Risco WT50V2 Manual Panic Transmitter User Manual nova 50

Risco Ltd. Manual Panic Transmitter nova 50

Users Manual

ROKONET LIMITED WARRANTYRokonet Electronics, Ltd. and its subsidiaries and affiliates("Seller") warrants its products to be free from defects inmaterials and workmanship under normal use for 6 years fromthe date of production. Because Seller does not install or connectthe product and because the product may be used in conjunctionwith products not manufactured by the Seller, Seller can notguarantee the performance of the security system which usesthis product. Sellers obligation and liability under this warrantyis expressly limited to repairing and replacing, at Sellers option,within a reasonable time after the date of delivery, any productnot meeting the specifications. Seller makes no other warranty,expressed or implied, and makes no warranty of merchantabilityor of fitness for any particular purpose.In no case shall seller be liable for any consequential or incidentaldamages for breach of this or any other warranty, expressed orimplied, or upon any other basis of liability whatsoever.Sellers obligation under this warranty shall not include anytransportation charges or costs of installation or any liabilityfor direct, indirect, or consequential damages or delay.Seller does not represent that its product may not be compromisedor circumvented; that the product will prevent any personal;injury or property loss by burglary, robbery, fire or otherwise;or that the product will in all cases provide adequate warningor protection. Buyer understands that a properly installed andmaintained alarm may only reduce the risk of burglary, robberyor fire without warning, but is not insurance or a guaranty thatsuch will not occur or that there will be no personal injury orproperty loss as a result.Consequently seller shall have no liability for any personalinjury, property damage or loss based on a claim that the productfails to give warning. However, if seller is held liable, whetherdirectly or indirectly, for any loss or damage arising from underthis limited warranty or otherwise, regardless of cause or origin,sellers maximum liability shall not in any case  exceed thepurchase price of the product, which shall be complete andexclusive remedy against seller.No employee or representative of Seller is authorized to changethis warranty in any way or grant any other warranty.WARNING: This product should be tested at least once a week.DESCRIPCIÓN GENERALEl Nova 50 es un transmisor portátil quese usa con el Receptor ProgramableRokonet para dar señales de emergenciaCada unidad viene programada desde lafábrica con uno de 16 millones de codigosposibles eliminando asi la necesidad deSwitches DIP Esta unidad usa bateriaalcalina de 12 voltios y se transportafacilmente en el cuerpo usando unacadena de metal para el  cuello que vieneincluida con la unidad.Comunicación entre el  Nova 50 yReceptorPrimeramente, el Nova 50 debeidentificarse al receptor programando sucódigo a la memoria del receptor.Esto se logra por intermedio delos siguientes pasos:1.Siga el procedimiento del módulo de WRITE descrito en el Manual de Instalación y Operación del Receptor Mande un  mensaje de WRITE oprimiendo el botón  del transmisor poro menos 3 segundos hasta que el LEDrojo del receptor indique aceptar la nueva dirección.2.Prosiga con el procedimientopara chequear la comunicaciónespecificado en el Manual del Receptor.3.Al terminar ponga el receptor en el módulo Normal.Prueba De Bateria BajaLa prueba de la bateria se hace ca da vezque se oprima el botón del transmisor.Si la bateria está baja el LED rojocomenzará a destellar indicando que labateria de 12 voltios debe serreemplazada. A la misma vez, un mensajede "Bateria Baja" es mendado al ReceptorProgramable.La bateria se puede cambiar fácilmentepor intermedio de los siguientes pasos(ver figura 1):Operación StandardPara operar el Nova 50 oprima el botóndel transmisor hasta que el LED rojo deltransmisor se prenda.El LED permanecerá prendido siempre ycuando el botón se mantenga oprimido.Nota: Con el propósito de prolongar laduración de  la bateria, las unidadesse han diseñado para  repetir sumensaje solo por 30 