Proform Pftl590110 515 Tx Treadmill Users Manual

Proform-Pftl590110-Owner-S-Manual proform-pftl590110-owner-s-manual

2015-04-14

: Proform Proform-Pftl590110-515-Tx-Treadmill-Users-Manual-701862 proform-pftl590110-515-tx-treadmill-users-manual-701862 proform pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 32

Autocollant du
Numéro de Série
Nº. du Modèle PFTL59011.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appar-
eil. Gardez ce manuel pour vous y
référer ultérieurement.
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
www.proform.com
Pour enregistrer votre appareil et
activer votre garantie aujourd’hui,
contactez le Service à la Clientèle.
Appelez gratuitement le
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 7h30 à
16h30 HNE (sauf jours fériés)
ou par courriel
customerservice@iconcanada.ca
Merci de ne pas contacter le
magasin.
ACTIVEZ VOTRE
GARANTIE
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
2
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................5
ASSEMBLAGE .............................................................................6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES ..........................................................14
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE .........................................20
LOCALISATION D'UN PROBLÈME ............................................................21
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LISTE DES PIÈCES ........................................................................26
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autocol-
lants d’avertissement sur les avertissements en
anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si
un autocollant est manquant ou illisible, référez-
vous à la page de couverture de ce manuel
pour commander un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas
illustrés à l’échelle.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
TABLE DES MATIÈRES
3
1. Consultez votre médecin avant de com-
mencer tout programme d'exercices. Ceci est
particulièrement important pour les per-
sonnes de plus de 35 ans et celles ayant des
problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du tapis de course
sont correctement informés de tous les aver-
tissements et toutes les précautions.
3. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne placez
pas le tapis de course dans un garage, sur
un patio couvert ou près d’une source d’eau.
5. Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 8 pieds (2,4 m) d’espace
à l’arrière et 2 pieds (0,6 m) de chaque côté.
Ne placez pas le tapis de course sur une
surface qui pourrait bloquer les bouches
d’aération. Pour protéger votre sol ou votre
moquette, placez un tapis sous l'appareil.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aéro-
sols sont utilisés et où de l’oxygène est
administré.
7. Gardez toujours les enfants de moins de 12
ans et les animaux domestiques éloignés du
tapis de course.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
300 livres (136 kg).
9. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport quand vous
utilisez le tapis de course. Ne portez pas des
vêtements amples qui pourraient se coincer
dans le tapis de course. Des vêtements avec
support athlétique sont recommandés pour
les hommes et les femmes. Portez toujours
des chaussures de sport. N'utilisez jamais le
tapis de course les pieds nus, en chaussettes
ou en sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation dans un
suppresseur de surtension (non inclus),
puis branchez le suppresseur de surten-
sion dans une prise de courant appropriée
(voir page 14). Pour éviter de surcharger le
circuit, ne branchez aucun autre appareil
électrique sur le suppresseur de surtension
ou dans une prise de courant sur le même
circuit, sauf des dispositifs à faible consom-
mation comme les chargeurs de téléphones
portables.
12. Utilisez uniquement un suppresseur de sur-
tension conforme à toutes les spécifications
décrites page 14.
13. Si vous utilisez un suppresseur de surten-
sion qui ne fonctionne pas correctement,
vous risquez d’endommager le système de
commande du tapis de course. Si le système
de commande est endommagé, la courroie
mobile peut ralentir, accélérer ou s’arrêter
brusquement, ce qui pourrait entraîner des
chutes et des blessures graves.
14. Gardez le cordon d’alimentation et le sup-
presseur de surtension à l'écart des surfaces
chauffantes.
15. Ne tournez jamais la courroie mobile lorsque
l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon d'alimentation
ou la prise sont endommagés, ou si l'appareil
ne fonctionne pas correctement. (Référez-
vous à la section LOCALISATION D'UN
PROBLÈME page 21 si le tapis de course ne
fonctionne pas correctement.)
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
16. Veuillez lire attentivement, comprendre et
testez les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL page 16).
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie mobile. Tenez toujours les rampes quand
vous utilisez le tapis de course.
18. Le tapis de course peut atteindre des
vitesses élevées. Changez la vitesse pro-
gressivement de manière à éviter les
changements de vitesse soudains.
19. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un dispositif médical. Divers facteurs comme
les mouvements de l'utilisateur peuvent
rendre la lecture du rythme cardiaque moins
précise. Le détecteur du rythme cardiaque
ne sert qu'à donner une idée approximative
des fluctuations de votre rythme cardiaque
durant l’exercice.
20. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans
surveillance. Retirez la clé, débranchez le
cordon d'alimentation et placez l'interrupteur
sur la position d'arrêt (off) quand le tapis de
course n'est plus utilisé. (Référez-vous au
schéma page 5 pour voir l'emplacement de
l'interrupteur.)
21. N'essayez pas de soulever, d'abaisser ou
de déplacer le tapis de course tant qu'il
n'est pas correctement assemblé. (Référez-
vous aux sections ASSEMBLAGE page 6, et
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS
DE COURSE page 20.) Vous devez être
capable de soulever sans risque un poids de
45 livres (20 kg) pour soulever, baisser ou
déplacer le tapis de course.
22. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement.
23. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l'utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d'effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un représentant de service
autorisé ne vous demande de le faire. Seul
un représentant de service autorisé peut
effectuer tout réglage qui n’est pas décrit
dans ce manuel.
26. Ce tapis de course est conçu uniquement
pour une utilisation privée. N'utilisez pas le
tapis de course dans un cadre commercial,
locatif ou institutionnel.
27. Un excès d’exercice peut provoquer des
blessures graves, voire la mort. Si vous res-
sentez des étourdissements ou de la douleur,
arrêtez immédiatement l’exercice et retrouvez
votre calme.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d’avoir sélectionné le tapis de course révolu-
tionnaire PROFORM® 515 TX. Le tapis de course 515
TX offre un éventail de fonctionnalités conçues pour
rendre vos exercices chez vous plus agréables et plus
efcaces. De plus, lorsque vous ne vous entraînez
pas, ce tapis de course unique se plie et prend ainsi
la moitié de la place occupée par d'autres tapis de
course.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de
couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Rampe
Montant
Plateau
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Coussin de la Plate-forme
Repose-pieds
Cordon
d'Alimentation
Rouleau-guide
Vis de Réglage
Console
Poignée du Détecteur
du Rythme Cardiaque
Longueur : 6’ (183 cm)
Largeur : 2’ 10" (86 cm)
AVANT DE COMMENCER
6
Il faut être deux personnes pour assembler cet appareil. Placez le tapis de course dans un espace dégagé
et enlevez tout le matériel d’emballage. Ne jetez pas le matériel d'emballage avant la n de l'assemblage.
