Qiaohua VP-736A Video door phone User Manual EVO 875
SHENZHEN QIAOHUA INDUSTRIES LIMITED Video door phone EVO 875
Qiaohua >
Users Manual
VP-736A FR ES PT IT EL EN Notice de Montage dâUtilisation et dâEntretien Instrucciones de Montaje, UtilizaciĂłn y Mantenimiento Instruçþes de Montagem, Utilização e Manutenção Istruzioni per il Montaggio, l'Uso e la Manutenzione ÎÎłĎξΚĎίδΚο ĎĎ Î˝ÎąĎΟοΝĎγΡĎΡĎ, ĎĎÎŽĎÎˇĎ ÎşÎąÎš ĎĎ Î˝ĎÎŽĎΡĎÎˇĎ Assembly - Use Maintenance Manual Traduction de la version originale du mode dâemploi / TraducciĂłn de las Instrucciones originales / Tradução das Instruçþes Originais / Traduzione delle istruzioni originali / ƢƟÇÇÇÇƸÇĆž ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇƝƞƺÇÇÇ / Original Instructions FR PrĂŠcaution dâemploi ES Funcionamiento EL ÎξΚĎÎżĎ Ďγίι EN Caution PT Funcionamento IT Funzionamento FR \ Veillez Ă ne pas mettre le moniteur intĂŠrieur sous tension avant le raccordement ĂŠlectrique de lâensemble des ĂŠquipements. \ DĂŠnuder les câbles de liaison sur une longueur dâenvirons 5mm. \ Eloigner les câbles de liaison entre le moniteur intĂŠrieur et la platine de rue de toute perturbation ĂŠlectromagnĂŠtique (câble 230V, appareil WI-FI, four micro-ondes, casque, radio Hifi,...). \ Ne jamais couper le câble dâalimentation, faute de quoi le produit nâest plus sous garantie. \ Ouverture de gâche ĂŠlectrique : fonctionnement avec des gâches jusque 12V - 1A et ne fonctionne pas avec une gâche 12V - 2,5A. \ Dans le cadre dâun remplacement, nous vous recommandons de changer le câblage ĂŠlectrique si celui-ci nâa pas pu ĂŞtre vĂŠrifiĂŠ selon la conformitĂŠ en vigueur. ES \ Tenga cuidado de no enchufar el monitor interior antes de conectar elĂŠctricamente el conjunto de elementos. \ Pele unos 5 mm los cables de conexiĂłn. \ Aleje los cables de conexiĂłn del monitor interior y de la pletina exterior de cualquier interferencia electromagnĂŠtica (cable 230 V, dispositivo wifi, ...). \ No corte nunca el cable de alimentaciĂłn, de lo contrario el producto perderĂĄ su garantĂa. \ Apertura de cerradura elĂŠctrica : funcionamiento con cerraduras de hasta 12 V - 1 A y no funciona con una cerradura de 12V - 2,5A. \ En el supuesto de un mantenimiento, le recomendamos que cambie el cableado elĂŠctrico si ĂŠste no se ha podido verificar segĂşn la conformidad en vigor. EL \ ÎΡν ĎÎżĎοθξĎξίĎÎľ ĎΡν ÎľĎĎĎÎľĎΚκΎ οθĎνΡ ξΝÎÎłĎÎżĎ ĎĎÎż ĎÎľĎΟι ĎĎΚν ĎΡν ΡΝξκĎĎΚκΎ ĎĎνδξĎΡ ĎÎťÎżĎ ĎÎżĎ ÎľÎžÎżĎΝΚĎΟοĎ. \ ÎĎÎŽĎĎÎľ ÎłĎ ÎźÎ˝ÎŹ ĎÎą κιΝĎδΚι ĎĎνδξĎÎˇĎ ĎÎľ ÎźÎŽÎşÎżĎ ĎÎżĎ ÎťÎŹĎΚĎĎον 5 mm. \ ÎĎοΟικĎĎνξĎÎľ ĎÎą κιΝĎδΚι ĎĎνδξĎÎˇĎ ÎźÎľĎÎąÎžĎ ĎÎˇĎ ÎľĎĎĎÎľĎÎšÎşÎŽĎ ÎżÎ¸ĎÎ˝ÎˇĎ ÎľÎťÎÎłĎÎżĎ ÎşÎąÎš ĎÎżĎ Î¸Ď ĎÎżĎΡΝÎĎĎÎ˝ÎżĎ ÎąĎĎ ÎşÎŹÎ¸Îľ ΡΝξκĎĎοΟιγνΡĎΚκΎ δΚιĎÎąĎÎąĎÎŽ (κιΝĎδΚο 230V, ĎĎ ĎÎşÎľĎ ÎŽ Wi-Fi, âŚ). \ ÎΡν ÎşĎβξĎÎľ ĎÎż κιΝĎδΚο ĎĎÎżĎοδοĎÎŻÎąĎ, δΚιĎÎżĎÎľĎΚκΏ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν δξν θι κιΝĎĎĎÎľĎιΚ ÎąĎĎ ĎΡν ξγγĎΡĎΡ. \ ÎνοΚγΟι ΡΝξκĎĎÎšÎşÎŽĎ ÎşÎťÎľÎšÎ´ÎąĎΚΏĎ: ΝξΚĎÎżĎ Ďγίι Οξ κΝξΚδιĎΚÎĎ ÎĎĎ 12V - 1A κιΚ δξν ΝξΚĎÎżĎ Ďγξί Οξ ΟΚι κΝξΚδιĎΚΏ 12V - 2,5A. \ ÎŁÎľ ĎÎľĎÎŻĎĎĎĎΡ ινĎΚκιĎÎŹĎĎÎąĎΡĎ, ĎÎąĎ ĎĎÎżĎÎľÎŻÎ˝ÎżĎ ÎźÎľ νι ιΝΝΏΞξĎÎľ ĎΡν ΡΝξκĎĎΚκΎ κιΝĎδίĎĎΡ, ξΏν δξν ÎźĎÎżĎξίĎÎľ νι ĎΡν ξΝÎγΞξĎÎľ ĎĎÎźĎĎνι Οξ ĎΡν ΚĎĎĎÎżĎ ĎÎą ĎĎ ÎźÎźĎĎĎĎĎΡ. IT \ Attenzione a non collegare il monitor interno alla rete elettrica prima di collegare l'insieme dei dispositivi alla rete elettrica. \ Scorpire i cavi di collegamento per una lunghezza approssimativa di 5mm. \ Allontanare i cavi di collegamento tra il monitor interno e la pulsantiera esterna da qualsiasi fonte di disturbo elettromagnetico (cavo 230V, dispositivo WI-FI, âŚ). \ Attenzione a non tagliare mai il cavo di alimentazione poichĂŠ il prodotto non sarabbe piĂš coperto dalla garanzia. \ Apertura della serratura elettrica: funzionamento con serrature fino a 12V - 1A e non funziona con un incontro da 12V - 2,5A. \ In caso di sostituzione, vi raccomandiamo di cambiare il cablaggio elettrico se quest'ultimo non ha potuto essere controllato secondo le regole di conformitĂ in vigore. PT \ "Assegure-se que o monitor interno nĂŁo esteja sob tensĂŁo antes de proceder Ă ligação do conjunto dos equipamentos." \Desnude os cabos de ligação numa extensĂŁo