Robert Bosch Tool DTECT150A Wallscanner D-tect 150 Professional User Manual D tect150

Robert Bosch Tool Corporation Wallscanner D-tect 150 Professional D tect150

User Manual

OPENOPENStartSetupWallscanner D-tect150       IMPORTANT:                    IMPORTANT :                   IMPORTANTE:  Read Before Using            Lire avant usage            Leer antes de usarOperating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sécuritéInstrucciones de funcionamiento y seguridadWallscannerD-tect™150       For English Version                         Version française                         Versión en español              See page 6                                    Voir page 17                               Ver la página 291-877-BOSCH99 (1-877-267-2499)   www.boschtools.comCall Toll Free forConsumer Information& Service LocationsPour obtenir des informationset les adresses de nos centresde service après-vente,appelez ce numéro gratuitLlame gratis paraobtener informaciónpara el consumidor yubicaciones de servicio
-2-ProfessionalD-TECT150ProfessionalD-TECT150ProfessionalD-TECT150ProfessionalD-TECT150D-TECT150SENSOROPENOPENStartSetupWallscanner D-tect15021678934514131516181711101230828C2D-tect150    3 601 K10 0134 x AA 1.5          Made in GermanyThis device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1.) This device may not cause harmful interference, and 2.) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.FCC ID: TXT-DTECT150A      IC-ID: 909H-DTECT150ARobert Bosch Tool Corp.Mount Prospect, IL
-3-ConcretePrev NextSensorNS1.5 cm6420 cm642880 cmConcrete eSensor3.5 cmOPENStartSetupOPENStartSetupOPENStartSetupOPENStartSetupOPENStartSetupOPENStartSetupOPENStartSetupOPENStartSetupOPENStartSetupOPENStartSetupOPENStartSetupOPENStartSetupConcrete eSensor3.5 cmConcretePrev Next6420 cm642880 cmSensorNS3.5 cmlmjefdabncheigkfgACB
-4-DrywallPrev. NextSensorMetal?0.5 cm6420 cm642880 cmConcretePrev. NextSensor?NS4.0 cm6420 cm642880 cmDeep concretePrev. NextSensor?NS8.8 cm15129630 cm15129630 cmDFE
-5-OPENStartSetupOPENStartSetupOPENStartSetupOPENStartSetupOPENStartSetupOPENStartSetupConcretePrev. NextSensor?NS??0.0 cm6420 cm642880 cmConcretePrev. NextSensor?NS2.0 cm6420 cm642880 cmGIH
-6-Read  all  instructions.  Failure  to  follow  all  instructions  listed  below  may  result  in  electricshock, fire and/or serious injury.SAVE THESE INSTRUCTIONSThe detector’s ability to detect objects is affected by the proximity of other equipmentthat  produce  strong  magnetic  or  electromagnetic  fields,  and  by  moisture,  metallicbuilding materials, foil-laminated insulation materials and/or conductive wallpaper.The  detector’s ability  to  detect  wood  substructures  (studs)  is  also  affected  by  inconsistency  on  thethickness of the surface material, such as plaster and lath.It is possible that there may be metal, wood or wiring or something else, such as plastic pipes, beneaththe scanned surface that is not detected.The  detector  alone  should  not  be  relied  on  exclusively  to  locate  items  below  thescanned surface. Use other information sources to help locate items before penetratingthe  surface.  Such  additional  sources  include  construction plans, visible  points  of  entry  of  pipes  andwiring into  walls, such as in a basement, and standard 16” and 24” stud spacing practices.Before penetrating a surface (such as with a drill, router, saw or nail), always shut offthe electrical  power,  gas and water supplies.  Cutting,  drilling,  etc…  into  these  itemswhen operational can result in personal injury.For technological reasons, the measuring tool cannot ensure 100 % certainty. Torule out hazards, safeguard yourself each time before drilling, sawing or routingin  walls,  ceilings  or  floors  by  means  of  other  information  sources,  such  as  building  plans,pictures from the construction phase, etc. Environmental influences, such as humidity or closenessto electrical devices, can influence the accuracy of the measuring tool. Surface quality and condition ofthe walls (e. g., moisture, metallic building materials, conductive wallpaper, insulation materials, tiles)as well as the amount, type, size and position of the objects can lead to faulty measuring results.FCC StatementWarning: Changes or modifications to  this  unit  not  expressly approved by  the  party  responsible forcompliance could void the user’s authority to operate the equipment.Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B Digital device,pursuant  to  Part  15  of  the    FCC  Rules. These  limits  are  designed to  provide  reasonable protectionagainst  harmful  interference  in  a  residential  installation.  This  equipment  generates,  uses,  and  canradiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, maycause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interferencewill not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio ortelevision  reception,  which  can  be  determined  by  turning  the  equipment  off  and  on,  the  user  isencouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:–    Reorient or relocate the receiving antenna.–    Increase the separation between the equipment and receiver.–    Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is      connected.–    Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help.General Safety Rules !WARNING!WARNING!WARNING!WARNINGSection 15.525 Coordination requirements. (a) UWB imaging systems require coordination through the FCC before the equipment may be used.The operator shall comply with any constraints on equipment usage resulting from this coordination. (b) The users of UWB imaging devices shall supply operational areas to the FCC Office of Engineeringand Technology,  which  shall  coordinate  this  information  with  the Federal  Government  through theNational Telecommunications and Information Administration. The information provided by the UWBoperator shall include the name, address and other pertinent contact information of the user, the desiredgeographical area(s) of operation, and the FCC ID number and other nomenclature of the UWB device.If the imaging device is intended to be used for mobile applications, the geographical area(s) of operationmay be the state(s) or county(ies) in which the equipment will be operated. The operator of an imagingsystem used for fixed operation shall supply a specific geographical location or the address at which theequipment will be operated. This material shall be submitted to the following address:
Frequency Coordination Branch, OET Federal Communications Commission 445 12th Street, SW Washington, D.C. 20554 Attn: UWB Coordination (c) The  manufacturers,  or  their  authorized  sales  agents,  must inform  purchasers  and  users  of  theirsystems of the requirement to undertake detailed coordination of operational areas with the FCC priorto the equipment being operated. (d) Users of authorized, coordinated UWB systems may transfer them to other qualified users and todifferent locations upon coordination of change of ownership or location to the FCC and coordinationwith existing authorized operations. (e) The FCC/NTIA coordination report shall identify those geographical areas within which the operationof  an  imaging  system  requires  additional  coordination  or  within  which  the  operation  of  an  imagingsystem  is  prohibited.  If  additional  coordination  is  required  for  operation  within  specific  geographicalareas, a local coordination contact will be provided. Except for operation within these designated areas,once  the  information requested on the  UWB  imaging  system  is  submitted  to  the  FCC  no additionalcoordination with the FCC is required provided the reported areas of operation do not change. If thearea of operation changes, updated information shall be submitted to the FCC following the procedurein paragraph (b) of this section. (f) The coordination of routine UWB operations shall not take longer than 15 business days from thereceipt  of  the  coordination  request  by  NTIA.  Special  temporary  operations  may  be  handled  with  anexpedited turn-around time when circumstances warrant. The operation of UWB systems in emergencysituations involving the safety of life or property may occur without coordination provided a notificationprocedure, similar to that contained in Section 2.405(a) through (e) of this chapter, is followed by theUWB equipment user. For Canadian Customers only This In-wall Radar Imaging Device shall be operated where the device is directed at the wall and  incontact with or within 20 cm of the wall surface. This In-wall Radar Imaging Device shall be operatedonly  by  law  enforcement  agencies,  scientific  research  institutes,  commercial  mining  companies,construction companies, and emergency rescue or firefighting organizations. -7-WARNING: Batteries can explode or leak, and cancause injury or fire. To reduce this risk:ALWAYS follow all instructions and warnings onthe battery label and package.DO NOT short any battery terminals.DO NOT charge alkaline batteries.DO NOT mix old and new batteries. Replace all of them at the same time with new batteries of thesame brand and type.DO NOT mix battery chemistries.DISPOSE of batteries per local code.DO NOT dispose of batteries in fire.KEEP batteries out of reach of children.REMOVE batteries if the device will not be used forseveral months.Electrical Safety ProceduresEnvironment ProtectionRecycle raw materials & batteries instead of disposing of waste. The unit, accessories, packaging & usedbatteries should be sorted for environmentally friendly recycling in accordance with the latest regulations.
-8-INTENDED USEThe detection tool is intended for the detection ofmetals (ferrous and non-ferrous metals, such  aspipes, metal studs and rebar), wood studs, plasticpipes  (>1”  in  diameter)  and  joists,  and  “live”wires/conductors in walls, ceilings and floors.PRODUCT FEATURESThe  numbering  of  the  product  features  shownrefers to the illustration of the detection tool on thegraphic page.1   Marking guide, top2   Wheel3   Marking guide, left and right4   Battery lid5   Latch of battery lid 6   Handle7   Maintenance cover8   Serial number9   Sensor area10 Selection button, right 11 Start button12 Selection button, left 13 Audio signal button14 Setup button15 On/Off button16 Display17 LED18 Protective soft caseThe accessories illustrated or described are notincluded as standard delivery.DISPLAY ELEMENTSa   Audio signal indicatorb   Battery indicatorc   Sensor-range indicatord   Area already detectede   Measuring scale for object depthf    Area not yet detectedg   Outer edges, to be marked left and right via      marking guide 3h   Mode indicatori    Gray: Found object outside of the      sensor rangej    Black: Found object within the sensor rangek   Center line, corresponds with the marking      guide 1l    Object depth indicatorm  Object material indicatorn   “Live” wire indicatorOptimal operation of the detection tool is possible only when the operating instructions and information areread completely, and the instructions contained therein are strictly followed.Functional DescriptionSetupStart
-9-Wallscanner D-tect™150Technical Data1) Depending on size and type of object as well as material and condition of the base material.In terms of accuracy, the measuring result can be inferior in case of unfavorable surfacequality of the base material.2) See graphic Please observe the article number on the type plateof  your  detection  tool.  The  trade  names  of  theindividual detection tools may vary.The detection tool can be clearly identified with theserial number 8on the type plate.  Article numberDimensionsMeasuring accuracy to the objectcenter a2)Accuracy of the displayed object depth b2)– in dry concrete– in wet concrete Minimum distance between two neighboringobjects c2)Operating temperatureStorage temperatureBatteries Battery service life, approx.–Batteries (Alkali-manganese)Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class 3 601 K10 0138 21/32” x 3 13/16 x 4 23/32” (220 x 97 x 120 mm)±3/16 in (±5 mm1))±3/16 in (±5 mm1))±3/8 in (±10 mm1))1 7/32 in (4cm1))+14°F … + 122°FC(– 10 °C ... +50 °C)– 4 °F ... +158 °F(–20 °C ... +70 °C)4 x 1.5 V AA (LR06)5 Hours1.5lb (0.7 kg)IP 54 (dust and splash water protected)cba
-10-Inserting/Replacing the BatteryTo open the battery lid 4, press the latch 5in thedirection of the arrow and remove the battery lid.Insert the batteries. When inserting, pay attentionto  the  correct  polarity  according  to  therepresentation  on  the  inside  of  the  batterycompartment.The battery indicator bin the upper status line onthe  display  16 indicates  the  charge  condition  ofthe batteries.Note: Pay  attention  to  the  changing  batterysymbol so that the batteries are replaced in time.When  the  “Please  change  batteries” warningindication is shown on the display 16, the settingsare  saved  and  the  detection  tool  switches  offautomatically.  Measurements  are  no  longerpossible. Change the batteries.To  remove  the  batteries,  press  on  the  back  of  abattery as indicated in the figure on the battery lid(1). The  front end of the battery is released  fromthe  battery  compartment  (2),  so  that  the  batterycan easily be removed.Always replace all batteries at the same time. Donot  use  different  brands  or  types  of  batteriestogether.•   Remove  the  batteries  from  the  detection           tool when not using it for extended periods.    When  storing  for  long  periods  of  time,  the     batteries can corrode and discharge themselves.PreparationINITIAL OPERATION•  Protect  the  detection  tool  against  moisture    and direct sunlight.•   If the detection tool was subject to an extreme    temperature change, allow it to adjust to the    ambient temperature before switching on.   In case of extreme temperature or variations in    temperature, the accuracy of the detection tool    and the display can be impaired.• Do  not  attach  any  stickers  or  labels  to  the    sensor  area  9  on  the  back  of  the  detection    tool. Metal nameplates can affect the detection   results.•  Use  or  operation  of  transmitting  systems,    such as WLAN,  UMTS,  radar,  transmitter    antenna or microwaves in the close proximity    can influence the detection function.Switching On and Off•   Before switching the detection tool on, make    sure  that  the  sensor  area  9  is  not  moist.   If  required,  dry  the  detection  tool  using  a  soft    cloth.Switching On–    To  switch  on the  detection  tool,  press  the      On/Off button 15 or the start button 11.–    LED 17 lights up green and the start display is      indicated on display 16.–    When  no  measurement is carried out and no      button is pressed for 5 minutes, the detection      tool  switches  off  automatically.  This  “Cut-off      time” can  be  changed  in  the  “Settings”  menu      (see “Cut-off Time”, page 12).Switching Off–    To switch the detection tool off, press the On/Off       button 15.–    When  switching  off  the  detection  tool,  all      settings are retained in the menus.Switching the Audio Signal On/OffThe audio  signal can  be switched on/off with theaudio signal button 13. The “Tone signal” can bechanged  in  the  “Settings”  submenu  (see  “ToneSignals”, page 12).OperationPlease change batteries
