Roland 417741A High Resolution Audio Recorder User Manual R 07

Roland Corporation High Resolution Audio Recorder R 07

User Manual

Owner’s Manual
2Check the contents of the packageThe R-07 comes with the following items. As soon as you open the package, please check that all these items are present.If anything is missing, please contact your dealer. *R-07 recorder *microSD cardThis is inserted in the R-07 itself. A memory card is required in order to carry out recording and playback with the R-07. *Batteries (Alkaline battery (AA, LR6) x2) *Owner’s manualThis is the document you’re reading. Keep it available for reference when needed. *Leaet “USING THE UNIT SAFELY”Before using this unit, carefully read the leaet. After reading, keep the document(s) where it will be available for immediate reference.PDF Manual (download from the Web)•  Reference guideThis explains all functions of the unit.To obtain the PDF manual1.  Enter the following URL in your computer.http://www.roland.com/manuals/2.  Choose “R-07” as the product name.Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION *This document explains the specications of the product at the time that the document was issued. For the latest information, refer to the Roland website.
3Panel DescriptionsDisplayThis shows various types of information for the R-07.PEAK indicatorThis will light when the input volume is excessive.Bluetooth indicatorThis blinks when pairing with a Bluetooth speaker or headphones (p. 10).It is lit if the R-07 is connected to a Bluetooth speaker or headphones, or when the remote control is on (p. 16).Built-in micsThis is a stereo mic built into the unit.[SCENE] buttonThis button lets you switch scenes (p. 12) that recall settings suitable for a specic recording situation.Long-press this button to ip the display vertically.[MENU] buttonThis button lets you make various settings for the R-07, such as recording/playback settings and specifying the date and time.[REHEARSAL] buttonThis button automatically sets the appropriate recording level.[A B] buttonThis button lets you repeatedly play between two points (the A–B region) of a le. When you assign an “A” marker and “B” marker in the le, playback will repeat between the “A” and “B” markers. Pressing the button the rst time assigns the “A” marker, and pressing it a second time assigns the “B” marker.[MARK] buttonFor a WAV le, you can press this button to add a mark at a desired location. If you press this button at a marked location, the mark is removed.Remote indicatorOperation StatusLit RecordingBlinking (slow) Record-standbyBlinking (fast) Input overload
Panel Descriptions4[] buttonPress this button to move to the beginning of the le, or to select the previous le. For a WAV le that contains marks, this button returns to the previous mark. By holding down this button, you can rewind through the le.You can do this during playback or while stopped.This button also moves the cursor to the left in the screen, or changes the value of the selected item.INPUT [+] [–] buttonsThese buttons adjust the level of the audio that’s being input via the built-in mics, the MIC/AUX IN jack.Pressing [+] will increase the input level. Pressing [–] will decrease the input level.[] buttonThis button stops playback or recording.This button also moves the cursor downward in the screen, or changes the value of the selected item.REC/PLAY indicatorOperation StatusLit red RecordingBlinking red Record-stanbyLit green PlayingBlinking green Play-stanby[] buttonPress this button to enter recording-standby mode or to begin recording.You’ll also use this button to conrm a selection.VOL [+] [–] buttonsThese buttons adjust the volume that is output from the built-in speaker, the PHONES jack or the Bluetooth device.[] buttonPress this button to start playback, or to pause playback or recording.This button also moves the cursor upward in the screen, or changes the value of the selected item.[] buttonPress this button to select the next le. For a WAV le that contains marks, this button advances to the next mark. By holding down this button, you can fast-forward through the le. You can do this during playback or while stopped.This button also moves the cursor to the right in the screen, or changes the value of the selected item.
Panel Descriptions5[POWER] switchSlide this switch toward POWER to turn the power on/o  (p. 8). With the power turned on, you can set this switch to the right to enable the HOLD functionIf you leave HOLD on, operation is disabled for all buttons, preventing unintended operation. Even if HOLD is on, you can still operate the R-07 from a mobile device (p. 16).USB portUse a commercially available USB cable to connect this to your computer. This allows  les recorded on the R-07 to be transferred to your computer, or WAV and MP3  les from your computer to be copied to the R-07 for playback.*  Do not use a micro USB cable that is designed only for charging a device. Charge-only cables cannot transmit data.PHONES jackYou can connect headphones here (p. 10).MIC/AUX IN jackUse this if you want to connect an external mic, audio device or electronic musical instrument.
Panel Descriptions6microSD card slotInsert the microSD card into this slot. When the R-07 is shipped from the factory, a microSD card is inserted.Built-in speakerThis is the R-07’s internal speaker.Battery compartmentInstall batteries here (p. 8).Tripod mounting socketThis socket lets you attach the R-07 to a commercially available camera tripod.(The socket is threaded for a 1/4” screw.)About microSD cards *Some memory card types or memory cards from some manufacturers may not record or play back properly on the unit.Strap holeThe strap can be passed through this hole.
Panel Descriptions7Main ScreenHere we’ll explain the principal icons and information shown in the main screen.Playing / StoppedSong nameElapsed playback timeOutput levelPlay/stop status (PLAY/STOP)Power supply status (USB /batteries )Song lengthSampling rate of the song being playedReverb status (ON /OFF)Playback speed (ON /OFF)Repeat status (ON /OFF)PeakCurrent timeRecordingSong nameElapsed recording timeInput levelRecord/recording-standby status (REC/STANDBY)Power supply status (USB /batteries )Remaining recordable time on the memory cardSampling rate during recordingLimiter/AGC status (ON /AGC /OFF)Plug-in power status (ON /OFF) (Appears only when external mic has been connected.)PeakCurrent time
8Getting Ready1. Turning the Power On/OTypes of batteries that can be used•  Alkaline battery (AA, LR6)•  Rechargeable Ni-MH battery (AA, HR6)NOTEThe R-07 cannot rechargeable Ni-MH batteries. You’ll need to use a battery charger designed for rechargeable Ni-MH batteries.1.  Make sure that the power is o.If the power is on, turn it o. Slide the R-07’s [POWER] switch toward POWER to turn the power on/o.2.  Open the cover of the battery compartment located on the bottom of the unit.Turn the R-07 over, then slide the cover downward while pressing the area circled in the illustration. *When turning the unit over, be careful so as to protect the buttons and knobs from damage. Also, handle the unit carefully; do not drop it.3.  Install the batteries.Install two AA batteries in the compartment, making sure that the polarity (+/– orientation) is correct.++--4.  Close the cover of the battery compartment.5.  Slide the [POWER] switch toward POWER for several seconds; the power will turn on.When the power turns on, a screen like the following will appear in the display. We’ll call this the “main screen.”6.  To turn the power o, slide the [POWER] switch once again toward POWER for several seconds.
Getting Ready9Note when using the R-07 on batteries•  If you handle batteries improperly, you risk explosion and uid leakage. Make sure that you carefully observe all of the items related to batteries that are listed in “USING THE UNIT SAFELY” and “IMPORTANT NOTES” (leaet “USING THE UNIT SAFELY).•  Do not mix fresh batteries with used batteries, and do not mix batteries of dierent types.•  If you won’t be using the R-07 for an extended period of time, we recommend that you remove the batteries to prevent them from leaking electrolyte.•  If electrolyte should leak from the batteries, use a soft cloth to wipe the battery compartment clean, and then install new batteries. Electrolyte that contacts your skin might cause irritation. Electrolyte that enters your eyes is dangerous; if this occurs, immediately ush your eyes thoroughly with water.•  Do not carry or store batteries together with metallic objects such as pens, necklaces, or hairpins.Power conservation functionThe power to this unit will be turned o automatically after a predetermined amount of time has passed since it was last used for playing music, or its buttons or controls were operated (Auto O function).If you do not want the power to be turned o automatically, disengage the Auto O function. For details, refer to the reference guide (PDF).•  Any settings that you are in the process of editing will be lost when the power is turned o. If you have any settings that you want to keep, you should save them beforehand.•  To restore power, turn the power on again (p. 8).Remaining battery indication•  When the remaining battery power runs low, a battery low icon  appears in the upper right of the display. When this appears, install fresh batteries as soon as possible. If you continue to use the unit in this state, the display will indicate “Battery Low,” and nally the R-07 will stop functioning entirely.Battery life (when using alkaline batteries)Continuous playback approximately 15 hoursContinuous recording approximately 15 hours *The above battery lifespans are approximate. Battery life will vary depending on environmental conditions and the method of use.2. Specifying the Battery Type1.  Press [MENU] to access the “Menu” screen, use [ ]/[ ] to select “Power Manage,” and press [ ].2.  Use [ ]/[ ] to move the cursor to the Battery setting, and use []/[ ] to specify the type of battery that you’re using.3.  Press [MENU] twice to return to the main screen.
Getting Ready103. Setting the Date and TimeAfter you turn on the power for the rst time, you’ll need to set the internal clock as follows. The date and time you specify are used as the time stamp for the les that are recorded.1.  Press [MENU] to access the “Menu” screen, use [ ]/[ ] to select “Date & Time,” and press [ ].NOTE•  The internal clock is powered by batteries. If the R-07 is left for several hours with batteries removed, the internal clock will return to its default state. When you turn on the power in this state, the message “Clock Initialized” will appear.•  If the screen indicates “Clock Initialized,” you’ll need to reset the date and time.2.  Set the date and time.Use [ ]/[ ] to move the cursor left/right.When the cursor is at the position of the character you want to change, use [ ]/[ ] to change the date and time, and press [ ] to conrm the setting.3.  Press [MENU] to return to the main screen.4. Using HeadphonesThe R-07 has a built-in speaker. You can listen to the playback through this speaker, or you can connect headphones for listening. You can also connect Bluetooth headphones to the R-07 and listen wirelessly to the playback. *To prevent malfunction and equipment failure, always turn down the volume, and turn o all the units before making any connections.Connecting Bluetooth® HeadphonesSupported codecs: SBC, Qualcomm® aptX™ audio, Qualcomm®aptX™ Low Latency audioRegistering a Bluetooth device (Pairing)“Pairing” is the procedure by which the mobile device that you want to use is registered on this unit (the two devices recognize each other).Once a mobile device has been paired with this unit, there is no need to perform pairing again. After the R-07 starts, it searches for the previously-connected device, and connects automatically.1.  Place the Bluetooth device that you want to connect near the R-07, power-on the device, and put it in pairing mode.For details, refer to the owner’s manual of your Bluetooth device.2.  Press [MENU] to access the “Menu” screen, use [ ]/[ ] to select “Bluetooth,” and press [ ].3.  Use [ ]/[ ] to select “Pairing Audio” and press [ ].
Getting Ready114.  Use [ ]/[ ] to choose “Yes,” and then press [ ].The display indicates “Pairing...”, and this unit waits for a response from the Bluetooth device.When pairing succeeds, the display indicates “Completed.” and sound can be output from the Bluetooth device.Connecting an already-paired Bluetooth device1.  Press [MENU] to access the “Menu” screen, use [ ]/[ ] to select “Bluetooth,” and press [ ].2.  Use [ ]/[ ] to select “Connect Audio” and press [ ].3.  Select the playback device that you want to use, and press [ ].4.  Use [ ]/[ ] to choose “Yes,” and then press [ ].The display indicates “Connecting...”, and this unit waits for a response from the Bluetooth device.When the connection succeeds, the display indicates “Completed.” and sound can be output from the Bluetooth device.
12Recording1. Recalling Settings for Specic PurposesThe R-07 provides settings that are suitable for various recording situations. These settings are called “scenes.”1.  Press [SCENE] to access the “Scene” screen, and use [ ]/[ ] to change the Scene setting.Scene Explanation Sample Rate Rec Mode Limiter Low Cut Input LevelOFF Choose this if you want to make settings manually.Music HiResSettings appropriate for high-quality recording of a band performance that’s not high-volume, or of an acoustic instrumental performance.96 kHz WAV-24 bit ON OFF 40Music CD Settings for CD-quality recording. 44.1 kHz WAV-16 bit ON OFF 40Music Long Settings for extended-duration recording. 44.1 kHz MP3-192 kbps ON OFF 40Loud Live Settings appropriate for high-volume performances such as in a club. 44.1 kHz WAV-16 bit ON OFF 10Loud PracticeSettings appropriate for extended-duration recording at high volume, such as in a practice studio.44.1 kHz MP3-192 kbps ON OFF 10Instrument Settings appropriate for recording a nearby instrument. 44.1 kHz WAV-16 bit ON OFF 50Vocal Settings appropriate for recording a nearby vocal. 44.1 kHz WAV-16 bit ON 100 Hz 60Voice Memo Settings appropriate for non-musical recording, such as a conference, lecture, or speech. 44.1 kHz MP3-128 kbps AGC 200 Hz AUTOFieldSettings appropriate for recording the sounds of nature, such as birdcalls or the murmuring sound of a river.96 kHz WAV-24 bit ON 100 Hz 80Even after selecting a scene, you can edit the Sample Rate, Rec Mode, Limiter, Low Cut, and Input Level values. You can then save the changes you made.For details on how to save your changes, and more about the Limiter and the Low Cut lter, refer to the reference guide (PDF).
Recording132. Specifying the Recording QualityYou can specify the audio quality with which the recording will be made.The audio quality setting is a combination of the Sample Rate and the Rec Mode. The audio quality will aect the size of the le, and will also aect the length of time over which recording can take place with an microSD card.Consider whether audio quality or length of recording are more important for your situation, and choose the quality that’s appropriate for you.1.  In the “Scene” screen, use []/[ ] to move the cursor to the Sample Rate line, and use [ ]/[ ] to change the sample rate setting.Sample Rate 44.1 kHz (default), 48.0 kHz, 88.2 kHz, 96.0 kHz *If this setting is 88.2 kHz or 96.0 kHz, the only choices for REC Mode are WAV-16 bit and WAV-24 bit.2.  Use [ ]/[ ] to move the cursor to Rec Mode, and use [ ]/[ ] to change the Rec Mode setting.Rec Mode2xWAV-16 bit, 2xWAV-24 bit, WAV+MP3, MP3-64 kbps, MP3-96 kbps, MP3-128 kbps, MP3-160 kbps, MP3-192 kbps, MP3-224 kbps, MP3-320 kbps, WAV-16 bit (default), WAV-24 bit *2xWAV-16 bit, 2xWAV-24 bit, MP3 and WAV+MP3 can be selected only if the Sample Rate is 44.1 kHz or 48.0 kHz. *If you select WAV+MP3, the setting is xed at WAV-16 bit and MP3-128 kbps.3.  Press [SCENE] to return to the main screen.3. Adjusting the Input LevelHere we explain the procedure for using the rehearsal function.MEMOAlthough you can also make adjustments manually or by using LIMITER/AGC, please refer to the reference guide (PDF) for details on those settings. *If LIMITER/AGC is set to AGC, the rehearsal screen is not shown.1.  Press [MENU] to access the “Menu” screen, use [ ]/[ ] to choose “Input,” and then press [ ].2.  Use [ ]/[ ] to move the cursor to the Rehearsal Time setting, and use [ ]/[ ] to specify the time.Rehearsal Time Manual, 30 sec, 1 min (default), 3 min, 5 min3.  Press [MENU] twice to return to the main screen.
Recording144.  Point the mic toward the source you want to record, and press [REHEARSAL].The recording level will automatically be set according to the loudest volume that occurs during the specied Rehearsal Time. At the same time, the unit will also perform a test to determine the appropriate sensitivity for the mic.If you’re recording music such as an instrumental or vocal performance, you should play the loudest portion of the song.If the Rehearsal Time is set to MANUAL, press [ ] to nish the rehearsal.4. Recording1.  Press [ ].The REC/PLAY indicator blinks red; the R-07 is in the record-standby state.2.  Press [ ] or [ ].The REC/PLAY indicator will light red, and recording will begin.MEMOAfter recording starts, you can set the [POWER] switch to the HOLD position so that accidental button presses do not stop the recording or change the input level.NOTE•  Acoustic feedback might occur if you record while an external speaker is connected. Turning “Rec Monitor Sw” OFF prevents acoustic feedback.•  The built-in mics cannot be used if a mic or other device is connected to the MIC/AUX IN jack. If you want to use the built-in mics, do not connect anything to the MIC/AUX IN jack.•  You can’t turn o the power during recording. You must stop recording before you can turn o the power.3.  Press [ ] to stop recording.The REC/PLAY indicator will go out.The display will show the le that was recorded.MEMO•  To pause, press [ ]. To disengage pause and resume recording, press [ ] once again.•  A le name such as R07_0001.WAV will be created automatically. The 0001 portion is assigned as a number that is one greater than the largest number of the existing les.•  If the Recorder parameter File Name is set to “Date,” the date and time of recording will be the le name. For details, refer to the reference guide (PDF).
15Playback / Using the Recorded DataPlaying Back Recordings with R-071.  Access the main screen.2.  Use [ ]/[ ] to select the le that you want to play.MEMOIf the display indicates “No Song,” the current folder contains no les that the R-07 can play back.If the display indicates “No Card,” no microSD card has been inserted.3.  Press [ ] to play the le.The REC/PLAY indicator will light green.During playback, you can hold down [ ] to rewind, or [ ] to fast-forward. Normal playback will resume when you release the button.NOTEFor some types of microSD card, the data reading speed may not keep up when rewinding or fastforwarding during playback, causing the rewind or fast-forward operation to stop.If this occurs, press [ ] to stop playback. Then play back once again.4.  Use VOL [+] [–] to adjust the volume.5.  Press [ ] to stop playback.The REC/PLAY indicator will go out.Using Recordings with a ComputerUse a commercially available USB cable to connect the R-07 to your computer, and transfer the recorded les to the computer. *For details on transferring les to your computer, refer to the reference guide (PDF).Recorded les can be used with music production DAW software or video editing software on your computer. For details on the formats that can be imported, and the import procedure, refer to the owner’s manual of your software.Creating an Audio CDBy using a device that is able to create audio CDs, such as the Roland CD-2 series, you can create an audio CD from les that were recorded on the R-07. For more about the CD-2 series, refer to the Roland website. *If you intend to create an audio CD, set Sample Rate to 44.1 kHz and REC Mode to WAV-16 bit. Using the scene setting “MUSIC CD” is a convenient way to make these settings (p. 12).
16Controlling the R-07 from a Mobile DeviceUsing Bluetooth® functionality lets you remotely control the R-07 from a mobile device such as a smartphone or tablet. *The app supports iOS and Android.1. Installing the App “R-07 Remote”1.   From the web browser of your mobile device, access the following URL.http://roland.cm/r-07From the page that appears, install the app that’s appropriate for your mobile device.2. Making Settings on the R-071.  Press [MENU] to access the “Menu” screen, use [ ]/[ ] to choose “Bluetooth,” and then press [ ].2.  Use [ ]/[ ] to select “Remote Control,” and press [ ].3.  Press [ ] to turn Remote ON.The Bluetooth indicator will light.4.  Press [MENU] three times to return to the main screen.3. Making Settings on the Mobile Device1.  Turn on the Bluetooth function of the mobile device.MEMOThe explanation here uses the iPhone as an example. For details, refer to the owner’s manual of your mobile device. *Do not tap the “R-07” that is shown in the Bluetooth settings of the mobile device.4. Starting the R-07 Remote1.  Place the mobile device that you want to connect nearby this unit.MEMOIf you have more than one unit of this model, power-on only the unit that you want to pair (power-o the other units).2.  Start the R-07 Remote.If you are starting the R-07 Remote for the rst time, or if you have initialized the R-07’s settings, tap the R-07 that appears.When the connection is completed, the Bluetooth indicator is lit.
