Rapoo Technology S500 Bluetooth Stereo Headset User Manual S500 EU 560E 02101 222

Shenzhen Rapoo Technology Co., Ltd Bluetooth Stereo Headset S500 EU 560E 02101 222

Users Manual

Schnellstartanleitung
Guide de démarrage rapide
Quick Start Guide
Bluetooth Stereo Headset Bluetooth-Stereoheadset Casque micro stéréo Bluetooth
A.1 560E-02101-222
It is forbidden to reproduce any part of this quick start guide without
the permission of Rapoo Technology Co., Ltd.
www.rapoo.com
The green LED will blink once every 2.5s when Bluetooth disconnected.
The green LED will blink rapidly when pairing.
The green LED will blink once every 5s when Bluetooth connected
successfully.
The red LED will be on when charging.
The red LED will turn green once fully charged.
La LED verte clignote une fois toutes les 2,5 secondes si le Bluetooth est déconnecté.
La LED verte clignote rapidement lors du couplage.
La LED verte clignote une fois toutes les 5 secondes si le Bluetooth s'est connecté avec succès.
La LED rouge s'allume pendant la charge.
La LED rouge devient verte une fois la charge complètement effectuée.
Die grüne LED blinkt einmal alle 2,5 Sekunden, wenn die Bluetooth-Verbindung getrennt ist.
Die grüne LED blinkt während der Kopplung schnell.
Die grüne LED blinkt einmal alle 5 Sekunden, wenn die Bluetooth-Verbindung
erfolgreich hergestellt ist.
Beim Aufladen leuchtet die rote LED.
Die rote LED wird grün, sobald das Aufladen abgeschlossen ist.
El LED verde parpadeará una vez cada 2,5 s cuando la funcionalidad Bluetooth esté
desconectada.
El LED verde parpadeará rápidamente durante el proceso de asociación.
El LED verde parpadeará una vez cada 5 s cuando la funcionalidad Bluetooth este
correctamente conectada.
El LED de color rojo se iluminará durante la carga.
El LED de color rojo parpadeará en verde cuando el dispositivo esté completamente cargado.
Turn on/offEin- und AusschaltenMise sous ou hors tension
Encender o apagarLigar ou desligarAccensione o spegnimento
In- of uitschakelenВключение и выключениеSlå på eller av
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίησηZapnutí nebo vypnutí
Pornirea şi oprireaBe- vagy kikapcsolásВключване или изключване
Päälle tai pois kytkeminenTænd og slukWłączanie lub wyłączanie
Pair and connectKoppeln und verbindenCoupler et connecter
Asociar y conectarEmparelhar e ligarAccoppia e connetti
Koppelen en verbindenСопряжение и подключение
Pare og koble tilΑντιστοίχιση και σύνδεσηSpárovat a připojit
Asociere şi conectarePárosítás és csatlakoztatás
Сдвояване и свързванеPariuta ja yhdistäPardannelse og tilslutning
Parowanie i łączenie
Voice callSprachanrufAppel vocalLlamada de vozChamada de voz
Chiamata vocaleSpraakoproepГолосовой вызовTaleanrop
Φωνητική κλήσηHlasové voláníApel vocalBeszédhívás
Гласово повикванеÄänipuheluTaleopkaldPołączenie głosowe
Play/pauseWiedergabe/PauseLecture/PauseReproducir o pausar
Reproduzir/pausaRiproduzione/PausaAfspelen/Pauze
Воспроизведение/ПаузаSpill/pauseΑναπαραγωγή/Παύση
Přehrát/pozastavitRedare/PauzăLejátszás/szünet
Възпроизвеждане/ПаузаToisto/TaukoAfspil/pause Odtwarzanie/pauza
Power button
/
Ein-/Austaste
/
Bouton marche/arrêt Indicator
/
Indikator
/
Indicateur
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻞﻴﺻﻮﺗﻭ ﻥﺍﺮﻗﺇ
ﺔﻴﺗﻮﺻ ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ
הלעפה וא יוביכ
תורבחתהו דומיצ
תילוק החיש
O LED verde irá piscar uma vez a cada 2,5 seg. quando o Bluetooth estiver desligado.
O LED verde irá piscar rapidamente durante o emparelhamento.
O LED verde irá piscar uma vez a cada 5 seg. quando o Bluetooth for ligado com êxito.
O LED vermelho permanecerá aceso durante o carregamento.
O LED vermelho irá mudar para a cor verde quando estiver totalmente carregado.
Il LED verde lampeggerà una volta ogni 2,5 secondi quando Bluetooth è disconnesso.
Il LED verde lampeggerà rapidamente durante l'accoppiamento.
Il LED verde lampeggerà una volta ogni 5 secondi quando Bluetooth è connesso correttamente.
Il LED rosso si accende durante il processo di carica.
Il LED rosso diventa di colore verde una volta completato il caricamento.
De groene LED knippert een keer elke 2,5 s wanneer de Bluetooth-verbinding wordt verbroken.
De groene LED knippert snel tijdens het koppelen.
De groene LED knippert een keer elke 5 s wanneer de Bluetooth-verbinding is gemaakt.
De rode LED brandt tijdens het opladen.
De rode LED wordt groen na het volledig opladen.
При отключении Bluetooth зеленый индикатор мигает каждые 2,5 с.
Во время сопряжения часто мигает зеленый индикатор.
При успешном подключении Bluetooth зеленый индикатор мигает каждые 5 с.
Во время зарядки светится красный светодиодный индикатор.
После полной зарядки индикатор меняет цвет с красного на зеленый.
Den grønne LED-lampen blinker med 2,5 sekunders intervall når Bluetooth er frakoblet.
Den grønne LED-lampen blinker hurtig under paringen.
Den grønne LED-lampen blinker med 5 sekunders intervall når Bluetooth er tilkoblet.
Den røde diodelampen lyser under ladning
Den røde LED-lampen skifter til grønt lys når batteriet er fullt.
Indicator
/
Indikator
/
Indicateur
Η πράσινη λυχνία LED θα αναβοσβήνει κάθε 2,5 δευτ. όταν το Bluetooth αποσυνδεθεί.
Η πράσινη λυχνία LED θα αναβοσβήνει γρήγορα κατά τη διάρκεια της αντιστοίχισης.
Η πράσινη λυχνία LED θα αναβοσβήνει κάθε 5 δευτ. όταν το Bluetooth συνδεθεί με επιτυχία.
Η κόκκινη λυχνία LED θα ανάβει κατά τη διάρκεια της φόρτισης
Η κόκκινη λυχνία LED θα γίνει πράσινη όταν υπάρχει πλήρης φόρτιση.
Když je připojeno rozhraní Bluetooth, zelený indikátor LED bliká každé 2,5 s.
Při párování zelený indikátor LED rychle bliká.
Když je rozhraní Bluetooth úspěšně připojeno, zelený indikátor LED bliká každých 5 s.
Během nabíjení svítí červený indikátor LED
Po úplném nabití začne červený indikátor LED svítit zeleně.
LED-ul verde va clipi o dată la fiecare 2,5 secunde atunci când funcţia Bluetooth este deconectată.
LED-ul verde va clipi rapid atunci când are loc procesul de asociere.
LED-ul verde va clipi o dată la fiecare 5 secunde atunci când conexiunea Bluetooth este realizată cu succes.
LED-ul roşu se aprinde în timpul încărcării.
LED-ul roşu va deveni verde după ce dispozitivul este încărcat complet.
A Bluetooth-kapcsolat megszakadásakor a zöld LED-fény 2,5 másodpercenként villog egyet.
Eszközök párosításakor a zöld LED-fény gyors ütemben villog.
A Bluetooth-kapcsolat létrejöttekor a zöld LED-fény 5 másodpercenként villog egyet.
A vörös LED töltés közben világít.
A piros LED-fény zöld színre vált, amikor az eszköz teljesen fel van töltve.
Зеленият индикатор ще мига веднъж на 2,5 секунди, когато Bluetooth е изключен.
Зеленият индикатор ще мига бързо при сдвояване.
Зеленият индикатор ще мига веднъж на 5 секунди, когато успешно е установена Bluetooth връзка.
Червеният индикатор ще свети по време на зареждане
Червеният индикатор ще стане зелен, когато батерията се зареди напълно.
Indicator
/
Indikator
/
Indicateur
El LED rojo parpadeará, lo que significa que la carga de la batería es escasa. Cárguela.
O LED vermelho fica intermitente quando a bateria estiver fraca, carregue-a.
Il LED rosso lampeggia quando la batteria è scarica; ricaricarla.
De rode LED knippert. Dit wijst op een laag batterijvermogen. Laad de batterij op.
Если мигает красный индикатор, это означает, что батарея разряжена и нужно ее зарядить.
Den røde LED-lampen blinker som tegn på at batteriet må lades.
Φορτίστε όταν η κόκκινη λυχνία LED αναβοσβήνει, γεγονός που σημαίνει χαμηλό επίπεδο μπαταρίας.
Když červený indikátor LED bliká, znamená to nízký stav baterie, nabijte ji prosím.
LED-ul roşu clipeşte atunci când nivelul bateriei este redus. Încărcaţi bateria.
A piros LED-fény villog, ami azt jelenti, hogy az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony. Ebben az esetben töltse fel az
akkumulátort.
Червеният индикатор мига, а това означава, че батерията свършва и трябва да я заредите.
Punainen LED-merkkivalo vilkkuu, kun akun lataus on vähissä. Lataa akku.
Når batteriniveauet bliver lavt, begynder den røde lysdiode at blinke, og batteriet skal skiftes.
Miganie czerwonej diody LED oznacza niski poziom naładowania baterii; naładuj urządzenie.
Charging
/
Chargement
/
Aufladen
Press and hold the power button for about 5s until the green LED blinks quickly
when the speaker is off..Activate the Bluetooth feature on your device, and set
it to search for the headset.Select "Rapoo S500".
The green LED will blink once every 5s when Bluetooth connected successfully.
Note: 1. The Bluetooth headset will save connected device information automatically, you don’t have to pair it again.
2. Some devices need password when connecting, please enter "0000".
Pair and connect
/
Coupler et connecter
/
Koppeln und verbinden
ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳ LED ﻦﺤﺸﻟﺍ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺽﺎﻔﺨﻧﺍ ﻲﻨﻌﻳ ﺎﻣ ﻮﻫﻭ ،ﺮﻤﺣﻷﺍ.
הללוסהש איה רבדה תועמשמ ,תבהבהמ המודאה תירונהשכ
התוא ןועטל שיו הקיר טעמכ.
Follow the pairing steps to connect the headset to device 1, then turn off the headset.