-11-METHOD OF OPERATION (SEE FIGURE B)The  detection  tool  checks  thebase material of sensor area 9inmeasurement  direction  Ato  thedisplayed  measuring  depth.Measurement  is  possible  onlyduring movement of the detectiontool in the direction of travel Bandfor  a  measuring  distance  of  atleast  4”  10  cm.  Move  thedetection tool in a straight linewith light pressure over the wallso that the wheels remain in firm contact withthe wall. The object depth and, if possible, theobject material, are indicated on the display.Optimal results are achieved when the measureddistance  is  at  least  15  3/4”  (40  cm)  and  thedetection  tool  is  moved  slowly  over  the  entirelocation. This method of operation ensures reliabledetection of outer object edges that run transverseto the detection tool’s movement direction.Always move crossways over the area to bechecked.If several objects are located one over the other inthe wall, the object that is indicated in the displayis the one nearest to the surface.The  representation  of  the  material  types  ofdetected objects in the display 16 can deviate fromthe  actual  object  material  types.  This  appliesparticularly  for  very  thin  objects,  which  arerepresented thicker in the display. Large cylindricalobjects (e.g. plastic or water pipes) can appear inthe display smaller than they actually are. Detectable Objects– Plastic pipes (e.g.  water-filled  plastic pipes, as    used in floor/wall-heating systems, with at least    3/4” in diameter; empty pipes with at least 1” in    diameter)–  Electrical  wiring  (independent  of  whether    carrying voltage or not)–  Three-phase wiring (e.g. to the stove)–  Low-voltage  wiring  (e.g.  for  door  bell,    telephone)–  Metal pipes, bars, studs of any type (e.g. steel,   copper, aluminium)–  Reinforcing steel–  Wooden studs–  Hollow spacesMeasurements possible–  In concrete/reinforced concrete–  In  brickwork  (bricks,  porous  concrete,  foam    concrete, aerated concrete, lime-sand brick)–  In light construction walls–  Under surfaces such as stucco, tiles, wallpaper,    hardwood flooring, carpet–  Behind wood, drywallSpecial Measuring CasesBased  on  the  measuring  priniciple,  unfavorableconditions can influence the measuring result, forexample:–  Multi-layered walls–  Empty  plastic pipes  and  wood studs  in  hollow    spaces and light construction walls–  Objects running inclined in walls–  Moist walls–  Metal surfaces–  Hollow spaces in a wall; these can be indicated    as objects.–  Closeness  to  equipment  that  generates  a    strong  magnetic  or  electromagnetic  field,  e.g.    radio stations or generators.MEASURING PROCEDURESwitch  the  detection  tool  on. The  “standard  startdisplay” appears on display 16.Position  the  detection  tool  against  the  wall  andmove it over the wall in the direction of travel (see“Operation  Instructions”,  page  13).  Measuredresults  are  indicated  on  display  16 after  aminimum  measuring  distance  of  4”  (10  cm).  Toensure  correct  measurement  results,  move  thedetection  tool  slowly  and  completely  over  theassumed object in the wall.If  the  detection  tool  is  lifted  away  from  the  wallduring  a  measurement  or  not  operated  (movingthe device  or pressing a button) for more than  2minutes, the last measured result remains on thedisplay.  “Hold” appears  on  the  sensor-rangeindicator  c.  When  the  detection  tool  is  placedagainst the wall again, moved on or when the startbutton 11 is  pressed,  the  new  measurement  willstart.When  LED  17 lights  up  red,  an  object  is  in  thesensor  range. When LED  17 lights  up  green, noobject  is  in  the  sensor  range.  When  LED  17flashes,  “live”  wires  /  conductors  are  in  the sensor range.SENSOSENSOORABB9SensorConcrete txeNverPMove6420 cm642880 cm
-12-Before drilling, sawing or routinginto  a  wall,  protect  yourselfagainst  hazards  by  using  other  informationsources. As the measuring results can be influencedthrough ambient conditions or the wall material, theremay be a hazard even though the indicator does notindicate  an  object  in  the  sensor  range  (no  audiosignal or beep and the illuminated ring 17 lit green).Display Elements (see figure A)If an object is under the sensor area, it will appearin the sensor range cof the display. Identificationof  material  type  depends  on  size  and  depth  ofobject. The object depth lto the upper edge of thefound object found is indicated in the status line.Note: Both the indication of the object depth laswell  as  the  material  type  mrefer  to  the  objectpictured black in the sensor area.The  indication  of  the  object  material  mcanrepresent the following characteristics:–     Magnetic, e.g. reinforcing steel–     Non-magnetic, but metal, e.g. copper pipe–        Non-metal, e.g. wood or plastic–     Material type unknownThe indication of “live” wires ncan represent thefollowing characteristics:–     “Live”Note: For  “live”  wire/conductors,  no  furthercharacteristic is displayed.–    Not definite whether “live” or voltage freeNote:  Three-phase  wiring  are  possibly notdetected as “live” conductors.Object DetectionTo detect objects, moving over the measuring pathonce may be enough.When  no  object  is  found,  repeat  the  motionperpendicular  to  the  initial  measuring  direction(see “Operation Instructions”, page 13).For  precise  detection  and  marking  of  an  object,move  the  detection  tool  back  over  the measuring path.When  an  object  is  indicated  directly  below  thecenter line kin display 16, as in the example, markit roughly with the top marking guide 1. This markwill only be precise when the object is positionedexactly vertical in the wall, as the sensor range islocated somewhat below the top marking guide.For exact marking of the object on the wall, movethe detection tool left or right until the found objectis positioned below one of the outer edges. Whenthe  found  object  is  indicated  directly  below  thedashed righthand line gin display 16, mark it withthe right marking aid 3.The direction of an object found in a  wall can bedetermined  by  carrying  out  several  offsetmeasurements one after another (see figure Iand“Examples for Measuring Results”, page 13). Markand connect the respective measuring points.By pressing the start button 11, the display of theobjects  found  can  be  deleted  at  any  time  and  anew measurement started.CHANGING THE OPERATING MODESChanging  between  different  operating  modes  ispossible with selection buttons 10 and 12.–   Briefly press selection button 10 to select the      next operating mode.–    Briefly press selection button 12 to select the      previous operating mode.By selecting the operating modes, you can adaptthe  detection  tool  to  different  wall  materials. Thecurrent setting is  always shown in  the  operating-mode indication hof the display.Concrete“Concrete” is  suitable  for  most  applications  inbrickwork  or  concrete.  Plastic  and  metal  objectsas  well  as  electrical  wiring  are  displayed.  Hollowspaces in brickwork or empty plastic pipes with adiameter of less than 1” may not be displayed. Themaximum measuring depth is 3-1/8”. Wet Concrete The  operating  mode  “  Wet  Concrete” isparticularly  suitable  for  applications  in  wetreinforced concrete. Reinforcing steel, plastic andmetal  pipes,  as  well  as  electrical  wiring  aredisplayed.  Differentiating  between  “live”  andvoltage-free  conductors  is  not  possible.  Themaximum detection depth is 2-3/8”.Please note that concrete requires several monthsto dry completely.Deep Concrete The  operating  mode  “Deep  Concrete  ” isparticularly  suitable  for  detecting  objectsembedded  deep  in  reinforced  concrete.Reinforcing steel, plastic and metal pipes, as wellas  electrical  wiring  are  displayed.  The  maximumNSNSMetalNNS???ConcretePrevNextSensorNS1.5 cm6420 cm642880 cm1      ConcretePrevNextSensorNS1.5 cm6420 cm642880 cm3!WARNING
-13-detecting depth is 6”.When too many objects are  displayed, it  may bepossible  that  you  are  moving  directly  alongside areinforcement rod. In this case, place the detectiontool a few inches aside and try again.In-floor heatingThe  operating  mode  “In-floor  heating” isparticularly  suitable  for  detecting  metal,  metal-composite and water-filled plastic pipes, as well asfor  electrical  wiring.  Empty  plastic  pipes  are  notdisplayed.  The  maximum  measuring  depth  is 3-1/8”.DrywallThe  operating  mode  “Drywall” is  suitable  forfinding  wooden  beams,  metal  framing  andelectrical wiring in drywalls (wood, gypsum board,drywall,  etc.).  Filled  plastic  pipes  and  woodenstuds are displayed identically. Empty plastic pipesare not detected. The maximum measuring depthis 3-1/8”.MetalThe  operating  mode  “Metal” is  suitable  fordetecting metal objects and “live” wires / conduc-tors when other operating modes in different wallsituations do not provide satisfactory results. In suchcases, the  detection  results will be more  extensive,yet less precise.Signal View ModeThe operating mode “Signal view” is suitable forall  materials.  The  signal  strength  at  thecorresponding detection position is displayed. Thismode is particularly suitable for better evaluationof  complicated  material  structures  based  on  thecharacteristic of the signal.The object depth and the material types (as far aspossible) are displayed. The maximum measuringdepth is 6”.• The  signal  strength  shown  on  the  main display  is  not  directly  related  to  the  object depth.CHANGING THE DISPLAY MODESNote: Changing the display modes is possible inany operating mode.To  switch  from  the  standard  start  display  to  rulemode, press and hold selection button 10 or 12.In  the  example,  ruler  mode  shows  the  samesituation  as  in  figure D: Three steel  bars  equallyapart.  In  rule  mode,  the  clearance  between  thedetected object centers can be determined.The measuring distance covered from the startingpoint (in the example 20.1 cm) is displayed underthe indication of the object depth l.The  three  objects  are  displayed as  rectangles  inthe  small  ruler  above  the  operating-modeindication h.Note: Both the indication of the object depth laswell  as  the  material  type  mrefer  to  the  objectpictured black in the sensor area.To return to the standard start display, briefly pressselection button 10 or 12.Note: Only the display is reset, not the measuringmode!“SETTINGS” MENUTo  access  the  “Settings”  menu,  press  the  setupbutton 14.To  exit the  menu,  press  the  start  button  11. Thecurrent  settings  are  saved.  The  standard  startdisplay for the measuring process is activated.Navigating in the MenuPress the setup button 14 to scroll down.Press the selection buttons 10 and 12 to select thevalues:– Selection button 10 will select the right-hand or   next value.–  Selection button 12 will select the left-hand or    previous value.LanguageIn  the  “Language” menu,  you  can  change  thelanguage  of  the  menu  navigation.  The  defaultsetting is English.Cut-off TimeIn the “Cut-off time” menu, you can set automaticshut off time when no measurements are taken orsettings are carried out. The default setting is “5min”.Unit ModeIn  the  “unit  mode” menu  you  can  change  ameasuring mode to fractional inch, decimal inch orcentimeters.NS3020cm10cm0 cmcm?Signal view txeN.verP4,0 cm              4030cm20cm10cmcm?NS20 19 18  21 22 23 Deep Concrete txeN.verP20.1 cm8.8 cm
-14-EXAMPLES FOR MEASURING RESULTSNote: In the following examples, the audio signal onthe measuring tool is switched on.Depending on the size and depth of the object underthe  sensor  area,  it  is  not  always  possible  to positively  determine  whether  this  object  is “live” orvoltage-free. In this case, the       symbol will appearin indicator n.“Live” Wire (see figure C)A “live”, metal object (e.g. a power cable) is within thesensor  range.  The  object  depth  is  1.5  cm.  Themeasuring  tool  emits  the  warning  signal  for  “live”conductors as soon as the power cable is detectedby the sensor.Magnetic Object (see figure D)A  magnetic  object  (e.g.  a  steel  bar)  is  within  thesensor range. Further objects are also located to theleft and right, outside of the sensor range.The object depth is 8.8 cm. The detection tool emitsan audio signal.Copper Pipe (see figure E)A  metal  object  (e.g.  a  copper  pipe)  is  within  thesensor  range.  The  object  depth  is  4  cm.  The detection tool emits an audio signal.Plastic or Wooden Object (see figure F)A non-metal object is within the sensor range. Theobject is plastic or wooden, and close to the surface.The detection tool emits an audio signal.Large Surface (see figure G)A metal, large surface (e.g.  a metal plate) is withinthe  sensor  range.  The  object  depth  is  2  cm.  Thedetection tool emits an audio signal.Many Unclear Signals (see figures H–I)When many objects are shown in the standard startdisplay,  the  wall  probably  consists  of  many  hollowspaces.  To  broadly  block  out  the  hollow  spaces,switch to the “Metal” operating mode.When there are still too many objects being shown,carry  out  several  height-offset  measurements  andmark the detected objects on the wall.Offset  marks  are  an  indication  for  hollow  spaces,whereas marks on a line indicate an object.BrightnessIn  the  “Brightness” menu,  you  can  adjust  thebrightness  of  the  display  backlight.  The  defaultsetting is “Max”.Tone SignalsIn the “Tone signal” menu, you can limit when thedetection tool will emit an audio signal.Signal  must  be  switched  on  via  the  audio  signalbutton 13.– The  default  setting  is  “Live Wire”:  An  audio    signal  sounds  after  pressing  the  button,  and    whenever a  “Live”  wire/conductor  is  under  the    sensor  range.  Additionally,  a  warning  signal  is    given for “live” wires.– Setting to “Live wire”, an audio signal sounds    after pressing  the button, as  does the warning    signal  is  given  for  “live”  wires,  when  the    detection tool indicates a power line.– Setting  to  “Objects”,  an  audio  signal  sounds    whenever an object is under the sensor range.– Setting to “Keyclick”, a tone signal only sounds    after pressing the button.Default Mode In  the  “Default  mode” menu,  you  can  set  thedefault operating mode that is to be pre-set afterswitching on the detection tool. The default settingis “Last mode”.“EXTENDED SETTINGS” MENUTo access the “Extended settings” menu, press thesetup  button  14  and  the  On/Off  button  15 at  thesame time when the detection tool is switched off.To  exit  the  menu,  press  the  start  button  11.  Thestandard start display for the measuring process isactivated and the settings are saved.Navigating in the MenuPress the setup button 14 to scroll down.Press the selection buttons 10 and 12 to select thevalues:–  Selection  button  10 will  select  the  right-hand  or     next value.–  Selection  button  12 will  select  the  left-hand  or     previous value.Device InformationIn  the  “Device  Infos” menu,  you  can  accessinformation  on  the  detection  tool,  e.g.  the“Operation Time”.In  the “Restore Settings” menu, you can  restorethe factory settings. Operating Instructions?
-15-Maintenance and Cleaning• Check the measuring tool each time before    use. In  case  of  visible  damage  or  loose    components  inside  the  detection  tool,  safe    function can no longer be ensured.Keep the detection tool clean and dry at all timesto ensure proper and safe working conditions.Do not immerse the detection tool in water or otherfluids.Wipe away debris or contamination with a dry, softcloth. Do not use cleaning agents or solvents.Pay  attention  that  the  maintenancecover 7is always properly closed. Themaintenance cover may only be openedby  an  authorized  service  center  forBosch power tools.If  the  detection  tool  should  fail despite  the  caretaken  in  manufacturing  and  testing  procedures,repair  should  be  carried  out  by  an  authorizedservice center for Bosch power tools. Do not openthe detection tool yourself.In  all  correspondence  and  spare  parts  orders,please always include the 10-digit article numbergiven on the type plate of the detection tool.Store and transport the detection tool only in thesupplied protective pouch.In case of repairs, send in the detection tool packedin its protective pouch 18.Maintenance and ServiceDISPOSALDetection tool, batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
-16-Trouble ShootingIssue RemedyDetection tool cannot be switched onBatteries empty Replace batteriesBatteries incorrectly inserted (wrong polarity) Check if the batteries are inserted correctlyDetection tool switched on but does not reactTake out batteries and reinsert againDetection tool too warm or too cold Wait until operating temperature range is reachedDisplay indication: “Slipping Wheel”Wheel losing contact with the surface Press the start button 11and take care that the twobottom wheels have contact with the wall while movingthe detection tool; in case of uneven walls, position a thinpiece of cardboard between the wheels and the wallDisplay indication: “Speeding”Detection tool has been moved to quickly Press the start button 11and move detection toolslowly over the wall“Temperature over range”Wait until operating temperaturerange is reached“Temperature under range”Wait until operating temperaturerange is reached“Strong radio signal detected”Detection tool switches off automatically. If possible,eliminate the interfering radio waves, e.g. WLAN, UMTS,radar, transmitter antenna or microwaves, then switch thedetection tool on again.
