Rapoo Technology S500 Bluetooth Stereo Headset User Manual S500 EU 560E 02101 222
Shenzhen Rapoo Technology Co., Ltd Bluetooth Stereo Headset S500 EU 560E 02101 222
Users Manual
Quick Start Guide Schnellstartanleitung Guide de démarrage rapide www.rapoo.com It is forbidden to reproduce any part of this quick start guide without the permission of Rapoo Technology Co., Ltd. Bluetooth Stereo Headset A.1 560E-02101-222 Bluetooth-Stereoheadset Casque micro stéréo Bluetooth Power button / Ein-/Austaste / Bouton marche/arrêt Turn on/off、Ein- und Ausschalten、Mise sous ou hors tension、 Encender o apagar、Ligar ou desligar、Accensione o spegnimento、 In- of uitschakelen、Включение и выключение、Slå på eller av、 Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση、Zapnutí nebo vypnutí、 Pornirea şi oprirea、Be- vagy kikapcsolás、Включване или изключване、 Päälle tai pois kytkeminen、Tænd og sluk、Włączanie lub wyłączanie、 כיבוי או הפעלה ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ Pair and connect、Koppeln und verbinden、Coupler et connecter、 Asociar y conectar、Emparelhar e ligar、Accoppia e connetti、 Koppelen en verbinden、Сопряжение и подключение、 Pare og koble til、Αντιστοίχιση και σύνδεση、Spárovat a připojit、 Asociere şi conectare、Párosítás és csatlakoztatás、 Сдвояване и свързване、Pariuta ja yhdistä、Pardannelse og tilslutning、 Parowanie i łączenie、צימוד והתחברות ﺇﻗﺮﺍﻥ ﻭﺗﻮﺻﻴﻞ Voice call、Sprachanruf、Appel vocal、Llamada de voz、Chamada de voz、 Chiamata vocale、Spraakoproep、Голосовой вызов、Taleanrop、 Φωνητική κλήση、Hlasové volání、Apel vocal、Beszédhívás、 Гласово повикване、Äänipuhelu、Taleopkald、Połączenie głosowe、 שיחה קולית ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﺻﻮﺗﻴﺔ Play/pause、Wiedergabe/Pause、Lecture/Pause、Reproducir o pausar、 Reproduzir/pausa、Riproduzione/Pausa、Afspelen/Pauze、 Воспроизведение/Пауза、Spill/pause、Αναπαραγωγή/Παύση、 Přehrát/pozastavit、Redare/Pauză、Lejátszás/szünet、 Възпроизвеждане/Пауза、Toisto/Tauko、Afspil/pause 、Odtwarzanie/pauza、 Indicator / Indikator / Indicateur The green LED will blink once every 2.5s when Bluetooth disconnected. The green LED will blink rapidly when pairing. The green LED will blink once every 5s when Bluetooth connected successfully. The red LED will be on when charging. The red LED will turn green once fully charged. La LED verte clignote une fois toutes les 2,5 secondes si le Bluetooth est déconnecté. La LED verte clignote rapidement lors du couplage. La LED verte clignote une fois toutes les 5 secondes si le Bluetooth s'est connecté avec succès. La LED rouge s'allume pendant la charge. La LED rouge devient verte une fois la charge complètement effectuée. Die grüne LED blinkt einmal alle 2,5 Sekunden, wenn die Bluetooth-Verbindung getrennt ist. Die grüne LED blinkt während der Kopplung schnell. Die grüne LED blinkt einmal alle 5 Sekunden, wenn die Bluetooth-Verbindung erfolgreich hergestellt ist. Beim Aufladen leuchtet die rote LED. Die rote LED wird grün, sobald das Aufladen abgeschlossen ist. El LED verde parpadeará una vez cada 2,5 s cuando la funcionalidad Bluetooth esté desconectada. El LED verde parpadeará rápidamente durante el proceso de asociación. El LED verde parpadeará una vez cada 5 s cuando la funcionalidad Bluetooth este correctamente conectada. El LED de color rojo se iluminará durante la carga. El LED de color rojo parpadeará en verde cuando el dispositivo esté completamente cargado. Indicator / Indikator / Indicateur O LED verde irá piscar uma vez a cada 2,5 seg. quando o Bluetooth estiver desligado. O LED verde irá piscar rapidamente durante o emparelhamento. O LED verde irá piscar uma vez a cada 5 seg. quando o Bluetooth for ligado com êxito. O LED vermelho permanecerá aceso durante o carregamento. O LED vermelho irá mudar para a cor verde quando estiver totalmente carregado. Il LED verde lampeggerà una volta ogni 2,5 secondi quando Bluetooth è disconnesso. Il LED verde lampeggerà rapidamente durante l'accoppiamento. Il LED verde lampeggerà una volta ogni 5 secondi quando Bluetooth è connesso correttamente. Il LED rosso si accende durante il processo di carica. Il LED rosso diventa di colore verde una volta completato il caricamento. De groene LED knippert een keer elke 2,5 s wanneer de Bluetooth-verbinding wordt verbroken. De groene LED knippert snel tijdens het koppelen. De groene LED knippert een keer elke 5 s wanneer de Bluetooth-verbinding is gemaakt. De rode LED brandt tijdens het opladen. De rode LED wordt groen na het volledig opladen. При отключении Bluetooth зеленый индикатор мигает каждые 2,5 с. Во время сопряжения часто мигает зеленый индикатор. При успешном подключении Bluetooth зеленый индикатор мигает каждые 5 с. Во время зарядки светится красный светодиодный индикатор. После полной зарядки индикатор меняет цвет с красного на зеленый. Den grønne LED-lampen blinker med 2,5 sekunders intervall når Bluetooth er frakoblet. Den grønne LED-lampen blinker hurtig under paringen. Den grønne LED-lampen blinker med 5 sekunders intervall når Bluetooth er tilkoblet. Den røde diodelampen lyser under ladning Den røde LED-lampen skifter til grønt lys når batteriet er fullt. Indicator / Indikator / Indicateur Η πράσινη λυχνία LED θα αναβοσβήνει κάθε 2,5 δευτ. όταν το Bluetooth αποσυνδεθεί. Η πράσινη λυχνία LED θα αναβοσβήνει γρήγορα κατά τη διάρκεια της αντιστοίχισης. Η πράσινη λυχνία LED θα αναβοσβήνει κάθε 5 δευτ. όταν το Bluetooth συνδεθεί με επιτυχία. Η κόκκινη λυχνία LED θα ανάβει κατά τη διάρκεια της φόρτισης Η κόκκινη λυχνία LED θα γίνει πράσινη όταν υπάρχει πλήρης φόρτιση. Když je připojeno rozhraní Bluetooth, zelený indikátor LED bliká každé 2,5 s. Při párování zelený indikátor LED rychle bliká. Když je rozhraní Bluetooth úspěšně připojeno, zelený indikátor LED bliká každých 5 s. Během nabíjení svítí červený indikátor LED Po úplném nabití začne červený indikátor LED svítit zeleně. LED-ul verde va clipi o dată la fiecare 2,5 secunde atunci când funcţia Bluetooth este deconectată. LED-ul verde va clipi rapid atunci când are loc procesul de asociere. LED-ul verde va clipi o dată la fiecare 5 secunde atunci când conexiunea Bluetooth este realizată cu succes. LED-ul roşu se aprinde în timpul încărcării. LED-ul roşu va deveni verde după ce dispozitivul este încărcat complet. A Bluetooth-kapcsolat megszakadásakor a zöld LED-fény 2,5 másodpercenként villog egyet. Eszközök párosításakor a zöld LED-fény gyors ütemben villog. A Bluetooth-kapcsolat létrejöttekor a zöld LED-fény 5 másodpercenként villog egyet. A vörös LED töltés közben világít. A piros LED-fény zöld színre vált, amikor az eszköz teljesen fel van töltve. Зеленият индикатор ще мига веднъж на 2,5 секунди, когато Bluetooth е изключен. Зеленият индикатор ще мига бързо при сдвояване. Зеленият индикатор ще мига веднъж на 5 секунди, когато успешно е установена Bluetooth връзка. Червеният индикатор ще свети по време на зареждане Червеният индикатор ще стане зелен, когато батерията се зареди напълно. Charging / Chargement / Aufladen El LED rojo parpadeará, lo que significa que la carga de la batería es escasa. Cárguela. O LED vermelho fica intermitente quando a bateria estiver fraca, carregue-a. Il LED rosso lampeggia quando la batteria è scarica; ricaricarla. De rode LED knippert. Dit wijst op een laag batterijvermogen. Laad de batterij op. Если мигает красный индикатор, это означает, что батарея разряжена и нужно ее зарядить. Den røde LED-lampen blinker som tegn på at batteriet må lades. Φορτίστε όταν η κόκκινη λυχνία LED αναβοσβήνει, γεγονός που σημαίνει χαμηλό επίπεδο μπαταρίας. Když červený indikátor LED bliká, znamená to nízký stav baterie, nabijte ji prosím. LED-ul roşu clipeşte atunci când nivelul bateriei este redus. Încărcaţi bateria. A piros LED-fény villog, ami azt jelenti, hogy az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony. Ebben az esetben töltse fel az akkumulátort. Червеният индикатор мига, а това означава, че батерията свършва и трябва да я заредите. Punainen LED-merkkivalo vilkkuu, kun akun lataus on vähissä. Lataa akku. Når batteriniveauet bliver lavt, begynder den røde lysdiode at blinke, og batteriet skal skiftes. Miganie czerwonej diody LED oznacza niski poziom naładowania baterii; naładuj urządzenie. ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮLED ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﻭﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﻌﻨﻲ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ،ﺍﻷﺣﻤﺮ. משמעות הדבר היא שהסוללה,כשהנורית האדומה מהבהבת כמעט ריקה ויש לטעון אותה. Pair and connect / Coupler et connecter / Koppeln und verbinden Press and hold the power button for about 5s until the green LED blinks quickly when the speaker is off..Activate the Bluetooth feature on your device, and set it to search for the headset.Select "Rapoo S500". The green LED will blink once every 5s when Bluetooth connected successfully. Note: 1. The Bluetooth headset will save connected device information automatically, you don’t have to pair it again. 