548050 2 Zoeller Aquanot Active 508 Installation Instructions
548017 2 Zoeller Aquanot Active 508 Installation Instructions 548017_2_Zoeller Aquanot Active 508 Installation Instructions
: Pump 548050 2 Zoeller Aquanot Active 508 Installation Instructions 548050_2_Zoeller Aquanot Active 508 Installation Instructions pdf
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 24

FM2894
0816
Supersedes
0716
12 VOLT DC BATTERY BACKUP PUMP
INSTALLATION INSTRUCTIONS
PREINSTALLATION CHECKLIST
1. Inspect your pump. Occasionally, products are damaged during shipment. If the unit or any of the parts are damaged, contact your dealer before using.
2. Carefullyreadtheliteratureprovidedtofamiliarizeyourselfwithspecicdetailsregardinginstallationanduse.Thesematerialsshouldberetainedforfuture
reference.
SEE BELOW FOR
LIST OF WARNINGS
1. Testingforground.Asasafetymeasureeachelectricaloutletshould
be checked for ground using an Underwriters Laboratory listed circuit
analyzer, which will indicate if the power, neutral and ground wires are
correctlyconnectedtoyouroutlet.Iftheyarenot,callaqualied,licensed
electrician.
2. For your protection, always disconnect the power supply from its power
source before handling the components of your DC backup pump or the
primary pump.
3. Installation and servicing of electrical circuits and hardware should be
performedbyaqualied,licensedelectrician.
4. AllelectricalandsafetycodesmustbefollowedincludingtheNational
Electrical Code and all applicable local codes.
5. It is the owner’s responsibility to check the battery and battery
connection at least once a month. Batteries contain acid, and
caution must be taken when handling.
6. Riskofelectricshock.Thesepumpshavenotbeeninvestigatedfor use
in swimming pools and marine areas.
7. According to the state of California (Prop 65), this product contains
chemicals known to the state of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
1. Make sure there is a properly grounded 115 V receptacle available. Do
not use primary pump circuit.Thelocationmustbewithin6'(1.8m)of
thecontrolboxandbattery.ThepowersupplyforyourDCcontrolsystem
plugs directly into the 115 V outlet. DONOTUSEANEXTENSIONCORD.
2. Make sure the 115 V electrical supply circuit is equipped with fuses or
circuit breakers of proper capacity.
3. DC emergency pumps are designed for handling clear water. Do not use
inseptictankstopumpefuentorinsewagepitstopumpsewage.
4. Repair and service of your DC backup system should be performed by
an authorized service station.
5. TheinstallationofDCautomaticbackuppumpsrequirestheuseofa
variableleveloatswitchforoperation.Itistheresponsibilityofthe
installingpartytoensurethattheoatswitchwillnothanguponthe
pump apparatus or pit peculiarities and is secured so the pump will turn
“on”and“off”.Itisrecommendedthatthepitbe18"(45.7cm)indiameter
or larger to accommodate both a primary and a DC backup pump.
6. For indoor use only.
CAUTION
SEE BELOW FOR
LIST OF CAUTIONS
REFER TO WARRANTY ON PAGE 2.
CAUTION
Turbulence caused by high-velocity incoming
water can cause sump pumps to airlock. If this condition exists,
theincomingwatermustbebafedtoavoidexcessiveturbulence.
Product information presented
here reects conditions at time
of publication. Consult factory
regarding discrepancies or
inconsistencies.
MAIL TO: P.O. BOX 16347 • Louisville, KY 40256-0347
SHIP TO: 3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961
(502) 778-2731 • 1 (800) 928-PUMP • FAX (502) 774-3624
visit our web site:
www.zoeller.com
®
Your Peace of Mind is Our Top Priority
®
ANY CHANGES MADE TO THIS DOCUMENT ALSO MAY AFFECT
FM1311f & FM1311s, HF1312, FM1139 & FW0477 FOR F&W.
© Copyright 2016 Zoeller® Co. All rights reserved.
Real Time Peace of Mind.™

2
LIMITED WARRANTY
MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING INFORMATION
Manufacturer warrants, to the purchaser and subsequent owner during the warranty
period, every new product to be free from defects in material and workmanship
under normal use and service, when properly used and maintained, for a period of
veyearsfromdateofpurchasebytheenduser.Zoellerbatterieshavea3year
warranty.Partsthatfailwithinthewarrantyperiod,thatinspectionsdeterminetobe
defective in material or workmanship, will be repaired, replaced or remanufactured
atManufacturer'soption,providedhowever,thatbysodoingwewillnotbeobligated
toreplaceanentireassembly,theentiremechanismorthecompleteunit.No
allowance will be made for shipping charges, damages, labor or other charges
that may occur due to product failure, repair or replacement.
Thiswarrantydoesnotapplytoandthereshallbenowarrantyforanymaterial
or product that has been disassembled without prior approval of Manufacturer,
subjected to misuse, misapplication, neglect, alteration, accident or uncontrollable
act of nature; that has not been installed, operated or maintained in accordance
with Manufacturer's installation instructions; that has been exposed to outside
substances including but not limited to the following: sand, gravel, cement, mud,
tar,hydrocarbons,hydrocarbonderivatives(oil,gasoline,solvents,etc.),orother
abrasive or corrosive substances, wash towels or feminine sanitary products, etc. in
allpumpingapplications.Thewarrantysetoutintheparagraphaboveisinlieuof
all other warranties expressed or implied; and we do not authorize any representative
or other person to assume for us any other liability in connection with our products.
Contact Manufacturer at, 3649 Cane Run Road, Louisville, Kentucky 40211, Attention:
CustomerSupportDepartmenttoobtainanyneededrepairorreplacementofpart(s)
or additional information pertaining to our warranty.
MANUFACTURER EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR SPECIAL,
CONSEQUENTIALORINCIDENTALDAMAGESORBREACHOFEXPRESSED
ORIMPLIEDWARRANTY;ANDANYIMPLIEDWARRANTYOFFITNESSFOR
APARTICULARPURPOSEANDOFMERCHANTABILITYSHALLBELIMITED
TOTHEDURATIONOFTHEEXPRESSEDWARRANTY.
Some states do not allow limitations on the duration of an implied warranty, so the
above limitation may not apply to you. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you.
Thiswarrantygivesyouspeciclegalrightsandyoumayalsohaveotherrights
which vary from state to state.
1. Inspect and test the system for proper operations at least every 3 months.*
(a) Greenpower"on"indicatorlightshouldbeon,indicatingACpoweris
on.
(b) Unplugtheprimarypumpandthecontrollerfromthepowersupply.
(c) Fillthesumpwithwatertothe“on”levelfortheDCpump.Allowthepump
to run a few minutes.
(d) Thealarmwillsoundapproximately3secondsafterthepumpstarts to
run.
(e) PushtheSilence/Resetbutton.Thealarmwillgooff.
(f) Thepumpwillshutoffafterthewaterlevelisloweredandtheoat
drops to the "off" position.
2. Plugthecontrollerandtheprimarypumpintothewalloutlet.
(a) Theprimarypumpwillcomeon,lowerthewatertothenormal operating
level and shut off.
(b) Thebatterylightwillashyellowwhencharging.Thechargerisreplacing
theenergyconsumedduringthetest.Thegreenlightwillcomeonafter
the charger has replaced the energy consumed during the test.
*Wetcellbatteriesshouldbecheckedeverymonth.
1. DCPumpwon’trun.
(a) Checkforproperconnections.
(b) Checkallwireterminalpoints.Cleanifrequired.
(c) Checkforlowbattery.Servicebatteryifrequired.
(d) Check30ampfuseinlinefrombatterytocontroller(seeg.3).Iffuseis
blown,replacewith30ampLittelfusetype3AG,series311.
2. PumprunsbutpumpsverylittleornowaterwithoutACpower.
(a)Checkforlowbattery.Batterywillrechargeifgreenpower“on”lightindicates
powerhasbeenrestoredandtheoatswitchisintheoffposition.
(b) Ifimmediateusageisrequired,removeandreplacedeadbatterywitha
full recharged battery.
(c) Duetovaryingconditionsthepumpmaycontinuetorunonalowbattery
withoutsufcientpowertoremovewater.Pumpwillnotstoprunninguntil
batteryiscompletelydischarged(10.5-10.8Volts).
(d)
CAUTION
Weakbatteriescanberechargedbutmaynotstore
sufcientenergy for fullservice.Aweakrecharged battery canonly
be detected by reduced pumping time or by professional load testing
equipment. If your emergency pump system is used frequently the battery
shouldbecheckedbyaqualiedbatterydealer.
3. Pumprunsbutpumpsverylittleornowater.
(a)Verypumpisconnectedcompletely.
(b) Checktomakesurepumpweepholeisclearandunitisnotairlocked.
(c)Makesuredischargepipingisnotblocked.
4. Pumpcyclestoofrequently.
(a) Checkpositionsofrubberstopsonoperationaloatrod.
(b) Adjustupperrubberoatstopasrequired.Recommendedforstandard
installation.
5. Floatswitchin“on”position.Pumpwon’trun.
(a) Makesurelowwateroatisin"on"position(orjumpered).
(b) Removepump.Checkforobstructioninpumppreventingimpellerfrom
rotating.
6. Pumpruns,butpumpswaterintermittently.
(a) Pumpisairlocking.Checkowofwaterincomingtosump.Ifwateris
entering the sump at a high velocity creating a turbulent condition, a mixture
of air and water may cause a complete or partial air lock and reduce or
stoptheowofwaterinthedischargepipe.
(b) Bafetheincomingstreamofwatertoreduceturbulence.Divertingwater
stream against wall of basin usually corrects an air lock problem.
7. Waterlevelstayshigh.DCPumpcontinuestorun.
(a) Batteryislow.
(b) Ifpowerhasbeenrestoredandwaterinsumpremainshighcheckprimary
pump. Service if required.
(c) Afterseveralhoursthebatterywillberestoredtofullcharge.
8. Alarmsoundsduringbatteryrechargecycle.
(a) Tosilencealarmifalarmwillnotreset,unplugthechargerfrom115V
walloutlet,thendisconnecttheblackleadfromchargeronnegative(-)
battery post. Check battery. Replace if necessary. Reconnect and refer
toInstallation(step12).
NOTE:TheZControl® Cloud may provide additional information.
In those instances where damages are incurred as a result of an alleged pump failure,
the Homeowner must retain possession of the pump for investigation purposes.
© Copyright 2016 Zoeller® Co. All rights reserved.

3
TheDCcontrollerisequippedwitha14ampchargerformaintainingthebattery
inareadystateandrechargingthebatteryafterusewhenACpowerisrestored.
Timeforrechargedependsupontheamountofpowerconsumedbythepumping
cycleduringtheACpowerinterruption.Thepumpmaygobacktothereadyrun
positioninaveryshortperiodoftime.Acompletelydrainedbatterymayrequireup
to24hoursforfullrecharge.Ifbatterydoesnotchargeproperly,theLEDwillash
red.ThecontrollerisabletosupplythepumpwithpowertorunthepumponAC
when available without drawing power from the battery.
PERFORMANCE
TheDCpumpperformancewithfullycharged12Vbattery
BATTERY SELECTION
Discharge
FeetofHead
5
(1.5m)
10
(3m)
15
(4.6m)
20
(6m)
22
(6.7m)
Flow
GPM(LPM)
39
(148)
30
(114)
20
(76)
6
(23)
Shut-off
Head
Thissystemisabackuptoyourprimarysumppump.Itisdesignedtoprovideoodpreventionduringpoweroutagesorprimarypumpfailure.Thissystemisuniqueinthatit
hasself-testingandcommunicationfeatures(ifusingwithGatewayandZControl®Cloud).
DESCRIPTION
LOW WATER CUTOFF
FLOAT SWITCH
CLAMP
CLAMP
CLAMP
FLOAT CLIP
DC PUMP
BATTERY BOX
12 VOLT
DEEP CYCLE BATTERY
AQUANOT ACTIVE
CONTROLLER
OPERATIONAL
FLOAT SWITCH
HIGH WATER
FLOAT SWITCH
(OPTIONAL)
(OPTIONAL)
ETHERNET CABLE
Z CONTROL
GATEWAY
1.5" PVC TEE SCH 40
1.5" INLINE CHECK VALVE 30 AMP FUSE
®
®
Model 508 Active
Item Description Qty
508-A
01/14
thru Current
1Pump12VDC/Backup
(servicePart) 1 153876
2Highwateroat 1 153479
3Operationaloat 1 154198
4Lowwateroat(optional) 1 153480
5Fuse,250V/Agc-30 1 012353
6Clamp,#28Worm-SS(oat
switch) 3 012724
7Valve,check/1.5Inline/
vertical 130-0238
8Activecontroller 1 153477
9Batteryboxasm(boxand
cover) 110-0764
10 Hardwarepak,charger/
switch mode 1 152864
11 Fitting, asm & clamp "508"
(servicepart) 1 152969
12 Flapperasm,(servicepart) 1 152970
SK3047
TheDCemergencypumpsystemrequiresagoodquality,12voltbatterytoobtain
maximumpumpingtimeduringapoweroutage.Adeep-cycle,12volt,105amp-
hour marine battery or larger is recommended and will provide approximately 5
hoursofcontinuouspumpingtimeinasumppumpinstallationwith8'(2.4m)of
head pressure. In most installations, the pump runs intermittently and the battery
life is extended accordingly. Batteries with top terminals are recommended for
easeofinstallation."Wet"cellbatteriescontainacid,andproperprecautionmust
be taken when handling. Battery box will accommodate a maximum battery size
of13½"(34.3cm)Lengthx7"(17.8cm)Widthx9½"(49.5cm)Height.AGM
batteries also recommended. Do not use gel batteries or automotive batteries.
Pump
Construction Non-corrodibleplastic,premiumseals
Performance 30GPMat10'(113LPMat3m)
ContinuousRunningTime 5 hours
Duty Cycle of 10% 2 days
Connection 6'(1.8m)wirewithinsulatedterminals
Controller
Construction 18g steel with polyester membrane overlay
PowerRequirement 115 V 15 amp circuit
Consumption Up to 3 amps at 115 V
Output FullpowertoDCPump*
Charger output 14ampmulti-stage
Connections
10'(3m)ACpowercord,6'(1.8m)DCchargingcable,connectionsforpump,lowlevelswitch,operationswitch,highwaterswitch,ZControl
®
Gate-
way
Construction Plastichousingwithpolyestermembraneoverlay
Connections WiFi,Ethernet,DCPowerAdapter,RJ45ZControl®DevicePorts,USB(notforpublicuse)
Battery
Box
Construction Non-corrodibleplastic
Safety Snap tight lid, keeps battery safe and clean
*WhenACpowerisavailable,DCPumpoperationdoesnotdepletebattery.
© Copyright 2016 Zoeller® Co. All rights reserved.