-17-LIMITED WARRANTY OF BOSCH LASER AND MEASURING   TOOL PRODUCTSRobert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCH laser and measuring tool productswill be free from defects in material or workmanship for a period of three (3) years from date of purchase.  SELLER'S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law,any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of laser and measuring tool products, which are defectivein material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller orSeller Authorized Service providers.  SELLER'S OBLIGATION AND YOUR REMEDY ARE FURTHER LIMITED AS FOLLOWS: • 30-Day Money Back Refund or Replacement.If you are not completely satisfied with the performance of your laser or measuringtool product, for any reason, you can return it to BOSCH within 30 days of the date of purchase for a full refund or replacement.  Toobtain this 30-Day Refund or Replacement, your return must be accompanied by the original receipt for purchase of the laser ormeasuring tool product.  A maximum of 2 returns per customer will be permitted. • First Year– OTC Warranty.BOSCH will replace your laser or measuring tool product that has failed when used in conformancewith product instructions and warnings, with a new laser or measuring tool product of comparable features, for free, any time duringthe first year after purchase.  This warranty does not apply if your laser or measuring tool product fails solely due to the need forrecalibration. •  2- and 3-Year Exchange.BOSCH will replace your laser or measuring tool product that has failed when used in conformancewith product instructions and warnings, with a new or reconditioned laser or measuring tool product of comparable features, for anexchange cost. This warranty does not apply if your laser or measuring tool product fails solely due to the need for recalibration. For details to make a claim under this Limited Warranty please visit www.boschtools.com or call 1-877-267-2499.  ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE.  SOME STATESIN THE U.S., AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTYLASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOTLIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT.  SOME STATES INTHE  U.S.,  AND  SOME  CANADIAN  PROVINCES  DO  NOT  ALLOW THE  EXCLUSION  OR  LIMITATION  OF  INCIDENTAL  ORCONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARYFROM STATE TO STATE IN THE U.S., OR PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA ANDTHE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO.  FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOURLOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER.
-18-Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions énoncées ci-dessous pourrait causerun choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.La capacité de détection d’objets par le détecteur est affectée par la proximité d’autres équipementsqui produisent de puissants champs magnétiques ou électromagnétiques, ainsi que par l’humidité,les matériaux de construction métalliques, les matériaux d’isolation métallisés et/ou le papier peint conducteur.La capacité du détecteur de détecter des structures en bois (poteaux d’ossature murale) est également affectée par lesirrégularités de l’épaisseur du matériau de surface, comme le plâtre et le support d’enduit.Il est possible qu’il y ait du métal, du bois, des fils électriques ou quelque chose d’autre, comme des tuyaux en plastique,en dessous de la surface scannée qui ne soit pas détecté.Il ne faut pas compter exclusivement sur le détecteur pour localiser des objets au-dessous de lasurface scannée. Utilisez d’autres sources d’information pour aider à localiser des objets avant depénétrer la surface. De telles sources additionnelles peuvent être des plans de construction, des points d’entrée de tuyauxet de fils électriques visibles dans les murs, tels que dans un sous-sol, et les pratiques standard d'espacement des poteauxd'ossature de 16 po et de 24 po.Avant de  pénétrer  une surface  (comme avec  une  perceuse, une  toupie,  une  scie  ou  un  clou),coupez toujours l’alimentation en électricité, en gaz et en eau. Si vous coupez, percez, etc. de telssurfaces sans avoir coupé l’alimentation en électricité, gaz ou eau, vous risquez de causer des blessures physiques et/oudes dommages matériels.Pour des raisons technologiques, l’outil de mesure ne peut pas assurer une certitude à 100%.Pour  éliminer  tout danger  potentiel, protégez-vous  à  chaque  fois  avant  de  percer,  scier outoupiller dans  des murs,  plafonds ou  planchers en  consultant d’autres  sources  d’informations, comme  des plansd’architecte, des photos remontant au moment de la construction, etc.Les  influences environnementales  telles  que l’humidité  ou  la proximité  d’appareils  électriques risquent  d’influencer  laprécision de l’outil de  mesure. La qualité de la surface et l’état des murs (p. ex.,  humidité, matériaux de constructionmétalliques,  papier  peint  conducteur, matériaux  isolants, carreaux)  ainsi que  le nombre,  le type,  les dimensions  et laposition des objets peuvent causer des résultats de mesure erronés. Déclaration FCCAvertissement :  toute modification ou altération de cet équipement n’ayant pas été approuvée expressément par la partieresponsable de la conformité annulerait le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement.Remarque :  Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un équipement numérique de Classe B en vertude  la  Partie  15  des  Règles  de  la  FCC.  Ces  limites  sont  conçues  pour  assurer  une  protection  raisonnable  contre  lesinterférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement émet, utilise et peut rayonner de l’énergie defréquence radio et, s’il  n’est  pas installé et utilisé conformément aux  instructions,  il  pourrait causer des interférencesnuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie qu’aucune interférence ne se produira dansune installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles pour la réception de programmes à laradio  ou à  la  télévision,  ce  qui  peut  être déterminé  en  allumant et  en  éteignant  à  plusieurs  reprises  l’équipement  enquestion, l’utilisateur est encouragé à corriger l’interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:–    Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.–    Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.–    Connecter l’équipement à une prise de courant ou à un circuit différent de celui auquel le récepteur est       connecté.–    Consulter le détaillant ou un technicien radio ou télévision expérimenté pour lui demander conseil.Consignes générales de sécurité!AVERTISSEMENT!AVERTISSEMENT!AVERTISSEMENT!!AVERTISSEMENT!Section 15.525 Obligation de coordination(a) Les systèmes d’imagerie UWB nécessitent une coordination en passant par la FCC avant que les équipementspuissent être utilisés. L’opérateur devra respecter les restrictions aux emplois des équipements qui résultent decette coordination. (b) Les utilisateurs des appareils d’imagerie UWB devront communiquer des zones d’utilisation au Bureau del’ingénierie et de la technologie de la FCC, qui coordonnera cette information avec le Gouvernement fédéral par lebiais de la National Telecommunications and Information Administration. Les renseignements communiqués parl’opérateur UWB incluront le nom, l’adresse et les autres coordonnées pertinentes qui sont nécessaires pour contacterl’utilisateur, la ou les zone(s) géographique(s) d’utilisation et le numéro d’identification de la FCC ainsi que touteautre nomenclature de l’appareil UWB. Si le dispositif d’imagerie doit être utilisé dans le cadre d’applications mobiles,la ou les zone(s) géographique(s) d’utilisation peut ou peuvent être l’État/les États ou le(s) comté(s) dans lequel oulesquels les équipements seront utilisés. L’opérateur d’un système d’imagerie utilisé dans le cadre d’une applicationfixe devra indiquer un emplacement géographique précis où les équipements seront utilisés. Ces renseignementsdevront être communiqués à l’adresse suivante :
-19-AVERTISSEMENT : les piles risquent d’exploser ou defuir, et cela pourrait causer une blessure ou un incendie. Pourréduire ce risque :SUIVEZ TOUJOURS toutes  les instructions et  tous  lesavertissements  figurant  sur  l’étiquette  des  piles  et sur l’emballage.NE COURT-CIRCUITEZ-PAS des bornes de piles.NE CHARGEZ PAS de piles alcalines.NE  MÉLANGEZ  PAS des  piles  neuves  avec  des  piles usagées.  Remplacez-les  toutes  en  même  temps  par des piles neuves du même type et de la même marque.NE  MÉLANGEZ  PAS  DE  PILES de  compositionschimiques différentes.METTEZ LES PILES AU REBUT en respectant le codelocal.NE JETEZ PAS de piles dans le feu.CONSERVEZ les piles hors de la portée des enfants.RETIREZ les piles si vous n’avez pas l’intention de vousservir de l’appareil pendant plusieurs mois.Consignes de sécurité en matière électriqueFrequency Coordination Branch, OET Federal Communications Commission 445 12th Street, SW Washington, D.C.  20554 (États-Unis)Attn:  UWB Coordination (c) Les fabricants, ou leurs agents commerciaux agréés, doivent informer les acheteurs et les utilisateurs de leurssystèmes de l’obligation d’effectuer une coordination détaillée de leurs zones d’utilisation avec la FCC avant queles équipements ne soient mis en marche. (d) Les utilisateurs de systèmes UWB coordonnés et autorisés peuvent les transférer à d’autres utilisateurs éligibleset à des endroits différents moyennant coordination de la cession ou du changement de lieu d’utilisation avec la FCCet coordination avec les exploitations autorisées existantes. (e) Le rapport de coordination FCC/NTIA devra identifier les zones géographiques à l’intérieur desquelles l’utilisationd’un système d’imagerie nécessite une coordination additionnelle ou à l’intérieur duquel l’exploitation d’un systèmed’imagerie est interdite.  Si une coordination additionnelle  est requise pour une  utilisation à l’intérieur de  zonesgéographiques spécifiques, un contact pour la coordination locale sera communiqué. Sauf en cas d’utilisation àl’intérieur de  ces zones  ainsi désignées,  après que  les informations  demandées auront  été soumises à  la FCC,aucune autre coordination avec la FCC n’est nécessaire tant que les zones d’utilisation indiquées ne changeront pas.Si la zone d’utilisation change, des informations mises à jour devront être soumises à la FCC en suivant la procéduredécrite au paragraphe (b) de la présente section. (f) La coordination des opérations UWB de routine ne devra pas prendre plus de 15 jours ouvrés à compter de laréception de la demande de coordination par NTIA. Des opérations temporaires particulières pourront être traitéesde  façon  accélérée  lorsque  les  circonstances  le  justifient.  L’utilisation  de  systèmes  UWB  dans  des  situationsd’urgence dans lesquelles la vie de certaines personnes peut être menacée ou si des dommages aux biens sontpossibles peut avoir lieu sans coordination préalable à condition qu’une procédure de notification similaire à cellequi est indiquée à la Section 2.405(a) à (e) du présent chapitre soit suivie par l’utilisateur d’équipements UWB. À l’intention des clients canadiens exclusivement :Ce dispositif mural radar d’imagerie devra être utilisé lorsque le radar est pointé vers le mur et est soit en contactavec la surface du mur, soit à moins de 20 cm de la surface du mur. Ce dispositif mural radar d’imagerie ne devra être utilisé que par les forces de l’ordre, les instituts de recherchescientifique, les compagnies minières, les entreprises de construction, les organisations de sauvetage d’urgence etles pompiers.Recyclez les matières premières et les piles au lieu de les jeter dans des décharges. Il faut trier et séparer l’appareil, lesaccessoires, l’emballage et les piles usagées afin de permettre un recyclage écologique conformément aux règlements envigueur.Protection de l’environnement
-20-UTILISATION PRÉVUE L’outil  de  détection  est  conçu  pour  détecter  des  métaux(métaux ferreux et  non  ferreux, tels que  tuyaux,  poteauxd’ossature  en  métal  et  barres  d’armature),  les  poteauxd’ossature  en  bois,  les  tuyaux  en  plastique  (>1  po  dediamètre) et les solives, ainsi que les fils/conducteurs soustension dans les murs, plafonds et planchers.CARACTÉRISTIQUES DU PRODUITLa  numérotation  des  caractéristiques  du  produit  faitréférence à l’illustration de l’outil de détection sur la page desgraphiques.1    Guide de marquage, haut2    Roulette3    Guide de marquage, gauche et droite4    Couvercle du compartiment des piles5    Verrou du couvercle du compartiment des piles 6    Poignée7    Cache de maintenance8    Numéro de série9    Zone du capteur10  Bouton de sélection, droite 11  Bouton de mise en marche12  Bouton de sélection, gauche 13  Bouton de signal audio14  Bouton de montage15  Bouton de marche/arrêt16  Afficher17  DEL18  Étui protecteur soupleLes accessoires illustrés ou décrits ne sont pas inclus defaçon standard avec le produit.ÉLÉMENTS DE L’AFFICHAGEa    Indicateur de signal audiob    Voyant indiquant le niveau de charge des pilesc    Indicateur de plage de fonctionnement du       capteurd    Zone déjà détectéee    Échelle de mesure pour la profondeur de l’objetf     Zone pas encore détectéeg    Bords extérieurs, devant être marqués à gauche et  à       droite au moyen du guide de marquage 3h    Indicateur de modei     Gris : Objet trouvé en dehors de la plage du       capteurj     Noir : Objet trouvé à l’intérieur de la plage du       capteurk    Axe central, correspond au guide de marquage 1l     Indicateur de profondeur de l’objetm   Indicateur du matériau de l’objetn    Indicateur de fil électrique sous tensionLe fonctionnement optimal de l’outil de détection n’est possible que quand les instructions d’utilisation et les informationsassociées ont été lues complètement, et à condition que les instructions qui y sont contenues soient observées de façon stricte.Description FonctionnelleSetupStart