2. Some devices need password when connecting, please enter "0000". Multipoint connection / Connexion multipoint / Multipunkt-Verbindung Follow the pairing steps to connect the headset to device 1, then turn off the headset. Follow the pairing steps to connect the headset to device 2, then device 1 initiates a connection to the headset. The headset is now connected to the two devices and works normally. Suivez les étapes de couplage pour brancher les écouteurs à l'appareil 1, puis mettez en marche les écouteurs. Suivez les étapes de couplage pour brancher les écouteurs à l'appareil 2, puis l'appareil 1 démarre la connexion avec les écouteurs. Les écouteurs sont branchés aux deux appareils et fonctionnent normalement. Koppeln Sie das Headset auf die beschriebene Weise mit Gerät 1, schalten Sie das Headset dann aus. Koppeln Sie das Headset auf die beschriebene Weise mit Gerät 2; Gerät 1 verbindet sich nun mit dem Headset. Das Headset ist mit beiden Geräten verbunden und funktioniert wie gewohnt. Siga los pasos de asociación para conectar los auriculares a Dispositivo 1 y, a continuación, apague dichos auriculares. Siga los pasos de asociación para conectar los auriculares a Dispositivo 2. A continuación, Dispositivo 1 iniciará una conexión con dichos auriculares. Los auriculares están conectados a los dos dispositivos y funcionan con normalidad. Siga os passos de emparelhamento para ligar os auscultadores ao Dispositivo 1 e de seguida desligue os auscultadores. Siga os passos de emparelhamento para ligar os auscultadores ao Dispositivo 2 e de seguida o Dispositivo 1 inicia uma ligação aos auscultadores. Os auscultadores ficam ligados aos dois dispositivos e funcionam normalmente. Eseguire le operazioni di accoppiamento per collegare le cuffie a Device 1, poi spegnere le cuffie. Eseguire le operazioni di accoppiamento per collegare le cuffie a Device 2, poi Device 1 darà inizio a un collegamento alle cuffie. Le cuffie sono collegate ai due dispositivi e funzionano in modo normale. Volg de stappen voor het koppelen om de headset aan te sluiten op Apparaat 1 en schakel vervolgens de headset uit. Volg de stappen voor het koppelen om de headset aan te sluiten op Apparaat 2. Daarna start Apparaat 1 een verbinding met de headset. De headset is verbonden met de twee apparaten en werkt normaal. Multipoint connection / Connexion multipoint / Multipunkt-Verbindung Для подключения гарнитуры к Device 1 следуйте указаниям по сопряжению устройств, затем выключите гарнитуру. Для подключения гарнитуры к Device 2 следуйте указаниям по сопряжению устройств, после чего Device 1 инициирует подключение гарнитуры. Гарнитура подключена к двум устройства и работает нормально. Følg paringstrinnene for å koble hodetelefonene til Enhet 1, slå deretter av hodetelefonene. Følg paringstrinnene for å koble hodetelefonene til Enhet 2, deretter starter Enhet 1 en forbindelse til hodetelefonene. Hodetelefonene er koblet til de to enhetene og fungerer som normalt. Ακολουθήστε τα βήματα ζεύξης για να συνδέσετε τα ακουστικά με τη Συσκευή 1, στη συνέχεια απενεργοποιήστε το ακουστικό. Ακολουθήστε τα βήματα ζεύξης για να συνδέσετε τα ακουστικά με τη Συσκευή 2, στη συνέχεια ή Συσκευή 1 εκκινεί μια σύνδεση με το ακουστικό. Το ακουστικό συνδέεται στις δύο συσκευές και λειτουργεί κανονικά. Podle pokynů pro párování připojte sluchátka s mikrofonem k Zařízení 1 a potom vypněte sluchátka s mikrofonem. Podle pokynů pro párování připojte sluchátka s mikrofonem k Zařízení 2 a potom Zařízení 1 vytvoří připojení se sluchátky s mikrofonem. Sluchátka s mikrofonem jsou připojena k oběma zařízením a fungují normálně. Urmaţi paşii de împerechere pentru a conecta setul de căşti la Dispozitivul 1, apoi opriţi setul de căşti. Urmaţi paşii de împerechere pentru a conecta setul de căşti la Dispozitivul 2, apoi Dispozitivul 1 iniţiază o conexiune la setul de căşti. Setul de căşti este conectat la cele două dispozitive şi funcţionează normal. Hajtsa végre a párosítás lépéseit a headset és az 1. eszköz csatlakoztatásához, majd kapcsolja ki a headsetet. Hajtsa végre a párosítás lépéseit a headset és a 2. eszköz csatlakoztatásához, majd az 1. eszköz kapcsolatot kezdeményez a headsettel. A headset a két eszközhöz kapcsolódik és normálisan működik. Следвайте стъпките за сдвояване, за да свържете слушалките към Устройство 1, след което изключете слушалките. Следвайте стъпките за сдвояване, за да свържете слушалките към Устройство 2, след което Устройство 1 инициира връзка със слушалките. Слушалките са свързани към две устройства и работят нормално. Voice call / Appel vocal / Sprachanruf Για να απαντήσετε ή να τερματίσετε μια κλήση, πατήστε και αφήστε το κουμπί τροφοδοσίας. Για να απορρίψετε μια κλήση, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί τροφοδοσίας. Για να καλέσετε ξανά έναν αριθμό, κάντε διπλό κλικ στο κουμπί λειτουργίας. Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας για εναλλαγή μεταξύ του κινητού τηλεφώνου και του ακουστικού. Chcete-li přijmout nebo ukončit hovory, krátce stiskněte vypínač. Chcete-li odmítnout hovor, dlouze stiskněte vypínač. Chcete-li provést opakovanou volbu, poklepejte na vypínač. Během volání můžete stisknutím a podržením vypínače přepínat mezi mobilním telefonem a sluchátky s mikrofonem. Pentru a răspunde sau a încheia un apel, apăsaţi scurt pe butonul de alimentare. Pentru a respinge un apel, apăsaţi lung pe butonul de alimentare. Pentru a reapela un număr, apăsaţi de două ori butonul de alimentare. În timpul unui apel, apăsaţi şi menţineţi apăsat pe butonul de alimentare pentru a comuta între telefonul mobil şi setul cu căşti. Hívás fogadásához vagy befejezéséhez röviden nyomja meg a főkapcsoló gombot. Hívás elutasításához hosszan nyomja meg a főkapcsoló gombot. Az újratárcsázáshoz kattintson duplán a főkapcsoló gombra. Hívás közben tartsa megnyomva a főkapcsoló gombot, ha a mobiltelefon és a headset között szeretne váltani. За да отговорите на повикване или за да го прекратите, натиснете бутона за включване и изключване. За да откажете повикване, натиснете и задръжте бутона за включване и изключване. За да изберете даден номер отново, щракнете два пъти върху бутона за включване и изключване. По време на повикване натиснете и задръжте бутона за включване и изключване, за да превключите на мобилен телефон или слушалки. Voice call / Appel vocal / Sprachanruf Vastataksesi puheluun tai lopettaaksesi sen, paina lyhyesti virtapainiketta. Voit hylätä puhelun painamalla pitkään virtapainiketta. Soittaaksesi uudelleen, kaksoisnapsauta virtapainiketta. Pidä virtapainiketta painettuna puhelun aikana vaihtaaksesi matkapuhelimen ja kuulokkeiden välillä. For at besvare eller afslutte et opkald, tryk kortvarigt på effektknappen. For at afvise et opkald, tryk langvarigt på effektknappen. For at genopkalde nummeret, skal du dobbeltklikke på tænd/sluk-knappen. Under opkaldet kan du holde tænd/sluk-knappen nede, for at skifte mellem mobiltelefon og headsettet. W celu odpowiedzi lub zakończenia połączenia, naciśnij krótko przycisk zasilania. Aby odrzucić połączenie, naciśnij długo przycisk zasilania. Aby wybrać ponownie numer, kliknij dwukrotnie przycisk zasilania. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania podczas trwania rozmowy telefonicznej w celu przełączenia między telefonem komórkowym a zestawem słuchawkowym. למענה לשיחה או לניתוק שיחה לחץ לחיצה מהירה על לחצן לחץ לחיצה ממושכת על,ההפעלה; כדי לדחות שיחה נכנסת לחצן ההפעלה. לחץ פעמיים על לחצן ההפעלה,כדי לחייג שוב מספר. לחץ לחיצה ממושכת על לחצן ההפעלה כדי,במהלך שיחה לעבור בין הטלפון הנייד לאזניות. ﺇﻧﻬﺎﺋﻬﺎ ﺃﻭ ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻠﺮﺩ، ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺯﺭ ﻋﻠﻰ ﻗﺼﻴًﺮﺍ ﺍﺿﻐﻂ. ﻟﺮﻓﺾ ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ، ﻼ ﺍﺿﻐﻂ ً ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺯﺭ ﻋﻠﻰ ﻃﻮﻳ. ﺍﻧﻘﺮ ﻣﺮﺗﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ،ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺇﺟﺮﺍء ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ. ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻝ،ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺔ ﻭﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﺮﺃﺱ. Charging and battery warnings / Avertissements relatifs à la charge et à la batterie / Lade- und Akkuwarnungen Let op het volgende ter voorkoming van het risico van ontploffingen, brand of lekken van giftige chemicaliën: 1. Gooi het product of de batterij niet in open vuur en stel het niet bloot aan hogere temperaturen dan 100°C. 2. Vervang de batterij volgens de aanwijzingen in de snelgids. 3. Open, vervorm of beschadig de batterij niet omdat deze corrosieve materialen bevat die schade aan ogen of huid kunnen veroorzaken en die giftig zijn bij inslikken. 4. Laad de batterij niet op bij extreme temperaturen. 5. Maak dit product niet schoon tijdens het opladen. Maak de stekker los voordat u het schoonmaakt. Во избежание опасности взрыва, возгорания или протечки токсичных химикатов, соблюдайте следующие меры предосторожности. 1. Не бросайте устройство или батарею в огонь и не подвергайте их воздействию температур свыше 100°C. 2. Заряжайте батарею в соответствии с инструкциями, изложенными в кратком руководстве. 3. Не открывайте, не разбивайте и не деформируйте батарею, т.к. в ней могут содержаться корродирующие вещества, способные вызвать повреждение глаз или кожи, а также отравление при проглатывании. 4. Не заряжайте батарею в условиях экстремальных температур. 5. Не выполняйте очистку данного устройства во время зарядки. Перед очисткой выньте вилку из розетки. For å unngå fare for eksplosjon, brann eller lekkasje av giftige kjemikalier må du ta hensyn til følgende advarsler: 1. Ikke avhend produktet eller batteriet i flammer, og ikke utsett det for temperaturer over 100 °C. 2. Lad batteriet i henhold til instruksjonene som er trykket i hurtigstartveiledningen. 