4
necessary.Cutextraoatrodlengthbelowloweroatstoptopreventdebris
frominterferingwithoatoperation.Installthehighwaterswitchwiththeon
levelsetatleast1"(2.5cm)abovetheonleveloftheoperationaloatusing
the supplied clamp. Move the switch up and down, ensuring free movement
without interference from any obstructions inside the sump or lid.
10. InstalltheActiveController(seeFigure3)byusingtheanchorsprovided.
Forbestcooling,installwallmountconguration.Thecontrollershouldbe
locatedatleast3'(1m)abovethesump.
11. Connecttheleadsfromthecontrollertothebatteryterminals.Positive(+)
leadtopositiveterminalandblackneg.(-)leadtonegativebatteryterminal.
CAUTION
Correct battery hook-up is essential for operation of
the system. Use wing nuts supplied with battery and eyelet connectors
onbattery wire leads. The positive terminal is the larger stud, 3/8" (10
mm)diameter.Thesmallerstud,5/16"(8mm)diameter isthenegative
terminal.ThestudsizesontheAGMbatteryareidentical.Applygreaseto
the terminals to help prevent corrosion.
12. Connecttheblackleadfromthepumptothenegative(-)controllerterminal.
Connectthewhiteleadfromthepumptothepositive(+)controllerterminal.
13. Connectthelowwateroat(ifused)totheproperterminalonthecontroller,
followedbytheoperationalandhighwateroat.
14. Ifalowwateroatisnotused,theincludedgreenjumperwiremustbein
placeacrossthelowwateroatterminals.
15. Plugthecontrollerintothe115Vwalloutlet.Theprimarysumppumpandthe
controller should be on separate circuits.
16. Reconnect power to the primary sump pump.
17. Optional:Thecontrollerisequippedwithnormallyopenandnormallyclosed
contactstosignalanauxiliarydeviceofalarmcondition.Thissimple2-wire
connectionisratedatamaximum of 24VAC/DC and0.5amps.Itcan
beusedwithanauto-dialer(suchastheZoeller10-2616),alarmorhome
security system. Read the auxiliary equipment's documents for further
instructions.
18. TheAquanot®Active Controller is designed for use with the Z Control®
GatewayandCloud.RefertoFM2901forGatewayInstallationInstructions.
1. ThepreferredmethodofinstallationforbackuppumpsisshowninFigure1.
Theinstallationkitincludesthenecessaryttings.Doesnotincludetheelbow
needed for the installation shown in Figure 1. Includes the parts needed to install
asinFigure2.Acheckvalveisincorporatedinthedischargeofthebackup
pump.
NOTE:Donotinstallinsmallspaceswherethecontrollerwillnotbeproperly
cooled.
2. Remove all parts from the shipping carton, and make sure all parts are included.
Refer to the checklist on page 3.
3. Selectalocationforthebatteryandthecontroller.Thecontrollermustbewithin
6'(1.8m)ofa115Vwalloutletandwithin6'(1.8m)ofpumpandbasin.Connect
to a separate circuit from the primary pump.
4. If the primary pump is installed, disconnect power.
NOTE:Dischargepipingmustbe1 ½"SCH40PVC
5. Remove the discharge pipe from the pump and place it aside.
6. SolventweldtheDCPumpdischargereducerttingtotheelbowasshownin
Figure1.EnsuretheO-ringisproperlylocatedonthepumpdischarge.Slidethe
DCpumpintothetting,andtightenthehoseclamp.
NOTE:Thepumpmustbepushedallthewayintothettingtopreventthetting
from leaking.
7. Determine the position of the DC pump and measure for discharge piping. Use
that measurement to cut the discharge pipe. Solvent weld that piece to the
elbow. Measure, cut and solvent weld any remaining discharge piping above
the elbow.
NOTE:Checkoatoperationstoensurethehoseclampscrewswillnotinterfere
withtheoatoperationoftheprimarypump.
8. AssembletheoperationoatassemblyperFigure6.Installoatswitchesas
seen in Figure 1.
9. Thelowwaterswitchterminalshaveajumperwireinstalledontheunit,sono
low water switch is necessary. If you would like to use a low water switch, install
thelowwateroatswitchwiththeofflevelatleast1"(2.5cm)abovetheprimary
pump "on" level using a hose clamp and the supplied tether clip. Move switch up
and down, ensuring free movement without interference from any obstructions
insidethesumporlid.Installtheoperationaloatswitchbracketabovethe"on"
level of the primary pump using the clamp provided. Make certain the clamp is
tightonthepipetoavoidslippage.Ensurethatthe"off"leveloftheoatis1"
(2.5cm)minimumabovetheoutletoftheDCbackuppump.Positionthepumps
in the sump and move oat up and down, ensuring free movement without
interference from any obstructions inside the sump or lid. The oat switch
can be moved on the discharge pipe, or the rubber stops can be adjusted as
INITIAL START-UP AND OPERATION
1. Testtheinstallationforleaksbyrunningwaterintothesump,allowingfor
normal operation of the primary pump.
2. Checkthecontroller.The"ACpower"lightwillbegreenwhentheunit is
pluggedintothe115Vwalloutlet.Thebatterywillindicateitsconditionwhen
thecontrollerhasDCpower.Whentheunitisrstpluggedin,alllightswill
ashandalarmwillsoundtoverifyalllightsandthealarmwork.Notethat
the charger may not begin charging for up to 5 minutes.
3. Disconnect the primary pump before touching any component in the
sump pit.
4. Lift the low water float switch, if installed, then the operational float switch.
TheDCbackuppumpwillrun,andthealarmwillsoundinabout3seconds.
Lower the operational float switch immediately after the alarm sounds. By
using the jumper wire, user understands the possibility of air locking primary
pump.ThisriskcanbeminimizedbytakingcarethattheintakeoftheDC
pump is set above the inlet of the primary pump.
CAUTION
Continuous dry running may cause overheating and damage
the pump seals. Upon release of the float switch, the pump will shut off.
Presstheresetbuttontoturnthealarmoff.
5. Checkinstallationofthehighwaterswitch.Liftthehighwateroat.The
alarmwillsound,andthelightwillalertofhighwater.Thelowwaterswitch
mustbeuporjumperinstalled.Iftheoperationaloatisdown,thepumpwill
rununtilthelowwateroatlowersor,ifjumper-installed,thepumpwillrun
untilnolongerpumpingwater.Ifoperationaloatisupduringhighwater,
testunitwillalarmandhighwateroatlightwillilluminate.Ifusingthelow
water jumper, the pump may run dry during the initial check.
6. Completethenaltestingofyourinstallationbyensuringtheprimarypump
isstilldisconnectedfromthepower.Then,unplugthecontrollerfromthe
115 V wall outlet. Run water into the sump until the DC backup pump is
activatedbytheoperationaloatswitch.Checkallconnectionsforleaks.
7. Pushthealarmresetswitchwhenthepumpisrunning.Thiswillsilencethe
alarm.Thepumpwillcontinuetorununtiltheoperationaloatisdeactivated.
8. ReconnectthecontrollerandtheprimarypumptotheACwalloutlets.The
primary pump may come on, lower the water level in the sump back to its
normal operating level, and shut off. Both primary and backup systems are
now ready for use.
9. ThebatterychargedandchargingLEDwillalternateduringnormalcharging
operation. See page 7 for a description of controller functions.
NOTE:Whenrunningthepumps,itisnormalforastreamofwatertospray
outofthe1/8"(3mm)airreliefhole.
INSTALLATION
© Copyright 2016 Zoeller® Co. All rights reserved.

5
FIGURE 1
SK3051
BATTERY BOX
AQUANOT ACTIVE
CONTROLLER
CHARGER
OUTLET
OPERATIONAL
FLOAT SWITCH
HIGH WATER
FLOAT SWITCH
SHOWN FOR CLARITY
1 1/2" INLINE
CHECK VALVE
LOW WATER CUT-OUT
FLOAT SWITCH
(*OPTIONAL)
IMPORTANT: “OFF” LEVEL MUST
BE SET ABOVE PRIMARY PUMP INLET.
*IF YOU PREFER TO USE THE LOW WATER FLOAT, THE SUPPLIED JUMPER
CAN BE REMOVED AND THE LOW WATER FLOAT INSTALLED IN ITS PLACE.
Z CONTROL
GATEWAY
®
®
SK3044
LOW WATER CUT-OUT
FLOAT SWITCH
(*OPTIONAL)
OPERATIONAL
FLOAT SWITCH
HIGH WATER
FLOAT SWITCH
IMPORTANT: “OFF” LEVEL
MUST BE SET ABOVE
PRIMARY PUMP INLET.
SHOWN FOR CLARITY
1 1/2" INLINE
CHECK VALVE
90° ELBOW & TEE SHOWN.
45° ELBOW & WYE CAN
BE USED AS WELL.
DO NOT USE DWV FITTINGS.
*IF YOU PREFER TO USE THE LOW WATER FLOAT, THE SUPPLIED JUMPER
CAN BE REMOVED AND THE LOW WATER FLOAT INSTALLED IN ITS PLACE.
BATTERY BOX
CHARGER
OUTLET
AQUANOT ACTIVE
CONTROLLER
Z CONTROL
GATEWAY
®
®
FIGURE 2
OPERATIONAL
FLOAT SWITCH
HIGH WATER
FLOAT SWITCH
SHOWN FOR CLARITY
1 1/2" INLINE
CHECK VALVE
LOW WATER CUT-OUT
FLOAT SWITCH
(*OPTIONAL)
1" (2.5 cm)
MIN.
IMPORTANT: “OFF” LEVEL
OF FLOAT ASSEMBLY
MUST BE HIGHER THAN
DC BACKUP PUMP
*IF YOU PREFER TO USE THE LOW WATER FLOAT, THE SUPPLIED JUMPER
CAN BE REMOVED AND THE LOW WATER FLOAT INSTALLED IN ITS PLACE.
BATTERY BOX
CHARGER
OUTLET
AQUANOT ACTIVE
CONTROLLER
Z CONTROL
GATEWAY
®
®
SK3052
FIGURE 3
IMPORTANT
To minimize risk of air lock, intake of DC pump must be set above intake of primary pump.
© Copyright 2016 Zoeller® Co. All rights reserved.

6
FIGURE 5 SK3045
SK3047
EXPLODED VIEW - DC PUMP
PUMP AND FLOAT ASSEMBLY
FIGURE 4
1 ½” SCH 40 PVC ELBOW
PROVIDED BY OTHERS.
DC PUMP
HIGH WATER
FLOAT SWITCH
OPERATIONAL
FLOAT SWITCH
LOW WATER CUT-OFF
FLOAT SWITCH
(OPTIONAL)
1 ½” SCH 40 PVC PIPE
PROVIDED BY OTHERS.
LOW WATER CUTOFF
FLOAT SWITCH
CLAMP
CLAMP
CLAMP
FLOAT CLIP
DC PUMP
BATTERY BOX
12 VOLT
DEEP CYCLE BATTERY
AQUANOT ACTIVE
CONTROLLER
OPERATIONAL
FLOAT SWITCH
HIGH WATER
FLOAT SWITCH
(OPTIONAL)
(OPTIONAL)
ETHERNET CABLE
Z CONTROL
GATEWAY
1.5" PVC TEE SCH 40
1.5" INLINE CHECK VALVE 30 AMP FUSE
®
®
(OPTIONAL)
© Copyright 2016 Zoeller® Co. All rights reserved.

7
AQUANOT® ACTIVE FLOAT SWITCH
FIGURE 6 SK3046
ACTIVE CONTROLLER FUNCTIONS
LOCKING PIN MUST BE
INSTALLED UNDER FLOAT
ROD IN THIS LOCATION.
HIGH WATER
OPERATIONAL
LOW WATER
(OPTIONAL)
Therearetwobuttonsonthefrontofthecontroller.
-Silence/Reset
• Can be pressed to silence current alarms for 24 hours.
• Canbeheldforlongerthan3secondstoresethighwateralarm.Resetwillclearashinglightonunit.
• Other alarms must be cleared by a proper function of alarm component.
-Self Test
• Willrunthepumpwhenthelowwaterlightisgreen(oatuporjumperinstalled)todetermineifampdrawofpumpisinrange.Iflowwateroatis
used, unit will pump water to determine proper pump operation of check valve and discharge piping.
• Iflowwateroatisdownduetolackofwater,controllerwilldetermineifpumpisconnectedduringselftest,butwillnotrunthepumpduetolack
of water.
• Battery testing:
° Unit constantly monitors battery to determine if battery is connected and at proper voltage.
°Thebatteryisload-testedaftereveryuseofthepump.
• Controllerisfactoryprogrammedtoself-testthepumpevery24hoursfor10seconds.
• Holdingtheself-testbuttonfor10secondswillstartthe24-hourtimerforself-testing.
Solid Green Flashing Yellow Flashing Red Fast-ashing Red
System Ready Ready -- -- --
AC power -- -- NoACpower --
Battery -- Charging Disconnected or fault --
DC pump -- Pumprunning Pumpfault --
Low water -- Pitlowonwater Float fault Pumprunningcontinuously
Operational switch -- Systemcycling/cycled Float fault --
High water switch -- Float fault Highwatercondition
TheLEDlightwilldisplayinformationaboutthecontroller.
Z CONTROL® GATEWAY
OnceyourAquanot®Active508batterybackupsumppumpsystemisfullyoperational,theZControl®Gatewaydevicecanbeinstalled.TheGatewaywillallowyour
ActiveControllertocommunicatewiththeZControl®Cloud.Onceproperlycongured,alarmscanbesenttousers’computersormobiledevices.Authorizedusers
ofZControl®EnableddevicescanlogintotheirCloudaccounttosilencealarmsandtesttheequipment.Aconstantinternetconnectionisrequired.TheGateway
maybeconnectedtothehome’srouterwitheitheranEthernetcableorWiFi.TheGateway'sconnectiontotheActiveControllerisbywireonly.
FordetailspleaserefertoFM2901,theZControl®GatewayInstallationInstructions.
© Copyright 2016 Zoeller® Co. All rights reserved.