Remarque : le revers de la courroie mobile du tapis de course est enduit d'un lubriant de haute performance.
Durant le transport, du lubriant peut se répandre sur la face visible de la courroie mobile ou sur le carton de
transport. Ceci est normal et n’affecte aucunement les performances du tapis de course. S’il y a du lubriant sur
la face visible de la courroie mobile, retirez le lubriant à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un détergent doux et
non abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses , un tournevis cruciforme ,
une clé à molette , des pinces à bec et une paire de ciseaux .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identier les petites pièces de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses
sous chaque schéma correspond au numéro clé de la pièce gurant dans la LISTE DES PIÈCES à la n de ce
manuel. Le nombre après les parenthèses correspond à la quantité nécessaire pour l’assemblage. Remarque :
certaines petites pièces sont peut-être pré-assemblées. Pour éviter d'abîmer les pièces, n'utilisez pas
d'outils électriques. Des pièces supplémentaires sont peut-être incluses.
#8 x 1/2" Ground
Screw (3)–1
Bague d’Espacement
du Pied de la Base
(94)–2
Vis #8 x 3/4"
(1)–6
Rondelle Étoilée
3/8" (11)–6
1/4" Star
Washer (14)–2
#8 x 1/2" Screw
(2)–6
Vis Autoperçante
#8 x 1" (5)–4
Écrou 3/8"
(10)–3
Rondelle
Étoilée de 5/16"
(13)–6
Vis #10 x 3/4"
(2)–4
Vis 3/8" x 4" (7)–4
Boulon 5/16" x 1"
(4)–6
1/4" x 1"
Bolt (9)–4
Vis 3/8" x 1 3/4" (6)–1
Boulon 3/8" x 2" (8)–3
5/16" x 1" Flat Head
Bolt (3)–4
Vis 3/8" x 1 1/2" (14)–2
#10 Star
Washer (12)–4
Vis 1/4" x 1/2"
(9)–4
Rondelle
Étoilée de 1/4"
(12)–4
ASSEMBLAGE
7
2. Référez-vous au schéma encadré. Coupez
l'attache en plastique près du Fil du Montant
(87).
Attachez une Roue (96) sur la Base (95) à l'aide
d'un Boulon 3/8" x 2" (8) et d'un Écrou 3/8" (10).
Ne serrez pas trop l’Écrou ; la Roue doit pou-
voir tourner librement.
Enfoncez un Embout de la Base (89) dans la
Base (95).
95
8
10
2
96
89
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, placez
le tapis de course sur son côté gauche, avec
précaution. Pliez partiellement le Cadre (55) an
que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
pas encore complètement le Cadre.
Coupez l'attache de transport qui maintient le Fil
du Montant (87) sur la Base (95). Trouvez une
attache en plastique dans le trou indiqué sur la
Base et utilisez-la pour tirer le Fil du Montant
hors du trou.
Attachez deux Pieds de la Base (90) sur la
Base (95) aux endroits indiqués à l'aide de deux
Vis Autoperçantes #8 x 1" (5) et deux Bagues
d’Espacement du Pied de la Base (94).
Ensuite, attachez les deux autres Pieds de la
Base (90) à l'aide de deux Vis Autoperçantes #8
x 1" (5).
1
95
5
55
90
90
5
5
5
90
94
90
87
Trou
94
Attache en Plastique
Couper
87
87
8
3. Identiez le Montant Droit (85) sur laquelle se
trouve un autocollant. Tenez le Montant Droit
près de la Base (95) comme sur le schéma.
Référez-vous au schéma encadré. Attachez
fermement l'attache de l à l'intérieur du Montant
Droit (85) autour de l’extrémité du Fil du Montant
(87). Ensuite, tirez l'autre extrémité de l'attache
de l jusqu'à acheminer le Fil du Montant hors
du Montant Droit.
95
Attache
de Fil
87
85
3
Attache
de Fil
85
87
4. Tenez le Montant Droit (85) contre la Base
(95). Faites attention de ne pas coincer le
Fil du Montant (87). Insérez deux Vis 3/8" x 4"
(7) avec deux Rondelles Étoilées 3/8" (11), et
deux Vis 3/8" x 1 1/2" (14) avec deux Rondelles
Étoilées 3/8" (11) dans le Montant Droit.
Serrez de quelques tours les Vis 3/8" x 4" (7)
jusqu’à ce que les têtes des Vis touchent le
Montant Droit (85) ; ne serrez pas encore com-
plètement les Vis. Serrez la Vis 3/8" x 1 1/2"
(14) de quelques tours.
4
95
85
87
11
11
14
7
9
6. Tenez le Montant Gauche (84) contre la Base
(95). Insérez deux Vis 3/8" x 4" (7) avec deux
Rondelles Étoilées 3/8" (11) et une Vis 3/8" x
1 1/2" (14) avec une Rondelle Étoilée 3/8" (11)
dans le Montant Gauche.
Serrez de quelques tours les Vis 3/8" x 4" (7)
jusqu’à ce que les têtes des Vis touchent le
Montant Gauche (84) ; ne serrez pas encore
complètement les Vis. Serrez la Vis 3/8" x 1
1/2" (14) de quelques tours.
Avec l’aide d’une deuxième personne, tournez le
tapis de course pour que la Base (95) soit à plat
sur le sol.
84
7
95
11
11
14
6
5. Avec l’aide d’une deuxième personne, placez le
tapis de course sur son côté droit, avec précau-
tion. Pliez partiellement le Cadre (55) an que
le tapis de course soit plus stable ; ne pliez pas
encore complètement le Cadre.
Attachez une Roue (96) sur la Base (95) à l'aide
d'un Boulon 3/8" x 2" (8) et d'un Écrou 3/8" (10).
Ne serrez pas trop l’Écrou ; la Roue doit pou-
voir tourner librement.
Enfoncez un Embout de la Base (89) dans la
Base (95).