-21-D-Tect150Données techniques1) Fonction de la taille et du type d’objet ainsi que du type dematériau et de l’état du matériau de base.En terme de précision, le résultat de la mesure peut êtreinférieur en cas de qualité défavorable de la surface dumatériau sous-jacent.2) Voir le graphique.Veuillez  observer  le  numéro  de  l’article  sur  la  plaquesignalétique  de  votre  outil  de  détection.  Les  nomscommerciaux des outils de détection individuels peuventvarier.L’outil  de  détection  peut  être  identifié  clairement  par  lenuméro de série 8 sur la plaque signalétique.Numéro de l’articleDimensionsPrécision de la mesure jusqu’au centre de l’objet  a2)Précision de la profondeur de l’objet affiché b2)– dans le béton sec– dans le béton humide Distance minimum entre deux objets voisins  c2)Température de serviceTempérature de stockagePiles Durée de vie approx. des piles–Piles (alcali-manganèse)Poids selon l’EPTA-Procédure 01/2003 Classe de protection 3 601 K10 0138 21/32 po x 3 13/16 po x 4 23/32 po (220 x 97 x 120 mm)±3/16 po (±5 mm1))±3/16 po (±5 mm1))±3/8 po (±10 mm1))1 7/32 po (4cm1))+14°F … + 122°FC(– 10 °C ... +50 °C)– 4 °F ... +158 °F(–20 °C ... +70 °C)4 x 1,5 V AA (LR06)5 heures1,5 lb (0,7 kg)IP 54 (protection contre la poussière et les éclaboussures)cba
-22-Insertion/remplacement des pilesPour  ouvrir  le  couvercle  du  compartiment  des  piles  4,appuyez sur le verrou 5 dans le sens de la flèche et retirezle couvercle du compartiment des piles. Insérez les piles. Aumoment de l’insertion, faites attention à installer les pilesavec la polarité correcte en vous aidant de la représentationà l’intérieur du compartiment des piles.Le voyant indiquant le niveau de charge des piles b sur laligne de statut supérieure de l'écran d'affichage 16 indiquel'état de charge des piles.Remarque : Faites attention au symbole de remplacementdes piles pour que les piles soient remplacés quand cela estnécessaire.Quandl’indication  d’avertissement  «  Please  change  batteries  »(Veuillez remplacer les piles) s’affiche sur l’écran 16, celasignifie  que  les  paramètres  de  configuration  sontenregistrés  et  que  l’outil  de  détection  s’éteintautomatiquement.  Il n’est alors plus possible de faire desmesures. Changez les piles.Pour retirer les piles, appuyez sur l’arrière de chaque pilecomme indiqué sur la figure se trouvant sur le couvercle ducompartiment  des  piles  (1).  Le  bout  avant  de  la  pile  estlibéré  du  compartiment  des  piles  (2),  ce  qui  permet  deretirer la facilement la pile.Remplacez  toujours  toutes  les  piles  en  même  temps.N’utilisez  pas  de  marques  ou  types  de  piles  différentsensemble.•   Retirez les piles de l’outil de détection quand vous n’allez     pas  vous  en  servir  pendant  une  période  prolongée.     Quand elles sont laissées inutilisées pendant des périodes     prolongées, les piles risquent de se corroder et de se     décharger.PréparationFONCTIONNEMENT INITIAL•  Protégez  l’outil  de  détection  contre  l’humidité  et  la    lumière directe du soleil.•   Si l’outil de détection a été exposé à un changement de    température extrême, attendez qu’il s’ajuste en fonction     de  la  température  ambiante  avant  de  le  mettre  en     marche. En  cas  de  températures  extrêmes  ou  de     variations de la température, la précision de l’outil de     détection et de l’écran d’affichage pourrait être affectée.•  N’attachez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur la zone    du capteur 9 au dos de l’outil de détection. Les plaques    signalétiques en métal risquent d’affecter les résultats del  a détection.•  L’emploi  ou  le  fonctionnement  de  systèmes  de   transmission tels que des réseaux WLAN, des systèmes   UMTS, des radars, des antennes de transmission ou des   sources d’ondes ultra courtes à proximité immédiate de    l’instrument  peuvent  influencer  la  fonction  de    détection. Mise en marche/à l’arrêt•   Avant  de  mettre  l’outil  de  détection  en  marche,     assurez-vous que la zone du capteur 9 n’est pas humide.    Si nécessaire, séchez l’outil de détection en utilisant  un     tissu doux.Mise en marche–    Pour mettre l’outil de détection en marche, appuyez sur       le bouton de marche/arrêt (On/Off) 15 ou sur le bouton       de démarrage 11.–    La DEL 17 s’allume en vert et le démarrage est affiché       avec quatre 4 sur l’écran 16.–    Quand  aucune  mesure  n’est  effectuée  et  si  aucun       bouton  n’est  enfoncé  pendant  5  minutes,  l’outil  de       détection  se  met  automatiquement  à  l’arrêt.  Ce  délai       d’extinction peut être changé dans le menu « Settings »       (Paramètres) (voir « Délai d’extinction », à la page 12).Mise à l’arrêt–    Pour mettre  l’outil  de détection  à  l’arrêt, appuyez sur le        bouton de marche/arrêt 15.–    Lorsque vous mettez l’outil de détection à l’arrêt, tous       les paramètres sont sauvegardés dans les menus.Activation/désactivation du signal audioLe  signal  audio  peut  être  activé/désactivé  au  moyen  dubouton du signal audio 13. Le « signal sonore » peut êtrechangé dans le sous-menu « Settings » (Paramètres) (voir« Signaux sonores », à la page 12).FonctionnementPlease change batteries
-23-Méthode de fonctionnement  (Voir Figure B)L’outil de détection analyse le matériaude base de la zone du capteur 9 dans lesens de mesure A jusqu’à la profondeurde  mesure  affichée.  La  mesure  n’estpossible  que  pendant  que  l’outil  dedétection  se  déplace  dans  le  sens  decourse B pour une mesure de distanced’au  moins  4  po  (10  cm).  Déplacezl’outil  de  détection en ligne  droite  enappliquant une légère pression  sur  lemur  pour  que  la  roulette  restefermement en contact avec le mur. Laprofondeur de l’objet et, si possible, le matériau de l’objet,sont indiqués sur l’écran.Les  meilleurs  résultats  possibles  sont  obtenus  quand  ladistance  mesurée  est  d’au  moins  15  3/4  po  (40  cm)  etquand l’outil de détection est déplacé lentement sur toute lazone.  Cette  méthode  de  fonctionnement  assure  unedétection  fiable  des  bords  extérieurs  des  objets  qui  sontdans  une  position  transversale  par  rapport  au  sens  dumouvement de l’outil de détection. Déplacez  toujours  l’outil  perpendiculairement  à  la  zone  àinspecter.Si plusieurs objets sont situés les uns au-dessus des autresdans le mur, l’objet qui est indiqué sur l’écran est celui quiest le plus proche de la surface.La  représentation  des  types  de  matériaux  des  objetsdétectés sur l’écran d’affichage 16 peut être différente destypes  de  réels  des  objets  détectés.  Ceci  s’appliqueparticulièrement  aux  objets  très  fin,  qui  sont  représentéscomme étant plus épais qu’en réalité sur l’écran d’affichage.Les grands objets cylindriques (p. ex., tuyaux en plastiqueou canalisations d’eau) peuvent apparaître sur l’écran pluspetits qu’ils le sont réellement. Objets détectables–  Les tuyaux en plastique (p. ex., tuyaux en  plastique     remplis d'eau,  tels que  ceux qui  sont utilisés  dans  les     systèmes de chauffage du plancher et des murs, ayant     un diamètre d’au moins 3/4 po ; les tuyaux vides ayant     un diamètre d’au moins 1 po)–  Les fils électriques (qu’ils soient porteurs de tension ou     non)–  Câblage triphasé (p. ex., vers le poêle) –  Câblage  de  basse  tension  (p.  ex.,  pour  la  sonnette,  le     téléphone)–  Tuyaux en métal, barres, poteaux d’ossature murale de     quelque type que ce soit (p. ex., acier, cuivre, aluminium)–  Acier d’armature pour béton–  Poteaux d’ossature en bois–  Espaces creuxMesures possibles–  Dans le béton/béton armé–  Dans  la  maçonnerie  (briques  proprement  dites,  béton     poreux,  béton  de  mousse,  béton  alvéolaire,  brique     calcaire)–  Dans les murs de construction légers–  Sous des surfaces telles que des enduits extérieurs en    plâtre, du carrelage,  du  papier peint, du parquet, de  la     moquette–  Derrière des murs, des cloisons sèchesCas de mesure spéciauxSur la base du principe de mesure, des certaines conditionsdéfavorables peuvent influencer le résultat de la mesure, parexemple:–  Murs à couches multiples –  Tuyaux en plastique vides et poteaux d’ossature en bois     dans  des  espaces  creux  et  des  murs  de  construction     légers–  Objets inclinés dans des murs–  Murs humides–  Surfaces en métal–  Espaces  creux  dans  un  mur  ;  ils  peuvent  tous  êtres     indiqués comme étant des objets.–  Proximité  d’équipements  qui  produisent  de  puissants     champs magnétiques ou électromagnétiques, p. ex., des     stations radio ou des générateurs.PROCÉDURE DE MESUREMettez l’outil de détection en marche. Le message "standardstart display » (affichage de démarrage standard) apparaîtsur l’écran 16.Positionnez l’outil de détection contre le mur et déplacez-lele long du mur dans le sens de la course (voir « Consignesd’utilisation  »,  à  la page  13).  Les résultats  mesurés  sontindiqués  sur  l’écran  16  après  le  parcours  d’une  distanceminimum de 4 po (10 cm). Pour assurer des résultats demesure corrects, déplacez lentement et entièrement l’outilde détection au-dessus de l’objet assumé dans le mur.Si  l’outil  de  détection  est  soulevé  du  mur  pendant  unemesure  ou  s’il  n’y  a  pas  d’activité  (déplacement  del’instrument ou enfoncement d’un bouton) pendant plus dedeux minutes, le dernier résultat mesuré restera affiché surl’écran. « Hold » (maintien) apparaît alors sur l’indicateur deplage  de  fonctionnement  du capteur  c. Lorsque  l’outil  dedétection est placé à nouveau contre  le  mur, quand il estdéplacé  ou  quand  l’opérateur  appuie  à  nouveau  sur  lebouton de démarrage 11, la nouvelle mesure commence.Lorsque la  DEL 17  s’allume  en rouge,  cela signifie  qu’unobjet  est  dans  la  plage  du  capteur.  Lorsque  la  DEL  17s’allume en vert, cela signifie qu’aucun objet n’est dans laplage du capteur. Lorsque la DEL 17 clignote, cela signifieque des fils / conducteurs sous tension sont dans la plagedu capteur.Avant de percer, scier ou toupillerdans un mur protégez-vous contreles  dangers  possibles  en  consultant  d’autres  sourcesd’informations. Comme les résultats de la mesure peuventêtre  influencés  par  les  conditions  ambiantes  ou  par  lematériau de construction du mur, il peut y avoir un danger SENSOSENSOORABB9SensorConcrete txeNverPMove6420 cm642880 cm!AVERTISSEMENT
-24-même si l’indicateur  n’indique  pas la présence d’un  objetdans la plage de détection du capteur (pas de signal sonoreou de bip, ou d’allumage en vert de l’anneau illuminé 17.Éléments de l’affichage (Voir Figure A)Si un objet est dans la zone du capteur, il apparaîtra dans laplage  de  fonctionnement  du  capteur  c  sur  l'écran.L’identification du type de matériau dépend de la taille et dela profondeur de l’objet. La profondeur de l’objet l jusqu'aubord supérieur de l’objet trouvé est indiquée sur la ligne destatut.Remarque : L’indication de la profondeur de  l’objet l  et letype de matériau m font tous deux référence à l’objet illustréen noir dans la zone du capteur.L’indication  du  matériau  de  l’objet  m  peut  représenterlescaractéristiques suivantes:–      Magnétique, p. ex., acier d’armature–      Non magnétique, mais métallique, p. ex.,             tuyau en cuivre–         Non métallique, p. ex., bois ou plastique–      Type de matériau inconnuL’indication  de  fils  électriques  sous  tension  n  peut représenter les caractéristiques suivantes :–      « Sous tension »Remarque : Pour les fils/conducteurs sous tension, aucuneautre caractéristique n’est affichée.–     Pas de détermination certaine quant à la        tension ou l’absence de tensionRemarque : Les fils triphasés ne sont pas toujours détectéscomme conducteurs sous tension.Détection d’objetsPour détecter des objets, il peut être suffisant de passer uneseule fois au-dessus du chemin de mesure.Quand  aucun  objet  n‘est  trouvé,  recommencez  lemouvement sur un plan perpendiculaire à la direction de lamesure initiale  (voir «  Consignes d’utilisation  », à  la page13).Pour assurer la détection et le marquage précis d’un objet,déplacez  l’outil  de  détection  à  nouveau  sur  le  chemin  demesure.Quand un objet est indiqué directement au-dessous de l’axecentral k sur l’écran 16, comme dans l’exemple, marquez-lede  façon  approximative  avec  le  guide  de  marquagesupérieur 1. Cette marque ne sera précise que quand l’objetsera positionné de façon exactement verticale dans le mur,étant donné que la plage de fonctionnement du capteur estsituée un peu en dessous du guide de marquage du haut.Pour  obtenir  un  marquage  exact  de  l’objet  sur  le  mur,déplacez l’outil de détection vers la gauche ou vers la droitejusqu’à ce que l’objet trouvé soit positionné en dessous del’un des bords extérieurs. Quand l’objet trouvé est indiquédirectement au-dessous du trait en tirets vers la droite g surl’écran 16, marquez-le de façon approximative avec le guidede marquage de droite 3.L’orientation  d’un  objet  trouvé  dans  un  mur  peut  êtredéterminée en effectuant plusieurs mesures décalées l’uneaprès l’autre (voir Figure 1 et « Exemples pour les résultatsde  mesures  »,  à  la  page  13).  Marquez  et  connectez  lespoints de mesure respectifs.En appuyant sur le bouton de démarrage 11, il est possibled’effacer l’affichage des objets trouvés n’importe quand etde commencer une nouvelle mesure.CHANGEMENT DU MODE DE FONCTIONNEMENTIl est possible de changer de mode  de fonctionnement enutilisant les boutons de sélection 10 et 12.–    Appuyez brièvement sur le bouton 10 pour sélectionner       le mode suivant.–     Appuyez brièvement sur le bouton de sélection 12 pour       sélectionner le mode de fonctionnement précédent.En  sélectionnant  les  modes  de  fonctionnement,  vouspouvez adapter l’outil de détection à des matériaux murauxdifférents. Le paramètre courant est toujours montré dansl’indication du mode de fonctionnement h sur l’écran.Béton«  Concrete  » (Béton)  est  approprié  pour  la  plupart  desapplications dans la maçonnerie ou le béton. Les objets enplastique  et  en  métal  ainsi  que  les  fils  électriques  sontaffichés.  Les  espaces  creux  dans  la  maçonnerie  ou  lestuyaux en plastique creux ayant un diamètre de moins de 1po  ne  seront  peut-être  pas  affichés.  La  profondeur  demesure maximum est de 3 1/8 po.Béton humideLe  mode  de  fonctionnement  «  Wet  Concrete  »  (Bétonhumide)  est  particulièrement  approprié  pour  lesapplications  en  béton  armé  humide.  Les  objets  en  acierd’armature, les tuyaux en plastique et en métal ainsi que lesfils  électriques  sont  affichés.  Il  n’est  pas  possible  dedifférencier  entre  les  conducteurs  sous  tension  et  lesconducteurs qui ne sont pas sous tension. La profondeur dedétection maximum est de 2 3/8 po.Veuillez noter  que  le  béton  nécessite  plusieurs  mois  poursécher complètement.Béton profondLe  mode  de  fonctionnement  «  Deep  Concrete  »  (Bétonprofond)  est  particulièrement approprié pour détecter desobjets  enfouis  profondément  dans  du  béton  armé.  Lesobjets  en  acier  d’armature,  les  tuyaux  en  plastique  et  enmétal  ainsi  que  les  fils  électriques  sont  affichés.  Laprofondeur de détection maximum est de 6 po.NSNSMetalNNS???ConcretePrevNextSensorNS1.5 cm6420 cm642880 cm1      ConcretePrevNextSensorNS1.5 cm6420 cm642880 cm3