de cerca de 5mm. \Afaste os cabos de ligação entre o monitor interno e a platine de rua de qualquer perturbação eletromagnĂŠtica aparelho WI-FI, âŚ). \Nunca corte o cabo de alimentação, caso contrĂĄrio o produto fica fora da garantia. \Abertura de chapa-testa elĂŠtrica: funcionamento com chapas-testas atĂŠ 12V - 1A e nĂŁo funciona com uma chapa-testa 12V - 2,5A. \No âmbito de uma substituição, recomenda-se a troca da cablagem elĂŠtrica, caso esta nĂŁo tenha sido verificada segundo a conformidade em vigor. EN \ Do not switch on the indoor monitor before all of the equipment is connected to the power supply. \ Strip off about 5mm of insulation from connecting wires. \ Keep the connecting wires between the indoor monitor and the door station away from sources of electromagnetic interference (230V cables, WI-FI devices, âŚ). \ Never cut the power cable. Doing so will void the guarantee. \ Opening the electric latch: Operates with latches up to 12V - 1A and does not operate with a 12V - 2.5A latch. \ If a replacement is to be made, we recommend that you change the electrical wiring if the latter could not be checked in compliance with conformity standards in force. E x1 x1 A x1 B x1 C x1 +- 1 23 G x8 H x8 x1 x2 D x2 K x1 FR - Produit compatible avec : ES - Producto compatible con : PT - Produto compatĂvel com : IT - Prodotto compatibile con : EL - ÎŁĎ ÎźÎ˛ÎąĎĎ ĎĎÎżĎĎν Οξ : - EN - Product compatible with : 7â VP-736 ........... 1-100m ........... min 1,5mm² 4â VP-645 ID CARD Recommandation : Utiliser de prĂŠfĂŠrence des câbles souples. RecomendaciĂłn : Utilice preferentemente Recomendação : Utilize preferencialmente O 6 mm Raccomandazione : Usare preferibilmente dei cavi morbidi. ÎŁĎĎĎÎąĎΡ : ΧĎΡĎΚΟοĎοΚΎĎĎÎľ κιĎÎŹ ĎĎÎżĎίΟΡĎΡ ÎľĎκιΟĎĎÎą κιΝĎδΚι. Recommandation : A FR Montage ES Montaje EL ÎŁĎ Î˝ÎąĎΟοΝĎγΡĎΡ EN Assembly PT Montagem IT Montaggio 6 5 4 3 2 1 45mm 31mm +/- 1M 65 O 6 mm A FR Montage ES Montaje EL ÎŁĎ Î˝ÎąĎΟοΝĎγΡĎΡ EN Assembly PT Montagem IT Montaggio 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Mr D UPON 1 2 3 4 5 6 A FR Montage ES Montaje EL ÎŁĎ Î˝ÎąĎΟοΝĎγΡĎΡ EN Assembly PT Montagem IT D x2 Montaggio B FR Montage ES Montaje EL ÎŁĎ Î˝ÎąĎΟοΝĎγΡĎΡ EN Assembly PT Montagem IT Montaggio B FR Montage ES Montaje EL ÎŁĎ Î˝ÎąĎΟοΝĎγΡĎΡ EN Assembly PT Montagem Montaggio IT 10 75mm 40mm +/- 1M 65 O 6 mm B FR Montage ES Montaje EL ÎŁĎ Î˝ÎąĎΟοΝĎγΡĎΡ EN Assembly Montagem PT Montaggio IT 11 12 6 5 4 3 2 1 5 mm B FR Montage ES Montaje EL ÎŁĎ Î˝ÎąĎΟοΝĎγΡĎΡ EN Assembly PT Montagem IT 13 10 Montaggio B FR Montage ES Montaje EL ÎŁĎ Î˝ÎąĎΟοΝĎγΡĎΡ EN Assembly PT Montagem IT Montaggio 14 15 11 B FR Montage ES Montaje EL ÎŁĎ Î˝ÎąĎΟοΝĎγΡĎΡ EN Assembly PT Montagem IT 16 x1 rD UP ON 12 rD UPOND Montaggio B FR Utilisation ES UtilizaciĂłn EL ΧĎÎŽĎΡ EN Use PT Utilização IT Uso 17 Mr D UPO ND FR - Micro - ES - Micro - PT - Micro - IT - Microfono EL - ÎΚκĎĎĎĎνο - EN - Microphone FR - CamĂŠra - ES - CĂĄmara - PT - Câmara - IT - Telecamera EL - ÎΏΟξĎÎą - EN - Camera FR - Haut-parleur - ES - Altavoz - PT - Altifalante IT - Altoparlante - EL - ÎĎξίο - EN - Loud speaker FR - Bouton de la sonnerie - ES - BotĂłn de timbre - PT - BotĂŁo de toque IT - Tasto suoneria - EL - ÎÎżĎ Î´ÎżĎνΚ - EN - Ring button FR - Joint dâĂŠtanchĂŠitĂŠ - ES - Junta de estanqueidad - PT - Junta vedante IT - Guarnizione stagna - EL - ΌΝΏνĎΜι - EN - Seal FR - Orientation camĂŠra - ES - OrientaciĂłn cĂĄmara - PT - Orientação câmara IT - Orientazione telecamera - EL - Î ĎÎżĎινιĎοΝΚĎÎźĎĎ ÎşÎŹÎźÎľĎÎąĎ - EN - Camera orientation FR - Connexions - ES - ConexiĂłn - PT - ConexĂŁo IT - Collegamento - EL - ÎŁĎνδξĎΡ - EN - Connect 13 B FR Utilisation ES UtilizaciĂłn EL ΧĎÎŽĎΡ EN Use PT Utilização IT Uso 18 OK 1ââ 2ââ FR - Droite - ES - Derecha - PT - Direita FR - Gauche - ES - Izquierda - PT - Esquerda FR - Entrer dans le menu/confirmer - ES - Entrar en el menĂş/confirmar PT - Entrar no menu/confirmar FR - Retour - ES - Retorno - PT - Voltar FR - Inter-communication entre moniteurs/RĂŠglages ES - IntercomunicaciĂłn entre monitores/ajustes PT - Intercomunicação entre monitores/reposição FR - Ouvrir portail/Informations - ES - Abrir portĂłn/Informaciones