5
8
55
10
95
89
96
10
7. Identiez le Boîtier Droit de la Base (91) et
le Boîtier Gauche de la Base (88). Glissez le
Boîtier Droit de la Base sur le Montant Droit
(85). Glissez le Boîtier Gauche de la Base sur le
Montant Gauche (84).
91
85
84
88
7
8. Retirez l'attache du support sur la Rampe Droite
(83). Si nécessaire, enfoncez de nouveau
l'Écrou à Cage 5/16" (38) en place.
Tenez la Rampe Droite (83) près du Montant
Droit (85). Insérez le Fil du Montant (87) dans le
support indiqué sur la Rampe Droite, puis tirez le
Fil du Montant hors de l'extrémité de la Rampe
Droite.
Attachez la Rampe Droite (83) sur le Montant
Droit (85) à l'aide de trois Boulons 5/16" x 1" (4)
et deux Rondelles Étoilées 5/16" (13) comme
sur le schéma. Ne serrez pas encore les
Boulons.
Attachez la Rampe Gauche (non illustrée) de
la même manière. Remarque : il n’y a pas de
ls sur le côté gauche. Retirez et jetez les vis (A)
des deux Rampes.
Attache
83 4
413 A
85
87
38
8
11
9. Placez l’assemblage de la console sur une sur-
face douce pour ne pas la rayer, la face vers le
bas. Retirez et jetez les deux vis (B) indiquées.
Soulevez la Barre Transversale (33).
9
33
Assemblage
de la Console
B
10. IMPORTANT : pour ne pas abimer la Barre
Transversale (33), n'utilisez pas d’outils élec-
triques et ne serrez pas excessivement les
Vis #10 x 3/4" (2).
Orientez la Barre Transversale (33) comme sur
le schéma. Attachez la Barre Transversale sur
les Rampes (82, 83) à l’aide de quatre Vis #10
x 3/4" (2). Vissez chacune des quatre Vis de
quelques tours avant de toutes les serrer.
10
33
2
83
82 2
12
12. Placez l'assemblage de la console sur la Rampe
Gauche (82) et la Rampe Droite (83). Faites
attention de ne pas pincer les ls. Insérez
l'excédant de Fil du Montant (non illustré) dans
la Rampe Droite.
Attachez l'assemblage de la console à l'aide de
six Vis #8 x 3/4" (1) et quatre Vis 1/4" x 1/2" (9)
avec quatre Rondelles Étoilées 1/4" (12). Vissez
chacune des dix Vis de quelques tours avant
de toutes les serrer.
Référez-vous aux étapes 4 et 6. Serrez com-
plètement les quatre Boulons 3/8" x 4" (7) et les
deux Boulons 3/8" x 1 1/2" (14).
Référez-vous à l’étape 8. Serrez complètement
les six Vis 5/16" x 1" (4).
12 82
1
12
Assemblage
de la Console
1
83
12
91
9
11. Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez
l’assemblage de la console près de la Rampe
Droite (83).
Branchez le Fil du Montant (87) dans le l de la
console. Référez-vous au schéma encadré.
Les connecteurs doivent glisser facilement
l’un dans l’autre et s’enclencher en place.
Si ce n'est pas le cas, tournez un des connec-
teurs et essayez de nouveau. SI VOUS NE
BRANCHEZ PAS CORRECTEMENT LES
CONNECTEURS, LA CONSOLE PEUT ÊTRE
ENDOMMAGÉE QUAND VOUS L'ALLUMEZ.
Ensuite, retirez l'attache de l du Fil du Montant.
Assemblage
de la Console
11
Fil de la
Console
Fil
Attache
87
83
87
Fil de la
Console
13
14. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouverts de feuilles en plastique transparent, retirez les feuilles.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Remarque : des pièces supplémen-
taires sont peut-être incluses. Gardez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr ; l'une de ces clés
vous servira pour ajuster la courroie mobile (voir les pages 22 et 23).
13. Soulevez le Cadre (55) jusqu'à la position
indiquée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusqu'à la n de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (51) de
manière à ce que le grand cylindre et le bouton
du loquet soient orientés comme sur le schéma.
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (51) sur la Base (95) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 1 3/4" (6).
Attachez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (51) sur le Cadre (55) à l’aide
d’un Boulon 3/8" x 2" (8) et d’un Écrou 3/8"
(10). Remarque : il sera peut-être nécessaire
de déplacer le Cadre (55) vers l’avant et vers
l’arrière an d’aligner le Loquet de Rangement
avec le Cadre.
Baissez le Cadre (55) (référez-vous à la section
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L'UTILISER page 20).
51
95
10
Gros
Cylindre
6
55
13
8
Bouton du
Loquet
14
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Utilisez un Suppresseur de Surtension
Votre tapis de course, comme tout autre appareil élec-
tronique, peut être endommagé par des changements
soudains de tension dans l’alimentation électrique de
votre maison. Des surtensions de voltage, crêtes de
tension et interférences sonores peuvent résulter des
conditions climatiques ou être causées par d’autres
appareils qui sont allumés ou éteints. Pour réduire le
risque d’endommager le tapis de course, utilisez
toujours un suppresseur de surtension avec le
tapis de course. Pour acheter un suppresseur de
surtension, référez-vous à la précaution 12 page 3.
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension de
type UL 1449 comme suppresseur de pointe de ten-
sion transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension
doit avoir une tension nominale inférieure ou égale à
400 volts et une dissipation minimale de 450 joules.
Le suppresseur de surtension doit aussi avoir une
tension nominale de 120 volts CA et 15 ampères. Le
suppresseur de surtension doit être équipé d’un voy-
ant lumineux indiquant que le suppresseur fonctionne
correctement. Si vous n’utilisez pas un suppresseur
de surtension qui fonctionne correctement, vous
pourriez endommager le système de commande du
tapis de course et entraîner des blessures graves
chez les utilisateurs.
Branchez le Cordon d’Alimentation
Le tapis de course doit être relié à la terre. S’il
venait à mal fonctionner ou tombait en panne, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs
électriques. Le cordon d’alimentation du tapis de
course est équipé d’une prise avec une broche de terre
(voir le schéma 1 sur cette page).