Follow the pairing steps to connect the headset to device 2, then device 1 initiates a connection to the headset.
The headset is now connected to the two devices and works normally.
Suivez les étapes de couplage pour brancher les écouteurs à l'appareil 1, puis mettez en marche les écouteurs.
Suivez les étapes de couplage pour brancher les écouteurs à l'appareil 2, puis l'appareil 1 démarre la connexion avec les écouteurs.
Les écouteurs sont branchés aux deux appareils et fonctionnent normalement.
Siga los pasos de asociación para conectar los auriculares a Dispositivo 1 y, a continuación, apague dichos auriculares.
Siga los pasos de asociación para conectar los auriculares a Dispositivo 2. A continuación, Dispositivo 1 iniciará una conexión con
dichos auriculares.
Los auriculares están conectados a los dos dispositivos y funcionan con normalidad.
Siga os passos de emparelhamento para ligar os auscultadores ao Dispositivo 1 e de seguida desligue os auscultadores.
Siga os passos de emparelhamento para ligar os auscultadores ao Dispositivo 2 e de seguida o Dispositivo 1 inicia uma ligação aos
auscultadores.
Os auscultadores ficam ligados aos dois dispositivos e funcionam normalmente.
Eseguire le operazioni di accoppiamento per collegare le cuffie a Device 1, poi spegnere le cuffie.
Eseguire le operazioni di accoppiamento per collegare le cuffie a Device 2, poi Device 1 darà inizio a un collegamento alle cuffie.
Le cuffie sono collegate ai due dispositivi e funzionano in modo normale.
Volg de stappen voor het koppelen om de headset aan te sluiten op Apparaat 1 en schakel vervolgens de headset uit.
Volg de stappen voor het koppelen om de headset aan te sluiten op Apparaat 2. Daarna start Apparaat 1 een verbinding met de headset.
De headset is verbonden met de twee apparaten en werkt normaal.
Koppeln Sie das Headset auf die beschriebene Weise mit Gerät 1, schalten Sie das Headset dann aus.
Koppeln Sie das Headset auf die beschriebene Weise mit Gerät 2; Gerät 1 verbindet sich nun mit dem Headset.
Das Headset ist mit beiden Geräten verbunden und funktioniert wie gewohnt.
Multipoint connection
/
Connexion multipoint
/
Multipunkt-Verbindung
Для подключения гарнитуры к Device 1 следуйте указаниям по сопряжению устройств, затем выключите гарнитуру.
Для подключения гарнитуры к Device 2 следуйте указаниям по сопряжению устройств, после чего Device 1 инициирует
подключение гарнитуры.
Гарнитура подключена к двум устройства и работает нормально.
Følg paringstrinnene for å koble hodetelefonene til Enhet 1, slå deretter av hodetelefonene.
Følg paringstrinnene for å koble hodetelefonene til Enhet 2, deretter starter Enhet 1 en forbindelse til hodetelefonene.
Hodetelefonene er koblet til de to enhetene og fungerer som normalt.
Ακολουθήστε τα βήματα ζεύξης για να συνδέσετε τα ακουστικά με τη Συσκευή 1, στη συνέχεια απενεργοποιήστε το ακουστικό.
Ακολουθήστε τα βήματα ζεύξης για να συνδέσετε τα ακουστικά με τη Συσκευή 2, στη συνέχεια ή Συσκευή 1 εκκινεί μια σύνδεση με το
ακουστικό.
Το ακουστικό συνδέεται στις δύο συσκευές και λειτουργεί κανονικά.
Podle pokynů pro párování připojte sluchátka s mikrofonem k Zařízení 1 a potom vypněte sluchátka s mikrofonem.
Podle pokynů pro párování připojte sluchátka s mikrofonem k Zařízení 2 a potom Zařízení 1 vytvoří připojení se sluchátky s mikrofonem.
Sluchátka s mikrofonem jsou připojena k oběma zařízením a fungují normálně.
Urmaţi paşii de împerechere pentru a conecta setul de căşti la Dispozitivul 1, apoi opriţi setul de căşti.
Urmaţi paşii de împerechere pentru a conecta setul de căşti la Dispozitivul 2, apoi Dispozitivul 1 iniţiază o conexiune la setul de căşti.
Setul de căşti este conectat la cele două dispozitive şi funcţionează normal.
Hajtsa végre a párosítás lépéseit a headset és az 1. eszköz csatlakoztatásához, majd kapcsolja ki a headsetet.
Hajtsa végre a párosítás lépéseit a headset és a 2. eszköz csatlakoztatásához, majd az 1. eszköz kapcsolatot kezdeményez a headsettel.
A headset a két eszközhöz kapcsolódik és normálisan működik.
Следвайте стъпките за сдвояване, за да свържете слушалките към Устройство 1, след което изключете слушалките.
Следвайте стъпките за сдвояване, за да свържете слушалките към Устройство 2, след което Устройство 1 инициира връзка със
слушалките.
Слушалките са свързани към две устройства и работят нормално.
Multipoint connection
/
Connexion multipoint
/
Multipunkt-Verbindung
Για να απαντήσετε ή να τερματίσετε μια κλήση, πατήστε και αφήστε το κουμπί τροφοδοσίας. Για να απορρίψετε μια κλήση, πατήστε
παρατεταμένα το κουμπί τροφοδοσίας.
Για να καλέσετε ξανά έναν αριθμό, κάντε διπλό κλικ στο κουμπί λειτουργίας.
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας για εναλλαγή μεταξύ του κινητού τηλεφώνου
και του ακουστικού.
Chcete-li přijmout nebo ukončit hovory, krátce stiskněte vypínač. Chcete-li odmítnout hovor, dlouze stiskněte vypínač.
Chcete-li provést opakovanou volbu, poklepejte na vypínač.
Během volání můžete stisknutím a podržením vypínače přepínat mezi mobilním telefonem a sluchátky s mikrofonem.
Pentru a răspunde sau a încheia un apel, apăsaţi scurt pe butonul de alimentare. Pentru a respinge un apel, apăsaţi lung pe butonul de
alimentare.
Pentru a reapela un număr, apăsaţi de două ori butonul de alimentare.
În timpul unui apel, apăsaţi şi menţineţi apăsat pe butonul de alimentare pentru a comuta între telefonul mobil şi setul cu căşti.
Hívás fogadásához vagy befejezéséhez röviden nyomja meg a főkapcsoló gombot. Hívás elutasításához hosszan nyomja meg a főkapcsoló
gombot.
Az újratárcsázáshoz kattintson duplán a főkapcsoló gombra.
Hívás közben tartsa megnyomva a főkapcsoló gombot, ha a mobiltelefon és a headset között szeretne váltani.
За да отговорите на повикване или за да го прекратите, натиснете бутона за включване и изключване. За да откажете повикване,
натиснете и задръжте бутона за включване и изключване.
За да изберете даден номер отново, щракнете два пъти върху бутона за включване и изключване.
По време на повикване натиснете и задръжте бутона за включване и изключване, за да превключите на мобилен телефон или
слушалки.
Voice call
/
Appel vocal
/
Sprachanruf
Vastataksesi puheluun tai lopettaaksesi sen, paina lyhyesti virtapainiketta. Voit hylätä puhelun painamalla pitkään virtapainiketta.
Soittaaksesi uudelleen, kaksoisnapsauta virtapainiketta.
Pidä virtapainiketta painettuna puhelun aikana vaihtaaksesi matkapuhelimen ja kuulokkeiden välillä.
For at besvare eller afslutte et opkald, tryk kortvarigt på effektknappen. For at afvise et opkald, tryk langvarigt på effektknappen.
For at genopkalde nummeret, skal du dobbeltklikke på tænd/sluk-knappen.
Under opkaldet kan du holde tænd/sluk-knappen nede, for at skifte mellem mobiltelefon og headsettet.
W celu odpowiedzi lub zakończenia połączenia, naciśnij krótko przycisk zasilania. Aby odrzucić połączenie, naciśnij długo przycisk zasilania.
Aby wybrać ponownie numer, kliknij dwukrotnie przycisk zasilania.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania podczas trwania rozmowy telefonicznej w celu przełączenia między telefonem komórkowym a
zestawem słuchawkowym.
Voice call
/
Appel vocal
/
Sprachanruf
ﺩﺮﻠﻟ ﻰﻠﻋ ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ ﻭﺃ ﺎﻬﺋﺎﻬﻧﺇ، ﻂﻐﺿﺍ ً ﻰﻠﻋ ﺭﺯ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ. ﺾﻓﺮﻟ
ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ، ﻂﻐﺿﺍ ً ﻰﻠﻋ ﺭﺯ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ.
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻦﻴﺗﺮﻣ ﺮﻘﻧﺍ ،ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ ءﺍﺮﺟﺇ ﺓﺩﺎﻋﻹ.
ﻝﻮﻤﺤﻤﻟﺍ ﻒﺗﺎﻬﻟﺍ ﻦﻴﺑﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﻻﺍ ﻊﻣ ﻂﻐﺿﺍ ،ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ
ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺔﻋﺎﻤﺳﻭ.
ןצחל לע הריהמ הציחל ץחל החיש קותינל וא החישל הנעמל
לע תכשוממ הציחל ץחל ,תסנכנ החיש תוחדל ידכ ;הלעפהה
הלעפהה ןצחל.
הלעפהה ןצחל לע םיימעפ ץחל ,רפסמ בוש גייחל ידכ.
ידכ הלעפהה ןצחל לע תכשוממ הציחל ץחל ,החיש ךלהמב
תוינזאל דיינה ןופלטה ןיב רובעל.
Charging and battery warnings / Avertissements relatifs à la charge et à la batterie / Lade- und Akkuwarnungen Charging and battery warnings / Avertissements relatifs à la charge et à la batterie / Lade- und Akkuwarnungen
Let op het volgende ter voorkoming van het risico van ontploffingen, brand of lekken van giftige chemicaliën:
1. Gooi het product of de batterij niet in open vuur en stel het niet bloot aan hogere temperaturen dan 100°C.
2. Vervang de batterij volgens de aanwijzingen in de snelgids.
3. Open, vervorm of beschadig de batterij niet omdat deze corrosieve materialen bevat die schade aan ogen of huid kunnen veroorzaken en die
giftig zijn bij inslikken.
4. Laad de batterij niet op bij extreme temperaturen.
5. Maak dit product niet schoon tijdens het opladen. Maak de stekker los voordat u het schoonmaakt.
Во избежание опасности взрыва, возгорания или протечки токсичных химикатов, соблюдайте следующие меры предосторожности.
1. Не бросайте устройство или батарею в огонь и не подвергайте их воздействию температур свыше 100°C.