PT - Abrir portĂŁo/Informaçþes FR - Activer la camĂŠra/Photos - ES - Activar la cĂĄmara/fotos PT - Ativar a câmara/fotos FR - Gache de porte - ES - Cerradura de puerta - PT - Chapa-testa da porta FR - DĂŠcrocher/Muet - ES - Descolgar/Silencio - PT - Desligar/Silenciar 14 B FR Utilisation ES UtilizaciĂłn EL ΧĎÎŽĎΡ EN Use PT Utilização IT Uso 19 OK 1ââ 2ââ IT - Destra - EL - δξΞΚΏ - EN - Right IT - Sinistra - EL - ÎąĎΚĎĎÎľĎÎŹ - EN - Left IT - Accedere al menu/conferma - EL - ξίĎÎżÎ´ÎżĎ ĎĎÎż ΟξνοĎ/ÎľĎΚβξβιίĎĎΡ EN - Enter menu/confirm IT - Ritorno - EL - ÎľĎΚĎĎĎÎżĎÎŽ - EN - Back IT - Intercomunicazione tra monitor/impostazioni EL - ξνδοξĎΚκοΚνĎνίι ΟξĎÎąÎžĎ ĎĎν οθονĎν/ĎĎ Î¸ÎźÎŻĎÎľÎšĎ EN - Inter-monitor communications/settings IT - Aprire cancello/informazioni - EL - ÎνοΚγΟι ĎĎΝΡĎ/ΠΝΡĎÎżĎÎżĎÎŻÎľĎ EN - Open gate/Information IT - Attivare la telecamera/foto - EL - ÎνοΚγΟι κΏΟξĎÎąĎ/ĎĎĎογĎÎąĎΚĎν EN - Activate camera/pictures IT - Serratura della porta - EL - ÎΝξΚδιĎΚΏ ĎĎĎĎÎąĎ - EN - Door latch IT - Staccare/Muto - EL - ÎĎÎżĎĎνδξĎΡ/ÎθĎĎĎ Î˛Îż - EN - Pick up/Mute 15 C 20 FR Mise en route ES Puesta en marcha EL ÎκκίνΡĎΡ EN Start-up FR RĂŠglage langue ES Ajustes Idioma EL ÎĄĎθΟΚĎΡ γΝĎĎĎÎąĎ EN Set language PT PT Iniciação DeďŹnição idioma IT IT Avvio Impostazione lingua LANGUAGE ENGLISH OK FR Appuyer sur les boutons ou pour sĂŠlectionner lâicone voulue. Appuyer sur OK pour valider et accĂŠder aux paramètres choisis. Appuyer sur pour ĂŠteindre lâĂŠcran ou revenir Ă lâĂŠcran prĂŠcèdent. Sâil nây a aucun appui pendant 60ââ alors lâĂŠcran sâĂŠteint. ES Pulsar sobre los botones para seleccionar el icono deseado. Pulsar sobre OK . para confirmar y acceder a los parĂĄmetros elegidos. Pulsar sobre para apagar la pantalla o volver a la pantalla anterior. Si no se pulsa nada en 60" la pantalla se apaga. PT Premir nos botĂľes Ou para selecionar a imagem pretendida. Premir sobre OK para validar e ter acesso aos parâmetros escolhidos. Premir sobre para desligar o ecrĂŁ ou voltar ao ecrĂŁ anterior. Se nĂŁo houver pressĂŁo durante 60" o ecrĂŁ apaga-se. IT OK Premere sui tasti per selezionare l'icona desiderata. Premere su OK per validare e accedere ai parametri desiderati. Premere su per spegnere lo schermo o tornare allo schermo precedente. Lo schermo si spegne se non viene premuto niente per 60". EL ČČČĹIJİIJĎČČ ČŁČĘČČÇłČČÄŽČÄŽÄ°ĘČČČČÄ°Ä˛Ä°Ä˛Č Ä°ĘČČČŁČČIJȊİČČČ ČČÄŻČČ ČČČĹIJİČČÄŽÄ°ĘČČÄ°ČÄŽČČŚÄąČČÄŽČĘČĄČŠÄąČÄŽÄąČĹIJČȢİĘČČÄ°ČČČČİȢȥȣČČČĹİČȢ OK ČČČĹIJİČČÄŽČÄŽČČÄ°ČĹİIJİIJČČČ ČČŠČČČČÄŽÄ°ĘČĹIJȥČȼİIJİĹIJČČĘČĄČ ČČČ ČŞČÄ°ČČČ ČČŠČČ ÇžČ ČČŠČČÄąČČČÄ°ČÄ°ČČÄŻÄ°ČIJČČĘĎIJČĹİIJİČČÄŽ EN Press Or to select the required icon. Press OK to confirm and access the selected settings. Press to turn off the screen or return to the previous screen. If not pressed for 60" the screen will switch off. 16 C 21 FR Mise en route ES Puesta en marcha EL ÎκκίνΡĎΡ EN Start-up FR RĂŠglage date et heure EL ÎĄĎθΟΚĎΡ ΡΟξĎÎżÎźÎˇÎ˝ÎŻÎąĎ ÎşÎąÎš ĎĎÎąĎ ES Ajustes fecha y hora EN PT PT Iniciação DeďŹnição data e hora IT IT Avvio Impostazione data e ora Set date and time LANGUAGE TIME SCREEN LOCK TIMING RESET OK LANGUAGE OK TIME SCREEN LOCK TIMING RESET OK LANGUAGE TIME SCREEN LOCK TIMING RESET OK TIME OK 17 / 03 / 2016 20 : 07 : 38 OK OK TIME 17 / 03 / 2016 20 : 07 : 38 OK OK 17 TIME 17 / 03 / 2016 20 : 07 : 38 OK OK C Mise en route ES Puesta en marcha EL ÎκκίνΡĎΡ EN Start-up RĂŠglage ĂŠcran et micro (son visiteur) FR 22 FR Ajustes pantalla y micro (sonido visitante) ES schermo e microfono (suono visitatore) PT Iniciação PT Avvio DeďŹnição ecrĂŁ e micro (som visitantes) ÎĄĎθΟΚĎΡ οθĎÎ˝ÎˇĎ ÎşÎąÎš ΟΚκĎÎżĎĎÎ˝ÎżĎ (ĎÎżĎ ÎľĎΚĎÎşÎĎĎΡ) EL IT EN IT Impostazione Set screen and microphone (visitor sound) SCREEN LANGUAGE TIME SCREEN LOCK TIMING RESET OK OK OK SCREEN SCREEN OK 23 OK OK FR RĂŠglage ouverture de la porte ES Ajustes apertura de la puerta EL ÎĄĎθΟΚĎΡ ινοίγΟιĎÎżĎ ĎĎĎĎÎąĎ EN Set door opening OK PT DeďŹnição abertura da porta IT OK Impostazione apertura porta LOCK TIMING LANGUAGE TIME SCREEN LOCK TIMING RESET OK OK 1â 5â OK LOCK TIMING 1â 18 5â OK C 24 FR Fonctionnement ES Funcionamiento EL ÎξΚĎÎżĎ Ďγίι EN Operation FR Gestion des photos visiteurs IT