8
CARBON MONOXIDE DETECTORS
WhetheryouhaveanAquanot®BackupPumpSystemoracompetitivebrand,allofthemusebatteriesthatgiveoffgaseousby-productswhencharging.Some
oftheseby-productscanproducearotteneggodor.Also,someoftheseby-productscancauseaCOdetectortofalselyactivate.Inordertohelppreventfalse
activation,ZoellerCompanyrecommendsmovingthebatteryasfarawayfromtheCOdetectoraspossibleor,ifnecessary,ventthebatterytotheexterior.
ZoellerCompanyprovidesthepreviousstatementsonlyasguidelinestohelppreventfalseactivationoftheCOdetector.Innowayaretheymeanttosupersede
the instructions that accompany the detector, nor do they supersede advice from the CO detector manufacturer.
If the audible alarm associated with your CO detector is activated, we recommend the following actions:
1) TakeimmediateactionforpersonalsafetyasrecommendedintheCOdetectorliterature.
2) ContacttheappropriateagencytodetermineiftheCOisbeingproducedbyyourfurnace,waterheater,oranyotherdevicewhichusesnaturalgas.
3) IfyouarecertainthatnoCOisbeingproduced,achargingbatterymaybeproducinggaseousby-productswhicharecausingtheCOdetectortoactivate.
Contact the manufacturer and ask for recommendations as to what can be done to prevent the alarm activation.
MAIL TO: P.O. BOX 16347 • Louisville, KY 40256-0347
SHIP TO: 3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961
(502) 778-2731 • 1 (800) 928-PUMP • FAX (502) 774-3624
Your Peace of Mind is Our Top Priority
®
®visit our web site:
www.zoeller.com
Therearemillionsofbatteriesmanufacturedeachyear,soitisimpossibletoguaranteeconsistentquality.Adefectivebatterywillneverbecomefully
chargedandmaydamagethechargingcircuitsoftheControl.ItisforthisreasonthatZoelleroffersitsownlineofbatteries.Weofferbothawater/acid
deep-cyclebatteryandamaintenance-freeAGMbatterywhichcanrunthepumpcontinuouslyforover5hours.Thesetimesarebasedoncontinuous
pumpingat8'(2.4m)ofstatichead.Actualtimeswillvarydependingonstatichead,volumeofwaterenteringthepit,andtheconditionofthebattery.
Follow these recommendations:
• UseaB.C.I.size27deep-cyclebattery,175minutereservecapacity,orlarger
• DoNOTusea“maintenance-free”batteryunlessitisanAGMbattery
• Replace your battery every 3 years
• Do not let corrosion build up on the battery terminals
• Tocheckspecificgravity,followtheinstructionsonahydrometer(wetcellbatteriesonly)
• Use of the included plastic battery box is recommended to keep the battery safe and clean.
PROTECTYOURWARRANTY:
• Waterlevelinbatteriesmustbecheckedonceamonth(wetcellbatteriesonly)
THE AQUANOT® BATTERY
© Copyright 2016 Zoeller® Co. All rights reserved.
These are the original installation instructions.

9
FM2894S
BOMBA DE APOYO DE 12 V CD
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PRE-INSTALACIÓN
1. Inspeccione su bomba. Ocasionalmente, los productos se dañan durante el envío. Si la unidad está dañada, comuníquese con su vendedor antes de usarla.
2. Leacuidadosamentetodalaliteraturaprovistaparafamiliarizarseconlosdetallesespecícosrelacionadosconlainstalaciónyuso.Estosmateriales
deberán guardarse para referencia futura.
1. Pruebadepuestaatierra.Comomedidadeseguridad,cadatomacorriente
debevericarseparapuestaatierrausandounanalizadordecircuitos,
el cual indicará si los alambres de energía, neutrales y de puesta a tierra
están conectados correctamente a su tomacorriente. Si no lo están, llame
auntécnicoelectricistacalicado.
2. Parasuprotecciónsiempredesconecteelsuministroeléctricodelafuente
de suministro de energía eléctrica antes de trabajar con los componentes
de su bomba de apoyo de CD o la bomba primaria.
3. Lainstalaciónyvericacióndelabomba,deloscircuitoseléctricosydel
equipodeberánllevarseacaboporuntécnicoelectricistacalicado.
4. Sedeberácumplircontodosloscódigoseléctricosydeseguridad,además
delCódigoEléctricoNacionalytodosloscódigoslocalesexistentes.
5. El dueño de batería se hace responsable de inspeccionar la
bateríaylaconexióndelabateríamensualmente, por lo menos.
Lasbateríascontienenácidoydebetenerseprecauciónenel
manejo de las mismas.
6. Riesgo de descarga eléctrica. No se ha investigado el uso de estas
bombas en áreas marinas ni en piscinas.
7. Este producto contiene sustancias químicas que de acuerdo al estado
deCalifornia(Prop65)puedencausarcáncerydefectoscongénitosu
otros daños a la salud reproductiva.
1. Asegúresedequehayadisponibleunreceptáculo(tomacorriente)de
115 V con correcta descarga a tierra. Nouseelcircuitodelabomba
primaria.Suubicacióndebeestardentrode1.8m(6')delacajade
control y de la batería. El suministro eléctrico de su sistema de control
deCDseenchufadirectamenteenelreceptáculo(tomacorriente)de
115V.NOUSEUNCORDÓNALARGADOR.
2. Asegúresedequeelcircuitodesuministroeléctricode115Vestéequipado
con fusibles o interruptores automáticos de capacidad adecuada.
3. Las bombas de emergencia de CD están diseñadas para operar con
agua limpia. Nouseenfosassépticasparabombeareuenteoaguas
negras.
4. LareparaciónyelserviciodesusistemadeapoyodeCDdeberállevarse
acaboporunaestacióndeservicioautorizada.
5. LainstalacióndelasbombasautomáticasdeapoyodeCDrequiereel
usodeuninterruptordeotadordenivelvariableparasuoperación.Es
responsabilidad de la parte instaladora, asegurarse de que el interruptor
delotadornocuelguedelaparatodelabombaodelaspeculiaridades
delfosoyqueestéjadodetalmaneraquelabombaarranqueyse
apague.Serecomiendaqueelfosotengaundiámetrode45cm(18
pulg.)omayor,paraacomodarambas,labombaprimariayladeapoyo
de CD.
6. Parausoeninterioressolamente.
La información presentada
adentro reeja condiciones al
tiempo de publicación. Consultar
la fábrica sobre discrepancias o
contradicciones.
DIRECCIÓN POSTAL: P.O. BOX 16347 • Louisville, KY 40256-0347 USA
DIRECCIÓN PARA ENVÍOS: 3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961 USA
+1 (502) 778-2731 • FAX +1 (502) 774-3624
®
Su tranquilidad es nuestra mayor prioridad™
visite a nuestro sitio web:
www.zoeller.com
© 2016 Zoeller® Co. Todos los derechos reservados.
!
ADVERTENCIA
VER ABAJO LA LISTA
DE ADVERTENCIAS
!PRECAUCIÓN
VER ABAJO LA LISTA DE
PRECAUCIONES
!
PRECAUCIÓN
La turbulencia causada por la alta velocidad del
agua entrante puede hacer que la bomba de CD se cierre por aire. Si
existeestacondición,deberáamortiguarseelaguaentranteparaevitar
la turbulencia excesiva.
REFIÉRASE A LA GARANTÍA EN LA PÁGINA NÚMERO 10.

10
GARANTÍA LIMITADA
MANTENIMIENTO
INFORMACIÓN PARA REPARAR DESPERFECTOS
Mientras dure el período de garantía, el fabricante garantiza al comprador, y
al subsiguiente propietario, que los productos nuevos no tendrán defectos de
material ni mano de obra por el uso y el servicio normales, siempre que se usen
y se mantengan debidamente, durante cinco años a partir de la fecha de compra
delusuarional.LasbateríasZoellertienenunagarantíade3años.Laspartes
que fallen durante el período de garantía, cuyas inspecciones determinen que
presentan defectos en materiales o mano de obra, serán reparadas, reemplazadas
oremanufacturadasaopcióndelFabricante,conlacondiciónsinembargodeque
porhacerlonoestemosenlaobligacióndereemplazarunensamblajecompleto,
elmecanismoenteroolaunidad completa. No sedaráconcesiónalgunapor
costos de envío, daños, mano de obra u otros cargos que pudieran surgir por falla,
reparaciónoreemplazodelproducto.
Estagarantíanoaplicaaynoseofrecerágarantíaalgunaporningúnmaterialo
productoquehayasidodesarmadosinaprobaciónpreviadelFabricante,oque
hayasidosometidoausoindebido,aplicaciónindebida,negligencia,alteración,
accidenteoactofortuito;quenohayasidoinstalado,usadoomantenidosegúnlas
instruccionesdeinstalacióndelFabricante;quehayasidoexpuestoasustancias
foráneas que incluyen pero no se limitan a lo siguiente: arena, grava, cemento, lodo,
alquitrán,hidrocarburos,derivadosdehidrocarburos(aceite,gasolina,solventes,
etc.),uotrassustanciasabrasivasocorrosivas,toallasparalavaroproductos
sanitarios femeninos, etc. en todos los usos de bombeo. La garantía presentada
en el párrafo anterior deja sin efecto cualquier otra garantía expresa o implícita; y
noautorizamosaningúnrepresentanteuotrapersonaparaqueasumapornosotros
ninguna otra responsabilidad con respecto a nuestros productos.
ComuníqueseconelFabricanteen3649CaneRunRoad,Louisville,KY40211
EE.UU., a la atencion del Customer Support Department, para obtener cualquier
reparaciónnecesariaoreemplazodepartesoinformaciónadicionalsobrenuestra
garantía.
ELFABRICANTEEXPRESAMENTERECHAZARESPONSABILIDADPORDAÑOS
ESPECIALES,EMERGENTESOINCIDENTALESOPORINCUMPLIMIENTODE
LAGARANTÍAEXPRESAOIMPLÍCITA;YCUALQUIERGARANTÍAIMPLÍCITADE
IDONEIDADPARAUNFINPARTICULARYDECOMERCIALIZACIÓNSELIMITARÁ
ALADURACIÓNDELAGARANTÍAEXPRESA.
Algunosestadosnopermitenlimitacionesenladuracióndeunagarantíaimplícita,
deformaquelalimitaciónanteriorpodríanoaplicarausted.Algunosestadosno
permitenlaexclusiónolimitacióndedañosincidentalesoemergentes,deforma
quelalimitaciónoexclusiónanteriorpodríanoaplicarausted.
Estagarantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícosypodríatenerotros
derechos que varían de un estado a otro.
1. El funcionamiento del sistema se debe inspeccionar y probar por lo menos
cada 3 meses.*
(a) Laluzindicadoraverdedesuministroeléctricodebeestarencendida
indicandoquelaenergíaeléctricadeCAestáactivada.
(b) Desenchufelabombaprimariayelcargadordecontroldelsuministro
de energía eléctrica.
(c) Lleneelsumideroconaguahastaelnivelactivado(“on”)paralabomba
CD.Permitaquelabombafuncioneunosminutos.
(d) Laalarmasonaráaproximadamentetressegundosdespuésdequela
bomba comience a funcionar.
(e) Labombaseapagarádespuésdequeelniveldelaguabajeyelotador
bajealaposicióndesactivada(“off”).
(f) Labombaseapagarádespuésdequeelniveldelaguabajeyelotador
bajealaposicióndesactivada(“off”).
2. Enchufe el cargador de control y la bomba primaria al tomacorriente de
la pared.
(a)Labombaprimariaarrancaráybajaráelniveldelaguaalnivelnormal
operativo y se detendrá.
(b) Laluzdelabateríaparpadeaencoloramarillocuandoestácargando.El
cargador está reemplazando la energía consumida durante la prueba. La
luz “verde” se encenderá después de que el cargador haya reemplazado
la energía consumida durante la prueba.
*Lasbateríashúmedasdeberíanserrevisadascadames.
1. La bomba CD no funciona.
(a) Veriquequelasconexionesesténcorrectas.
(b) Veriquetodaslaspuntasdelosterminalesdealambre.Limpiesies
necesario.
(c) Veriquesilabateríaestábaja.Hágaleelservicioalabateríasifuese
necesario.
(d) Compruebeelfusiblede30Aenlalíneadelabateríaalcontrolador
(vealag.3).Sielfusibleestáfundido,reemplaceconunfusiblemarca
Littelfusede30Atipo3AG,serie311.
2.
LabombafuncionaperosacamuypocaaguaoningunasinalimentacióndeCA.
(a)Veriquesilabateríaestábaja.Labateríaserecargarásilaluzverde
de energía eléctrica activada (“on”) indica que se ha restablecido el
suministrodeenergía eléctricayelinterruptor delotadorestáenla
posicióndesactivada(“off”).
(b) Siserequiereelusoinmediato,quiteyreemplacelabateríadescargada
por una batería recargada completamente.
(c) Debidoacondicionesdiversas,labombapuedecontinuarfuncionando
conunabateríabajasinenergíasucientepararemoverelagua.La
bomba no dejará de funcionar hasta que la batería esté completamente
descargada(10.5-10.8Volts).
(d)
!
PRECAUCIÓN
Las baterías bajas pueden recargarse pero pueden no
almacenarsucienteenergíaparaelserviciocompleto.Unabateríabaja
recargada puede detectarse solamente por el tiempo de bombeo reducido
overicandocadaceldaconunhidrómetro.Sisusistemadeemergencia
seusafrecuentemente,unagenteautorizadodebateríasdeberávericar
la batería.
3. La bomba funciona pero bombea muy poco o nada de agua.
(a)Veriquequelabombaestécompletamenteconectada.
(b) Compruebequeeloriciodedrenajedelabombanoestéobstruidoy
que la unidad no esté bloqueada por aire
(c)Asegúresedequelatuberíadedescarganoestéobstruida.
4. La bomba cicla de manera demasiado frecuente.
(a) Veriquelasposicionesdelasparadasdegomaenlavarilladeotación.
(b) Ajustelaparadadegomasuperiorinelotadordeacuerdoasusnecesidades.
Estoesrecomendadoparalainstalaciónestándar.
5. Interruptordelotadorenlaposiciónactivada(“on”).Labombanofunciona.
(a) Asegúresedequeelotadordenivelbajodeaguaestéenposiciónde
encendido(opuenteado).
(b) Quitelabomba.Veriquesihayobstruccionesenlabombaqueimpidan
que el impulsor rote.
6. La bomba funciona, pero bombea agua intermitentemente.
(a) Labombasecierraporaire.Veriqueelcaudaldeaguaentranteenel
sumidero. Si el agua entra en el sumidero a una velocidad alta creando una
condiciónturbulenta,unamezcladeaireyaguapuedecausaruncierrepor
aire completo o parcial y reducir o detener el caudal de agua en la tubería
de descarga.
(b) Amortigüeeltorrentedeaguaentranteparareducirlaturbulencia.Eldesvío
del torrente de agua contra la pared del estanque
generalmente corrige el problema del cierre por aire.
7. Elniveldelaguapermanecealto.LabombaCDcontinúafuncionando.
(a) Labateríaestábaja.
(b) Siseharestablecidoelsuministrodeenergíaeléctricayelaguaenel
sumideropermaneceaunnivelalto,veriquelabombaprimaria.Hagael
servicio si fuese necesario.
(c) Despuésdevariashoras,labateríaestarácompletamenterecargada.
8. La alarma suena durante el ciclo de recarga de la batería.
(a) Sinopudiesedesconectarlaalarma,desenchufeelcargadorde115voltios
y luego desconecte el cable negro del cargador originalmente conectado
al borne negativo en la batería. Compruebe que la batería esté cargada.
Reemplácelasifuesenecesario.LuegoreconectelayreérasealpasoNo.
12enlaseccióncorrespondientealaInstalación.
NOTA:LaZControl®Cloudpuedeproporcionarinformaciónadicional.
En los casos en que ocurran daños como consecuencia de un supuesto fallo de la
bomba, el propietario debe conservar la bomba con nes de investigación.
© 2016 Zoeller® Co. Todos los derechos reservados.