segundos en queel botón sea oprimido continuamente.DESCRIPTION GENERALE DENOVA 50NOVA 50, un pendentif émetteurcompatible au récepteur programmableROKONET, a pour fonction de signalerles appels d'urgence.Chaque appareil est pré-programmé enusine et reçoit une gamme étendue à 16millions de codes possibles, sélectionnésau hasard, qui évite le recours à lapersonnalisation par sélection de micro-interrupteurs. NOVA 50 fonctionne à l'aided'une pile de 12 volts et est très simple àporter grâce à sa chaîne de métal fournieavec l'appareil.CONNEXION DE NOVA 50 AURECEPTEUR ROKONETLe NOVA 50 doit tout d'abord s'identifierau système du récepteur en inscrivantson message codé dans la mémoired'adresses du récepteur.Cette connexion se réalise en suivantattentivement les différentes instructions:1.Suivre la procédure Mode Adressage(WRITE MODE) décrite dans la noticed'installation du récepteur. Envoyer unmessage Adressage (WRITE) en pressant le bouton émetteur au moins3 secondes jusqu'à ce que le récepteurindique la reconnaissance de la nouvelleadresse.2.Suivre la procédure de vérification de connexion dans la notice d'installation du récepteur pour chaque nouvelleadresse.3.Positionner le récepteur sur le MODE NORMAL.FONCTIONNEMENT STANDARDPour faire fonctionner NOVA 50 appuyersur le bouton émetteur jusqu'à l'apparitionde la lumière rouge sur la face avant deALLGEMEINE BESCHREIBUNGDer NOVA 50 ist ein Umhänge-Senderder im Zusammenhang mit ROKONET'sprogrammierbaren Empfänger eingesetztwird um ein Notfall-Signal zu senden.Jedes Gerät ist werkseitig mit einem vonüber 16 Mio. pseudozufällig wählbarenCodes programmiert. Dies macht DIP-Schalter überflüssig.Das Gerät wird mit einer 12V-Standard-Batterie betrieben und kann leicht mit derim Lieferumfang enthaltenen Metall-Halskette am Körper getragen werden.NOVA 50 KOMMUNIKATIONS-SETUP MIT EMPFÄNGERDer NOVA 50 muß sich durch dieÜbertragung einer codierten Nachricht inden Adressenspeicher des Empfängersselbst identifizieren. Dies wird durch dieAusführung folgender Schritte erreicht:1. Folgen Sie den Anweisungen zum Adressmodus in der Installations- undBetriebsanweisung des Empfängers. Senden Sie durch Drücken des Sendeknopfes für mindestens 3 Sekunden ein Adressensignal bis der Empfänger die Aufnahme der neuen Adresse anzeigt.2. Folgen Sie der Communication-Check-Anleitung, wie sie in der Betriebsanleitung des Empfängersbeschrieben ist3. Setzen Sie den Empfänger auf Normalmodus.STANDARDBETRIEBUm den NOVA 50 zu betreiben, drückenSie den Sendeknopf bis die rote LED desSenders leuchtet.Die LED leuchtet solange wie derSendeknopf gedrückt wird.Hinweis: Um die Lebensdauer der Batteriezu verlängern, ist das Gerät so konzipiert,daß das Signal nur alle 30 Sekundenübertragen wird, wenn der Sendeknopfständig gedrückt bleibt.LOW-BATTERY-TESTMit jeder Betätigung des Sendeknopfeswird ein Batterietest durchgeführt.Falls die Batterie schwach ist, blinkt dieLED um anzuzeigen, daß die 12V-Batteriegewechselt werden muß.Eine Low-Battery-Meldung wird auch anden programmierbaren EmpfängerGENERAL DESCRIPTIONThe NOVA 50 is a Pendant Transmitterused with Rokonet’s ProgrammableReceiver to signal emergency situations.Each unit is preset at the factory by oneof more then 16 million pseudo randomlyselected possible codes, thus eliminatingthe need for DIP switches.The unit is powered by a standard 12-voltbattery and is easily carried on the bodyvia a metal necklace supplied with the unit.NOVA 50 to RECEIVERCOMMUNICATION SETUPThe NOVA 50 must initially identify itselfto the system’s receiver by writing its codedmessage into the receiver’s addressmemory. This is accomplished by perforingthe following steps:1.Follow the WRITE MODE procedure described in the Receiver Installation and Operation Manual. Send a WRITEmessage by pressing the transmitter button for at least 3 seconds until thereceiver indicates acceptance of the new address.2.Follow the Communication Check procedure described in the Receiver Manual.3.Set the receiver to Normal Mode.STANDARD OPERATIONTo operate the NOVA 50 press theTransmitter button until the red LED onthe Transmitter lights.The LED will remain lit for as long as thebutton is pressed.Note: In order to save