-25-Lorsque trop d’objets sont affichés, il peut être possible quevous  avanciez  directement  le  long  d’une  tige  derenforcement. Dans ce cas, déplacez l’outil de détection dequelques centimètres sur le côté et réessayez.Sol chauffantLe  mode  de  fonctionnement  «  In-floor  heating  »  (Solchauffant) est particulièrement approprié pour détecter lestuyaux  en  métal,  en matériau  composite métallique  et  enplastique remplis d’eau,  ainsi  que les fils  électriques.  Lestuyaux  en  plastique  vides  ne  sont  pas  affichés.  Laprofondeur de mesure maximum est de 3 1/8 po.Cloison sècheLe mode de fonctionnement « Drywall » (cloison sèche) estapproprié pour trouver des poutres en bois, des ossaturesde charpentes métalliques  et  des fils électriques dans  lescloisons sèches (bois, plaques de plâtre, cloisons sèches,etc.).  Les  tuyaux  en plastique  remplis  et  les  poteaux  desossatures  en  bois  sont  affichés  de  façon  identique.  Lestuyaux  en  plastique  vides  ne  sont  pas  détectés.  Laprofondeur de mesure maximum est de 3 1/8 po.MétalLe mode de fonctionnement « Metal » est approprié pourdétecter des objets en métal et des fils / conducteurs soustension quand d’autres modes de fonctionnement dans desapplications différentes pour des murs ne permettent pasd'obtenir  de  résultats  satisfaisants.  Dans  de  tels  cas,  lesrésultats de la détection seront plus détaillés, mais moinsprécis.Vue du signal modeLe  mode  de  fonctionnement  «  Signal  view  »  (Vue  dusignal)est approprié pour tous les types de matériaux. Laforce du signal à la position de détection correspondante estaffichée.  Ce  mode  est  particulièrement  approprié  pourobtenir une meilleure évaluation de structures de matériauxcomposites en fonction de la caractéristique du signal.La profondeur de l’objet et, dans la mesure du possible, lestypes de matériaux de l’objet, sont indiqués sur l’écran. Laprofondeur de mesure maximum est de 6 po.• La  force  du  signal  montrée  sur  l’écran  d’affichage principal  n’est  pas  directement  en  rapport  avec  laprofondeur de l’objet.CHANGEMENT DU MODE D’AFFICHAGERemarque : Il est possible de changer le mode d’affichagedans n’importe quel mode de fonctionnement.Pour passer du mode de l’affichage de démarrage standardau mode avec règle, appuyez sur le bouton de sélection 10ou 12, et maintenez-le enfoncé.Dans  l’exemple,  le  mode  avec  règle  montre  la  mêmesituation  que  dans  la  Figure  D  :  Trois  barres  en  acieréquidistantes. Dans le mode avec règle, la distance entre lescentres des objets détectés peut être déterminée.La distance de mesure couverte depuis le point de départ(dans l’exemple, 20,1 cm) est affichée sous l'indication dela profondeur de l’objet l.Les trois objets sont affichés sous forme de rectangles dansla petite aire de règle au-dessus de l’indication de mode defonctionnement h.Remarque : L’indication de la profondeur de l’objet l et letype de matériau m font tous deux référence à l’objet illustréen noir dans la zone du capteur.Pour retourner dans le mode  de  l’affichage de démarragestandard, appuyez brièvement sur le bouton de sélection 10ou 12.Remarque : Seul le mode d’affichage est réinitialisé, pas lemode de mesure!MENU « SETTINGS » (PARAMÈTRES)Pour  accéder  au  menu  des  paramètres,  appuyez  sur  lebouton de configuration 14.Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton de démarrage11.  Les  paramètres  actuels  sont  enregistrés.  Le  moded’affichage  de  démarrage  standard  pour  le  processus  demesure est activé.Navigation du menuAppuyez sur le bouton de configuration 14 pour défiler versle bas.Appuyez  sur  les  boutons  de  sélection  10  et  12  poursélectionner les valeurs :–  Le bouton de sélection 10 permettra de sélectionner la     valeur suivante, immédiatement à droite.–  Le bouton de sélection 12 permettra de sélectionner la     valeur précédente, immédiatement à gauche.LangueDans le menu « Language » (Langue), vous pouvez changerla langue de navigation du menu. Le paramètre par défautest l’anglais.Délai d’extinction automatiqueDans  le  menu  «  Cut-off  time»  (Délai  d’extinctionautomatique),  vous  pouvez  régler  le  délai  d’extinctionautomatique  qui  déclenche  l’extinction  de  l’outil  quandaucune  mesure  n’est  effectuée  et  aucun  paramètre  n’estchangé pendant un certain temps. La valeur par défaut estde 5 minutes.Mode des unitésDans  le  menu  mode  des  unités.  vous  pouvez  changer  lemode de mesure (pouces fractionnaires, pouces décimauxou centimètres).NS3020 cm10cm0cmcm?Signal viewtxeN.verP4,0 cm              4030cm20cm10cmcm?NS20 19 18  21 22 23 Deep Concrete txeN.verP20.1 cm8.8 cm
-26-EXEMPLES POUR LES RÉSULTATS DES MESURESRemarque: Dans les exemples suivants, le signal sonore surl’outil de mesure est activé.En fonction de la taille et de la profondeur de l’objet se trouvanten dessous de la zone de fonctionnement du capteur, il n’estpas toujours possible de déterminer positivement si cet objetest sous tension ou non. Dans ce cas, le symbole        seraaffiché dans l’indicateur n.Fil sous tension (Voir Figure C)Un objet en métal sous tension (p. ex. un câble d’alimentationélectrique) est dans la plage de fonctionnement du capteur. Laprofondeur de l’objet est de 1,5 cm. L’outil de mesure émet lesignal d’avertissement pour les conducteurs sous tension dèsque le câble d’alimentation électrique est détecté par le capteur.Objet magnétique  (Voir Figure D)Un objet magnétique (p. ex., une barre en acier) est dans laplage  de  fonctionnement  du  capteur.  D’autres  objets  sontégalement situés à gauche et à droite, en dehors de la plage defonctionnement du capteur.La profondeur de l’objet est de 8,8 cm. L’outil de détectionémet un signal sonore.Tuyau en cuivre  (Voir Figure E)Un objet en métal (p. ex. un tuyau en cuivre) est dans la plagede fonctionnement du capteur. La profondeur de l’objet est de4  cm.  L’outil  de  détection  émet  un  signal  sonore.Objet en plastique ou en bois (Voir Figure F)Un objet non métallique est dans la plage de fonctionnementdu capteur. L’objet est en plastique ou en bois, et à proximitéde la surface. L’outil de détection émet un signal sonore.Grande surface (Voir Figure G)Une grande surface en métal (p. ex. une plaque de métal) estdans le champ du capteur. La profondeur de l’objet est de 2 cm.L’outil de détection émet un signal audio.Nombreux signaux peu clairs  (Voir Figure H–I)Quand de nombreux objets sont affichés dans l’affichage dedémarrage  standard,  cela  signifie  que  le  mur  consisteprobablement  en  un  grand  nombre  d’espaces  creux.  Pourbloquer les espaces creux de façon générale, passez au modede fonction « Metal ».Quand il y a toujours trop d’objets affichés, effectuez plusieursmesures  avec  compensation  de  la  hauteur  et  marquez  lesobjets détectés sur le mur.Les marques de compensation sont une indication pour lesespaces creux, tandis que les marques sur une ligne indiquentun objet.LuminositéDans  le  menu  «  Brightness  »  (Luminosité),  vous  pouvezajuster la luminosité du rétroéclairage de l'écran. La valeurpar défaut est « Max ».Signal sonoreDans le menu « Tone signal » (Signal sonore), vous pouvezlimiter quand l’outil de détection émettra un signal sonoreLe signal sonore doit être activé au moyen du bouton dusignal sonore 13.–  Le  paramètre  par  défaut  est  «  Live  Wire  »  (Fil  sous     tension)  :  Un  signal  sonore  retentit  après  que  vous     appuyez  sur  le  bouton,  et  à  chaque  fois  qu’un     fil/conducteur sous tension est en dessous de la plage de     fonctionnement  du  capteur.  De  plus,  un  signal     d’avertissement est émis pour les fils sous tension.–  Avec  le  paramètre  réglé  sur  «  Live  wire  »  (Fil  sous     tension),  un  signal  sonore  retentit  après  que  vous     appuyez  sur  le  bouton,  tout  comme  le  signal     d’avertissement  est  émis  pour  les  fils  sous  tension,     lorsque l’outil de détection indique une ligne électrique.–  Avec le paramètre réglé sur « Objects », un signal sonore     retentit  quand  un  objet  est  audessous  de  la  plage  de     fonctionnement du capteur.–  Avec  le  paramètre  réglé  sur  «  Keyclick  »  (Indicateur     sonore de frappe), un signal sonore ne retentit qu’après     l’enfoncement du bouton.Mode par défaut Dans le mode par défaut, vous pouvez régler le mode defonctionnement  par  défaut  qui  doit  être  préréglé  après  lamise en  marche de  l'outil  de détection. Le  paramètre pardéfaut est « Last Mode » (Dernier mode).MENU « EXTENDED SETTINGS » PARAMÈTRES ÉTENDUSPour  accéder  au  menu  «  Extended  settings  »  (Paramètresétendus), appuyez sur le bouton de configuration 14 et sur lebouton de marche/arrêt 15 en même temps quand l’outil dedétection est désactivé.Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton de démarrage 11.Le mode d’affichage de démarrage standard pour le processusde mesure est activé et les paramètres sont enregistrés.Navigation du menuAppuyez sur le bouton de configuration 14 pour défiler vers lebas.Appuyez  sur  les  boutons  de  sélection  10  et  12  poursélectionner les valeurs:–  Le  bouton  de  sélection  10  permettra  de  sélectionner  la     valeur suivante, immédiatement à droite.–  Le  bouton  de  sélection  12  permettra  de  sélectionner  la     valeur précédente, immédiatement à gauche.Renseignements sur l’instrumentDans  le  menu  «  Device  Infos  »  (Renseignements  surl’instrument),  vous  pouvez  accéder  à  des  informations  surl’outil  de  détection,  p.  ex.,  «  Operation  Time  »  (Temps  defonctionnement).Dans le menu « Restore Settings » (Restaurer les paramètres),vous pouvez restaurer les paramètres initiaux établis en usine.Consignes d'utilisation?
-27-Maintenance et nettoyage• Inspectez l’outil de mesure à chaque fois avant de vous     en servir. En cas de dommage  visible  ou  de  pièces     déconnectées  à  l’intérieur  de  l’outil  de  détection,  un     fonctionnement sans danger ne peut plus être garanti.Gardez  toujours  l’outil  de  détection  propre  et  sec  pourassurer des conditions de fonctionnement appropriées etsans danger.N’immergez pas l’outil de détection dans de l'eau ou dansd'autres liquides.Essuyez les débris ou les traces de contamination avec untissu doux et sec. N’utilisez pas de solvants ou de produitsde nettoyage.Assurez-vous que le cache de maintenance 7est toujours fermé de façon correcte. Le cachede maintenance ne peut être ouvert que par uncentre  de  service  agréé  pour  les  outilsélectriques Bosch.Si l’outil de détection tombe en panne en dépit de toutes lesprécautions prises lors de la fabrication et des tests, faites-leréparer  par  un  centre  de  service  agréé  pour  les  outilsélectriques  Bosch.  N’ouvrez  pas  l’outil  de  détectionvous-même.Dans toute la correspondance et dans les commandes depièces de rechange, incluez toujours le numéro d'article à 10chiffres qui figure sur la plaque signalétique de l'outil dedétection.Ne rangez et ne transportez l’outil de détection que dans lepochette de protection fournie dans ce but.Si  des  réparations  sont  nécessaires,  renvoyez  l’outil  dedétection emballé dans sa pochette de protection 18.Maintenance et serviceMISE AU REBUT L’outil de détection, les piles, les accessoires et le conditionnement doivent être triés pour assurer un recyclage écologique.
-28-Diagnostic de panneProblème RemèdeL’outil de détection ne peut pas être mis en marche.Piles déchargées Remplacez les piles.Piles insérées de façon inappropriée (polarité incorrecte).Vérifiez si les piles ont été insérées correctement.L’outil de détection a été mis en marche, mais il ne réagit pas.Enlevez les piles et réinsérez-les.L’outil de détection est trop chaud ou trop froid. Attendez que la plage de températures de fonctionnementsoit atteinte.ure range is reached.Indication affichée: « Slipping Wheel » (Roues  patinantl) La roulette a perdu contact avec la surface. Appuyez sur le bouton 11 et assurez-vous que les deuxroulettes du bas soient en contact avec le mur pendant quevous déplacez l’outil de détection ; si les murs sont irréguliers,positionnez un morceau de carton fin entre les roulettes et lemur.Indication affichée: « Speeding » (Troprapide)L’outil de détection a été avancé trop rapidement. Appuyez sur le bouton 11 et faites avancer l’outil dedétection lentement le long du mur.« Temperature over range » (Température au-dessus de la limite supérieure)Attendez que la plage de températures de fonctionnementsoit atteinte.« Temperature under range » (Température trop faible)Attendez que la plage de températures de fonctionnementsoit atteinte.« Strong radio signal detected » (Puissant signal radio détecté)L'outil de détection se désactive automatiquement. Si possible,éliminez les ondes radio faisant interférence, p. ex. réseauxWLAN, systèmes UMTS, radars, antennes de transmission ousources d’ondes ultra courtes, puis réactivez l’outil de détection.