3. Ikke åpne, deformer eller lemlest batteriet, da det kan være etsende stoffer som kan forårsake skade på øyne eller hud og kan være giftig ved svelging. 4. Ikke lad batteriet ved ekstreme temperaturer. 5. Ikke rengjør dette produktet under lading. Før du rengjør det, må du trekke ut kontakten. Charging and battery warnings / Avertissements relatifs à la charge et à la batterie / Lade- und Akkuwarnungen Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος έκρηξης, πυρκαγιάς ή διαρροής τοξικών χημικών ουσιών, λάβετε υπόψη σας τις ακόλουθες προειδοποιήσεις: 1. Μην απορρίπτετε το προϊόν ή την μπαταρία στη φωτιά, και μην τα εκθέτετε σε θερμοκρασίες άνω των 100 °C. 2. Φορτίζετε τη μπαταρία σύμφωνα με τις οδηγίες που αναγράφονται στον οδηγό γρήγορης εκκίνησης. 3. Μην ανοίγετε, παραμορφώνεται ή καταστρέφετε την μπαταρία, καθώς μπορεί να υπάρχουν διαβρωτικές ουσίες που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στα μάτια ή το δέρμα και μπορεί να είναι τοξικές σε περίπτωση κατάποσης. 4. Μη φορτίζετε την μπαταρία σε ακραίες θερμοκρασίες. 5. Μην καθαρίζετε αυτό το προϊόν κατά τη φόρτιση. Πριν το καθαρίσετε, να τραβάτε την πρίζα. Dodržujte následující zásady, aby se zabránilo nebezpečí výbuchu, požáru nebo úniku toxických kapalin: 1. Výrobek ani baterii nevhazujte do ohně a nevystavujte teplotám nad 100°C. 2. Baterii nabíjejte podle pokynů uvedených ve stručné příručce. 3. Baterii neotevírejte, nedeformujte ani nerozebírejte, protože může obsahovat korozívní látky, které mohou poškodit zrak nebo pokožku a v případě pozření mohou být jedovaté. 4. Baterii nenabíjejte při extrémních teplotách. 5. Při nabíjení tento výrobek nečistěte. Před čištěním odpojte zástrčku. Pentru a evita riscul de explozie, incendiu sau scurgere de agenţi chimici toxici, respectaţi următoarele avertizări: 1. Nu aruncaţi produsul sau bateria acestuia în foc şi nu expuneţi produsul sau bateria la temperaturi de peste 100°C. 2. Încărcaţi bateria în conformitate cu instrucţiunile din ghidul de iniţiere rapidă. 3. Nu deschideţi, nu deformaţi şi nu mutilaţi bateria, deoarece aceasta poate conţine materiale corozive care pot dăuna ochilor sau pielii şi care pot fi toxice dacă sunt înghiţite. 4. Nu încărcaţi bateria la temperaturi extreme. 5. Nu curăţaţi acest produs în timpul încărcării. Înainte de a-l curăţa, deconectaţi cablul de alimentare. Instrucţiuni de siguranţă Güvenlik talimatları Sikkerhedsinstruktioner Ohutusjuhised Norādījumi par darba drošību Garanţie Garanti Garanti Garantii Garantija Nu deschideţi şi nu reparaţi dispozitivul. Nu utilizaţi dispozitivul într-un mediu umed. Curăţaţi dispozitivul cu o cârpă uscată. Dispozitivul beneficiază de o garanţie limitată pentru hardware timp de doi ani de la data achiziţionării. Consultaţi www.rapoo.com pentru informaţii suplimentare. Drept de autor Se interzice reproducerea oricărei părţi din acest ghid de pornire rapidă fără permisiunea Rapoo Technology Co., Ltd. Bu aygıtı açmayın ya da onarmayın. Bu aygıtı nemli bir ortamda kullanmayın. Aygıtı kuru bir kumaş parçasıyla temizleyin. İşbu aygıt satın alındığı günden itibaren iki yıl ile sınırlandırılmış donanım garantisine sahiptir. Lütfen daha fazla bilgi için, www.rapoo.com adresine başvurun. Telif Hakkı Rapoo Technology Co., Ltd'in izni olmadan bu hızlı başlangıç kılavuzunun herhangi bir bölümünü çoğaltmak yasaktır. DEEE WEEE CE CE Nu eliminaţi dispozitivul împreună cu deşeurile menajere. Acest dispozitiv respectă cerinţele esenţiale şi alte prevederi relevante ale directivelor europene aplicabile. Declaraţia de conformitate este disponibilă la adresa www.rapoo.com. Biztonsági óvintézkedések Ne nyissa fel, és ne próbálja egyedül megjavítani a készüléket. Ne használja az eszközt párás környezetben. Az eszközt száraz kendővel tisztítsa. Jótállás Az eszközre két éves korlátozott hardvergarancia érvényes, amely a vásárlás napjától lép életbe. További információkért keresse fel a következő címet: www.rapoo.com. Szerzői jog Tilos e gyors üzembe helyezési útmutató bármely részét sokszorosítani a Rapoo Technology Co., Ltd. engedélye nélkül. WEEE Ne dobja ki az eszközt általános háztartási hulladékként. CE Ez az eszköz teljesíti a vonatkozó európai irányelvek alapvető követelményeit és azok egyéb vonatkozó kikötéseit. A Megfelelőségi Nyilatkozat a www.rapoo.com oldalon érhető el. Bu aygıtı evsel atıklarla beraber atmayın. İşbu aygıt geçerli Avrupa yönergelerinin temel şartlarına ve diğer ilgili hükümlerine uygundur. Uygunluk Beyanı www.rapoo.com adresinde mevcuttur. Инструкции за безопасност Не отваряйте и не ремонтирайте това устройство. Не използвайте устройството в среда с висока влажност. Устройството да се почиства със сухо парче плат. Гаранция Устройството се предоставя с двугодишна ограничена гаранция, считано от датата на покупка. Вижте www.rapoo.com за повече информация. Авторски права Забранява се възпроизвеждането на която и да е част от това ръководство за бърз старт без позволението на Rapoo Technology Co., Ltd. WEEE Не изхвърляйте устройството заедно с домакинските отпадъци. CE Устройството отговаря на основните условия и на изискванията на приложимите европейски директиви. Декларацията за съответствие е налична на адрес www.rapoo.com. Du må ikke åbne eller forsøge at reparere denne enhed. Brug ikke denne enhed i fugtige omgivelser Rengør enheden med en blød klud. Denne enhed er forsynet med to års garanti fra købsdatoen. Se venligst www.rapoo.com for mere information. Copyright Det er forbudt at reproducere enhver del af den Kom hurtig i gang guide uden tilladelse fra Rapoo Technology Co., Ltd. WEEE Ärge avage ega remontige seadet. Ärge kasutage seadet suure niiskusega keskkonnas. Puhastage seadet ainult kuiva lapiga. Seadmel on kahe-aastane piiratud garantii, mis hõlmab riistvara ja hakkab kehtima ostukuupäevast. Täiendavat teavet vt aadressil www.rapoo.com. Autoriõigus Selle lühijuhendi mis tahes osa kopeerimine ilma ettevõtte Rapoo Technology Co., Ltd. loata on keelatud. Bortkast ikke dette apparat i husholdningsaffaldet. WEEE Denne enhed opfylder de essentielle krav og andre relevante foranstaltninger i de gældende europæiske direktiver. Deklaration om opfylde findes tilgængelig på www.rapoo.com. CE CE Tärkeitä turvallisuusohjeita Älä avaa tämän laitteen koteloa tai yritä korjata laitetta itse. Älä käytä laitetta kosteassa ympäristössä. Puhdista laite kuivalla liinalla. Ärge visake kasutuselt kõrvaldatud seadet olmeprügi hulka. See seade vastab kehtivate Euroopa Liidu direktiivide oluliste nõuetele ja teistele asjakohastele sätetele. Vastavusdeklaratsioon on saadaval aadressil www.rapoo.com. Sigurnosna uputstva Tällä laitteella on kahden vuoden rajoitettu laitteistotakuu ostopäivämäärästä alkaen. Katso lisätietoja osoitteesta www.rapoo.com. Ne otvarajte niti popravljajte ovaj uređaj. Ovaj uređaj nemojte koristiti u vlažnoj sredini. Uređaj čistite suvom krpom. Garancija Uz uređaj važi dvogodišnja garancija na hardver od dana kupovine. Za više informacija pogledajte www.rapoo.com. On kiellettyä monistaa mitään tämän pikaoppaan osaa ilman Rapoo Technology Co., Ltd:n kirjallista lupaa. Zabranjeno je reprodukovati bilo koji deo ovog priručnika za brzo startovanje bez odobrenja Rapoo Technology Co., Ltd. Takuu Tekijänoikeudet Kopiranje WEEE WEEE CE CE Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen mukana. Uređaj nemojte odlagati zajedno sa otpadom iz domaćinstva. Tämä laite on soveltuvien eurooppalaisten direktiivinen ja muiden asiaan liittyvien lausekkeiden olennaisten vaatimusten mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävänä osoitteessa www.rapoo.com. Ovaj uređaj zadovoljava osnovne zahteve i druge relevantne odredbe važećih evropskih direktiva. Deklaracija o usklađenosti je dostupna na www.rapoo.com. Sigurnosne upute Neatveriet vai neremontējiet šo ierīci. Nelietojiet šo ierīci liela mitruma apstākļos. Tīriet ierīci ar sausu drāniņu. Ne otvarajte i ne popravljajte ovaj uređaj. Ne koristite uređaj u vlažnom okruženju. Uređaj čistite suhom krpom. Šai ierīcei ir ierobežota divu dagu garantija no iegādes dienas. Sīkāku informāciju skatiet šeit: www.rapoo.com. Uređaj je obuhvaćen dvogodišnjim ograničenim jamstvom za hardver, koje počinje datumom kupnje. Više informacija potražite na www.rapoo.com. Autortiesības Aizliegts reproducēt jebkuru daļu no šīs ātrās palaišanas rokasgrāmatas bez Rapoo Technology Co., Ltd. atļaujas. WEEE Neizmetiet šo ierīci sadzīves atkritumos. CE Šī ierīce atbilst attiecīgo Eiropas direktīvu būtiskajām prasībām un citiem atbilstošiem noteikumiem. Atbilstības paziņojums ir pieejams šeit: www.rapoo.com. Säkerhetsinstruktioner Jamstvo Autorska prava Zabranjena je reprodukcija bilo kojeg dijela ovog vodiča za brzi početak rada bez dopuštenja tvrtke Rapoo Technology Co., Ltd. WEEE Ne odlažite uređaj zajedno s komunalnim otpadom. CE Uređaj ispunjava bitne zahtjeve i ostale važne odredbe primjenjivih europskih direktiva. Izjavu o sukladnosti potražite na www.rapoo.com. Safety instructions Öppna inte eller reparera denna enhet. Använd inte enheten i en fuktig miljö. Rengör endast enheten med en torr trasa. Neatidarykite ir netaisykite šio prietaiso. Nenaudokite prietaiso drėgnoje aplinkoje. Prietaisą valykite sausu skudurėliu. Enheten har en tvåårig begränsad hårdvarugaranti från inköpsdatumet. Se www.rapoo.com för ytterligare information. Šio prietaiso aparatinei įrangai suteikiama dviejų metų ribota garantija, skaičiuojant nuo įsigijimo dienos. Daugiau informacijos žr. ww.rapoo.com. Det är förbjudet att repoducera någon del av denna snabbstartguide utan tillåtelse av Rapoo Technology Co., Ltd. Bet kurią šio greitosios įdiegties vadovo dalį be „Rapoo Technology Co., Ltd.