2. Заряжайте батарею в соответствии с инструкциями, изложенными в кратком руководстве.
3. Не открывайте, не разбивайте и не деформируйте батарею, т.к. в ней могут содержаться корродирующие вещества, способные
вызвать повреждение глаз или кожи, а также отравление при проглатывании.
4. Не заряжайте батарею в условиях экстремальных температур.
5. Не выполняйте очистку данного устройства во время зарядки. Перед очисткой выньте вилку из розетки.
For å unngå fare for eksplosjon, brann eller lekkasje av giftige kjemikalier må du ta hensyn til følgende advarsler:
1. Ikke avhend produktet eller batteriet i flammer, og ikke utsett det for temperaturer over 100 °C.
2. Lad batteriet i henhold til instruksjonene som er trykket i hurtigstartveiledningen.
3. Ikke åpne, deformer eller lemlest batteriet, da det kan være etsende stoffer som kan forårsake skade på øyne eller hud og kan være giftig ved
svelging.
4. Ikke lad batteriet ved ekstreme temperaturer.
5. Ikke rengjør dette produktet under lading. Før du rengjør det, må du trekke ut kontakten.
Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος έκρηξης, πυρκαγιάς ή διαρροής τοξικών χημικών ουσιών, λάβετε υπόψη σας τις
ακόλουθες προειδοποιήσεις:
1. Μην απορρίπτετε το προϊόν ή την μπαταρία στη φωτιά, και μην τα εκθέτετε σε θερμοκρασίες άνω των 100 °C.
2. Φορτίζετε τη μπαταρία σύμφωνα με τις οδηγίες που αναγράφονται στον οδηγό γρήγορης εκκίνησης.
3. Μην ανοίγετε, παραμορφώνεται ή καταστρέφετε την μπαταρία, καθώς μπορεί να υπάρχουν διαβρωτικές
ουσίες που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στα μάτια ή το δέρμα και μπορεί να είναι τοξικές σε περίπτωση
κατάποσης.
4. Μη φορτίζετε την μπαταρία σε ακραίες θερμοκρασίες.
5. Μην καθαρίζετε αυτό το προϊόν κατά τη φόρτιση. Πριν το καθαρίσετε, να τραβάτε την πρίζα.
Dodržujte následující zásady, aby se zabránilo nebezpečí výbuchu, požáru nebo úniku toxických kapalin:
1. Výrobek ani baterii nevhazujte do ohně a nevystavujte teplotám nad 100°C.
2. Baterii nabíjejte podle pokynů uvedených ve stručné příručce.
3. Baterii neotevírejte, nedeformujte ani nerozebírejte, protože může obsahovat korozívní látky, které mohou
poškodit zrak nebo pokožku a v případě pozření mohou být jedovaté.
4. Baterii nenabíjejte při extrémních teplotách.
5. Při nabíjení tento výrobek nečistěte. Před čištěním odpojte zástrčku.
Pentru a evita riscul de explozie, incendiu sau scurgere de agenţi chimici toxici, respectaţi următoarele avertizări:
1. Nu aruncaţi produsul sau bateria acestuia în foc şi nu expuneţi produsul sau bateria la temperaturi de peste 100°C.
2. Încărcaţi bateria în conformitate cu instrucţiunile din ghidul de iniţiere rapidă.
3. Nu deschideţi, nu deformaţi şi nu mutilaţi bateria, deoarece aceasta poate conţine materiale corozive care
pot dăuna ochilor sau pielii şi care pot fi toxice dacă sunt înghiţite.
4. Nu încărcaţi bateria la temperaturi extreme.
5. Nu curăţaţi acest produs în timpul încărcării. Înainte de a-l curăţa, deconectaţi cablul de alimentare.
Instrucţiuni de siguranţă
Nu deschideţi şi nu reparaţi dispozitivul. Nu utilizaţi dispozitivul într-un
mediu umed. Curăţaţi dispozitivul cu o cârpă uscată.
Garanţie
Dispozitivul beneficiază de o garanţie limitată pentru hardware timp de
doi ani de la data achiziţionării. Consultaţi www.rapoo.com pentru
informaţii suplimentare.
Drept de autor
Se interzice reproducerea oricărei părţi din acest ghid de pornire rapidă
fără permisiunea Rapoo Technology Co., Ltd.
DEEE
Nu eliminaţi dispozitivul împreună cu deşeurile menajere.
CE
Acest dispozitiv respectă cerinţele esenţiale şi alte prevederi relevante
ale directivelor europene aplicabile. Declaraţia de conformitate este
disponibilă la adresa www.rapoo.com.
Güvenlik talimatları
Bu aygıtı açmayın ya da onarmayın. Bu aygıtı nemli bir ortamda
kullanmayın. Aygıtı kuru bir kumaş parçasıyla temizleyin.
Garanti
İşbu aygıt satın alındığı günden itibaren iki yıl ile sınırlandırılmış donanım
garantisine sahiptir. Lütfen daha fazla bilgi için, www.rapoo.com adresine
başvurun.
Telif Hakkı
Rapoo Technology Co., Ltd'in izni olmadan bu hızlı başlangıç
kılavuzunun herhangi bir bölümünü çoğaltmak yasaktır.
WEEE
Bu aygıtı evsel atıklarla beraber atmayın.
CE
İşbu aygıt geçerli Avrupa yönergelerinin temel şartlarına ve diğer ilgili
hükümlerine uygundur. Uygunluk Beyanı www.rapoo.com adresinde
mevcuttur.
Biztonsági óvintézkedések
Ne nyissa fel, és ne próbálja egyedül megjavítani a készüléket. Ne
használja az eszközt párás környezetben. Az eszközt száraz kendővel
tisztítsa.
Jótállás
Az eszközre két éves korlátozott hardvergarancia érvényes, amely a
vásárlás napjától lép életbe. További információkért keresse fel a
következő címet: www.rapoo.com.
Szerzői jog
Tilos e gyors üzembe helyezési útmutató bármely részét sokszorosítani a
Rapoo Technology Co., Ltd. engedélye nélkül.
WEEE
Ne dobja ki az eszközt általános háztartási hulladékként.
CE
Ez az eszköz teljesíti a vonatkozó európai irányelvek alapvető
követelményeit és azok egyéb vonatkozó kikötéseit. A Megfelelőségi
Nyilatkozat a www.rapoo.com oldalon érhető el.
Инструкции за безопасност
Не отваряйте и не ремонтирайте това устройство. Не използвайте
устройството в среда с висока влажност. Устройството да се
почиства със сухо парче плат.
Гаранция
Устройството се предоставя с двугодишна ограничена гаранция,
считано от датата на покупка. Вижте www.rapoo.com за повече
информация.
Авторски права
Забранява се възпроизвеждането на която и да е част от това
ръководство за бърз старт без позволението на Rapoo Technology
Co., Ltd.
WEEE
Не изхвърляйте устройството заедно с домакинските отпадъци.
CE
Устройството отговаря на основните условия и на изискванията на
приложимите европейски директиви. Декларацията за съответствие
е налична на адрес www.rapoo.com.
Sikkerhedsinstruktioner
Du må ikke åbne eller forsøge at reparere denne enhed. Brug ikke denne
enhed i fugtige omgivelser Rengør enheden med en blød klud.
Garanti
Denne enhed er forsynet med to års garanti fra købsdatoen. Se venligst
www.rapoo.com for mere information.
Copyright
Det er forbudt at reproducere enhver del af den Kom hurtig i gang guide
uden tilladelse fra Rapoo Technology Co., Ltd.
WEEE
Bortkast ikke dette apparat i husholdningsaffaldet.
CE
Denne enhed opfylder de essentielle krav og andre relevante
foranstaltninger i de gældende europæiske direktiver. Deklaration om
opfylde findes tilgængelig på www.rapoo.com.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Älä avaa tämän laitteen koteloa tai yritä korjata laitetta itse. Älä käytä
laitetta kosteassa ympäristössä. Puhdista laite kuivalla liinalla.
Takuu
Tällä laitteella on kahden vuoden rajoitettu laitteistotakuu
ostopäivämäärästä alkaen. Katso lisätietoja osoitteesta www.rapoo.com.
Tekijänoikeudet
On kiellettyä monistaa mitään tämän pikaoppaan osaa ilman Rapoo
Technology Co., Ltd:n kirjallista lupaa.
WEEE
Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen mukana.
CE
Tämä laite on soveltuvien eurooppalaisten direktiivinen ja muiden asiaan
liittyvien lausekkeiden olennaisten vaatimusten mukainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävänä osoitteessa
www.rapoo.com.
Ohutusjuhised
Ärge avage ega remontige seadet. Ärge kasutage seadet suure
niiskusega keskkonnas. Puhastage seadet ainult kuiva lapiga.
Garantii
Seadmel on kahe-aastane piiratud garantii, mis hõlmab riistvara ja
hakkab kehtima ostukuupäevast. Täiendavat teavet vt aadressil
www.rapoo.com.
Autoriõigus
Selle lühijuhendi mis tahes osa kopeerimine ilma ettevõtte Rapoo
Technology Co., Ltd. loata on keelatud.
WEEE
Ärge visake kasutuselt kõrvaldatud seadet olmeprügi hulka.
CE
See seade vastab kehtivate Euroopa Liidu direktiivide oluliste nõuetele
ja teistele asjakohastele sätetele. Vastavusdeklaratsioon on saadaval
aadressil www.rapoo.com.
Norādījumi par darba drošību
Neatveriet vai neremontējiet šo ierīci. Nelietojiet šo ierīci liela mitruma
apstākļos. Tīriet ierīci ar sausu drāniņu.
Garantija
Šai ierīcei ir ierobežota divu dagu garantija no iegādes dienas. Sīkāku
informāciju skatiet šeit: www.rapoo.com.
Autortiesības
Aizliegts reproducēt jebkuru daļu no šīs ātrās palaišanas rokasgrāmatas
bez Rapoo Technology Co., Ltd. atļaujas.
WEEE
Neizmetiet šo ierīci sadzīves atkritumos.
CE
Šī ierīce atbilst attiecīgo Eiropas direktīvu būtiskajām prasībām un citiem
atbilstošiem noteikumiem. Atbilstības paziņojums ir pieejams šeit:
www.rapoo.com.
Sigurnosne upute
Ne otvarajte i ne popravljajte ovaj uređaj. Ne koristite uređaj u vlažnom
okruženju. Uređaj čistite suhom krpom.
Jamstvo
Uređaj je obuhvaćen dvogodišnjim ograničenim jamstvom za hardver,
koje počinje datumom kupnje. Više informacija potražite na
www.rapoo.com.