-29-  GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET AUTRES INSTRUMENTS DE MESURE BOSCHRobert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur original seulement que tous les produits laser et autres instruments demesure BOSCH ne comporteront pas de défauts de matériau ou de façon pendant une période de trois (3) ans à compter de la date de l’achat.LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE REMÈDE EXCLUSIF en vertu de cette Garantie limitée et, dans la mesure autorisée par laloi, de toute garantie ou condition implicite de par l’opération de la loi, seront la réparation ou le remplacement du produit laser et des autresinstruments de mesure ayant des défauts de matériau ou de façon, à condition qu’ils n’aient pas été utilisés abusivement, manipulés sansprendre les précautions nécessaires ou réparés de façon incorrecte par des personnes autres que le Vendeur ou des prestataires de servicesagréés par le Vendeur. L’OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE REMÈDE SONT ÉGALEMENT LIMITÉS PAR LES DISPOSITIONS SUIVANTES :•   Le retour du produit pour un remboursement du prix d’achat dans les 30 jours doit être accompagné par l’original du reçu de la vente      du produit laser ou de l’instrument de mesure. Deux retours de produits au maximum sont autorisés pour chaque client.•   Première année – garantie de remplacement instantané. BOSCH remplacera gratuitement votre produit laser ou votre instrument de      mesure qui est devenu défectueux, malgré le fait qu’il a été utilisé conformément aux instructions et aux avertissements accompagnant      le produit ou l’instrument, par un produit laser ou un instrument de mesure neuf ayant des caractéristiques comparables, à n’importe      quel moment pendant l’année suivant l’achat. Cette garantie ne s’appliquera pas si votre produit laser ou instrument de mesure est      défectueux seulement en conséquence du besoin de réétalonnage. •   Deuxième et troisième année – échange. BOSCH remplacera votre produit laser ou votre instrument de mesure qui est devenu      défectueux, malgré le fait qu’il a été utilisé conformément aux instructions et aux avertissements accompagnant le produit ou      l’instrument, par un produit laser ou un instrument de mesure neuf ou remis en état ayant des caractéristiques comparables moyennant     un coût d’échange. Cette garantie ne s’appliquera pas si votre produit laser ou instrument de mesure est défectueux seulement en      conséquence du besoin de réétalonnage. Pour obtenir tous les détails nécessaires à une réclamation en vertu de la présente Garantie limitée, veuillez visiter www.boschtools.com outéléphoner au 1-877-267-2499.TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES AURONT UNE DURÉE LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE DE L’ACHAT. COMME CERTAINSÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIESIMPLICITES, LA LIMITATION QUI PRÉCÈDE NE S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE POUR DE QUELCONQUES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES (Y COMPRIS,MAIS SANS LIMITATION, LA RESPONSABILITÉ POUR PERTE DE BÉNÉFICES) RÉSULTANT DE LA VENTE OU DE L’UTILISATION DE CEPRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OULA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, LA LIMITATION QUI PRÉCÈDE NE S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, QUI VARIENTD’UN ÉTAT À L’AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D’UNE PROVINCE À L’AUTRE AU CANADA ET D’UN PAYS À L’AUTRE.CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’AUX PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À PORTO RICO.POUR CONNAÎTRE LA  COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS,  VEUILLEZ  CONTACTER VOTRE  DISTRIBUTEUR  OUIMPORTATEUR BOSCH.
-30-Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican más adelante, el resultadopodría ser descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESLa capacidad del detector para detectar objetos es afectada por la proximidad de otros equipos queproducen fuertes campos magnéticos o electromagnéticos, y por la humedad, los materiales deconstrucción metálicos, los materiales de aislamiento laminados con hoja metálica y/o el papel de pared conductor.La  capacidad  del  detector  para  detectar  subestructuras  (montantes)  de  madera  también  es  afectada  por  la  falta  deuniformidad del grosor del material de la superficie, como por ejemplo escayola y malla.Es posible que haya metal, madera, cableado o algo más, como por ejemplo tuberías de plástico, debajo de la superficieescaneada, que no sea detectado.No  hay  que  basarse  solamente  en  el  detector  para  localizar  objetos  que  estén  debajo  de  lasuperficie escaneada. Utilice otras fuentes de información para ayudar a localizar objetos antes depenetrar  en  la  superficie.  Dichas  fuentes  adicionales  incluyen  planos  de  construcción,  puntos  visibles  de  entrada  detuberías y cableado en paredes, como por ejemplo en un sótano, y prácticas de separación de montantes estándar de 16y 24 pulgadas.Antes de penetrar en una superficie (como por ejemplo con un taladro, una fresadora, una sierrao un clavo), corte siempre los suministros de alimentación eléctrica, gas y agua. Si corta, taladra,etc. en estos objetos cuando la herramienta esté operativa, el resultado puede ser lesiones personales.Por motivos técnicos, la herramienta de medición no puede asegurar una certeza del 100 %.Para descartar peligros, protéjase cada  vez  antes  de taladrar, aserrar o fresar  en  paredes,techos  o  pisos,  por  medio  de  otras  fuentes  de  información,  tales  como  planes  del  edificio,  fotos  de  la  fase  deconstrucción, etc. Las influencias ambientales, tales como la humedad o la proximidad a dispositivos eléctricos, puedenafectar a la precisión de la herramienta de medición. La calidad de la superficie y el estado de las paredes (e. g., humedad,materiales  de  construcción  metálicos,  papel  de  pared  conductor,  materiales  de  aislamiento,  baldosas),  así  como  lacantidad, el tipo, el tamaño y la posición de los objetos pueden causar resultados de medición fallidos.Declaración de la FCCAdvertencia:  Los  cambios  o  modificaciones  a  esta  unidad  no  aprobados  expresamente  por  la  parte  responsable  delcumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.Nota:  Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digitalde Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protecciónrazonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energíade radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina para lascomunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación específica. Sieste equipo causa una interferencia dañina para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagandoy encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia por medio de una o más de lassiguientes medidas:–    Reoriente o reubique la antena receptora.–    Aumente la separación entre el equipo y el receptor.–    Conecte el equipo en un tomacorriente ubicado en un circuito distinto al circuito al cual el receptor está conectado.–    Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio y TV para obtener ayuda. Normas generales de seguridad!ADVERTENCIA!ADVERTENCIA!ADVERTENCIA!!ADVERTENCIA!Requisitos de coordinación de la Sección 15.525.(a) Los sistemas de obtención de imágenes UWB (banda ultra-ancha) requieren coordinación a través de la FCCantes de que el equipo se pueda usar. El operador cumplirá con todas las restricciones relativas a la utilización delequipo que resulten de esta coordinación.(b) Los usuarios de los dispositivos de obtención de imágenes UWB suministrarán áreas operacionales a la Oficinade Ingeniería y Tecnología de la FCC, la cual coordinará esta información con el Gobierno Federal a través de laAdministración Nacional de Telecomunicaciones e Información. La información suministrada por el operador desistema UWB incluirá el nombre, la dirección y otra información de contacto pertinente del usuario, el área o áreasgeográficas de utilización deseadas y el número de ID de la FCC y otra nomenclatura del dispositivo UWB. Si eldispositivo de obtención de imágenes está diseñado con el fin de utilizarse para aplicaciones móviles, el área o áreasgeográficas de utilización podrán ser el estado o estados o el país o países en los cuales se vaya a utilizar el equipo.El operador de un sistema de imágenes empleado para utilización fija suministrará una ubicación geográfica específicao la dirección en la cual se utilizará el equipo. Este material será enviado a la dirección siguiente: Frequency Coordination Branch, OET Federal Communications Commission 445 12th Street, SW Washington, D.C.  20554Attn:  UWB Coordination
-31-ADVERTENCIA: Las baterias pueden explotar o tener fugas,y  pueden  causar  lesiones  o  incendio.  Para  reducir  esteriesgo:Siga  SIEMPRE todas  las  instrucciones  y  advertenciasindicadas en la etiqueta y en el paquete de las baterias.NO haga cortocircuito en los terminales de las baterias.NO cargue baterias alcalinas.NO mezcle  baterias viejas  y  nuevas. Reemplace todas  las baterías al mismo tiempo con baterías nuevas de la mismamarca y el mismo tipo.NO mezcle las químicas de las baterías.DESECHE las baterías de acuerdo con el código local.NO deseche las baterías en un fuego.MANTENGA las baterías fuera del alcance de los niños.RETIRE las baterías si el dispositivo no se va a usar durantevarios meses.Procedimientos de seguridad eléctrica(c) Los fabricantes  o sus agentes  de ventas autorizados  deben informar a  los compradores y  usuarios de sussistemas sobre el requisito de emprender la coordinación detallada de las áreas operacionales con la FCC antes deque se utilice el equipo. (d) Los usuarios de los sistemas UWB coordinados autorizados podrán transferir dichos sistemas a otros usuarioscalificados y a diferentes ubicaciones después de la coordinación del cambio de propiedad o ubicación con la FCCy la coordinación con las operaciones autorizadas existentes. (e)  El  informe  de  coordinación  de  la  FCC/NTIA  identificará  aquellas  áreas  geográficas  dentro  de  las  cuales  lautilización  de  un  sistema  de  obtención de  imágenes  requiere  coordinación  adicional  o  dentro  de  las  cuales  lautilización de un sistema de obtención de imágenes está prohibida. Si se requiere coordinación adicional para lautilización en áreas geográficas específicas, se proporcionará un contacto de coordinación local. Excepto para lautilización dentro de estas áreas designadas, una vez que la información solicitada sobre el sistema de obtenciónde imágenes UWB sea presentada a la FCC no se requerirá coordinación adicional con la FCC, siempre y cuando lasáreas  de  utilización  reportadas  no  cambien.  Si  el  área  de  utilización  cambia,  la  información  actualizada  serápresentada a la FCC siguiendo el procedimiento indicado en el párrafo (b) de esta sección. (f) La coordinación de las operaciones UWB de rutina no tomará más de 15 días hábiles a partir de la fecha en quela NTIA  reciba  la solicitud  de coordinación.  Las  operaciones temporales  especiales se  pueden  tramitar con  untiempo de procesamiento agilizado cuando las circunstancias lo justifiquen. La utilización  de sistemas UWB ensituaciones  de  emergencia  que  involucren  la  seguridad  de  la  vida  o  los  bienes  materiales  podrá  ocurrir  sincoordinación,  siempre  y  cuando  el  usuario  del  equipo  UWB  siga  un  procedimiento  de  notificación  similar  alcontenido en la Sección 2.405(a) hasta (e) de este capítulo.Sólo para clientes canadienses Este  dispositivo  de  obtención  de  imágenes  de  radar  a  través  de  paredes  será  utilizado  en  lugares  donde  eldispositivo esté dirigido hacia la pared y en contacto con la superficie de la pared o a una distancia de 20 cm omenos de la misma. Este dispositivo de obtención de imágenes de radar a través de paredes será utilizado solamente por agencias deorden público, institutos de investigación científica, compañías mineras comerciales, compañías de construcción yorganizaciones de rescate de emergencia y de lucha contra incendios.Recicle las materias primas y las baterías en lugar de desecharlas como desperdicios. La unidad, los accesorios, elempaquetamiento y las baterías usadas se deben separar para reciclarlos de manera respetuosa con el medio  ambiente, deacuerdo con los reglamentos más recientes.  Procedimientos de seguridad eléctrica
-32-USO PREVISTOLa numeración de las características de producto mostradasse refiere a la ilustración de la herramienta de detección quese encuentra en la página de gráficos.CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTOLa  numérotation  des  caractéristiques  du  produit  faitréférence à l’illustration de l’outil de détection sur la page desgraphiques.1    Guía de marcado superior2    Rueda3    Guía de marcado izquierda y derecha4    Tapa de las baterías 5    Pestillo de la tapa de las baterías6    Mango7    Cubierta de mantenimiento8    Número de serie9    Área del sensor10  Botón de selección derecho 11  Botón de arranque12  Botón de selección izquierdo 13  Botón de señal de audio14  Botón de configuración15  Botón de encendido y apagado16  Visualizar17  Luz LED18  Estuche protector blandoLos accesorios ilustrados no están incluidos como entregaestándar.ELEMENTOS DE LA PANTALLAa    Indicador de señal de audiob    Indicador de las bateríasc    Indicador de alcance del sensord    Área ya detectadae    Escala de medición de la profundidad del objetof     Área aún no detectadag    Bordes exteriores, para ser marcados a izquierda y       derecha por medio de la guía de marcado 3h    Indicador de modoi     Gris: Objeto encontrado fuera del alcance del sensorj     Negro: Objeto encontrado dentro del alcance del       sensork    Línea central, se corresponde con la guía de marcado 1l     Indicador de la profundidad del objetom   Indicador del material del objeton    Indicador de cables con corrienteLa utilización óptima de la herramienta de detección es posible solamente cuando se leen completamente las instrucciones yla información de funcionamiento, y cuando las instrucciones contenidas en dichas instrucciones e información se siguenestrictamente.Descripción funcionalSetupStart
-33-D-Tect150Datos técnicos1) Dependiendo del tamaño y tipo de objeto, así como del material y el estado del material de base.En términos de precisión, el resultado de la mediciónpuede ser inferior en caso de una calidad desfavorable dela superficie del material de base.2) Vea el gráfico.Por favor, fíjese en el número de artículo ubicado en la placade  tipo  de  su  herramienta  de  detección.  Los  nombrescomerciales de las herramientas de detección individualespueden variar.La herramienta de detección se puede identificar claramentecon el número de serie 8 ubicado en la placa de tipo.Número de artículoDimensionesPrecisión de la medición hasta el centro del objeto a2)Precisión de la profundidad del objeto mostrada b2)– en concreto seco– en concreto mojado Distancia mínima entre dos objetos vecinos c2)Temperatura de funcionamientoTemperatura de almacenamientoBaterías Vida de servicio de las baterías, aprox.–Baterías (álcali-manganeso)Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 Clase de protección 3 601 K10 0138 21/32 x 3 13/16 x 4 23/32 pulgadas (220 x 97 x 120 mm)±3/16 de pulgada (±5 mm1))±3/16 de pulgada (±5 mm1))±3/8 de pulgada (±10 mm1))1 7/32 pulgadas (4cm1))+14°F … + 122°FC(– 10 °C ... +50 °C)– 4 °F ... +158 °F(–20 °C ... +70 °C)4 x 1,5 V AA (LR06)5 horas1,5 lb (0,7 kg)IP 54 (protegido contra el polvo y el agua salpicada)cba