“ leidimo atkurti draudžiama. Garranti Upphovsrätt WEEE Garantija Autorių teisės WEEE Kasta inte enheten i de vanliga hushållssoporna. Neišmeskite šio prietaiso kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Enheten uppfyller de relevanta kraven och andra relevanta delar av de tillämpliga europeiska direktiven. Deklarationen om överensstämmelse finns tillgänglig på www.rapoo.com. Šis prietaisas atitinka pagindinius galiojančių Europos direktyvų reikalavimus ir kitas taikytinas nuostatas. Atitikties deklaraciją rasite tinklavietėje www.rapoo.com. CE CE Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. A pleine puissance, l'écoute prolongée avec un casque peut endommager l'oreille de l'utilisateur. To prevent possible hearing damage , do not listen at high volume levels for long periods Charging and battery warnings / Avertissements relatifs à la charge et à la batterie / Lade- und Akkuwarnungen שריפה או דליפה של כימיקלים רעילים,למניעת סכנת התפוצצות, פעל על פי האזהרות הבאות: 1. ואל תחשוף,אל תחשוף את המוצר או את הסוללה לשריפה 100°-אותו לטמפרטורות גבוהות מC. 2. טען את הסוללה בהתאם להנחיות המופיעות במדריך ההתחלה המהיר. 3. הסוללה מכילה. תעוות או תעקם את הסוללה,אל תפתח ואף עלולים,חומרים גורמי חלודה שעלולים להזיק לעיניים או לעור להיות רעילים במקרה של בליעה. 4. אל תטעין את הסוללה בטמפרטורות קיצוניות. 5. נתק את, לפני הניקוי.אל תנקה את המוצר תוך כדי טעינה הכבל. ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﻭﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ،ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺳﻼﻣﺘﻚ ﻭﺣﻤﺎﻳﺔ ﺃﻏﺮﺍﺿﻚ ﺍﻟﺜﻤﻴﻨﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻓﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺒﺪء ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﻫﺬﺍ. ﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﺇﻟﻰ،ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺧﻄﺮ ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺗﺴﺮﺏ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺴﺎﻣﺔ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ. 1. ﻻ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻴﺮﺍﻥ ﻭﻻ ﺗﻌﺮﺿﻬﻤﺎ ﻟﺪﺭﺟﺎﺕ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ100 ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻦ. 2. ﻗﻢ ﺑﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻄﺒﻮﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺒﺪء ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ. 3. ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺗﺸﻮﻫﻬﺎ ﺃﻭ ﺗﻤﺰﻗﻬﺎ ﻷﻧﻪ ﻗﺪ ﺗﻮﺟﺪ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺘﺂﻛﻠﺔ ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ ﺿﺮًﺭﺍ ﻟﻠﻌﻴﻨﻴﻦ ﺃﻭ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﻭﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﺳﺎﻣﺔ ﻋﻨﺪ ﺑﻠﻌﻬﺎ. 4. ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺔ ﺟًﺪﺍ. 5. ﻭﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﺗﻨﻈﻔﻪ ﻗﻢ ﺑﺴﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ.ﻻ ﺗﻨﻈّﻒ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ ﺷﺤﻨﻪ. Safety instructions Instruções de segurança Warranty Garantia Do not open or repair this device. Do not use the device in a damp environment. Clean the device with a dry cloth. The device is provided with two-year limited hardware warranty from the purchase day. Please see www.rapoo.com for more information. Copyright It is forbidden to reproduce any part of this quick start guide without the permission of Rapoo Technology Co., Ltd. WEEE Do not dispose of the device with household waste. CE The device meets the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European directives. The Declaration of Conformity is available at www.rapoo.com. Инструкции по технике безопасности Не открывайте и не ремонтируйте устройство самостоятельно. Запрещается использовать устройство во влажных местах. Выполняйте очистку устройства сухой тканью. Гарантия Данное устройство предоставляется с ограниченной гарантией на аппаратное обеспечение сроком два года со дня покупки. Более подробную информацию можно найти по адресу www.rapoo.com. Авторское право Запрещается воспроизведение любой части настоящего краткого руководства без разрешения Rapoo Technology Co., Ltd. WEEE Не утилизируйте устройство вместе с другими бытовыми отходами. CE Устройство соответствует основным требованиям и другим важным нормативам применимых европейских директив. Текст декларации соответствия доступен по адресу www.rapoo.com. Não abra nem efectue reparações a este dispositivo. Não utilize o dispositivo em ambientes húmidos. Utilize um pano seco para limpar o dispositivo. Οδηγίες ασφαλείας Μην ανοίγετε ή επισκευάζετε αυτή τη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υγρό περιβάλλον. Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα στεγνό πανί. Este dispositivo é fornecido com uma garantia de hardware limitada de dois anos com início no dia da compra. Consulte www.rapoo.com para mais informações. Εγγύηση É proibido reproduzir qualquer parte deste guia de consulta rápida sem a permissão da Rapoo Technology Co., Ltd. Πνευματικά δικαιώματα Direitos de autor WEEE Η συσκευή παρέχεται με διετή περιορισμένη εγγύηση για το υλικό από την ημερομηνία αγοράς. Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.rapoo.com. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε μέρους αυτού του οδηγού γρήγορης χρήσης χωρίς την άδεια της Rapoo Technology Co., Ltd. Não elimine este dispositivo junto com o lixo doméstico. WEEE O dispositivo cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das directivas Europeias aplicáveis. A Declaração de Conformidade está disponível em www.rapoo.com. CE CE Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα οικιακά απόβλητα. Η συσκευή συμμορφώνεται με τις θεμελιώδεις απαιτήσεις και άλλες συναφείς διατάξεις των ισχυόντων ευρωπαϊκών οδηγιών. Η Δήλωση συμβατότητας είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση www.rapoo.com. Sikkerhetsinstrukser Bezpečnostní pokyny Garanti Záruka Ikke åpne eller reparer dette apparatet. Ikke bruk apparatet i et fuktig miljø. Rengjør apparatet med en tørr klut. Apparatet leveres med en to-års begrenset maskinvaregaranti fra kjøpsdato. Se www.rapoo.com for nærmere informasjon. Opphavsrett Det er forbudt å gjenskape noen del av denne hurtigstartguiden uten tillatelse fra Rapoo Technology Co., Ltd. Zařízení nedemontujte ani neopravujte. Nepoužívejte zařízení ve vlhkém prostředí. Zařízení čistěte suchým hadříkem. Pro zařízení je poskytována dvouletá omezená záruka na hardware ode dne zakoupení. Další informace viz www.rapoo.com. Autorská práva Bez předchozího svolení společnosti Rapoo Technology Co., Ltd je zakázáno reprodukovat jakoukoli část tohoto stručného návodu. WEEE WEEE CE CE Ikke kast apparatet sammen med restavfall fra husholdningen. Apparatet imøtekommer de nødvendige minstekravene og andre relevante krav i de aktuelle europeiske direktivene. Samsvarserklæringen er tilgjengelig på www.rapoo.com. Zařízení nelikvidujte s domácím odpadem. Toto zařízení splňuje základní požadavky a ostatní příslušná ustanovení platných evropských směrnic. Prohlášení o shodě je k dispozici na www.rapoo.com. Charging and battery warnings / Avertissements relatifs à la charge et à la batterie / Lade- und Akkuwarnungen To avoid the risk of explosion, fire or leakage of toxic chemicals, please observe the following warnings: 1. Do not dispose of the product or battery in fire, and do not expose it to temperatures above 100°C. 2. Charge the battery according to the instructions printed on the quick start guide. 3. Do not open, deform or mutilate the battery as there may be corrosive materials which can cause damage to eyes or skin and may be toxic if swallowed. 4. Do not charge the battery at extreme temperatures. 5. Do not clean this product when charging. Before you clean it, please pull the plug. Pour éviter tout risque d'explosion, d'incendie ou de fuite de produits chimiques toxiques, veuillez respecter les consignes suivantes : 1. Ne jetez pas le produit ni sa batterie dans le feu, et ne l'exposez pas à des températures supérieures à 100°C. 2. Chargez la batterie selon les instructions indiquées sur le guide de démarrage rapide. 3. Ne pas ouvrir, déformer ou endommager la batterie car il peut y avoir des matériaux corrosifs susceptibles d'altérer les yeux ou la peau et potentiellement toxiques en cas d'ingestion. 4. Ne pas recharger la batterie à des températures extrêmes. 5. Ne pas nettoyer cet appareil pendant la recharge. Avant de nettoyer, veuillez retirer la fiche. Bitte beachten Sie zur Vermeidung von Explosions- und Brandgefahr sowie eines Auslaufens giftiger Chemikalien folgende Warnhinweise: 1. Entsorgen Sie Produkt oder Akku nicht durch Verbrennen; setzen sie beides keinen Temperaturen über 100 °C aus. 2. Laden Sie den Akku entsprechend den Anweisungen in der Schnellstartanleitung auf. 3. Öffnen, deformieren und beschädigen Sie den Akku nicht, da er korrosive Materialien beinhalten kann, die Augen- und Hautschäden verursachen und bei Verschlucken giftig sein können. 