2パッケージ内容の確認R-07 は、以下のものを付属しています。パッケージを開けたら、すべてのものが入っているか確認してください。不足している場合は、お買い上げになった販売店までご連絡ください。 *R-07 本体 *microSD カードR-07本体にセットされています。R-07で録音したり再生したりするときに必要なメモリー・カードです。 *電池(アルカリ電池(単 3 形)×2) *取扱説明書本書です。常に手元において、いつでも参照できるようにしてください。 *安全上のご注意チラシ本機を正しくお使いいただくために、ご使用前にこのチラシをよくお読みください。お読みになったあとは、すぐに見られるところに保管しておいてください。 *ローランド ユーザー登録カードR-07 のユーザーとして登録していただくための登録カードです。登録カードに記載されている登録方法をお読みになり、必ずユーザー登録をしてください。 *保証書R-07 本体の保証書です。保証期間内に R-07 の修理を受ける際に必要ですので、記載事項を確認の上、大切に保管してください。PDF マニュアル(Web からダウンロード)•  リファレンス・ガイド本機のすべての機能について解説しています。PDF マニュアルの入手方法1. パソコンなどで下記の URL を入力します。http://www.roland.co.jp/manuals/2. 製品名「R-07」を選んでください。© 2017 ローランド株式会社 ※本書は、発行時点での製品仕様を説明しています。最新情報についてはローランド・ホームページをご覧ください。ローランド株式会社〒 431-1304 静岡県浜松市北区細江町中川 2036-1
3各部の名称とはたらきディスプレイR-07 のさまざまな情報を表示します。PEAK インジケーター入力の音量が大きすぎる場合に点灯します。Bluetooth インジケーターBluetooth スピーカーやヘッドホンを登録する(P. 10)ときに点滅します。Bluetooth スピーカーやヘッドホンが接続されているときや、リモコンをオンにした(P. 16)ときに点灯します。内蔵マイク本体内蔵のステレオ・マイクです。[SCENE]ボタンシーン設定(P. 12)に切り替え、録音に合わせた設定を読み出すことができます。長押しすると、ディプレイの上下が反転します。[MENU]ボタン録音や再生に関する設定や日時の設定など R-07 の各種設定をします。[REHEARSAL]ボタン自動的に、適切な入力レベルを設定します。[MARK]ボタンWAV ファイルのとき、押すと任意の位置にマークを付けることができます。マークの付いた位置で押すと、マークが消えます。リモート・インジケーター動作 状態点灯 録音中点滅(ゆっくり) 録音待機状態点滅(はやい) 過大入力[A B]ボタンファイルの途中の 2 点間(A-B の区間)を繰り返し再生させることができます。ファイル内に A マークと B マークをつけると、A マークと B マークの間をリピート再生します。1 回押すと A マークがつき、もう 1 回押すと B マークがつきます。
各部の名称とはたらき4[]ボタンファイルの頭出しをしたり前のファイルを選択したりします。マークが付いたWAV ファイルでは、前のマークに戻ります。押し続けると、その間ファイルを早戻します。再生中/停止状態のどちらの状態でも操作できます。また、ディスプレイ上のカーソル位置を左方向に移動させたり、選択項目の値を変更したりします。INPUT[+][−]ボタン内蔵マイク、MIC/AUX IN 端子から入力される音声の大きさを調節します。[+]ボタンを押すと、入力される音量が大きくなります。[−]ボタンを押すと、入力される音量が小さくなります。[]ボタン次のファイルを選択します。マークが付いた WAV ファイルでは、次のマークに進みます。押し続けると、その間ファイルを早送りします。再生中、停止状態のどちらの状態でも操作できます。また、カーソルの右キー(カーソルを右方向に移動)として機能したり、選択項目の値を変更したりします。[]ボタン再生を開始させたり、再生や録音を一時停止させたりします。また、ディスプレイ上のカーソル位置を上方向に移動させたり、選択項目の値を変更したりします。[]ボタン再生や録音を停止します。また、ディスプレイ上のカーソル位置を下方向に移動させたり、選択項目の値を変更したりします。[]ボタン録音待機、録音開始します。また、選択項目を確定します。VOL[+][−]ボタン内蔵スピーカー、PHONES 端子やBluetooth 機器から出力される音量を調節します。REC / PLAY インジケーター動作 状態赤点灯 録音中赤点滅 録音待機状態緑点灯 再生中緑点滅 再生一時停止状態
各部の名称とはたらき5[POWER]スイッチスイッチを POWER 側にスライドさせて、電源のオン/オフを切り替えます(P. 8)。電源をオンにした状態でスイッチを右側に固定すると、HOLD がオンになります。HOLD をオンにしておくと、すべてのボタンの操作が無効になり、誤操作の防止に役立ちます。HOLD をオンにしても、モバイル機器からは操作できます(P. 16)。USB 端子市販の USB ケーブルでパソコンと接続します。R-07で録音したファイルをパソコンに移動したり、パソコンから R-07に WAV や MP3 をコピーして再生させたりすることができます。 ※充電専用のマイクロ USB ケーブルは使用しないでください。データ通信ができません。PHONES 端子ヘッドホンや外部スピーカーを接続します(P. 10)。MIC/AUX IN 端子外部マイク、オーディオ機器や電子楽器を接続するときに使用します。
各部の名称とはたらき6microSD カード・スロットmicroSD カードを差し込むスロットです。工場出荷時には microSD カードがセットされています。内蔵スピーカー本体内蔵のスピーカーです。電池ケース電池を入れます(P. 8)。三脚取り付け用ネジ穴市販のカメラ用三脚が取り付けできるネジ穴です。(ネジ穴のサイズは 1/4 インチです。)microSD カードについて ※メモリー・カードのメーカーや種類によっては、本機で正しく録音や再生ができないことがあります。ストラップ 取り付 け 穴市販のストラップを取り付けることができます。
各部の名称とはたらき7基本画面基本画面に表示される主なアイコンや情報について説明します。再生/停止曲名再生経過時間出力レベル再生/停止の状態(PLAY / STOP)電源供給の状態(USB /電池 )曲の長さ再生する曲のサンプリング周波数リバーブの状態(ON / OFF)再生速度(ON / OFF)リピートの状態(ON / OFF)ピーク現在時刻録音曲名録音経過時間入力レベル録音/録音待機の状態(REC / STANDBY) リミッター/ AGC の状態 (ON / AGC / / OFF)プラグインパワーの状態(ON / OFF)(外部マイク接続時のみ表示)電源供給の状態(USB /電池 )メモリー・カードの録音可能残り時間録音するときのサンプリング周波数ピーク現在時刻
8準備する1. 電源を入れる/電源を切る使用できる電池の種類•  アルカリ電池(単 3 形)•  充電式ニッケル水素電池(単 3 形)ご注意 !R-07 本体で充電式ニッケル水素電池を充電することはできません。お使いの充電式ニッケル水素電池専用の充電器を用意してください。1. 電源がオフになっていることを確認します。電源がオンになっている場合は、オフにします。R-07 の[POWER]スイッチを POWER 側にスライドさせると、電源のオン/オフを切り替えられます。2. 本体背面にある電池ケースの蓋を開けます。R-07 を裏返し、電池ケースの丸で囲った位置を押さえながら蓋を下方向にスライドさせます。 ※本機を裏返すときは、破損を防ぐためボタンやつまみなどを保護してください。また、落下や転倒を引き起こさないよう取り扱いに注意してください。3. 電池をセットします。+/−極を間違えないようにして、電池(単 3 形)2 本を電池ケースに入れます。++−−4. 電池ケースの蓋を閉めます。5. [POWER]スイッチを POWER 側に数秒間スライドさせて、電源をオンにします。電源がオンになると、ディスプレイに下のような画面が表示されます。これを「基本画面」といいます。6. 電源をオフにするときは、再度[POWER]スイッチを POWER 側に数秒間スライドさせます。
準備する9R-07 を電池でお使いになるときの注意•  電池の使いかたを間違えると、破裂したり、液漏れしたりする恐れがあります。「安全上のご注意」「使用上のご注意」(「安全上のご注意」チラシ)に記載の電池に関する注意事項を守って正しくお使いください。•  新しい電池と一度使用した電池や違う種類の電池を混ぜて使用しないでください。•  長時間使用しないときは、電池の液漏れ防止などのためにも本体から電池を抜いておくことをおすすめします。•  液漏れを起こした場合は、柔らかい布で電池ケースについた液をよくふきとってから新しい電池を入れてください。また、漏れた液が身体についた場合は、皮膚に炎症を起こす恐れがあります。また目に入ると危険ですのですぐに水でよく洗い流してください。•  電池を、金属性のボールペン、ネックレス、ヘアピンなどと一緒に携帯したり、保管したりしないでください。省電力機能本機は、演奏や操作をやめてから一定時間経過すると自動的に電源が切れます(Auto Off 機能)。自動的に電源が切れないようにするには、Auto Off 機能を解除してください。詳しくはリファレンス・ガイド(PDF)をご覧ください。•  電源が切れると編集中の設定は失われます。残しておきたい設定はあらかじめ保存しておいてください。•  電源を再びオンにするときは、電源を入れ直してください(P. 8)。電池残量表示•  電池容量が少なくなると、ディスプレイの右上に電池残量不足のアイコン が表示されます。早めに新しい電池と交換してください。電池容量が少ないまま使い続けると、「バッテリーが低下しています」と表示され、最終的に R-07 のすべての機能が停止します。電池寿命(アルカリ電池使用時)連続再生時 約15時間連続録音時 約15時間 ※上記の電池寿命は目安です。使用環境や使いかたによって電池寿命は変わります。2. 電池の種類を設定する1. [MENU]を押して「メニュー」画面を表示させ、[]/[ ]で「電源」を選んで、[ ]を押します。2. []/[ ]で電池の種類の行にカーソルを合わせ、[ ]/[ ]で使用している電池を選択します。3. [MENU]を 2 回押して、基本画面に戻ります。
準備する103. 日付と時刻を設定する初めて電源を入れたときは、次の手順で内蔵時計を設定してください。ここで設定した日時は、録音したファイルの情報(タイム・スタンプ)として利用されます。1. [MENU]を押して「メニュー」画面を表示させ、[]/[ ]で「時計」を選んで、[ ]を押します。ご注意 !•  内蔵時計は電池から電力を供給されて動作します。電池が抜かれた状態が数時間続くと内蔵時計の設定は元に戻ってしまいます(初期状態)。この初期状態で電源をオンにすると「日付/時刻を設定してください」のメッセージが表示されます。• 「日付/時刻を設定してください」が表示されたら、再度日付と時刻を設定してください。2. 日付と時刻を設定します。[ ]/[ ]で、カーソルを左右に動かします。カーソルが変更したい文字の位置にきたら、[ ]/[ ]で日付と時刻を変更し、[ ]を押して確定します。3. [MENU]を押して、基本画面に戻ります。4. ヘッドホンを使うR-07 にはスピーカーが内蔵されています。そのままでも再生音を聞くことができますが、ヘッドホンを接続して聞くこともできます。また、Bluetooth ヘッドホンと R-07 を接続して、無線で再生音を聞くこともできます。 ※他の機器と接続するときは、誤動作や故障を防ぐため、必ずすべての機器の音量を絞り、すべての機器の電源を切ってください。Bluetooth󰙽ヘッドホ ン と 接 続 す る対応コーデック:SBC、Qualcomm󰙽aptX ™ audio、Qualcomm󰙽aptX ™ Low Latency audioBluetooth 機器を登録する(ペアリング)「ペアリング」とは、使いたい Bluetooth 機器を本機に登録する(お互いに認証する)ための手続きです。ペアリングが済んだモバイル機器は、再度ペアリングする必要はありません。R-07 起動後は前回接続していた機器を探し、自動で接続します。1. 接続したい Bluetooth 機器を本機周辺に置き、電源を入れてペアリング・モードにします。詳しくは、お使いの Bluetooth 機器の取扱説明書をご覧ください。2. [MENU]を押して「メニュー」画面を表示させ、[]/[ ]で「Bluetooth」を選んで、[ ]を押します。
準備する113. [ ]/[ ]で「音声機器登録」を選び、[ ]を押します。4. []/[ ]で「Yes」を選び、[]を押します。「ペアリング中 ...」と表示され、本機は Bluetooth 機器からの応答を待ちます。ペアリングが成功すると「完了しました」と表示されて、Bluetooth 機器から音を出力できます。ペアリング済みの Bluetooth 機器を接続する1. [MENU]を押して「メニュー」画面を表示させ、[]/[ ]で「Bluetooth」を選び、[ ]を押します。2. []/[ ]で「音声機器接続」を選んで、[ ]を押します。3. 再生する機器を選び、[ ]を押します。4. []/[ ]で「Yes」を選び、[ ]を押します。「接続中…」と表示され、本機は Bluetooth 機器と接続を開始します。接続が成功すると「完了しました」と表示されて、Bluetooth機器から音を出力できます。
12録音する1. 目的に合わせた設定を読み出すR-07 には、録音目的に合わせた設定が用意されています。この設定を「シーン」と呼びます。1. [SCENE]を押して「シーン」画面を表示させ、[ ]/[ ]でシーンを変更します。シーン 説明 サンプルレート 録音モード リミッター ローカット 入力レベルOFF 手動で設定するときに選びます。音楽 HiRes大音量でないバンド演奏や、アコースティック楽器の演奏に適した高音質の設定です。96kHz WAV-24bit ON OFF 40音楽 CD CD 品質の設定です。 44.1kHz WAV-16bit ON OFF 40音楽長時間 長時間録音用の設定です。 44.1kHz MP3-192kbps ON OFF 40大音量ライブ ライブハウスなどでの大音量の演奏に適した設定です。 44.1kHz WAV-16bit ON OFF 10大音量練習練習スタジオなどでの大音量の演奏に適した長時間録音用の設定です。44.1kHz MP3-192kbps ON OFF 10楽器 楽器を近くで録音するのに適した設定です。 44.1kHz WAV-16bit ON OFF 50ボーカル ボーカルを近くで録音するのに適した設定です。 44.1kHz WAV-16bit ON 100Hz 60会議 会議、講義、スピーチなど、音楽用途以外の録音に適した設定です。 44.1kHz MP3-128kbps AGC 200Hz 自動野外野鳥の鳴き声や川のせせらぎなど、自然の音を録音するのに適した設定です。96kHz WAV-24bit ON 100Hz 80
録音する13シーンを選んだあとでも、サンプルレート、録音モード、リミッター、ローカットと入力レベルの値は変更できます。変更した設定を保存することもできます。変更した設定の保存のしかたや、リミッターやローカットについて詳しくは、リファレンス・ガイド(PDF)をご覧ください。2. 録音の音質を設定する録音する音質を設定することができます。音質設定はサンプリング周波数と録音モードの組み合わせで設定します。音質によってファイルのサイズが異なり、microSDカードに録音できる時間も異なります。音質を優先するか録音時間を優先するかなど、目的に合った設定をしてください。1. 「シーン」画面で、[]/[ ]でサンプルレートの行にカーソルを合わせ、[]/[ ]でサンプルレートの値を変更します。サンプルレート 44.1kHz(初期値)、48.0kHz、88.2kHz、96.0kHz ※88.2kHz、96.0kHz のとき、録音モードで WAV-16bit とWAV-24bit 以外は選べません。2. [ ]/[ ]で録音モードの行にカーソルを合わせ、[]/[ ]で録音モードの値を変更します。録音モード2xWAV-16bit、2xWAV-24bit、WAV+MP3、MP3-64kbps、MP3-96kbps、MP3-128kbps、MP3-160kbps、MP3-192kbps、MP3-224kbps、MP3-320kbps、WAV-16bit(初期値)、WAV-24bit ※2xWAV-16bit、2xWAV-24bit、MP3 と WAV+MP3 は、サンプルレートが 44.1kHz、48.0kHz のときしか選べません。 ※WAV+MP3 は、WAV-16bit、MP3-128kbps 固定になります。3. [SCENE]を押して、基本画面に戻ります。3. 入力レベルを調節するここでは、リハーサル機能を使った手順を紹介します。メモ手動やリミッター/ AGC を使って調節することもできます。詳しくはリファレンス・ガイド(PDF)をご覧ください。 ※リミッター/ AGC が AGC に設定されているときは、リハーサル画面は表示されません。1. [MENU]を押して「メニュー」画面を表示させ、[]/[ ]で「入力」を選んで、[ ]を押します。2. []/[ ]でリハーサル時間の行にカーソルを合わせ、[]/[ ]で時間を設定します。
録音する14リハーサル時間 マニュアル、30 秒、1分(初期値)、3分、5分3. [MENU]を 2 回押して、基本画面に戻ります。4. 録りたい音源にマイクを向けて、[REHEARSAL]ボタンを押します。設定したリハーサル時間内の最大の音量に合わせて、入力レベルが自動的に設定されます。また、同時に適切なマイクの感度が検出されます。楽器演奏やボーカルなど、音楽の演奏を録るときは楽曲の一番音量の大きい部分を演奏するとよいでしょう。リハーサル時間をマニュアルに設定している場合は、[ ]を押してリハーサルを終了します。4. 録音する1. [ ]を押します。REC / PLAY インジケーターが赤く点滅して、録音待機状態になります。2. [ ]または[ ]を押します。REC / PLAY インジケーターが赤く点灯し、録音が始まります。メモ録音を始めてから[POWER]スイッチを HOLD 側に固定しておくと、ボタンが誤って押されても録音が止まったり入力レベルが変わったりしません。ご注意 !•  外部スピーカーを接続したまま録音すると、ハウリングを起こすことがあります。「録音モニタ」を OFFにすると、ハウリングを起こさないようにすることができます。•  MIC/AUX IN 端子にマイクや機器を接続している場合は、内蔵マイクは使用できません。内蔵マイクを使用する場合には、MIC/AUX IN 端子に何も接続しないでください。•  録音中は電源をオフにすることができません。一度録音を停止してから電源をオフにしてください。3. [ ]を押して、録音を停止します。REC / PLAY インジケーターが消灯します。ディスプレイには、録音したファイルが表示されます。メモ•  一時停止する場合は、[ ]を押します。一時停止を解除して録音を再開するときは、再度[ ]を押してください。•  ファイル名は、R07_0001.WAV のように自動的に作成されます。0001 の部分は存在するファイル名の中で最も大きい番号に 1 加えた番号がつけられます。•  録音設定でファイル名が「日付」に設定されているときは、録音した日時がファイル名になります。詳しくは、リファレンス・ガイド(PDF)をご覧ください。
15再生する/録音データを活用するR-07で再生する1. 基本画面を表示させます。2. []/[ ]で、再生したいファイルを選びます。メモディスプレイに「No Song」と表示されている場合は、現在のフォルダ内に R-07 で再生できるファイルがないことを意味します。「No Card」と表示されている場合は、microSD カードがセットされていないことを意味します。3. [ ]を押して、ファイルを再生します。REC / PLAY インジケーターが緑に点灯します。再生中に[ ]を押し続けている間は早戻し、[ ]を押し続けている間は早送りをします。それぞれのボタンから手を離すと、再生に戻ります。ご注意 !再生中に早戻しや早送りの操作をするとき、microSD カードの種類によっては、データの読み込み速度が間に合わず、早戻しや早送りの動作が停止してしまうことがあります。このようなときは、いったん[ ]を押して再生を終了してください。その後、もう一度再生してください。4. VOL[+][−]で、音量を調整します。5. []を押して、再生を終了します。REC / PLAY インジケーターが消灯します。パソコンで活用する市販の USB ケーブルでパソコンと接続し、録音したファイルをパソコンに転送します。 ※パソコンへのファイルの転送方法については、リファレンス・ガイド(PDF)をご覧ください。録音したファイルをパソコン上の音楽制作用の DAW やビデオ編集ソフトなどで利用することもできます。取り込み可能なフォーマットや、取り込み方はお使いのソフトウェアの取扱説明書などをご覧ください。オーディオCDを作成するローランド CD-2 シリーズのようなオーディオ CD を作成する機器を利用すると、R-07 で録音したファイルからオーディオCD を作ることができます。CD-2 シリーズについて、詳しくはローランドのホームページをご覧ください。 ※オーディオ CD を作る場合はサンプルレートを 44.1kHz、録音モードを WAV-16bit に設定してください。シーン設定の「音楽 CD」を利用すると簡単に設定できます(P. 12)。
16モバイル機器から操作するBluetooth󰙽 機能を使い、スマートフォンやタブレットなどのモバイル機器から R-07 を遠隔操作できるようになります。 ※iOS と Android に対応したアプリです。1. アプリ「R-07 Remote」をインストールする1. モバイル機器の web ブラウザーから、以下の URL にアクセスします。http://roland.cm/r-07表示されたページから、お使いのモバイル機器に合ったアプリをインストールしてください。2. R-07を設定する1. [MENU]を押して「メニュー」画面を表示させ、[]/[ ]で「Bluetooth」を選んで、[ ]を押します。2. []/[ ]で「リモコン」を選び、[ ]を押します。3. []を押して、リモコンをON にします。Bluetooth インジケーターが点灯します。4. [MENU]を 3 回押して、基本画面に戻ります。3. モバイル機器を設定する1. モバイル機器の Bluetooth 機能をオンにします。メモ操作説明は iPhone を使った場合の一例です。詳しくは、モバイル機器の取扱説明書をご覧ください。 ※モバイル機器の Bluetooth 設定に表示された「R-07」をタップしないでください。4. R-07 Remoteを起動する1. 接続したいモバイル機器を本機周辺に置きます。メモ本機を複数台お持ちの場合、接続する機器のみ電源を入れてください(他の機器の電源は切ってください)。2. R-07 Remote を起動します。初めて R-07 Remote を起動したときや R-07 の設定を初期化したときは、表示された R-07 をタップします。接続が完了すると、Bluetooth インジケーターが点灯します。
Bedienungsanleitung
2Überprüfen des Inhalts der VerpackungDer R-07 wird mit den folgenden Gegenständen geliefert. Wenn Sie die Verpackung önen, überprüfen Sie, ob alle Gegenstände vollständig vorhanden sind.Sollte etwas fehlen, benachrichtigen Sie Ihren Roland-Vertragspartner. *Der R-07 Recorder *microSD-KarteDie SD-Karte wird in den R-07 gesteckt. Diese ist notwendig, um Aufnahmen zu sichern und mit dem R-07 abzuspielen. *Batterien (Alkaline-Batterie (AA, LR6) x2) *Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)Lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, um sich einen Überblick über alle Funktionen zu verschaen. Bewahren Sie die Anleitung zu Referenzzwecken auf. *Informationsblatt „USING THE UNIT SAFELY”Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Hinweise in diesem Informationsblatt. PDF-Dokument (Download)•  Reference Guidebeschreibt alle Funktionen des Geräts.Abrufen der PDF-Daten1.  Gehen Sie auf die Internetseite:http://www.roland.com/manuals/2.  Wählen Sie als Produktnamen „R-07” aus.Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION *Dieses Dokument beschreibt die technischen Daten des Produkts bei Veröentlichung dieses Dokuments. Ggf. aktualisierte Informationen zu diesem Produkt nden Sie auf der Roland-Internetseite.
3Beschreibung der BedienoberächeDisplayHier werden verschiedene Informationen für den R-07 angezeigt.PEAK-Anzeigeleuchtet, wenn das Eingangssignal übersteuert bzw. verzerrt.Bluetooth-AnzeigeDiese Anzeige blinkt, wenn das Gerät mit einem Bluetooth-Lautsprecher bzw. Bluetooth-Kopfhörer gekoppelt wird (S. 10). Wenn diese Anzeige konstant leuchtet, ist der R-07 mit einem Bluetooth-Lautsprecher bzw. Bluetooth-Kopfhörer verbunden bzw. die Fernbedienung ist eingeschaltet (S. 16).Integrierte MikrofoneDieses ist ein Stereo-Mikrofon.[SCENE]-TasterDieser Taster ermöglicht das Umschalten von Scenes (S. 12) für die Auswahl von Aufnahme-Einstellungen.Wenn Sie diesen Taster gedrückt halten, wird das Display auf senkrechte Anzeige gedreht.[MENU]-TasterDieser Taster ermöglicht den Zugri auf verschiedene Einstellungen des R-07, wie z.B. Aufnahme/Playback-Einstellungen und Eingabe von Datum und Uhrzeit.[REHEARSAL]-Tasterstellt automatisch den richtigen Aufnahmepegel ein.[A B]-TasterDrücken dieses Tasters ermöglicht die wiederholte Wiedergabe eines Abschnitts zwischen den Positionen „A“ und „B“. Das erste Drücken des Tasters gibt die Position „A“ ein, das zweite Drücken die Position „B“.[MARK]-TasterFür eine WAV-Datei können Sie durch Drücken dieses Tasters eine Markierung an der gewünschten Position setzen. Wenn Sie bei einer ausgewählten Marker-Position diesen Taster drücken, wird die entsprechende Markierung gelöscht.Remote-AnzeigeBedienvorgang Statusleuchtet Aufnahmeblinkt (langsam) Aufnahmebereitschaftblinkt (schnell) Übersteuerung des Eingangs
Beschreibung der Bedienoberäche4[   ]-TasterDrücken dieses Tasters wählt die Anfangsposition des ausgewählten Datei bzw. die vorherige Datei aus. Wenn eine WAV-Datei ausgewählt ist, die eine Markierung besitzt, wird durch Drücken dieses Tasters die vorherige Marker-Position angewählt. Wenn Sie diesen Taster gedrückt halten, wird die Position im Schnelldurchlauf zurück gesetzt. Sie können dieses sowohl während des laufenden Playback als auch im Stop-Zustand durchführen. Mit diesem Taster wird auch der Cursor im Display nach links bewegt bzw. der Wert des ausgewählten Parameters verändert.INPUT [–] [+]-TasterMit diesen Tastern wird der Eingangspegel des über die internen Mikrofone bzw MIC/AUX IN-Buchse eingehenden Signals eingestellt.Drücken des [+]-Tasters erhöht den Pegel, Drücken des [–] verringert den Pegel.[   ]-Tasterstoppt das Playback bzw. die Aufnahme.Mit diesem Taster wird auch der Cursor im Display nach unten bewegt bzw. der Wert des ausgewählten Parameters verändert.REC/PLAY-AnzeigeBedienvorgang Statusleuchtet rot Aufnahmeblinkt rot Aufnahmebereitschaftleuchtet grün Spielenblinkt grün Abspielbereitschaft[   ]-TasterDrücken dieses Tasters aktiviert die Aufnahmebereitschaft bzw. startet die Aufnahme. Mit diesem Taster wird auch eine Auswahl bestätigt.VOL [–] [+]-TasterMit diesen Tastern wird der Pegel des Signals eingestellt, das über den eingebauten Lautsprecher, die PHONES-Buchse oder an ein externes Bluetooth-Gerät ausgegeben wird.[   ]-TasterDrücken dieses Tasters startet das Playback bzw. unterbricht das Playback oder die Aufnahme.Mit diesem Taster wird auch der Cursor im Display nach oben bewegt bzw. der Wert des ausgewählten Parameters verändert.[   ]-TasterDrücken Sie diesen Taster, um die nachfolgende Datei auszuwählen. Wenn eine WAV-Datei ausgewählt ist, die eine Markierung besitzt, wird durch Drücken dieses Tasters die nachfolgende Marker-Position angewählt. Wenn Sie diesen Taster gedrückt halten, wird die Position im Schnelldurchlauf vorgesetzt. Sie können dieses sowohl während des laufenden Playback als auch im Stop-Zustand durchführen. Mit diesem Taster wird auch der Cursor im Display nach rechts bewegt bzw. der Wert des ausgewählten Parameters verändert.
Beschreibung der Bedienober äche5[POWER]-SchalterWenn Sie diesen Schalter in Richtung POWER ziehen, wird das Gerät eingeschaltet (S. 8). Wenn das Gerät eingeschaltet ist, können Sie diesen Schalter nach rechts legen und die HOLD-Funktion aktivieren.In diesem Fall sind alle Taster blockiert und es können Einstellungen nicht mehr (versehentlich) verändert werden. Auch bei aktivierter HOLD-Funktion kann der R-07 immer noch von einem Mobilgerät aus bedient werden (S. 16).USB-AnschlussVerwenden Sie ein handelsübliches USB-Kabel für die Verbindung zu einem Rechner. Damit können Sie die mit dem R-07 erzeugten Aufnahmen an einen Rechner übertragen bzw. auf einem Rechner gespeicherte WAV- und MP3-Daten in den R-07 übertragen und mit diesem abspielen. *  Verwenden Sie kein Micro USB-Kabel, dass nur für Au adezwecke gedacht ist. Au adekabel können keine Daten übertragen.PHONES-Buchsezum Anschluss eines Kopfhörers (S. 10).MIC/AUX IN-Buchsezum Anschluss eines externen Mikrofons, Audiogeräts oder elektronischen Musikinstruments.
Beschreibung der Bedienoberäche6microSD KartenschachtStecken Sie die microSD-Karte in diesen Kartenschacht. Ab Werk ist im R-07 eine microSD-Karte eingesteckt.Integrierter LautsprecherDieses sind die internen Lautsprecher des R-07.BatteriefachHier werden die Batterien eingesetzt (S. 8).Dreibein-GewindeMithilfe dieses Gewindes können Sie den R-07 an ein handelsübliches Dreibein-Stativ für Kameras befestigen.(Dieses Gewinde ist kompatibel zu 1/4“-Schrauben).Über microSD-Karten *Bei einigen Typen von Speicherkarten bzw. bei Speicherkarten einiger Hersteller kann es vorkommen, dass die Aufnahme bzw. Wiedergabe nicht korrekt funktioniert.Öse für den HaltegurtHier kann der Haltegurt durchgezogen werden.
Beschreibung der Bedienoberäche7Haupt-DisplayIm Display werden die folgenden Symbole und Informationen angezeigt.Playback/AufnahmeSongnameabgelaufene SpielzeitAusgabe-LautstärkePlay/Stop-Status (PLAY/STOP)Stromversorgungs-Status (USB /´Batterien)SonglängeSampling Rate des spielenden SongsReverb-Status (ON /OFF)Abspiel-Geschwindigkeit (ON /OFF)Wiederhol-Status (ON /OFF)Übersteuerungs-Anzeigeaktuelle ZeitpositionAufnahmeSong-Nameabgelaufene  AufnahmezeitEingangspegelAufnahme/Aufnahmebereitschaft-Status (REC/STANDBY)Stromversorgungs-Status (USB /´Batterien)noch verfügbare Aufnahmezeit der SD-KarteSampling Rate während der AufnahmeLimiter/AGC-Status (ON /AGC /OFF)Plug-in Power-Status (ON /OFF) (erscheint nur, wenn ein externes Mikrofon angeschlossen ist).Übersteuerungs-Anzeigeaktuelle Zeitposition
8Vorbereitungen1. Ein- und AusschaltenBatterien, die verwendet werden können•  Alkaline-Batterien (AA, LR6)•  wieder auadbare Ni-MH-Batterie (AA, HR6)WICHTIGDer R-07 kann wieder auadbare Ni-MH Batterien nicht selber auaden. Sie benötigen dafür ein externes Ladegerät.1.  Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.Wenn Sie diesen Schalter in Richtung POWER ziehen, wird der R-07 ein- bzw. ausgeschaltet.2.  Önen Sie die Abdeckung des Batteriefachs an der Unterseite des Geräts.Drehen Sie den R-07 um, drücken Sie etwas auf die in der Abbildung umkreiste Fläche und schieben Sie die Abdeckung nach unten. *Wenn Sie das Gerät umdrehen, achten Sie darauf, dass die Bedienelemente nicht beschädigt werden. Lassen Sie das Gerät beim Umdrehen nicht fallen.3.  Setzen Sie die Batterien ein.Setzen Sie zwei AA-Batterien in das Fach und achten Sie dabei auf die korrekte Ausrichtung (Polarität).++--4.  Setzen Sie die Abdeckung wieder auf das Batteriefach.5.  Ziehen Sie den [POWER]-Schalter in Richtung POWER und halten Sie diese Position für einige Sekunden. Das Gerät wird eingeschaltet.Nach Einschalten erscheint eine Display-Anzeige ähnlich der Folgenden. Diese Anzeige wird als „Haupt-Display“ bezeichnet.6.  Um das Gerät wieder auszuschalten, ziehen Sie erneut den [POWER]-Schalter in Richtung POWER und halten Sie diese Position für einige Sekunden.
Vorbereitungen9Verwendung des R-07 mit Batteriebetrieb•  Die unsachgemäße Behandlung von Batterien kann dazu führen, dass diese explodieren oder auslaufen. Beachten Sie daher immer alle Sicherheitshinweise bezüglich der Batterien. Lesen Sie dazu die Abschnitte „SICHERHEITSHINWEISE” und „WICHTIGE HINWEISE” (siehe Informationsblatt „USING THE UNIT SAFELY”).•  Mischen Sie nicht neue mit alten Batterien bzw. verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlichen Typs.•  Wenn Sie den R-07 längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus. Damit beugen Sie einem eventuellen Auslaufen der Batterien vor.•  Sollten im Gerät Batterien ausgelaufen sein, wischen Sie die Batterieüssigkeit vollständig aus und setzen Sie dann neue Batterien ein. Achten Sie darauf, dass die Batterieüssigkeit nicht auf die Haut und in die Augen gelangt. Waschen Sie in diesem Fall die Augen bzw. die Hautoberäche unter ießendem Wasser. •  Lagern Sie Batterien nicht zusammen mit metallischen Gegenständen wie z.B. Stifte, Büroklammern usw.Maßnahmen für das Reduzieren des StromverbrauchsDas Gerät wird nach einer voreingestellten Zeit von Inaktivität (Erzeugen von Sounds, Bewegen eines Reglers, Drücken eines Tasters) automatisch ausgeschaltet (Auto O-Funktion).Wenn Sie die automatische Abschaltung nicht wünschen, können Sie dieses Funktion de-aktivieren. Weitere Details zu diesem Thema nden Sie im Dokument „Reference Guide” (PDF).•  Alle geänderten, aber noch nicht gesicherten Einstellungen werden beim Ausschalten gelöscht. Wenn Sie Änderungen behalten möchten, müssen Sie diese vorher aktiv sichern.•  Um das Gerät wieder zu starten, schalten Sie das Gerät wieder ein (S. 8).Anzeige für die Batteriespannung•  Wenn die Spannung der Batterien nachlässt, erscheint ein entsprechendes Symbol   oben rechts im Display. Tauschen Sie in diesem Fall die alten gegen neue Batterien aus. Wenn Sie die alten Batterien weiter verwenden, erscheint im Display „Battery Low” und der R-07 wird kurz danach ausgeschaltet.Lebensdauer der Batterien (Alkaline)bei kontinuierlichem Playback ca. 15 Stundenbei kontinuierlicher Aufnahme ca. 15 Stunden *Die angegebenen Zeiten sind Näherungswerte und abhängig von den tatsächlichen Umgebungsbedingungen und Art der Anwendung des Geräts.2. Bestimmen des Batterie-Typs1.  Drücken Sie [MENU], um das „Menu”-Display aufzurufen, wählen Sie mit [ ]/[ ] „Power Manage” und drücken Sie [ ].2.  Bewegen Sie den Cursor mit  []/[ ] auf die „Battery“-Einstellung und stellen Sie mit [ ]/[ ] den Typ der aktuell verwendeten Batterien ein.3.  Drücken Sie [MENU] zweimal, um wieder das Haupt-Display anzuwählen.