Autorska prava
Zabranjena je reprodukcija bilo kojeg dijela ovog vodiča za brzi početak
rada bez dopuštenja tvrtke Rapoo Technology Co., Ltd.
WEEE
Ne odlažite uređaj zajedno s komunalnim otpadom.
CE
Uređaj ispunjava bitne zahtjeve i ostale važne odredbe primjenjivih
europskih direktiva. Izjavu o sukladnosti potražite na www.rapoo.com.
Sigurnosna uputstva
Ne otvarajte niti popravljajte ovaj uređaj. Ovaj uređaj nemojte koristiti u
vlažnoj sredini. Uređaj čistite suvom krpom.
Garancija
Uz uređaj važi dvogodišnja garancija na hardver od dana kupovine. Za
više informacija pogledajte www.rapoo.com.
Kopiranje
Zabranjeno je reprodukovati bilo koji deo ovog priručnika za brzo
startovanje bez odobrenja Rapoo Technology Co., Ltd.
WEEE
Uređaj nemojte odlagati zajedno sa otpadom iz domaćinstva.
CE
Ovaj uređaj zadovoljava osnovne zahteve i druge relevantne odredbe
važećih evropskih direktiva. Deklaracija o usklađenosti je dostupna na
www.rapoo.com.
Säkerhetsinstruktioner
Öppna inte eller reparera denna enhet. Använd inte enheten i en fuktig
miljö. Rengör endast enheten med en torr trasa.
Garranti
Enheten har en tvåårig begränsad hårdvarugaranti från inköpsdatumet.
Se www.rapoo.com för ytterligare information.
Upphovsrätt
Det är förbjudet att repoducera någon del av denna snabbstartguide utan
tillåtelse av Rapoo Technology Co., Ltd.
WEEE
Kasta inte enheten i de vanliga hushållssoporna.
CE
Enheten uppfyller de relevanta kraven och andra relevanta delar av de
tillämpliga europeiska direktiven. Deklarationen om överensstämmelse
finns tillgänglig på www.rapoo.com.
Safety instructions
Neatidarykite ir netaisykite šio prietaiso. Nenaudokite prietaiso drėgnoje
aplinkoje. Prietaisą valykite sausu skudurėliu.
Garantija
Šio prietaiso aparatinei įrangai suteikiama dviejų metų ribota garantija,
skaičiuojant nuo įsigijimo dienos. Daugiau informacijos žr. ww.rapoo.com.
Autorių teisės
Bet kurią šio greitosios įdiegties vadovo dalį be „Rapoo Technology Co.,
Ltd.“ leidimo atkurti draudžiama.
WEEE
Neišmeskite šio prietaiso kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis.
CE
Šis prietaisas atitinka pagindinius galiojančių Europos direktyvų
reikalavimus ir kitas taikytinas nuostatas. Atitikties deklaraciją rasite
tinklavietėje www.rapoo.com.
To prevent possible hearing damage ,
do not listen at high volume levels
for long periods
A pleine puissance, l'écoute prolongée
avec un casque peut endommager
l'oreille de l'utilisateur.
Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Charging and battery warnings / Avertissements relatifs à la charge et à la batterie / Lade- und Akkuwarnungen
ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺘﻟﺍﻭ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺓءﺍﺮﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻨﻴﻤﺜﻟﺍ ﻚﺿﺍﺮﻏﺃ ﺔﻳﺎﻤﺣﻭ ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻥﺎﻤﻀﻟ
ﺍﺬﻫ ﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ءﺪﺒﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻲﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ.
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻭ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻰﻟﺇ ﻩﺎﺒﺘﻧﻻﺍ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻣﺎﺴﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﺏﺮﺴﺗ ﻭﺃ ﻖﻳﺮﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺠﻔﻧﻻﺍ ﺮﻄﺧ ﺐﻨﺠﺘﻟ
ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍﺍﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ.
1. ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺕﺎﺟﺭﺪﻟ ﺎﻤﻬﺿﺮﻌﺗ ﻻﻭ ﻥﺍﺮﻴﻨﻟﺍ ﻲﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻭﺃ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 100 ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ.
2. ﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ءﺪﺒﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻰﻠﻋ ﺔﻋﻮﺒﻄﻤﻟﺍﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍﺴﺣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺸﺑ ﻢﻗ.
3. ﺐﺒﺴﺗ ﺪﺔﻠﻛﺂﺘﻣ ﺩﺍﻮﻣ ﺪﺟﻮﺗ ﺪﻪﻧﻷ ﺎﻬﻗﺰﻤﺗ ﻭﺃ ﺎﻬﻫﻮﺸﺗ ﻭﺃ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺢﺘﻔﺗ ﻻ
ﺿً
.
4. ً .
5. ﺲﺑﺎﻘﻟﺍﺤﺴﺑ ﻢﻪﻔﻈﻨﺗ ﻥﺃﺒﻗﻭ . ّ .
םיליער םילקימיכ לש הפילד וא הפירש ,תוצצופתה תנכס תעינמל,
תואבה תורהזאה יפ לע לעפ:
1. ףושחת לאו ,הפירשל הללוסה תא וא רצומה תא ףושחת לא
100°-מ תוהובג תורוטרפמטל ותואC.
2. הלחתהה ךירדמב תועיפומה תויחנהל םאתהב הללוסה תא ןעט
ריהמה.
3. הליכמ הללוסה .הללוסה תא םקעת וא תוועת ,חתפת לא
םילולע ףאו ,רועל וא םייניעל קיזהל םילולעש הדולח ימרוג םירמוח
העילב לש הרקמב םיליער תויהל.
4. תוינוציק תורוטרפמטב הללוסה תא ןיעטת לא.
5. תא קתנ ,יוקינה ינפל .הניעט ידכ ךות רצומה תא הקנת לא
לבכה.
Instruções de segurança
Não abra nem efectue reparações a este dispositivo. Não utilize o dispositivo
em ambientes húmidos. Utilize um pano seco para limpar o dispositivo.
Garantia
Este dispositivo é fornecido com uma garantia de hardware limitada de dois
anos com início no dia da compra. Consulte www.rapoo.com para
mais informações.
Direitos de autor
É proibido reproduzir qualquer parte deste guia de consulta rápida sem
a permissão da Rapoo Technology Co., Ltd.
WEEE
Não elimine este dispositivo junto com o lixo doméstico.
CE
O dispositivo cumpre os requisitos essenciais e outras disposições
relevantes das directivas Europeias aplicáveis. A Declaração de
Conformidade está disponível em www.rapoo.com.
Sikkerhetsinstrukser
Ikke åpne eller reparer dette apparatet. Ikke bruk apparatet i et fuktig
miljø. Rengjør apparatet med en tørr klut.
Garanti
Apparatet leveres med en to-års begrenset maskinvaregaranti fra
kjøpsdato. Se www.rapoo.com for nærmere informasjon.
Opphavsrett
Det er forbudt å gjenskape noen del av denne hurtigstartguiden uten
tillatelse fra Rapoo Technology Co., Ltd.
WEEE
Ikke kast apparatet sammen med restavfall fra husholdningen.
CE
Apparatet imøtekommer de nødvendige minstekravene og andre
relevante krav i de aktuelle europeiske direktivene. Samsvarserklæringen
er tilgjengelig på www.rapoo.com.
Οδηγίες ασφαλείας
Μην ανοίγετε ή επισκευάζετε αυτή τη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή σε υγρό περιβάλλον. Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα στεγνό
πανί.
Εγγύηση
Η συσκευή παρέχεται με διετή περιορισμένη εγγύηση για το υλικό από
την ημερομηνία αγοράς. Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε τη
διεύθυνση www.rapoo.com.
Πνευματικά δικαιώματα
Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε μέρους αυτού του οδηγού
γρήγορης χρήσης χωρίς την άδεια της Rapoo Technology Co., Ltd.
WEEE
Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
CE
Η συσκευή συμμορφώνεται με τις θεμελιώδεις απαιτήσεις και άλλες
συναφείς διατάξεις των ισχυόντων ευρωπαϊκών οδηγιών. Η Δήλωση
συμβατότητας είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση www.rapoo.com.
Bezpečnostní pokyny
Zařízení nedemontujte ani neopravujte. Nepoužívejte zařízení ve vlhkém
prostředí. Zařízení čistěte suchým hadříkem.
Záruka
Pro zařízení je poskytována dvouletá omezená záruka na hardware ode
dne zakoupení. Další informace viz www.rapoo.com.
Autorská práva
Bez předchozího svolení společnosti Rapoo Technology Co., Ltd je
zakázáno reprodukovat jakoukoli část tohoto stručného návodu.
WEEE
Zařízení nelikvidujte s domácím odpadem.
CE
Toto zařízení splňuje základní požadavky a ostatní příslušná ustanovení
platných evropských směrnic. Prohlášení o shodě je k dispozici na
www.rapoo.com.
Инструкции по технике безопасности
Не открывайте и не ремонтируйте устройство самостоятельно.
Запрещается использовать устройство во влажных местах.
Выполняйте очистку устройства сухой тканью.
Гарантия
Данное устройство предоставляется с ограниченной гарантией на
аппаратное обеспечение сроком два года со дня покупки. Более
подробную информацию можно найти по адресу
www.rapoo.com.
Авторское право
Запрещается воспроизведение любой части настоящего краткого
руководства без разрешения Rapoo Technology Co., Ltd.
WEEE
Не утилизируйте устройство вместе с другими бытовыми отходами.
CE
Устройство соответствует основным требованиям и другим важным
нормативам применимых европейских директив. Текст декларации
соответствия доступен по адресу www.rapoo.com.
Safety instructions
Do not open or repair this device. Do not use the device in a damp
environment. Clean the device with a dry cloth.
Warranty
The device is provided with two-year limited hardware warranty from the
purchase day. Please see www.rapoo.com for more information.
Copyright
It is forbidden to reproduce any part of this quick start guide without the
permission of Rapoo Technology Co., Ltd.
WEEE
Do not dispose of the device with household waste.
CE
The device meets the essential requirements and other relevant
provisions of the applicable European directives. The Declaration of
Conformity is available at www.rapoo.com.
Charging and battery warnings / Avertissements relatifs à la charge et à la batterie / Lade- und Akkuwarnungen Charging and battery warnings / Avertissements relatifs à la charge et à la batterie / Lade- und Akkuwarnungen
To avoid the risk of explosion, fire or leakage of toxic chemicals, please observe the following warnings:
1. Do not dispose of the product or battery in fire, and do not expose it to temperatures above 100°C.
2. Charge the battery according to the instructions printed on the quick start guide.
3. Do not open, deform or mutilate the battery as there may be corrosive materials which can cause damage to eyes or skin and may be toxic if
swallowed.