battery life the unitsare designed to repeat their message foronly 30 seconds if a button remainscontinuously pressed.LOW BATTERY TESTA battery test is performed each time thetransmitter’s pushbutton is pressed. If thebattery is low the red LED will start to blink,indicating that the 12-volt battery must bereplaced.A “Low Battery” message is also sent tothe Programmable Receiver.DESCRIZIONE GENERALEIl dispositivo NOVA 50 è un trasmetitorea ciondolo utilizzato con il RicevitoreProgrammabile della ROKONET persegnalare le situazioni di emergenza.Ogni dispositivo è preprogrammato dallafabbrica con una selezione casuale di piùdi 16 milion di possibili codici.Questa caratteristica eliminaautomaticamente la necessita dei DIPswitches.NOVA 50 è alimentato da una batteriastandard a 12V ed è appeso ad unacatenina metallica fornita il dispositivo.COME PROGRAMMARE NOVA 50PER LA RICEZIONE DELLECOMUNICAZIONIIl NOVA 50 deva identificarsi inizialmenteal ricevitore del sistema tramite ladigitazione di un messaggio codificatonella.memoria degli indirzzi del ricevitore. Pereffettuare tale operazione osservate iseguenti passi.1.Seguite la procedura Digitare Messaggiodescntta nel manuale dell Installazioneè Operazione del ricevitore Inviate un messaggio premendo il tasto deltrasmettitore per almeno 3 secondi finchèil ricevitore confermera che il nuovo indirizzo è stato accettato.2. Seguite la procedura del Controllo dellaComunicazione descntta nel Manuale del Ricevitore.3.Settate il Ricevitore sulla Funzione NormaleOPERAZIONE STANDARDPer attivare il NOVA 50, premetel’interruttore del Trasmettitore fino all’accensione del LED rosso delTrasmettitore.Il LED rimarrà acceso fintanto chè verràpremuto l’interrutore.Nota: Per allungare la durata dellabatteria, i dispositivi sono statiprogettati per ripetere i messaggi persoli 30 secondi nel caso chè uninterrutore rimanga continuamentepremuto.TEST DELLA BATTERIAOgni qualvolta il pulsante del trasmettitoreè premuto, viene effettuatoautomaticamente il test della batteria Sela battena è scarica ilLED rosso inizierà a lampeggiareindicando che la batteria a 12V devaessera sostituita.Un messaggio “Batteria Scarica” saràNOVA 50 MEDAILLON D'APPEL D'URGENCE NOTICE D’INSTALLATIONFRENCHNOVA 50 UMHÄNGESENDER INSTALLATIONSANWEISUNGGERMANNOVA 50 PENDANT TRANSMITTER INSTALLATION INSTRUCTIONSENGLISHNOVA 50 TRASMETTITORE A CIONDOLO ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONEITALIANNOVA 50 TRANSMISOR PORTáTIL INSTRUCCIONES DE INSTALACIóNSPANISH© 2002 Rokonet Electronics Ltd.03/0251nt50 BROKONET ELECTRONICS LTD.14 HACHOMA ST.75655 RISHON LETZION. ISRAEL.TEL: (972) 3 961 6555FAX: (972) 3 961 6584NOVA 50TEL: 1 914FAX: 1 914TEL: 44 (0)FAX: 44 (0)TEL: 39 (02)FAX: 39 (02)TEL: 55 (21)FAX: 55 (21)ROKONET USA:ROKONET UK:ROKONET ITALY:ROKONET  BRAZIL:592 10681527 576 8161527 576 765592 12713925 3543925 1312496.35442496.3547PENDANTTRANSMITTERINSTALLATIONINSTRUCTIONS
1.Remueva el tornillo de la tapatrasera de la unidad y remueva la tapa.2.Cambie la bateria de 12 voltios. Coloque la bateria de acuerdo a las designaciones de polaridad indicadas en el tablero PC y la tapa plástica delantera.3.Coloque de vuelta la  tapa trasera y el tornillo.4.Ejecute un chequeo de com unicacióncon el receptor para verificar la operaciónpropicia. Instalación de la Cadena de Cuello El Nova 50 viene con una cadenade metal de la cual puede ponerse o sacarse fácilmente.OBSERVACIONES DEPRECAUCIONEste aparato cumple con la Sección 15del FCC de los  Estados Unidos y con elRSS-20 de la industria canadiense. Laoperación de está sujeto a las siguientesdos condiciones:1.Este artículo puede que no cause interferencias.2. Este debe aceptar cualquier interfernciaincluyendo las que le quiten al usuariola autoridad de operar este equipo.La calidad de comunicación de esta unidad puede verse afectada por su medio ambiental. Equipos electrónicosque se encuentren cercanos puedeninterferir con su operación normal.Por lo  tanto, la operación de esta unidaddeber ser probada en cada instalación yaque su calidad de transmisión puede quevarie a raiz de las condiciones deoperación.Transmisiones simultáneas desde dosunidades diferentes pueden causarinterferencia del