4. Laden Sie den Akku nicht bei extremen Temperaturen auf. 5. Reinigen Sie dieses Produkt nicht während des Aufladens. Bitte ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker. Charging and battery warnings / Avertissements relatifs à la charge et à la batterie / Lade- und Akkuwarnungen Para evitar el riesgo de una explosión, fuego o derrame de sustancias tóxicas, siga las siguientes advertencias: 1. No se deshaga del producto o la batería mediante fuego y no los exponga a temperaturas superiores a 100ºC 2. Cargue la batería siguiendo las instrucciones impresas en la guía de inicio rápido 3. No abra, deforme o mutile la batería, pues puede contener materiales corrosivos que pueden causar daños en los ojos o la piel y pueden ser tóxicos si se ingieren. 4. No cargue la batería en condiciones de temperaturas extremas. 5. No limpie el producto mientras la batería se está cargando. Antes de limpiarlo, desenchúfelo. Para evitar o risco de explosão, incêndio ou fuga químicos tóxicos, tenha atenção aos seguintes avisos: 1. Não elimine o produto ou a bateria em fogo e não os exponha a temperaturas superiores a 100°C. 2. Substitua a bateria de acordo com as instruções impressas no guia de consulta rápida. 3. Não abra, não deforme nem adultere a bateria, pois poderá conter materiais corrosivos que poderão causar danos nos olhos ou na pele e poderão ser tóxicos se forem ingeridos. 4. Não carregue a bateria em temperaturas extremas. 5. Não limpe este produto durante o carregamento. Antes de o limpar, desligue o cabo. Per evitare il rischio di esplosioni, incendi o perdite di sostanze chimiche tossiche, osservare le seguenti avvertenze: 1. Non smaltire il prodotto o la batteria nel fuoco e non esporlo a temperature superiori a 100°C. 2. Caricare la batteria osservando le istruzioni stampate sulla guida introduttiva. 3. Non aprire, deformare o tagliare la batteria in quanto potrebbero essere presenti materiali corrosivi che possono causare danni agli occhi e all'epidermide e potrebbero essere tossici, se ingeriti. 4. Non caricare la batteria a temperature estreme. 5. Non pulire il prodotto durante la carica. Prima di pulirlo, tirare la spina. Voice call / Appel vocal / Sprachanruf Voice call / Appel vocal / Sprachanruf Prima brevemente o botão de alimentação para atender ou desligar uma chamada. Mantenha o botão de alimentação premido para rejeitar uma chamada. Para voltar a marcar o ultimo número, prima duas vezes o botão de energia. Durante a chamada, mantenha premido o botão de energia para alternar entre o telemóvel e os auscultadores. Per rispondere o terminare una chiamata, premere brevemente il pulsante di accensione. Per rifiutare una chiamata, tenere premuto il pulsante di accensione. Per ricomporre una chiamata, premere due volte il tasto d’alimentazione. Durante una chiamata, tenere premuto il tasto d’alimentazione per passare tra cellulare ed auricolare. To answer/end a call, press the power button shortly; To reject an incoming call, press and hold the power button. To redial a call, double click the power button. During a call, press and hold the power button to switch between mobilephone and headset. Pour répondre ou terminer un appel, appuyer brièvement sur le bouton d'alimentation. Pour rejeter un appel, appuyer longuement sur le bouton d'alimentation. Pour rappeler un numéro, veuillez double-cliquer sur le bouton marche/arrêt. Pendant un appel, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pour passer du téléphone portable au casque. Zum Annehmen oder Beenden eines Anrufes und drücken Sie kurz die Ein-/Austaste. Zum Abweisen eines Anrufes halten Sie die Ein-/Austaste etwas länger gedrückt. Drücken Sie zur Wahlwiederholung zweimal die Ein-/Austaste. Halten Sie die Ein-/Austaste während eines Anrufs zum Umschalten zwischen Mobiltelefon und Headset gedrückt. Para responder o terminar una llamada, presione brevemente el botón de alimentación. Para rechazar una llamada, presione prolongadamente el botón de alimentación. Para volver a marcar un número, haga doble clic en el botón de alimentación. Durante una llamada, presione sin soltar el botón de alimentación para cambiar entre el teléfono móvil y los auriculares. Om een oproep aan te nemen of te beëindigen, drukt u gauw op de aan/uit-knop. Om een oproep te weigeren, drukt u lang op de aan/uit-knop. Om een nummer opnieuw te kiezen, dubbelklikt u op de voedingsknop. Houd tijdens een gesprek de voedingsknop ingedrukt om te schakelen tussen de mobiele telefoon en de headset. Для приема и завершения вызова нажмите и отпустите кнопку питания. Для отклонения вызова нажмите и удерживайте кнопку питания. Для повторного набора номера дважды нажмите на кнопку питания. Для переключения с мобильного телефона на головную гарнитуру и наоборот во время звонка нажмите и удерживайте кнопку питания. Gi strømknappen et kortvarig trykk for å motta et anrop eller avslutte en samtale. Trykk og hold lenge på strømknappen for å avvise et anrop. Ring det samme nummeret igjen ved å dobbelttrykke på strømknappen. Bytt mellom mobiltelefonen og hodesettet under en samtale ved å trykke og holde strømknappen. Pair and connect / Coupler et connecter / Koppeln und verbinden Když je reproduktor vypnutý, stiskněte a podržte vypínač přibližně 5 s., dokud zelený indikátor LED nezačne rychle blikat.Aktivujte funkci Bluetooth ve vašem zařízení a nastavte ji na vyhledání sluchátek s mikrofonem.Vyberte „Rapoo S500“. Pair and connect / Coupler et connecter / Koppeln und verbinden Když je rozhraní Bluetooth úspěšně připojeno, zelený indikátor LED bliká každých 5 s. Hold tænd/sluk-knappen nede i ca. 5 sekunder, indtil den grønne lysdiode begynder at blinke hurtigt, når højttaleren er slået fra. Aktiver Bluetooth featuren på din enhed og indstil den til at søge efter hovedsæt.Vælg "Rapoo S500". Når Bluetooth-forbindelsen er blevet oprettet, begynder den grønne lysdiode at blinke én gang hver 5. sek. Poznámka: 1. Sluchátka s mikrofonem Bluetooth automaticky uloží připojení zařízení, není nutné jej znovu párovat. Bemærk: 1. Bluetooth-headset gemmer automatisk oplysninger om den tilsluttede enhed, så de ikke behøver at blive pardannet igen. 2. Některá zařízení při připojování vyžadují heslo, zadejte "0000". Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de alimentare timp de 5 secunde, până când LED-ul verde începe să clipească rapid când difuzorul este oprit.Activaţi caracteristica Bluetooth de pe dispozitiv şi setaţi-o să caute căştile.Selectaţi „Rapoo S500”. LED-ul verde va clipi o dată la fiecare 5 secunde atunci când conexiunea Bluetooth este realizată cu succes. Notă: 1. Setul cu căşti Bluetooth va salva automat informaţiile despre dispozitivul conectat, astfel că dvs. nu va trebui să parcurgeţi din nou procesul de asociere. 2. Unele dispozitive necesită introducerea unei parole în momentul conectării. Introduceţi „0000”. Tartsa megnyomva a főkapcsoló gombot 5 másodpercig, amíg a zöld LED-fény gyors ütemben villogni kezd, amikor a hangszóró ki van kapcsolva.Aktiválja eszköze Bluetooth-funkcióját, majd állítsa be úgy, hogy megkeresse a headsetet.Válassza a "Rapoo S500" eszközt. A Bluetooth-kapcsolat létrejöttekor a zöld LED-fény 5 másodpercenként villog egyet. Megjegyzés: 1. A Bluetooth-headset automatikusan elmenti a csatlakoztatott eszköz adatait, ezért a későbbiekben már nem kell újból párosítania az eszközt. 2. Néhány eszköz jelszót igényel a csatlakozáshoz. Adja meg a „0000” értéket. Натиснете и задръжте бутона за включване и изключване за около 5 секунди докато зеленият индикатор не започне да мига бързо, когато високоговорителят е изключен.Активирайте функцията Bluetooth на устройството и му задайте да търси слушалките. Изберете "Rapoo S500". Зеленият индикатор ще мига веднъж на 5 секунди, когато успешно е установена Bluetooth връзка. Забележка: 1. Bluetooth слушалките автоматично ще запазят информация за свързаното устройство и няма да бъде необходимо повторно сдвояване. 2. Някои устройства се нуждаят от парола при свързване. Въведете "0000". Pidä virtapainiketta painettuna noin 5 sekuntia, kunnes vihreä LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti, kun kaiutin on pois päältä.Aktivoi laitteesi Bluetooth-ominaisuus ja aseta se hakemaan kuulokkeita.Valitse "Rapoo S500". Vihreä LED-merkkivalo vilkkuu 5 sekunnin välein, kun Bluetooth-yhteys on muodostettu. Huomautus: 1. Bluetooth-kuulokkeet tallentavat liitetyn laitteen automaattisesti, laiteparia ei tarvitse muodostaa uudelleen. 2. Jotkut laitteet vaativat yhdistettäessä salasanan. Näppäile "0000". 2. På enheder, hvor du skal indtaste en adgangskode under tilslutningen, skal du indtaste "0000". Naciśnij przycisk zasilania i przytrzymaj go przez około 5 s, aż zielona dioda LED zacznie szybko migać po wyłączeniu głośnika. Uaktywnij funkcję Bluetooth urządzenia i ustaw ją na wyszukiwanie zestawu słuchawek.Wybierz "Rapoo S500". Zielona dioda LED miga raz na 5 s po pomyślnym nawiązaniu połączenia Bluetooth. Uwaga: 1. Zestaw słuchawkowy Bluetooth automatycznie zapisuje informacje o urządzeniu, z którym nawiązano połączenie; nie będzie wymagane jego ponowne parowanie. 2. Do połączenia niektórych urządzeń wymagane jest hasło; wprowadź „0000”. שניות עד5 לחץ לחיצה ממושכת על לחצן ההפעלה במשך שהנורית הירוקה תהבהב כשהרמקול כבוי. הפעל את תכונת ה-Bluetooth והתחל,בהתקן שברשותך לחפש את האוזניות " בחר באפשרותRapoo S500". שניות כש5-הנורית הירוקה תהבהב פעם ב-Bluetooth מחובר. אזניות ה.1 :הערה-Bluetooth ישמרו אוטומטית את פרטי כך שאין צורך לצמדו שוב,ההתקן המחובר. 2. 