Vorbereitungen103. Einstellen von Datum und UhrzeitWenn Sie das Gerät das erste Mal einschalten, müssen Sie die interne Uhr wie nachfolgend beschrieben einstellen. Das Datum und die Uhrzeit werden als Zeitstempel für die aufgenommenen Daten verwendet.1.  Drücken Sie [MENU], um das „Menu”-Display aufzurufen, wählen Sie mit [ ]/[ ] „Date & Time” und drücken Sie [ ].WICHTIG•  Die interne Uhr wird über die Batterien mit Strom versorgt. Wenn im R-07 für mehrere Stunden keine Batterien eingesetzt sind, wird die interne Uhr wieder auf ihre Voreinstellung gesetzt. Wenn Sie dann das Gerät einschalten, erscheint die Meldung „Clock Initialized”.•  In diesem Fall müssen das Datum und die Uhrzeit neu eingestellt werden.2.  Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein.Bewegen Sie den Cursor mit [ ]/[ ] nach links bzw. rechts.Bewegen Sie den Cursor an die gewünschte Position, stellen Sie mit [ ]/[ ] Datum und Uhrzeit ein und drücken Sie [ ], um die Eingabe zu bestätigen.3.  Drücken Sie [MENU], um wieder das Haupt-Display anzuwählen.4. Verwendung eines KopfhörersDer R-07 besitzt einen eingebauten Lautsprecher und einen Kopfhöreranschluss. Sie können auch einen Drahtlos-Kopfhörer über Bluetooth verwenden und den Sound des R-07 kabellos abhören. *Um Fehlfunktionen bzw. eventuellen Beschädigungen vorzubeugen, regeln Sie immer die Lautstärke auf Minimum und lassen Sie alle Geräte ausgeschaltet, wenn Sie Kabelverbindungen vornehmen.Anschließen eines Bluetooth® -KopfhörersUnterstützte Formate: SBC, Qualcomm® aptX™ Audio, Qualcomm®aptX™ Low Latency AudioAnmelden eines Bluetooth-Geräts (Pairing)Das „Pairing” (Koppeln) ist das Anmelden eines externen Bluetooth-Geräts in diesem Gerät. Nach der Registrierung sind beide Geräte über Bluetooth miteinander verbunden.Nachdem ein Bluetooth-Gerät einmal an diesem Gerät angemeldet wurde, muss dieser Vorgang nicht mehr erneut ausgeführt werden. Nach Einschalten des R-07 sucht dieser nach dem zuletzt verbundenen externen Bluetooth-Gerät und verbinden Sie automatisch mit diesem.1.  Legen Sie das externe Bluetooth-Gerät in die Nähe des R-07, schalten Sie das externe Gerät ein und starten Sie den Kopplungsvorgang wie nachfolgend beschrieben.Weitere Informationen zu diesem Thema nden Sie in der Anleitung des verwendeten Bluetooth-Geräts.2.  Drücken Sie [MENU], um das „Menu”-Display aufzurufen, wählen Sie mit [ ]/[ ] „Bluetooth” und drücken Sie [ ].
Vorbereitungen113.  Wählen Sie mit [ ]/[ ] „Pairing Audio” und drücken Sie [ ].4.  Wählen Sie mit [ ]/[ ] „Yes” und drücken Sie [ ].Im Display erscheint „Pairing...“ und das Gerät wartet auf eine Reaktion des externen Bluetooth-Geräts.Nach erfolgreicher Kopplung erscheint im Display „Completed” und der Sound des Geräts kann nun mit dem externen Bluetooth-Gerät abgehört werden.Verbinden mit einem bereits angemeldeten Bluetooth-Gerät1.  Drücken Sie [MENU], um das „Menu”-Display aufzurufen, wählen Sie mit [ ]/[ ] „Bluetooth” und drücken Sie [ ].2.  Wählen Sie mit [ ]/[ ] „Connect Audio” und drücken Sie [ ].3.  Wählen Sie das Gerät aus, das verwendet werden soll und drücken Sie [ ].4.  Wählen Sie mit [ ]/[ ] „Yes” und drücken Sie [ ].Im Display erscheint „Connecting...“ und das Gerät wartet auf eine Reaktion des externen Bluetooth-Geräts.Nach erfolgreichem Verbindungsausfbau erscheint im Display „Completed” und der Sound des Geräts kann nun mit dem externen Bluetooth-Gerät abgehört werden.
12Die Aufnahme1. Abrufen von Voreinstellungen für eine AufnahmeDer R-07 besitzt verschiedene Voreinstellungen, aus denen Sie je nach Aufnahmesituation auswählen können. Diese Voreinstellungen werden als „Scenes“ bezeichnet.1.  Drücken Sie [SCENE], um das „Scene”-Display auszurufen und wählen Sie mit [ ]/[ ] die gewünschte Scene-Einstellung aus.Scene Beschreibung Sample Rate Rec Mode Limiter Low Cut EingangspegelOFF Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie die Einstellungen manuell vornehmen möchten.Music HiResEinstellungen für hochqualitative Musikaufnahmen mit nicht zu hoher Lautstärke bzw. eines akustischen Instruments.96 kHz WAV-24 bit ON OFF 40Audio-CD Einstellungen für CD-Qualität 44,1 kHz WAV-16 bit ON OFF 40Music Long Einstellungen für längere Aufnahmezeiten 44,1 kHz MP3-192 kbps ON OFF 40Loud Live Einstellungen für laute Live-Aufzeichnungen 44,1 kHz WAV-16 bit ON OFF 10Loud Practice Einstellungen für laute Proben, z.B. in einem Aufnahmestudio. 44,1 kHz MP3-192 kbps ON OFF 10Instrument Einstellungen für die Aufnahme eines Instrumentensignals 44,1 kHz WAV-16 bit ON OFF 50Vocal Einstellungen für die Aufnahme eines Sprach- oder Gesangssignals 44,1 kHz WAV-16 bit ON 100 Hz 60Voice Memo Einstellungen für die Aufnahme einer Gesprächsnotiz oder einer Rede 44,1 kHz MP3-128 kbps AGC 200 Hz AUTOField Einstellungen für Außenaufnahmen (Umwelt, Tiergeräusche usw.) 96 kHz WAV-24 bit ON 100 Hz 80Auch nach Auswahl einer Scene können Sie die Werte für Sample Rate, Rec Mode, Limiter, Low Cut und Input Level nachträglich verändern.Weitere Informationen zu den Parametern „Limiter“ und „Low Cut“ und zur Datensicherung nden Sie im Reference Guide (PDF).
Die Aufnahme132. Bestimmen der AufnahmequalitätSie können bestimmen, mit welcher Audioqualität die Aufnahme durchgeführt werden soll.Die Audioqualität wird durch die „Sample Rate“ und den „Rec Mode“ bestimmt. Diese bestimmen die Größe der Datei und den Speicherplatz, der dafür auf der microSD-Karte benötigt wird.Prüfen Sie vor einer Aufnahme, welche Qualitätsstufe für die jeweilige Aufnahme angemessen ist.1.  Wählen Sie das „Scene”-Display aus, bewegen Sie den Cursor mit [ ]/[ ] auf die Sample Rate-Zeile und stellen Sie mit [ ]/[ ] die gewünschte Sample Rate ein.Sample Rate 44.1 kHz (Voreinstellung), 48.0 kHz, 88.2 kHz, 96.0 kHz *Bei einer der Einstellungen 88.2 kHz oder 96.0 kHz kann für den Rec Mode nur WAV-16 bit und WAV-24 bit ausgewählt werden.2.  Bewegen Sie den Cursor mit [ ]/[ ] auf Rec Mode und stellen Sie mit [ ]/[ ] den Rec Mode ein.Rec Mode2xWAV-16 bit, 2xWAV-24 bit, WAV+MP3, MP3-64 kbps, MP3-96 kbps, MP3-128 kbps, MP3-160 kbps, MP3-192 kbps, MP3-224 kbps, MP3-320 kbps, WAV-16 bit (Voreinstellung), WAV-24 bit *Wenn als Sample Rate 44.1 kHz oder 48.0 kHz eingestellt ist, kann nur eine der Einstellungen 2xWAV-16 bit, 2xWAV-24 bit, MP3 oder WAV+MP3 ausgewählt werden. *Wenn Sie WAV+MP3 auswählen, ist der REC Mode „WAV-16 bit und MP3-128 kbps“ fest voreingestellt.3.  Drücken Sie [SCENE], um wieder das Haupt-Display anzuwählen.3. Einstellen des EingangspegelsGehen Sie wie folgt vor.HINWEISWenn Sie die Einstellungen manuell oder mithilfe der LIMITER/AGC-Funktion durchführen möchten, lesen Sie den Reference Guide (PDF), wenn Sie Detail-Informationen über die einzelnen Parameter benötigen. *Wenn LIMITER/AGC auf AGC gestellt ist, wird das Rehearsal-Display nicht angezeigt.1.  Drücken Sie [MENU], um das „Menu”-Display aufzurufen, wählen Sie mit [ ]/[ ] „Input” und drücken Sie [ ].2.  Bewegen Sie den Cursor mit []/[ ] auf Rehearsal Time und stellen Sie mit [ ]/[ ] die Zeit ein.Rehearsal Time Manual, 30 sec, 1 min (Voreinstellung), 3 min, 5 min3.  Drücken Sie [MENU] zweimal, um wieder das Haupt-Display anzuwählen.
Die Aufnahme144.  Richten Sie das Mikrofon auf die Aufnahmequelle und drücken Sie [REHEARSAL].Der Aufnahmepegel wird auf Grundlage des am lautesten erkannten Signals automatisch eingestellt. Gleichzeitig wird ein Testlauf für die passende Empndlichkeit des Mikrofons durchgeführt.Wenn Sie eine Musikpassage aufzeichnen möchten, spielen Sie die lauteste Stelle ab.Wenn Rehearsal Time auf MANUAL gestellt ist, drücken Sie [ ], um den Rehearsal-Vorgang zu beenden.4. Die Aufnahme1.  Drücken Sie [ ].Die REC/PLAY-Anzeige blinkt rot und der R-07 ist in Aufnahmebereitschaft geschaltet.2.  Drücken Sie [ ] oder [ ].Die REC/PLAY-Anzeige leuchtet rot und die Aufnahme ist gestartet. HINWEISSie können nach Starten der Aufnahme den [POWER]-Schalter auf die Position HOLD setzen, um zu verhindern, dass versehentlich die Aufnahme beendet oder der Eingangspegel verändert wird.WICHTIG•  Wenn das Gerät mit einem externen Lautsprecher verbunden ist, können Rückkopplungen entstehen. Setzen Sie in diesem Fall den Parameter „Rec Monitor Sw” auf OFF.•  Die internen Mikrofone können nicht verwendet werden, wenn an der MIC/AUX IN-Buchse ein externes Mikrofon bzw. Gerät angeschlossen ist.•  Es ist nicht möglich, das Gerät während der Aufnahme auszuschalten. Sie müssen vorher die Aufnahme manuell stoppen.3.  Drücken Sie [ ], um die Aufnahme zu stoppen.Die REC/PLAY-Anzeige erlischt.Im Display wird die Datei angezeigt, die aufgenommen wurde.HINWEIS•  Um die Aufnahme zu unterbrechen, drücken Sie [ ]. Um die Aufnahme wieder fortzusetzen, drücken Sie erneut [ ] .•  Es wird automatisch eine Datei erstellt, die mit „R07_0001.WAV“ oder ähnlich bezeichnet ist. Der Abschnitt „0001“ erhält eine Nummer, die um „1“ größer ist als die bisherige höchste Nummer der vorhandenen Dateien.•  Wenn der Recorder-Parameter „File Name“ auf „Date” gestellt ist, werden mit der Datei auch das Datum und die Uhrzeit gespeichert. Weitere Details zu diesem Thema nden Sie im Dokument „Reference Guide” (PDF).
15Abspielen bzw. Weiterverarbeiten der AufnahmeAbspielen mit dem R-071.  Wählen Sie das Haupt-Display aus.2.  Wählen Sie mit [ ]/[ ] die Datei aus, die abgespielt werden soll.HINWEISWenn im Display „No Song” erscheint, ist im aktuell gewählten Ordner keine Datei vorhanden, die der R-07 abspielen kann.Wenn im Display „No Card” erscheint, ist im R-07 keine Speicherkarte eingesteckt.3.  Drücken Sie [ ], um die ausgewählte Datei abzuspielen.Die REC/PLAY-Anzeige leuchtet grün.Während des Playback können Sie durch Halten von [ ] die Position zurücksetzen bzw. durch Halten von [ ] vorsetzen. Wenn Sie den gehaltenen Taster wieder loslassen, wird das Playback normal fortgesetzt.WICHTIGBei einigen microSD-Karten kann es vorkommen, dass deren Datentransfer-Geschwindigkeit zu gering ist und der Vorgang des Zurück- bzw. Vorsetzens der Position abgebrochen wird.Drücken Sie in diesem Fall [ ], um das Playback zu stoppen. Starten Sie dann das Playback erneut.4.  Verändern Sie die Lautstärke mit den VOL [+] [–]-Tastern.5.  Drücken Sie [ ], um das Playback zu stoppen.Die REC/PLAY-Anzeige erlischt.Verwenden der Aufnahmen mit einem RechnerSie können den R-07 mithilfe eines handelsüblichen USB-Kabels mit einem Rechner verbinden und Daten austauschen. *Weitere Informationen zu diesem Thema nden Sie im Reference Guide (PDF).Die aufgenommenen Daten können mit einer DAW- oder Video Editing-Software weiter verarbeitet werden. Weitere Informationen zum Importieren der Daten nden Sie in der Anleitung der verwendeten Software.Erstellen einer Audio CDSie können die mit dem R-07 erstellen Aufnahmen mithilfe eines Audiogeräts, das CDs brennen kann (z.B. die Roland CD-2 Serie) auf einer Audio-CD speichern. Weitere Informationen über die CD-2 Serie nden Sie auf der Roland-Website. *Wenn eine Aufnahme auf eine Audio-CD übertragen werden soll, müssen vor der Aufnahme die Sample Rate 44.1 kHz und der REC Mode WAV-16 bit ausgewählt werden. Wählen Sie dafür die Scene-Einstellung „MUSIC CD“ (S. 12).
16Steuern des R-07 über ein externes MobilgerätMithilfe der Bluetooth® Funktionalität können Sie den R-07 über ein Mobilgerät (Smartphone oder Tablet) steuern. *Die app unterstützt sowohl iOS als auch Android.1. Installieren der App „R-07 Remote”1.   Wählen Sie mit dem auf dem Mobilgerät installierten Webbrowser die folgende Internetseite aus.http://roland.cm/r-07Installieren Sie die zum verwendeten Mobilgerät passende app.2. Einstellungen für den R-071.  Drücken Sie [MENU], um das „Menu”-Display aufzurufen, wählen Sie mit [ ]/[ ] „Bluetooth” und drücken Sie [ ].2.  Wählen Sie mit [ ]/[ ] „Remote Control” und drücken Sie [ ].3.  Drücken Sie [ ], um Remote auf ON zu stellen.Die Bluetooth-Anzeige leuchtet.4.  Drücken Sie [MENU] dreimal, um wieder das Haupt-Display anzuwählen.3. Einstellungen für das Mobilgerät1.  Schalten Sie die Bluetooth-Funktion am externen Mobilgerät ein.HINWEISAls Beispiel wird hier ein iPhone verwendet. Weitere Informationen zu diesem Thema nden Sie in der Anleitung des verwendeten Bluetooth-Geräts. *Tippen Sie nicht auf das Feld „R-07”, das bei den Bluetooth-Einstellungen des Mobilgeräts angezeigt wird.4. Starten der R-07 Remote1.  Stellen Sie das zu verwendende Mobilgerät in die Nähe dieses Geräts.Wenn Sie zwei Geräte dieses Modells besitzen, schalten Sie nur das Gerät ein, das Sie mit dem externen Bluetooth-Gerät verwenden möchten.2.  Starten Sie R-07 Remote.Wenn Sie R-07 Remote das erste Mal starten oder die Einstellungen des R-07 initialisiert haben, tippen Sie auf das Feld R-07.Wenn die Verbindung hergestellt ist, leuchtet die Bluetooth-Anzeige.
Mode d’emploi
2Vérication du contenu de l’emballageL’emballage du R-07 contient les éléments suivants. Assurez-vous de leur présence dès l’ouverture de l’emballage.Si un élément est manquant, contactez votre revendeur. *Enregistreur R-07 *Carte microSDCette carte est insérée dans le R-07 lui-même. Une carte mémoire est nécessaire pour pouvoir enregistrer et lire à l’aide du R-07. *Piles (pile alcaline (AA, LR6) x2) *Mode d’emploiVeuillez conserver le présent mode d’emploi. Conservez-le à portée de main pour vous y reporter si besoin. *Dépliant «CONSIGNES DE SÉCURITÉ»Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement le dépliant. Après la lecture, conservez les documents accessibles pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.Manuel PDF (à télécharger sur le site Web)•  Guide de référenceCe guide décrit toutes les fonctions de l’appareil.Comment obtenir le manuel PDF1.  Entrez l’URL suivante sur votre ordinateur.http://www.roland.com/manuals/2.  Choisissez «R-07» comme nom de produit.Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION *Ce document décrit les caractéristiques techniques de ce produit à la date de publication du document. Pour les informations les plus récentes, consultez le site Web de Roland.
3Description de l’appareilÉcranCet écran ache diérents types d’informations sur le R-07.Témoin PEAKCe témoin s’allume lorsque le volume du signal d’entrée est trop élevé.Témoin BluetoothCe témoin clignote en cas d’association avec un casque ou un haut-parleur Bluetooth (p. 10).Il est allumé si le R-07 est connecté à un casque ou un haut-parleur Bluetooth, ou si la télécommande est activée (p. 16).Microphones intégrésUn microphone stéréo est intégré sur l’appareil.Bouton [SCENE]Ce bouton vous permet de changer de «scene» (p. 12) pour rappeler les réglages adaptés à une situation d’enregistrement spécique.Exercez une pression longue sur ce bouton pour pivoter l’écran à la verticale.Bouton [MENU]Ce bouton permet de dénir diérents réglages pour le R-07, par exemple les réglages d’enregistrement et de lecture, ainsi que le réglage de la date et de l’heure.Bouton [REHEARSAL]Ce bouton dénit automatiquement le niveau d’enregistrement approprié.Bouton [A B]Ce bouton permet de lire en boucle le passage situé entre deux points A et B d’un chier. Si vous introduisez un repère «A» et un repère «B» dans le chier, la lecture sera répétée entre ces deux repères. Appuyez une première fois sur ce bouton pour introduire le repère «A» et une seconde fois pour introduire le repère «B».Bouton [MARK]Pour un chier WAV, vous pouvez appuyer sur ce bouton pour ajouter un repère à l’emplacement souhaité. Si vous appuyez sur ce bouton à l’endroit du repère, ce dernier est supprimé.Témoin de télécommandeOpération ÉtatÉteint Enregistrement en coursClignote (lentement)Enregistrement en attenteClignote (rapidement) Surcharge en entrée
Description de l’appareil4Bouton [ ]Appuyez sur ce bouton pour accéder au début du chier ou pour sélectionner le chier précédent. Pour un chier WAV contenant des repères, ce bouton permet de revenir au repère précédent. Maintenez ce bouton enfoncé pour eectuer un retour rapide dans le chier.Vous pouvez eectuer cette opération pendant la lecture ou à l’arrêt.Ce bouton permet également de déplacer le curseur vers la gauche à l’écran ou de changer la valeur du paramètre sélectionné.Boutons INPUT [+] [–]Ces boutons permettent de régler le niveau audio d’entrée via les micros intégrés (prise MIC/AUX IN).Appuyez sur [+] pour augmenter le niveau d’entrée. Appuyez sur [–] pour diminuer le niveau d’entrée.Bouton [ ]Ce bouton interrompt la lecture ou l’enregistrement.Il permet également de faire descendre le curseur à l’écran ou de changer la valeur du paramètre sélectionné.Témoin REC/PLAYOpération ÉtatAllumé en rouge Enregistrement en coursClignote en rouge Enregistrement en attenteAllumé en vert En cours de lectureClignote en vert Lecture en veilleBouton [ ]Appuyez sur ce bouton pour passer en mode d’attente d’enregistrement ou pour commencer l’enregistrement.Vous pouvez également utiliser ce bouton pour conrmer une sélection.Boutons VOL [+] [–]Ces boutons permettent de régler le volume envoyé depuis le haut-parleur intégré, la prise PHONES ou l’appareil Bluetooth.Bouton [ ]Appuyez sur ce bouton pour démarrer la lecture ou pour interrompre la lecture ou l’enregistrement.Ce bouton permet également de faire monter le curseur à l’écran ou de changer la valeur du paramètre sélectionné.Bouton [ ]Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le chier suivant. Pour un chier WAV contenant des repères, ce bouton permet d’avancer au repère suivant. Maintenez ce bouton enfoncé pour eectuer une avance rapide dans le chier. Vous pouvez eectuer cette opération pendant la lecture ou à l’arrêt.Ce bouton permet également de déplacer le curseur vers la droite à l’écran ou de changer la valeur du paramètre sélectionné.
Description de l’appareil5Commutateur [POWER]Faites glisser ce commutateur vers la position POWER pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension (p. 8). Lorsque l’appareil est sous tension, vous pouvez déplacer ce commutateur vers la droite a n d’activer la fonction HOLDSi vous laissez la fonction HOLD activée, l’opération est désactivée pour tous les boutons, ce qui empêche toute opération accidentelle. Même si la fonction HOLD est activée, vous pouvez continuer d’utiliser le R-07 depuis un appareil mobile (p. 16).Port USBUtilisez un câble USB disponible dans le commerce pour le raccorder à votre ordinateur. Vous pourrez ainsi transférer des  chiers enregistrés sur le R-07 vers votre ordinateur, ou copier des  chiers WAV et MP3 à partir de votre ordinateur vers le R-07 a n de les écouter.*  N’utilisez pas de câble microUSB qui est un format uniquement conçu pour recharger un appareil. Les câbles uniquement conçus pour la charge ne peuvent pas transmettre de données.Prise PHONESVous pouvez brancher un casque sur cette prise (p. 10).Prise MIC/AUX INUtilisez-la si vous souhaitez connecter un microphone externe, un dispositif audio ou un instrument de musique électronique.
Description de l’appareil6Fente de carte microSDInsérez la carte microSD dans cette fente. À la sortie d’usine, une carte microSD est insérée dans le R-07.Haut-parleur intégréIl s’agit du haut-parleur interne du R-07.Compartiment à pilesInstallez les piles à cet endroit (p. 8).Support de montage du trépiedCe support permet de xer le R-07 à un trépied pour appareil photo, disponible dans le commerce.(Le support possède un letage pour vis1/4".)À propos des cartes microSD *Certains types de carte mémoire ou les cartes mémoire de certains fabricants peuvent ne pas fonctionner convenablement avec l’appareil.Orice pour courroieVous pouvez faire passer la courroie par cet orice.
Description de l’appareil7Page principaleCette section décrit les principales icônes et informations achées dans la page principale.En cours de lecture / À l’arrêtNom du morceauTemps de lecture écouléNiveau de sortieFonction de lecture/arrêt activée/désactivée (PLAY/STOP)Alimentation électrique (USB /piles )Durée du morceauFréquence d’échantillonnage du morceau luFonction de réverbération activée/désactivée (ON /OFF)Vitesse de lecture (ON /OFF)Fonction de répétition activée/désactivée (ON /OFF)CrêteHeureEn cours d’enregistrementNom du morceauDurée d’enregistrement écouléeNiveau d’entréeFonction d’enregistrement/attente d’enregistrement activée/désactivée (REC/STANDBY)Alimentation électrique (USB /piles )Durée d’enregistrement restante sur la carte mémoireFréquence d’échantillonnage durant l’enregistrementÉtat de la fonction Limiter/AGC (ON /AGC/OFF)État d’alimentation du plug-in (ON /OFF) (s’ache uniquement lorsque le microphone externe a été connecté.)CrêteHeure
8Mise en route1. Mise sous tension/hors tensionTypes de piles compatibles•  Pile alcaline (AA, LR6)•  Pile Ni-MH rechargeable (AA, HR6)REMARQUELe R-07 ne peut pas recharger les piles Ni-MH. Vous devrez utiliser un chargeur de piles conçu pour les piles Ni-MH rechargeables.1.  Assurez-vous que l’appareil est hors tension.Si l’appareil est sous tension, mettez-le hors tension. Faites glisser le commutateur [POWER] du R-07 vers la position POWER pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension.2.  Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sur la partie inférieure de l’appareil.Retournez le R-07, puis faites glisser le couvercle vers le bas tout en appuyant sur la zone entourée sur l’illustration. *Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à protéger les boutons et commandes pour ne pas les endommager. Veillez aussi à manipuler l’appareil avec soin. Ne le laissez pas tomber.3.  Insérez les piles.Insérez deux piles AA dans le compartiment, en vous assurant que la polarité (orientation +/–) est correcte.++--4.  Refermez le couvercle du compartiment à piles.5.  Faites glisser le commutateur [POWER] vers la position POWER pendant quelques secondes an de mettre l’appareil sous tension.Une fois l’appareil sous tension, une page similaire à celle ci-dessous apparaît à l’écran. Nous l’appellerons la «page principale».6.  Pour mettre l’appareil hors tension, faites à nouveau glisser le commutateur [POWER] vers la position POWER pendant quelques secondes.