mensaje, resultando enuna pérdida de información.l'appareil.La LED restera allumée aussi longtempsque le bouton sera pressé.NOTE : Afin d'économiser l'usage dela pile, les appareils sont conçus pourrépéter leur message pendantseulement 30 secondes si le boutonrestait continuellement pressé.Le changement de la pile est très simpleet s'effectue comme suit :1.Oter la vis de la face arrière du boîtier et ouvrir ce dernier.2.Changer la pile de 12 volts. Positionnerla pile en respectant les indications depolarité inscrites dans le fond du boîtier.3.Refermer le boîtier et resserrer la vis.4.Effectuer un test avec le récepteur pour vérifier le bon fonctionnement de NOVA50.LE PENDENTIF ET SA CHAINELa chaîne de métal fournie avec l'appareils'utilise très facilement pour porter NOVA50 en pendentif.übertragenDer Austausch der Batterie ist durch dieAusführung der folgenden Schritteleicht durchführbar (Siehe Abb.1):1. Lösen Sie die Schraube an der Rückseite des Gerätes und nehmen Sie den Deckel ab.2. Entfernen Sie die 12V-Batterie. Setzen Sie die neue Batterie mit Hilfe der auf der Platine und dem Plastikdeckel aufgebrachtenGARANTIEROKONET gewährt keine Garantie aufden Zustand oder die Funktion des NOVA50, außer er wird im Zusammenhang mitROKONET's programmierbarenEmpfänger eingesetzt.In diesem Falle, werden alle Garantienund Garantieeinschränkungen die für denEmpfänger gelten auch auf den NOVA 50angewandt.Polaritätsanzeigen ein.3. Bringen Sie den Deckel mit der Schraube wieder an.4. Führen Sie einen Communication-Check durch, um die einwandfreie Funktion sicher zu stellen.ANBRINGEN DER HALSKETTEIm Lieferumfang des NOVA 50 ist eineHalskette aus Metall enthalten, die leichtanzubringen und leicht zu entfernen ist.ACHTUNGÄnderungen oder Modifikationen die nichtausdrücklich von ROKONET genehmigtwerden, können zum Verlust derBetriebserlaubnis führen.Die gleichzeitige Meldungsübertragung vonzwei verschiedenen Geräten kann zuÜbertragungs-Störungen und zum Verlustder Informationen führen. DieÜbertragungs-Qualität dieses Geräteskann durchUmgebungseinflüßebeeinträchtigt werden. Elektrische Gerätein der nahen Umgebung können Einflußauf den normalen Betrieb des Geräteshaben. Aus diesem Grunde, mußdie Funktion des Gerätes bei jederInstallation geprüft werden, da dieÜbertragungs-Qualität in unterschiedlichenBetriebszuständen variieren kann.BATTERY REPLACEMENTBattery replacement is easilyaccomplished by performing the followingsteps (See Figure 1):1.Remove the screw on the back cover of the unit, and remove back cover.2.Replace the 12-volt battery. Insert the battery according to the polarity designations indicated on the PCB andfront plastic cover.3.Replace back cover and screw.4.Perform a Communication Check withthe receiver to verify proper operation.NECKBAND INSTALLATIONThe NOVA 50is supplied with a metalnecklace which can be easily inserted, orremoved.CAUTION NOTICEThis device complies with U.S. FCCPart 15 and with RSS-210 of IndustryCanada. Operation is subject to thefollowing two conditions: (1) this devicemay not cause interference, and (2) thisdevice must accept any interference,including interference that may causeundesired operation of the device.Changes or modifications not expresslyapproved by ROKONET may void theuser's authority to operate this equipment.The communication quality of this unit maybe affected by its surrounding environment.Nearby electrical equipment may interferewith its normal operation. The operationof this unit must, therefore, be tested ateach installation since its transmissionquality may vary as a result of operationalconditions.Simultaneous transmissions from twodifferent units may cause messageinterference resulting in loss of information.inviato anche al Ricevitore Programmabile.Si sostituisce facilmente la batteriaeffetluendo i seguenti passi (Riferirsi allaFigura 1):1. Togliete la vite dal contenitore posterioredel dispositivo e rimuovete lo stesso.2.Sostituite la batteria a 12V. Inserite la batteria seguendo la polarita indicate sul circuito stampato ed il coperchio frontale in plastica.3.Riposizionate e riavvitate il coperchio postenore.4.Effettuate un Controllo de la Comunicezione con il ricevitore per un’ulteriore