0000" הזן- "חלק מההתקנים דורשים סיסמה. ﺛﻮﺍﻥٍ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ5 ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﻤﺪﺓ LED ﺍﻷﺧﻀﺮ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﻗﻒ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔ. ﻗﻢ ﺑﺘﻔﻌﻴﻞ ﻣﻴﺰﺓBluetooth ﻭﺍﺿﺒﻄﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﺮﺃﺱ،ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ " ﺣﺪﺩRapoo S500". ﺍﻷﺧﻀﺮ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻛﻞ ﺳﺘﻘﻮﻡ ﺳﻤﺎﻋﺔ.1 : ﻣﻼﺣﻈﺔBluetooth ﻭﻻ،ﺑﺤﻔﻆ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﺘﺼﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋًﻴﺎ ﻳﺘﻮﺟﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﺇﻗﺮﺍﻧﻪ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ. 2. 0000" ﻳﺮﺟﻰ ﺇﺩﺧﺎﻝ،"ﺗﺤﺘﺎﺝ ﺑﻌﺾ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺇﻟﻰ ﻛﻠﻤﺔ ﻣﺮﻭﺭ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ. Volume & Microphone / Lautstärke & Mikrofon / Volume et micro Subir volumen / Aumentar o volume / Volume su / Volume hoger / Увеличение громкости / Volum opp / Αύξηση της έντασης / Zvýšit hlasitost / Creştere volum / Hangerő növelése / Усилване на звука / Äänenvoimakkuus ylös / Lydstyrke op / Zwiększanie głośności / הגברת העוצמה ﺭﻓﻊ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ Bajar volumen / Diminuir o volume / Volume giù / Volume lager / Уменьшение громкости / Volum ned / Μείωση της έντασης / Snížit hlasitost / Reducere volum / Hangerő csökkentése / Намаляване на звука / Äänenvoimakkuus alas / Lydstyrke ned / Zmniejszanie głośności / הנמכת העוצמה ﺧﻔﺾ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ Micrófono integrado / Microfone incorporado / Microfono integrato / Ingebouwde microfoon / Встроенный микрофон / Innebygd mikrofon / Ενσωματωμένο μικρόφωνο / Zabudovaný mikrofon / Microfon încorporat / Beépített mikrofon / Вграден микрофон / Sisäinen mikrofoni / Indbygget mikrofon / Wbudowany mikrofon / מיקרופון מובנה ﻣﻴﻜﺮﻭﻓﻮﻥ ﺩﺍﺧﻠﻲ Charging / Chargement / Aufladen The red LED blinks which means low battery, please charge it. La LED rouge clignote, indiquant une batterie faible. Veuillez la charger. Die rote LED blinkt, was einen einen geringen Akkustand hinweist, bitte aufladen. Indicator / Indikator / Indicateur Volume & Microphone / Lautstärke & Mikrofon / Volume et micro Vihreä LED-merkkivalo vilkkuu 2,5 sekunnin välein, kun Bluetooth-yhteys on katkaistu. Vihreä LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti, kun laiteparin muodostus on käynnissä. Vihreä LED-merkkivalo vilkkuu 5 sekunnin välein, kun Bluetooth-yhteys on muodostettu. Punainen LED-valo palaa latauksen aikana. Punainen LED-merkkivalo palaa vihreänä, kun akku on ladattu täyteen. Når Bluetooth afbrydes, begynder den grønne lysdiode at blinke én gang hver 2,5. sek. Under pardannelsen, begynder den grønne lysdiode at blinke hurtigt. Når Bluetooth-forbindelsen er blevet oprettet, begynder den grønne lysdiode at blinke én gang hver 5. sek. Den røde LED vil være tændt under opladning Når enheden er opladet helt, skifter lysdioden farve fra rød til grøn. Zielona dioda LED miga raz na 2,5 s po rozłączeniu połączenia Bluetooth. Zielona dioda LED miga szybko podczas parowania. Zielona dioda LED miga raz na 5 s po pomyślnym nawiązaniu połączenia Bluetooth. Podczas ładowania świeci się czerwona dioda LED. Czerwona dioda LED zmienia kolor na zielony po zakończeniu ładowania. ﺳﻮﻑ ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮLED ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﻓﺼﻞ2.5 ﺍﻷﺧﻀﺮ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻛﻞ Bluetooth. ﺳﻮﻑ ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮLED ﺍﻷﺧﻀﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﺴﺎﺭﻉ ﻋﻨﺪ ﺍﻹﻗﺮﺍﻥ. ﺳﻮﻑ ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮLED ﻥ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ٍ ﺛﻮﺍ5 ﺍﻷﺧﻀﺮ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻛﻞ Bluetooth ﺑﻨﺠﺎﺡ. ﻳﻀﻲء ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ ﺍﻷﺣﻤﺮ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺳﻴﺘﺤﻮﻝ ﻣﺆﺷﺮLED ﺍﻷﺣﻤﺮ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﻋﻨﺪ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺍﻟﺸﺤﻦ. Volume up / Volume + / Lautstärke erhöhen שניות כש2,5-הנורית הירוקה תהבהב פעם ב-Bluetooth מנותק. הנורית הירוקה תהבהב במהירות בעת הצימוד. שניות כש5-הנורית הירוקה תהבהב פעם ב-Bluetooth מחובר. הנורית האדומה דולקת בעת הטעינה. הנורית האדומה תהפוך לירוקה כשהטעינה מלאה. ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ/השהה ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/הפעל Volume down / Volume - / Lautstärke verringern Built-in microphone / Micro intégré / Integriertes Mikrofon Pair and connect / Coupler et connecter / Koppeln und verbinden Pair and connect / Coupler et connecter / Koppeln und verbinden Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que la LED verte clignote rapidement quand le haut-parleur est désactivé.Activer la fonction Bluetooth sur votre appareil, et la mettre à la recherche du casque. Sélectionner "Rapoo S500". Tenere premuto il tasto d’alimentazione per circa 5 secondi fino a quando il LED verde lampeggia rapidamente quando l'altoparlante è spento.Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo e impostarlo in modo da cercare l'auricolare.Selezionare "Rapoo S500". La LED verte clignote une fois toutes les 5 secondes si le Bluetooth s'est connecté avec succès. Nota: 1. L'auricolare Bluetooth salverà automaticamente le informazioni sul dispositivo collegato, non è necessario accoppiarlo di nuovo. Remarque : 1. Le casque Bluetooth enregistre automatiquement les informations du périphérique connecté, vous n'avez pas besoin de le coupler à nouveau. 2. Certains périphériques demandent un mot de passe lors de la connexion, veuillez saisir « 0000 ». Wenn der Lautsprecher ausgeschaltet ist, halten Sie die Ein-/Austaste etwa 5 Sekunden gedrückt, bis die grüne LED schnell blinkt. Aktivieren Sie Bluetooth an Ihrem Gerät, lassen Sie das Gerät nach dem Headset suchen.Wählen Sie „Rapoo S500“ aus. Die grüne LED blinkt einmal alle 5 Sekunden, wenn die Bluetooth-Verbindung erfolgreich hergestellt ist. La LED verte clignote une fois toutes les 5 secondes si le Bluetooth s'est connecté avec succès. Hinweis: 1. Das Bluetooth-Headset speichert die Informationen des verbundenen Gerätes automatisch, sodass Sie die Geräte nicht erneut koppeln müssen. 2. Einige Geräte erfordern zum Verbindungsaufbau ein Kennwort; bitte geben Sie „0000“ ein. Il LED verde lampeggerà una volta ogni 5 secondi quando Bluetooth è connesso correttamente. 2. Alcuni dispositivi richiedono la password per il collegamento; in questo caso inserire " 0000". Houd de voedingsknop gedurende 5 s ingedrukt tot de groene LED snel knippert wanneer de luidspreker uit is.Activeer op uw toestel de Bluetooth-functie en stel het in om de koptelefoon te zoeken.Selecteer "Rapoo S500". De groene LED knippert een keer elke 5 s wanneer de Bluetooth-verbinding is gemaakt. Opmerking: 1. De Bluetooth-headset zal de informatie van het verbonden apparaat automatisch opslaan. U hoeft het niet opnieuw te koppelen. 2. Sommige apparaten hebben een wachtwoord nodig bij de verbinding. Voer "0000" in. Нажмите и удерживайте кнопку питания около 5 с, до тех пор, пока зеленый индикатор станет быстро мигать, указывая на то, что динамик отключен.Включите функцию Bluetooth на устройстве и выполните поиск гарнитуры.Выберите «Rapoo S500». Presione sin soltar el botón de alimentación durante 5 s aproximadamente hasta que el LED verde parpadee rápidamente cuando el altavoz esté apagado.Active la función Bluetooth del dispositivo y establézcalo para buscar los auriculares.Seleccione "Rapoo S500". El LED verde parpadeará una vez cada 5 s cuando la funcionalidad Bluetooth este correctamente conectada. При успешном подключении Bluetooth зеленый индикатор мигает каждые 5 с. La LED verte clignote une fois toutes les 5 secondes si le Bluetooth s'est connecté avec succès. Trykk og hold strømknappen inne i omtrent fem sekunder til den grønne LED-lampen blinker hurtig når høyttaleren er av. Aktiver Bluetooth-funksjonen på enheten, og still den inn for å søke etter hodesettet.Velg «Rapoo S500». Den grønne LED-lampen blinker med 5 sekunders intervall når Bluetooth er tilkoblet. Nota: 1. El auricular Bluetooth guardará la información de conexión del dispositivo automáticamente, por lo que no tiene que asociarlo de nuevo. 2. Algunos dispositivos necesitan contraseña para conectarse. En este caso, escriba "0000". Mantenha premido o botão de energia durante cerca de 5 seg. até que LED verde piscar rapidamente quando o altifalante estiver desligado.Active a função de Bluetooth no seu dispositivo e define-o para procurar os auscultadores.Seleccione "Rapoo S500". O LED verde irá piscar uma vez a cada 5 seg. quando o Bluetooth for ligado com êxito. Nota: 1. Os auscultadores Bluetooth irão guardar automaticamente as informações do dispositivo ligado e não será necessário voltar a efetuar o emparelhamento. 2. Alguns dispositivos necessitam de uma palavra-passe para efetuar a ligação, introduza "0000". Примечание. 1. В головной гарнитуре с функцией Bluetooth автоматически сохраняется информация об устройстве, повторное сопряжение не требуется. 2. Для подключения некоторым устройствам требуется пароль, введите "0000". Obs: 1. Bluetooth-hodesettet lagrer informasjon om den tilkoblede enheten automatisk, så du trenger ikke pare den igjen. 2. Enkelte enheter krever passord ved tilkobling. Angi i så fall «0000». Όταν το ηχείο είναι απενεργοποιημένο πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας για 5 δευτ. περίπου, μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει γρήγορα η πράσινη λυχνία LED.Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στη συσκευή σας και ρυθμίστε την σε κατάσταση αναζήτησης του εξαρτήματος κεφαλής.Επιλέξτε "Rapoo S500". Η πράσινη λυχνία LED θα αναβοσβήνει κάθε 5 δευτ. όταν το Bluetooth συνδεθεί με επιτυχία. Σημείωση: 1. Τα ακουστικά Bluetooth θα αποθηκεύσουν αυτόματα τη συνδεδεμένη συσκευή, δεν χρειάζεται να πραγματοποιήσετε ξανά αντιστοίχιση. 2. Μερικές συσκευές χρειάζονται κωδικό πρόσβασης κατά τη σύνδεση, πληκτρολογήστε "0000". Multipoint connection / Connexion multipoint / Multipunkt-Verbindung Noudata laiteparin muodostamisohjeita kuulokkeiden liittämiseksi Laite 1:een ja kytke sitten kuulokkeet pois päältä. Noudata laiteparin muodostamisohjeita kuulokkeiden liittämiseksi Laite 2:een, sen jälkeen Laite 1 muodostaa yhteyden kuulokkeisiin. Kuulokkeet on liitetty kahteen laitteeseen ja ne toimivat normaalisti. Følg trinene vedrørende pardannelse, for at tilslutte hovedsættet til Enhed 1, og sluk herefter for hovedsættet. Følg trinene vedrørende pardannelse, for at tilslutte hovedsættet til Enhed 2, hvorefter Enhed1 starter en forbindelse til hovedsættet. Hovedsættet er forbundet til de to enheder og virker normalt. Wykonaj czynności parowania w celu połączenia słuchawek z urządzeniem 1, a następnie wyłącz słuchawki. Wykonaj czynności parowania w celu połączenia słuchawek z urządzeniem 2, po czym urządzenie 1 zainicjuje połączenie ze słuchawkami. Słuchawki zostały połączone z dwoma urządzeniami i działają normalnie. ﺛﻢ ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ،1 ﺍﺗﺒﻊ ﺧﻄﻮﺍﺕ ﺍﻹﻗﺮﺍﻥ ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﺮﺃﺱ. ﻭﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﻳﻘﻮﻡ ﺟﻬﺎﺯ،2 ﺍﺗﺒﻊ ﺧﻄﻮﺍﺕ ﺍﻹﻗﺮﺍﻥ ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺑﺠﻬﺎﺯ 1 ﺑﺒﺪء ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺴﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﺮﺃﺱ. ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯﻳﻦ ﻭﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻃﺒﻴﻌﻲ. פעל על פי הוראות הצימוד כדי לחבר את האוזניות אל Device 1, ולאחר מכן כבה את האוזניות. פעל על פי הוראות הצימוד כדי לחבר את האוזניות אל Device 2. לאחר מכן, Device 1 ייזום את החיבור אל האוזניות. האוזניות מחוברות אל שני ההתקנים ופועלות כשורה. Wired mode / Mode connecté / Kabelbetrieb Use the USB cable to connect the headset to a PC, and run the player. Utilisez le câble USB pour raccorder le casque à un PC et lancez le lecteur. Verbinden Sie das Headset per USB-Kabel mit einem PC, führen Sie das Wiedergabeprogramm aus. Utilice el cable USB para conectar los auriculares a su PC y ejecute el reproductor. Utilize o cabo USB para ligar os auscultadores a um PC e execute o leitor. Utilizzare il cavo USB per collegare l’auricolare al PC, quindi avviare il lettore. Gebruik de USB-kabel om de headset aan te sluiten op een pc en start de speler. Подключите головную гарнитуру к компьютеру USB кабелем и запустите проигрыватель. Bruk USB-kabelen til å koble hodesettet til en datamaskin, og kjør spilleren. Χρησιμοποιήστε το καλώδιο USB για να συνδέσετε το ακουστικό σε έναν Η/Υ και εκκινήστε την αναπαραγωγή. Připojte sluchátka s mikrofonem k počítači pomocí kabelu USB a spusťte přehrávač. Folosiţi cablul USB pentru a conecta setul cu căşti la un PC, după care executaţi playerul. Csatlakoztassa a headsetet egy számítógéphez az USB-kábelen keresztül, és futtassa a lejátszót. Използвайте USB кабела, за да свържете слушалките към компютър и пуснете плейъра. Käytä USB-kaapelia yhteyden muodostamiseen kuulokkeista pöytäkoneeseen ja käynnistä soitin. Brug USB-kablet til, at forbinde headsettet til din pc, og start afspilleren. Podłącz zestaw słuchawkowy do komputera przy użyciu kabla USB, a następnie uruchom odtwarzacz. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻛﺎﺑﻞUSB ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺸّﻐﻞ،ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ. חבר את האזניות למחשב באמצעות כבלUSB והפעל את הנגן. Music player / Lecteur de musique / Audioplayer Music player / Lecteur de musique / Audioplayer Pentru a reda muzica/întrerupe redarea muzicii, apăsaţi scurt butonul de alimentare. Zenék lejátszásához/szüneteltetéséhez nyomja meg röviden a főkapcsoló gombot. За възпроизвеждане/пауза на музика, натиснете за кратко бутона за включване и изключване. Toista musiikkia / keskeytä toisto painamalla virtapainiketta lyhyesti. For at afspille/pause musikken, skal du trykke på tænd/sluk-knappen. Aby odtworzyć/wstrzymać muzykę, naciśnij na krótko przycisk zasilania. ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﻤﺪﺓ ﻗﺼﻴﺮﺓ،ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻓﻬﺎ ﻣﺆﻗًﺘﺎ. לחץ לחיצה קצרה על לחצן,השהיה של מוזיקה/להפעלה ההפעלה. To play/pause music, press the power button shortly. Pour lire de la musique/interrompre la lecture, appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt. Drücken Sie die Ein-/Austaste zum starten/unterbrechen der Musikwiedergabe kurz. Para reproducir y pausar la música, presione el botón de alimentación brevemente. Prima brevemente botão de energia para reproduzir/pausar a música. Premere brevemente il tasto d’alimentazione per riprodurre/mettere in pausa la musica. Druk kort op de voedingsknop om de muziek af te spelen/te pauzeren. Для воспроизведения/паузы песни кратко нажмите на кнопку питания. Spill av / sett musikken på pause ved å trykke kort på strømknappen. Για αναπαραγωγή/παύση της μουσικής, πατήστε στιγμιαία το κουμπί λειτουργίας. Chcete-li přehrát/pozastavit hudbu, krátce stiskněte vypínač. Charging and battery warnings / Avertissements relatifs à la charge et à la batterie / Lade- und Akkuwarnungen A robbanás, tűz vagy mérgező vegyi anyagok szivárgásának elkerülése érdekében vegye figyelembe a következő figyelmeztetéseket: 1. A terméket vagy akkumulátort ne dobja tűzbe és ne tegye ki 100°C feletti hőmérsékletnek. 2. Az akkumulátort a gyors útmutatóban szereplő utasításoknak megfelelően töltse fel. 3. Ne nyissa fel, deformálja vagy vágja szét az akkumulátort, mivel maró hatású anyagot tartalmazhat, ami szemés bőrsérülést, illetve lenyelés esetén mérgezést okozhat. 4. Szélsőséges hőmérsékleteken ne töltse az akkumulátort. 5. Ne tisztítsa a terméket töltés közben. Tisztítás előtt húzza ki a tápkábelt. За да избегнете риск от експлозия, пожар или изтичане на опасни химикали, спазвайте следните предупреждения. 1. Не изхвърляйте продукта или батерията в огън. Не излагайте на температура над 100°C. 2. Заредете батерията според инструкциите в това ръководство за бърз старт. 3. Не отваряйте, деформирайте или повреждайте батерията, защото тя може да съдържа корозивни материали, които да наранят очите или кожата Ви и могат да бъдат отровни при поглъщане. 4. Не зареждайте батерията при екстремни температури. 5. Не почиствайте продукта при зареждане. Преди да го почистите, изключете от електрическата мрежа. Räjähdysvaaran, tulipalon tai myrkyllisten kemikaalien vuotamisen vaaran välttämiseksi huomioi seuraavat varoitukset: 1. Älä hävitä tuotetta tai akkua tulessa äläkä altista sitä yli 100 °C:n lämpötiloille 2. Lataa akku pikaoppaassa olevien ohjeiden mukaisesti. 3. Älä avaa, muovaa tai vahingoita akkua, sillä sen sillä on syövyttäviä materiaaleja, jotka vahingoittavat silmiä tai ihoa ja ovat nieltynä vaarallisina. 4. Älä lataa akkua äärimmäisissä lämpötiloissa. 5. Älä puhdista tätä tuotetta sen latautuessa. Irrota virtajohto laitteesta ennen se lataamista. Charging and battery warnings / Avertissements relatifs à la charge et à la batterie / Lade- und Akkuwarnungen For at undgå risiko for eksplosion, brand eller udslip af giftige kemikalier, bedes du venligst være opmærksom på følgende advarsler: 1. Batteriet og produktet må ikke bortskaffes i brand, og ikke udsættes for temperaturer over 100°C. 2. Oplad batteriet i henhold til instruktionerne, som står i startvejledningen. 3. Batteriet må ikke åbnes, deformeres eller beskadiges, da der kan være ætsende materialer, som kan forårsage skader på øjne og hud, og som kan være giftig ved indtagelse. 4. Batteriet må ikke oplades i ekstreme temperaturer. 5. Dette produkt må ikke rengøres under opladning. Træk stikket ud af stikkontakten, før du produktet rengøres. Aby uniknąć ryzyka wybuchu, pożaru lub wycieku toksycznych substancji chemicznych, należy stosować się do poniższych ostrzeżeń: 1. Urządzenia ani baterii nie należy wrzucać do ognia, a także nie należy wystawiać ich na działanie temperatury przekraczającej 100°C. 2. Baterię należy ładować zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w skróconej instrukcji obsługi. 3. Baterii nie należy otwierać, deformować ani uszkadzać, ponieważ wewnątrz niej znajdują się substancje korozyjne, które mogą doprowadzić do uszkodzenia oczu lub skóry i których połknięcie jest niebezpieczne. 4. Baterii nie należy ładować w wysokiej temperaturze. 5. Urządzenia nie należy czyścić podczas ładowania. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyciągnąć wtyczkę. Varnostna navodila Ne odpirajte ali popravljajte te naprave. Ne uporabljajte je v vlažnem okolju. Napravo čistite s suho krpo. Garancija Za napravo dve leti od datuma nakupa velja omejena garancija na strojno opremo. Več informacij poiščite na www.rapoo.com. Avtorske pravice Reproduciranje katerega koli dela tega hitrega vodiča brez dovoljenja podjetja Rapoo Technology Co., Ltd. je prepovedano. WEEE Naprave ne odvrzite med druge gospodinjske odpadke. CE Naprava je v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili ustreznih evropskih direktiv. Izjava o skladnosti je na voljo na www.rapoo.com. Sicherheitshinweise Versuchen Sie niemals, das Gerät zu öffnen oder selbst zu reparieren. Nutzen Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch. Garantie Wir gewähren eine zweijährige, eingeschränkte Hardware-Garantie ab Kaufdatum. Weitere Informationen finden Sie hier: www.rapoo.com. Copyright Jegliche Reproduktion dieser Schnellstartanleitung (gänzlich oder teilweise) ohne Zustimmung der Rapoo Technology Co., Ltd. ist untersagt. WEEE-Hinweise Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem regulären Hausmüll. CE Dieses Gerät erfüllt essenzielle Anforderungen und weitere relevante Vorgaben der zutreffenden europäischen Direktiven. Eine Konformitätserklärung können Sie unter www.rapoo.com abrufen. Instrukcje bezpieczeństwa Nie należy otwierać lub naprawiać tego urządzenia. Nie należy używać tego urządzenia w wilgotnym środowisku. Urządzenie należy czyścić suchą szmatką. Gwarancja To urządzenie jest dostarczane z dwuletnią, ograniczoną gwarancją, obowiązującą od daty zakupienia. Dalsze informacje można sprawdzić pod adresem www.rapoo.com. Istruzioni sulla sicurezza Non aprire o tentare di riparare il dispositivo. Non utilizzare il dispositivo in ambienti umidi. Pulire il dispositivo con un panno asciutto. Garanzia il dispositivo viene fornito con due anni di garanzia hardware limitata a parite dalla data di acquisto. Per ulteriori informazioni consultare www.rapoo.com. Prawa autorskie Copyright WEEE WEEE CE CE Zabrania się powielania jakichkolwiek części tej skróconej instrukcji obsługi, bez zgody Rapoo Technology Co., Ltd. È vietato riprodurre qualsiasi parte della presente guida rapida senza l'autorizzazione di Rapoo Technology Co., Ltd. Nie należy usuwać tego urządzenia razem z odpadami domowymi. Non smaltire il dispositivo con i rifiuti domestici. Urządzenie to spełnia istotne wymagania oraz inne powiązane klauzule odpowiednich dyrektyw europejskich. Deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem www.rapoo.com. Il dispositivo soddisfa i requisiti essenziali ed altre precauzioni pertinenti definite dalle direttive europee applicabili. La Dichiarazione di conformità è disponibile su www.rapoo.com. Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad Ne pas ouvrir ou réparer cet appareil. Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement humide. Nettoyer l'appareil avec un chiffon sec. No abra ni repare este dispositivo. No utilice el dispositivo en un entorno húmedo. Limpie el dispositivo con un paño seco. L'appareil est fourni avec deux ans de garantie matérielle limitée à compter du jour d'achat. Merci de consulter www.rapoo.com pour plus d'informations. El dispositivo se proporciona con una garantía de hardware limitada de dos años a partir de la fecha de compra. Consulte la dirección www.rapoo.com para obtener más información. Garantie Droit réservés Il est interdit de reproduire une quelconque partie de ce guide de démarrage rapide sans la permission de Rapoo Technology Co., Ltd. Garantía Copyright Está terminantemente prohibido reproducir cualquier parte de esta guía de inicio rápido sin el consentimiento de Rapoo Technology Co., Ltd. DEEE WEEE CE CE Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères. L'appareil satisfait aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes des directives européennes applicables. La déclaration de conformité est disponible sur www.rapoo.com. No arroje la batería con la basura doméstica. El dispositivo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las directivas europeas aplicables. La Declaración de conformidad está disponible en www.rapoo.com. Veiligheidsinstructies Dit toestel mag u niet openen of repareren. Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Reinig het instrument met een droge doek. Garantie Het toestel wordt met een tweejarige beperkte hardware-garantie vanaf de aankoopdatum geleverd. Raadpleeg www.rapoo.com voor meer informatie. Copyright Het is verboden om, zonder de toestemming van Rapoo Technology Co., Ltd. enig deel van deze snelstart-handleiding te reproduceren. WEEE Gooi dit instrument niet met huishoudelijk afval weg. CE Het toestel voldoet aan de belangrijkste vereisten en andere relevante voorwaarden van de toepasselijke Europese richtlijnen. De Conformiteitsverklaring is beschikbaar op www.rapoo.com. ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﻭﺍﺻﻼﺣﻬﺎ ﺗﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓwww.rapoo.com ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﺣﺪﺙ ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﻭﺍﻷﺟﻮﺑﺔ ﺍﻟﺸﺎﺋﻌﺔ ﻭﻋﻠﻰ ﺃﺣﺪﺙ ﺑﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺩﻟﻴﻞ ﺑﺪء ﻭﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺩﻋﻢ ﻓﻨﻲ ﺷﺎﻣﻞ ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ.ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﻓﻲ ﻣﻮﻗﻊwww.rapoo.com ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻟﻨﺸﺮ ﻳُﺤﻈﺮ ﻧﺴﺦ ﺃﻱ ﺟﺰء ﻣﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺒﺪء ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﻫﺬﺍ ﺩﻭﻥ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺇﺫﻥ ﻣﻦ ﺷﺮﻛﺔRapoo Technology Co., Ltd. ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ.ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻔﺘﺢ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺇﺻﻼﺣﻪ ﻧﻈﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ.ﺭﻃﺐ. ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻀﻤﺎﻥ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﻟﻤﺪﺓ ﻋﺎﻣﻴﻦ ﻣﻦ ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﻃﻼﻉ ﻋﻠﻰ.ﻳﻮﻡ ﺍﻟﺸﺮﺍء www.rapoo.com/warranty ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ. בעיות פתרון בקר בכתובתwww.rapoo.com לשאלות,להורדת מנהלי עדכונים הירשם בכתובת, לקבלת שירות מקיף.ותשובות ולמדריך מהיר www.rapoo.com. יוצרים זכויות אין להפיק מחדש כל חלק ממדריך מהיר זה מבלי לקבל רשות מ Rapoo Technology Co., Ltd. בטיחות הוראות אין להשתמש במכשיר בסביבה בה רמת. אין לפתוח או לתקן מכשיר זה נקה את המכשיר בעזרת מטלית יבשה.הלחות גבוהה. אחריות על שנתיים למשך מוגבלת אחריות עם מסופק המכשיר החומרה, המכירה מתאריך החל. נוספים לפרטים,בקר בכתובתwww.rapoo.com.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : No Encryption : Standard V4.4 (128-bit) User Access : Print, Extract, Print high-res Create Date : 2013:10:16 14:25:26+08:00 Creator : Adobe Illustrator CS6 (Macintosh) Modify Date : 2013:11:14 11:17:32-08:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26 Format : application/pdf Title : S500 EU 说明书 560E-02101-222 Metadata Date : 2013:11:14 11:17:32-08:00 Creator Tool : Adobe Illustrator CS6 (Macintosh) Thumbnail Width : 196 Thumbnail Height : 256 Thumbnail Format : JPEG Thumbnail Image : (Binary data 11196 bytes, use -b option to extract) Instance ID : uuid:b540eeae-4717-40ce-af03-a1ec748b3ab6 Document ID : xmp.did:0380117407206811822AD8B35B1DD88B Original Document ID : uuid:5D20892493BFDB11914A8590D31508C8 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:0280117407206811822AD8B35B1DD88B Derived From Document ID : xmp.did:0280117407206811822AD8B35B1DD88B Derived From Original Document ID: uuid:5D20892493BFDB11914A8590D31508C8 Derived From Rendition Class : proof:pdf History Action : saved, saved History Instance ID : xmp.iid:F77F1174072068118A6DF32BACBE5ECF, xmp.iid:0380117407206811822AD8B35B1DD88B History When : 2013:07:12 17:00:07+08:00, 2013:10:16 14:25:20+08:00 History Software Agent : Adobe Illustrator CS5, Adobe Illustrator CS6 (Macintosh) History Changed : /, / Manifest Link Form : EmbedByReference Manifest Reference File Path : /Users/rapoo2012/Desktop/TIM工作盘/A8060包装/源文件/com-二维码.png Startup Profile : Print Has Visible Overprint : False Has Visible Transparency : True N Pages : 1 Max Page Size W : 229.999742 Max Page Size H : 60.199943 Max Page Size Unit : Millimeters Font Name : ArialMT, Arial-BoldMT, OpenSans, OpenSans-Semibold, Tahoma-Bold, Times-Roman, TimesNewRomanPSMT, HiraginoSansGB-W3, HiraginoSansGB-W6, SimSun, AdobeSongStd-Light, AppleGothic Font Family : Arial, Arial, Open Sans, Open Sans, Tahoma, Times, Times New Roman, Hiragino Sans GB, Hiragino Sans GB, 宋体, Adobe 宋体 Std, AppleGothic Font Face : Regular, Bold, Regular, Semibold, Bold, Regular, Regular, W3, W6, Regular, L, 일반체 Font Type : Open Type, Open Type, Open Type, Open Type, Open Type, TrueType, Open Type, Open Type, Open Type, Open Type, Open Type, TrueType Font Version : Version 5.06, Version 5.06, Version 1.10, Version 1.10, Version 5.01.1x, 7.0d1e1, Version 5.05, Version 3.02, Version 3.02, Version 5.04, Version 5.010;PS 5.002;hotconv 1.0.57;makeotf.lib2.0.21895, 6.1d2e3 Font Composite : False, False, False, False, False, False, False, False, False, False, False, False Font File Name : Arial.ttf, Arial Bold.ttf, OpenSans-Regular.ttf, OpenSans-Semibold.ttf, Tahoma Bold.ttf, Times.dfont, Times New Roman.ttf, Hiragino Sans GB W3.otf, Hiragino Sans GB W6.otf, SimSun.ttf, AdobeSongStd-Light.otf, AppleGothic.ttf Plate Names : Cyan, Magenta, Yellow, Black Swatch Groups Colorants Tint : 100.000000 Swatch Groups Group Name : 鲜艳 Swatch Groups Group Type : 1 Swatch Groups Colorants Swatch Name: C=60 M=90 Y=0 K=0 Swatch Groups Colorants Mode : CMYK Swatch Groups Colorants Type : PROCESS Swatch Groups Colorants Cyan : 60.000004 Swatch Groups Colorants Magenta : 90.000000 Swatch Groups Colorants Yellow : 0.003099 Swatch Groups Colorants Black : 0.003099 Producer : Adobe PDF library 10.01 Page Count : 20EXIF Metadata provided by EXIF.tools