4. Do not charge the battery at extreme temperatures.
5. Do not clean this product when charging. Before you clean it, please pull the plug.
Bitte beachten Sie zur Vermeidung von Explosions- und Brandgefahr sowie eines Auslaufens giftiger Chemikalien folgende Warnhinweise:
1. Entsorgen Sie Produkt oder Akku nicht durch Verbrennen; setzen sie beides keinen Temperaturen über 100 °C aus.
2. Laden Sie den Akku entsprechend den Anweisungen in der Schnellstartanleitung auf.
3. Öffnen, deformieren und beschädigen Sie den Akku nicht, da er korrosive Materialien beinhalten kann, die Augen- und Hautschäden
verursachen und bei Verschlucken giftig sein können.
4. Laden Sie den Akku nicht bei extremen Temperaturen auf.
5. Reinigen Sie dieses Produkt nicht während des Aufladens. Bitte ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker.
Pour éviter tout risque d'explosion, d'incendie ou de fuite de produits chimiques toxiques, veuillez respecter les consignes suivantes :
1. Ne jetez pas le produit ni sa batterie dans le feu, et ne l'exposez pas à des températures supérieures à 100°C.
2. Chargez la batterie selon les instructions indiquées sur le guide de démarrage rapide.
3. Ne pas ouvrir, déformer ou endommager la batterie car il peut y avoir des matériaux corrosifs susceptibles d'altérer les yeux ou la peau et
potentiellement toxiques en cas d'ingestion.
4. Ne pas recharger la batterie à des températures extrêmes.
5. Ne pas nettoyer cet appareil pendant la recharge. Avant de nettoyer, veuillez retirer la fiche.
Para evitar el riesgo de una explosión, fuego o derrame de sustancias tóxicas, siga las siguientes advertencias:
1. No se deshaga del producto o la batería mediante fuego y no los exponga a temperaturas superiores a 100ºC
2. Cargue la batería siguiendo las instrucciones impresas en la guía de inicio rápido
3. No abra, deforme o mutile la batería, pues puede contener materiales corrosivos que pueden causar daños en los ojos o la piel y
pueden ser tóxicos si se ingieren.
4. No cargue la batería en condiciones de temperaturas extremas.
5. No limpie el producto mientras la batería se está cargando. Antes de limpiarlo, desenchúfelo.
Para evitar o risco de explosão, incêndio ou fuga químicos tóxicos, tenha atenção aos seguintes avisos:
1. Não elimine o produto ou a bateria em fogo e não os exponha a temperaturas superiores a 100°C.
2. Substitua a bateria de acordo com as instruções impressas no guia de consulta rápida.
3. Não abra, não deforme nem adultere a bateria, pois poderá conter materiais corrosivos que poderão causar danos nos olhos ou na
pele e poderão ser tóxicos se forem ingeridos.
4. Não carregue a bateria em temperaturas extremas.
5. Não limpe este produto durante o carregamento. Antes de o limpar, desligue o cabo.
Per evitare il rischio di esplosioni, incendi o perdite di sostanze chimiche tossiche, osservare le seguenti avvertenze:
1. Non smaltire il prodotto o la batteria nel fuoco e non esporlo a temperature superiori a 100°C.
2. Caricare la batteria osservando le istruzioni stampate sulla guida introduttiva.
3. Non aprire, deformare o tagliare la batteria in quanto potrebbero essere presenti materiali corrosivi che possono causare danni agli
occhi e all'epidermide e potrebbero essere tossici, se ingeriti.
4. Non caricare la batteria a temperature estreme.
5. Non pulire il prodotto durante la carica. Prima di pulirlo, tirare la spina.
To answer/end a call, press the power button shortly; To reject an incoming call, press and hold the power button.
To redial a call, double click the power button.
During a call, press and hold the power button to switch between mobilephone and headset.
Pour répondre ou terminer un appel, appuyer brièvement sur le bouton d'alimentation. Pour rejeter un appel, appuyer longuement
sur le bouton d'alimentation.
Pour rappeler un numéro, veuillez double-cliquer sur le bouton marche/arrêt.
Pendant un appel, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pour passer du téléphone portable au casque.
Zum Annehmen oder Beenden eines Anrufes und drücken Sie kurz die Ein-/Austaste. Zum Abweisen eines Anrufes halten Sie die
Ein-/Austaste etwas länger gedrückt.
Drücken Sie zur Wahlwiederholung zweimal die Ein-/Austaste.
Halten Sie die Ein-/Austaste während eines Anrufs zum Umschalten zwischen Mobiltelefon und Headset gedrückt.
Para responder o terminar una llamada, presione brevemente el botón de alimentación. Para rechazar una llamada, presione
prolongadamente el botón de alimentación.
Para volver a marcar un número, haga doble clic en el botón de alimentación.
Durante una llamada, presione sin soltar el botón de alimentación para cambiar entre el teléfono móvil y los auriculares.
Prima brevemente o botão de alimentação para atender ou desligar uma chamada. Mantenha o botão de alimentação premido para
rejeitar uma chamada.
Para voltar a marcar o ultimo número, prima duas vezes o botão de energia.
Durante a chamada, mantenha premido o botão de energia para alternar entre o telemóvel e os auscultadores.
Per rispondere o terminare una chiamata, premere brevemente il pulsante di accensione. Per rifiutare una chiamata, tenere premuto il
pulsante di accensione.
Per ricomporre una chiamata, premere due volte il tasto d’alimentazione.
Durante una chiamata, tenere premuto il tasto d’alimentazione per passare tra cellulare ed auricolare.
Om een oproep aan te nemen of te beëindigen, drukt u gauw op de aan/uit-knop. Om een oproep te weigeren, drukt u lang op de
aan/uit-knop.
Om een nummer opnieuw te kiezen, dubbelklikt u op de voedingsknop.
Houd tijdens een gesprek de voedingsknop ingedrukt om te schakelen tussen de mobiele telefoon en de headset.
Для приема и завершения вызова нажмите и отпустите кнопку питания. Для отклонения вызова нажмите и удерживайте кнопку
питания.
Для повторного набора номера дважды нажмите на кнопку питания.
Для переключения с мобильного телефона на головную гарнитуру и наоборот во время звонка нажмите и удерживайте кнопку
питания.
Gi strømknappen et kortvarig trykk for å motta et anrop eller avslutte en samtale. Trykk og hold lenge på strømknappen for å avvise et anrop.
Ring det samme nummeret igjen ved å dobbelttrykke på strømknappen.
Bytt mellom mobiltelefonen og hodesettet under en samtale ved å trykke og holde strømknappen.
Voice call
/
Appel vocal
/
Sprachanruf Voice call
/
Appel vocal
/
Sprachanruf
Když je reproduktor vypnutý, stiskněte a podržte vypínač přibližně 5 s., dokud zelený indikátor LED nezačne rychle blikat.Aktivujte funkci
Bluetooth ve vašem zařízení a nastavte ji na vyhledání sluchátek s mikrofonem.Vyberte „Rapoo S500“.
Když je rozhraní Bluetooth úspěšně připojeno, zelený indikátor LED bliká každých 5 s.
Poznámka: 1. Sluchátka s mikrofonem Bluetooth automaticky uloží připojení zařízení, není nutné jej znovu párovat.
2. Některá zařízení při připojování vyžadují heslo, zadejte "0000".
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de alimentare timp de 5 secunde, până când LED-ul verde începe să clipească rapid când difuzorul este
oprit.Activaţi caracteristica Bluetooth de pe dispozitiv şi setaţi-o să caute căştile.Selectaţi „Rapoo S500”.
LED-ul verde va clipi o dată la fiecare 5 secunde atunci când conexiunea Bluetooth este realizată cu succes.
Notă: 1. Setul cu căşti Bluetooth va salva automat informaţiile despre dispozitivul conectat, astfel că dvs. nu va trebui să parcurgeţi din nou procesul de asociere.
2. Unele dispozitive necesită introducerea unei parole în momentul conectării. Introduceţi „0000”.
Tartsa megnyomva a főkapcsoló gombot 5 másodpercig, amíg a zöld LED-fény gyors ütemben villogni kezd, amikor a hangszóró ki van
kapcsolva.Aktiválja eszköze Bluetooth-funkcióját, majd állítsa be úgy, hogy megkeresse a headsetet.Válassza a "Rapoo S500" eszközt.
A Bluetooth-kapcsolat létrejöttekor a zöld LED-fény 5 másodpercenként villog egyet.
Megjegyzés: 1. A Bluetooth-headset automatikusan elmenti a csatlakoztatott eszköz adatait, ezért a későbbiekben már nem kell újból párosítania az eszközt.
2. Néhány eszköz jelszót igényel a csatlakozáshoz. Adja meg a „0000” értéket.
Натиснете и задръжте бутона за включване и изключване за около 5 секунди докато зеленият индикатор не започне да мига бързо,
когато високоговорителят е изключен.Активирайте функцията Bluetooth на устройството и му задайте да търси слушалките.
Изберете "Rapoo S500".
Зеленият индикатор ще мига веднъж на 5 секунди, когато успешно е установена Bluetooth връзка.
Забележка: 1. Bluetooth слушалките автоматично ще запазят информация за свързаното устройство и няма да бъде необходимо повторно сдвояване.
2. Някои устройства се нуждаят от парола при свързване. Въведете "0000".
Pidä virtapainiketta painettuna noin 5 sekuntia, kunnes vihreä LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti, kun kaiutin on pois päältä.Aktivoi laitteesi
Bluetooth-ominaisuus ja aseta se hakemaan kuulokkeita.Valitse "Rapoo S500".
Vihreä LED-merkkivalo vilkkuu 5 sekunnin välein, kun Bluetooth-yhteys on muodostettu.
Huomautus: 1. Bluetooth-kuulokkeet tallentavat liitetyn laitteen automaattisesti, laiteparia ei tarvitse muodostaa uudelleen.
2. Jotkut laitteet vaativat yhdistettäessä salasanan. Näppäile "0000".
Pair and connect
/
Coupler et connecter
/
Koppeln und verbinden
Hold tænd/sluk-knappen nede i ca. 5 sekunder, indtil den grønne lysdiode begynder at blinke hurtigt, når højttaleren er slået fra.
Aktiver Bluetooth featuren på din enhed og indstil den til at søge efter hovedsæt.Vælg "Rapoo S500".
Når Bluetooth-forbindelsen er blevet oprettet, begynder den grønne lysdiode at blinke én gang hver 5. sek.
Bemærk: 1. Bluetooth-headset gemmer automatisk oplysninger om den tilsluttede enhed, så de ikke behøver at blive pardannet igen.