Mise en route9Remarque concernant l’utilisation du R-07 avec des piles•  Si vous ne manipulez pas correctement les piles, il peut se produire une explosion ou une fuite de liquide. Veillez à respecter scrupuleusement toutes les consignes relatives aux piles qui sont décrites dans les sections «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et «REMARQUES IMPORTANTES » (le dépliant «CONSIGNES DE SÉCURITÉ»).•  Ne mélangez pas des nouvelles piles avec des piles usagées, ou encore des piles de diérents types.•  Si le R-07 doit rester inutilisé pendant une période prolongée, il est recommandé de retirer les piles an d’éviter tout risque de fuite d’électrolyte.•  En cas de fuite d’électrolyte, utilisez un chion doux pour nettoyer le compartiment à piles, puis insérez de nouvelles piles. Le contact de l’électrolyte avec la peau peut provoquer une irritation. Cette substance est également dangereuse pour les yeux; en cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement et abondamment à l’eau.•  Ne transportez pas et ne rangez pas les piles avec des objets métalliques, comme des stylos à bille, des colliers ou des épingles à cheveux.Fonction d’économie d’énergieL’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto O).Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto O. Pour plus d’informations, reportez-vous au guide de référence (PDF).•  Tous les réglages en cours de modication seront perdus lors de la mise hors tension. Si vous souhaitez conserver certains réglages, veillez à les enregistrer au préalable.•  Pour rétablir l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension (p. 8).Indicateur de niveau de charge restant des piles•  Lorsque les piles faiblissent, une icône de niveau de charge faible  apparaît en haut à droite de l’écran. Lorsque cela se produit, remplacez les piles par des piles neuves dès que possible. Si vous continuez à utiliser l’appareil dans cet état, l’écran indiquera «Battery Low», puis le R-07 nira par s’arrêter complètement de fonctionner.Durée de vie des piles (en cas d’utilisation de piles alcalines)Lecture en continu environ 15 heuresEnregistrement en continu environ 15 heures *Les durées de vie des piles mentionnées ci-dessus sont approximatives. Les durées de vie des piles varient en fonction des conditions ambiantes et de la méthode d’utilisation.2. Spécication du type de pile1.  Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page «Menu», utilisez [ ]/[ ] pour sélectionner «Power Manage», puis appuyez sur [ ].2.  Utilisez [ ]/[ ] pour déplacer le curseur vers le réglage Battery, et utilisez [ ]/[ ] pour spécier le type de pile utilisé.3.  Appuyez deux fois sur [MENU] pour revenir à la page principale.
Mise en route103. Réglage de l’heure et de la dateAprès la première mise sous tension de l’appareil, vous devrez régler l’horloge interne comme suit. La date et l’heure que vous spéciez servent d’informations temporelles pour les chiers enregistrés.1.  Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page «Menu», utilisez [ ]/[ ] pour sélectionner «Date & Time», puis appuyez sur [ ].REMARQUE•  L’horloge interne est alimentée par les piles. Si le R-07 est laissé pendant plusieurs jours avec les piles retirées, l’horloge interne revient à son état par défaut. Si vous mettez l’appareil sous tension dans cet état, le message «Clock Initialized» apparaît.•  Si le message «Clock Initialized» apparaît, vous devez réinitialiser la date et l’heure.2.  Réglez la date et l’heure.Utilisez [ ]/[ ] pour déplacer le curseur vers la gauche/droite.Lorsque le curseur se trouve à l’emplacement du caractère que vous voulez modier, utilisez []/[ ] pour modier la date et l’heure, puis appuyez sur [ ] pour conrmer le réglage.3.  Appuyez sur [MENU] pour revenir à la page principale.4. Utilisation d’un casqueLe R-07 est équipé d’un haut-parleur intégré. Vous pouvez écouter la lecture via ce haut-parleur, ou vous pouvez connecter un casque pour écouter. Vous pouvez également connecter un casque Bluetooth au R-07 et écouter la lecture sans l. *Pour éviter tout dysfonctionnement ou une panne de l’appareil, veillez à toujours baisser le volume au minimum et à éteindre tous les appareils avant de procéder à des branchements.Connexion d’un casque Bluetooth®Codec pris en charge: SBC, Qualcomm® aptX™ audio, Qualcomm®aptX™ Low Latency audioEnregistrement d’un appareil Bluetooth (association)Une «association» désigne la procédure d’enregistrement de l’appareil mobile que vous souhaitez utiliser sur cet appareil (deux appareils se reconnaissant mutuellement).Une fois qu’un appareil mobile a été associé avec cet appareil, il n’est plus nécessaire de procéder à une nouvelle association. Après le démarrage du R-07, il recherche l’appareil précédemment connecté et se connecte automatiquement.1.  Placez l’appareil Bluetooth que vous souhaitez connecter près du R-07, mettez l’appareil sous tension et passez en mode d’association.Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de votre appareil Bluetooth.2.  Appuyez sur [MENU] pour accéder à l’écran «Menu», utilisez [ ]/[ ] pour sélectionner «Bluetooth», et appuyez sur [ ].3.  Utilisez [ ]/[ ] pour sélectionner«Pairing Audio» et appuyez sur [ ].
Mise en route114.  Utilisez [ ]/[ ] pour choisir «Yes» puis appuyez sur[ ].Le message «Pairing...» (Association en cours) s’ache à l’écran, et l’appareil attend une réponse de l’appareil Bluetooth.Une fois l’association terminée, l’écran indique «Completed» (Terminé) et le son peut être envoyé depuis l’appareil Bluetooth.Connexion d’un appareil Bluetooth déjà associé1.  Appuyez sur [MENU] pour accéder à l’écran «Menu», utilisez [ ]/[ ] pour sélectionner «Bluetooth», et appuyez sur [ ].2.  Utilisez [ ]/[ ] pour sélectionner«Connect Audio» et appuyez sur [ ].3.  Sélectionnez le dispositif de lecture à utiliser, et appuyez sur [ ].4.  Utilisez [ ]/[ ] pour choisir «Yes» puis appuyez sur[ ].Le message «Connecting...» (Connexion en cours) s’ache à l’écran, et l’appareil attend une réponse de l’appareil Bluetooth.Une fois la connexion établie, le message «Completed» (Terminé) s’ache à l’écran et le son peut être envoyé depuis l’appareil Bluetooth.
12Enregistrement1. Rappel de réglages à des ns spéciquesLe R-07 fournit des réglages adaptés à divers cas d’enregistrement. Ces réglages sont appelés des «scenes».1.  Appuyez sur [SCENE] pour accéder à l’écran «Scene» et utilisez [ ]/[ ] pour modier le réglage Scene.Scene Description Sample Rate Rec Mode Limiter Low Cut Input LevelOFF Choisissez cette option si vous préférez faire les réglages manuellement.Music HiResRéglages adaptés à l’enregistrement haute qualité d’une performance de groupe à volume peu élevé ou à une performance d’instrument acoustique.96 kHz WAV-24 bit ON OFF 40Music CD Réglages pour un enregistrement de qualité CD. 44.1 kHz WAV-16 bit ON OFF 40Music Long Réglages pour un enregistrement d’une durée prolongée. 44.1 kHz MP3-192 kbps ON OFF 40Loud Live Réglages adaptés à des performances à volume élevé, par exemple dans un club. 44.1 kHz WAV-16 bit ON OFF 10Loud PracticeRéglages adaptés à un enregistrement prolongé à volume élevé, par exemple dans un studio d’entraînement.44.1 kHz MP3-192 kbps ON OFF 10Instrument Réglages adaptés à l’enregistrement d’un instrument proche. 44.1 kHz WAV-16 bit ON OFF 50Vocal Réglages adaptés à l’enregistrement d’une voix proche. 44.1 kHz WAV-16 bit ON 100 Hz 60Voice MemoRéglages adaptés à un enregistrement non musical, par exemple une conférence, un cours ou un discours.44.1 kHz MP3-128 kbps AGC 200 Hz AUTOFieldRéglages adaptés à l’enregistrement des sons de la nature, par exemple des chants d’oiseaux ou le murmure d’une rivière.96 kHz WAV-24 bit ON 100 Hz 80Même après avoir sélectionné une «scene», vous pouvez modier les valeurs Sample Rate, Rec Mode, Limiter, Low Cut et Input Level. Vous pouvez ensuite enregistrer les modications apportées.Pour en savoir plus sur l’enregistrement de vos modications ainsi que sur la fonction Limiter et le ltre Low Cut, consultez le guide de référence (PDF).
Enregistrement132. Spécication de la qualité d’enregistrementVous pouvez spécier la qualité audio à laquelle l’enregistrement doit être eectué.Le réglage de la qualité audio est une combinaison du paramètre Sample Rate et du paramètre Rec Mode. La qualité audio aecte la taille des chiers, ainsi que la durée d’enregistrement disponible sur la carte microSD.Décidez ce qui est le plus important dans votre situation, à savoir la qualité audio ou la durée d’enregistrement, puis choisissez la qualité appropriée pour votre cas.1.  Dans l’écran «Scene», utilisez []/[ ] pour déplacer le curseur vers la ligne Sample Rate, et utilisez [ ]/[ ] pour modier le réglage de fréquence d’échantillonnage.Sample Rate 44.1 kHz (par défaut), 48.0 kHz, 88.2 kHz, 96.0 kHz *Si ce réglage est 88.2 kHz ou 96.0 kHz, les seuls choix possibles pour REC Mode sont WAV-16 bit et WAV-24 bit.2.  Utilisez [ ]/[ ] pour déplacer le curseur vers Rec Mode, puis utilisez [ ]/[ ] pour modier le paramètre Rec Mode.Rec Mode2xWAV-16 bit, 2xWAV-24 bit, WAV+MP3, MP3-64kbps, MP3-96 kbps, MP3-128kbps, MP3-160 kbps, MP3-192 kbps, MP3-224kbps, MP3-320 kbps, WAV-16 bit (par défaut), WAV-24 bit *Vous ne pouvez sélectionner 2xWAV-16 bit, 2xWAV-24 bit, MP3 et WAV+MP3 que si Sample Rate est déni sur 44.1 kHz ou 48.0 kHz. *Si vous sélectionnez WAV+MP3, le réglage est xé à WAV-16 bit et MP3-128 kbps.3.  Appuyez sur [SCENE] pour revenir à la page principale.3. Réglage du niveau d’entréeCette section décrit la procédure d’utilisation de la fonction de répétition.MÉMOBien que vous puissiez également eectuer des ajustements manuellement ou en utilisant LIMITER/AGC, consultez le guide de référence (PDF) pour des détails sur ces réglages. *Si LIMITER/AGC est réglé sur AGC, l’écran de répétition ne s’ache pas.1.  Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page «Menu», utilisez [ ]/[ ] pour choisir «Input», puis appuyez sur [ ].2.  Utilisez [ ]/[ ] pour déplacer le curseur vers le paramètre Rehearsal Time, puis utilisez []/[ ] pour dénir l’heure.Rehearsal Time Manuel, 30 sec, 1 min (par défaut), 3 min, 5 min3.  Appuyez deux fois sur [MENU] pour revenir à la page principale.
Enregistrement144.  Orientez le micro vers la source que vous voulez enregistrer, puis appuyez sur [REHEARSAL].Le niveau d’enregistrement est réglé automatiquement en fonction du volume maximal rencontré durant la période spéciée par le paramètre Rehearsal Time. En même temps, l’appareil eectue également un test visant à déterminer la sensibilité appropriée pour le microphone.Si vous voulez enregistrer une performance musicale comme un instrument ou une voix, vous devez lire le passage du morceau dont le volume est le plus élevé.Si le paramètre Rehearsal Time est déni sur MANUAL, appuyez sur [] pour terminer la répétition.4. Enregistrement1.  Appuyez sur [ ].Le témoin REC/PLAY clignote en rouge. Le R-07 est en mode d’attente d’enregistrement.2.  Appuyez sur [ ] ou [ ].Le témoin REC/PLAY s’allume en rouge et l’enregistrement démarre.MÉMOAprès le démarrage de l’enregistrement, vous pouvez régler le commutateur [POWER] sur la position HOLD an qu’une pression accidentelle sur un bouton n’arrête pas l’enregistrement ou ne change pas le niveau d’entrée.REMARQUE•  Un eet Larsen acoustique peut se produire si vous enregistrez alors qu’un haut-parleur externe est connecté. Tournez «Rec Monitor Sw» sur OFF pour éviter l’eet Larsen acoustique.•  Les microphones intégrés ne peuvent pas être utilisés si un microphone ou un autre appareil est branché à la prise MIC/AUX IN. Si vous voulez utiliser les microphones intégrés, ne branchez rien sur la prise MIC/AUX IN.•  Vous ne pouvez pas mettre l’appareil hors tension durant un enregistrement. Vous devez par conséquent arrêter l’enregistrement avant de mettre l’appareil hors tension.3.  Appuyez sur [ ] pour arrêter l’enregistrement.Le témoin REC/PLAY s’éteint.L’écran ache alors le chier qui a été enregistré.MÉMO•  Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur [ ]. Pour reprendre l’enregistrement, appuyez à nouveau sur [ ].•  Un nom de chier tel que R07_0001.WAV est créé automatiquement. La partie 0001 se voit attribuer un nombre qui est supérieur de 1 au nombre le plus élevé de chiers existants.•  Si le paramètre de nom de chier de l’enregistreur est déni sur «Date», la date et l’heure de l’enregistrement deviennent le nom de chier. Pour plus d’informations, reportez-vous au guide de référence (PDF).
15Lecture/utilisation des données enregistréesLecture des enregistrements avec le R-071.  Accédez à la page principale.2.  Utilisez [ ]/[ ] pour sélectionner le chier que vous voulez lire.MÉMOSi l’écran indique «No Song», le dossier sélectionné ne contient aucun chier que le R-07 peut lire.Si l’écran indique «No Card», cela signie qu’aucune carte microSD n’a été insérée.3.  Appuyez sur [ ] pour lire le chier.Le témoin REC/PLAY s’allume en vert.Pendant la lecture, maintenez enfoncé le bouton [ ] pour eectuer un retour rapide, ou le bouton [ ] pour eectuer une avance rapide. La lecture normale reprend lorsque vous relâchez le bouton.REMARQUEAvec certains types de cartes microSD, il est possible que la vitesse de lecture des données ne puisse pas être maintenue en cas de retour ou d’avance rapide durant la lecture, provoquant l’arrêt de l’opération de retour rapide ou d’avance rapide.Si cela se produit, appuyez sur [ ] pour arrêter la lecture. Reprenez ensuite la lecture.4.  Utilisez le bouton VOL [+] [–] pour régler le volume.5.  Appuyez sur [ ] pour arrêter la lecture.Le témoin REC/PLAY s’éteint.Utilisation d’enregistrements avec un ordinateurUtilisez un câble USB disponible dans le commerce pour connecter le R-07 à votre ordinateur et transférer les chiers enregistrés sur l’ordinateur. *Pour plus d’informations sur le transfert de chiers sur votre ordinateur, consultez le guide de référence (PDF).Vous pouvez utiliser les chiers enregistrés avec un logiciel DAW de production musicale ou un logiciel d’édition vidéo sur votre ordinateur. Pour en savoir plus sur les formats qui peuvent être importés ainsi que la procédure d’importation, consultez le mode d’emploi de votre logiciel.Création d’un CD audioÀ l’aide d’un dispositif capable de créer des CD audio, par exemple la gamme Roland CD-2, vous pouvez créer un CD audio à partir des chiers enregistrés sur le R-07. Pour plus d’informations sur la gamme CD-2, consultez le site Web de Roland. *Si vous voulez créer un CD audio, réglez Sample Rate sur 44.1kHz et REC Mode sur WAV-16 bit. Vous pouvez utiliser le réglage de scene «MUSIC CD» pour eectuer ces réglages facilement (p. 12).
16Contrôle du R-07 depuis un appareil mobileLa fonctionnalité Bluetooth® vous permet de contrôler à distance le R-07 depuis un appareil mobile tel qu’un smartphone ou une tablette. *L’application prend en charge iOS et Android.1. Installation de l’application «R-07 Remote»1.  Depuis le navigateur Web de votre appareil mobile, accédez à l’URL suivante.http://roland.cm/r-07Depuis la page qui s’ache, installez l’application correspondant à votre appareil mobile.2. Eectuer des réglages sur le R-071.  Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page «Menu», utilisez [ ]/[ ] pour choisir «Bluetooth», puis appuyez sur [ ].2.  Utilisez [ ]/[ ] pour sélectionner«Remote Control» et appuyez sur [ ].3.  Appuyez sur [ ] pour activer Remote.Le témoin Bluetooth s’allume.4.  Appuyez trois fois sur [MENU] pour revenir à la page principale.3. Eectuer des réglages sur l’appareil mobile1.  Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.MÉMOLa présente explication prend pour exemple l’iPhone. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de votre appareil mobile. *N’appuyez pas sur «R-07» qui s’ache dans les réglages Bluetooth de l’appareil mobile.4. Démarrage du R-07 Remote1.  Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet appareil.MÉMOSi vous possédez plus d’une unité de ce modèle, mettez sous tension uniquement l’appareil à associer (mettez hors tension les autres appareils).2.  Démarrez R-07 Remote.Si vous démarrez R-07 Remote pour la première fois ou si vous avez initialisé les réglages du R-07, appuyez sur le nom R-07 qui s’ache.Une fois la connexion établie, le témoin Bluetooth est allumé.
Manuale dell’Utente
2Controllare i contenuti dell’imballoL’R-07 viene fornito con i seguenti oggetti. Subito dopo aver aperto l’imballo, controllate che siano tutti presenti.Se mancasse qualcosa, contattate il vostro rivenditore. *Registratore R-07 *Card microSD Questa è inserita nell’R-07 stesso. Una memory card è necessaria per poter eettuare la registrazione e la riproduzione con l’R-07. *Batterie (batteria alcalina (AA, LR6) x2) *Manuale dell’UtenteQuesto è il documento che state leggendo. Tenetelo a portata di mano per consultarlo quando necessario. *Foglietto “UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ”Prima di usare questa unità, leggete con attenzione il foglietto. Dopo la lettura, tenete il documento(i) a portata di mano per future consultazioni.Manuale in PDF (scaricabile dal Web - in Inglese)•  Reference guideQuesta spiega tutte le funzioni di questa unità.Per ottenere il manuale in PDF1.  Immettete il seguente URL nel vostro computer.http://www.roland.com/manuals/2.  Scegliete “R-07” come nome del prodotto.Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION *Questo documento illustra le speciche del prodotto nel momento in cui il documento è stato redatto. Per le informazioni più recenti, fate riferimento al sito Web Roland.
3Descrizione del pannelloDisplayQuesto mostra vari tipi di informazioni per l’R-07.Indicatore PEAKQuesto si illumina quando il volume in ingresso è eccessivo.Indicatore BluetoothQuesto lampeggia durante l’abbinamento ad un diusore o cue Bluetooth (p. 10).È acceso se l’’R-07 è connesso ad un diusore o cue Bluetooth, o quando è attivo il controllo remotop. 16).Microfoni incorporatiQuesto è un microfono stereo incorporato nell’unità.Tasto [SCENE]Questo tasto vi permette di cambiare le scene (p. 12) che richiamano impostazioni adatte per una specica situazione di registrazione.Tenetelo premuto a lungo per ruotare verticalmente il display.Tasto [MENU]Questo tasto vi permette di eettuare le varie impostazioni dell’ R-07, come le impostazioni di registrazione/riproduzione e specicare data e ora.Tasto [REHEARSAL]Questo tasto imposta automaticamente il livello di registrazione corretto.Tasto [A B]Questo tasto vi permette di riprodurre ripetutamente tra due punti (la regione A–B) di un le. Quando assegnate un marcatore “A” e un marcatore “B” nel le, la riproduzione si ripete tra il due marcatori “A” e “B”. La prima pressione del tasto assegna il marcatore “A”, e la seconda assegna il marcatore “B”.Tasto [MARK]In un le WAV, potete premere questo tasto per aggiungere un marcatore nel punto desiderato. Se lo premete in una posizione contrassegnata, rimuovete il marcatore.Indicatore RemoteOperazione StatoAcceso RegistrazioneLampeggio (lento)Standby- registrazioneLampeggio (rapido)Sovraccarico in ingresso
Descrizione del pannello4Tasto [ ]Premete questo tasto per andare all’inizio del le, o per selezionare il le precedente. In un le WAV che contiene marcatori, questo tasto riporta al marcatore precedente. Tenendolo premuto, potete riavvolgere il le.Potete far questo durante la riproduzione o durante l’arresto.Questo tasto sposta anche il cursore a sinistra nello schermo, o cambia il valore della voce selezionata.Tasti INPUT [+] [–] Questi regolano il livello dell’audio immesso tramite i microfoni incorporati, e dalla presa MIC/AUX IN.Premendo [+] aumenta il livello di ingresso. Premendo [–] si riduce il livello di ingresso.Tasto [ ]Arresta la riproduzione o la registrazione.Questo tasto sposta anche il cursore in giù nello schermo, o cambia il valore della voce selezionata.Indicatore REC/PLAYOperazione StatoRosso (Acceso) RegistrazioneRosso (Lampeggia) Stanby-RegistrazioneVerde (Acceso) RiproduzioneVerde (Lampeggia) Stanby-RiproduzioneTasto [ ]Premete questo tasto per  porre in standby la registrazione o iniziare a registrare.Usate questo tasto anche per confermare una selezione.Tasti VOL [+] [–]Questi regolano il volume emesso dal diusore incorporato, dalla presa PHONES o dal dispositivo Bluetooth.Tasto [ ]Premete questo tasto per avviare la riproduzione, o per porre in pausa la riproduzione o la registrazione.Questo tasto sposta anche il cursore in su nello schermo, o cambia il valore della voce selezionata.Tasto [ ]Premete questo tasto per selezionare il le successivo. In un le WAV che contiene marcatori, questo tasto avanza al marcatore successivo. Tenendolo premuto, potete avanzare velocemente lungo il le. Potete far questo durante la riproduzione o durante l’arresto.Questo tasto sposta anche il cursore a destra nello schermo, o cambia il valore della voce selezionata.
Descrizione del pannello5Interruttore [POWER] Fate scorrere questo interruttore verso POWER per accendere e spegnere (p. 8). Ad unità accesa, potete impostare questo interruttore a destra per abilitare la funzione HOLDSe lasciate attivo HOLD, il funzionamento di tutti i tasti viene disabilitato, impedendo operazioni accidentali. Anche se è attivo HOLD, potete comunque controllare l’R-07 un dispositivo mobile (p. 16).Porta USBUsate un cavo USB disponibile in commercio per collegarla al computer. Ciò consente ai  le registrati sull’R-07 di essere trasferiti nel vostro computer, o ai  le WAV e MP3 del computer di essere copiati nell’R-07 per la riproduzione.*  Non usate un cavo micro USB progettato solo per la ricarica dei dispositivi. Questo tipo di cavi non può trasmettere dati.Presa PHONESQui potete collegare delle cu  e (p. 10).Presa MIC/AUX INUsatela se volete collegare un microfono esterno, un dispositivo audio o uno strumento musicale elettronico.
Descrizione del pannello6Slot card microSD Inserite la card microSD in questo slot. Quando l’R-07 lascia la fabbrica, una card microSD è già inserita.Diusore incorporatoQuesto è il diusore interno dell’R-07.Scomparto batterieInstallate qui le batterie (p. 8).Foro montaggio treppiedeVi permette di montare l’R-07 su un treppiede per fotocamera disponibile in commercio.(Il foro è lettato per una vita da 1/4”.)Riguardo alle card microSD  *Alcuni tipi di memory card o le memory card di alcuni costruttori potrebbero non registrare o riprodurre correttamente sull’unità.Foro per la cinghiaPotete far passare la cinghia in questo foro.
Descrizione del pannello7Schermata principaleQui spieghiamo le icone principali e le informazioni che appaiono nella schermata principale.Riproduzione / ArrestoNome del branoTempo di riproduzione trascorsoLivello di uscitaStato di riproduzione/arresto (PLAY/STOP)Stato alimentazione (USB /batterie )Durata del branoFrequenza di campionamento del brano riprodottoStato del riverbero (ON /OFF)Velocità riproduzione (ON /OFF)Stato di ripetizione (ON /OFF)PiccoTempo correnteRegistrazioneNome del branoTempo di registrazione trascorsoLivello di ingressoStato di registrazione/standby-registrazione (REC/STANDBY)Stato alimentazione (USB /batterie )Tempo di registrazione restante sulla memory cardFrequenza di campionamento della registrazioneStato del Limiter/AGC (ON /AGC /OFF)Stato alimentazione Plug-in (ON /OFF) (Appare solo quando è connesso un microfono esterno.)PiccoTempo corrente
8Preparazione1. Accensione e spegnimentoTipi di batterie utilizzabili•  Batterie alcaline (AA, LR6)•  Batterie Ni-MH ricaricabili (AA, HR6)NOTAL’R-07 non è in grado di ricaricare le batterie Ni-MH. Dovete usare un carica-batteria progettato per batterie ricaricabili Ni-MH.1.  Controllate che l’unità sia spenta.Se l’unità è accesa, spegnetela. Fate scorrere l’interruttore [POWER] dell’R-07 verso POWER per accendere e spegnere l’unità.2.  Aprite il coperchio dello scomparto batterie posto al fondo dell’unità.Ribaltate l’R-07, poi fate scorrere il coperchio verso il basso mentre premete l’area racchiusa nel cerchietto nell’illustrazione. *Ribaltando l’unità, fate attenzione a proteggere tasti e manopole da possibili danni. Maneggiate con cura l’unità, non fatela cadere.3.  Installate le batterie.Installate due batterie AA nello scomparto, accertandovi che la polarità (orientamento +/–) sia corretta.++--4.  Chiudete il coperchio dello scomparto batterie.5.  Fate scorrere l’interruttore [POWER] verso POWER per alcuni secondi: l’unità si accende.Quando l’unità si accende, appare una schermata come la seguente nel display. La chiamiamo “schermata principale.”6.  Per spegnere l’unità, fate scorrere nuovamente l’interruttore [POWER] verso POWER per alcuni secondi.