Gestione delle foto dei visitatori ES GestiĂłn de las fotos de visitantes EL Funcionamento PT PT Funzionamento GestĂŁo das fotos visitantes ÎΚιĎξίĎΚĎΡ ĎĎν ξΚκĎνĎν ĎĎν ÎľĎΚĎκξĎĎĎν IT EN Manage visitors' pictures SETTINGS SUPPORT SONGS PICTURES BADGES OK OK Would you like to delete ? YES 25 FR Information ES InformaciĂłn PT Informação IT Informazione EL ÎνΡΟÎĎĎĎΡ EN Information SETTINGS SUPPORT PICTURES SONGS FR RĂŠglages ES Ajustes PT DeďŹniçþes IT Impostazioni EL ÎĄĎ Î¸ÎźÎŻĎÎľÎšĎ EN Settings 26 SUPPORT SETTINGS BADGES PICTURES OK OK Menu button SUPPORT SETTINGS PICTURES Mute Press 2 ââ Press 2 ââ Press 2 ââ Press 2 ââ OK OK Open gate BADGES OK Mute Answering Message Intercom SONGS view camera 19 Open door Answer OK C 27 FR Mise en route ES Puesta en marcha EL ÎκκίνΡĎΡ EN Start-up FR Reinitialisation des badges EL ÎĎινιĎÎżĎÎŹ ινιγνĎĎΚĎĎΚκĎν ES Restablecer los llaveros EN PT PT Iniciação Repor crachĂĄs IT IT Avvio Ripristino badge Reset badges BADGES SETTINGS SUPPORT SONGS PICTURES BADGES OK OK ADD BADGES OK OK BADGES BADGES RESETALL NO OK OK RESETALL YES OK BIP SETTINGS OK RESETALL OK SUPPORT PICTURES OK SONGS BADGES OK Mr DUP OND 30 28 FR Choix de la mĂŠlodie EL ÎĎΚΝογΎ ΟξΝĎÎ´ÎŻÎąĎ ES EN ElecciĂłn de la melodĂa PT Escolha da melodia IT Scelta melodia Select melody MELODY SETTINGS SUPPORT PICTURES SONGS BADGES OK OK 20 VIBRA OK OK D FR Utilisation ES UtilizaciĂłn EL ΧĎÎŽĎΡ EN Use PT Utilização IT Uso 29 4â OK FR - Enregistrement de la photo du visiteur EN - Save visitor's picture ES - GrabaciĂłn de la foto del visitante EL - ÎÎąĎÎąĎĎĎΚĎΡ ĎÎˇĎ ĎĎĎογĎÎąĎÎŻÎąĎ ĎÎżĎ ÎľĎΚĎÎşÎĎĎΡ IT - Registrazione foto del visitatore PT - Registo da foto do visitante ola ola ola OK FR - DĂŠcrocher et parler EN - Pick up and speak ES - Descolgar y hablar EL - ΣΡκĎĎĎÎľ ĎÎż ÎąÎşÎżĎ ĎĎÎšÎşĎ ÎşÎąÎš ΟΚΝΎĎĎÎľ IT - Staccare e parlare PT - Atender e falar 2b 2a OK OK FR - Ouverture portail EN - Open gate ES - Apertura portĂłn EL - ÎνοΚγΟι ĎĎÎťÎˇĎ IT - Apertura cencello PT - Abertura portĂŁo FR - Ouverture porte EN - Open door ES - Apertura puerta EL - ÎνοΚγΟι ĎĎĎĎÎąĎ IT - Apertura porta PT - Abertura porta FR - Raccrocher, pour ĂŠteindre le mode conversation ! EN - Hang up to switch off conversation mode! ES - Colgar, ÂĄpara apagar el modo conversaciĂłn! EL - ÎΝξίĎĎÎľ ĎÎż ÎąÎşÎżĎ ĎĎÎšÎşĎ ÎłÎšÎą νι ĎĎιΟιĎÎŽĎÎľĎÎľ ĎΡ ΝξΚĎÎżĎ Ďγίι ĎĎ Î˝ÎżÎźÎšÎťÎŻÎąĎ! IT - Riattaccare per spegnere la modalitĂ conversazione! PT - Desligar, para suspender o modo conversa! OK 21 D 30 FR Fonctionnement ES Funcionamiento EL ÎξΚĎÎżĎ Ďγίι EN Operation PT Funcionamento IT Funzionamento FR Les badges sont prĂŠ-enregistrĂŠs ES Los llaveros estĂĄn pregrabados PT Os crachĂĄs estĂŁo prĂŠ-registados EL ÎΚ κΏĎĎÎľĎ ÎľÎŻÎ˝ÎąÎš ĎĎοκιĎÎąĎĎĎΚĎÎźÎÎ˝ÎľĎ EN Badges are pre-registered IT I badge sono preregistrati FR Enregistrement de nouveaux badges ES GrabaciĂłn de nuevos llaveros PT EL ÎÎąĎÎąĎĎĎΚĎΡ νÎĎν κιĎĎĎν EN Registration of new badges IT Registo de novos crachĂĄs Registrazione di nuovi badge BADGES SETTINGS SUPPORT SONGS PICTURES BADGES OK OK OK ADD BADGES OK BIP BIP Mr DU POND Mr DU POND BADGES START 04â / 00â OK OK Mr D UPO ND BIP BIP Mr DU POND BADGES START 00â / 00â OK 22 OK E 31 FR Fonctionnement ES Funcionamiento EL ÎξΚĎÎżĎ Ďγίι EN Operation FR Reset Usine EL ÎĎινιĎÎżĎÎŹ ÎľĎγοĎĎÎąĎΚικĎν ĎĎ Î¸ÎźÎŻĎÎľĎν ES Resetear a valores de fĂĄbrica EN PT PT Funcionamento Reposição de fĂĄbrica IT IT Funzionamento Ripristino impostazioni predeďŹnite Factory reset FACTORY RESET LANGUAGE TIME SCREEN LOCK TIMING RESET OK OK OK NO OK FACTORY RESET YES OK OK COMFIRM NO OK OK COMFIRM YES OK OK 23 RESETTING ... OK F FR Consigne dâentretien IT Consigli per la manutenzione ES Instrucciones de mantenimiento EL ÎÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ ĎĎ Î˝ĎÎŽĎΡĎÎˇĎ PT EN Instruçþes de manutenção Care instructions 32 FR FAQ (Foire aux questions) Mon appareil ne s'allume pas ? VĂŠrifier le sens de polaritĂŠ du câblage ĂŠlectrique + et J'ai une mauvaise image ou un mauvais son ? VĂŠrifier les connexions et que les câbles de liaison ne se touchent pas. VĂŠrifier que les câbles ĂŠlectriques utilisĂŠs sont de bonne section. VĂŠrifier que les câbles de