2. På enheder, hvor du skal indtaste en adgangskode under tilslutningen, skal du indtaste "0000".
Naciśnij przycisk zasilania i przytrzymaj go przez około 5s, aż zielona dioda LED zacznie szybko migać po wyłączeniu głośnika.
Uaktywnij funkcję Bluetooth urządzenia i ustaw ją na wyszukiwanie zestawu słuchawek.Wybierz "Rapoo S500".
Zielona dioda LED miga raz na 5s po pomyślnym nawiązaniu połączenia Bluetooth.
Uwaga: 1. Zestaw słuchawkowy Bluetooth automatycznie zapisuje informacje o urządzeniu, z którym nawiązano połączenie; nie będzie wymagane jego ponowne parowanie.
2. Do połączenia niektórych urządzeń wymagane jest hasło; wprowadź „0000”.
Pair and connect
/
Coupler et connecter
/
Koppeln und verbinden
ٍ ً 5 ﺓﺪﻤﻟ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﻻﺍ ﻊﻣ ﻂﻐﺿﺍ
LED ﺔﻋﺎﻤﺴﻟﺍ ﻒﻗﻮﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻋﺮﺴﺑ ﺮﻀﺧﻷﺍ.
ﺓﺰﻴﻣﻴﻌﻔﺘﺑ ﻢﻗ Bluetooth ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻦﻋ ﺚﺤﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻪﻄﺒﺿﺍﻭ ،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍﻠﻋ
ﺩﺪﺣ "Rapoo S500".
ﻛ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺓﺮﻣ ﺮﻀﺧﻷﺍ
ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻡﻮﻘﺘﺳ .1 :ﺔﻈﺣﻼﻣ Bluetooth ً،
ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻪﻧﺍﺮﻗﺇ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺟﻮﺘﻳ.
2. 0000"ﺎﺧﺩﺇ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺭﻭﺮﻣ ﺔﻤﻠﻛ ﻰﻟﺇ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﺾﻌﺑ ﺝﺎﺘﺤﺗ".
דע תוינש 5 ךשמב הלעפהה ןצחל לע תכשוממ הציחל ץחל
יובכ לוקמרהשכ בהבהת הקוריה תירונהש.
ה תנוכת תא לעפה-Bluetooth לחתהו ,ךתושרבש ןקתהב
תוינזואה תא שפחל
תורשפאב רחב "Rapoo S500".
שכ תוינש 5-ב םעפ בהבהת הקוריה תירונה-Bluetooth רבוחמ.
ה תוינזא .1 :הרעה-Bluetooth יטרפ תא תיטמוטוא ורמשי
בוש ודמצל ךרוצ ןיאש ךכ ,רבוחמה ןקתהה.
2. 0000" ןזה - המסיס םישרוד םינקתההמ קלח".
The red LED blinks which means low battery, please charge it.
La LED rouge clignote, indiquant une batterie faible. Veuillez la charger.
Die rote LED blinkt, was einen einen geringen Akkustand hinweist, bitte aufladen.
Charging
/
Chargement
/
Aufladen
Subir volumen / Aumentar o volume / Volume su / Volume hoger / Увеличение громкости / Volum opp / Αύξηση της έντασης /
Zvýšit hlasitost / Creştere volum / Hangerő növelése / Усилване на звука / Äänenvoimakkuus ylös / Lydstyrke op /
Zwiększanie głośności /
Bajar volumen / Diminuir o volume / Volume giù / Volume lager / Уменьшение громкости / Volum ned / Μείωση της έντασης /
Snížit hlasitost / Reducere volum / Hangerő csökkentése / Намаляване на звука / Äänenvoimakkuus alas / Lydstyrke ned /
Zmniejszanie głośności /
Volume & Microphone
/
Lautstärke & Mikrofon
/
Volume et micro
Micrófono integrado / Microfone incorporado / Microfono integrato / Ingebouwde microfoon / Встроенный микрофон /
Innebygd mikrofon / Ενσωματωμένο μικρόφωνο / Zabudovaný mikrofon / Microfon încorporat / Beépített mikrofon /
Вграден микрофон / Sisäinen mikrofoni / Indbygget mikrofon / Wbudowany mikrofon /
ﺕﻮﺼﻟﺍﻮﺘﺴﻣ ﻊﻓﺭ המצועה תרבגה
ﻲﻠﺧﺍﺩ ﻥﻮﻓﻭﺮﻜﻴﻣ הנבומ ןופורקימ
ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺧ המצועה תכמנה
Vihreä LED-merkkivalo vilkkuu 2,5 sekunnin välein, kun Bluetooth-yhteys on katkaistu.
Vihreä LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti, kun laiteparin muodostus on käynnissä.
Vihreä LED-merkkivalo vilkkuu 5 sekunnin välein, kun Bluetooth-yhteys on muodostettu.
Punainen LED-valo palaa latauksen aikana.
Punainen LED-merkkivalo palaa vihreänä, kun akku on ladattu täyteen.
Når Bluetooth afbrydes, begynder den grønne lysdiode at blinke én gang hver 2,5. sek.
Under pardannelsen, begynder den grønne lysdiode at blinke hurtigt.
Når Bluetooth-forbindelsen er blevet oprettet, begynder den grønne lysdiode at blinke én gang hver 5. sek.
Den røde LED vil være tændt under opladning
Når enheden er opladet helt, skifter lysdioden farve fra rød til grøn.
Zielona dioda LED miga raz na 2,5s po rozłączeniu połączenia Bluetooth.
Zielona dioda LED miga szybko podczas parowania.
Zielona dioda LED miga raz na 5s po pomyślnym nawiązaniu połączenia Bluetooth.
Podczas ładowania świeci się czerwona dioda LED.
Czerwona dioda LED zmienia kolor na zielony po zakończeniu ładowania.
Indicator
/
Indikator
/
Indicateur
Volume up / Volume + / Lautstärke erhöhen
Volume down / Volume - / Lautstärke verringern
Volume & Microphone
/
Lautstärke & Mikrofon
/
Volume et micro
Built-in microphone / Micro intégré /
Integriertes Mikrofon
ﺖﻗﺆﻤﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ההשה/לעפה
ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳﻮﺳ LED ﻞﺼﺪﻨﻋ ﺔﻴﻧﺎﺛ 2.5ﻛ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺓﺮﻣ ﺮﻀﺧﻷﺍ
Bluetooth.
ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳﻮﺳ LED ﻥﺍﺮﻗﻹﺍ ﺪﻨﻋ ﻉﺭﺎﺴﺘﻣﻜﺸﺑ ﺮﻀﺧﻷﺍ.
ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳﻮﺳ LED ٍ 5ﻛ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺓﺮﻣ ﺮﻀﺧﻷﺍ
Bluetooth ﺡﺎﺠﻨﺑ.
ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺮﻤﺣﻷﺮﺷﺆﻤﻟﺍ ءﻲﻀﻳ
ﺮﺷﺆﻣﻮﺤﺘﻴLED ﻦﺤﺸﻟﺍ ﻝﺎﻤﺘﻛﺍ ﺪﻨﻋ ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺮﻤﺣﻷﺍ.
שכ תוינש 2,5-ב םעפ בהבהת הקוריה תירונה-Bluetooth
קתונמ.
דומיצה תעב תוריהמב בהבהת הקוריה תירונה.
שכ תוינש 5-ב םעפ בהבהת הקוריה תירונה-Bluetooth רבוחמ.
הניעטה תעב תקלוד המודאה תירונה.
האלמ הניעטהשכ הקוריל ךופהת המודאה תירונה.
Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que la LED verte clignote rapidement quand le
haut-parleur est désactivé.Activer la fonction Bluetooth sur votre appareil, et la mettre à la recherche du casque.
Sélectionner "Rapoo S500".
La LED verte clignote une fois toutes les 5 secondes si le Bluetooth s'est connecté avec succès.
Remarque : 1. Le casque Bluetooth enregistre automatiquement les informations du périphérique connecté, vous n'avez pas besoin de le coupler à nouveau.
2. Certains périphériques demandent un mot de passe lors de la connexion, veuillez saisir « 0000 ».
Wenn der Lautsprecher ausgeschaltet ist, halten Sie die Ein-/Austaste etwa 5 Sekunden gedrückt, bis die grüne LED schnell blinkt.
Aktivieren Sie Bluetooth an Ihrem Gerät, lassen Sie das Gerät nach dem Headset suchen.Wählen Sie „Rapoo S500“ aus.
Die grüne LED blinkt einmal alle 5 Sekunden, wenn die Bluetooth-Verbindung erfolgreich hergestellt ist.
La LED verte clignote une fois toutes les 5 secondes si le Bluetooth s'est connecté avec succès.
Hinweis: 1. Das Bluetooth-Headset speichert die Informationen des verbundenen Gerätes automatisch, sodass Sie die Geräte nicht erneut koppeln müssen.
2. Einige Geräte erfordern zum Verbindungsaufbau ein Kennwort; bitte geben Sie „0000“ ein.
Presione sin soltar el botón de alimentación durante 5 s aproximadamente hasta que el LED verde parpadee rápidamente cuando
el altavoz esté apagado.Active la función Bluetooth del dispositivo y establézcalo para buscar los auriculares.Seleccione "Rapoo S500".
El LED verde parpadeará una vez cada 5 s cuando la funcionalidad Bluetooth este correctamente conectada.
La LED verte clignote une fois toutes les 5 secondes si le Bluetooth s'est connecté avec succès.
Nota: 1. El auricular Bluetooth guardará la información de conexión del dispositivo automáticamente, por lo que no tiene que asociarlo de nuevo.
2. Algunos dispositivos necesitan contraseña para conectarse. En este caso, escriba "0000".
Mantenha premido o botão de energia durante cerca de 5 seg. até que LED verde piscar rapidamente quando o altifalante estiver
desligado.Active a função de Bluetooth no seu dispositivo e define-o para procurar os auscultadores.Seleccione "Rapoo S500".
O LED verde irá piscar uma vez a cada 5 seg. quando o Bluetooth for ligado com êxito.
Nota: 1. Os auscultadores Bluetooth irão guardar automaticamente as informações do dispositivo ligado e não será necessário voltar a efetuar o emparelhamento.
2. Alguns dispositivos necessitam de uma palavra-passe para efetuar a ligação, introduza "0000".
Pair and connect
/
Coupler et connecter
/
Koppeln und verbinden
Tenere premuto il tasto d’alimentazione per circa 5 secondi fino a quando il LED verde lampeggia rapidamente quando l'altoparlante
è spento.Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo e impostarlo in modo da cercare l'auricolare.Selezionare "Rapoo S500".