Preparazione9Note utilizzando l’R-07 a batterie•  Se le batterie vengono usate in modo improprio, possono esplodere o perdere liquidi. Osservate scrupolosamente tutte le indicazioni relative alle batterie elencate in “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” e “NOTE IMPORTANTI” (foglio separato “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO).•  Evitate di usare batterie vecchie assieme a quelle nuove. Inoltre, evitate di mescolare tipi di batterie diverse.•  Rimuovete le batterie ogni qual volta l’unità resta inutilizzata per lunghi periodi di tempo.•  Se una batteria ha perso del liquido, usate un panno morbido o un tovagliolo di carta per rimuovere tutto il liquido rimasto dal compartimento delle batterie. Poi installate batterie nuove. Se le mani o la pelle entrano in contatto col liquido delle batterie, lavate abbondantemente la zona con acqua.•  Non tenete mai le batterie assieme ad oggetti metallici come penne a sfera, collane, forcine, etc..Funzione di risparmio energiaL’alimentazione di questa unità si spegne automaticamente trascorso un tempo predeterminato dall’ultima riproduzione, o operazione sui controlli (funzione Auto O).Se non volete che l’unità si spenga automaticamente, disabilitate la funzione Auto O. Per i dettagli, consultate la Reference Guide (PDF).•  Le impostazioni che stavate modicando vanno perse quando l’unità si spegne. Se volete conservarle, dovete salvarle prima dello spegnimento.•  Per ripristinare l’alimentazione, riaccendete l’unità (p. 8).Indicazione della carica restante della batteria•  Quando la carica restante nella batteria si sta esaurendo, appare un’icona   nella parte superiore destra del display che indica che la batteria si sta esaurendo. Quando questa appare, installate batterie nuove il più presto possibile. Si continuate ad usare l’unità in questa condizione, il display indica “Battery Low,” e inne l’R-07 smette completamente di funzionare.Durata della batteria (usando batterie alcaline)Riproduzione continua circa 15 oreRegistrazione continua circa 15 ore *Le durate sopraindicate sono approssimative. La durata della batteria varia a seconda delle condizioni ambientali e del metodo di utilizzo.2. Specicare il tipo di batteria1.  Premete [MENU] per accedere alla schermata “Menu”, usate [ ]/[ ] per selezionare “Power Manage,” e premete [ ].2.  Usate [ ]/[ ] per muovere il cursore sull’impostazione Battery, e usate [ ]/[ ] per specicare il tipo di batteria utilizzato.3.  Premete due volte [MENU] per tornare alla schermata principale.
Preparazione103. Impostare data e oraDopo aver acceso l’unità per la prima volta, dovete impostare l’orologio interno come segue. La data e l’ora che specicate vengono usate come “timbro temporale” (time stamp) per i le che registrate.1.  Premete [MENU] per accedere alla schermata “Menu”, usate [ ]/[ ] per selezionare “Date & Time,” e premete [].NOTA•  L’orologio interno viene alimentato dalle batterie. Se l’R-07 viene lasciato per diverse ore senza batteria, l’orologio interno torna alla sua condizione di default. Quando accendete l’unità in questa condizione, appare il messaggio “Clock Initialized”.•  Se lo schermo indica “Clock Initialized,” dovete reimpostare data e ora.2.  Impostate la data e l’ora.Usate [ ]/[ ] per muovere il cursore  a sinistra/destra.Quando il cursore si trova nella posizione del carattere che volete cambiare, usate [ ]/[ ] per cambiare data e ora, e premete [] per confermare l’impostazione.3.  Premete [MENU] per tornare alla schermata principale.4. Usare le cueL’ R-07 ha un diusore incorporato. Potete ascoltare la riproduzione tramite questo diusore, o potete collegare delle cue per l’ascolto. Potete anche collegare cue Bluetooth all’R-07 e ascoltare in modo wireless la riproduzione. *Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diusori o ad altri dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.Connettere cue Bluetooth®Codec supportati: SBC, Qualcomm® aptX™ audio, Qualcomm®aptX™ Low Latency audioRegistrare un dispositivo Bluetooth (abbinamento)L’ “abbinamento” è la procedura con cui il dispositivo mobile che volete usare viene registrato su questa unità (i due dispositivi si riconoscono tra loro).Una volta che un dispositivo mobile è stato abbinato con questa unità, non è necessario eettuare di nuovo l’abbinamento. Dopo che l’R-07 si è avviato, ricerca il dispositivo precedentemente collegato, e si collega automaticamente.1.  Posizionate il dispositivo Bluetooth che volete connettere vicino all’R-07, accendete il dispositivo, e attivate la modalità di abbinamento.Per i dettagli, fate riferimento al manuale del vostro dispositivo Bluetooth.2.  Premete [MENU] per accedere alla schermata “Menu”, usate [ ]/[ ] per selezionare “Bluetooth,” e premete [ ].
Preparazione113.  Usate [ ]/[ ] per selezionare “Pairing Audio” e premete [ ].4.  Usate [ ]/[ ] per scegliere “Yes,” e poi premete [ ].Il display indica “Pairing...”, e questa unità attende una risposta dal dispositivo Bluetooth.Quando l’abbinamento si conclude, il display indica “Completed.” e il suono può essere emesso dal dispositivo Bluetooth.Connettere un dispositivo Bluetooth già abbinato1.  Premete [MENU] per accedere alla schermata “Menu”, usate [ ]/[ ] per selezionare “Bluetooth,” e premete [].2.  Usate [ ]/[ ] per selezionare “Connect Audio” e premete [ ].3.  Selezionate il dispositivo di riproduzione che volete usare, e premete [ ].4.  Usate [ ]/[ ] per scegliere “Yes,” e poi premete [ ].Il display indica “Connecting...”, e questa unità attende una risposta dal dispositivo Bluetooth.Quando l’abbinamento si conclude, il display indica “Completed.” e il suono può essere emesso dal dispositivo Bluetooth.
12Registrazione1. Richiamare impostazioni per scopi speciciL’R-07 ore impostazioni che sono adatte a varie situazioni di registrazione, chiamate “scene.”1.  Premete [SCENE] per accedere alla schermata “Scene”, e usate [ ]/[ ] per cambiare l’impostazione Scene.Scena Spiegazione Sample Rate Rec Mode Limiter Low Cut Input LevelOFF Scegliete la per eseguire impostazioni manuali.Music HiResImpostazioni appropriate per la registrazione di alta qualità dell’esecuzione di una band non ad alto volume, o di un’esecuzione strumentale acustica.96 kHz WAV-24 bit ON OFF 40Music CD Impostazioni per registrare con qualità-CD . 44.1 kHz WAV-16 bit ON OFF 40Music Long Impostazioni per registrazioni prolungate. 44.1 kHz MP3-192 kbps ON OFF 40Loud Live Impostazioni appropriate per esecuzioni ad alto volume, come in un club. 44.1 kHz WAV-16 bit ON OFF 10Loud PracticeImpostazioni appropriate per registrazioni prolungate ad alto volume, come in una sala prove.44.1 kHz MP3-192 kbps ON OFF 10Instrument Impostazioni appropriate per registrare uno strumento vicino. 44.1 kHz WAV-16 bit ON OFF 50Vocal Impostazioni appropriate per registrare una voce vicina. 44.1 kHz WAV-16 bit ON 100 Hz 60Voice MemoImpostazioni appropriate per una registrazione non musicale, con una conferenza, lezione o discorso.44.1 kHz MP3-128 kbps AGC 200 Hz AUTOFieldImpostazioni appropriate per registrare i suoni della natura, come il canto degli uccelli o lo scorrere di un ume.96 kHz WAV-24 bit ON 100 Hz 80Anche dopo aver selezionato una scena, potete modicare i valori di Sample Rate, Rec Mode, Limiter, Low Cut, e Input Level. Potete poi salvare i cambiamenti eettuati.Per i dettagli sul salvataggio delle modiche, e maggiori informazioni su Limiter e ltro Low Cut, consultate la Reference Guide (PDF).
Registrazione132. Specicare la qualità di registrazionePotete specicare la qualità audio con cui avviene la registrazione.L’impostazione della qualità audio è una combinazione di Sample Rate e Rec Mode. La qualità audio inuenza la dimensione del le, e inuenza anche durata della registrazione che può avvenire su una card microSD.Considerate se è più importante la qualità audio o la durata della registrazione per la vostra situazione, e scegliete la qualità appropriata per voi.1.  Nella schermata “Scene”, usate []/[ ] per muovere il cursore sulla riga Sample Rate, e usate [ ]/[ ] per cambiare la frequenza di campionamento.Sample Rate 44.1 kHz (default), 48.0 kHz, 88.2 kHz, 96.0 kHz *Se questa impostazione è 88.2 kHz o 96.0 kHz, le sole scelte per il REC Mode suono sono WAV-16 bit e WAV-24 bit.2.  Usate [ ]/[ ] per muovere il cursore su Rec Mode, e usate [ ]/[ ] per cambiare il valore di Rec Mode.Rec Mode2xWAV-16 bit, 2xWAV-24 bit, WAV+MP3, MP3-64 kbps, MP3-96 kbps, MP3-128 kbps, MP3-160 kbps, MP3-192 kbps, MP3-224 kbps, MP3-320 kbps, WAV-16 bit (default), WAV-24 bit *2xWAV-16 bit, 2xWAV-24 bit, MP3 e WAV+MP3 possono essere selezionati solamente se Sample Rate è 44.1 kHz o 48.0 kHz. *Se selezionate WAV+MP3, l’impostazione è ssa su WAV-16 bit e MP3-128 kbps.3.  Premete [SCENE] per tornare alla schermata principale.3. Regolare il livello di ingressoQui spieghiamo la procedura per usare la funzione Rehearsal (prova).MEMOBenché possiate eettuare le regolazioni manualmente o usando LIMITER/AGC, fate riferimento alla Reference Guide (PDF) per i dettagli su quelle impostazioni. *Se LIMITER/AGC è impostato su AGC, la schermata Rehearsal non viene visualizzata.1.  Premete [MENU] per accedere alla schermata “Menu”, usate [ ]/[ ] per scegliere “Input,” e poi premete [ ].2.  Usate [ ]/[ ] per muovere il cursore sull’impostazione Rehearsal Time, e usate []/[ ] per specicare la durata.Rehearsal Time Manual, 30 sec, 1 min (default), 3 min, 5 min3.  Premete due volte [MENU] per tornare alla schermata principale.
Registrazione144.  Puntate il microfono verso la sorgente che volete registrare, e premete [REHEARSAL].Il livello di registrazione viene impostato automaticamente secondo il volume più intenso che si verica durante il Rehearsal Time specicato. Contemporaneamente, l’unità eettua anche un test per determinare la sensibilità appropriata del microfono.Se si sta registrando musica come un’esecuzione strumentale o vocale, dovreste suonare la sezione del brano col volume più alto.Se Rehearsal Time è impostato su MANUAL, premete [ ] per terminare la prova.4. Registrare1.  Premete [ ].L’indicatore REC/PLAY lampeggia in rosso: l’R-07 si trova nella condizione di standby di registrazione.2.  Premete [ ] o [ ].L’indicatore REC/PLAY si accende in rosso, e inizia la registrazione.MEMODopo l’inizio della registrazione, potete impostare l’interruttore [POWER] nella posizione HOLD, così che pressioni accidentali del tasto non interrompano la registrazione o cambino il livello di ingresso.NOTA•  Potrebbe generarsi del feedback acustico quando registrate mentre è collegato un microfono esterno. Impostando “Rec Monitor Sw” su OFF si previene il feedback acustico.•  I microfoni interni non possono essere usati se è collegato un microfono o un altro dispositivo alla presa MIC/AUX IN. Se volete usare i microfoni incorporati, non collegate nulla alla presa MIC/AUX IN.•  Non potete spegnere l’unità durante la registrazione. Dovete arrestare la registrazione prima di poter spegnere l’unità.3.  Premete [ ] per arrestare la registrazione.L’indicatore REC/PLAY si spegne.Il display mostra il le che è stato registrato.MEMO•  Per porre in pausa, premete [ ]. Per disattivare la pausa e riprendere la registrazione, premete nuovamente [ ].•  Un nome del le come R07_0001.WAV viene creato automaticamente. La porzione 0001 viene assegnata come numero maggiore di un’unità rispetto al numero più alto dei le esistenti.•  Se il parametro Recorder File Name è impostato su “Date,” la data e l’ora della registrazione diventano il nome del le. Per i dettagli, consultate la Reference Guide (PDF).
15Riproduzione / Usare i dati registratiRiprodurre le registrazioni con l’R-071.  Accedete alla schermata principale.2.  Usate [ ]/[ ] per selezionare il le che volete riprodurre.MEMOSe il display indica “No Song,” la cartella corrente non contiene le che l’R-07 può riprodurre.Se il display indica“No Card,” non è stata inserita alcuna card microSD.3.  Premete [ ] per riprodurre il le.L’indicatore REC/PLAY si illumina in verde.Durante la riproduzione, potete tenere premuto [ ] per riavvolgere, o [ ] per avanzare velocemente. La riproduzione normale riprende quando rilasciate il tasto.NOTACon certi tipi di card microSD, la velocità di lettura dei dati potrebbe non tenere il passo riavvolgendo o avanzando velocemente durante la riproduzione, interrompendo il riavvolgimento o l’avanzamento veloce.In questo caso, premete [ ] per arrestare la riproduzione. Poi riprendere la riproduzione.4.  Usate VOL [+] [–] per regolare il volume.5.  Premete [ ] per arrestare la riproduzione.L’indicatore REC/PLAY si spegne.Usare le registrazioni con un computerUsate un cavo USB disponibile in commercio per collegare l’R-07 al vostro computer, e trasferite i le registrati nel computer. *Per i dettagli sul trasferimento dei le al computer, fate riferimento alla Reference Guide (PDF).I le registrati possono essere usati con una DAW software per la produzione musicale o software di editing video sul vostro computer. Per il dettaglio dei formati che possono essere importati, e per la procedura di importazione, consultate il manuale del vostro software.Creare un CD audioUtilizzando un dispositivo in grado di creare CD audio, come il Roland CD-2, potete creare un CD audio dai le che sono stati registrati sull’R-07. Per maggiori informazioni sulla serie CD-2, fate riferimento al sito Web Roland. *Se intendete creare un CD audio, impostate il Sample Rate a 44.1 kHz e REC Mode su WAV-16 bit. Usare le impostazioni della scena “MUSIC CD” è un modo pratico per eettuare queste impostazioni (p. 12).
16Controllare l’R-07 da un dispositivo MobileUsando la funzionalità Bluetooth® potete eettuare il controllo remoto dell’R-07 da un dispositivo mobile come uno smartphone o tablet. *La app supporta iOS e Android.1. Installare la App “R-07 Remote”1.  Dal browser web del vostro dispositivo mobile, accedete al seguente URL.http://roland.cm/r-07Dalla pagina che appare, installate la app appropriata per il vostro dispositivo mobile.2. Eettuare le impostazioni sull’ R-071.  Premete [MENU] per accedere alla schermata “Menu”, usate [ ]/[ ] per scegliere “Bluetooth,” e poi premete [ ].2.  Usate [ ]/[ ] per selezionare “Remote Control,” e premete [ ].3.  Premete [ ] per impostare Remote ON.L’indicatore Bluetooth si accende.4.  Premete tre volte [MENU] per tornare alla schermata principale.3. Eettuare le impostazioni sul dispositivo mobile1.  Attivate la funzione Bluetooth del dispositivo mobile.MEMOLa spiegazione qui usa un iPhone come esempio. Per i dettagli, fate riferimento al manuale del vostro dispositivo mobile. *Non toccate l’“R-07” che appare nelle impostazioni Bluetooth del dispositivo mobile.4. Avviare R-07 Remote1.  Posizionate il dispositivo mobile che volete collegare vicino a questa unità.MEMOSe avete più di una unità di questo modello, accendete solo l’unità che volete abbinare (spegnete le altre unità).2.  Avviate R-07 Remote.Se state avviando R-07 Remote per la prima volta, o se avete inizializzato le impostazioni dell’R-07, toccate l’R-07 che appare.Quando la connessione è completa, l’indicatore Bluetooth è acceso.
Manual del usuario
2Comprobación del contenido del paqueteLa R-07 se entrega con los siguientes componentes. Cuando abra el paquete, compruebe inmediatamente que los contiene todos.Si faltara alguno, póngase en contacto con su distribuidor. *Grabadora R-07 *Tarjeta microSDEstá ya insertada en la propia R-07. La tarjeta de memoria es imprescindible para poder grabar y reproducir con la R-07. *Pilas (alcalinas (AA, LR6) x2) *Manual del usuarioEs este documento. Guárdelo en un lugar accesible para tenerlo como referencia y consultarlo cuando le haga falta. *Folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente el folleto. Tras su lectura, guarde el documento o documentos en un lugar accesible para que pueda consultarlos de inmediato si le hiciera falta.Manual en formato PDF (descargar de Internet)•  Guía de referenciaEn ella se explican todas las funciones de la unidad.Para conseguir el manual en formato PDF1.  Acceda a la URL siguiente en su ordenador.http://www.roland.com/manuals/2.  Seleccione “R-07” como nombre de producto.Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION *Este documento recoge las especicaciones del producto en el momento de la publicación del documento. Para obtener la información más reciente, visite el sitio web de Roland.
3Descripción de los panelesPantallaMuestra los distintos tipos de información para la R-07.Indicador PEAKSe enciende cuando el volumen es demasiado alto.Indicador BluetoothParpadea cuando se está sincronizando con un altavoz o auriculares Bluetooth (p.10).Estará iluminado si la R-07 está conectada a un altavoz o unos auriculares Bluetooth, o cuando el control remoto está activo (p.16).Micrófonos integradosSe trata de micrófonos estéreo integrados en la unidad.Botón [SCENE]Permite cambiar escenarios (p.12) que recuperan los ajustes adecuados para una situación de grabación especíca.Mantenga este botón pulsado unos instantes para voltear la pantalla a la posición vertical.Botón [MENU]Permite realizar varios ajustes para la R-07, como los de grabación/reproducción y la especicación de fecha y hora.Botón [REHEARSAL]Este botón ajusta automáticamente el nivel de grabación adecuado.Botón [A B]Este botón le permite reproducir repetidamente el fragmento comprendido entre dos puntos (región A–B) de un archivo. Cuando en el archivo se asignan un marcador “A” y un marcador “B”, la reproducción repetirá el fragmento comprendido entre ambos marcadores. La primera vez que se pulsa el botón se asigna el marcador “A” y la segunda pulsación asigna el marcador “B”.Botón [MARK]Con un archivo WAV, puede pulsar este botón para añadir un marcador en la posición que desee. Si pulsa este botón en una posición ya marcada, ese marcador se elimina.Indicador remotoOperación EstadoIluminado GrabandoParpadeo (lento) Grabación en esperaParpadeo (rápido) Sobrecarga de entrada
Descripción de los paneles4Botón [ ]Pulse este botón para retroceder al principio del archivo o para seleccionar el archivo anterior. En un archivo WAV que ya tiene un marcador, este botón regresa al marcador anterior. Si mantiene pulsado este botón, se retrocede en el archivo.Esta acción está disponible durante la reproducción o la pausa.Este botón también mueve el cursor hacia la izquierda de la pantalla o cambia el valor del elemento seleccionado.Botones INPUT [+] [–]Sirven para ajustar el nivel de sonido que se recibe por los micrófonos integrados o el conector MIC/AUXIN.Al pulsar [+] aumentará el nivel de entrada. Al pulsar [–] disminuirá el nivel de entrada.Botón [ ]Detiene la reproducción o la grabación.También mueve el cursor hacia abajo por la pantalla o cambia el valor del elemento seleccionado.Indicador REC/PLAYOperación EstadoIluminado en rojo GrabandoParpadeo en rojo Grabación en esperaIluminado en verde ReproduciendoParpadeo en verde Reproducción en esperaBotón [ ]Pulse este botón para acceder al modo de grabación en espera o para iniciar la grabación.También puede utilizar este botón para conrmar la selección realizada.Botones VOL [+] [–]Sirven para ajustar el volumen del contenido emitido por el altavoz integrado, el conector PHONES o el dispositivo Bluetooth.Botón [ ]Pulse este botón para iniciar la reproducción o para hacer una pausa en la reproducción o en la grabación.Este botón también mueve el cursor hacia la parte de arriba de la pantalla o cambia el valor del elemento seleccionado.Botón [ ]Pulse este botón para seleccionar el archivo siguiente. En un archivo WAV que ya tiene un marcador, este botón avanza al siguiente marcador. Si mantiene pulsado este botón, el archivo avanza rápidamente. Esta acción está disponible durante la reproducción o la pausa.Este botón también mueve el cursor hacia la derecha de la pantalla o cambia el valor del elemento seleccionado.
Descripción de los paneles5Interruptor [POWER]Deslice este interruptor hacia la posición POWER para apagar o encender la unidad (p.8). Cuando la unidad está encendida, puede deslizar este interruptor hacia la derecha para activar la función de protección (HOLD).Si deja la función HOLD activada, no podrá accionar ningún botón, lo que evita un funcionamiento no deseado. Aunque HOLD esté activada, podrá seguir accionando la R-07 desde un dispositivo móvil (p.16).Puerto USBUtilice un cable USB de venta en comercios para conectar la unidad a su ordenador. Esto le permite transferir los archivos grabados con la R-07 al ordenador, obien copiar los archivos WAV y MP3 del ordenador en la R-07 y reproducirlos.*  No use un cable micro USB que esté diseñado únicamente para cargar un dispositivo. Los cables de solo carga no pueden transmitir datos.Conector PHONESAquí es donde se conectan los auriculares (p.10).Conector MIC/AUX INSirve para conectar un micrófono externo, un dispositivo de audio o un instrumento musical electrónico.
Descripción de los paneles6Ranura para tarjetas microSDInserte la tarjeta microSD en esta ranura. La R-07 lleva insertada una tarjeta microSD cuando se entrega de fábrica.Altavoz integradoEs el altavoz interno de la R-07.Compartimento para pilasColoque las pilas aquí (p.8).Rosca de montaje para trípodeEsta rosca sirve para acoplar la R-07 a un trípode para cámaras de venta en comercios.(El paso de rosca es para tornillos de 1/4").Acerca de las tarjetas microSD *Es posible que algunos tipos de tarjeta de memoria, así como las tarjetas de memoria de ciertos fabricantes, no graben o no se reproduzcan correctamente en la unidad.Oricio para correaLa correa se puede pasar por este oricio.
Descripción de los paneles7Pantalla principalAquí se explican los iconos principales y la información que se muestra en la pantalla principal.Reproducción en curso/detenidaNombre de la canciónTiempo de reproducción transcurridoNivel de salidaEstado de reproducción/parada (PLAY/STOP)Fuente de alimentación y su estado (USB /pilas )Duración de la canciónFrecuencia de muestreo de la canción que se está reproduciendoEstado de reverberación (ACT. /DESACT.)Velocidad de reproducción (ACT. /DESACT.)Estado de repetición (ACT. /DESACT.)PicoHora actualGrabaciónNombre de la canciónTiempo de grabación transcurridoNivel de entradaEstado de grabación/grabación en espera (REC/STANDBY)Fuente de alimentación y su estado (USB /pilas )Tiempo de grabación disponible que queda en la tarjeta de memoriaFrecuencia de muestreo durante la grabaciónEstado de Limiter/AGC (ON /AGC /DESACT.)Estado de dispositivo conectado (ACT. /DESACT.) (solo aparece cuando hay un micrófono externo conectado)PicoHora actual
8Preparativos1. Encendido y apagado de la unidadTipos de pilas que se pueden usar•  Pilas alcalinas (AA, LR6)•  Pilas recargables de Ni-MH (AA, HR6)NOTALa R-07 no puede recargar las pilas de Ni-MH. Necesitará un cargador de pilas especíco para pilas recargables de Ni-MH.1.  Asegúrese de que la unidad está apagada.Si está encendida, apáguela. Deslice el interruptor [POWER] de la R-07 hacia la posición POWER para encender o apagar la unidad.2.  Abra la tapa del compartimento para las pilas que está en la parte inferior de la unidad.Dele la vuelta a la R-07 y deslice la tapa hacia abajo al tiempo que presiona el área rodeada con un círculo en la ilustración. *Cuando ponga la unidad boca abajo, tenga cuidado de proteger los botones y mandos para que no sufran ningún daño. Además, manipule la unidad con cuidado; no la deje caer.3.  Coloque las pilas.Coloque dos pilas AA en el compartimento asegurándose de que la polaridad (orientación de los polos +/–) es correcta.++--4.  Cierre la tapa del compartimento para pilas.5.  Deslice el interruptor [POWER] hacia la posición POWER durante varios segundos; la unidad se encenderá.Cuando la unidad se enciende, aparece una pantalla como la que se muestra a continuación. Esta es la denominada “pantalla principal”.6.  Para apagar la unidad, vuelva a deslizar el interruptor [POWER] hacia la posición POWER durante varios segundos.
Preparativos9Precauciones al utilizar R-07 con pilas•  La incorrecta manipulación de las pilas presenta un riesgo de explosión y fugas de líquido. Asegúrese de cumplir todas las instrucciones relativas a las pilas enumeradas en “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en el folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”).•  No mezcle pilas nuevas con pilas usadas, ni pilas de distintos tipos.•  Si no va a usar la R-07 durante un periodo de tiempo prolongado, es aconsejable extraer las pilas para evitar posibles fugas de electrolito.•  Si una pila presenta alguna fuga de electrolito, use un paño suave para limpiar el compartimento de las pilas y, a continuación, coloque pilas nuevas. El contacto del electrolito con la piel podría causar irritación. Es peligroso que le entre electrolito en los ojos; si le sucede esto, lávese los ojos de inmediato con agua abundante.•  No transporte ni guarde las pilas junto a objetos metálicos como bolígrafos, colgantes u horquillas para el pelo.Función de ahorro de energíaLa unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido un periodo de tiempo predeterminado desde la última vez que se usó para reproducir música o se accionó alguno de sus botones o controles (función AutoO).Si no desea que la unidad se apague automáticamente, desactive la función AutoO. Para obtener más información, consulte la guía de referencia (PDF).•  Si la unidad se apaga mientras se están realizando cambios en los ajustes, esos cambios se perderán. Si ha realizado ajustes que desea conservar, asegúrese de guardarlos primero.•  Para que la unidad vuelva a funcionar, enciéndala otra vez (p.8).Indicación de carga restante de las pilas•  Cuando las pilas se están agotando, en la esquina superior derecha de la pantalla aparece el icono   para indicar que las pilas tienen poca carga. Cuando aparezca este icono, coloque pilas nuevas lo antes posible. Si sigue usando la unidad en este estado, la pantalla indicará “Battery Low” y, en última instancia, la R-07 dejará de funcionar.Duración de las pilas (cuando se usan pilas alcalinas)Reproducción continua alrededor de 15 horasGrabación continua alrededor de 15 horas *Los tiempos de duración de las pilas mencionados anteriormente son aproximados. La duración real de las pilas varía en función del entorno y del modo de utilización.2. Especicación del tipo de pilas1.  Pulse [MENU] para acceder a la pantalla “Menu”, use  [ ]/[ ] para seleccionar “Power Manage” y pulse [ ].2.  Use [ ]/[ ] para desplazar el cursor hasta el ajuste “Battery” y use [ ]/[ ] para especicar el tipo de pilas que va a utilizar.3.  Pulse [MENU] dos veces para regresar a la pantalla principal.