Branchez le cordon d’alimentation dans un suppres-
seur de surtension et branchez le suppresseur de
surtension dans une prise murale correctement instal-
lée et reliée à la terre selon les codes locaux. La prise
murale doit être sur un circuit nominal de 120 volts,
capable de soutenir 15 ampères ou plus. Pour ne
pas surcharger le circuit, ne branchez aucun autre
appareil électrique, sauf des appareils à faible puis-
sance comme les chargeurs de téléphone portable,
dans le suppresseur de surtension ou dans la prise
sur le même circuit. Important : le tapis de course
n’est pas compatible avec les prises GFCI et n’est
peut-être pas compatible avec l’équipement AFCI.
Un adaptateur
temporaire
peut être
utilisé pour
brancher le
suppresseur
de surtension
dans une prise
murale à deux
fiches si une
prise correcte-
ment reliée à
la terre n’est pas disponible.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de
l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la
terre tel que le boîtier d’une prise murale correctement
relié à la terre. Certains boîtiers de prise murale
à deux fiches ne sont pas reliés à la terre. Avant
d’utiliser un adaptateur, contactez un électricien
qualifié pour déterminer si le boîtier de la prise
murale est relié à la terre. L’adaptateur temporaire
doit être utilisé uniquement jusqu’à ce qu’une prise
murale correctement reliée à la terre puisse être
installée par un électricien qualifié.
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut augmenter des
risques de chocs électriques. Demandez con-
seil à un électricien ou un réparateur qualifié
pour vous assurer que l’appareil est correcte-
ment relié à la terre. Ne modifiez d’aucune
manière la fiche ; si elle ne peut être insérée
dans la prise murale, faites installer une prise
murale conforme par un électricien qualifié.
1
Suppresseur
de Surtension
Fiche de Terre
Prise Reliée à la Terre
2
Adaptateur
Boîtier à deux Fiches
Patte
Fiche de Terre
Vis en
Métal
15
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais
sur la console. Les mêmes avertissements en d’autres
langues se trouvent sur la feuille des autocollants in-
cluse. Collez l’autocollant d’avertissement en français
sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un éventail de
fonctionnalités conçues pour rendre vos entrainements
plus efcaces et plus agréables. Quand vous utilisez le
mode manuel, vous pouvez changer la vitesse et l'incli-
naison du tapis de course d’une simple pression de
touche. Pendant que vous vous entraînez, la console
afche des données instantanées sur votre entraî-
nement. Vous pouvez aussi mesurer votre rythme
cardiaque à l'aide du détecteur du rythme cardiaque
manuel.
De plus, la console propose seize entraînements
intégrés : quatre entraînements de calories, quatre
entraînements chronométrés, quatre entraînements
de distance et quatre entraînements de performance.
Chaque entraînement contrôle automatiquement la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous
guidant tout au long d'une séance d'entraînement ef-
cace.
Pour allumer l’appareil, allez à la page 16. Pour utili-
ser le mode manuel, allez à la page 16. Pour utiliser
un entraînement intégré, allez à la page 18. Pour uti-
liser le mode d’information, allez à la page 19.
Remarque : la console peut afcher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à la
section LE MODE D'INFORMATION page 19. Par
souci de clarté, toutes les instructions dans ce manuel
font référence aux miles.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’une
feuille en plastique transparent, retirez la feuille.
Pour ne pas abîmer la plate-forme de marche, por-
tez des chaussures de sport propres lorsque vous
utilisez le tapis de course. La première fois que
vous utilisez le tapis de course, vériez l'aligne-
ment de la courroie mobile et centrez la courroie si
nécessaire (voir la page 23).
SCHÉMA DE LA CONSOLE
ETPF59510
(PFTL59510)
16
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le se réchauffer
à la température ambiante avant de l’allumer. Si
vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez
d'endommager l'écran de la console ou d'autres
composantes électriques.
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page 14).
Ensuite, trouvez l'inter-
rupteur sur le cadre près
du cordon d'alimentation.
Assurez-vous que l'interrup-
teur est placé sur la position
de Reset (initialisation).
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode
d'afchage démo conçu pour être utilisé quand le
tapis de course est exposé dans un magasin. Si
les écrans s’allument quand le cordon d'alimen-
tation est branché et que l'interrupteur est placé
sur la position d’initialisation, cela signie que le
mode démo est activé. Pour désactiver le mode
démo, maintenez la touche Stop (arrêt) enfon-
cée pendant quelques secondes. Si les écrans
restent allumés, référez-vous à la section LE MODE
D'INFORMATION page 19 pour désactiver le mode
démo.
Ensuite, montez sur
les repose-pieds
du tapis de course.
Trouvez la pince
reliée à la clé, et
glissez-la sur la taille
de votre vêtement.
Ensuite, insérez la
clé dans la console.
Les écrans s’allument
peu de temps après.
IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la clé
peut être tirée hors de la console, ce qui forcera
la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez
la pince en reculant de quelques pas avec précau-
tion ; si la clé n’est pas tirée hors de la console,
réglez la position de la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé
est enfon-
cée dans
la console,
le mode
manuel est
sélectionné.
Si un entraînement a été sélectionné, appuyez plu-
sieurs fois sur une des touches des entraînements
jusqu'à ce qu'une piste apparaisse sur l'écran.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre en marche la courroie mobile, appuyez
sur la touche Start (marche), la touche d’aug-
mentation de Speed (la vitesse) ou sur l'une des
touches Quick MPH numérotées de 1 à 10.
Si vous appuyez sur la touche Start (marche) ou
sur la touche d'augmentation de Speed, la courroie
mobile se met à tourner à 1 mph. Alors que vous
vous entraînez, appuyez sur les touches d’aug-
mentation et de diminution de Speed pour changer
la vitesse de la courroie comme vous le dési-
rez. Chaque fois que vous appuyez sur une des
touches, la vitesse change de 0,1 mph ; si vous
maintenez la touche enfoncée, la vitesse change
par étape de 0,5 mph.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
Quick MPH, la courroie mobile changera progres-
sivement de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse
sélectionnée.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur la
touche Stop (arrêt). Le temps se met alors à cligno-
ter sur l'écran. Pour remettre la courroie mobile
en marche, appuyez sur la touche Start, la touche
d’augmentation de la vitesse, ou sur l’une des dix
touches numérotées Quick MPH.
Piste
Initialisation
ETPF59510
(PFTL59510)
Clé
Pince
17
4. Changez l’inclinaison du tapis de course
comme vous le désirez.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche d’augmentation ou de dimi-
nution de l’inclinaison, ou sur l’une des touches
de l'inclinaison Quick % Grade numérotées de 0
à 10. Chaque fois que vous appuyez sur une des
touches, l’inclinaison du tapis de course se règle
graduellement sur l’inclinaison sélectionnée.