Il LED verde lampeggerà una volta ogni 5 secondi quando Bluetooth è connesso correttamente.
Nota: 1. L'auricolare Bluetooth salverà automaticamente le informazioni sul dispositivo collegato, non è necessario accoppiarlo di nuovo.
2. Alcuni dispositivi richiedono la password per il collegamento; in questo caso inserire " 0000".
Houd de voedingsknop gedurende 5 s ingedrukt tot de groene LED snel knippert wanneer de luidspreker uit is.Activeer op uw toestel
de Bluetooth-functie en stel het in om de koptelefoon te zoeken.Selecteer "Rapoo S500".
De groene LED knippert een keer elke 5 s wanneer de Bluetooth-verbinding is gemaakt.
Opmerking: 1. De Bluetooth-headset zal de informatie van het verbonden apparaat automatisch opslaan. U hoeft het niet opnieuw te koppelen.
2. Sommige apparaten hebben een wachtwoord nodig bij de verbinding. Voer "0000" in.
Нажмите и удерживайте кнопку питания около 5 с, до тех пор, пока зеленый индикатор станет быстро мигать, указывая на то,
что динамик отключен.Включите функцию Bluetooth на устройстве и выполните поиск гарнитуры.Выберите «Rapoo S500».
При успешном подключении Bluetooth зеленый индикатор мигает каждые 5 с.
Примечание. 1. В головной гарнитуре с функцией Bluetooth автоматически сохраняется информация об устройстве, повторное сопряжение не требуется.
2. Для подключения некоторым устройствам требуется пароль, введите "0000".
Trykk og hold strømknappen inne i omtrent fem sekunder til den grønne LED-lampen blinker hurtig når høyttaleren er av.
Aktiver Bluetooth-funksjonen på enheten, og still den inn for å søke etter hodesettet.Velg «Rapoo S500».
Den grønne LED-lampen blinker med 5 sekunders intervall når Bluetooth er tilkoblet.
Obs: 1. Bluetooth-hodesettet lagrer informasjon om den tilkoblede enheten automatisk, så du trenger ikke pare den igjen.
2. Enkelte enheter krever passord ved tilkobling. Angi i så fall «0000».
Όταν το ηχείο είναι απενεργοποιημένο πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας για 5 δευτ. περίπου, μέχρι να αρχίσει
να αναβοσβήνει γρήγορα η πράσινη λυχνία LED.Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στη συσκευή σας και ρυθμίστε την σε
κατάσταση αναζήτησης του εξαρτήματος κεφαλής.Επιλέξτε "Rapoo S500".
Η πράσινη λυχνία LED θα αναβοσβήνει κάθε 5 δευτ. όταν το Bluetooth συνδεθεί με επιτυχία.
Σημείωση: 1. Τα ακουστικά Bluetooth θα αποθηκεύσουν αυτόματα τη συνδεδεμένη συσκευή, δεν χρειάζεται να πραγματοποιήσετε ξανά αντιστοίχιση.
2. Μερικές συσκευές χρειάζονται κωδικό πρόσβασης κατά τη σύνδεση, πληκτρολογήστε "0000".
Pair and connect
/
Coupler et connecter
/
Koppeln und verbinden
Wired mode
/
Mode connecté
/
Kabelbetrieb
Use the USB cable to connect the headset to a PC, and run the player.
Utilisez le câble USB pour raccorder le casque à un PC et lancez le lecteur.
Verbinden Sie das Headset per USB-Kabel mit einem PC, führen Sie das Wiedergabeprogramm aus.
Utilice el cable USB para conectar los auriculares a su PC y ejecute el reproductor.
Utilize o cabo USB para ligar os auscultadores a um PC e execute o leitor.
Utilizzare il cavo USB per collegare l’auricolare al PC, quindi avviare il lettore.
Gebruik de USB-kabel om de headset aan te sluiten op een pc en start de speler.
Подключите головную гарнитуру к компьютеру USB кабелем и запустите проигрыватель.
Bruk USB-kabelen til å koble hodesettet til en datamaskin, og kjør spilleren.
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο USB για να συνδέσετε το ακουστικό σε έναν Η/Υ και εκκινήστε την αναπαραγωγή.
Připojte sluchátka s mikrofonem k počítači pomocí kabelu USB a spusťte přehrávač.
Folosiţi cablul USB pentru a conecta setul cu căşti la un PC, după care executaţi playerul.
Csatlakoztassa a headsetet egy számítógéphez az USB-kábelen keresztül, és futtassa a lejátszót.
Използвайте USB кабела, за да свържете слушалките към компютър и пуснете плейъра.
Käytä USB-kaapelia yhteyden muodostamiseen kuulokkeista pöytäkoneeseen ja käynnistä soitin.
Brug USB-kablet til, at forbinde headsettet til din pc, og start afspilleren.
Podłącz zestaw słuchawkowy do komputera przy użyciu kabla USB, a następnie uruchom odtwarzacz.
Noudata laiteparin muodostamisohjeita kuulokkeiden liittämiseksi Laite 1:een ja kytke sitten kuulokkeet pois päältä.
Noudata laiteparin muodostamisohjeita kuulokkeiden liittämiseksi Laite 2:een, sen jälkeen Laite 1 muodostaa yhteyden kuulokkeisiin.
Kuulokkeet on liitetty kahteen laitteeseen ja ne toimivat normaalisti.
Følg trinene vedrørende pardannelse, for at tilslutte hovedsættet til Enhed 1, og sluk herefter for hovedsættet.
Følg trinene vedrørende pardannelse, for at tilslutte hovedsættet til Enhed 2, hvorefter Enhed1 starter en forbindelse til hovedsættet.
Hovedsættet er forbundet til de to enheder og virker normalt.
Wykonaj czynności parowania w celu połączenia słuchawek z urządzeniem 1, a następnie wyłącz słuchawki.
Wykonaj czynności parowania w celu połączenia słuchawek z urządzeniem 2, po czym urządzenie 1 zainicjuje połączenie ze słuchawkami.
Słuchawki zostały połączone z dwoma urządzeniami i działają normalnie.
Multipoint connection
/
Connexion multipoint
/
Multipunkt-Verbindung
ﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗﻭﺃ ﻢﺛ ،1 ﺯﺎﻬﺠﺑ ﺱﺃﺮﻟﺔﻋﺎﻤﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ ﻥﺍﺮﻗﻹﺍ ﺕﺍﻮﻄﺧ ﻊﺒﺗ
ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺔﻋﺎﻤﺳ.
ﺯﺎﻬﺟﻮﻘﻳ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑﻭ ،2 ﺯﺎﻬﺠﺑ ﺱﺃﺮﻟﺔﻋﺎﻤﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ ﻥﺍﺮﻗﻹﺍ ﺕﺍﻮﻄﺧ ﻊﺒﺗ
1 ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺔﻋﺎﻤﺴﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ ءﺪﺒﺑ.
ﻲﻌﻴﺒﻃ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗﻭ ﻦﻳﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺔﻋﺎﻤﺳ.
לא תוינזואה תא רבחל ידכ דומיצה תוארוה יפ לע לעפ
Device 1, תוינזואה תא הבכ ןכמ רחאלו.
לא תוינזואה תא רבחל ידכ דומיצה תוארוה יפ לע לעפ
Device 2. ןכמ רחאל, Device 1 לא רוביחה תא םוזיי
תוינזואה.
הרושכ תולעופו םינקתהה ינש לא תורבוחמ תוינזואה.
ﻞﺑﺎﻛ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ USB ، ّ .
לבכ תועצמאב בשחמל תוינזאה תא רבח USB ןגנה תא לעפהו.
To play/pause music, press the power button shortly.
Pour lire de la musique/interrompre la lecture, appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt.
Drücken Sie die Ein-/Austaste zum starten/unterbrechen der Musikwiedergabe kurz.
Para reproducir y pausar la música, presione el botón de alimentación brevemente.
Prima brevemente botão de energia para reproduzir/pausar a música.
Premere brevemente il tasto d’alimentazione per riprodurre/mettere in pausa la musica.
Druk kort op de voedingsknop om de muziek af te spelen/te pauzeren.
Для воспроизведения/паузы песни кратко нажмите на кнопку питания.
Spill av / sett musikken på pause ved å trykke kort på strømknappen.
Για αναπαραγωγή/παύση της μουσικής, πατήστε στιγμιαία το κουμπί λειτουργίας.
Chcete-li přehrát/pozastavit hudbu, krátce stiskněte vypínač.
Pentru a reda muzica/întrerupe redarea muzicii, apăsaţi scurt butonul de alimentare.
Zenék lejátszásához/szüneteltetéséhez nyomja meg röviden a főkapcsoló gombot.
За възпроизвеждане/пауза на музика, натиснете за кратко бутона за включване и изключване.
Toista musiikkia / keskeytä toisto painamalla virtapainiketta lyhyesti.
For at afspille/pause musikken, skal du trykke på tænd/sluk-knappen.
Aby odtworzyć/wstrzymać muzykę, naciśnij na krótko przycisk zasilania.
Music player
/
Lecteur de musique
/
Audioplayer Music player
/
Lecteur de musique
/
Audioplayer
ً، ﺿ .
ןצחל לע הרצק הציחל ץחל ,הקיזומ לש היהשה/הלעפהל
הלעפהה.
Charging and battery warnings / Avertissements relatifs à la charge et à la batterie / Lade- und Akkuwarnungen Charging and battery warnings / Avertissements relatifs à la charge et à la batterie / Lade- und Akkuwarnungen
A robbanás, tűz vagy mérgező vegyi anyagok szivárgásának elkerülése érdekében vegye figyelembe a következő
figyelmeztetéseket:
1. A terméket vagy akkumulátort ne dobja tűzbe és ne tegye ki 100°C feletti hőmérsékletnek.
2. Az akkumulátort a gyors útmutatóban szereplő utasításoknak megfelelően töltse fel.
3. Ne nyissa fel, deformálja vagy vágja szét az akkumulátort, mivel maró hatású anyagot tartalmazhat, ami szem-
és bőrsérülést, illetve lenyelés esetén mérgezést okozhat.
4. Szélsőséges hőmérsékleteken ne töltse az akkumulátort.
5. Ne tisztítsa a terméket töltés közben. Tisztítás előtt húzza ki a tápkábelt.
За да избегнете риск от експлозия, пожар или изтичане на опасни химикали, спазвайте следните предупреждения.
1. Не изхвърляйте продукта или батерията в огън. Не излагайте на температура над 100°C.
2. Заредете батерията според инструкциите в това ръководство за бърз старт.