11
El controlador de CD está equipado con un cargador de 10 amperios para mantener
la batería lista en estado de carga y recargarla después del uso cuando se haya
reiniciadoelsuministroeléctricodeCA.Eltiempoderecargadependedelacantidad
deenergíaconsumidaporelciclodebombeodurantelainterrupcióndelsuministro
deenergíaeléctricadeCA.Labombapuedevolveraestarlistaparafuncionaren
un período muy breve de tiempo. Una batería completamente agotada puede tardar
hasta 24 horas para volver a recargarse completamente. Si la batería no se carga
correctamente, el LED parpadeará en color rojo. El controlador puede suministrar
energíaalabombaparahacerlafuncionarenCAcuandoestédisponiblesinusar
la energía de la batería.
RENDIMIENTO
El rendimiento de la bomba de CD con una batería de 12 V completamente cargada
SELECCIÓN DE LA BATERÍA
Descarga
m(pies)
1.5 m
(5)
3 m
(10)
4.6 m
(15)
6 m
(20)
6.7 m
(22)
Capacidad
LPM(GPM)
148
(39)
114
(30)
76
(20)
23
(6)
Carga
maximá
Estesistemaesunrespaldoasubombadesumideroprincipal.Estádiseñadoparaproporcionarprevencióncontrainundacionesdurantecortesdeenergíaofallasdela
bombaprincipal.Estesistemaesúnico,yaquetienefuncionesdeautodiagnósticoydecomunicación(siseutilizaconelportalylaZControl®Cloud).
DESCRIPCIÓN
INTERRUPTOR DE
FLOTADOR DE CORTE POR
NIVEL BAJO DE AGUA
(OPCIONAL)
ABRAZADERA
ABRAZADERA
ABRAZADERA
GRAPA DE FLOTADOR
BOMBA DE CC
CAJA DE BATERÍA
BATERÍA DE CICLO PROFUNDO
DE 12 VOLTIOS
AQUANOT ACTIVE
INTERRUPTOR DE FLOTADOR
DE FUNCIONAMIENTO
INTERRUPTOR DE FLOTADOR
DE NIVEL ALTO DE AGUA
(OPCIONAL)
CABLE DE ETHERNET
Z CONTROL
GATEWAY
T DE PVC SCH 40 DE DN40 (1.5 PULG.)
VÁLVULA DE RETENCIÓN EN
LINEA DE 3.8 CM (1.5 PULG.)
FUSIBLE DE 30 A
CONTROLADOR
®
®
Modelo 508 Active
Compo-
nente Descripción Cant.
508-A
01/14
al
presente
1BombadeCCde12V/dereserva
(piezaderepuesto) 1 153876
2 Flotador de nivel alto de agua 1 153479
3 Flotador de funcionamiento 1 154198
4Flotador de nivel bajo de agua
(opcional) 1 153480
5Fusible,250V/Agc-30 1 012353
6
Abrazadera,No.28detornillo
sinfíndeaceroinoxidable(interrup-
tordeotador)
3 012724
7Válvuladeretención/3.8(1.5)en
línea/vertical 130-0238
8 Controlador activo 1 153477
9Conjuntodecajalabatería(caja
ytapa) 110-0764
10 Paquetedeherrajes,cargador/
mododeconmutación 1 152864
11 Conector, conjunto y abrazadera
"508"(piezaderepuesto) 1 152969
12 Conjuntodecharnela(piezade
repuesto) 1 152970
SK3047
El sistema de bomba de emergencia de CD requiere una batería de 12 V de buena
calidad para obtener el tiempo de bombeo máximo durante un corte de suministro de
energía eléctrica. Se recomienda una batería marina de ciclo profundo, de 12 V, de
105AMP-hora,omayorqueproveaaproximadamente5horasdetiempodebombeo
continuoenunainstalacióndebombadesumiderocon2,4m(8')dealturadepresión.
En la mayoría de las instalaciones, la bomba funciona intermitentemente y por lo
tantoseextiendelavidadelabatería.Parafacilitarlainstalaciónserecomiendan
lasbateríasconbornessuperiores.Lasbateríashúmedascontienenácidoyhay
quetenerprecauciónalmanipularlas.Lacajadelabateríaseadaptaráauntamaño
máximodebateríade34.3cm(13½pulg.)delargox17.8cm(7pulg.)deancho
x49,5cm(9½pulg.)dealto.TambiénserecomiendaelusodebateríasAGM.No
utilicebateríasdegelobateríasdeautomóviles.
Bomba
Construcción Sellosdeplásticodeprimeraresistentesalacorrosión
Rendimiento 113l/mina3m(30gal/mina10pies)
Tiempodefuncionamientocontinuo 5 horas
Ciclo de trabajo del 10% 2 días
Conexión Cablede1.8m(6pies)conterminalesaislados
Controlador
Construcción Acero18gconrecubrimientodemembranadepoliéster
Requisitos de energía Circuitoa115V15A
Consumo Hasta3Aa115V
Salida PlenapotenciaabombadeCC*
Salida de cargador 14Adevariasetapas
Conexiones
CabledealimentacióndeCAde3m(10pies),cabledecargadeCCde1.8m(6pies),conexionesparalabomba,interruptordenivelbajo,
interruptordefuncionamiento,interruptordenivelaltodeagua,ZControl®
Gate-
way
Construcción Carcasa de plástico con recubrimiento de membrana de poliéster
Conexiones Wi-Fi,Ethernet,adaptadordecorrienteCC,puertosRJ45dedispositivoconZControl®,USB(noparausopúblico)
Caja de
batería
Construcción Plásticoresistentealacorrosión
Seguridad Latapaapresiónmantienelabateríaseguraylimpia
*CuandonohayalimentacióndeCAdisponible,elfuncionamientodelabombadeCCnoagotalabatería.
© 2016 Zoeller® Co. Todos los derechos reservados.

12
asegurándose de que se mueva libremente sin que presente interferencia por
obstruccionesenelinteriordelsumiderooporlatapa.Elinterruptordeotador
se puede trasladar en la tubería de descarga o los topes de goma se pueden
ajustarsegúnseanecesario.Corteellargoadicionaldelavarilladelotador
debajodeltopeinferiordelotadorparaevitarquelosdesechosintererancon
elfuncionamientodelotador.Instaleelinterruptordenivelaltodeaguacon
elniveldeencendidoestablecidoaunmínimode2.5cm(1pulg.)porencima
delniveldeencendidodelotadordefuncionamiento usando la abrazadera
suministrada. Mueva el interruptor hacia arriba y abajo, asegurándose de que se
mueva libremente sin que presente interferencia por obstrucciones en el interior
del sumidero o por la tapa.
10. Instale el controlador activo (vealaFigura3)medianteelusodelasanclas
suministradas.Paramejorenfriamiento,instalelaconguracióndemontajede
pared.Elcontroladordeberíaubicarsealmenos1m(3pies)porencimadel
sumidero.
11. Conecte los cables del controlador a los terminales de la batería. El cable
positivo(+)alterminalpositivoyelcablenegronegativo(-)alterminalnegativo
de la batería.
!
PRECAUCIÓN
La correcta conexión de la batería es esencial para el
funcionamiento del sistema. Utilice las tuercas de mariposa suministradas con
la batería y los conectores de ojete en los cables de la batería. El terminal
positivoeselpernomásgrande,de10mm(3/8pulg.)dediámetro.Elperno
máspequeñode8mm(5/16pulg.)dediámetroeselterminalnegativo.Los
tamañosdelospernosdelabateríaAGMsonidénticos.Apliquegrasaalos
terminalesparaevitarlacorrosión.
12. Conecte el cablenegrodelabomba alterminalnegativo(-)del controlador.
Conecteelcableblancodelabombaalterminalpositivo(+)delcontrolador.
13. Conecteelotadordenivelbajodeagua(siseutiliza)alterminalapropiadoen
elcontrolador,seguidoporelotadordefuncionamientoyeldenivelaltode
agua.
14. Sinoseusaunotadordenivelbajodeagua,elcabledepuenteverdeincluido
debeestarensulugarentrelosterminalesdelotadordenivelbajodeagua.
15. Conecte el controlador a la toma de corriente de 115 V. La bomba de sumidero
principal y el controlador deben estar en circuitos separados.
16. Vuelvaaconectarlaalimentaciónalabombadesumideroprincipal.
17. Opcional: el controlador está equipado con contactos normalmente abiertos
y normalmente cerrados para alertar a un dispositivo auxiliar del estado de
alarma.Estaconexiónsimplede2hilostieneunacapacidadnominalmáxima
de24VCA/CCy0.5amperios.Sepuedeutilizarconundiscadorautomático
(comoelZoeller10-2616),alarmaosistemadomésticodeseguridad.Lealos
documentos del equipo auxiliar para ver más instrucciones.
18. ElcontroladorAquanot®Activeestádiseñadoparasuusoconelportalylanube
deZControl®.ConsulteFM2901paraobtenerlasinstruccionesdeinstalación
del portal.
1. ElmétodopreferidodeinstalaciónparabombasdereservasemuestraenlaFigura
1. El juego de instalación incluye los conectores necesarios. Se incorpora una
válvuladeretenciónenladescargadelabombadereserva.Incluyelaspiezas
necesariasparalainstalacióncomoseveenlaFigura2.Seincorporaunaválvula
deretenciónenladescargadelabombadereserva.
NOTA: no instale en espacios pequeños donde el controlador no se enfriará
correctamente.
2. Retiretodaslaspiezasdelacajadeenvíoyasegúresedequetodaslaspiezasestén
incluidas.Consultelalistadevericaciónenlapágina3.
3. Seleccioneunaubicaciónparalabateríayelcontrolador.Elcargadordecontrol
debeestardentrounadistanciade1.8m(6pies)deunatomadecorrientede115V
ydentrodeunadistanciade1.8m(6pies)delabombayelcontenedorparaagua.
Conecte a un circuito separado de la bomba principal.
4. Silabombaprincipalestáinstalada,desconectelaalimentación.
NOTA:latuberíadedescargadebeserdePVCdeDN40(1½pulg.)SCH40
5. Retire la tubería de descarga de la bomba y apártela.
6. Una el acoplamiento reductor de la descarga de la bomba de CC con el codo con
soldaduraenfríocomosemuestraenlaFigura4.Asegúresedequelajuntatórica
esté correctamente situada en la descarga de la bomba. Deslice la bomba de CC
hasta el acoplamiento y apriete la abrazadera de la manguera.
NOTA:la bombadebeserempujadacompletamentehastael acoplamiento para
evitar que éste tenga fugas.
7. DeterminelaposicióndelabombalaCCytomelasmedidasparalatuberíade
descarga. Use dichas medidas para cortar la tubería de descarga. Use soldadura en
frío para unir esa pieza al codo. Mida, corte y pegue con soldadura en frío cualquier
tubería de descarga restante por encima del codo.
NOTA:Compruebeelfuncionamientodelotadorparagarantizarquelostornillosde
laabrazaderadelamangueranointereranconelfuncionamientodelotadordela
bomba principal.
8. MonteloscomponentesdelotadordefuncionamientosegúnseveenlaFigura5.
InstaleinterruptoresdeotadorcomoseveenlaFigura1.
9. Los terminales del interruptor de nivel bajo de agua tienen un cable de puente
instalado en la unidad, por lo que no se necesita un interruptor de nivel bajo de
agua. Si desea utilizar un interruptor de nivel bajo de agua, instale el interruptor de
otadordenivelbajodeaguaporlomenosa2.5cm(1pulg.)porencimadelnivel
de encendido la bomba principal utilizando una abrazadera de manguera y la grapa
desujeciónsuministrada.Muevaelinterruptorhaciaarribayabajo,asegurándose
de que se mueva libremente sin que presente interferencia por obstrucciones en
elinteriordelsumiderooporlatapa.Instaleelsoportedelinterruptordelotador
de funcionamiento por encima del nivel de encendido de la bomba principal con la
abrazaderaprovista.Asegúresedequelaabrazaderaestébienapretadaaltubo
paraevitarquesedeslice.Asegúresedequeelniveldeapagadodelotadoresté
aunmín.de2.5cm(1pulg.)porencimadelasalidadelabombadereservade
CC.Coloquelasbombasenelsumideroymuevaelotadorhaciaarribayabajo,
PUESTA EN MARCHA INICIAL Y OPERACIÓN
1. Pruebelainstalaciónparaversihayescapeshaciendocorreraguaenelsumidero
permitiendolaoperaciónnormaldelabombaprimaria.
2. Compruebeelcontrolador.LaluzdealimentacióndeCAsepondráverdecuando
la unidad sea enchufada a la toma de corriente de 115 V. La batería indicará su
condicióncuandoelcontroladortengaalimentacióndeCC.Cuandolaunidad
se conecta por primera vez, todas las luces parpadean y la alarma sonará para
vericarquetodaslaslucesylaalarmaestánfuncionando.Tengaencuenta
que el cargador puede que no comience a cargar hasta dentro de 5 minutos.
3. Desconecte la bomba primaria antes de tocar cualquier componente en el
foso del sumidero.
4. Levante primero el interruptor de flotador de bajo nivel de agua, si está instalado,
y luego el interruptor de flotador de funcionamiento. La bomba de reserva de
CC entrará en funcionamiento y la alarma sonará en unos 3 segundos. Baje el
interruptor de flotador de funcionamiento inmediatamente después de que la
alarmasuene.Alutilizarelcabledepuente,elusuarioentiendelaposibilidad
de la bomba principal quede bloqueada por aire. Este riesgo se puede minimizar
fijando la entrada de la bomba de CC por encima de la entrada de la bomba
principal.
!
PRECAUCIÓN
El funcionamiento en seco continuo puede causar el
recalentamientoydañarlossellosdelabomba.Alsoltarelinterruptordel
flotador,labombaseapagará.Oprimaelbotóndereajusteparaapagarla
alarma.
5. Compruebelainstalacióndelinterruptordenivelaltodeagua.Levanteelotador
de nivel alto de agua. La alarma sonará y la luz indicará que el nivel de agua
es alto. El interruptor de nivel bajo de agua debe estar hacia arriba o con el
puenteinstalado.Sielotadordefuncionamientoestáhaciaabajo,labomba
funcionaráhastaqueelotadordeniveldeaguabajobajeo,sitieneunpuente
instalado, la bomba funcionará hasta que no haya más agua que bombear. Si
elotadordefuncionamientoestáhaciaarribaduranteunniveldeaguaalto,
launidaddepruebasonarálaalarmaylaluzdelotadordeniveldeaguaalto
se encenderá. Si se utiliza el puente de nivel bajo de agua, la bomba puede
funcionarensecodurantelacomprobacióninicial.
6. Completelapruebanaldeinstalaciónasegurándosedequelabombaprincipal
permanezcadesconectadadelaalimentación.Después,desconecteelcontrolador
de la toma de corriente de 115 V. Deje correr el agua en el sumidero hasta que
elinterruptordeotadordefuncionamientoactivelabombadereservadeCC.
Compruebe todas las conexiones en busca de fugas.
7. Oprima el interruptor de restablecer la alarma cuando la bomba esté en
funcionamiento. Esto silenciará la alarma. La bomba continuará funcionando
hastaqueelotadordefuncionamientosedesactive.
8. Vuelva a conectar el controlador y la bomba principal a las tomas de corriente
deCA.Labombaprincipalpuedeencenderse,bajarelniveldelaguaenel
sumideroderegresoalnivelnormaldefuncionamientoyapagarse.Ambos
sistemas, principal y de reserva, ya están listos para su uso.
9. LosLEDdebateríacargadaydecargaenprocesosealternandurantelaoperación
normaldecarga.Verlapágina14paraunadescripcióndelfuncionamientodel
controlador.
NOTA:cuandolasbombasestánenfuncionamiento,esnormalquesalgaun
chorrodeaguaporeloriciodedescargadeairede3mm(1/8pulg.).
INSTALACIÓN
© 2016 Zoeller® Co. Todos los derechos reservados.