liaison entre le moniteur intĂŠrieur et extĂŠrieure ne sont pas proche dâun câble dâalimentation 230V. Pendant l'utilisation, l'ĂŠcran affiche des perturbations, un ĂŠcran bleu ou noir, dĂť Ă des sources d'interfĂŠrences extĂŠrieures ? Veuillez redĂŠmarrer lâappareil en le rebranchant. ES FAQ (Preguntas frecuentes) IT FAQ (Domande frequenti) Il mio dispositivo non si accende? Verificare il senso della polaritĂ dei cavi elettrici + e L'immagine o il suono sono di qualitĂ scadente? Verificare i collegamenti e che i cavi di collegamento non siano a contatto. Verificare che i cavi utilizzati siano della sezione giusta. Verificare che i cavi di collegamento tra il monitor interno e esterno non siano vicini ad un cavo di alimentazione da 230V. Durante l'uso, lo schermo visualizza dei disturbi, uno schermo blĂš o nero, dovuti a interferenze esterne? Riaccendere l'apparecchio scollegandolo. PT FAQ (Feira/fĂłrum das perguntas) O meu aparelho nĂŁo se liga? Verificar o sentido da polaridade da cablagem elĂŠtrica + e Recebo uma mĂĄ imagem ou um mau som? Verificar as conexĂľes e assegurar-se que os cabos de ligação nĂŁo estĂŁo em contacto. Verificar que os cabos elĂŠtricos utilizados tĂŞm a secção adequada. Verificar se os cabos de ligação entre o monitor interno e externo nĂŁo se encontram perto de um cabo de alimentação de 230V. Durante a utilização o ĂŠcran apresenta problemas, um ĂŠcran azul ou preto, devido a fontes de interferĂŞncia exteriores? Queira reiniciar o aparelho, desligando-o. EN FAQ (Frequently Asked Questions) My device won't power on. Check the polarity (+ -) of the electrical wiring Image or sound quality is poor. Check all connections and ensure that connecting wires are not touching each other. Ensure that the electrical wires are the right gauge/size. Ensure that the connecting wires between the indoor and outdoor monitors are not close to a 230V power cable. During use, the screen displays disturbances, a blue or black screen, due to external interference? Please restart the apparatus by turning it off.chant. Mi aparato no se enciende? Compruebe el sentido de la polaridad del cableado elĂŠctrico + y La imagen o el sonido son malos? Compruebe que las conexiones y los cables de conexiĂłn no se tocan. Compruebe que los cables elĂŠctricos utilizados tienen la secciĂłn correcta. Compruebe que los cables de conexiĂłn del monitor interior y del monitor exterior no estĂĄn cerca de un cable de alimentaciĂłn de 230 V. Durante la utilizaciĂłn, Âżla pantalla muestra perturbaciones, una pantalla azul o negra, debida a interferencias exteriores? Desconecte el aparato y vuĂŠlvalo a arrancar. EL ÎŁĎ ĎνÎĎ ÎľĎĎĎÎŽĎÎľÎšĎ Îξν ινΏβξΚ Ρ ĎĎ ĎÎşÎľĎ ÎŽ ÎźÎżĎ ; ÎÎťÎγΞĎÎľ ĎΡ ĎÎżĎÎŹ ĎοΝΚκĎĎΡĎÎąĎ ĎÎˇĎ ÎˇÎťÎľÎşĎĎÎšÎşÎŽĎ ÎşÎąÎťĎδίĎĎÎˇĎ + κιΚ ÎĎĎ ÎşÎąÎşÎŽ ξΚκĎνι ÎŽ ÎşÎąÎşĎ ÎŽĎÎż; ÎÎťÎγΞĎÎľ ĎÎšĎ ĎĎ Î˝Î´ÎĎÎľÎšĎ ÎşÎąÎš ĎĎΚ ĎÎą κιΝĎδΚι ĎĎνδξĎÎˇĎ Î´ÎľÎ˝ ÎĎĎονĎιΚ ĎÎľ ÎľĎÎąĎÎŽ. ÎÎťÎγΞĎÎľ ĎĎΚ ĎÎą ĎĎΡĎΚΟοĎοΚοĎΟξνι ΡΝξκĎĎΚκΏ κιΝĎδΚι βĎÎŻĎκονĎιΚ ĎĎÎż ĎĎĎĎĎ ĎΟΎΟι. ÎÎťÎγΞĎÎľ ĎĎΚ ĎÎą κιΝĎδΚι ĎĎνδξĎÎˇĎ ÎźÎľĎÎąÎžĎ ĎÎˇĎ ÎľĎĎĎÎľĎÎšÎşÎŽĎ ÎşÎąÎš ξΞĎĎÎľĎÎšÎşÎŽĎ ÎżÎ¸ĎÎ˝ÎˇĎ ÎľÎťÎÎłĎÎżĎ Î´ÎľÎ˝ βĎÎŻĎκονĎιΚ κονĎÎŹ ĎÎľ κΏĎοΚο κιΝĎδΚο ĎĎÎżĎοδοĎÎŻÎąĎ 230V. ÎÎąĎÎŹ ĎΡ ĎĎÎŽĎΡ, Ρ οθĎνΡ ξΟĎινίΜξΚ ĎÎąĎξΟβοΝÎĎ, δΡΝιδΎ Οίι οθĎνΡ ÎźĎΝξ ÎŽ ΟιĎĎΡ, ĎÎżĎ ÎżĎξίΝονĎιΚ ĎÎľ ĎΡγÎĎ ÎľÎžĎĎÎľĎΚκĎν ĎÎąĎξΟβοΝĎν; ÎĎινξκκΚνΎĎĎÎľ ĎΡ ĎĎ ĎÎşÎľĎ ÎŽ ÎąĎÎżĎĎ Î˝Î´ÎονĎÎŹĎ ĎΡν ÎąĎĎ ĎÎż ĎÎľĎΟι. 24 G FR Branchement Second moniteur ES ConexiĂłn segundo monitor IT Collegamento Secondo monitor EL ÎŁĎνδξĎΡ δξĎĎÎľĎÎˇĎ ÎżÎ¸ĎÎ˝ÎˇĎ ÎľÎťÎÎłĎÎżĎ Ligação Segundo monitor PT EN Connecting a second monitor Mr DUPOND 25 FR - Recyclage. Ne jetez pas les piles et les appareils hors dâusage avec les ordures mĂŠnagères. Les substances dangereuses quâils sont susceptibles de contenir peuvent nuire Ă la santĂŠ et Ă lâenvironnement. Faites reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les moyens de collecte sĂŠlective mise Ă votre disposition par votre commune. ES - Reciclaje. No deseche las baterĂas ni los electrodomĂŠsticos viejos junto con la basura domĂŠstica. Las sustancias peligrosas que puedan contener pueden perjudicar la salud y el medio ambiente. Recicle estos productos