Preparativos103. Ajuste de fecha y horaLa primera vez que encienda la unidad, tendrá que ajustar su reloj interno tal y como se explica a continuación. La fecha y la hora que especique aquí se usarán como la marca de tiempo para los archivos que se graben.1.  Pulse [MENU] para acceder a la pantalla “Menu”, use  []/[ ] para seleccionar “Date & Time” y pulse [ ].NOTA•  El reloj interno recibe alimentación de las pilas. Si deja la R-07 varias horas sin las pilas puestas, el reloj interno volverá a su estado predeterminado. Cuando vuelva a encender la unidad, aparecerá el mensaje “Clock Initialized”.•  Si la pantalla indica “Clock Initialized”, tendrá que restablecer la fecha y la hora.2.  Ajuste la fecha y la hora.Use [ ]/[ ] para mover el cursor hacia izquierda o derecha respectivamente.Cuando el cursor esté en la posición del carácter que desea cambiar, use [ ]/[ ] para cambiar la fecha y la hora, y pulse [ ] para conrmar el ajuste.3.  Pulse [MENU] para regresar a la pantalla principal.4. Uso de los auricularesLa R-07 tiene un altavoz integrado. Puede escuchar la reproducción por este altavoz o puede conectar unos auriculares y escucharla a través de ellos. También puede conectar unos auriculares Bluetooth a la R-07 y escuchar la reproducción inalámbricamente. *Para evitar que el equipo deje de funcionar correctamente o que sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de realizar cualquier conexión.Conexión de unos auriculares Bluetooth®Códecs compatibles: SBC, Qualcomm® aptX™ audio, Qualcomm®aptX™ Low Latency audioRegistro de un dispositivo Bluetooth (Pairing)“Pairing” (o sincronización) es el procedimiento mediante el cual el dispositivo móvil que desea usar se registra en la unidad (los dos dispositivos se reconocen entre sí).Una vez que el dispositivo móvil se haya sincronizado con esta unidad, no tendrá que volver a realizar la sincronización. Cuando la R-07 se haya iniciado, buscará el dispositivo conectado previamente y establecerá la conexión automáticamente.1.  Coloque el dispositivo Bluetooth que desea conectar cerca de la R-07, encienda el dispositivo y active el modo de sincronización.Para obtener más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo Bluetooth.2.  Pulse [MENU] para acceder a la pantalla “Menu”, use [ ]/[ ] para seleccionar “Bluetooth” y pulse [ ].3.  Use [ ]/[ ] para seleccionar “Pairing Audio” y pulse [ ].
Preparativos114.  Use [ ]/[ ] para seleccionar “Yes” y, a continuación, pulse [ ].La pantalla muestra el mensaje “Pairing...” y la unidad espera la respuesta del dispositivo Bluetooth.Si la sincronización se ha realizado correctamente, la pantalla muestra el mensaje “Completed.” y el sonido se puede emitir ahora por el dispositivo Bluetooth.Conexión de un dispositivo Bluetooth ya sincronizado1.  Pulse [MENU] para acceder a la pantalla “Menu”, use [ ]/[ ] para seleccionar “Bluetooth” y pulse [ ].2.  Use [ ]/[ ] para seleccionar “Connect Audio” y pulse[ ].3.  Seleccione el dispositivo de reproducción que desea utilizar y pulse [ ].4.  Use [ ]/[ ] para seleccionar “Yes” y, a continuación, pulse [ ].La pantalla muestra el mensaje “Connecting...” y la unidad espera la respuesta del dispositivo Bluetooth.Si la conexión se ha realizado correctamente, la pantalla muestra el mensaje “Completed.” y el sonido se puede emitir ahora por el dispositivo Bluetooth.
12Grabación1. Recuperación de ajustes para nes especícosLa R-07 proporciona ajustes que son adecuados para diversas situaciones de grabación. Estos ajustes se denominan “escenarios”.1.  Pulse [SCENE] para acceder a la pantalla “Scene” y use [ ]/[ ] para cambiar el ajuste Scene.Escenario ExplicaciónSample rate (frecuencia de muestreo)Rec mode (modo de grabación)Limiter (limitador)Low cut (corte bajo)Input level (nivel de entrada)OFF Seleccione esta opción si desea realizar los ajustes manualmente.Music HiResAjustes que sirven para grabar en alta calidad la interpretación de un grupo que no está a alto volumen, o bien de una interpretación instrumental acústica.96kHz WAV de 24bits ON OFF 40Music CD Ajustes para grabar con calidad de CD. 44,1kHz WAV de 16bits ON OFF 40Music Long Ajustes para una grabación de larga duración. 44,1kHz MP3 a 192Kbps ON OFF 40Loud Live Ajustes apropiados para interpretaciones a alto volumen, como en un club. 44,1kHz WAV de 16bits ON OFF 10Loud PracticeAjustes apropiados para una grabación de larga duración a alto volumen, como en un estudio de ensayo.44,1kHz MP3 a 192Kbps ON OFF 10Instrument Ajustes apropiados para grabar un instrumento próximo. 44,1kHz WAV de 16bits ON OFF 50Vocal Ajustes apropiados para grabar voces próximas. 44,1kHz WAV de 16bits ON 100Hz 60Voice Memo Ajustes apropiados para grabaciones no musicales, como una conferencia, charla o discurso. 44,1kHz MP3 a 128Kbps AGC 200Hz AUTOFieldAjustes apropiados para grabar los sonidos de la naturaleza, como el canto de los pájaros o el murmullo de un río.96kHz WAV de 24bits ON 100Hz 80Incluso después de seleccionar un escenario, puede editar los valores de Sample Rate (frecuencia de muestreo), Rec Mode (modo de grabación), Limiter (limitador), Low Cut (corte bajo) e Input Level (nivel de entrada), y guardar los cambios que haya realizado.Para obtener más información sobre cómo guardar los cambios, y sobre Limiter y el ltro Low Cut, consulte la guía de referencia (PDF).
Grabación132. Especicación de la calidad de grabaciónPuede especicar la calidad de audio con la que desea realizar la grabación.El ajuste de la calidad de audio es una combinación de Sample Rate y Rec Mode. La calidad de audio afectará al tamaño del archivo y también al tiempo de grabación disponible en una tarjeta microSD.Considere qué es más importante en su caso, la calidad de audio o el tiempo de grabación disponible, y seleccione la calidad que estime oportuna.1.  En la pantalla “Scene”, use []/[ ] para mover el cursor hasta la línea Sample Rate y use [ ]/[ ] para cambiar el ajuste de frecuencia de muestreo.Sample Rate 44,1kHz (predeterminado); 48,0kHz; 88,2kHz; 96,0kHz *Si este ajuste está denido en 88,2kHz o 96,0kHz, las únicas opciones para REC Mode son WAV de 16bits y WAV de 24bits.2.  Use [ ]/[ ] para mover el cursor al parámetro Rec Mode y use [ ]/[ ] para cambiar su ajuste.Rec Mode2x WAV de 16bits, 2x WAV de 24bits, WAV+MP3, MP3 a 64Kbps, MP3 a 96Kbps, MP3 a 128Kbps, MP3 a 160Kbps, MP3 a 192Kbps, MP3 a 224Kbps, MP3 a 320Kbps, WAV de 16bits (predeterminado), WAV de 24bits *2x WAV de 16bits, 2x WAV de 24bits, MP3 y WAV+MP3 solo se pueden seleccionar si la frecuencia de muestreo (Sample Rate) se ha denido como 44,1kHz o 48,0kHz. *Si selecciona WAV+MP3, el ajuste se ja como WAV de 16bits y MP3 a 128Kbps.3.  Pulse [SCENE] para regresar a la pantalla principal.3. Ajuste del nivel de entradaAquí se explica el procedimiento para usar la función de ensayo.RECUERDEAunque también puede realizar ajustes manualmente o mediante LIMITER/AGC, consulte la guía de referencia (PDF) para obtener más información sobre esos ajustes. *Si LIMITER/AGC se ha denido como AGC, la pantalla de ensayo no se muestra.1.  Pulse [MENU] para acceder a la pantalla “Menu”, use [ ]/[ ] para seleccionar “Input” y, a continuación, pulse [ ].2.  Use [ ]/[ ] para mover el cursor al ajuste Rehearsal Time y use [ ]/[ ] para especicar el tiempo.Rehearsal Time Manual, 30 sec, 1 min (predeterminado), 3 min, 5 min3.  Pulse [MENU] dos veces para regresar a la pantalla principal.
Grabación144.  Oriente el micrófono hacia la fuente que desea grabar y pulse [REHEARSAL].El nivel de grabación se ajustará automáticamente en función del volumen más alto que tenga lugar durante el tiempo de ensayo especicado. Al mismo tiempo, la unidad también realizará una prueba para determinar la sensibilidad adecuada para el micrófono.Si va a grabar música (ya sea una interpretación instrumental o de voz), debe reproducir el fragmento más alto de la canción.Si Rehearsal Time está denido como MANUAL, pulse [ ] para terminar el ensayo.4. Grabación1.  Pulse [ ].El indicador REC/PLAY parpadea en rojo; la R-07 está en estado de grabación en espera.2.  Pulse [ ] o [ ].El indicador REC/PLAY se iluminará en rojo y la grabación comenzará.RECUERDECuando la grabación haya comenzado, puede colocar el interruptor [POWER] en la posición HOLD para que cualquier pulsación involuntaria de un botón no detenga la grabación ni cambie el nivel de entrada.NOTA•  Podría producirse un retorno acústico si graba con un altavoz externo conectado. Si dene “Rec Monitor Sw” como OFF se evita un posible retorno acústico.•  Los micrófonos integrados no se pueden usar si hay un micrófono o algún otro dispositivo conectado al conector MIC/AUX IN. Sidesea utilizar los micrófonos integrados, no conecte nada al conector MIC/AUX IN.•  La unidad no se puede apagar durante la grabación. Para poder apagarla, primero debe detener la grabación.3.  Pulse [ ] para detener la grabación.El indicador REC/PLAY se apagará.En la pantalla aparecerá el archivo que se ha grabado.RECUERDE•  Para hacer una pausa, pulse [ ]. Para poner n a la pausa y reanudar la grabación, pulse [ ] otra vez.•  Se creará automáticamente un archivo llamado R07_0001.WAV. La parte 0001 es la asignada como un número superior al número más alto de los archivos existentes.•  Si el parámetro File Name de la grabadora está denido como “Date”, el nombre del archivo corresponderá a la fecha y la hora de grabación. Para obtener más información, consulte la guía de referencia (PDF).
15Reproducción / uso de los datos grabadosReproducción de grabaciones en la R-071.  Acceda a la pantalla principal.2.  Use [ ]/[ ] para seleccionar el archivo que desea reproducir.RECUERDESi la pantalla indica “No Song”, la carpeta actual no contiene ningún archivo que la R-07 pueda reproducir.Si la pantalla indica “No Card”, no hay ninguna tarjeta microSD insertada.3.  Pulse [ ] para reproducir el archivo.El indicador REC/PLAY se iluminará en verde.Durante la reproducción, mantenga pulsado [ ] para retroceder o [ ] para avanzar rápido. La reproducción normal se reanudará cuando suelte el botón.NOTACon algunos tipos de tarjeta microSD, la velocidad de lectura de los datos podría no respetarse cuando se acciona el retroceso o el avance rápido durante la reproducción, haciendo que la operación en cuestión (retroceso o avance rápido) se detenga.Si esto ocurre, pulse [ ] para detener la reproducción. Acontinuación, vuelva a reproducir.4.  Use VOL [+] [–] para ajustar el volumen.5.  Pulse [ ] para detener la reproducción.El indicador REC/PLAY se apagará.Uso de las grabaciones en un ordenadorUse un cable USB de venta en comercios para conectar la R-07 a su ordenador y transferir los archivos grabados al ordenador. *Para obtener más información sobre cómo transferir archivos a un ordenador, consulte la guía de referencia (PDF).Los archivos grabados se pueden usar en un ordenador con software de producción de música DAW o con software de edición de vídeo. Para obtener más información sobre los formatos que se pueden importar y el procedimiento de importación, consulte el manual del usuario del software.Creación de un CD de audioCon la ayuda de un dispositivo que pueda crear discos CD de audio, por ejemplo la serie CD-2 de Roland, puede crear un CD de audio con los archivos que haya grabado en la R-07. Para obtener más información sobre la serie CD-2, visite el sitio web de Roland. *Si tiene intención de crear un CD de audio, determine la frecuencia de muestreo (Sample Rate) en 44,1kHz y el modo de grabación (RecMode) como WAV-16 bit. El ajuste “MUSIC CD” de escenario es una forma práctica de realizar estos ajustes (p.12).
16Control de la R-07 desde un dispositivo móvilLa función Bluetooth® le permite controlar de forma remota la R-07 desde un dispositivo móvil, por ejemplo, un teléfono inteligente o una tableta. *La aplicación admite sistemas iOS y Android.1. Instalación de la aplicación “R-07 Remote”1.  Desde el navegador web de su dispositivo móvil, acceda a la siguiente URL.http://roland.cm/r-07Desde la página que aparece, instale la aplicación correspondiente para su dispositivo móvil.2. Realización de ajustes en la R-071.  Pulse [MENU] para acceder a la pantalla “Menu”, use [ ]/[ ] para seleccionar “Bluetooth” y, a continuación, pulse [ ].2.  Use [ ]/[ ] para seleccionar “Remote Control” y pulse[ ].3.  Pulse [ ] para denir Remote como ON.El indicador Bluetooth se iluminará.4.  Pulse [MENU] tres veces para regresar a la pantalla principal.3. Realización de ajustes en el dispositivo móvil1.  Active la función Bluetooth del dispositivo móvil.RECUERDEEn esta explicación se usa un iPhone como ejemplo. Para obtener más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo móvil. *No toque la opción “R-07” que aparece en los ajustes de Bluetooth del dispositivo móvil.4. Inicio de la aplicación R-07 Remote1.  Coloque el dispositivo móvil que desee conectar cerca de esta unidad.RECUERDESi tiene más de una unidad de este modelo, encienda solamente la unidad con la que desea establecer conexión (apague las demás unidades).2.  Inicie la aplicación R-07 Remote.Si es la primera vez que inicia R-07 Remote, o bien si ha inicializado los ajustes de la R-07, toque la entrada R-07 que aparece.Cuando la conexión se haya establecido, el indicador Bluetooth se iluminará.
Manual do proprietário
2Verique o conteúdo da embalagemO R-07 vem com os seguintes itens. Quando você abrir a embalagem, verique se todos eles estão presentes.Se algo estiver faltando, entre em contato com o seu revendedor. *Gravador R-07 *Cartão microSDEle é inserido no próprio R-07. É necessário um cartão de memória para efetuar a gravação e reprodução com o R-07. *Pilhas (pilha alcalina (AA, LR6) x2) *Manual do proprietárioEste é o documento que você está lendo agora. Mantenha disponível para consultar quando necessário. *Folheto “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO”Antes de usar este equipamento, leia com cuidado o folheto. Após ler, mantenha os documentos onde eles estarão disponíveis para consulta imediata.Manual PDF (baixe da internet)•  Guia de referênciaEle explica todas as funções do equipamentoPara obter o manual PDF1.  Insira a URL a seguir em seu computador.http://www.roland.com/manuals/2.  Escolha “R-07” como o nome do produto.Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION *Este documento explica as especicações do produto no momento em que o documento foi emitido. Para obter as informações mais recentes, consulte o site da Roland.
3Descrições do painelTelaMostra diversas informações do R-07.Indicador PEAKEle acenderá quando o volume de entrada for excessivo.Indicador BluetoothEle pisca ao parear com um alto-falante ou fones de ouvido Bluetooth (p.10).Ele acende se o R-07 estiver conectado a um alto-falante ou fones de ouvido Bluetooth, ou quando o controle remoto está ativado (p.16).Microfones integradosEste microfone estéreo está integrado ao equipamento.Botão [SCENE]Este botão permite trocar entre cenas (p.12) que recuperam congurações adequadas a uma situação de gravação especíca.Pressione esse botão por mais tempo para girar a tela verticalmente.Botão [MENU]Permite denir diversas congurações do R-07, como congurações de gravação/reprodução e especicar data e hora.Botão [REHEARSAL]Esse botão dene automaticamente o nível de gravação adequado.Botão [A B]Permite reproduzir uma região entre dois pontos (região A–B) de um arquivo repetidamente. Quando você atribui um marcador “A” e um marcador “B” em um arquivo, essa região será reproduzida repetidamente. Pressionar o botão pela primeira vez atribui o marcador “A” e pressioná-lo pela segunda vez atribui o marcador “B”.Botão [MARK]Para um arquivo WAV, você pode pressionar esse botão e adicionar uma marca em um local desejado. Se você pressionar esse botão no local marcado, amarca será removida.Indicador remotoOperação StatusAceso GravandoPiscando (lento) Espera da gravaçãoPiscando (rápido) Sobrecarga de entrada
Descrições do painel4Botão [ ]Pressione esse botão para ir para o começo do arquivo ou para selecionar o arquivo anterior. Em arquivo WAV que contém marcas, esse botão retorna à marca anterior. Manter esse botão pressionado permite voltar no arquivo.Você pode fazer isso durante a reprodução ou quando ela estiver parada.Esse botão também move o cursor para a esquerda na tela ou muda o valor do item selecionado.Botões INPUT [+] [–]Esses botões ajustam o nível do áudio recebido por meio dos microfones incorporados, do conector MIC ou do conector MIC/AUX IN.Pressionar [+] aumentará o nível da entrada. Pressionar [–] diminuirá o nível da entrada.Botão [ ]Esse botão interrompe a reprodução ou gravação.Esse botão também move o cursor para baixo na tela ou muda o valor do item selecionado.Indicador REC/PLAYOperação StatusAceso em vermelho GravandoPiscando em vermelho Espera da gravaçãoAceso em verde ReproduzindoPiscando em verde Espera de reproduçãoBotão [ ]Pressione esse botão para entrar no modo de espera de gravação ou para começar a gravar.Esse botão também é usado para conrmar uma seleção.Botões VOL [+] [–]Esses botões ajustam o volume que sai do alto-falante integrado, do conector PHONES ou do dispositivo Bluetooth.Botão [ ]Pressione esse botão para iniciar a reprodução ou dar pausa na reprodução ou gravação.Esse botão também move o cursor para cima na tela ou muda o valor do item selecionado.Botão [ ]Pressione esse botão para selecionar o próximo arquivo. Em um arquivo WAV que contém marcas, esse botão avança para a próxima marca. Manter esse botão pressionado permite avançar no arquivo. Você pode fazer isso durante a reprodução ou quando ela estiver parada.Esse botão também move o cursor para a direita na tela ou muda o valor do item selecionado.
Descrições do painel5Chave [POWER]Deslize essa chave na direção POWER para ligar/desligar o gravador (p.8). Quando o gravador estiver ligado, você poderá colocar essa chave para a direita para ativar a função HOLDSe HOLD permanecer ativado, a operação será desativada para todos os botões, evitando operação não intencional. Mesmo se HOLD estiver ativado, você ainda poderá operar o R-07 a partir de um dispositivo móvel (p.16).Porta USBUse um cabo USB comercialmente disponível para conectar o gravador ao seu computador. Isto permite que os arquivos gravados no R-07 sejam transferidos para o seu computador e que os arquivos WAV e MP3 do computador sejam copiados para o R-07 para reprodução.*  Não use um cabo micro USB que seja projetado apenas para carregamento. Cabos projetados apenas para carregamento não podem transmitir dados.Plugue PHONESVocê pode conectar fones de ouvido aqui (p.10).Conector MIC/AUX INUse-o se quiser conectar um microfone externo, dispositivo de áudio ou instrumento musical eletrônico.
Descrições do painel6microSD slot do cartãoInsira o cartão microSD neste slot. Quando o R-07 sai da fábrica, um cartão microSD é inserido.Alto-falante integradoEsse é o alto-falante interno do R-07.Compartimento de pilhasInstale as pilhas aqui (p.8).Soquete de montagem do tripéEste soquete permite conectar o R-07 a um tripé de câmera opcional, vendido à parte.(A rosca do soquete é adequada para um parafuso de 1/4”).Sobre cartões microSD *Alguns tipos de cartões de memória ou cartões de memória de alguns fabricantes podem não gravar ou reproduzir adequadamente neste equipamento.Orifício da alçaA alça pode passar através desse orifício.
Descrições do painel7Tela principalA seguir, explicaremos os principais ícones e as informações mostradas na tela principal.Durante a reprodução / ParadoNome da músicaTempo de reprodução decorridoNível de saídaStatus de reprodução/ parado (PLAY/STOP)Status da fonte de alimentação  (USB /pilhas )Duração da músicaTaxa de amostra da música reproduzidaStatus do reverb (ON /OFF)Velocidade de reprodução (ON /OFF)Status da repetição (ON /OFF)PicoHora atualDurante a gravaçãoNome da músicaTempo de gravação decorridoNível de entradaStatus de gravação/espera de gravação (REC/STANDBY)Status da fonte de alimentação (USB /pilhas )Tempo de gravação restante no cartão de memóriaTaxa de amostra durante a gravaçãoStatus Limiter/AGC (ON /AGC /OFF)Status de energia do plugue (ON /OFF) (aparecerá somente quando um microfone externo estiver conectado).PicoHora atual
8Preparação1. Ligar/desligar o equipamentoTipos de pilhas que podem ser usadas•  Pilha alcalina (AA, LR6)•  Pilha de Ni-MH recarregável (AA, HR6)OBSERVAÇÃOO R-07 não recarrega pilhas Ni-MH. Você precisará utilizar um recarregador de pilhas especíco para pilhas Ni-MH.1.  Certique-se de que o equipamento esteja desligado.Se estiver ligado, desligue-o. Deslize a chave [POWER] do R-07 na direção POWER para ligar/desligar o gravador.2.  Remova a tampa do compartimento de pilhas localizado na parte inferior do equipamento.Vire o R-07 do avesso e depois deslize a tampa para baixo pressionando, ao mesmo tempo, a área circundada na ilustração. *Ao virar o equipamento do avesso, tenha cuidado para proteger os botões contra danos. Além disso, segure o equipamento com cuidado, sem deixar cair.3.  Instale as pilhas.Instale duas pilhas AA no compartimento, certicando-se de que a polaridade (orientação +/–) está correta.++--4.  Feche a tampa do compartimento de pilhas.5.  Deslize a chave [POWER] na direção POWER por alguns segundos, o gravador será ligado.Quando o dispositivo for ligado, a tela seguir será exibida. Chamaremos essa tela de “tela principal”.6.  Para desligar o gravador, deslize a chave [POWER] mais uma vez na direção POWER por alguns segundos.
Preparação9Observe os itens a seguir quando utilizar o R-07 com pilhas•  Se manipular as pilhas de maneira incorreta, haverá o risco de explosão e vazamento de uido. Certique-se de observar com atenção todos os itens relacionados às pilhas listados em “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (folheto “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO”).•  Não misture pilhas novas com usadas e não misture pilhas de tipos diferentes.•  Se você não for utilizar o R-07 por um período maior de tempo, recomendamos remover as pilhas para evitar que o eletrólito vaze.•  Se houver vazamento de eletrólito das pilhas, utilize um pano macio para limpar o compartimento de pilhas e instale pilhas novas. Se o eletrólito entrar em contato com a sua pele, ele poderá causar irritação. Não deixe que o eletrólito entre em contato com os seus olhos. Isso é perigoso. Se ocorrer, lave os olhos imediatamente com água em abundância.•  Não transporte ou guarde as pilhas com objetos metálicos, como canetas esferográcas, correntes ou grampos de cabelo.Função de economia de energiaEste equipamento será desligado automaticamente após um tempo predeterminado, se não for tocado ou seus botões ou controles não forem operados (função Auto O).Se você não quiser que o equipamento seja desligado automaticamente, desative a função Auto O. Para obter detalhes, consulte o guia de referência (PDF).•  Todas as congurações que estiverem sendo editadas serão perdidas quando o equipamento é desligado. Se desejar manter alguma conguração, será necessário salvá-las antes de desligar.•  Para restaurar a energia, ligue novamente o equipamento (p.8).Indicação de bateria restante•  Quando a bateria estiver fraca, um ícone de bateria fraca será exibido na parte superior direita da tela. Quando isso ocorrer, instale pilhas novas assim que possível. Se você continuar a usar o equipamento nesse estado, a tela indicará “Battery Low” e por m o R-07 não funcionará mais.Duração da bateria (ao usar pilhas alcalinas)Reprodução contínua aproximadamente 15 horasGravação contínua aproximadamente 15 horas *As durações das pilhas mencionadas acima são aproximadas. Aduração das pilhas dependerá das condições ambientais e do método de uso.2. Especicação do tipo de pilha1.  Pressione [MENU] para acessar a tela “Menu”, utilize  []/[ ] para selecionar “Power Manage” e, em seguida, pressione [ ].2.  Use [ ]/[ ] para mover o cursor à conguração Battery e use [ ]/[ ] para especicar o tipo de pilha que você está usando.3.  Pressione [MENU] duas vezes para retornar à tela principal.
Preparação103. Conguração da data e horaApós ligar o gravador pela primeira vez, você deverá congurar o relógio interno da seguinte maneira. A data e a hora especicadas serão usadas como marca de tempo para os arquivos gravados.1.  Pressione [MENU] para acessar a tela “Menu”, utilize [ ]/[ ] para selecionar “Date & Time” e então pressione [ ].OBSERVAÇÃO•  O relógio interno é alimentado por pilhas. Se o R-07 car por várias horas sem as pilhas, o relógio interno voltará para o status padrão. Ao ligar o gravador neste status, a mensagem “Clock Initialized” será exibida.•  Se a tela mostrar “Clock Initialized”, será necessário congurar a data e a hora novamente.2.  Especique a data e a hora.Use [ ]/[ ] para mover o cursor para a esquerda/direita.Quando o cursor estiver na posição do caractere que você deseja alterar, use [ ]/[ ] para alterar a data e a hora e pressione [ ] para conrmar a conguração.3.  Pressione [MENU] para retornar à tela principal.4. Uso de fones de ouvidoO R-07 tem um alto-falante integrado. Você pode ouvir a reprodução através desse alto-falante ou conectar fones de ouvido para a escuta. Você pode também conectar fones de ouvido Bluetooth ao R-07 e ouvir a reprodução sem o. *Para evitar problemas de funcionamento e falha do equipamento, reduza sempre o volume e desligue todas as unidades antes de fazer qualquer conexão.Conexão de fones de ouvido Bluetooth®Codecs suportados: SBC, áudio Qualcomm® aptX™, áudio Qualcomm®aptX™ Low LatencyRegistro de um dispositivo Bluetooth (pareamento)“Pareamento” é o processo pelo qual o dispositivo móvel que você quer usar é registrado neste equipamento (os dois dispositivos se reconhecem).Assim que o dispositivo móvel for pareado com este equipamento, não haverá necessidade de parear novamente. Após o R-07 iniciar, ele procurará pelo dispositivo conectado anteriormente e se conectará automaticamente.1.  Coloque o dispositivo Bluetooth que desejar conectar perto do R-07, ligue o dispositivo e coloque-o no modo de pareamento.Para obter detalhes, consulte o manual do proprietário do seu dispositivo Bluetooth.2.  Pressione [MENU] para acessar a tela “Menu”, use [ ]/[ ] para selecionar “Bluetooth” e, em seguida, pressione [ ].3.  Use [ ]/[ ] para selecionar “Pairing Audio” e pressione [ ].