13
FIGURA 1
SK3051
CAJA DE BATERÍA
AQUANOT ACTIVE
ENCHUFE
DE CARGADOR
INTERRUPTOR DE FLOTADOR
DE FUNCIONAMIENTO
INTERRUPTOR
DE FLOTADOR DE
CORTE POR NIVEL
BAJO DE AGUA
SE MUESTRAN POR CLARIDAD
VÁLVULA DE RETENCIÓN EN
LÍNEA DE 3.8 CM (1.5 PULG.)
(*OPCIONAL)
IMPORTANTE: EL NIVEL DE APAGADO
DEBE CONFIGURARSE POR ENCIMA
DE LA ENTRADA DE LA BOMBA PRINCIPAL
*SI PREFIERE USAR EL FLOTADOR DE NIVEL BAJO DE AGUA, EL PUENTE SUMINISTRADO PUEDE
SER RETIRADO Y EL FLOTADOR DE NIVEL BAJO DE AGUA PUEDE INSTALARSE EN SU LUGAR.
Z CONTROL
GATEWAY
®
®
INTERRUPTOR
DE FLOTADOR
DE NIVEL ALTO
DE AGUA
CONTROLADOR
SK3044
SE MUESTRAN EL CODO A 90°
Y LA T TAMBIÉN SE PUEDE
UTILIZAR UN CODO A 45°
Y UNA ESTRELLA.
NO UTILIZAR CONECTORES DWV.
AQUANOT ACTIVE
CONTROLADOR
Z CONTROL
GATEWAY
®
®
ENCHUFE
DE CARGADOR
CAJA DE BATERÍA
INTERRUPTOR DE FLOTADOR
DE FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA DE RETENCIÓN EN
LINEA DE 3.8 CM (1.5 PULG.)
SE MUESTRAN POR CLARIDAD
*SI PREFIERE USAR EL FLOTADOR DE NIVEL BAJO DE AGUA, EL PUENTE SUMINISTRADO PUEDE
SER RETIRADO Y EL FLOTADOR DE NIVEL BAJO DE AGUA PUEDE INSTALARSE EN SU LUGAR.
INTERRUPTOR
DE FLOTADOR DE
CORTE POR NIVEL
BAJO DE AGUA
(*OPCIONAL)
IMPORTANTE: EL NIVEL DE APAGADO
DEBE CONFIGURARSE POR ENCIMA
DE LA ENTRADA DE LA BOMBA PRINCIPAL
INTERRUPTOR
DE FLOTADOR
DE NIVEL ALTO
DE AGUA
FIGURA 2
2.5 cm
(1 pulg.)
MIN.
IMPORTANTE: EL NIVEL DE
APAGADO DE LOS
COMPONENTES DEL
FLOTADOR DEBE ESTAR
POR ENCIMA DE LA BOMBA
DE RESERVA DE CC.
AQUANOT ACTIVE
CONTROLADOR
Z CONTROL
GATEWAY
®
®
ENCHUFE
DE CARGADOR
INTERRUPTOR
DE FLOTADOR DE
CORTE POR NIVEL
BAJO DE AGUA
(*OPCIONAL)
INTERRUPTOR
DE FLOTADOR
DE NIVEL ALTO
DE AGUA
CAJA DE BATERÍA
INTERRUPTOR DE FLOTADOR
DE FUNCIONAMIENTO
SE MUESTRAN POR CLARIDAD
*SI PREFIERE USAR EL FLOTADOR DE NIVEL BAJO DE AGUA, EL PUENTE SUMINISTRADO PUEDE
SER RETIRADO Y EL FLOTADOR DE NIVEL BAJO DE AGUA PUEDE INSTALARSE EN SU LUGAR.
VÁLVULA DE RETENCIÓN EN
LINEA DE 3.8 CM (1.5 PULG.)
SK3052
FIGURA 3
IMPORTANTE: Para minimizar el riesgo de bloqueo por aire, la entrada de la bomba de CC debe ser congurada por encima de la entrada de la bomba principal.
© 2016 Zoeller® Co. Todos los derechos reservados.

14
FIGURA 5 SK3045
SK3047
VISTA EN DESPIECE - BOMBA DE CC
COMPONENTES DEL FLOTADOR Y LA BOMBA
FIGURA 4
CODO DE PVC SCH 40 DE
DN40 (1 ½ PULG.)
PROPORCIONADO
POR TERCEROS
BOMBA DE CC
INTERRUPTOR DE FLOTADOR
DE NIVEL ALTO DE AGUA
INTERRUPTOR DE FLOTADOR
DE FUNCIONAMIENTO
INTERRUPTOR DE FLOTADOR
DE CORTE POR NIVEL
BAJO DE AGUA
(OPCIONAL)
TUBERÍA DE PVC SCH 40 DE
DN40 (1 ½ PULG.)
PROPORCIONADO
POR TERCEROS
INTERRUPTOR DE
FLOTADOR DE CORTE POR
NIVEL BAJO DE AGUA
(OPCIONAL)
ABRAZADERA
ABRAZADERA
ABRAZADERA
GRAPA DE FLOTADOR
BOMBA DE CC
CAJA DE BATERÍA
BATERÍA DE CICLO PROFUNDO
DE 12 VOLTIOS
AQUANOT ACTIVE
INTERRUPTOR DE FLOTADOR
DE FUNCIONAMIENTO
INTERRUPTOR DE FLOTADOR
DE NIVEL ALTO DE AGUA
(OPCIONAL)
CABLE DE ETHERNET
Z CONTROL
GATEWAY
T DE PVC SCH 40 DE DN40 (1.5 PULG.)
VÁLVULA DE RETENCIÓN EN
LINEA DE 3.8 CM (1.5 PULG.)
FUSIBLE DE 30 A
CONTROLADOR
®
®
(OPCIONAL)
© 2016 Zoeller® Co. Todos los derechos reservados.

15
INTERRUPTOR DE FLOTADOR AQUANOT® ACTIVE
FIGURA 6 SK3046
FUNCIONES DEL CONTROLADOR ACTIVE
EL PASADOR DE FIJACIÓN DEBE INSTALARSE
DEBAJO DE LA VARILLA DEL FLOTADOR EN ESTE SITIO
NIVEL DE AGUA ALTO
DE FUNCIONAMIENTO
NIVEL BAJO DE AGUA
(OPCIONAL)
Haydosbotonesenlapartefrontaldelcontrolador.
-Silence/Reset
• Puedeserpresionadoparasilenciarlasalarmasactualespor24horas.
• Sepuedemanteneroprimidodurantemásde3segundospararestablecerlaalarmadenivelaltodeagua.Alrestablecersedesactivaráluzintermitenteenlaunidad.
• Las demás alarmas deben ser desactivadas por un correcto funcionamiento del componente de la alarma.
-Self Test
• Pondrálabombaenfuncionamientocuandolaluzdenivelbajodeaguaestédecolorverde(otadorhaciaarribaopuenteinstalado)paradeterminarsielamperaje
delabombaestádentrodelrango.Siseutilizaunotadordeniveldeaguabajo,launidadbombearáaguaparacomprobarelfuncionamientocorrectodelaválvula
deretenciónylatuberíadedescargadelabomba.
• Sielotadordenivelbajodeaguaestáhaciaabajodebidoalafaltadeagua,elcontroladordeterminarásilabombaestáconectadaduranteelautodiagnóstico,
pero no pondrá la bomba en funcionamiento debido a la falta de agua.
• Pruebadelabatería:
° La unidad supervisa constantemente la batería para determinar si está conectada y en el voltaje adecuado.
° Se prueba la carga de la batería después de cada uso de la bomba.
• Elcontroladorvieneprogramadodefábricapararealizarunautodiagnósticodelabombacada24horasdurante10segundos.
• Elmantenerpresionadoelbotóndeautodiagnósticodurante10segundosiniciaráeltemporizadorde24horasparaelautodiagnóstico.
Verde jo Amarillo parpadeante Rojo parpadeante Rojo parpadeante-rápido
Sistema listo Listo -- -- --
Alimentación de CA -- -- SinalimentacióndeCA --
Batería -- Cargando Desconectada o falla --
Bomba de CC -- Bomba en funcionamiento Falla de la bomba --
Nivel bajo de agua -- Pozoconpocaagua Falladelotador Bomba en funcionamiento continuo
Interruptor de funcionamiento -- Sistemareiniciándose/reiniciado Falladelotador --
Interruptor de nivel alto de agua -- Falladelotador Condicióndenivelaltodeagua
LaluzLEDmostraráinformaciónsobreelcontrolador.
Z CONTROL® GATEWAY
EldispositivodeZControl®GatewaypuedeserinstaladocuandosusistemadebateríadereservadebombadesumideroAquanot®Active508estéenplenofuncionamiento.El
GatewaypermitiráquesucontroladoractivosecomuniqueconlaZControl®Cloud.Lasalarmaspuedenserenviadasaequiposodispositivosmóvilesdelosusuarioscuandose
hayanconguradocorrectamente.LosusuariosautorizadosdedispositivoshabilitadosconZControl®puedeniniciarsesiónensucuentadelanubeparasilenciaralarmasyprobarel
equipo.SerequiereunaconexiónaInternetconstante.ElGatewaysepuedeconectaralrouterdeInternetexistenteenlacasaconuncableEthernetoWi-Fi.Laconexióndelportal
alcontroladoractivoessóloporcable.ConsulteFM2901_SaparaobtenerlasinstruccionesdeinstalacióndeZControl®Gateway.
© 2016 Zoeller® Co. Todos los derechos reservados.

16
DETECTORES DE MONÓXIDO DE CARBONO
TantosiustedtieneunsistemadebombadereservaAquanot® como de otra marca de la competencia, todos usan baterías que emiten subproductos gaseosos
durantelacarga.Algunosdeestossubproductospuedenproducirunolorahuevopodrido.Además,algunosdeestossubproductospuedenprovocarqueun
detectordemonóxidodecarbonoseactivefalsamente.Conelndeayudaraevitarunaactivaciónfalsa,ZoellerCompanyrecomiendaponerlabateríalo
másalejadaposibledeldetectordeCOo,siesnecesario,ventilarlabateríahaciaelexterior.ZoellerCompanyproporcionalasdeclaracionesanterioressolo
comounaguíaparaayudaraprevenirlafalsaactivacióndeldetectordeCO.Noestándestinadasareemplazarlasinstruccionesqueacompañanaldetector,
ni sustituyen el asesoramiento del fabricante para el detector de CO.
Si se activa la alarma sonora asociada con su detector de CO, le recomendamos las siguientes acciones:
1) AdoptemedidasinmediatasparalaseguridadpersonalcomoserecomiendaenladocumentacióndeldetectordeCO.
2) PóngaseencontactoconlaagenciaapropiadaparadeterminarsielCOestásiendoproducidoporsucaldera,calentadordeaguaocualquierotro
dispositivo que utilice gas natural.
3) SiestásegurodequenoseestáproduciendoCO,unabateríasiendocargadapuedeestarproduciendosubproductosgaseososqueestáncausando
queeldetectordeCOseactive.Póngaseencontactoconelfabricanteypidarecomendacionessobreloquesepuedehacerparaprevenirlaactivación
de la alarma.
Su tranquilidad es nuestra mayor prioridad™
®
visite a nuestro sitio web:
www.zoeller.com
CORREO A: P.O. BOX 16347 • Louisville, KY 40256-0347 USA
ENVÍOS A: 3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961 USA
+1 (502) 778-2731 • FAX +1 (502) 774-3624
Cada año se fabrican millones de baterías, por lo que es imposible garantizar una calidad constante. Una batería defectuosa nunca llegará a cargarse
completamenteypuededañarloscircuitosdecargadelcontrol.EsporelloqueZoellerofrecesupropialíneadebaterías.Ofrecemosbateríasde
agua/deácidodecicloprofundoybateríasAGMlibresdemantenimientoquepuedenaccionarlabombadeformacontinuadurantemásde5horas.
Estostiempossebasanenunbombeocontinuoa2.4m(8pies)decargaestática.Lostiemposrealespuedenvariardependiendodelacargaestática,
elvolumendeaguaqueentraenelpozoylacondicióndelabatería.
Siga estas recomendaciones:
• UtiliceunabateríadelB.C.I.(BatteryCouncilInternational/ConsejoInternacionaldeBaterías)tamaño27decicloprofundoconcapacidaddereserva
de 175 minutos o mayor
• NOutiliceunabatería“libredemantenimiento”amenosqueseaunabateríaAGM(AbsorbedGlassMat/separadordevidrioabsorbente)
• Reemplace la batería cada 3 años
• Nopermitaqueseacumulecorrosiónenlosterminalesdelabatería
• Paracomprobarlagravedadespecífica,sigalasinstruccionesdeunhidrómetro(bateríashúmedassolamente)
• Se recomienda usar la caja de plástico de la batería incluida para mantener la batería segura y limpia.
PROTEJASUGARANTÍA:
• Elniveldeaguaenlasbateríasdebeserrevisadounavezalmes(bateríashúmedassolamente)
LA BATERÍA AQUANOT®
© 2016 Zoeller® Co. Todos los derechos reservados.
Esta es una traducción de las instrucciones de instalación originales.