a travĂŠs de su distribuidor o utilice los contenedores selectivos a su disposiciĂłn en su comunidad. PT - Reciclagem. NĂŁo junte as pilhas e aparelhos antigos com o lixo domĂŠstico. As substâncias perigosas que possam conter podem prejudicar a sua saĂşde e o meio ambiente. Leve estes produtos de volta ao distribuidor ou use os meios de reciclagem Ă sua disposição na sua ĂĄrea de residĂŞncia. IT - Riciclaggio. EL - ÎνικĎκΝĎĎΡ. Το ĎĎΟβοΝο ÎąĎ ĎĎ ĎΡΟιίνξΚ ÎľĎΚΝξκĎΚκΎ ΟξĎÎąĎοίΡĎΡ ÎąĎÎżĎĎίΟΟιĎĎν ĎĎοξĎĎĎΟξνι ÎąĎĎ ÎˇÎťÎľÎşĎĎΚκοĎĎ ÎşÎąÎš ΡΝξκĎĎονΚκοĎĎ ÎźÎˇĎινΚĎΟοĎĎ (WEEE). ÎĎ ĎĎ ĎΡΟιίνξΚ, ĎĎΚ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν ÎąĎ ĎĎ Î¸Îą ĎĎÎĎξΚ νι ÎľĎξΞξĎγιĎĎξί ĎĎÎźĎĎνι Οξ ĎΡν ÎδΡγίι 2002/96/ÎΠΟξ ĎκοĎĎ ĎΡν ινικĎκΝĎĎÎŽ ĎÎżĎ ÎŽ ĎΡν ÎąĎÎżĎĎ Î˝ÎąĎΟοΝĎγΡĎÎŽ ĎÎżĎ ÎĎĎΚ, ĎĎĎÎľ νι ÎľĎΚβιĎĎνξΚ ĎĎÎż ĎÎż Î´Ď Î˝ÎąĎĎν ΝΚγĎĎÎľĎÎż ĎÎż ĎÎľĎΚβΏΝΝον. Î ÎľĎΚĎĎĎĎÎľĎÎľĎ ÎťÎľĎĎοΟÎĎÎľÎšÎľĎ ÎźĎÎżĎÎżĎν νι δοθοĎν ÎąĎĎ ĎÎšĎ Î¤ÎżĎΚκÎĎ ÎŽ ĎÎšĎ Î ÎľĎΚĎÎľĎξΚικÎĎ ÎĎĎÎĎ. Τι ΡΝξκĎĎονΚκΏ ĎĎÎżĎĎνĎÎą ĎÎżĎ Î´ÎľÎ˝ ÎĎÎżĎ Î˝ ÎľĎνĎΟιĎĎθξί ĎĎΡν δΚιδΚκιĎÎŻÎą ÎľĎΚΝξκĎÎšÎşÎŽĎ ÎźÎľĎÎąĎοίΡĎÎˇĎ ÎľÎŻÎ˝ÎąÎš ξν Î´Ď Î˝ÎŹÎźÎľÎš ÎľĎΚκĎÎ˝Î´Ď Î˝Îą γΚι ĎÎż ĎÎľĎΚβΏΝΝον κιΚ ĎΡν Ď ÎłÎľÎŻÎą ĎÎżĎ ÎąÎ˝Î¸ĎĎĎÎżĎ ÎťĎÎłĎ ĎÎˇĎ ĎÎľĎΚξκĎΚκĎĎΡĎÎŹĎ ĎÎżĎ Ď ÎľĎΚβΝιβĎν ÎżĎ ĎΚĎν. EN - Recycle. Donât throw batteries or out of order products with the household waste (garbage). The dangerous substances that they are likely to include may harm health or the environment. Make your retailer take back these products or use the selective collect of garbage proposed by your city. FR - FRANCE: SUIVANT LA REGLEMENTATION CNIL concernant les dispositif de vidĂŠosurveillance ou visiophone informatique et libertĂŠs. Toute utilisation de ce produit en dehors dâun cadre strictement personnel est soumise Ă des obligations lĂŠgales dâutilisation, notamment en application de la loi n°78-17 du 6 janvier 1978, sur lesquelles il appartient Ă lâacquĂŠreur de se renseigner auprès de la CNIL, et est soumis Ă lâobtention dâautorisations administratives prĂŠalables. LâacquĂŠreur est susceptible dâengager sa responsabilitĂŠ civile et pĂŠnale en cas dâutilisation dĂŠtournĂŠe du dispositif dans le but de porter atteinte Ă lâintimitĂŠ de la vie privĂŠe ou Ă lâimage de tiers ; Le fabricant ne pourra en aucun cas ĂŞtre tenu responsable dâune utilisation du visiophone en contravention avec les dispositions lĂŠgislatives et rĂŠglementaires en vigueur. ES - PARA FRANCIA, SEGĂN EL REGLAMENTO DE la CNIL (ComisiĂłn nacional francesa de informĂĄtica y libertades) y en cuanto a los dispositivos de videovigilancia o videoportero. debe utilizarse en conformidad con la ley informĂĄtica y libertades. Cualquier utilizaciĂłn de este producto fuera de un marco estrictamente personal estĂĄ sometida a obligaciones legales de utilizaciĂłn, especialmente, en aplicaciĂłn de la ley n°78-17 de 6 de enero de 1978 que indica que corresponde al comprador informarse ante el CNIL (ComisiĂłn nacional francesa de informĂĄtica y libertades) y estĂĄ sometida a la obtenciĂłn de autorizaciones administrativas previas. El comprador puede comprometer su responsabilidad civil y penal en caso de hacer un uso incorrecto del dispositivo para vulnerar la intimidad de la vida privada o de la imagen de terceras personas; El fabricante no podrĂĄ, en ningĂşn caso, ser considerado responsable de una utilizaciĂłn del videoportero en contravenciĂłn de las disposiciones legislativas y reglamentarias en vigor. PT - REFERE-SE A França DE ACORDO COM A REGULAMENTAĂĂO CNIL relativa aos dispositivos de videovigilância ou vĂdeo porteiro. utilizado em conformidade com a lei informĂĄtica e liberdades. Toda e qualquer utilização deste produto fora de um enquadramento administrativas. O adquirente pode ser civil e penalmente responsabilizado em caso de utilização indevida do dispositivo no intuito de lesar a intimidade da vida privada ou a boa imagem de terceiros; O fabricante nĂŁo poderĂĄ em caso algum ser responsabilizado pela utilização do vĂdeo porteiro com desrespeito pelas disposiçþes legislativas e regulamentares vigentes. IT - RIGUARDA LA Francia IN APPLICAZIONE DELLA REGOLAMENTAZIONE CNIL sui dispositivi di videosorveglianza