5. Suivez votre progression sur les écrans.
Lorsque
le mode
manuel est
sélectionné,
la moitié
supérieure
de l'écran
afche une piste représentant 400 m (1/4 de mile).
Alors que vous marchez ou courez, des indicateurs
apparaissent successivement autour de la piste
jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste
disparaît alors et les indicateurs recommencent à
s’allumer un à un.
La moitié supérieure de l’écran peut également
afficher le temps écoulé, la distance que vous avez
parcourue en marchant ou en courant, la vitesse
de la courroie mobile, la quantité approximative
de calories que vous avez brûlées, votre cadence
en minutes par mile, et l’inclinaison du tapis de
course. Appuyez sur la touche Priority Display
(affichage prioritaire) jusqu'à ce que les données
désirées soit affichées.
Le coin inférieur gauche
de l’écran afche
le temps écoulé, la
distance parcourue en
marchant ou en cou-
rant, ainsi que le niveau
d’inclinaison du tapis de course. Remarque :
lorsqu’un entrainement est sélectionné, l’écran
afche le temps restant avant la n de l’entraine-
ment plutôt que le temps écoulé.
Le coin inférieur droit
de l’écran afche la
quantité approximative
de calories brûlée, la
vitesse de la courroie
mobile et votre cadence
en minutes par mile. Le
côté droit de l’écran afche également votre rythme
cardiaque lorsque vous utilisez le détecteur du
rythme cardiaque.
Pour remettre les afchages à zéro, appuyez sur la
touche Stop (arrêt), retirez la clé de la console puis
ré-introduisez-la.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Avant d’utiliser
le détecteur
du rythme
cardiaque ma-
nuel, retirez le
lm plastique
qui recouvre
les plaques
métalliques.
De plus, assu-
rez-vous que
vos mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez
sur les repose-pieds et posez les mains sur les
plaques métalliques ; évitez de déplacer vos
mains. Dès que votre pouls est détecté, un sym-
bole en forme de cœur se met à clignoter sur
l’écran des calories à chaque battement, un ou
deux tirets apparaissent, puis votre rythme car-
diaque s’afche. Pour une lecture plus précise
de votre rythme cardiaque, tenez les plaques
pendant au moins 15 secondes.
7. Lorsque vous avez terminé vos exercices, reti-
rez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Stop (arrêt) et réglez l'inclinaison du
tapis de course sur le niveau le plus bas.
L'inclinaison doit être réglée sur le niveau le
bas ou le tapis de course risque d'être endom-
magé quand vous le pliez pour le ranger.
Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la
dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé votre entraîne-
ment, placez l'interrupteur sur la position Off
(éteint) et débranchez le cordon d'alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette pré-
caution, les composantes électriques du tapis
de course risquent de s’user prématurément.
Piste Plaques
18
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL page 16.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré, ap-
puyez sur la touche Calorie, Timed (chronométré),
Distance ou Performance jusqu'à ce que l'entraîne-
ment désiré s’afche sur l'écran.
Quand vous sélectionnez un entraînement intégré,
la vitesse et l'inclinaison maximales de l'entraîne-
ment se mettent à clignoter sur l'écran pendant
quelques secondes, puis un graphique des niveaux
de vitesse de l'entraînement délent sur l'écran.
Si vous sélectionnez un entraînement de calories,
l'écran afche également le nombre approximatif
de calories que vous brûlerez.
3. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Start (marche) ou sur la
touche d'augmentation de Speed (la vitesse) pour
commencer l'entraînement. Quand vous appuyez
sur la touche, le tapis de course se règle automa-
tiquement sur la première vitesse et la première
inclinaison programmées pour l'entraînement.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque entrainement est divisé en segments d’une
minute. Une vitesse et une inclinaison sont pro-
grammées pour chaque segment. Remarque : la
même vitesse et la même inclinaison peuvent être
programmées pour des segments consécutifs.
Durant l'en-
traînement,
le graphique
illustre votre
progression.
Le segment
du graphique
qui clignote correspond au segment en cours de
l'entraînement. La hauteur du segment qui clignote
correspond à la vitesse du segment en cours. À
la n de chaque segment, une série de tonalités
retentit et le segment suivant du graphique se met
à clignoter. Si une nouvelle vitesse et une nouvelle
inclinaison sont programmées pour le segment
suivant, la nouvelle vitesse et la nouvelle inclinai-
son apparaissent sur les écrans pendant quelques
minutes, puis le tapis de course se règle automati-
quement sur la nouvelle vitesse et la nouvelle incli-
naison.
L'entraînement continue ainsi jusqu'à la n du der-
nier segment qui clignote. La courroie mobile ralen-
tit alors jusqu'à l'arrêt.
Remarque : l’objectif de calories est une esti-
mation du nombre de calories que vous brû-
lerez durant l'entraînement. Le nombre réel de
calories que vous brûlerez dépend de divers
facteurs, dont votre poids. De plus, si vous
changez manuellement la vitesse ou l’inclinai-
son du tapis d'inclinaison durant l'entraîne-
ment, cela change aussi le nombre de calories
que vous brûlez.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop faible à tout moment durant l’entraî-
nement, vous pouvez la changer en appuyant sur
les touches de la Speed ou de l’Incline (inclinai-
son) ; cependant, quand le segment suivant
commence, le tapis de course se règle auto-
matiquement sur la vitesse et l'inclinaison pro-
grammées pour ce segment.
Pour interrompre l'entraînement à tout moment, ap-
puyez sur la touche Stop (arrêt). Le temps se met
alors à clignoter sur l'écran. Pour reprendre l'entraî-
nement, appuyez sur la touche Start (marche) ou
sur la touche d’augmentation de la Vitesse. La
courroie mobile se mettra alors à tourner à 1 mph.
Quand le segment suivant de l'entraînement com-
mence, le tapis de course se règle automatique-
ment sur la vitesse et l’inclinaison programmées
pour ce segment.
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à l'étape 5 page 17. Le coin inférieur
gauche de l'écran afchera le temps restant plutôt
que le temps écoulé.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l'étape 6 page 17.
6. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Référez-vous à l'étape 7 page 17.