Preparação114.  Use [ ]/[ ] para selecionar “Yes” e então pressione [ ].A tela indica “Pairing...” e este equipamento aguarda uma resposta do dispositivo Bluetooth.Quando o pareamento for bem-sucedido, a tela mostrará “Completed.” e o som poderá ser enviado a partir do dispositivo Bluetooth.Conexão a um dispositivo Bluetooth já pareado1.  Pressione [MENU] para acessar a tela “Menu”, use [ ]/[ ] para selecionar “Bluetooth” e, em seguida, pressione [ ].2.  Use [ ]/[ ] para selecionar “Connect Audio” e pressione [ ].3.  Selecione o dispositivo de reprodução que você quer usar epressione [ ].4.  Use [ ]/[ ] para selecionar “Yes” e então pressione [ ].A tela indica “Connecting...” e este equipamento aguarda uma resposta do dispositivo Bluetooth.Quando a conexão for bem-sucedida, o visor mostrará “Completed.” e o som poderá ser enviado através do dispositivo Bluetooth.
12Gravação1. Recuperação de congurações para ns especícosO R-07 fornece congurações adequadas para várias situações de gravação. Essas congurações são chamadas “cenas”.1.  Pressione [SCENE] para acessar a tela “Scene” e use [ ]/[ ] para alterar a conguração Scene.Cena Explicação Sample Rate Rec Mode Limiter Low Cut Input LevelOFF Escolha essa conguração se quiser congurar manualmente.Music HiResCongurações apropriadas para gravação de alta qualidade de uma performance de banda que não tenha um volume alto ou de uma performance instrumental acústica.96 kHz WAV-24 bits ON OFF 40Music CD Congurações para gravação com qualidade de CD. 44.1 kHz WAV-16 bits ON OFF 40Music Long Congurações para gravação com duração estendida. 44.1 kHz MP3-192 kbps ON OFF 40Loud Live Congurações apropriadas para performances de alto volume, como em uma casa noturna. 44.1 kHz WAV-16 bits ON OFF 10Loud PracticeCongurações apropriadas para gravação com duração estendida em alto volume, como em um estúdio de ensaio.44.1 kHz MP3-192 kbps ON OFF 10Instrument Congurações apropriadas para gravar um instrumento próximo. 44.1 kHz WAV-16 bits ON OFF 50Vocal Congurações apropriadas para gravar um vocal próximo. 44.1 kHz WAV-16 bits ON 100 Hz 60Voice Memo Congurações apropriadas para gravação não musical, como conferência, aula ou palestra. 44.1 kHz MP3-128 kbps AGC 200 Hz AUTOFieldCongurações apropriadas para gravação de sons de natureza, como cantos de pássaros ou o som murmurante de um rio.96 kHz WAV-24 bits ON 100 Hz 80Mesmo após selecionar uma cena, você poderá editar os valores de Sample Rate, Rec Mode, Limiter, Low Cut e Input Level. Você pode então salvar as alterações feitas.Para obter detalhes sobre como salvar suas alterações e obter mais informações sobre o Limiter e ltro Low Cut, consulte o guia de referência (PDF).
Gravação132. Especicação da qualidade da gravaçãoVocê pode especicar a qualidade do áudio da gravação.A conguração da qualidade do áudio é a combinação de Sample Rate e do Modo Rec. A qualidade do áudio inuenciará o tamanho do arquivo e a duração da gravação com um cartão microSD.Considere se a qualidade do áudio ou a duração da gravação é mais importante em uma situação especíca e selecione a qualidade mais adequada.1.  Na tela “Scene”, use [ ]/[ ] para mover o cursor para a linha Sample Rate e use [ ]/[ ] para alterar a conguração de taxa de amostragem.Sample Rate 44.1 kHz (padrão), 48.0 kHz, 88.2 kHz, 96.0 kHz *Se essa conguração for 88.2 kHz ou 96.0 kHz, as únicas opções para REC Mode são WAV-16 bit e WAV-24 bit.2.  Use [ ]/[ ] para mover o cursor para o Rec Mode e, em seguida, use [ ]/[ ] para alterar as congurações do Rec Mode.Rec Mode2xWAV-16 bit, 2xWAV-24 bit, WAV+MP3,  MP3-64 kbps, MP3-96 kbps, MP3-128 kbps,  MP3-160 kbps, MP3-192 kbps,  MP3-224 kbps, MP3-320 kbps, WAV-16 bit (padrão), WAV-24 bit *2xWAV-16 bit, 2xWAV-24 bit, MP3 e WAV+MP3 podem ser selecionados apenas se Sample Rate for 44.1 kHz ou 48.0 kHz. *Se você selecionar WAV+MP3, a conguração será denida em WAV-16 bit e MP3-128 kbps.3.  Pressione [SCENE] para retornar à tela principal.3. Ajuste do nível de entradaA explicação sobre o procedimento usado para função de ensaio está a seguir.LEMBRETEEmbora você fazer ajustes manualmente ou através do uso de LIMITER/AGC, consulte o guia de referência (PDF) para obter detalhes sobre essas congurações. *Se LIMITER/AGC estiver denido como AGC, a tela de ensaio não será exibida.1.  Pressione [MENU] para acessar a tela “Menu”, use [ ]/[ ] para selecionar “Input” e, em seguida, pressione [ ].2.  Use [ ]/[ ] para mover o cursor para a conguração Rehearsal Time e, em seguida, use [ ]/[ ] para especicar o tempo.Rehearsal Time Manual, 30 sec, 1 min (padrão), 3 min, 5 min3.  Pressione [MENU] duas vezes para retornar à tela principal.
Gravação144.  Aponte o microfone na direção da fonte de áudio que desejar gravar e pressione [REHEARSAL].O nível da gravação será congurado automaticamente, conforme o volume mais alto que ocorrer durante o Rehearsal Time especicado. Ao mesmo tempo, o equipamento também executará um teste para determinar a sensibilidade adequada do microfone.Se você pretende gravar música, como uma performance instrumental ou vocal, você deve reproduzir a passagem mais alta.Se Rehearsal Time estiver congurado como MANUAL, pressione [ ] para encerrar o ensaio.4. Gravação1.  Pressione [ ].O indicador REC/PLAY pisca em vermelho e o R-07 ca no estado de espera de gravação.2.  Pressione [ ] ou [ ].O indicador REC/PLAY acenderá em vermelho e a gravação será iniciada.LEMBRETEApós o início da gravação, você pode colocar a chave [POWER] na posição HOLD para que botões pressionados acidentalmente não interrompam a gravação ou mudem o nível de entrada.OBSERVAÇÃO•  Pode ocorrer microfonia se você gravar enquanto um alto-falante externo estiver conectado. Congurar “Rec Monitor Sw” como “OFF” evita a microfonia.•  Os microfones internos não podem ser utilizados se um microfone ou outro dispositivo estiver conectado ao conector MIC/AUX IN. Se você optar por utilizar os microfones integrados, não conecte nada ao conector MIC/AUX IN.•  Não é possível desligar o gravador durante a gravação. É preciso interromper a gravação antes de desligar o gravador.3.  Pressione [ ] para interromper a gravação.O indicador REC/PLAY apagará.A tela exibirá o arquivo gravado.LEMBRETE•  Para pausar, pressione [ ]. Para sair da pausa e retomar a gravação, pressione [ ] novamente.•  Um arquivo com o nome R07_0001.WAV será criado automaticamente. A parte 0001 é atribuída como o maior número dos arquivos existentes somado a um.•  Se o File Name do parâmetro Recorder estiver denido como “Date”, o nome do arquivo será composto pela data e hora. Para obter detalhes, consulte o guia de referência (PDF).
15Reprodução / Uso dos dados gravadosReprodução das gravações com o R-071.  Acesse a tela principal.2.  Use [ ]/[ ] para selecionar o arquivo que você deseja reproduzir.LEMBRETESe a tela indica “No Song”, a pasta atual não contém arquivos que possam ser reproduzidos pelo R-07.Se a tela indicar “No Card”, nenhum cartão microSD foi inserido.3.  Pressione [ ] para reproduzir o arquivo.O indicador REC/PLAY acenderá em verde.Durante a reprodução, você pode manter [ ] pressionado para voltar ou [ ] para avançar. A reprodução normal será retomada quando você soltar o botão.OBSERVAÇÃOEm alguns tipos de cartão microSD, a velocidade de leitura dos dados pode não ser a mesma ao voltar ou avançar um arquivo durante a reprodução, fazendo com que essas operações sejam interrompidas.Se isto ocorrer, pressione [ ] para interromper a reprodução. Depois disso, inicie a reprodução novamente.4.  Utilize VOL [+] [–] para ajustar o volume.5.  Pressione [ ] para parar a reprodução.O indicador REC/PLAY apagará.Utilização de gravações com um computadorUse um cabo USB disponível comercialmente para conectar o R-07 ao seu computador e transra os arquivos gravados ao computador. *Para obter detalhes sobre a transferência de arquivos para seu computador, consulte o guia de referência (PDF).Os arquivos gravados podem ser usados com o software de DAW de produção de música ou software de edição de vídeo em seu computador. Para obter detalhes sobre os formatos que podem ser importados e o procedimento de importação, consulte o manual do proprietário do seu software.Criação de um CD de áudioAo usar um dispositivo capaz de criar CDs de áudio, como a série Roland CD-2, você pode criar um CD de áudio dos arquivos que foram gravados no R-07. Para obter mais informações sobre a série CD-2, consulte o site da Roland. *Se você planeja criar um CD de áudio, dena Sample Rate como 44.1 kHz e o REC Mode como WAV-16 bit. Usar a conguração de cena “MUSIC CD” é uma maneira conveniente de fazer essas congurações (p.12).
16Controle do R-07 a partir de um dispositivo móvelUsar a função Bluetooth® permite controlar remotamente o R-07 a partir de um dispositivo móvel, como smartphone ou tablet. *O aplicativo é compatível com iOS e Android.1. Instalação do aplicativo “R-07 Remote”1.  A partir do navegador web do seu dispositivo móvel, acesse a seguinte URL.http://roland.cm/r-07Na página exibida, instale o aplicativo que é apropriado ao seu dispositivo móvel.2. Congurações no R-071.  Pressione [MENU] para acessar a tela “Menu”, use [ ]/[ ] para selecionar “Bluetooth” e, em seguida, pressione [ ].2.  Use [ ]/[ ] para selecionar “Remote Control” e pressione [ ].3.  Pressione [ ] para ativar (“ON”) o Remote.O indicador Bluetooth acenderá.4.  Pressione [MENU] três vezes para retornar à tela principal.3. Congurações no dispositivo móvel1.  Ative a função Bluetooth do dispositivo móvel.LEMBRETEA explicação aqui usa o iPhone com exemplo. Para obter detalhes, consulte o manual do proprietário do seu dispositivo móvel. *Não toque em “R-07” que é exibido nas congurações Bluetooth do seu dispositivo móvel.4. Inicialização do R-07 Remote1.  Coloque o dispositivo móvel que deseja conectar perto deste equipamento.LEMBRETESe você tiver mais que uma unidade deste modelo, ligue apenas a unidade que deseja parear (desligue todas as outras unidades).2.  Inicie o R-07 Remote.Ao iniciar o R-07 Remote pela primeira vez ou caso tenha inicializado as congurações do R-07, toque no R-07 que é exibido.Quando a conexão é concluída, o indicador Bluetooth acende.
Handleiding
2De inhoud van het pakket controlerenDe volgende items worden meegeleverd met de R-07. Controleer of de volgende items in het pakket zitten zodra u het pakket opent.Neem contact op met uw dealer als er items ontbreken. *R-07 recorder *microSD kaartDeze wordt in de R-07 zelf gestopt. Er is een geheugenkaart vereist om de opname en weergave met de R-07 uit te voeren. *Batterijen (alkalinebatterij (AA, LR6) x2) *HandleidingDit is het document dat u momenteel leest. Bewaar de gebruikershandleiding goed zodat u deze later nog eens kunt lezen. *Brochure “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN”Lees de brochure aandachtig voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Bewaar de documenten na het lezen op een plaats waar u ze onmiddellijk kunt raadplegen.PDF-handleiding (downloaden van internet)•  ReferentiehandleidingHierin worden alle functies van het apparaat uitgelegd.De PDF-handleiding verkrijgen1.  Voer de volgende URL in uw computer in.http://www.roland.com/manuals/2.  Kies “R-07” als de productnaam.Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION *Dit document geeft uitleg over de specicaties van het product op het ogenblik dat het document werd uitgegeven. Raadpleeg de website van Roland voor de laatste informatie.
3PaneelbeschrijvingenDisplayDit geeft de verschillende typen informatie voor de R-07 weer.PEAK-lampjeDit lampje brandt als het ingangsvolume te hoog is.BluetoothlampjeDit knippert wanneer wordt gekoppeld met een Bluetooth-luidspreker of -hoofdtelefoon (p.10).Dit is opgelicht als de R-07 wordt verbonden met een Bluetooth-luidspreker of -hoofdtelefoon of wanneer de afstandsbediening aan is (p.16).Ingebouwde microfoonsEr is een stereomicrofoon in het apparaat ingebouwd.[SCENE]-knopMet deze knop kunt u tussen scènes (p.12) schakelen die instellingen oproepen die geschikt zijn voor een specieke opnamesituatie.Houd deze knop lang ingedrukt om het beeld verticaal te roteren.[MENU]-knopMet deze knop kunt u verschillende instellingen voor de R-07 maken, zoals opname- en afspeelinstellingen, en de datum en tijd opgeven[REHEARSAL]-knopMet deze knop wordt automatisch het juiste opnameniveau ingesteld.[A B]-knopMet deze knop kunt u herhaaldelijk afspelen tussen twee punten (het gedeelte A-B) van een bestand. Als u een “A”-markering en “B”-markering in het bestand toewijst, wordt het gedeelte tussen de beide markeringen “A” en “B” herhaaldelijk afgespeeld. Als u de eerste keer op de knop drukt, wijst u de “A”-markering toe. Een tweede druk op de knop wijst de “B”-markering toe.[MARK]-knopVoor een WAV-bestand kunt u op deze knop drukken om een markering toe te voegen aan een gewenste locatie. Als u op deze knop drukt op een gemarkeerde locatie, wordt de markering verwijderd.Indicator afstandsbedieningBediening StatusOpgelicht OpnemenKnipperend (langzaam) Opname-stand-byKnipperend (snel) Overbelasting ingang
Paneelbeschrijvingen4[ ]-knopDruk op deze knop om naar het begin van het bestand te gaan of om het vorige bestand te selecteren. Voor een WAV-bestand dat markeringen bevat, keert deze knop terug naar de vorige markering. Als u deze knop ingedrukt houdt, kunt u het bestand terugspoelen.U kunt dit doen tijdens het afspelen of wanneer het afspelen is gestopt.Met deze knop kunt u ook de cursor naar links op het scherm verplaatsen of de waarde van het geselecteerde item wijzigen.INPUT [+] [–]-knoppenMet deze knoppen kunt u het volume aanpassen van de audio die via de ingebouwde microfoons wordt ingevoerd, de MIC/AUX IN-aansluiting.Als u op [+] drukt, wordt het ingangsniveau verhoogd. Als u op [-] drukt, wordt het ingangsniveau verlaagd.[ ]-knopMet deze knop stopt u het afspelen of het opnemen.Met deze knop kunt u ook de cursor naar beneden op het scherm verplaatsen of de waarde van het geselecteerde item wijzigen.REC/PLAY-indicatorBediening StatusRood opgelicht OpnemenKnipperend rood Opname-stand-byGroen opgelicht AfspelenKnipperend groen Afspelen-stand-by[ ]-knopDruk op deze knop om naar de stand-bymodus voor opnemen te gaan of om de opname te starten.U kunt deze knop ook gebruiken om een selectie te bevestigen.VOL [+] [–]-knoppenDeze knoppen regelen het volume dat wordt uitgevoerd vanaf de ingebouwde luidspreker, de PHONES-aansluiting of het Bluetooth-apparaat.[ ]-knopDruk op deze knop om het afspelen te starten of om het afspelen of opnemen te pauzeren.Met deze knop kunt u ook de cursor naar boven op het scherm verplaatsen of de waarde van het geselecteerde item wijzigen.[ ]-knopDruk op deze knop om het volgende bestand te selecteren. Voor een WAV-bestand dat markeringen bevat, gaat deze knop naar de volgende markering. Als u deze knop ingedrukt houdt, kunt u het bestand vooruitspoelen. U kunt dit doen tijdens het afspelen of wanneer het afspelen is gestopt.Met deze knop kunt u ook de cursor naar rechts op het scherm verplaatsen of de waarde van het geselecteerde item wijzigen.
Paneelbeschrijvingen5[POWER]-schakelaarSchuif deze schakelaar naar POWER om het apparaat in of uit te schakelen (p.8). Als het apparaat is ingeschakeld, kunt u deze schakelaar naar rechts schuiven om de HOLD-functie in te schakelen.Als u HOLD ingeschakeld houdt, wordt de werking uitgeschakeld voor alle knoppen, zodat ongewenste bediening wordt verhinderd. Zelfs als HOLD is ingeschakeld, kunt u de R-07 nog steeds bedienen vanaf een mobiel apparaat (p.16).USB-poortGebruik een in de handel verkrijgbare USB-kabel om deze op uw computer aan te sluiten. Hiermee kunt u bestanden die op de R-07 zijn opgenomen naar uw computer overdragen, of WAV- en MP3-bestanden van uw computer naar de R-07 kopiëren om af te spelen.*  Gebruik geen micro-USB-kabel die alleen is voorzien voor het opladen van een apparaat. Kabels die alleen zijn voorzien voor het opladen, kunnen geen gegevens overdragen.PHONES-aansluitingHier kunt u een hoofdtelefoon aansluiten (p.10).MIC/AUX IN-aansluitingGebruik dit als u verbinding wilt maken met een externe microfoon, audioapparaat of elektronisch muziekinstrument.
Paneelbeschrijvingen6microSD kaartsleufPlaats de microSD-kaart in deze sleuf. Als de R-07 uit de fabriek wordt verzonden, iseen microSD-kaart geplaatst.Ingebouwde luidsprekerDit is de interne luidspreker van de R-07.BatterijhouderPlaats de batterijen hier (p.8).Bevestigingsstuk voor statiefMet dit bevestigingsstuk kunt u de R-07 op een in de handel verkrijgbaar camerastatief bevestigen.(Het bevestigingsstuk heeft een 1/4"-schroefdraad.)Over microSD-kaarten *Het is mogelijk dat u niet correct kunt afspelen of opnemen op het apparaat met bepaalde typen geheugenkaarten of geheugenkaarten van bepaalde fabrikanten.RiemopeningDe riem kan door deze opening worden gevoerd.
Paneelbeschrijvingen7HoofdschermIn dit gedeelte worden de belangrijkste pictogrammen en informatie uitgelegd die op het hoofdscherm worden weergegeven.Afspelen / Gestopt Titel nummerVerlopen afspeeltijdUitgangsniveauAfspeel/stop-status (PLAY/STOP)Status van stroomvoorziening (USB /batterijen )Lengte nummerSamplefrequentie van het afgespeelde nummerGalmstatus (ON /OFF)Afspeelsnelheid (ON /OFF)Herhalingsstatus (ON /OFF)PiekHuidige tijdOpnemenTitel nummerVerlopen opnametijdIngangsniveauOpnemen/ Stand-bymodus voor opnemen (REC/STANDBY)Status van stroomvoorziening (USB /batterijen)Nog beschikbare opnametijd op de geheugenkaartSamplefrequentie tijdens opnameLimiter/AGC-status (ON /AGC /OFF)Voedingsstatus plug-in (ON /OFF) (verschijnt alleen wanneer een externe microfoon is aangesloten.)PiekHuidige tijd
8Voorbereiding1. Het apparaat in-/uitschakelenTypen batterijen die kunnen worden gebruikt•  Alkalinebatterij (AA, LR6)•  Oplaadbare Ni-MH-batterij (AA, HR6)LET OPDe R-07 kan geen Ni-MH-batterijen opladen. U moet een batterijlader gebruiken die bestemd is voor oplaadbare Ni-MH-batterijen.1.  Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.Als het apparaat ingeschakeld is, schakelt u het uit. Schuif de [POWER]-schakelaar van de R-07 naar POWER om het apparaat in of uit te schakelen.2.  Open het afdekplaatje van de batterijhouder onder aan het apparaat.Draai de R-07 om en schuif dan het deksel omlaag terwijl u op het gebied drukt dat in de afbeelding omcirkeld is. *Wanneer u het apparaat omdraait, moet u ervoor zorgen dat de toetsen en knoppen niet beschadigd raken. Ga ook voorzichtig om met het apparaat en laat het niet vallen.3.  Plaats de batterijen.Plaats twee AA-batterijen in de houder. Zorg ervoor dat de polariteit (+/-) correct is.++--4.  Sluit het afdekplaatje van de batterijhouder.5.  Schuif de [POWER]-schakelaar gedurende een paar seconden naar POWER totdat het apparaat is ingeschakeld.Als het apparaat wordt ingeschakeld, verschijnt een scherm als het onderstaande op het display. Dit wordt verder het “hoofdscherm” genoemd.6.  Als u het apparaat wilt uitschakelen, schuift u de [POWER]-schakelaar opnieuw gedurende een paar seconden naar POWER.
Voorbereiding9Opgelet wanneer u de R-07 gebruikt met batterijen•  Als u batterijen niet correct gebruikt, loopt u het risico op ontplong en lekkage van vloeistof. Zorg dat u alle richtlijnen met betrekking tot batterijen naleeft die vermeld worden in “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” en “BELANGRIJKE OPMERKINGEN” (brochure “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN).•  Gebruik geen nieuwe en gebruikte batterijen of batterijen van verschillende typen tegelijk.•  Als de R-07 gedurende langere tijd niet zal worden gebruikt, raden wij u aan de batterijen te verwijderen om lekkage van elektrolyt te voorkomen.•  Als elektrolyt uit een batterij lekt, gebruikt u een zachte doek om de batterijhouder te reinigen en plaatst u vervolgens nieuwe batterijen. Als elektrolyt in aanraking komt met uw ogen, kan dit irritatie veroorzaken. Elektrolyt is schadelijk voor de ogen. Als deze vloeistof in aanraking komt met uw ogen, moet u uw ogen onmiddellijk grondig spoelen met water.•  Verplaats of bewaar batterijen nooit samen met metalen voorwerpen, zoals pennen, halskettingen of haarspelden.EnergiebesparingsfunctieDit apparaat wordt automatisch uitgeschakeld nadat een vooraf bepaalde tijd is verstreken sinds het apparaat het laatst werd gebruikt voor het afspelen van muziek of sinds de knoppen of bedieningselementen werden gebruikt (functie Automatisch uitschakelen).Als u niet wilt dat de het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld, zet u de functie Automatisch uitschakelen uit. Raadpleeg de referentiehandleiding (PDF) voor details.•  Alle instellingen die u aan het bewerken bent, gaan verloren wanneer de het apparaat wordt uitgeschakeld. Als u instellingen hebt die u wilt behouden, moet u ze vooraf opslaan.•  Om de stroomtoevoer te herstellen, schakelt u het apparaat opnieuw in (p.8).Weergave van resterend batterijvermogen•  Wanneer de batterijspanning laag is, verschijnt een pictogram met een batterij met lage spanning   bovenaan rechts op het display. Als dit pictogram verschijnt, moet u zo snel mogelijk nieuwe batterijen plaatsen. Als u het apparaat verder gebruikt met batterijen met lage spanning, wordt op het display “Battery Low” weergegeven en zal de R-07 uiteindelijk niet langer werken.Levensduur batterij (bij gebruik van alkalinebatterijen)Voortdurend afspelen ongeveer 15 uurVoortdurend opnemen ongeveer 15 uur *De bovenstaande levensduur van batterijen is een schatting. Delevensduur is afhankelijk van de omgeving en de manier waarop u het apparaat gebruikt.2. Het batterijtype opgeven1.  Druk op [MENU] om het scherm “Menu” te openen, gebruik [ ]/[ ] om “Power Manage” te selecteren en druk op [ ].2.  Gebruik [ ]/[ ] om de cursor te verplaatsen naar de batterij-instelling en gebruik [ ]/[ ] om het type batterij op te geven dat u gebruikt.3.  Druk twee keer op [MENU] om terug te gaan naar het hoofdscherm.
Voorbereiding103. De datum en tijd instellenAls u het apparaat voor de eerste keer inschakelt, stelt u de interne klok als volgt in: De datum en tijd die u opgeeft, worden gebruikt als tijdsstempel voor de bestanden die worden opgenomen.1.  Druk op [MENU] om het scherm “Menu” te openen, gebruik [ ]/[ ] om “Date & Time” te selecteren en druk op [ ].LET OP•  De interne klok wordt aangedreven door batterijen. Als de R-07 gedurende een aantal uren niet wordt gebruikt terwijl de batterijen zijn verwijderd, keert de interne klok terug naar de standaardinstelling. Als u het apparaat inschakelt met deze standaardinstelling, verschijnt het bericht “Clock Initialized”.•  Als het scherm “Clock Initialized” weergeeft, moet u de datum en tijd opnieuw instellen.2.  Stel de datum en tijd in.Gebruik [ ]/[ ] om de cursor naar links en rechts te verplaatsen.Als de cursor zich op de positie bevindt van het teken dat u wilt wijzigen, gebruikt u [ ]/[ ] om de datum en tijd te wijzigen en drukt u op [ ] om de instelling te bevestigen.3.  Druk op [MENU] om terug te gaan naar het hoofdscherm.4. De hoofdtelefoon gebruikenDe R-07 heeft een ingebouwde luidspreker. U kunt de weergave beluisteren via deze luidspreker, maar u kunt ook een hoofdtelefoon aansluiten. U kunt ook een Bluetooth-hoofdtelefoon aansluiten op de R-07 en draadloos luisteren naar de weergave. *Om onjuist functioneren en defecten aan de apparatuur te voorkomen, zet u het volume altijd lager en schakelt u alle apparaten uit voordat u de aansluitingen verricht.Een Bluetooth®-hoofdtelefoon aansluitenOndersteunde codecs: SBC, Qualcomm® aptX™-audio, Qualcomm®aptX™ lage latentie-audioEen Bluetooth-apparaat registreren (koppelen)“Koppelen” is de procedure waarmee het mobiele apparaat dat u wilt gebruiken, geregistreerd is op dit apparaat (de twee apparaten herkennen elkaar).Zodra een mobiel apparaat met dit apparaat is gekoppeld, hoeft u het koppelen niet opnieuw uit te voeren. Nadat de R-07 is gestart, zoekt deze naar eerder verbonden apparaten en maakt deze automatisch verbinding.1.  Plaats het Bluetooth-apparaat dat u wilt verbinden dicht bij de R-07, schakel het apparaat in en zet het in de koppelingsmodus.Raadpleeg de handleiding van uw Bluetooth-apparaat voor details.2.  Druk op [MENU] om het scherm ‘Menu’ te openen, selecteer ‘Bluetooth’ met [ ]/[ ] en druk op [ ].3.  Gebruik [ ]/[ ] om “Pairing Audio” te selecteren en druk op [ ].