o videocitofoni. sorvegliare la strada o lo spazio pubblico. Questo dispositivo deve essere usato secondo quanto sancito dalla legge informatica e libertĂ . La responsabilitĂ civile e penale dell'acquirente possono essere messe in causa, nell'eventualiĂ di un'utilizzazione non potrĂ in nessun caso essere ritenuto come responsabile per un uso del videocitofono che contravvenga a normative e disposizioni legislative in vigore. EL - ÎÎŚÎΥΠΤΠÎιΝΝίι ÎŁÎĽÎΌΊÎÎ ÎΠΤÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎŁÎΠΤÎÎŁ ÎÎÎÎÎÎÎŁ ÎÎ ÎΤΥÎÎ ÎÎŁ Î ÎÎÎĄÎÎŚÎÎĄÎÎÎÎŁ ÎÎÎ ÎÎÎÎĽÎÎÎĄÎΊΠ(CNIL) ĎĎÎľĎΚκΏ Οξ ĎÎšĎ ĎĎ ĎÎşÎľĎ ÎĎ Î˛ÎšÎ˝ĎξοĎÎąĎικοΝοĎθΡĎÎˇĎ ÎŽ ĎÎšĎ Î¸Ď ĎÎżĎΡΝξοĎÎŹĎξΚĎ. Î ĎÎąĎÎżĎĎÎą ĎĎ ĎÎşÎľĎ ÎŽ ÎĎξΚ ĎĎ ĎκοĎĎ ĎΡν ινιγνĎĎΚĎΡ ξνĎĎ ÎľĎΚĎÎşÎĎĎΡ κιΚ ĎÎľ κιΟίι ĎÎľĎÎŻĎĎĎĎΡ δξν ĎĎÎĎξΚ νι ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎιΚ γΚι ĎΡν ĎÎąĎικοΝοĎθΡĎΡ ĎÎżĎ Î´ĎĎÎźÎżĎ ÎŽ ĎÎżĎ Î´ÎˇÎźĎĎÎšÎżĎ ĎĎĎÎżĎ . Î ĎĎ ĎÎşÎľĎ ÎŽ ĎĎÎĎξΚ νι ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎιΚ ĎĎÎźĎĎνι Οξ Ďον νĎΟο ĎÎľĎÎŻ ĎΝΡĎÎżĎÎżĎÎšÎşÎŽĎ ÎşÎąÎš ÎľÎťÎľĎ Î¸ÎľĎΚĎν. ÎĎοΚιδΎĎÎżĎÎľ ĎĎÎŽĎΡ ĎÎżĎ ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ, ξκĎĎĎ ĎÎˇĎ ÎąĎ ĎĎΡĎĎĎ ĎĎÎżĎĎĎΚκΎĎ, Ď ĎĎκξΚĎιΚ ĎĎÎšĎ Î˝ÎżÎźÎšÎşÎĎ Ď ĎÎżĎĎÎľĎĎÎľÎšĎ ĎĎÎľĎΚκΏ Οξ ĎΡ ĎĎÎŽĎΡ, ÎşĎ ĎÎŻĎĎ ÎşÎąĎ' ÎľĎÎąĎΟογΎ ĎÎżĎ Î˝ĎÎźÎżĎ Ď Ď' ÎąĎΚθ. 78-17 ĎÎˇĎ 6ÎˇĎ ÎÎąÎ˝ÎżĎ ÎąĎÎŻÎżĎ 1978, ĎĎÎźĎĎνι Οξ ĎÎšĎ ÎżĎÎżÎŻÎľĎ ÎľÎ˝ÎąĎĎκξΚĎιΚ ĎĎον ιγοĎÎąĎĎÎŽ νι ξνΡΟξĎĎθξί ÎąĎĎ ĎΡν ξθνΚκΎ ÎľĎΚĎĎÎżĎÎŽ ĎΝΡĎÎżĎÎżĎÎšÎşÎŽĎ ÎşÎąÎš ÎľÎťÎľĎ Î¸ÎľĎΚĎν (CNIL) κιΚ ĎĎÎĎξΚ νι ÎąĎοκĎÎŽĎξΚ ĎĎÎżÎˇÎłÎżĎ ÎźÎνĎĎ Î´ÎšÎżÎšÎşÎˇĎΚκΎ ΏδξΚι. ΠιγοĎÎąĎĎÎŽĎ ÎľÎ˝Î´ÎĎÎľĎιΚ νι ινιΝΏβξΚ ĎΡν ÎąĎĎΚκΎ ÎŽ ĎοΚνΚκΎ ĎÎżĎ ÎľĎ Î¸ĎνΡ ĎÎľ ĎÎľĎÎŻĎĎĎĎΡ ιθÎΟΚĎÎˇĎ ĎĎÎŽĎÎˇĎ ĎÎˇĎ ĎĎ ĎÎşÎľĎ ÎŽĎ ÎźÎľ ĎκοĎĎ Î˝Îą θίΞξΚ ĎΡν ΚδΚĎĎΚκĎĎΡĎÎą ĎÎˇĎ ĎĎÎżĎĎĎÎšÎşÎŽĎ ÎśĎÎŽĎ ÎŽ ĎΡν ξΚκĎνι ĎĎÎŻĎĎν. ΠκιĎÎąĎÎşÎľĎ ÎąĎĎÎŽĎ, ĎÎľ κιΟίι ĎÎľĎÎŻĎĎĎĎΡ, δξν ÎźĎÎżĎξί νι θξĎĎΡθξί Ď ĎÎľĎÎ¸Ď Î˝ÎżĎ ÎłÎšÎą ĎĎÎŽĎΡ ĎÎˇĎ Î¸Ď ĎÎżĎΡΝξĎĎÎąĎÎˇĎ Îˇ ÎżĎοίι ινĎίκξΚĎιΚ ĎĎÎšĎ ÎšĎĎĎÎżĎ ĎÎľĎ Î˝ÎżÎźÎżÎ¸ÎľĎΚκÎĎ ÎşÎąÎš κινονΚĎĎΚκÎĎ Î´ÎšÎąĎΏΞξΚĎ. EN - CONCERNING France FOLLOW CNIL REGULATIONS for video surveillance or video phone equipment The purpose of this equipment is to identify a visitor, in no case should it be used to monitor the street or the public space. This device must be used in accordance with the Data Protection Act. Any use of this product other than for personal use shall be subject to the legal requirements governing its use, in particular law no. 78-17 of 6 January 1978, according to which the purchaser shall request information from CNIL, and obtain prior administrative authorisation. Purchasers shall render themselves civilly or criminally liable in the event of misuse of this equipment with the purpose of damaging the privacy or image of a third party; The manufacturer under no circumstance can be held responsible for any use of the video phone in contravention of the legislative and regulatory provisions in force. )HGHUDO&RPPXQLFDWLRQ&RPPLVVLRQ,QWHUIHUHQFH6WDWHPHQW 7KLVHTXLSPHQWKDVEHHQWHVWHGDQGIRXQGWRFRPSO\ZLWKWKHOLPLWVIRUD&ODVV%GLJLWDO GHYLFHSXUVXDQWWR3DUWRIWKH)&&5XOHV7KHVHOLPLWVDUHGHVLJQHGWRSURYLGH UHDVRQDEOHSURWHFWLRQDJDLQVWKDUPIXOLQWHUIHUHQFHLQDUHVLGHQWLDOLQVWDOODWLRQ7KLV HTXLSPHQWJHQHUDWHVXVHVDQGFDQUDGLDWHUDGLRIUHTXHQF\HQHUJ\DQGLIQRWLQVWDOOHG DQGXVHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHLQVWUXFWLRQVPD\FDXVHKDUPIXOLQWHUIHUHQFHWRUDGLR FRPPXQLFDWLRQV+RZHYHUWKHUHLVQRJXDUDQWHHWKDWLQWHUIHUHQFHZLOOQRWRFFXULQD SDUWLFXODULQVWDOODWLRQ,IWKLVHTXLSPHQWGRHVFDXVHKDUPIXOLQWHUIHUHQFHWRUDGLRRU WHOHYLVLRQUHFHSWLRQZKLFKFDQEHGHWHUPLQHGE\WXUQLQJWKHHTXLSPHQWRIIDQGRQWKH XVHULVHQFRXUDJHGWRWU\WRFRUUHFWWKHLQWHUIHUHQFHE\RQHRUPRUHRIWKHIROORZLQJ PHDVXUHV 5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQGUHFHLYHU &RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQDFLUFXLWGLIIHUHQWIURPWKDWWRZKLFKWKH UHFHLYHULVFRQQHFWHG &RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79WHFKQLFLDQIRUKHOS )&&&DXWLRQ 7KLVGHYLFHFRPSOLHVZLWK3DUWRIWKH)&&5XOHV2SHUDWLRQLVVXEMHFWWRWKH IROORZLQJWZRFRQGLWLRQV 7KLVGHYLFHPD\QRWFDXVHKDUPIXOLQWHUIHUHQFHDQG WKLVGHYLFHPXVWDFFHSWDQ\LQWHUIHUHQFHUHFHLYHGLQFOXGLQJLQWHUIHUHQFH WKDWPD\FDXVHXQGHVLUHGRSHUDWLRQ 1RQPRGLÂżFDWLRQ6WDWHPHQW &KDQJHVRUPRGLÂżFDWLRQVQRWH[SUHVVO\DSSURYHGE\WKHSDUW\ UHVSRQVLEOHIRUFRPSOLDQFHFRXOGYRLGWKHXVHU VDXWKRULW\WR RSHUDWHWKHHTXLSPHQW