Segment en Cours
19
LE MODE D'INFORMATION
La console est équipée d'un mode d'information qui
enregistre les données d'utilisation du tapis de course.
Le mode d'information vous permet aussi de sélec-
tionner les miles ou les kilomètres comme unité de
mesure, et d'activer ou de désactiver le mode d'af-
chage démo.
Pour sélectionner de mode d’information, maintenez
enfoncée la touche Stop (arrêt) pendant que vous
insérez la clé dans la console, puis relâchez la touche
Stop. Lorsque le mode d'information est sélectionné,
les informations suivantes s'afchent :
Le nombre
d'heures
d'utilisation
du tapis de
course.
Le nombre total de miles ou de kilomètres parcourus
par la courroie mobile.
Un « E » pour les miles anglais ou un « M » pour
les kilomètres. Pour changer d'unité de mesure,
appuyez sur la touche d'augmentation de la vitesse.
La lettre "d" si le mode démo est activé. La console
est équipée d’un mode d'afchage démo conçu pour
être utilisé quand le tapis de course est exposé dans
un magasin. Quand le mode démo est activé, la
console fonctionne normalement lorsque le cordon
d'alimentation est branché, que l'interrupteur est
placé sur la position d’initialisation, et que la clé est
insérée dans la console. Cependant, quand vous
retirez la clé de la console, les écrans restent allu-
més et les touches ne fonctionnent pas. Pour activer
ou désactiver le mode démo, appuyez sur la touche
de diminution de la Vitesse.
Pour quitter le mode d'information, retirez la clé de la
console.
20
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
Pour éviter d’endommager le tapis de course,
réglez l’inclinaison sur la position la plus basse
avant de le plier. Ensuite, retirez la clé de la
console et débranchez le cordon d'alimentation.
ATTENTION : vous devez être capable de soulever
sans risque un poids de 45 livres (20 kg) pour sou-
lever, baisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez le cadre métallique fermement à l'endroit
indiqué par la èche ci-dessous. ATTENTION : ne
tenez pas le cadre par les repose-pieds en plas-
tique. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
2. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le bouton du
loquet est verrouillé.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, pla-
cez un tapis sous l’appareil. Protégez le tapis de
course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas
le tapis de course en position de rangement dans
une pièce où la température peut dépasser 85 °F
(30 °C).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme il
est décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que
le bouton du loquet est verrouillé dans la position
de rangement. Il faut être deux personnes pour
déplacer le tapis de course.
1. Tenez le cadre et l'une des rampes, puis placez un
pied contre une roue.
2. Tirez la rampe vers vous jusqu’à ce que le tapis
de course commence à rouler sur les roues, puis
déplacez-le doucement jusqu'à l'endroit désiré.
ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de
course sans l’avoir incliné vers l’arrière, ne
tirez pas sur le cadre, et ne déplacez pas le
tapis de course sur une surface irrégulière.
3. Placez un pied contre une roue, puis baissez le
tapis de course avec précaution.
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L'UTILISER
1. Référez-vous au schéma 2. Tenez l’extrémité
supérieure du cadre du tapis de course de la main
droite. Ensuite, tirez le bouton du loquet vers la
gauche. IMPORTANT : ne tournez pas le bouton
du loquet. Si nécessaire, poussez légèrement le
cadre vers l'avant. Faites pivoter le cadre vers le
bas, de quelques centimètres, puis lâchez le bou-
ton du loquet.
2. Référez-vous au schéma 1 à gauche. Tenez
le tapis de course fermement des deux mains et
baissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez
pas le cadre par les repose-pieds en plastique
et ne le laissez pas tomber jusqu'au sol. Pliez
les jambes et gardez le dos droit.
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Rampe
Cadre
Roue
Cadre
1
1
Bouton
du Loquet
2
Cadre
21
La plupart des problèmes de tapis de course peut
être résolue en suivant les étapes simples ci-des-
sous. Identiez le symptôme correspondant et
suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin
d'aide supplémentaire, référez-vous à la couver-
ture du manuel pour contacter notre Service à la
Clientèle.
SYMPTÔME : l'appareil ne s'allume pas
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans un suppresseur de surtension, et
que le suppresseur de surtension est lui-même
branché dans une prise correctement reliée à la
terre (voir la page 14). Utilisez uniquement un
suppresseur de surtension conforme à toutes les
spécications décrites page 14. IMPORTANT : le
tapis de course n’est pas compatible avec les
prises de courant à GFCI et peut ne pas être
compatible avec les prises à AFCI.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assu-
rez-vous que la clé est complètement enfoncée
dans la console.
c. Ensuite, trouvez l'interrupteur sur le cadre près du
cordon d'alimentation. Si l’interrupteur dépasse de
l'appareil comme sur le schéma, l'interrupteur a
disjoncté. Pour réinitialiser l'interrupteur, attendez
cinq minutes, puis appuyez dessus.
SYMPTÔME : l'appareil s'éteint durant l'utilisation
a. Vériez l'interrupteur (voir le schéma ci-dessus).
Si l'interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes,
puis appuyez dessus.
b. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien
branché. Si le cordon d'alimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis
rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console, puis réintroduisez-la.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
référez-vous à la couverture de ce manuel pour
contacter notre Service à la Clientèle.
SYMPTÔME : les écrans de la console restent allu-
més lorsque la clé est retirée de la console.
a. La console est équipée d’un mode d'afchage
démo conçu pour être utilisé quand le tapis de
course est exposé dans un magasin. Si les écrans
restent allumés lorsque la clé est retirée, cela
indique que le mode démo est activé. Pour désac-
tiver le mode démo, maintenez la touche Stop
(arrêt) enfoncée pendant quelques secondes. Si
les écrans sont toujours allumés, référez-vous à la
section LE MODE D’INFORMATION page 19 pour
désactiver le mode démo.
SYMPTÔME : les afchages de la console ne fonc-
tionnent pas correctement
a. Retirez la clé de la console et débranchez le cor-
don d’alimentation. Avec l’aide d’une deuxième
personne, faites basculer les Montants (84, 85)
vers le bas avec précaution. S'il y a trois Vis #8 x
2" (16) au fond du Panneau Ventral (75), retirez-
les. Remarque : vous aurez besoin d'un tournevis
cruciforme avec une tige d'au moins 13 cm.
Ensuite, soulevez les Montants (84, 85).