17
FM2894F
POMPE DE SECOURS DE 12 V EN COURANT CONTINU
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT L’INSTALLATION
1. Inspecter la pompe. De temps en temps, les marchandises sont endommagées en transit. Si l’appareil ou un de ses composants est endommagé, contacter
le distributeur avant utilisation.
2. Il faut lire toutes les instructions d’installation et de mise en service, et les conserver comme référence.
®
Votre tranquillité d'esprit est notre priorité absolue™
Visitez notre site internet:
www.zoeller.com
ADRESSE POSTALE : P.O. BOX 16437 • Louisville, KY 40256-0347 USA
ADRESSE PHYSIQUE : 3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961 USA
TÉL : +1 (502)778-2731 • FAX +1 (502) 774-3624
Les renseignements présentés dans ce
document représentent les conditions
au moment de la publication. Consulter
l’usine en cas de désaccord et de
manque de cohérence.
© 2016 Zoeller® Co. Tous droits réservés.
MISE EN GARDE
VOIR PLUS BAS POUR LA LISTE
DES MISES EN GARDE
AVERTISSEMENT
VOIR PLUS BAS POUR LA LISTE
DES AVERTISSEMENTS
1. Vérierqu’ilyauneprisede115Vcorrectementmiseàlaterre.Il ne
faut pas utiliser le circuit de la pompe principale. Cette prise doit être
àmoinsde1,8m(6')ducontrôleuretdelabatterie.Lecontrôleuren
courantcontinuestalimentéparuneprisedecouranten115V.NEPAS
UTILISERDERALLONGE.
2. Vérierquelecircuitd’alimentationen115Vestcorrectementéquipéd’un
fusible ou d’un disjoncteur de capacité appropriée.
3. Les pompes de secours en courant continu sont conçues pour pomper
de l’eau claire. Il ne faut pas les utiliser sur des fausses sceptiques
pour pomper des effluents ou dans des fosses d’égout pour pomper
des eaux usées.
4. Contacterl'usinepourobtenirinformationsurlesréparationsetl'entretien
du sytème de secours en courant continu.
5. Pour fonctionner correctement, les pompes automatiques en courant
continudoiventêtreéquipéed’uninterrupteuràotteuràniveauvariable.
L’installateurdoitvérierquel’interrupteuràotteurnes’accrochepasà
la pompe ni aux aspérités du puisard et qu’il est fermement installé pour
permettre la mise ne marche et l’arrêt de la pompe. Il est recommandé d’avoir
unpuisardd’aumoins45cm(18")dediamètrepourpermettrel’installation
de la pompe principale et de la pompe de secours en courant continu.
6. Usage intérieur uniquement.
MISE EN GARDE
Laturbulencecauséeparl’admissiond’eauà
vitesse élevée peut causer un bouchon d’air dans la pompe.
Dans ce cas, il faut mettre des déecteurs sur le système
d’admission d’eau pour éviter une turbulence excessive.
1.Véricationdelaterre.Pourdesraisonsdesécurité,ilfautvérierchaque
prise de courant avec un appareil d’analyse de circuit approuvé par
UnderwritersLaboratoryquiindiquesileslsdephase,neutreetterre
de la prise sont correctement branchés. S’ils ne le sont pas, consulter un
électricienqualiéautorisé.
2. Pourdesraisonsdesécurité,fauttoujoursdébrancherl’alimentationavant
de travailler sur les composants de la pompe de secours en courant continu
ou la pompe principale.
3. L’installationetlavéricationdescircuitsetdel’équipementélectriques
doiventêtrefaitesparunélectricienqualiéautorisé.
4. Touslescodesélectriquesetdesécuritédevrontêtresuivisenplusdu
code électrique national et de tout code régional qui s‘applique.
5. Lepropriétairealaresponsabilitédevérierlabatterieainsi
que ses connections au moins une fois par mois. Les batteries
contiennent de l’acide et il faut les manipuler avec prudence.
6. Risquedechoqueélectrique-Cespompesn’ontpasétévériéesoù il y
a des piscines d’installées.
7. Ce produit contient des produits chimiques dont l’état de la Californie a
déterminercommeétantlacausedecanceretdedéciencesàlanaissance
ou autres dommages reproductifs.
SE RÉFÉRER À LA GARANTIE EN PAGE 18.

18
GARANTIE LIMITÉE
DÉPANNAGE
Le fabricant garantit, à l’acheteur et aux propriétaires subséquents au cours
de la période de la garantie, que chaque nouveau produit ne présente aucun
défautmatérieloudemain-d’œuvredansdesconditionsnormalesd’utilisationet
d’entretien, lorsque l’utilisation et l’entretien sont appropriés, pendant une période
decinqansàcompterdeladated’achatparl’utilisateurnal.LesbatteriesZoeller
sont garanties 3 ans. Les pièces devenant défectueuses pendant la période de
garantie,remplacéesourénovéesauchoixduFabricant,àconditionqu’enfaisant
cela nous ne soyons pas obligés de remplacer l’ensemble, le mécanisme complet
oul’appareilcomplet.Aucuneprovisionn’estfaitepourlesfraisd’expédition,les
dégâts,lamain-d’œuvrenid’autresfraiscausésparladéfaillance,laréparation
ou le remplacement du produit.
Cette garantie ne s’applique pas et ne couvre aucun matériel ou produit qui a été
démontésansl’autorisationpréalableduFabricant,soumisàunusageabusif,
desapplicationsincorrectes,delanégligence,desmodications,desaccidents
ou un cas de force majeure ; qui n’a pas été installé, utilisé ou entretenu selon les
instructions d’installation du Fabricant; qui a été exposé, y compris, mais non de
façonlimitative,àdusable,desgravillons,duciment,delaboue,dugoudron,des
hydrocarburesoudesdérivésd’hydrocarbures(huile,essence,solvants,etc.)ou
àd’autresproduitsabrasifsoucorrosifs,serviettesouproduitsd’hygièneféminine
etc.,danstouteslesapplicationsdepompage.Lagarantiementionnéeci-dessus
remplace toutes les autres garanties expresses ou implicites et nous n’autorisons
aucunreprésentantouautrepersonneàaccepterlaresponsabilitéennotrenom
pour nos produits.
PrendrecontactavecleFabricant,3649CaneRunRoad,Louisville,KY40211USA,à
l’attention du Customer Support Department, pour obtenir des réparations, des pièces
de remplacement ou des renseignements supplémentaires concernant la garantie.
LEFABRICANTREFUSEEXPRESSÉMENTTOUTERESPONSABILITÉPOURLES
DÉGÂTSSPÉCIAUX,INDIRECTSOUSECONDAIRESOUPOURLESRUPTURES
DEGARANTIEEXPRESSESOUIMPLICITES;ETTOUTEGARANTIEIMPLICITE
D’APPLICABILITÉÀUNEUTILISATIONSPÉCIFIQUEOUDECOMMERCIALITÉ
ESTLIMITÉEÀLADURÉEDELAGARANTIEEXPRESSE.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations de la durée de la garantie
implicite et il est possible que cette limitation ne s’applique pas. Certaines provinces
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts secondaires ou indirects,
et il est possible que cette limitation ou exclusion ne s’applique pas.
Cettegarantievousdonnedesdroitsspéciquesreconnusparlaloietvouspouvez
égalementavoird’autresdroitsquivarientd’uneprovinceàl’autre.
Dans les cas où des dommages peuvent résulter d’une soi-disant défaillance d’une
pompe, le propriétaire doit conserver la pompe à des ns d’enquête.
© 2016 Zoeller® Co. Tous droits réservés.
d’arrêt(“OFF”).
2. Brancher le cordon du chargeur et celui de la pompe principale.
(a) Lapompeprincipalesemetenmarche,abaisseleniveaud’eauauniveau
normal et s’arrête.
(b) Lalumièredelabatterieestjauneetclignotelorsdelacharge.Lechargeur
remplace l’énergie consommée pendant l’essai. Le voyant vert s’allume quand
le chargeur a remplacé l’énergie consommée pendant l’essai.
*Les batteries hydroélectriques doivent être vérifiées tous les mois.
ENTRETIEN
1. La pompe de secours en courant continu ne fonctionne pas.
(a) Vérierlefusiblede15Aentrelapompeetl’interrupteur(voirFigure5).Sile
fusibleestgrillé,leremplacerparunfusiblede15ALittelfusedetype3AG,
série 311.
(b) Vérierlesbranchements.
(c) Vérierl’étatdespointsdecontactdetouslesls.Lesnettoyersinécessaire.
(d) Vériersilabatterieestdéchargée.Fairedel’entretiensurlabatterieselon
le besoin.
2. La pompe fonctionne, mais pompe très peu ou pas d’eau sans courant alternatif.
(a) Vériersilabatterieestdéchargée.Labatteriedoitsechargerquandlevoyant
vert de marche est allumé indiquant que le système est sous tension et que
l’interrupteuràotteurestenpositiond’arrêt.
(b) S’ilfaututiliserlapompedesecoursimmédiatement,remplacerlabatterie
déchargée par une batterie complètement chargée.
(c) Acausedesconditionsvariables,lapompepeutcontinueràfonctionnermême
si la batterie est faible, mais n’a pas assez de puissance pour évacuer l’eau.
La pompe ne s’arrête que quand la batterie est complètement déchargée.
(d)
MISE EN GARDE
Il est possible de recharger une batterie faible, mais il est
alors possible qu’elle ne puisse pas fournir la pleine puissance. Un temps de
service court est une indication qu’une batterie faible a été rechargée. Il est
aussipossibledevérierchaquecelluleavecunacidimètre.Silesystèmede
pompe de secours est utilisé fréquemment, il faut faire inspecter la batterie
parundistributeurqualié.
3. La pompe fonctionne, mais pompe peu ou pas du tout d’eau.
(a) Vérifierquelapompeesttotalementconnectée.
(b) S’assurerqueletroud’évacuationdelapompeestlibreetqu’iln’yaaucun
blocage d’air dans l’unité.
(c) S’assurerquelatuyauteried’évacuationn’estpasbloquée.
4. La pompe se met en marche trop fréquemment.
(a) Vériezlalocalisationdesarrêtsencaoutchoucsurlatigedelaotte.
(b) Ajustezl‘arrêtsupérieurtelquerequis.Recommandépourinstallationnormale.
5. L’interrupteuràflotteurestenpositiondemarche(“on”),lapompenefonctionne
pas.
(a) S’assurerqueleotteurdeniveaufaibleestenposition«Activé»(ourelié).
(b) Déposerlapompe.Vériers’ilyauneobstructiondanslapompeempêchant
le rotor de tourner.
6. La pompe fonctionne, mais pompe de l’eau de façon intermittente.
(a) Lapompeaunbouchond’air.Vérierledébitd’eauentrantdanslepuisard.
Si l’eau entrant dans le puisard a une grande vitesse, créant des turbulences,
il est possible qu’un mélange d’eau et d’air entre dans la pompe, ce qui peut
provoquer un bouchon d’air total ou partiel et réduire ou arrêter complètement
le débit d’eau dans le tuyau de refoulement.
(b) Installerundéecteursurl’entréed’eaupourréduirelaturbulence.Diriger
l’entrée d’eau contre la paroi du puisard élimine normalement un bouchon
d’air.
7. Leniveaud’eauresteélevé.Lapompedesecourscontinueàfonctionner.
(a) Labatterieestfaible.
(b) Silesecteurestrétablietleniveaud’eauresteélevédanslepuisard,vérier
la pompe principale. Faire de l’entretien selon le besoin.
(c) Aprèsplusieursheures,labatterieestcomplètementrechargée.
8. L’alarme sonne durant le cycle de recharge de la batterie.
(a) Poussezleré-enclenchementdel’alarme(max.3fois).Sicettecondition
persiste, remplacer la batterie.
(b) Pour faire taire l`alarme si celle-ci ne veut pas se réarmer, débrancher le
chargeurdelaprise115V.Parlasuiteenleverlelnoirduchargeurducôté
négatifdelabatterie.Vérierlabatterie.Remplacersinécessaire.Raccorder
etréférervousauguided`installation(article12).
REMARQUE:LeZControl® Cloud peut fournir des informations supplémentaires.
1. ILFAUTinspecterlesystèmeetvériersonfonctionnementaumoinstouslestrois
mois.
(a) Levoyantvertdoitêtrealluméindiquantquelechargeurestsoustension.
(b) Débrancherlecordondelapompeprincipaleetceluiducontrôleur/chargeur.
(c) Remplird’eaulepuisardjusqu’auniveaudemiseenmarche(“ON”)dela
pompe de secours. Laisser la pompe fonctionner pendant plusieurs minutes.
(d) L'alarmesonneenviron5secondesaprèslamiseenmarchedelapompe.
(e) Appuyersurleboutonderéarmementdel’alarme.L’alarmes’arrête.
(f) Lapompes’arrêtequandleniveaud’eauestbasetleotteurarriveàlaposition