-34-Inserción / Reemplazo de la bateríaPara abrir la tapa de las baterías 4, presione el pestillo 5 enel sentido de la flecha y retire la tapa de las baterías. Insertelas  baterías.  Cuando  las  inserte,  preste  atención  a  lapolaridad correcta de acuerdo con la representación que seencuentra en el interior del compartimiento de las baterías.El indicador de las baterías b ubicado en la línea de estatussuperior de la pantalla 16 indica el estado de carga de lasbaterías.Nota: Preste  atención  al  símbolo  de  batería  que  cambia,para que las baterías sean reemplazadas oportunamente.Cuando  la  indicación  de  advertencia  “Please  changebatteries” (Favor de cambiar las baterías) se muestre en lapantalla 16, los ajustes se almacenarán y la herramienta dedetección se apagará automáticamente. Ya no será posiblerealizar mediciones. Cambie las baterías.Para retirar las baterías, presione en la parte trasera de unabatería tal y como se indica en la figura de la tapa de lasbaterías (1). El extremo delantero de la batería se soltará delcompartimiento de las baterías (2), para que la batería sepueda retirar fácilmente.Reemplace siempre todas las baterías al mismo tiempo. Noutilice juntas marcas o tipos diferentes de baterías.•   Retire  las  baterías  de  la  herramienta  de  detección     cuando  ésta  no  se  vaya  a  utilizar  durante  períodos     prolongados.  Cuando  almacene  la  unidad  durante     períodos de tiempo prolongados, las baterías se pueden     corroer y descargarse solas.PreparaciónUTILIZACIÓN INICIAL•  Proteja la herramienta de detección contra la humedad    y la luz solar directa.•   Si la herramienta de detección resulta expuesta a un     cambio extremo de temperatura, deje que se ajuste a     la temperatura ambiente antes de encenderla. En caso     de temperatura extrema o variaciones en temperatura, la    precisión de la herramienta de detección y la pantalla     puede resultar afectada.•  No pegue adhesivos ni etiquetas en el área del sensor    9 en la parte de atrás de la herramienta de detección.   Las placas de identificación metálicas pueden afectar los   resultados de detección.•  La utilización u operación de sistemas de transmisión,    tales como WLAN, UMTS, radar, antena de transmisor    o  microondas, en  lugares  muy  próximos puede  influir    en la función de detección. Encendido y apagado•   Antes  de  encender  la  herramienta  de  detección,     asegúrese de que el área del sensor 9 no esté húmeda.    Si se requiere, seque la herramienta de detección utilizando     un paño suave.Encendido–    Para encender la herramienta de detección, presione el       botón  de  encendido  y  apagado  15  ó  el  botón  de       arranque 11.–    La  luz  LED  17  se  enciende  en  color  verde  y  la             visualización de inicio es indicada por cuatro números       4 en la pantalla 16.–     Cuando  no se  realice  una  medición ni  se  presione un      botón dentro de un plazo de 5 minutos, la herramienta       de  detección  se  apagará  automáticamente.  Este       “tiempo  de  corte”  se  puede  cambiar  en  el  menú       “Settings” (Ajustes) (vea “Tiempo de corte”, página  12).Apagado–    Para apagar la herramienta de detección, presione el botón        de encendido y apagado 15.–    Cuando apague la herramienta de detección, todos los       ajustes se retendrán en los menús.Encendido y apagado de la señal de audioLa señal de audio se puede encender y apagar con el botónde señal de audio 13. La “Señal de tono” (“Tone signal”) sepuede  cambiar  en  el  submenú  “Settings”  (Ajustes)  (vea“Señales de tono”, página 12).UtilizaciónPlease change batteries
-35-Método de utilización  (Vea la Figura B)La herramienta de detección compruebael material de base del área del sensor 9en  el  sentido  de  medición  A  hasta  laprofundidad de medición mostrada. Lamedición es posible solamente duranteel  movimiento  de  la  herramienta  dedetección  en  el  sentido  dedesplazamiento B y en una distancia demedición de  por lo  menos 4  pulgadas(10  cm).  Mueva  la  herramienta  dedetección  en  línea  recta  con  unapresión ligera sobre la pared para quelas ruedas permanezcan en firme contacto con la pared. Laprofundidad  del  objeto  y,  si  es  posible,  el  material  delobjeto, se indicarán en la pantalla.Los  resultados  óptimos  se  logran  cuando  la  distanciamedida es de por lo menos 15 3/4 pulgadas (40 cm) y laherramienta de detección es movida lentamente sobre todala  ubicación.  Este  método  de  utilización  asegura  unadetección confiable de los bordes exteriores de los objetosubicados transversalmente al sentido de movimiento de laherramienta de detección. Mueva siempre la unidad transversalmente sobre el área quese vaya a comprobar.Si varios objetos están ubicados uno sobre otro en la pared,el objeto que se indica en la pantalla es el más cercano a lasuperficie.La representación de  los  tipos de material  de  los objetosdetectados en la pantalla 16 se puede desviar de los tiposde  material  de  los  objetos  reales.  Esto  se  aplicaespecialmente en el caso de objetos muy delgados, que sonrepresentados más gruesamente en la pantalla. Los objetoscilíndricos grandes (por ej., tuberías de plástico o de agua)pueden aparecer en la pantalla más pequeños de lo que loson en realidad. Objetos detectables–  Tuberías de plástico (por ej., tuberías de plástico llenas     de  agua,  como  las  que  se  usan  en  los  sistemas  de     calefacción de piso o pared, con un diámetro de por lo     menos 3/4 de pulgada; tuberías vacías con un diámetro     de por lo menos 1 pulgada)–  Cableado eléctrico (independiente de si tiene corriente o    no)–  Cableado trifásico (por ej., a la estufa) –  Cableado de bajo voltaje (por ej., para el timbre de la     puerta o el teléfono)–  Tuberías metálicas, barras, montantes de cualquier tipo     (por ej., de acero, cobre o aluminio)–  Acero de refuerzo–  Montantes de madera–  Espacios huecosMediciones posibles–  En concreto o concreto reforzado–  En enladrillado (ladrillos, concreto poroso, concreto de     espuma,  concreto  aireado,  ladrillo  de  piedra  caliza  y     arena)–  En paredes de construcción ligera–  Debajo de superficies tales como estuco, baldosas, papel     de pared, piso de madera dura o alfombra–  Detrás de madera y panel de yesoCasos de medición especialesBasándose  en  el  principio  de  medición,  las  condicionesdesfavorables pueden influir en el resultado de la medición,por ejemplo:–  Paredes multicapa –  Tuberías  de  plástico vacías y montantes  de  madera en     espacios huecos y paredes de construcción ligeras–  Objets inclinés dans des murs–  Paredes húmedas–  Superficies metálicas–  Espacios  huecos  en  una  pared;  éstos  pueden  ser     indicados como objetos.–  Proximidad  a  equipos  que  generan  un  fuerte  campo     magnético  o  electromagnético,  por  ej.,  estaciones  de     radio o generadores.PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓNEncienda la herramienta de detección. La “visualización deinicio estándar” aparecerá en la pantalla 16.Posicione  la  herramienta  de  detección  contra  la  pared  ymuévala  sobre  la  pared  en  el  sentido  de  desplazamiento(vea  “Instrucciones  de  utilización”,  página  13).  Losresultados medidos se indican en la pantalla 16 después deuna distancia de medición mínima de 4 pulgadas (10 cm).Para  asegurarse  de  lograr  resultados  de  medicióncorrectos,  mueva  la  herramienta de  detección  de maneralenta  y  completa  sobre  el  objeto  que  supuestamente  seencuentra dentro de la pared.Si la herramienta de detección es levantada alejándola de lapared durante una medición o no es utilizada (moviendo eldispositivo o presionando un botón) por más de 2 minutos,el último resultado medido permanecerá en la pantalla. Lapalabra  “Hold”  (Retener)  aparecerá  en  el  indicador  dealcance del sensor c. Cuando la herramienta de detecciónsea colocada de nuevo contra la pared o movida sobre ésta,o  cuando  se  presione  el  botón  de  arranque  11,  la  nuevamedición comenzará.Cuando la luz LED 17 se ilumine en color rojo,  un objetoestará en dentro del alcance del sensor. Cuando la luz LED17 se ilumine en verde, no habrá ningún objeto dentro delalcance del sensor. Cuando la luz LED 17 parpadee, habrácables / conductores con corriente dentro del alcance delsensor.Antes de taladrar, aserrar o fresaren  una  pared,  protéjase  contralos  peligros  utilizando  otras  fuentes  de  información.Debido a que los resultados de la medición pueden serinfluenciados  por  las  condiciones  ambientales  o  elmaterial de la pared, es posible que haya un peligro inclusosi el indicador no muestra la presencia de un objeto dentrodel alcance del sensor (no hay señal de audio ni pitido y elanillo iluminado 17 está encendido en color verde).SENSOSENSOORABB9SensorConcrete txeNverPMove6420 cm642880 cm!ADVERTENCIA
-36-Elementos de la pantalla (Vea la Figura A)Si un objeto está debajo del área del sensor, aparecerá en elalcance del sensor c de la pantalla. La identificación del tipode material depende del tamaño y la profundidad del objeto.La  profundidad  del  objeto  l  hasta  el  borde  superior  delobjeto encontrado es indicada en la línea de estatus..Nota: Tanto  la  indicación  de  la  profundidad  del  objeto  lcomo el tipo de material m se refieren al objeto dibujado ennegro en el área del sensor.La indicación  del material del  objeto m puede  representarlas siguientes características:–      Magnético, por ej., acero reforzado–      No magnético, pero metálico, por ej., tubería de             cobre–         Non metálico, por ej., madera o plástico–      Tipo de material desconocidoLa indicación de cables con corriente n puede representarlas siguientes características:–      Con corrienteNota: Para  cable  /  conductores  con  corriente  no  semuestran más características.–     No es definitivo si tiene o no tiene corrienteNota: El cableado trifásico es una posibilidad no detectadacomo conductores con corriente.Detección de objetosPara detectar objetos, puede que mover la unidad una vezsobre la ruta de medición sea suficiente.Cuando  no  se  encuentre  ningún  objeto,  repita  elmovimiento  perpendicular  al  sentido  de  medición  inicial(vea “Instrucciones de utilización”, página 13).Para detectar y  marcar con precisión un  objeto,  mueva laherramienta  de  detección  de  vuelta  sobre  la  ruta  demedición.Cuando un objeto sea indicado directamente  debajo  de  lalínea  central  k  en  la  pantalla  16,  como  en  el  ejemplo,márquelo toscamente con la  guía  de  marcado superior 1.Esta  marca  sólo  será  precisa  cuando  el  objeto  estéposicionado  exactamente  vertical  en  la  pared,  ya  que  elalcance  del  sensor  está  ubicado  ligeramente  debajo  de  laguía de marcado superior.Para  marcar exactamente  el  objeto  en  la  pared,  mueva  laherramienta  de  detección  hacia  la  izquierda  o  hacia  laderecha  hasta  que  el  objeto  encontrado  esté  posicionadodebajo de uno  de  los bordes exteriores.  Cuando  el objetoencontrado esté indicado directamente debajo de la línea depuntos derecha g en la pantalla 16, márquelo con el auxiliarde marcado derecho 3.La dirección de un objeto encontrado en una pared puedeser  determinada  realizando  varias  mediciones  excéntricasuna tras otra (vea la figura I y “Ejemplos de resultados demedición”,  página  13).  Marque  y  conecte  los  puntos  demedición respectivos.Al presionar el botón de arranque 11, la visualización de losobjetos encontrados se puede borrar en cualquier momentoy se puede comenzar una nueva medición.CAMBIO DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTOEs  posible  cambiar  entre  los  diferentes  modos  defuncionamiento con los botones de selección 10 y 12–    Presione  brevemente  el  botón  de  selección  10  para       seleccionar el siguiente modo de funcionamiento.–     Presione  brevemente  el  botón  de  selección  12  para       seleccionar el modo de funcionamiento previo.Mediante  la  selección  de  los  modos  de  funcionamiento,usted  puede  adaptar  la  herramienta  de  detección  adiferentes materiales de pared. El ajuste actual se muestrasiempre en la indicación de modo de funcionamiento h de lapantalla.Concreto“Concrete”  (Concreto)  es  adecuado  para  la  mayoría  deaplicaciones  en  enladrillado  o  concreto.  Se  muestran  losobjetos  de  plástico  y  de  metal,  así  como  los  cableseléctricos.  Es  posible  que  no  se  muestren  los  espacioshuecos en enladrillado o tuberías de plástico vacías con undiámetro de menos de 1 pulgada. La máxima profundidadde medición es de 3-1/8 pulgadas.Concreto mojado El  modo  de  funcionamiento  “Wet  Concrete”  (Concretomojado)  es  especialmente  adecuado  para  aplicaciones  enconcreto reforzado mojado. Se  muestran acero reforzado,tuberías de plástico y de metal, así como cableado eléctrico.No es posible diferenciar entre conductores con corriente ysin corriente. La máxima profundidad de detección es de 2-3/8 pulgadasPor  favor,  tenga  presente  que  el  concreto  requiere  variosmeses para secar completamente.Concreto profundoEl  modo  de  funcionamiento  “Deep  Concrete”  (Concretoprofundo) es especialmente adecuado para detectar objetosincrustados  profundamente  en  concreto  reforzado.  Semuestran acero reforzado y tuberías de plástico y de metal,así  como  cableado  eléctrico.  La  máxima  profundidad  dedetección es de 6 pulgadas.Cuando  se  muestren  demasiados  objetos,  es  posible  queusted  se  esté  moviendo  directamente  a  lo  largo  de  unavarilla de refuerzo. En este caso, coloque la herramienta dedetección unas pulgadas a un lado e inténtelo de nuevo.NSNSMetalNNS???ConcretePrevNextSensorNS1.5 cm6420 cm642880 cm1      ConcretePrevNextSensorNS1.5 cm6420 cm642880 cm3