LOCALISATION D'UN PROBLÈME
Initialisé
Disjoncté
c
16
16
84
75
85
a
22
Ensuite, retirez les trois Vis #8 x 3/4" (1) et enlevez
doucement le Capot du Moteur (62) en le faisant
pivoter.
Localisez le Capteur Magnétique (73) et l’Aimant
(47) à gauche de la Poulie (48). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant et le Capteur Magnétique
soient alignés. Assurez-vous que l'espace entre
l'Aimant et le Capteur Magnétique est d'environ
1/8 pouce (3 mm). Si nécessaire, dévissez la Vis
à Tête Bombée #8 x 3/4" (18), déplacez légère-
ment le Capteur Magnétique, puis resserrez la
Vis. Réattachez le Capot du Moteur (non illustré).
Réattachez les Vis #8 x 2" (non illustrées). Faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes pour vérier que la lecture de la vitesse
est cohérente.
SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne
change pas correctement
a. Maintenez enfoncées la touche Stop (arrêt) et la
touche d’augmentation de Speed (vitesse), insérez
la clé dans la console, puis relâchez les touches
Stop et d'augmentation de la vitesse. Appuyez sur
la touche Stop puis sur la touche d'augmentation
ou de diminution d’Incline (inclinaison). Le tapis
de course se soulève alors automatiquement
jusqu’à l’inclinaison maximale, puis revient au
niveau minimal. Ceci permet de calibrer le sys-
tème d’inclinaison. Si le système d'inclinaison ne
se calibre pas, appuyez de nouveau sur la touche
Stop, puis de nouveau sur la touche d'augmen-
tation ou de diminution de l’inclinaison. Lorsque
l'inclinaison est calibrée, retirez la clé de la
console.
SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit quand on
monte dessus
a. Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
conforme à toutes les spécications décrites page
14.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, les perfor-
mances du tapis de course peuvent diminuer et
la courroie mobile peut s'endommager. Retirez la
clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. À l'aide de la clé hexagonale,
tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre,
un quart de tour. Lorsque la courroie est correc-
tement tendue, vous devriez pouvoir soulever les
rebords de la courroie mobile de 2 à 3 pouces (5
à 7 cm) au-dessus de la plate-forme de marche.
Assurez-vous que la courroie mobile reste centrée.
Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez
la clé dans la console et faites fonctionner le tapis
de course pendant quelques minutes. Répétez le
processus jusqu’à ce que la courroie soit correcte-
ment tendue.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours quand on
marche dessus, référez-vous à la couverture du
manuel pour contacter le service à la clientèle.
Vue
du Haut
47
18
73
48
3 mm
Vis de Réglage du Rouleau-guide
5 à 7 cm
b
62
1
23
SYMPTÔME : la courroie n’est pas centrée ou
glisse quand on monte dessus
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez
d'abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est
décalée vers la gauche, utilisez la clé hexago-
nale pour tourner la vis du rouleau-guide gauche
dans le sens des aiguilles d’une montre, un demi
tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers
la droite, tournez la vis du rouleau-guide gauche
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre,
un demi tour. Faites attention de ne pas trop tendre
la courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon
d’alimentation, insérez la clé dans la console
et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce
que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie mobile glisse quand on marche
dessus, retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. À l'aide de la clé
hexagonale, tournez les deux vis de réglage du
rouleau-guide dans le sens des aiguilles d'une
montre, un quart de tour. Lorsque la courroie est
correctement tendue, les rebords de la courroie
peuvent être soulevés de 2 à 3 pouces (5 à 7 cm)
au-dessus de la plate-forme de marche. Assurez-
vous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite,
branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé
dans la console et faites fonctionner le tapis de
course pendant quelques minutes. Répétez le pro-
cessus jusqu’à ce que la courroie soit correctement
tendue.
a
b
24
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de forti-
fier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler
de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardi-
aque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre
le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices
aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aéro-
bics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînez-
vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez; ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui survien-
nent après l’entraînement.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
CONSEILS POUR L’EXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme d’exercice
ou tout autre programme, consultez votre
médecin. Ceci est particulièrement important
pour les personnes de plus de 35 ans ou les
personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appar-
eil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctua-
tions générales du rythme cardiaque.
25
SUGGESTION D’ÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
étirez—ne faites pas de rebonds.
1. Étirement vers les Orteils
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers l’avant au
niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre
alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que
possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-
vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux,
dos.
2. Étirement des Cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante
du pied opposé vers vous et placez-la contre l’intérieure de la cuisse
de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que pos-
sible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas
du dos et aine.
3. Étirement des Mollets et Tendons d’Achille
Une jambe devant l’autre, tendez les mains vers l’avant et placez-les
contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière
à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers l’avant
et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant
jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque
jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons d’Achille,
pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons
d’Achille et chevilles.
4. Étirement des Quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez
un de vos pieds derrière vous avec l’autre main. Tirez votre pied
aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en
comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour
chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la Cuisse Intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joints par la plante, les genoux
vers l’extérieur. Tirez vos pieds vers l’aine, autant que possible.
Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des
hanches.