19
Lecontrôleurdecourantcontinuestéquipéd’unchargeurde10Apourmaintenir
la charge de la batterie et la recharger après le rétablissement de l’alimentation
secteur. La durée de la recharge dépend de la quantité d’électricité consommée
par le pompage pendant la panne d’électricité. La pompe peut retourner très
rapidementàunétatd’attentedeservice.Ilpeutprendre24heurespourrecharger
complètement une batterie entièrement épuisée. Si la batterie ne se charge pas
correctement,laDELs’allumeraenrouge.Lecontrôleurestcapabled’alimenterla
pompeandelafairefonctionnersurlecourantalternatifsipossiblesansutiliser
la puissance de la batterie.
RENDEMENT
Rendement de la pompe avec une batterie de 12 V complètement chargée.
SÉLECTION DE LA BATTERIE
Pressionde
refoulement
1,5 m
(5pi)
3 m
(10pi)
4,6 m
(15pi)
6 m
(20pi)
6,7 m
(22pi)
CapacitéLPM
(GPM)
148
(39)
114
(30)
76
(20)
23
(6)
Robinet
d'arrêt
Ce système est un système de secours pour votre pompe de puisard principale. Il est conçu pour éviter les inondations durant les coupures de courant ou les défaillances de la
pompeprincipale.Cesystèmeestuniquecarilcomportedesfonctionnalitésd’auto-évaluationetdecommunication(encasd’utilisationaveclapasserelleetleZControl®Cloud).
DESCRIPTION
INTERRUPTEUR À FLOTTEUR
POUR ARRÊT EN CAS DE
NIVEAU D’EAU FAIBLE
(EN OPTION)
COLLIER
COLLIER
COLLIER
ATTACHE DE FLOTTEUR
POMPE À
COURANT
CONTINU
BOÎTIER DE BATTERIE
BATTERIE 12 V À DÉCHARGE PROFONDE
AQUANOT ACTIVE
CONTRÔLEUR
INTERRUPTEUR À FLOTTEUR OPÉRATIONNEL
INTERRUPTEUR À FLOTTEUR
DE NIVEAU D’EAU ÉLEVÉ
(EN OPTION)
CÂBLE ETHERNET
Z CONTROL
GATEWAY
TÉ DN40 (1,5 PO) PVC SCH 40
CLAPET ANTIRETOUR
ALIGNÉ 3,8 CM (1,5 PO)
FUSIBLE 30 A
®
®
Modèle 508 Active
Article Description Qté
508-A
01/14
courant
traversant
1Pompe12Vcourantcontinu/
Secours(piècederechange) 1 153876
2 Flotteur de niveau d’eau élevé 1 153479
3 Flotteur opérationnel 1 154198
4Flotteur de niveau d’eau faible
(enoption) 1 153480
5Fusible250V/AGC-30 1 012353
6Collieràvisno28,acierinoxyd-
able(inter-rupteuràotteur) 3 012724
7Clapetanti-retour,1,5aligné,
vertical 130-0238
8ContrôleurActive 1 153477
9BoîtierdebatterieASM(boîteet
couvercle) 110-0764
10 Ensembledematériel,chargeur/
technologie d’interrupteur 1 152864
11 Raccord,ASMetcollier«508»
(piècesderechange) 1 152969
12 BattantASM(piècederechange) 1 152970
SK3047
Le système de pompe de secours doit être équipé d’une batterie de 12 V de
bonne qualité pour obtenir le meilleur pompage possible en cas de panne de
courant.Ilestrecommandéd’utiliserunebatteriemarineàdéchargepousséede
12V,105ampère-heureminimum,quipeutfournirenviron7½heuresdeservice
continu dans une installation d’une pompe d’assèchement avec une pression
derefoulementde2,4m(8pi).Danslamajoritédesinstallations,lapompe
fonctionne de façon intermittente et la longévité de la batterie est allongée en
conséquence.Ilestrecommandéd’utiliserdesbatteriesàbornessurledessus
pour faciliter l’installation. Les batteries hydroélectriques contiennent de l’acide
et les précautions appropriées doivent être prises lors de leur manipulation. Le
boîtier de batterie peut accueillir une batterie d’une dimension maximale de
34,3cmdelongueur(13,5po),17,8cmdelargeur(7po)et49,5cmdehauteur
(9,5po).LesbatteriesAGMsontégalementrecommandées.Nepasutiliserde
batteries au gel ou automobile.
Pompe
Fabrication Plastiquenoncorrosif,jointsdequalité
Rendement 113l/minà3m(30gal/minà10pi)
Durée de fonctionnement en continu 5 heures
Facteur de marche de 10 % 2 jours
Branchement Câblede1,8m(6pi)avecterminauxisolés
Contrôleur
Fabrication 18 g, en acier avec membrane en polyester pour revêtement
Puissancenécessaire Circuit115V15A
Consommation Jusqu’à3Aà115V
Sortie Puissancemaximaleverslapompeàcourantcontinu*
Sortie du chargeur Multi-phase14A
Branchements
Cordond’alimentationcourantalternatifde3m(10pi),câbledechargementcourantcontinude1,8m(6pi),branchementspourlapompe,
l’interrupteurdeniveaufaible,l’interrupteurdefonctionnement,l’interrupteurdeniveauélevé,ZControl
®
Gate-
way
Fabrication Boîtier en plastique avec membrane en polyester pour revêtement
Branchements Wi-Fi,Ethernet,adaptateurdecourantcontinu,portsRJ45ZControl®,USB(nondestinéàl’usagepublic)
Boîtier de
batterie
Fabrication Plastiquenoncorrosif
Sécurité Couvercle hermétique conservant la batterie propre et en sécurité
*Lorsquelecourantalternatifestdisponible,lefonctionnementdelapompeàcourantcontinunevidepaslabatterie.
© 2016 Zoeller® Co. Tous droits réservés.

20
direct.Positionnerlespompesdanslepuisardpuismonteretdescendrele
otteurpours’assurerdelalibertédemouvementsansaucuneobstruction
danslepuisardoulecouvercle.L’interrupteuràotteurpeutêtredéplacé
sur le tuyau d’évacuation ou les butoirs en caoutchouc peuvent être réglés
sinécessaire.Couperunelongueursupplémentairedelatigeduotteur
souslebutoirinférieurduotteurpouréviterquedesdébrisn’empêchentle
bonfonctionnementduotteur.Installerl’interrupteurdeniveaud’eauélevé
avecleniveau«marche»placéaumoins2,5cm(1po)au-dessusduniveau
demarcheduotteuropérationnelenutilisantlecollierfourni.Monteret
descendre l’interrupteur pour s’assurer de la liberté de mouvement sans
aucune obstruction dans le puisard ou le couvercle.
10. InstallerlecontrôleurActive(voirgure3)àl’aidedesboulonsd’ancrage
fournis. Pour un meilleur refroidissement, choisir la conguration avec
xationmurale.Lecontrôleurdoitêtreplacéaumoins1m(3pi)au-dessus
du puisard.
11. Brancherleslsducontrôleurauxbornesdelabatterie.Lelpositif(+)à
labornepositiveetlelnégatifnoir(-)àlabornenégativedelabatterie.
MISE EN GARDE
Le branchement de la batterie doit être correct pour le bon
fonctionnement du système. Utiliser les écrous fournis avec la batterie et
lescossesœilletssurleslsdelabatterie.Labornepositiveestlaborne
plusgrosse,de10mm(3/8po)dediamètre.Labornepluspetite,de8mm
(5/16po)dediamètre,estlabornenégative.Lestaillesdesbornesdes
batteriesAGMsontlesmêmes.Appliquerdelagraissesurlesbornespour
éviter la corrosion.
12. Raccorder le l noir de la pompe à la borne négative (-) du contrôleur.
Raccorderlelblancdelapompeàlabornepositive(+)ducontrôleur.
13. Connecter le otteur de niveau d’eau faible (si utilisé) à la borne
correspondantesurlecontrôleur,puisleotteuropérationneletleotteur
de niveau d’eau élevé.
14. Danslecasoùleotteurdeniveaud’eaufaiblen’estpasutilisé,lecâble
deconnexionvertinclusdoitêtreplacésurlesbornesduotteurdeniveau
d’eau faible.
15. Brancherlecontrôleurdanslaprisemuralede115V.Lapompedepuisard
principaleetlecontrôleurdoiventêtresurdescircuitsséparés.
16. Rebrancherlapompedepuisardprincipaleàl’alimentation.
17. Enoption:Lecontrôleurdisposedecontactsnormalementouvertetfermé
and’indiqueràundispositifauxiliaireunétatd’alarme.Cetteconnexion
àdeuxlssimplesaunepuissancemaximalede24Vc.a./c.c.etde0,5
A.Ellepeutêtreutiliséeavecunnumérateurautomatique(telleZoeller
10-2616), une alarme ou un système résidentiel de sécurité. Lire les
documentsauxiliairesliésàl’équipementpourdeplusamplesinformations.
18. Le contrôleur Aquanot® Active est conçu pour une utilisation avec la
passerelleetleZControl®Cloud.SeréféreràFM2901pourlesinstructions
d’installationdelaGateway.
1. La méthode préférentielle pour l’installation de pompes de secours est indiquée
surlagure1. Latroussed’installationincluttousles raccordsnécessaires.
Un clapet antiretour est inclus dans l’évacuation de la pompe de secours.
Comprendlespiècesnécessairesàl’installationillustréeàlagure2.Unclapet
antiretour est inclus dans l’évacuation de la pompe de secours.
REMARQUE:Nepasinstallerdansdesespacesrestreintsoùlecontrôleurne
serait pas bien refroidi.
2. Retirer toutes les pièces de l’emballage d’expédition et s’assurer que toutes les
piècessontprésentes.Seréféreràlalistedevéricationàlapage3.
3. Sélectionnerunemplacementoùplacerlabatterieetlecontrôleur.Lecontrôleur
nedoitpasêtreàplusde1,8m(6pi)d’uneprisemurale115Vetde1,8m(6
pi)delapompeetdelacuve.Lebranchersuruncircuitséparédelapompe
principale.
4. Si la pompe principale est installée, couper l’alimentation.
REMARQUE:Latuyauteried’évacuationdoitêtredeDN40(1,5po),enPVC
SCH40
5. Retirerletuyaud’évacuationdelapompeetlemettredecôté.
6. Fixerleraccordréducteurd’évacuationdelapompeàcourantcontinuavecune
colleàsolvantsurlecoude,commeillustréàlagure4.S’assurerquelejoint
toriqueestbienplacésurl’évacuationdelapompe.Glisserlapompeàcourant
continudansleraccordpuisserrerlecollierduexible.
REMARQUE:Lapompedoitêtrepousséedansleraccordand’éviterles
fuites provenant du raccord.
7. Déterminerlapositiondelapompeàcourantcontinuetmesurerlatuyauterie
d’évacuation.Utilisercettemesureandecouperletuyaud’évacuation.Fixer
cettepièceaucoudeàl’aidedecolleàsolvant.Mesurer,couperetcollerau
solvanttoutautretuyaud’évacuationrestantau-dessusducoude.
REMARQUE:Vérierlefonctionnementduotteurandes’assurerqueles
visducollierduexiblen’interfèrentpasaveclefonctionnementduotteurdela
pompe principale.
8. Assembler le otteur selon la gure 5. Installer les interrupteurs de otteur
commeillustréàlagure1.
9. Les bornes de l’interrupteur de niveau d’eau faible possèdent un l de
raccordement installé sur l’unité. L’interrupteur de niveau d’eau faible n’est donc
pas nécessaire. Si vous souhaitez utiliser un interrupteur de niveau d’eau faible,
installerl’interrupteuràotteurdeniveaud’eaufaibleavecunniveaud’arrêtà
aumoins2,5cm(1po)au-dessusduniveaudemarchedelapompeprincipale,
en utilisant un collier de serrage et l’attache de sécurité fournie. Monter et
descendre l’interrupteur pour s’assurer de la liberté de mouvement sans aucune
obstruction dans le puisard ou le couvercle. Installer le support de l’interrupteur
àotteuropérationnelau-dessusduniveaudemarchedelapompeprincipale
àl’aideducollierfourni.S’assurerquele collier est serré sur le tuyau pour
évitertoutglissement.S’assurerqueleniveaud’«arrêt»duotteurestau
moinsà2,5cm(1po)au-dessusdelasortiedelapompedesecoursàcourant
MISE EN SERVICE INITIALE ET FONCTIONNEMENT
1. Faire couler de l’eau dans le puisard pour faire fonctionner la pompe et
vérierqu’iln’yapasdefuite.
2. Vérierlecontrôleur.Levoyant«alimentationc.a.»estalluméenvertlorsque
l’unité est branchée dans la prise murale 115 V. La batterie indique son état
lorsquelecontrôleurestalimentéparuncourantcontinu.Lorsdupremier
branchement de l’unité, tous les voyants vont s’allumer et l’alarme sonner
andevérierleurbonfonctionnement.Ilestpossiblequelechargeurne
commencepasàchargeravant5minutes.
3. Débrancher la pompe principale avant de toucher un composant dans le
puisard.
4. S’il est installé, lever l’interrupteur à otteur de niveau d’eau faible, puis
l’interrupteuràotteuropérationnel.Lapompedesecoursàcourantdirect
fonctionnera et l’alarme retentira après 3 secondes. Une fois que l’alarme
sonne, baisser immédiatement l’interrupteur à otteur opérationnel. En
utilisant le câble de raccordement, l’utilisateur est conscient de la possibilité
de bloquer l’air de la pompe principale.
MISE EN GARDE
Ce risque peut être minimisé en prenant soin de placer la
prised’airdelapompeàcourantcontinuau-dessusdel’entréedelapompe
principale.
5. Vérierl’installationdel’interrupteurdeniveaud’eauélevé.Leverleotteur
de niveau d’eau élevé. L’alarme sonnera et le voyant indiquera le niveau
d’eau élevé. L’interrupteur de niveau d’eau faible doit être en position activée
oulecavalierdoitêtreinstallé.Sileotteuropérationnelestbaissé,lapompe
fonctionnerajusqu’àcequeleotteurdeniveaud’eaufaibledescende,ou
silecavalierestinstallé,lapompefonctionnerajusqu’àcequ’iln’yaitplus
d’eau.Sileotteuropérationnelestlevéencasdeniveaud’eauélevé,l’unité
detestsonneraetlevoyantduotteurdeniveaud’eauélevés’allumera.Si
vousutilisezlecavalieràlaplacedel’interrupteurdeniveaud’eaufaible,la
pompepourraêtreàsecdurantlavéricationinitiale.
6. Réaliserletestnaldel’installationens’assurantquelapompeprincipale
est toujours hors tension. Débrancher ensuite le contrôleur de la prise
muralede115V.Fairecoulerdel’eaudanslepuisardjusqu’àcequela
pompedesecoursàcourantdirectsoitactivéeparl’interrupteuràotteur
opérationnel.Vériersilesraccordssontétanches.
7. Appuyer sur l’interrupteur deréinitialisation de l’alarme lorsquela pompe
fonctionne. L’alarme va s’arrêter. La pompe continuera de fonctionner
jusqu’àcequeleotteuropérationnelsoitdésactivé.
8. Rebrancherlecontrôleuretlapompeprincipaleauxprisesmuralesàcourant
alternatif. La pompe principale devrait fonctionner et baisser le niveau de
l’eau dans le puisard à un niveau normal de fonctionnement et ensuite
s’arrêter. Le système principal et le système de secours sont maintenant
prêtsàêtreutilisés.
9. Les voyants DEL indiquant que la batterie est chargée et est en cours de
chargements'allumerontalternativementpendantunfonctionnementnormal
du chargeur. Se reporter àla page 23 and’obtenir une description des
fonctionsducontrôleur.
REMARQUE:Ilestnormalquedel’eauruisselledutroudedécharged’air
de3mm(1/8po)lorsquelespompesfonctionnent.
INSTALLATION
© 2016 Zoeller® Co. Tous droits réservés.