-37-Calefacción dentro del pisoEl modo de funcionamiento “In-floor heating” (Calefaccióndentro del piso) es especialmente adecuado para detectarmetal, material compuesto de metal y tuberías de plásticollenas de agua, así como cableado eléctrico. Las tuberías deplástico vacías no se muestran. La máxima profundidad demedición es de 3-1/8 pulgadas.Panel de yesoEl modo  de  funcionamiento “Drywall”  (Panel de  yeso)  esadecuado  para  encontrar  vigas  de  madera,  armazón  demetal  y  cableado  eléctrico  en  paneles  de  yeso  (madera,tabla de yeso, panel de yeso, etc.). Las tuberías de plásticollenas  y  los  montantes  de  madera  se  muestranidénticamente.  Las  tuberías  de  plástico  vacías  no  sedetectan. La máxima profundidad de medición es de 3-1/8pulgadas.MetalEl  modo  de  funcionamiento  “Metal”  es  adecuado  paradetectar  objetos  metálicos  y  cables  /  conductores  concorriente  cuando  otros  modos  de  funcionamiento,  endiferentes situaciones de pared, no proporcionan resultadossatisfactorios. En tales casos, los resultados de detecciónserán más extensos, pero menos precisos..Vista de la señal modoEl modo de funcionamiento “Signal view” (Vista de la señal)es adecuado para todos los materiales. Se muestra la fuerzade  la  señal  en  la  posición  de  detección  correspondiente.Este  modo  es  especialmente  adecuado  para  realizar  unamejor  evaluación  de  las  estructuras  de  materialescomplicados basándose en la característica de la señal.Se  muestran  la  profundidad  del  objeto  y  los  tipos  dematerial del mismo (tan lejos como sea posible). La máximaprofundidad de medición es de 6 pulgadas.• La fuerza de la señal mostrada en la pantalla principalno está directamente relacionada con la profundidad delobjeto.CAMBIO DE LOS MODOS DE VISUALIZACIÓNNota:  Es  posible  cambiar  los  modos  de  visualización  encualquier modo de funcionamiento.Para cambiar de visualización de inicio estándar a modo deregla,  presione  y  mantenga  presionado  el  botón  deselección 10 ó 12.En el ejemplo, el modo de regla muestra la misma situaciónque  en  la  figura  D:  Tres  barras  de  acero  igualmenteseparadas por la misma distancia. En el modo de regla, sepuede  determinar  la  holgura  entre  los  centros  del  objetodetectado.La  distancia  de  medición  cubierta  desde  el  punto  decomienzo (en el ejemplo 20,1 cm) se muestra debajo de laindicación de la profundidad del objeto l.Los tres objetos se muestran como rectángulos en la reglapequeña  encima  de  la  indicación  del  modo  defuncionamiento h.Nota: Tanto  la  indicación  de  la  profundidad  del  objeto  lcomo el tipo de material m se refieren al objeto dibujado ennegro en el área del sensor.Para regresar a la visualización de inicio estándar, presionebrevemente el botón de selección 10 ó 12.Nota: ¡Solamente se restablece la visualización, no el modode medición!MENÚ “SETTINGS” (AJUSTES)Para  acceder  al  menú  “Settings”  (Ajustes),  presione  elbotón de configuración 14.Para  salir  del  menú,  presione  el  botón  de  inicio  11.  Sealmacenará los ajustes actuales. Se activará la visualizaciónde inicio estándar para el proceso de medición.Navegación en el MenúPresione  el  botón  de  configuración  14  para  desplazarsehacia abajo.Presione los botones de selección 10 y 12 para seleccionarlos valores:–  El  botón  de  selección  10  seleccionará  el  valor  a  la     derecha o siguiente valor.–  El  botón  de  selección  12  seleccionará  el  valor  a  la     izquierda o valor previo.IdiomaEn el menú “Language” (Idioma), usted puede cambiar elidioma de navegación por el menú. El ajuste preestablecidoes inglés.Tiempo de corteEn el menú “Cut-off time” (Tiempo de corte), usted puedeestablecer el tiempo de apagado automático cuando no serealicen mediciones o ajustes. El ajuste preestablecido es “5min”.Unidadm modoEn el menú “unit” (unidad), usted puede cambiar un modode  medición  desde  pulgadas  fraccionales,  pulgadasdecimales o centímetros.BrilloEn  el  menú  “Brightness”  (Brillo),  usted  puede  ajustar  elbrillo  de  la  luz  de  fondo  de  la  pantalla.  El  ajustepreestablecido es “Max”.Señal de tonoEn  el  menú  “Tone  signal”  (Señal  de  tono),  usted  puedelimitar cuándo la herramienta de detección emitirá una señalde audio.La señal se debe encender por medio del botón de señal deaudio 13.NS3020 cm10cm0cmcm?Signal viewtxeN.verP4,0 cm              4030cm20cm10cmcm?NS20 19 18  21 22 23 Deep Concrete txeN.verP20.1 cm8.8 cm
-38-EJEMPLOS DE RESULTADOS DE MEDICIÓNNota: En  los  siguientes  ejemplos,  la  señal  de  audio  de  laherramienta de medición está encendida.Dependiendo del tamaño y la profundidad del objeto que estédebajo del área del sensor, no siempre es posible determinarpositivamente si este objeto tiene corriente o no tiene corriente.En este caso, el símbolo         aparecerá en el indicador n.Cable con corriente (Vea la Figura C)Un objeto metálico con corriente (por ej., un cable eléctrico)está dentro del alcance del sensor. La profundidad del objeto esde  1,5  cm.  La  herramienta  de  medición  emite  la  señal  deadvertencia  para  conductores  con  corriente  en  cuanto  elsensor detecta un cable eléctrico.Objeto magnético  (Vea la Figura D)Un objeto magnético (por ej., una barra de acero) está dentrodel alcance del sensor. También hay objetos localizados a laizquierda y a la derecha, fuera del alcance del sensor.La profundidad del objeto es de 8,8 cm. La herramienta dedetección emite una señal de audio.Tubería de cobre   (Vea la Figura E)Un objeto metálico (por ej., una tubería de cobre) está dentrodel alcance del sensor. La profundidad del objeto es de 4 cm.La  herramienta  de  detección  emite  una  señal  de  audio.Objet en plastique ou en bois (Vea la Figura F)Un objeto no metálico está dentro del alcance del sensor. Elobjeto es de plástico o de madera y está cerca de la superficie.La herramienta de detección emite una señal de audio.Superficie grande (Vea la Figura G)Una superficie metálica grande (por ej., una placa metálica)está dentro del alcance del sensor. La profundidad del objeto esde  2  cm.  La  herramienta  de  detección  emite  una  señal  deaudio.Muchas señales poco claras (Vea la Figura H–I)Cuando se muestren muchos objetos en la  visualización deinicio estándar, la pared consistirá probablemente en muchosespacios  huecos.  Para  bloquear  extensamente  los  espacioshuecos, cambie al modo de funcionamiento “Metal”.Cuando aún se estén mostrando demasiados objetos, realicevarias mediciones de excentricidad de la altura y marque losobjetos detectados en la pared.Las  marcas  excéntricas  son  una  indicación  de  espacioshuecos,  mientras  que  las  marcas  en  una  línea  indican  unobjeto.–  El  ajuste  preestablecido  es  “Live  Wire”  (Cable  con     corriente):  Sonará  una  señal  de  audio  después  de     presionar el botón y siempre que un cable o conductor     con  corriente  esté  por  debajo  del  alcance  del  sensor.     Además,  se  da  una  señal  de  audio  para  cables  con     corriente.–  Al ajustar la unidad a “Live wire” (Cable con corriente),     sonará  una  señal  de  audio  después  de  presionar  el     botón, al igual que hace la señal de advertencia que se     da para cables con corriente, cuando la herramienta de     detección indique una línea de alimentación eléctrica.–  Al  ajustar  la  unidad  a  “Objects”  (Objetos),  sonará  una     señal de audio siempre que haya un objeto por debajo     del alcance del sensor.–  Al  ajustar  a  “Keyclick”,  sonará  una  señal  de  tono     solamente después de presionar el botón.Modo preestablecidoEn el menú  “Default  mode” (Modo preestablecido), ustedpuede  ajustar  el  modo  de  funcionamiento  preestablecidoque  se  va  a  preestablecer  después  de  encender  laherramienta de detección. El ajuste preestablecido es “Lastmode” (Último modo).MENÚ “EXTENDED SETTINGS” (AJUSTES EXTENDIDOS)Para  acceder  al  menú  “Extended  settings”  (Ajustesextendidos),  presione  el  botón  de  ajuste  14  y  el  botón  deencendido  y  apagado  15  al  mismo  tiempo  cuando  laherramienta de detección esté apagada.Para salir del menú, presione el botón de inicio 11. Se activarala  visualización  de  inicio  para  el  proceso  de  medición  y  sealmacenarán los ajustes.Navegación en el MenúPresione el botón de configuración 14 para desplazarse haciaabajo.Presione los botones de selección 10 y 12 para seleccionar losvalores:–  El botón de selección 10 seleccionará el valor de la derecha     o valor siguiente.–  El botón de selección 12 seleccionará el valor de la izquierda     o valor previo.Información del dispositivoEn  el  menú  “Device  Infos”  (Informaciones  del  dispositivo),usted  puede  obtener  acceso  a  información  sobre  laherramienta de detección, por ej., el “Operation Time” (Tiempode funcionamiento).En  el  menú  “Restore  Settings”  (Restablecer  ajustes),  ustedpuede restablecer los ajustes de fábrica.Instrucciones de utilización?
-39-sMantenimiento y limpieza• Compruebe la herramienta de medición cada vez antes     de usarla. En el caso de daños visibles o componentes     flojos  dentro  de  la  herramienta  de  detección,  el     funcionamiento seguro ya no se puede asegurar.Mantenga la herramienta de detección limpia y seca en todomomento  para  asegurar  que  las  condiciones  defuncionamiento sean apropiadas y seguras.No sumerja la herramienta de detección en agua ni otroslíquidos.Recoja los residuos o la contaminación con un paño seco ysuave. No  utilice  agentes  limpiadores  nisolventes.Preste atención a que la cubierta demantenimiento  7  esté  siempre  cerradacorrectamente. La cubierta de mantenimientosólo puede ser abierta por un centro de servicioautorizado para herramientas eléctricas Bosch.Si la herramienta de detección fallara a pesar del cuidadotomado  en  los  procedimientos  de  fabricación  ycomprobación, la reparación debe ser realizada por un centrode servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch.No abra usted mismo la herramienta de detección.En toda la correspondencia y todos los pedidos de piezas derepuesto, sírvase incluir siempre el número de artículo de 10dígitos  dado  en  la  placa  de  tipo  de  la  herramienta  dedetección.Almacene y transporte la herramienta de detección sólo enla bolsa protectora suministrada.En el caso de reparaciones, envíe la herramienta de detecciónempacada en su bolsa protectora 18.Mantenimiento y servicioELIMINACIÓNLa herramienta de detección, las baterías, los accesorios y el empaquetamiento deben ser separados para reciclarlos demanera respetuosa con el medio ambiente.
-40-Resolución de problemasProblema RemedioLa herramienta de detección no se puede encenderBaterías vacías Reemplace las bateríasBaterías insertadas incorrectamente (polaridad incorrecta)Compruebe si las baterías están insertadas correctamenteLa herramienta de detección está encendida pero no reaccionaRetire las baterías y reinsértelas de nuevoHerramienta de detección demasiado caliente o demasiadofría Espere hasta que se alcance el intervalo de temperatura defuncionamientoIndicación en la pantalla: “ Slipping Wheel” (Ruedapatinando) La rueda pierde contacto con la superficie Presione el botón de arranque 11 y tenga cuidado de que lasdos ruedas inferiores tengan contacto con la pared mientrasmueve la herramienta de detección; en el caso de paredesdesiguales, posicione un pedazo de cartón fino entre lasruedas y la paredIndicación en la pantalla: “Speeding” (Demasiadorápido)La herramienta de detección ha sido movida demasiadorápidamente Presione el botón de arranque 11 y mueva la herramientade detección lentamente sobre la pared“Temperature over range” (Temperatura por encima del intervalo)Espere hasta que se alcance el intervalo de temperaturade funcionamiento“Temperature under range” (Se excedió temperatura mín)Espere hasta que se alcance el intervalo de temperaturade funcionamiento“Strong radio signal detected” (Fuerte señal de radio detectada)La herramienta de detección se apaga automáticamente. Si esposible, elimine las ondas de radio que interfieren, por ej., WLAN,UMTS, radar, antena de transmisor o microondas, y luegoencienda de nuevo la herramienta de detección.
-41-GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCHRobert Bosch Tool Corporation (el "Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todos los productos de herramientas lásery de medición BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de tres (3) años a partir de la fecha decompra.LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lopermita, cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirán en la reparación o el reemplazo de los productos de herramientas lásery de medición que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizados incorrectamente, manejados descuidadamenteo reparados ncorrectamente por personas que no sean el Vendedor o proveedores de Servicio Autorizados por el Vendedor. LA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO QUE USTED TIENEN ESTÁN LIMITADOS ADICIONALMENTE DE LA MANERA SIGUIENTE: •   Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días. Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de su      producto de herramienta láser o de medición, por cualquier motivo, puede devolverlo a BOSCH dentro del plazo de 30 días a partir de la     fecha de compra para obtener un reembolso completo o un reemplazo. Para obtener este reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30     días, su devolución debe estar acompañada por el recibo de compra original del producto de herramienta láser o de medición. Se      permitirá un máximo de 2 devoluciones por cliente.•   Garantía OTC durante el primer aĖo. BOSCH reemplazará su producto de herramienta láser o de medición que haya fallado cuando se      haya utilizado de acuerdo con las instrucciones y advertencias del producto, con un producto de herramienta láser o de medición nuevo     de características comparables, gratuitamente, en cualquier momento durante el primer año después de la compra. Esta garantía no se      aplica si su producto de herramienta láser o de medición falla solamente debido a la necesidad de calibración.•   Intercambio dentro del plazo de 2 y 3 aĖos. BOSCH reemplazará su producto de herramienta láser o de medición que haya fallado      cuando se haya utilizado de acuerdo con las instrucciones y advertencias del producto, con un producto de herramienta láser o de      medición nuevo o reacondicionado de características comparables, por un costo de intercambio. Esta garantía no tiene aplicación si su      producto de herramienta láser o de medición falla solamente debido a la necesidad de recalibración. Para obtener detalles con el fin de presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, sírvase visitar www.boschtools.com o llamar al1-877-267-2499. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOSESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNAGARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES (INCLUYENDO PERO SIN ESTARLIMITADOS A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SURJAN DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO.ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOSINCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DEUSTED.ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROSDERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. O DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y ELESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTOCON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR BOSCH LOCAL.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 27923001609929X08 8   /10

Navigation menu