verifica del dispositivo.INSTALLAZIONE DELLA CATENINAIl NOVA 50 è fornito con una cateninametallica chè può essere facilmenteinserita e rimossa.AVVERTENZAQuesto dispositivo è fabbricato in confomitaalle norme degli Stati Uniti FCC Part 15l’autorizzazione accordata all’ulente diutilizzare lo stesso.L’ambiente circostante può influenzare laqualita della comunicazione di questodispositivo. Per esempio, dei dispositivielettrici nelle vicinanze potrebberointerferire nel buon funzionamento deldispositivo. Questo dispositivo deve esseretestato durante ogni installazione, datochè la qualità delle trasmissioni potrebbesubire variazioni secondo le condizioniambientali.e RSS-210 del “Industry Canada.”L’attivazione di tale dispositivo è soggettaalle seguenti condizioni.(1) questo dispositivo non deve causareinterferenze, e (2) questo dispositivo deveaccettare qualsiasi interferenza, inclusele interferenze chè possono causareun’attivazione casuale del dispositivo.Quaisiasi cambiamento o modificaapportata al dispositivo nonespressamente approvatodalla ROKONET può invalidareGARANZIALa Rokonret non fornisce nessunagaranzia di buon funzionamento e nongarantisce la performance del modeilo.NOVA 50, se tale dispositivo non vieneutilizzato con il Ricevitore Programmabiledella Rokonet. In questo caso tutte legaranzie è limiti di garenzia applicabili alRicevitore Programmabile saranno ancheapplicate al modello NOVA 50.FRENCHGERMANENGLISHITALIANGARANTIARokonet no ofrece ninguna garantiapertinente y no garantiza el funcionamientodel Nova 50a menos que sea usado en combinacióncon un Receptor Programable RokonetEn tal caso, toda garantia y su limitaciónque este conforme al ReceptorProgramable puede aplicarse alNova 50.SPANISHTEST DE L'AUTONOMIE DE LAPILECe test est pratiqué à chaque fois que lebouton émetteur est appuyé. Si la pile estfaible, la LED rouge commencera àclignoter, indiquant que la pile de 12 voltsdoit être changée. Un message "LowBattery" (pile faible) est aussi envoyé aurécepteur programmable.WARRANTYRokonet makes no warranty of fitness anddoes not guarantee the performance ofthe NOVA 50 unless it is used inconjunction with Rokonet’s ProgrammableReceiver. In such instance all warrantiesand limitations of warranty applicable tothe Programmable Receiver shall applyto the NOVA 50.GARANTIERokonet ne garantie le NOVA 50 que dansla mesure où ils sont utilisés avec lerécepteur programmable Rokonet. Dansce cas, toutes les conditions de garantiesdu récepteur programmable Rokonet sontapplicables au NOVA 50FIG 1Sostituzione Della BatteriaAustausch der BatterieChangement de la pilePrueba De Bateria BajaBattery ReplacementNOVA 50 MEDAILLON D'APPEL D'URGENCE NOTICE D’INSTALLATIONNOVA 50 UMHÄNGESENDER INSTALLATIONSANWEISUNGNOVA 50 PENDANT TRANSMITTER INSTALLATION INSTRUCTIONSNOVA 50 TRASMETTITORE A CIONDOLO ISTRUZIONOI PER L’INSTALLAZIONENOVA 50 TRANSMISOR PORTáTIL INSTRUCCIONES DE INSTALACIóNCONSULT WITH YOUR LOCAL RADIO AGENCY ABOUTTHE POSSIBILITY OF OPERATION OF THIS DEVIC.JE4WT50V2FCC ID:NOTE: This equipment has been testedand found to comply with the limits for aClass B digital device, pursuant to part 15of the FCC Rules. These limits aredesigned to provide reasonable protectionagainst harmful interference in a residentialinstallation. This equipment generates,uses and can radiate radio frequency energyand, if not installed and used in accordancewith the instructions, may cause harmfulinterference to radio communications.However, there is no guarantee thatinterference will not occur in particularinstallation. If this equipment does causeharmful interference to radio or televisionreception, which can be determined byturning the equipment off and on, the useris encouraged to try to correct theinterference by one or more of thefollowing measures:(1) Reorient or relocate the receivingantenna.(2) Increase the separation between theequipment and receiver.(3) Consult the dealer or an experiencedradio/TV technician for help.Changes or modifications to this equipmentnot expressly approved by the partyresponsible for compliance, RokonetElectronics Ltd. could void theuser’s authority to operate the equipment.ENGLISHSPANISHFRENCHGERMANITALIAN

Navigation menu