21
FIGURE 1
SK3051
BOÎTIER DE
BATTERIE
CONTRÔLEUR
AQUANOT® ACTIVE
SORTIE DU
CHARGEUR
INTERRUPTEUR À
FLOTTEUR OPÉRATIONNEL
INTERRUPTEUR À
FLOTTEUR DE
NIVEAU D’EAU ÉLEVÉ
ILLUSTRÉ POUR PLUS DE CLARTÉ
CLAPET ANTIRETOUR
ALIGNÉ 3,8 CM (1,5 PO)
INTERRUPTEUR À FLOTTEUR
POUR ARRÊT EN CAS DE
NIVEAU D’EAU FAIBLE
(*EN OPTION)
IMPORTANT : LE NIVEAU
D’ARRÊT DOIT ÊTRE DÉFINI
AU-DESSUS DE L’ENTRÉE
DE LA POMPE PRINCIPALE
*SI VOUS PRÉFÉREZ UTILISER LE FLOTTEUR DE NIVEAU D’EAU FAIBLE,
LE CAVALIER FOURNI PEUT ÊTRE RETIRÉ ET LE FLOTTEUR INSTALLÉ À SA PLACE.
Z CONTROL
®
GATEWAY
SK3044
COUDE 90° ET TÉ ILLUSTRÉS
UN COUDE 45° ET UN RACCORD
EN Y PEUVENT ÉGALEMENT
ÊTRE UTILISÉS. NE PAS UTILISER
DE RACCORDS DE DRAIN,
RENVOI ET ÉVENT.
Z CONTROL
GATEWAY
®
BOÎTIER DE
BATTERIE
AQUANOT ACTIVE
CONTRÔLEUR
SORTIE DU
CHARGEUR
INTERRUPTEUR À
FLOTTEUR OPÉRATIONNEL
INTERRUPTEUR À
FLOTTEUR DE
NIVEAU D’EAU ÉLEVÉ
ILLUSTRÉ POUR PLUS DE CLARTÉ
CLAPET ANTIRETOUR
ALIGNÉ 3,8 CM (1,5 PO)
INTERRUPTEUR À FLOTTEUR
POUR ARRÊT EN CAS DE
NIVEAU D’EAU FAIBLE
(*EN OPTION)
IMPORTANT : LE NIVEAU
D’ARRÊT DOIT ÊTRE DÉFINI
AU-DESSUS DE L’ENTRÉE
DE LA POMPE PRINCIPALE
*SI VOUS PRÉFÉREZ UTILISER LE FLOTTEUR DE NIVEAU D’EAU FAIBLE,
LE CAVALIER FOURNI PEUT ÊTRE RETIRÉ ET LE FLOTTEUR INSTALLÉ À SA PLACE.
FIGURE 2
2,5 cm
(1 po)
MIN.
IMPORTANT : LE NIVEAU
D’ARRÊT DU FLOTTEUR
DOIT ÊTRE PLUS HAUT
QUE LA POMPE DE
SECOURS À COURANT
CONTINU.
Z CONTROL
GATEWAY
®
AQUANOT ACTIVE
CONTRÔLEUR
SORTIE DU
CHARGEUR
INTERRUPTEUR À
FLOTTEUR DE
NIVEAU D’EAU ÉLEVÉ
®
INTERRUPTEUR À FLOTTEUR
POUR ARRÊT EN CAS DE
NIVEAU D’EAU FAIBLE
(*EN OPTION)
BOÎTIER DE
BATTERIE
INTERRUPTEUR À
FLOTTEUR OPÉRATIONNEL
CLAPET ANTIRETOUR
ALIGNÉ 3,8 CM (1,5 PO)
ILLUSTRÉ POUR PLUS DE CLARTÉ
*SI VOUS PRÉFÉREZ UTILISER LE FLOTTEUR DE NIVEAU D’EAU FAIBLE,
LE CAVALIER FOURNI PEUT ÊTRE RETIRÉ ET LE FLOTTEUR INSTALLÉ À SA PLACE.
SK3052
FIGURE 3
IMPORTANT
An de minimiser le risque de blocage d’air, la prise d’air de la pompe à courant continu doit être placée au-dessus de celle de la pompe principale.
© 2016 Zoeller® Co. Tous droits réservés.

22
FIGURE 5 SK3045
SK3047
VUE EXPLOSÉE DE LA POMPE À COURANT CONTINU
POMPE ET FLOTTEUR
FIGURE 4
COUDE PVC DN40 (1-1/2 PO) SCH 40
FOURNIS PAR D’AUTRES
POMPE À
COURANT
CONTINU
INTERRUPTEUR À
FLOTTEUR DE
NIVEAU D’EAU ÉLEVÉ
INTERRUPTEUR
À FLOTTEUR
OPÉRATIONNEL
INTERRUPTEUR À FLOTTEUR
POUR ARRÊT EN
CAS DE NIVEAU
D’EAU FAIBLE
(EN OPTION)
TUYAU PVC DN40 (1-1/2 PO) SCH 40
FOURNIS PAR D’AUTRES
INTERRUPTEUR À FLOTTEUR
POUR ARRÊT EN CAS DE
NIVEAU D’EAU FAIBLE
(EN OPTION)
COLLIER
COLLIER
COLLIER
ATTACHE DE FLOTTEUR
POMPE À
COURANT
CONTINU
BOÎTIER DE BATTERIE
BATTERIE 12 V À DÉCHARGE PROFONDE
AQUANOT ACTIVE
CONTRÔLEUR
INTERRUPTEUR À FLOTTEUR OPÉRATIONNEL
INTERRUPTEUR À FLOTTEUR
DE NIVEAU D’EAU ÉLEVÉ
(EN OPTION)
CÂBLE ETHERNET
Z CONTROL
GATEWAY
TÉ DN40 (1,5 PO) PVC SCH 40
CLAPET ANTIRETOUR
ALIGNÉ 3,8 CM (1,5 PO)
FUSIBLE 30 A
®
®
(EN OPTION)
© 2016 Zoeller® Co. Tous droits réservés.

23
© 2016 Zoeller® Co. Tous droits réservés.
INTERRUPTEUR AQUANOT® ACTIVE
FIGURE 6 SK3046
FONCTIONS DU CONTRÔLEUR ACTIVE
LA GOUPILLE D’ARRÊT DOIT ÊTRE
INSTALLÉE SOUS LA TIGE DU FLOTTEUR
À CET EMPLACEMENT.
NIVEAU D’EAU ÉLEVÉ
OPÉRATIONNEL
NIVEAU D’EAU FAIBLE
(EN OPTION)
Lecontrôleurdisposededeuxboutonssurl’avant.
-Silence/Reset
• Peutêtreutilisépourmettreensilencelesalarmesencourspendant24heures.
• Peutêtremaintenupendantplusde3secondespourréinitialiserl’alarmedeniveaud’eauélevé.Laréinitialisationannuleralesvoyantsclignotantssurl’unité.
• Les autres alarmes peuvent être effacées avec un fonctionnement correct des composants de l’alarme.
-Self Test
• Faitfonctionnerlapompelorsquelevoyantdeniveaud’eaufaibleestvert(otteurenhautoucavalierinstallé)andedéterminersilatensiondelapompe
estbiendanslaplage.Sileotteurdeniveaud’eaufaibleestutilisé,l’unitépomperadel’eauandedéterminerlebonfonctionnementduclapetantiretour
et de la tuyauterie d’évacuation.
• Sileotteurdeniveaud’eaufaibleestbasàcaused’unmanqued’eau,lecontrôleurdéterminerasilapompeestconnectéelorsd’uneautoévaluation,
maislapompenefonctionnerapasàcausedumanqued’eau.
• Testdelabatterie:
°L’unitésurveilledemanièreconstantelabatterieandedéterminersielleestconnectéeetsisonintensitéestcorrecte.
° La batterie est testé en charge après chaque utilisation de la pompe.
• Lecontrôleurestprogramméenusineand’effectuerdesautoévaluationsdelapompetoutesles24heures,durant10secondes.
• Maintenir le bouton d’autoévaluation pendant 10 secondes pour démarrer la minuterie de 24 heures de l’autoévaluation.
Vert xe Jaune clignotant Rouge clignotant Rouge clignotant rapidement
Système prêt Prêt -- -- --
Alimentation c.a. -- -- Pasd’alimentationc.a. --
Batterie -- En charge Déconnectée ou défaillante --
Pompe à courant continu -- Fonctionne Défaillance --
Niveau d’eau
faible -- Niveaud’eaufaibledansle
puisard
Défaillanceduotteur Fonctionnement continu de la
pompe
Interrupteur opérationnel -- Cyclage du système Défaillanceduotteur --
Interrupteur de niveau d’eau élevé -- Défaillanceduotteur Condition de niveau d’eau élevé
L’ampouleàDELafcheralesinformationsrelativesaucontrôleur.
Z CONTROL® GATEWAY
UnefoisvotresystèmedepompedepuisardAquanot®Active508avecbatteriedesecoursestopérationnel,leZControl®Gatewaypeutêtreinstallée.LaGatewaypermettraàvotre
contrôleurActivedecommuniqueravecleZControl®Cloud.Unefoiscorrectementcongurée,lesalarmespeuventêtreenvoyéessurlesordinateursetappareilsmobilesdesutilisateurs.
LesutilisateursautorisésdesdispositifscompatiblesavecZControl®peuventseconnecteràleurcompteCloudandemettrelesalarmesensilenceetdetesterleséquipements.Une
connexionInternetininterrompueestnécessaire.LaGatewaypeutêtreconnectéeaurouteurdudomicilesoitàl’aided’uncâbleEthernetsoitparuneconnexionWi-Fi.Laconnexion
entrelaGatewayetlecontrôleurActivenesefaitqueparcâble.Pourplusdedétails,seréféreràFM2901_Fapourlesinstructionsd’installationdeleZControl®Gateway.

24
DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE
QuevousayezunepompedesecoursAquanot®oud’unemarqueconcurrente,touteslesbatteriesproduisentdessous-produitsgazeuxlorsqu’ellessont
encharge.Certainsdecessous-produitspeuventproduireuneodeurd’œufpourri.Certainsdecessous-produitspeuventégalementengendrerl’activation
erronéed’undétecteurdeCO.And’évitertouteactivationerronéedudétecteurdeCO,ZoellerCompanyrecommandededéplacerlabatterieaussiloinque
possibledudétecteur,ousinécessaire,deventilerlabatterieversl’extérieur.ZoellerCompanyfournitlesdéclarationsprécédentesuniquementàtitreindicatif
pourcontribueràéviterl’activationerronéedudétecteurdeCO.Ellesnedoiventenaucuncasremplacerlesinstructionsquiaccompagnentledétecteurni
remplacer les conseils du fabricant de détecteurs de CO.
Si l’alarme sonore associée avec votre détecteur de CO est activée, nous vous conseillons d’effectuer les actions suivantes :
1) AgirimmédiatementpourlasécuritépersonnellecommeindiquédanslesinstructionsdudétecteurdeCO.
2) Contacterl’agenceappropriéepourdéterminersileCOprovientdevotrechaudière,chauffe-eauoutoutautreappareilutilisantdugaznaturel.
3) S’iln’yaaucuneproductiondeCO,alorsunebatterieenchargepeutêtrelasourcedeproductiondesous-produitsgazeuxquiengendrentl’activation
du détecteur de CO. Contacter le fabricant et demander des conseils pour éviter l’activation de l’alarme.
Votre tranquillité d'esprit est notre priorité absolue™
®Visitez notre site internet:
www.zoeller.com
ADRESSE POSTALE : P.O. BOX 16437 • Louisville, KY 40256-0347 USA
ADRESSE PHYSIQUE : 3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961 USA
TÉL : +1 (502)778-2731 • FAX +1 (502) 774-3624
Chaque année, des millions de batteries sont fabriquées et il est donc impossible de garantir une qualité constante. Une batterie défectueuse ne va
jamaischargerentièrementetpeutendommagerlescircuitsdechargementdelacommande.C’estpourcetteraisonqueZoellerproposesapropre
gammedebatteries.Nousproposonsdesbatteriesàcycleprofondàeau/àacideetunebatterieAGMsansentretien,quipeuventpermettreàla
pompedefonctionnerpendantplusde5heures.Cesduréessontbaséessurunpompagecontinuàunehauteurmanométriquede2,4m(8pi).Les
durées réelles vont dépendre de la hauteur manométrique, du volume d’eau pénétrant dans la fosse et de l’état de la batterie.
Suivre ces recommandations :
• Utiliserunebatterieàcycleprofonddetype27B.C.I.,avecunecapacitéderéservede175minutes,ouplus.
• NePASutiliserunebatterie«sansentretien»saufs’ils’agitd’unebatterieAGM.
• Remplacer la batterie tous les trois ans.
• Nepaslaisserlacorrosions’accumulersurlesbornesdelabatterie.
• Pourvérifierladensité,suivrelesindicationssurunhydromètre(batterieshydroélectriquesuniquement).
• L’utilisation du boîtier de batterie intégré en plastique est recommandée afin de conserver la batterie propre et en sécurité.
PROTÉGERVOTREGARANTIE:
• Ilestnécessairedevérifierleniveaudel’eaudanslesbatteriesunefoisparmois(batterieshydroélectriquesuniquement).
LA BATTERIE AQUANOT®
© 2016 Zoeller® Co. Tous droits réservés.
Il s'agit ici d'une traduction des instructions d'origine.