1
2
3
4
5
26
1 23 Vis #8 x 3/4"
2 4 Vis #10 x 3/4"
3 2 Pince de la Console
4 6 Boulon 5/16" x 1"
5 4 Vis Autoperçante #8 x 1"
6 1 Vis 3/8" x 1 3/4"
7 4 Vis 3/8" x 4"
8 3 Boulon 3/8" x 2"
9 4 Vis 1/4" x 1/2"
10 3 Écrou 3/8"
11 6 Rondelle Étoilée 3/8"
12 4 Rondelle Étoilée 1/4"
13 4 Rondelle Étoilée 5/16"
14 2 Vis 3/8" x 1 1/2"
15 5 Vis Autoperçante #8 x 3/4"
16 3 Vis #8 x 2"
17 2 Vis à Tête Cylindrique #8 x 1/2"
18 11 Vis à Tête Bombée #8 x 3/4"
19 2 Vis #8 x 1 1/2"
20 2 Boulon 5/16" x 1 1/2"
21 2 Boulon 5/16" x 3 5/8"
22 2 Vis 3/8" x 1"
23 1 Vis 1/4" x 1"
24 2 Vis Rouleau-guide
25 1 Boulon 3/8" x 1 3/4"
26 1 Boulon 3/8" x 1 1/2"
27 2 Boulon 3/8" x 3/4"
28 7 Vis Autoperçante #8 x 1/2"
29 1 Vis Terre #8 x 1/2"
30 8 Vis #12 x 1 1/4"
31 2 Vis du Moteur 1/4"
32 4 Vis du Guide de la Courroie #8
33 1 Barre Transversale
34 1 Plateau Droit
35 4 Écrou de Blocage 3/8"
36 4 Écrou à Collerette 5/16"
37 3 Pinces du Capot
38 2 Écrou 5/16"
39 2 Autocollant du Repose-pieds
40 1 Repose-pieds Gauche
41 1 Autocollant d’Avertissement du
Loquet
42 2 Coussin de la Plate-forme
43 2 Guide de la Courroie
44 1 Plate-forme de Marche
45 2 Embout du Cadre
46 2 Bague d'Espacement du Cadre
47 1 Aimant
48 1 Rouleau de Traction/Poulie
49 1 Courroie Mobile
50 0 Non Utilisé
51 1 Loquet de Rangement
52 1 Fil de Terre de la Console
53 4 Vis #8 x 1"
54 1 Repose-pieds Droit
55 1 Cadre
56 2 Support du Rouleau
57 1 Fil de Terre du Rouleau
58 1 Pied Arrière Droit
59 1 Pied Arrière Gauche
60 1 Rouleau-guide
61 1 Clé Hexagonale
62 1 Capot du Moteur
63 1 Garniture du Capot
64 1 Cadre d’Élévation
65 1 Fil de Terre du Cadre d'Élévation
66 1 Courroie du Moteur de Traction
67 1 Moteur de Traction
68 1 Fil de Terre du Contrôleur
69 1 Cordon d'Alimentation
70 1 Passe-l
71 1 Interrupteur
72 1 Contrôleur
73 1 Capteur Magnétique
74 1 Pince du Capteur Magnétique
75 1 Panneau Ventral
76 3 Attache de Fil
77 8 Attache de 8"
78 2 Attache de 15"
79 4 Attache de Fil Détachable
80 1 Base de la Console
81 2 Embout de la Rampe
82 1 Rampe Gauche
83 1 Rampe Droite
84 1 Montant Gauche
85 1 Montant Droit
86 2 Rondelle Étoilée du Rouleau 1/4"
87 1 Fil du Montant
88 1 Boîtier Gauche de la Base
89 2 Embout de la Base
90 4 Pied de la Base
91 1 Boîtier Droit de la Base
92 2 Autocollant d'Avertissement
93 1 Fil du Moteur d'Inclinaison
LISTE DES PIÈCES N°. du Modèle PFTL59011.0 R0812A
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
27
94 2 Bague d’Espacement du Pied de la
Base
95 1 Base
96 2 Roue
97 1 Moteur d'Inclinaison
98 1 Bague d'Espacement du Moteur
d'Inclinaison
99 1 Clé/Pince
100 2 Attache de Câble
101 1 Console
102 1 Cadre de la Console
103 1 Plateau Gauche
104 1 Clé Hexagonale 5/32"
* Manuel de l’Utilisateur
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce
manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
28
8
6
51
20
21
21
34
33
28
32
32
43
43
30
45
30
30
30
39
40
36
36
36
47
45
46
36
44
41
49
48
54 39
60
55
56
56
46
58
59
61 57
18
10
24
23
18
19
19
20
24
30
30
30
30
28
42
18
42
18
104
86
86
SCHÉMA DÉTAILLÉ A N°. du Modèle PFTL59011.0 R0812A
29
15
15
15
15
74
18
73
37
37
37
1
1
1
17
22
22
28
28
69
70
71
68
62
64
76
75
72
65
16
28
28
31
67
66
77
79
78
16
16
63
SCHÉMA DÉTAILLÉ B N°. du Modèle PFTL59011.0 R0812A
30
85
83
82
38
38
4
4
13
84
4
7
11
14
11
88
81
90
5
90
5
90
5
96
96
8
27
35
89
89
95
92
92
94
90
5
94 25
26
35
35
97
98
87
10
10
8
93
27
35
91
7
11
11
14
4
13
87
81
9
12
9
12
2
33
1
2
1
1
1
11
SCHÉMA DÉTAILLÉ C N°. du Modèle PFTL59011.0 R0812A
31
103
101
80
1
1
1
100
1
99
53
53
3
3
102
52
29
1
1
34
1
1
1
1
1
1
SCHÉMA DÉTAILLÉ D N°. du Modèle PFTL59011.0 R0812A
Nº. de Pièce 353057 R0812A Imprimé au Canada © 2013 ICON IP, Inc.
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de
fabrication dans les conditions normales d’utilisation et d’entretien. Le cadre est garanti à vie. Le moteur
d’entraînement est garanti pendant vingt cinq (25) ans à compter de la date d’achat. Les pièces et la main
d’œuvre sont garanties pendant un (1) année à compter de la date d’achat.
La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial (client). L’obligation d’ICON, en vertu des
clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de
l’équipement dans l’un de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont
présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON.
Si l’appareil est envoyé à un centre de réparation, les frais de transport aller-retour seront à la charge
du client. Si des pièces de rechange sont expédiées durant la période de garantie du produit, le client
sera facturé un montant minimum de frais de manutention. Pour les réparations à domicile, le client sera
facturé des frais minimums de déplacement. La présente garantie ne couvre pas les dommages subis
durant le transport de l’appareil. La présente garantie sera automatiquement annulée si l’appareil est
utilisé comme un modèle exposé dans un magasin, si les instructions du présent manuel ne sont pas
respectées, si l’appareil est malmené, mal utilisé ou utilisé anormalement, ou si l’appareil est utilisé à
des ns commerciales ou de location. ICON n’autorise aucune autre garantie que celle expressément
énoncée ci-dessus.
ICON n’est pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou
consécutifs survenant ou en relation avec l’utilisation ou le fonctionnement de l’équipement ; ou des dom-
mages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de prots,
de perte de jouissance ou d’utilisation ou de coûts de retrait, d’installation ; ou de tout autre dommage
indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne
pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercia-
lité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées
dans le présent document. Certains provinces n’autorisent pas de limitations sur la durée d’une garantie
implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spéciques reconnus par la loi. Vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
ICON of Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8
GARANTIE LIMITÉE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE

Navigation menu