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes Create Date : 2017:08:07 14:26:55+08:00 Creator : Adobe Illustrator CC 2017 (Macintosh) Modify Date : 2017:08:07 14:26:55+08:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26 Format : application/pdf Title : EVO_875 Metadata Date : 2017:07:06 20:24:23+08:00 Creator Tool : Adobe Illustrator CC 2017 (Macintosh) Thumbnail Width : 184 Thumbnail Height : 256 Thumbnail Format : JPEG Thumbnail Image : (Binary data 9539 bytes, use -b option to extract) Instance ID : uuid:601a46a4-a1d0-4554-bd0e-95a959870400 Document ID : xmp.did:831461d5-f545-4681-811d-a6001a8b16ba Original Document ID : uuid:5D20892493BFDB11914A8590D31508C8 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : uuid:0dafa701-4b13-e246-87d8-5a5d833246be Derived From Document ID : xmp.did:2e28ed87-a165-49bf-b126-105a527243b8 Derived From Original Document ID: uuid:5D20892493BFDB11914A8590D31508C8 Derived From Rendition Class : proof:pdf History Action : saved, saved History Instance ID : xmp.iid:b3a6dd75-61e0-4789-82c6-4f1aaec92230, xmp.iid:831461d5-f545-4681-811d-a6001a8b16ba History When : 2016:12:05 11:17:20+01:00, 2017:03:20 16:07:47+01:00 History Software Agent : Adobe Illustrator CC 2017 (Macintosh), Adobe Illustrator CC 2017 (Macintosh) History Changed : /, / Ingredients File Path : /var/folders/y3/g8vdp88x7p94bytc61dz07q40000gn/T/TemporaryItems/(En enregistrement par Illustrator CC)/Nmletx.tif, /var/folders/y3/g8vdp88x7p94bytc61dz07q40000gn/T/TemporaryItems/(En enregistrement par Illustrator CC)/Nmletx.tif, /var/folders/y3/g8vdp88x7p94bytc61dz07q40000gn/T/TemporaryItems/(En enregistrement par Illustrator CC)/TIWFGI.tif, /var/folders/y3/g8vdp88x7p94bytc61dz07q40000gn/T/TemporaryItems/(En enregistrement par Illustrator CC)/Nmletx.tif, /var/folders/y3/g8vdp88x7p94bytc61dz07q40000gn/T/TemporaryItems/(En enregistrement par Illustrator CC)/Nmletx.tif Startup Profile : Print Has Visible Overprint : True Has Visible Transparency : False N Pages : 1 Max Page Size W : 148.498429 Max Page Size H : 210.001652 Max Page Size Unit : Millimeters Font Name : MyriadPro-BoldCond, MyriadPro-Regular, MyriadPro-Bold, MyriadPro-Cond Font Family : Myriad Pro, Myriad Pro, Myriad Pro, Myriad Pro Font Face : Bold Condensed, Regular, Bold, Condensed Font Type : Open Type, Open Type, Open Type, TrueType Font Version : Version 2.102;PS 2.000;hotconv 1.0.67;makeotf.lib2.5.33168, Version 2.062;PS 2.000;hotconv 1.0.57;makeotf.lib2.0.21895, Version 2.102;PS 2.000;hotconv 1.0.67;makeotf.lib2.5.33168, OTF 1.006;PS 001.000;Core 1.0.23;hotunix 1.28 Font Composite : False, False, False, False Font File Name : MyriadPro-BoldCond.otf, MyriadPro-Regular_1.otf, MyriadPro-Bold.otf, MyriadPro-Cond_0.ttf Plate Names : Cyan, Magenta, Yellow, Black, PANTONE Cool Gray 5 C Swatch Groups Group Name : 默认色板组 Swatch Groups Group Type : 0 Swatch Groups Colorants Swatch Name: PANTONE Cool Gray 5 C Swatch Groups Colorants Type : SPOT Swatch Groups Colorants Tint : 100.000000 Swatch Groups Colorants Mode : LAB Swatch Groups Colorants L : 72.549004 Swatch Groups Colorants A : 0 Swatch Groups Colorants B : 0 Producer : Acrobat Distiller 10.0.0 (Windows) Trapped : False Nrpages : 1 Startlogpage : 1 Units : mm Vsize : 210.002 Hsize : 148.498 Margtop : 0 Margbot : 0 Margleft : 0 Margright : 0 Vshrink : 1.000000 Hshrink : 1.000000 Readerspread : False Screenreg : False Inks Name : Cool Gray 5 Inks Type : pantone Inks Book : pms1000c Inks Egname : Cool Gray 5 Inks Frequency : 120 Inks Angle : 45 Inks Dotshape : Inks R : 0.702721417 Inks G : 0.696519375 Inks B : 0.694277823 Inks Attribute : normal Inks Printingmethod : unknown Creator Version : 21.0.2 Coverage : , , , , Layers Name : Calque 1 Layers Printable : True Layers Locked : False Files : Pagelist Start : 0 Pagelist End : 0 Pagelist Inks : 1, 2, 3, 4, 5 Fonts Name : Zapf Dingbats Fonts Type : TrueType Fonts Location : local Fonts Fontfile : Fonts Protection : False Page Count : 27EXIF Metadata provided by EXIF.tools