3. Не отваряйте, деформирайте или повреждайте батерията, защото тя може да съдържа корозивни
материали, които да наранят очите или кожата Ви и могат да бъдат отровни при поглъщане.
4. Не зареждайте батерията при екстремни температури.
5. Не почиствайте продукта при зареждане. Преди да го почистите, изключете от електрическата мрежа.
Räjähdysvaaran, tulipalon tai myrkyllisten kemikaalien vuotamisen vaaran välttämiseksi huomioi seuraavat varoitukset:
1. Älä hävitä tuotetta tai akkua tulessa äläkä altista sitä yli 100 °C:n lämpötiloille
2. Lataa akku pikaoppaassa olevien ohjeiden mukaisesti.
3. Älä avaa, muovaa tai vahingoita akkua, sillä sen sillä on syövyttäviä materiaaleja, jotka vahingoittavat silmiä tai
ihoa ja ovat nieltynä vaarallisina.
4. Älä lataa akkua äärimmäisissä lämpötiloissa.
5. Älä puhdista tätä tuotetta sen latautuessa. Irrota virtajohto laitteesta ennen se lataamista.
For at undgå risiko for eksplosion, brand eller udslip af giftige kemikalier, bedes du venligst være opmærksom
på følgende advarsler:
1. Batteriet og produktet må ikke bortskaffes i brand, og ikke udsættes for temperaturer over 100°C.
2. Oplad batteriet i henhold til instruktionerne, som står i startvejledningen.
3. Batteriet må ikke åbnes, deformeres eller beskadiges, da der kan være ætsende materialer, som kan forårsage
skader på øjne og hud, og som kan være giftig ved indtagelse.
4. Batteriet må ikke oplades i ekstreme temperaturer.
5. Dette produkt må ikke rengøres under opladning. Træk stikket ud af stikkontakten, før du produktet rengøres.
Aby uniknąć ryzyka wybuchu, pożaru lub wycieku toksycznych substancji chemicznych, należy stosować się do poniższych ostrzeżeń:
1. Urządzenia ani baterii nie należy wrzucać do ognia, a także nie należy wystawiać ich na działanie temperatury
przekraczającej 100°C.
2. Baterię należy ładować zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w skróconej instrukcji obsługi.
3. Baterii nie należy otwierać, deformować ani uszkadzać, ponieważ wewnątrz niej znajdują się substancje
korozyjne, które mogą doprowadzić do uszkodzenia oczu lub skóry i których połknięcie jest niebezpieczne.
4. Baterii nie należy ładować w wysokiej temperaturze.
5. Urządzenia nie należy czyścić podczas ładowania. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyciągnąć wtyczkę.
Varnostna navodila
Ne odpirajte ali popravljajte te naprave. Ne uporabljajte je v vlažnem
okolju. Napravo čistite s suho krpo.
Garancija
Za napravo dve leti od datuma nakupa velja omejena garancija na
strojno opremo. Več informacij poiščite na www.rapoo.com.
Avtorske pravice
Reproduciranje katerega koli dela tega hitrega vodiča brez dovoljenja
podjetja Rapoo Technology Co., Ltd. je prepovedano.
WEEE
Naprave ne odvrzite med druge gospodinjske odpadke.
CE
Naprava je v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi relevantnimi
določili ustreznih evropskih direktiv. Izjava o skladnosti je na voljo
na www.rapoo.com.
Instrukcje bezpieczeństwa
Nie należy otwierać lub naprawiać tego urządzenia. Nie należy używać
tego urządzenia w wilgotnym środowisku. Urządzenie należy czyścić
suchą szmatką.
Gwarancja
To urządzenie jest dostarczane z dwuletnią, ograniczoną gwarancją,
obowiązującą od daty zakupienia. Dalsze informacje można sprawdzić
pod adresem www.rapoo.com.
Prawa autorskie
Zabrania się powielania jakichkolwiek części tej skróconej instrukcji
obsługi, bez zgody Rapoo Technology Co., Ltd.
WEEE
Nie należy usuwać tego urządzenia razem z odpadami domowymi.
CE
Urządzenie to spełnia istotne wymagania oraz inne powiązane klauzule
odpowiednich dyrektyw europejskich. Deklaracja zgodności jest dostępna
pod adresem www.rapoo.com.
Sicherheitshinweise
Versuchen Sie niemals, das Gerät zu öffnen oder selbst zu reparieren.
Nutzen Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung. Reinigen Sie das Gerät
mit einem weichen, trockenen Tuch.
Garantie
Wir gewähren eine zweijährige, eingeschränkte Hardware-Garantie ab
Kaufdatum. Weitere Informationen finden Sie hier: www.rapoo.com.
Copyright
Jegliche Reproduktion dieser Schnellstartanleitung (gänzlich oder
teilweise) ohne Zustimmung der Rapoo Technology Co., Ltd. ist untersagt.
WEEE-Hinweise
Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem regulären Hausmüll.
CE
Dieses Gerät erfüllt essenzielle Anforderungen und weitere relevante
Vorgaben der zutreffenden europäischen Direktiven. Eine
Konformitätserklärung können Sie unter www.rapoo.com abrufen.
Consignes de sécurité
Ne pas ouvrir ou réparer cet appareil. Ne pas utiliser l'appareil dans un
environnement humide. Nettoyer l'appareil avec un chiffon sec.
Garantie
L'appareil est fourni avec deux ans de garantie matérielle limitée à
compter du jour d'achat. Merci de consulter www.rapoo.com pour plus
d'informations.
Droit réservés
Il est interdit de reproduire une quelconque partie de ce guide de
démarrage rapide sans la permission de Rapoo Technology Co., Ltd.
DEEE
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères.
CE
L'appareil satisfait aux exigences essentielles et autres dispositions
pertinentes des directives européennes applicables. La déclaration de
conformité est disponible sur www.rapoo.com.
Istruzioni sulla sicurezza
Non aprire o tentare di riparare il dispositivo. Non utilizzare il dispositivo
in ambienti umidi. Pulire il dispositivo con un panno asciutto.
Garanzia
il dispositivo viene fornito con due anni di garanzia hardware limitata a
parite dalla data di acquisto. Per ulteriori informazioni consultare
www.rapoo.com.
Copyright
È vietato riprodurre qualsiasi parte della presente guida rapida senza
l'autorizzazione di Rapoo Technology Co., Ltd.
WEEE
Non smaltire il dispositivo con i rifiuti domestici.
CE
Il dispositivo soddisfa i requisiti essenziali ed altre precauzioni pertinenti
definite dalle direttive europee applicabili. La Dichiarazione di conformità
è disponibile su www.rapoo.com.
Instrucciones de seguridad
No abra ni repare este dispositivo. No utilice el dispositivo en un entorno
húmedo. Limpie el dispositivo con un paño seco.
Garantía
El dispositivo se proporciona con una garantía de hardware limitada de
dos años a partir de la fecha de compra. Consulte la dirección
www.rapoo.com para obtener más información.
Copyright
Está terminantemente prohibido reproducir cualquier parte de esta guía
de inicio rápido sin el consentimiento de Rapoo Technology Co., Ltd.
WEEE
No arroje la batería con la basura doméstica.
CE
El dispositivo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones
relevantes de las directivas europeas aplicables. La Declaración de
conformidad está disponible en www.rapoo.com.
Veiligheidsinstructies
Dit toestel mag u niet openen of repareren. Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Reinig het instrument met een droge doek.
Garantie
Het toestel wordt met een tweejarige beperkte hardware-garantie vanaf de aankoopdatum geleverd. Raadpleeg www.rapoo.com voor meer
informatie.
Copyright
Het is verboden om, zonder de toestemming van Rapoo Technology Co., Ltd. enig deel van deze snelstart-handleiding te reproduceren.
WEEE
Gooi dit instrument niet met huishoudelijk afval weg.
CE
Het toestel voldoet aan de belangrijkste vereisten en andere relevante voorwaarden van de toepasselijke Europese richtlijnen. De
Conformiteitsverklaring is beschikbaar op www.rapoo.com.
תבותכב רקב www.rapoo.com תולאשל ,םינוכדע ילהנמ תדרוהל
תבותכב םשריה ,ףיקמ תוריש תלבקל .ריהמ ךירדמלו תובושתו
www.rapoo.com.
רישכמה קפוסמ םע תוירחא תלבגומ ךשמל םייתנש לע
הרמוחה ,לחה ךיראתמ הריכמה . םיטרפל םיפסונ ,רקב
תבותכב
www.rapoo.com.
מ תושר לבקל ילבמ הז ריהמ ךירדממ קלח לכ שדחמ קיפהל ןיא
Rapoo Technology Co., Ltd.
תמר הב הביבסב רישכמב שמתשהל ןיא . הז רישכמ ןקתל וא חותפל ןיא
השבי תילטמ תרזעב רישכמה תא הקנ .ההובג תוחלה.
ןורתפ תויעב
תויוכז םירצוי
תוארוה תוחיטב
תוירחא
ﺎﻬﺣﻼﺻﺍﻭ ﺕﻼﻜﺸﻤﻟﺍ ﻑﺎﺸﻜﺘﺳﺍ
ﺓﺭﺎﻳﺰﺑﻀﻔﺗ www.rapoo.com ﺙﺪﺣﺃ ﻰﻠﻋﻮﺼﺤﻠﻟ
ءﺪﺑﻴﻟﺩﻭﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺞﻣﺍﺮﺑ ﺙﺪﺣﺃ ﻰﻠﻋﻭ ﺔﻌﺋﺎﺸﻟﺍ ﺔﺑﻮﺟﻷﺍﻭ ﺔﻠﺌﺳﻷﺍ
ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﻰﺟﺮﻳﻣﺎﺷ ﻲﻨﻢﻋﺩ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟﻭ .ﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻊﻗﻮﻣ ﻲﻓ www.rapoo.com
ﺮﺸﻨﻟﺍ ﻕﻮﻘﺣ
ُ ء ء
ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ ﻥﺫﺇ ﻰﻠﻋ Rapoo Technology Co., Ltd.
ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
ﻥﺎﻜﻣ ﻲﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﻪﺣﻼﺻﺇ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﺢﺘﻔﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﺔﻓﺎﺟﺎﻤﺔﻌﻄﻘﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻒﻈﻧ .ﺐﻃﺭ.
ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ
ﻦﻣ ﻦﻴﻣﺎﻋ ﺓﺪﻤﻟ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﻭﺪﺤﻣ ﻥﺎﻤﻀﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ
ﻰﻠﻋ ﻉﻼﻃﻻﺍ ﻰﺟﺮﻳ .ءﺍﺮﺸﻟﺍ ﻡﻮﻳ
www.rapoo.com/warranty ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ.

Navigation menu