Voorbereiding114.  Gebruik [ ]/[ ] om “Yes” te selecteren en druk vervolgens op [ ].Op het display verschijnt “Pairing...” en dit apparaat wacht op een respons van het Bluetooth-apparaat.Wanneer het koppelen lukt, verschijnt “Completed” op het scherm en kan het geluid worden uitgevoerd vanaf het Bluetooth-apparaat.Een reeds gekoppeld Bluetooth-apparaat verbinden1.  Druk op [MENU] om het scherm ‘Menu’ te openen, selecteer ‘Bluetooth’ met [ ]/[ ] en druk op [ ].2.  Gebruik [ ]/[ ] om “Connect Audio” te selecteren en druk op [ ].3.  Selecteer het weergaveapparaat dat u wilt gebruiken en druk op [ ].4.  Gebruik [ ]/[ ] om “Yes” te selecteren en druk vervolgens op [ ].Op het display verschijnt “Connecting...” en dit apparaat wacht op een respons van het Bluetooth-apparaat.Wanneer de verbinding is geslaagd, verschijnt “Completed” op het scherm en kan het geluid worden uitgevoerd vanaf het Bluetooth-apparaat.
12Opnemen1. Instellingen oproepen voor specieke doeleindenDe R-07 levert instellingen die geschikt zijn voor verschillende opnamesituaties. Deze instellingen worden “scènes” genoemd.1.  Druk op [SCENE] om het scherm “Scene” te openen en gebruik [ ]/[ ] om de scène-instelling te wijzigen.Scene Uitleg Sample Rate Rec Mode Limiter Low Cut Input LevelOFF Kies dit als u de instellingen handmatig wilt opgeven.Music HiResInstellingen die geschikt zijn voor opname met hoge kwaliteit van het optreden van een band die geen hoog volume heeft of van een optreden met akoestische instrumenten.96 kHz WAV-24 bit ON OFF 40Music CD Instellingen voor opnamen met cd-kwaliteit. 44.1 kHz WAV-16 bit ON OFF 40Music Long Instellingen voor opnamen van lange duur. 44.1 kHz MP3-192 kbps ON OFF 40Loud Live Instellingen die geschikt zijn voor optredens met een hoog volume, zoals in een club. 44.1 kHz WAV-16 bit ON OFF 10Loud PracticeInstellingen die geschikt zijn voor opnamen van lange duur met een hoog volume, zoals in een oefenstudio.44.1 kHz MP3-192 kbps ON OFF 10Instrument Instellingen die geschikt zijn voor opnamen van een instrument dichtbij. 44.1 kHz WAV-16 bit ON OFF 50Vocal Instellingen die geschikt zijn voor opnamen van een stem dichtbij. 44.1 kHz WAV-16 bit ON 100 Hz 60Voice MemoInstellingen die geschikt zijn voor niet-muzikale opname, zoals een conferentie, lezing of toespraak.44.1 kHz MP3-128 kbps AGC 200 Hz AUTOFieldInstellingen die geschikt zijn het opnemen van natuurgeluiden, zoals vogels of het geluid van het kabbelende water van een rivier.96 kHz WAV-24 bit ON 100 Hz 80Zelfs na het selecteren van een scène kunt u de waarden bewerken voor Sample Rate, Rec Mode, Limiter, Low Cut en Input Level. U kunt vervolgens de wijzigingen die u hebt aangebracht, opslaan.Raadpleeg de referentiehandleiding (PDF) voor details over het opslaan van uw wijzigingen en meer over de Limiter en de Low Cut lter.
Opnemen132. De opnamekwaliteit bepalenU kunt bepalen welke geluidskwaliteit de opname zal hebben.De instelling van de geluidskwaliteit is een combinatie van de Sample Rate en de Rec Mode. De geluidskwaliteit bepaalt de grootte van het bestand en hoe lang u met een microSD-kaart kunt opnemen.Bepaal of voor uw situatie de geluidskwaliteit of de opnamelengte belangrijker is en kies de kwaliteit die het beste voor uw situatie geschikt is.1.  Gebruik in het scherm “Scene” []/[ ] om de cursor te verplaatsen naar de lijn Sample Rate en gebruik [ ]/[ ] om de instelling van de samplefrequentie te wijzigen.Sample Rate 44.1 kHz (standaard), 48.0 kHz, 88.2 kHz, 96.0 kHz *Als deze instelling 88.2 kHz of 96.0 kHz is, zijn de enige keuzes voor REC Mode WAV-16 bit en WAV-24 bit.2.  Beweeg de cursor naar Rec Mode met [ ]/[ ] en wijzig de instelling van Rec Mode met [ ]/[ ].Rec Mode2xWAV-16 bit, 2xWAV-24 bit, WAV+MP3,  MP3-64 kbps, MP3-96 kbps, MP3-128 kbps,  MP3-160 kbps, MP3-192 kbps, MP3-224 kbps,  MP3-320 kbps, WAV-16 bit (standaard), WAV-24 bit *U kunt 2xWAV-16 bit, 2xWAV-24 bit, MP3 en WAV+MP3 alleen selecteren als de Sample Rate 44.1 kHz of 48.0 kHz is. *Als u WAV+MP3 selecteert, wordt standaard WAV-16 bit en MP3-128kbps ingesteld.3.  Druk op [SCENE] om terug te gaan naar het hoofdscherm.3. Het ingangsniveau aanpassenHier leggen we de procedure voor de herhaalfunctie uit;MEMOHoewel u aanpassingen ook handmatig of met LIMITER/AGC kunt uitvoeren, dient u toch de referentiehandleiding (PDF) te raadplegen voor details over die instellingen. *Als LIMITER/AGC is ingesteld op AGC, wordt het herhalingsscherm niet weergegeven.1.  Druk op [MENU] om het scherm ‘Menu’ te openen, selecteer “Input” met [ ]/[ ] en druk dan op [ ].2.  Beweeg de cursor naar de instelling Rehearsal Time met []/[ ] en geef de tijd op met [ ]/[ ].Rehearsal Time Manual, 30 sec, 1 min (standaard), 3 min, 5 min3.  Druk twee keer op [MENU] om terug te gaan naar het hoofdscherm.
Opnemen144.  Richt de microfoon op de opnamebron en druk op [REHEARSAL].Het opnameniveau wordt automatisch ingesteld op basis van het luidste volume dat tijdens de opgegeven herhalingstijd voorkomt. Deeenheid zal tegelijkertijd ook een test uitvoeren om de juiste gevoeligheid van de microfoon te bepalen.Als u een instrumentale opname of zangopname maakt, moet u het luidste gedeelte van het nummer afspelen.Als de Rehearsal Time op MANUAL is ingesteld, drukt u opnieuw op [] om de herhaling te beëindigen.4. Opnemen1.  Druk op [ ].De REC/PLAY-indicator knippert rood. De R-07 is in de status opname-stand-by.2.  Druk op [ ] of [ ].Het REC/PLAY-lampje licht rood op en het opnemen wordt gestart.MEMONadat de opname is gestart, kunt u de [POWER]-schakelaar op de HOLD-positie zetten zodat het per ongeluk indrukken van een knop de opname niet stopt of het ingangsniveau niet wijzigt.LET OP•  Er kan akoestische feedback optreden als u opneemt terwijl een externe luidspreker is aangesloten. Als u “Rec Monitor Sw” op OFF zet, wordt akoestische feedback voorkomen.•  De ingebouwde microfoons kunnen niet worden gebruikt als er een microfoon of een ander apparaat op de MIC/AUX IN-aansluiting is aangesloten. Als u de ingebouwde microfoons wilt gebruiken, mag u niets aansluiten aan de MIC/AUX IN-aansluiting.•  U kunt het apparaat tijdens het opnemen niet uitschakelen. Umoet de opname eerst stoppen voordat u het apparaat kunt uitschakelen.3.  Druk op [ ] om de opname te stoppen.Het REC/PLAY-lampje gaat uit.Op het scherm ziet u het bestand dat is opgenomen.MEMO•  Druk op [ ] om te pauzeren. Om door te gaan met opnemen, drukt u opnieuw op [ ].•  Er wordt automatisch een bestandsnaam, zoals R07_0001.WAV, aangemaakt. Het gedeelte 0001 is toegewezen als een getal dat één groter is dan het grootste aantal bestaande bestanden.•  Als de Recorder-parameter Bestandsnaam op ‘Date’ is ingesteld, krijgen de datum en tijd van de opname de bestandsnaam. Raadpleeg de referentiehandleiding (PDF) voor details.
15De opgenomen gegevens weergeven/gebruikenOpnamen weergeven met R-071.  Open het hoofdscherm.2.  Gebruik [ ]/[ ] om het bestand te selecteren dat u wilt afspelen.MEMOAls het display ‘No Song’ weergeeft, bevat de huidige map geen bestanden die de R-07 kan afspelen.Als het display ‘No Card’ weergeeft, is er geen microSD-kaart geplaatst.3.  Druk op [ ] om het bestand af te spelen.Het REC/PLAY-lampje licht groen op.Tijdens het afspelen kunt u [ ] ingedrukt houden om terug te spoelen of [ ] om vooruit te spoelen. Normaal afspelen wordt hervat als u de knop loslaat.LET OPVoor sommige typen microSD-kaart is het mogelijk dat de snelheid van het lezen van de gegevens niet kan volgen tijdens het terug- of vooruitspoelen zodat het terug- of vooruitspoelen wordt gestopt.Druk in dit geval op [ ] om het afspelen te stoppen. Probeer vervolgens het afspelen opnieuw uit te voeren.4.  Gebruik VOL [+] [-] om het volume aan te passen.5.  Druk op [ ] om het afspelen te stoppen.Het REC/PLAY-lampje gaat uit.Opnamen met een computer gebruikenGebruik een in de handel verkrijgbare USB-kabel voor het aansluiten van de R-07 op uw computer en draag de opgenomen bestanden over naar de computer. *Raadpleeg de referentiehandleiding (PDF) voor details over het overdragen van bestanden naar uw computer.Opgenomen bestanden kunnen worden gebruikt met DAW-software voor muziekproductie of met videobewerkingssoftware op uw computer. Voor details over de indelingen die kunnen worden geïmporteerd en over de importprocedure, kunt u de handleiding van uw software raadplegen.Een audio-CD makenDoor een apparaat te gebruiken dat audio-cd’s kan maken, zoals de Roland CD-2-serie, kunt u een audio-cd maken van bestanden die zijn opgeslagen op de R-07. Raadpleeg de website van Roland voor meer informatie over de CD-2-serie. *Als u een audio-cd wilt maken, stelt u de Sample Rate in op 44.1 kHz en de Rec Mode op WAV-16 bit. Het gebruik van de scèneinstelling “MUSIC CD” is een handige manier om deze instellingen op te geven (p.12).
16De R-07 bedienen vanaf een mobiel apparaatMet de Bluetooth®-functie kunt u de R-07 op afstand bedienen vanaf een mobiel apparaat, zoals een smartphone of tablet. *De app ondersteunt iOS en Android.1. De app “R-07 Remote” installeren1.  Open de volgende URL vanaf de webbrowser van uw mobiel apparaat.http://roland.cm/r-07Installeer de app die geschikt is voor uw mobiel apparaat vanaf de pagina die verschijnt. 2. Instellingen opgeven op de R-071.  Druk op [MENU] om het scherm “Menu” te openen, gebruik [ ]/[ ] om “Bluetooth” te kiezen en druk dan op [ ].2.  Gebruik [ ]/[ ] om “Remote Control” te selecteren en druk op [ ].3.  Druk op [ ] om Remote op ON te zetten.Het Bluetooth-lampje licht op.4.  Druk driemaal op [MENU] om terug te gaan naar het hoofdscherm.3. Instellingen opgeven op het mobiel apparaat1.  Schakel de Bluetooth-functie van het mobiele apparaat in.MEMOIn de onderstaande toelichting wordt de iPhone gebruikt als voorbeeld. Raadpleeg de handleiding van uw mobiel apparaat voor details. *Tik niet op de “R-07” die wordt weergegeven in de Bluetooth-instellingen van het mobiele apparaat.4. Starten van de R-07 Remote1.  Plaats het mobiele apparaat dat u wilt verbinden dicht bij dit apparaat.MEMOAls u meer dan één apparaat van dit model hebt, schakelt u alleen het apparaat dat u wilt koppelen in (schakel de andere apparaten uit).2.  Start de R-07 Remote.Als u de R-07 Remote de eerste keer opstart, of als u de instellingen van de R-07 hebt geïnitialiseerd, tikt u op de R-07 die verschijnt.Wanneer de verbinding is gemaakt, licht het Bluetooth-lampje op.
IMPORTANT NOTESUSING THE UNIT SAFELYWARNINGConcerning the Auto O  functionThe power to this unit will be turned o  automatically after a predetermined amount of time has passed since it was last used for playing music, or its buttons or controls were operated (Auto O  function). If you do not want the power to be turned o  automatically, disengage the Auto O  function.Do not disassemble or modify by yourselfDo not carry out anything unless you are instructed to do so in the owner’s manual. Otherwise, you risk causing malfunction.Do not repair or replace parts by yourselfRefer all servicing to your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information.”Do not use or store in the following types of locations•  Subject to temperature extremes (e.g., direct sunlight in an enclosed vehicle, near a heating duct, on top of heat-generating equipment); or are•  Damp (e.g., baths, washrooms, on wet  oors); or are•  Exposed to steam or smoke; or are•  Subject to salt exposure; or are•  Exposed to rain; or are•  Dusty or sandy; or are•  Subject to high levels of vibration and shakiness; or are•  Placed in a poorly ventilated location.Do not place in an unstable locationOtherwise, you risk injury as the result of the unit toppling over or dropping down.Avoid extended use at high volumeUse of the unit at high volume for extended periods of time may cause hearing loss. If you ever experience any hearing loss or ringing in the ears, you should immediately stop using the unit and consult a specialized physician.Do not allow foreign objects or liquids to enter unit; never place containers with liquid on unitDo not place containers containing liquid (e.g.,  ower vases) on this product. Never allow foreign objects (e.g.,  ammable objects, coins, wires) or liquids (e.g., water or juice) to enter this product. Doing so may cause short circuits, faulty operation, or other malfunctions.Copyright © 2017 ROLAND CORPORATIONAbout   WARNING and   CAUTION Notices About the SymbolsALWAYS OBSERVE THE FOLLOWINGINSTRUCTIONS FOR THE PREVENTION OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS WARNINGUsed for instructions intended to alert the user to the risk of death or severe injury should the unit be used improperly. CAUTIONUsed for instructions intended to alert the user to the risk of injury or material damage should the unit be used improperly.* Material damage refers to damage or other adverse e ects caused with respect to the home and all its furnishings, as well to domestic animals or pets.The   symbol alerts the user to important instructions or warnings. The speci c meaning of the symbol is determined by the design contained within the triangle.  In the case of the symbol at left, it is used for general cautions, warnings, or alerts to danger.The   symbol alerts the user to items that must never be carried out (are forbidden). The speci c thing that must not be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the unit must never be disassembled.The   symbol alerts the user to things that must be carried out. The speci c thing that must be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the power-cord plug must be unplugged from the outlet.WARNINGTurn o  the unit if an abnormality or malfunction occursImmediately turn the unit o , and request servicing by your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” when:•  If smoke or unusual odor occurs; or•  Objects have fallen into, or liquid has been spilled onto the unit; or•  The unit has been exposed to rain (or otherwise has become wet); or•  The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance.Be cautious to protect children from injuryAlways make sure that an adult is on hand to provide supervision and guidance when using the unit in places where children are present, or when a child will be using the unit.Do not drop or subject to strong impactOtherwise, you risk causing damage or malfunction.Handle batteries carefullyIf used improperly, you risk the dangers of  uid leakage, overheating, combustion, explosion, etc. Carefully observe the following:•  Do not heat, disassemble, or toss them into a  re or water.•  Do not expose them to sunlight,  ame, or any other source of extreme heat.•  Do not attempt to charge a dry cell battery.•  When using a rechargeable battery and a charger, make sure to use only the combination of rechargeable battery and charger that has been speci ed by the battery manufacturer. Also, be sure to read all of the precautions that were supplied with the rechargeable battery and charger, and abide by them when using the battery/charger.Power Supply: Use of Batteries•  Before installing/removing batteries, make sure to turn o  the power to this unit and disconnect all connections to other devices.•  The life of the supplied batteries may be limited, since its primary purpose was to enable testing.•  If operatinWg this unit on batteries, please use alkaline batteries, rechargeable Ni-MH batteries.Placement•  Using the unit near power ampli ers (or other equipment containing large power transformers) may induce hum. To alleviate the problem, change the orientation of this unit; or move it farther away from the source of interference.•  This unit may interfere with radio and television reception. Do not use this unit in the vicinity of such receivers.•  Noise may be produced if wireless communications devices, such as cell phones, are operated in the vicinity of this unit. Such noise could occur when receiving or initiating a call, or while conversing. Should you experience such problems, you should relocate such wireless devices so they are at a greater distance from this unit, or switch them o .•  When moved from one location to another where the temperature and/or humidity is very di erent, water droplets (condensation) may form inside the unit. Damage or malfunction may result if you attempt to use the unit in this condition. Therefore, before using the unit, you must allow it to stand for several hours, until the condensation has completely evaporated.•  Depending on the material and temperature of the surface on which you place the unit, its rubber feet may discolor or mar the surface. •  Do not place containers or anything else containing liquid on top of this unit. Also, whenever any liquid has been spilled on the surface of this unit, be sure to promptly wipe it away using a soft, dry cloth.Maintenance•  Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any kind, to avoid the possibility of discoloration and/or deformation.Repairs and Data•  Before sending the unit away for repairs, be sure to make a backup of the data stored within it; or you may prefer to write down the needed information. Although we will do our utmost to preserve the data stored in your unit when we carry out repairs, in some cases, such as when the memory section is physically damaged, restoration of the stored content may be impossible. Roland assumes no liability concerning the restoration of any stored content that has been lost.Read Me FirstEnglishCAUTIONRoute all power cords and cables in such a way as to prevent them from getting entangledInjury could result if someone were to trip on a cable and cause the unit to fall or topple.Avoid climbing on top of the unit, or placing heavy objects on itOtherwise, you risk injury as the result of the unit toppling over or dropping down.Disconnect all cords/cables before moving the unitDamage or malfunction may result if you fail to disconnect all cables before moving the unit.Handle batteries carefullyIf used improperly, batteries may explode or leak and cause damage or injury. In the interest of safety, please read and observe the following precautions.•  Carefully follow the installation instructions for batteries, and make sure you observe the correct polarity.•  Avoid using new batteries together with used ones. In addition, avoid mixing di erent types of batteries.•  Whenever the unit is to remain unused for an extended period of time, make a backup of any important data, and then remove the batteries.•  Never keep batteries together with metallic objects such as ballpoint pens, necklaces, hairpins, etc.•  Used batteries must be disposed of in compliance with whatever regulations for their safe disposal that may be observed in the region in which you live.Keep small items out of the reach of childrenTo prevent accidental ingestion of the parts listed below, always keep them out of the reach of small children.•  Included PartsmicroSD cardTake care not to get burnedBatteries may reach a high temperature; please be careful to avoid burning yourself.Handle leaking batteries carefully•  Do not touch the liquid with your bare hands.•  If any of the leaking  uid gets into your eyes, the loss of vision may result. Do not rub your eyes; use clean water to  ush them thoroughly. Then, promptly see a doctor.•  Burning of the skin or dermatitis may result if  uid has gotten onto your skin or clothing. Use clean water to  ush a ected areas thoroughly; then, promptly see a doctor.•  Using a soft cloth, carefully wipe any remaining  uid from the inside of the battery compartment. Then, install new batteries.Additional Precautions•  Any data stored within the unit can be lost as the result of equipment failure, incorrect operation, etc. To protect yourself against the irretrievable loss of data, try to make a habit of creating regular backups of the data you’ve stored in the unit.•  Roland assumes no liability concerning the restoration of any stored content that has been lost.•  Use a reasonable amount of care when using the unit’s buttons, sliders, or other controls; and when using its jacks and connectors. Rough handling can lead to malfunctions.•  Never strike or apply strong pressure to the display.•  When disconnecting all cables, grasp the connector itself—never pull on the cable. This way you will avoid causing shorts, or damage to the cable’s internal elements.•  To avoid disturbing others nearby, try to keep the unit’s volume at reasonable levels.•  Do not use connection cables that contain a built-in resistor.Using External Memories•  Please observe the following precautions when handling external memory devices:•  Do not remove the device while reading/writing is in progress.•  To prevent damage from static electricity, discharge all static electricity from your person before handling the device.•  Avoid touching the terminals and protect them from contact with metallic objects; make sure they stay clean.•  Do not bend, drop, or apply strong force to the device.•  Do not leave the device in locations where it may be exposed to direct sunlight, or in environments such as a tightly closed motor vehicle.•  Prevent the device from getting wet.•  Do not disassemble or modify the device.Caution Regarding Radio Frequency Emissions•  The following actions may subject you to penalty of law.•  Disassembling or modifying this device.•  Wireless certi cation information for this unit is shown on the electronic nameplate of the unit. To access the electronic nameplate from the main screen, press [MENU], choose Information, and then press [ ].Intellectual Property Right•  It is forbidden by law to make an audio recording, video recording, copy or revision of a third party’s copyrighted work (musical work, video work, broadcast, live performance, or other work), whether in whole or in part, and distribute, sell, lease, perform or broadcast it without the permission of the copyright owner.•  Do not use this product for purposes that could infringe on a copyright held by a third party. We assume no responsibility whatsoever with regard to any infringements of third-party copyrights arising through your use of this product.•  MPEG Layer-3 audio compression technology is licensed from Fraunhofer IIS and THOMSON.•  The SD logo   and SDHC logo  are trademarks of SD-3C, LLC.•  MP3 codec is Copyright (c) 1995-2010, SPIRIT.•  The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Roland is under license.•  Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries, used with permission. aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the United States and other countries, used with permission.•  Roland, BOSS are either registered trademarks or trademarks of Roland Corporation in the United States and/or other countries.•  Company names and product names appearing in this document are registered trademarks or trademarks of their respective owners.安全上のご注意使用上のご注意はじめにお読みください 警告Auto Off  機能について本機は、演奏や操作をやめてから一定時間経過すると自動的に電源が切れます(Auto Off  機能)。自動的に電源が切れないようにするには、Auto Off  機能を解除してください。分解や改造をしない取扱説明書に書かれていないことはしないでください。故障の原因になります。個人で修理や部品交換はしない必ずお買い上げ店またはローランドお客様相談センターに相談してください。次のような場所で使用や保管はしない• 温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の近く、発熱する機器の上など)• 水気の近く(風呂場、洗面台、濡れた床など)や湿度の高い場所• 湯気や油煙が当たる場所• 塩害の恐れがある場所• 雨に濡れる場所• ほこりや砂ぼこりの多い場所• 振動や揺れの多い場所• 風通しの悪い場所不安定な場所に設置しない転倒や落下によって、けがをする恐れがあります。大音量で長時間使用しない大音量で長時間使用すると、難聴になる恐れがあります。万一、聴力低下や耳鳴りを感じたら、直ちに使用をやめて専門の医師に相談してください。異物や液体を入れない、液体の入った容器を置かない本機に、異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)や液体(水、ジュースなど)を絶対に入れないでください。また、この機器の上に液体の入った容器(花びんなど)を置かないでください。ショートや誤動作など、故障の原因となることがあります。電池について• 電池を入れる/取り出すときは、本機の電源を切り、他の機器との接続をはずしてください。• 付属の電池は動作確認用のため、寿命が短い場合があります。• 電池で使用する場合はアルカリ電池、充電式ニッケル水素電池を使用してください。設置について• 本機の近くにパワー・アンプなどの大型トランスを持つ機器があると、ハム(うなり)を誘導することがあります。この場合は、本機との間隔や方向を変えてください。• 本機をテレビやラジオの近くで動作させると、テレビ画面に色ムラが出たりラジオから雑音が出たりすることがあります。この場合は、本機を遠ざけて使用してください。• 本機の近くで携帯電話などの無線機器を使用すると、着信時や発信時、通話時に本機から雑音が出ることがあります。この場合は、無線機器を本機から遠ざけるか、電源を切ってください。• 極端に温湿度の違う場所に移動すると、内部に水滴が付く(結露する)ことがあります。そのまま使用すると故障の原因になります。数時間放置して、結露がなくなってから使用してください。• 設置条件(設置面の材質、温度など)によっては、本機のゴム足が設置した台などの表面を変色または変質させることがあります。• 本機の上に液体の入った容器などを置かないでください。また、表面に付着した液体は、速やかに乾いた柔らかい布で拭き取ってください。お手入れについて• 変色や変形の原因となる、ベンジン、シンナー、アルコール類は使用しないでください。修理について• お客様が本機または付属品を分解(取扱説明書に指示がある場合を除く)、改造された場合、以後の性能について保証できなくなります。また、修理をお断りする場合もあります。• 修理を依頼されるときは、事前に記憶内容をバックアップするか、メモしておいてください。修理するときには記憶内容の保存に細心の注意を払っておりますが、メモリー部の故障などで記憶内容が復元できない場合もあります。失われた記憶内容の修復に関しましては、補償も含めご容赦願います。• 当社では、本機の補修用性能部品(製品の機能を維持するために必要な部品)を、製造打切後 6 年間保有しています。この部品保有期間を修理可能の期間とさせていただきます。なお、保有期間を過ぎたあとでも、故障箇所によっては修理可能の場合がありますので、お買い上げ店、またはローランドお客様相談センターにご相談ください。© 2017 ローランド株式会社日本語 警告異常や故障が生じたときは電源を切る次のような場合は、直ちに電源を切って、お買い上げ店またはローランドお客様相談センターに修理を依頼してください。• 煙が出たり、異臭がしたりしたとき• 異物が内部に入ったり、液体がこぼれたりしたとき• 機器が(雨などで)濡れたとき• 機器に異常や故障が生じたときお子様がけがをしないように注意するお子様のいる場所で使用する場合やお子様が使用する場合、必ず大人のかたが、監視/指導してあげてください。落としたり、強い衝撃を与えたりしない破損や故障の原因になります。電池の取り扱いに注意する間違った使いかたをすると、液漏れ、発熱、発火、破裂などの危険があります。次のことに注意してください。• 加熱、分解したり、または火や水の中に入れたりしないでください。• 日光、炎、または同様の過度の熱にさらさないでください。• 乾電池は充電しないでください。• 充電池/充電器は、必ず電池メーカーで指定された充電池と充電器の組み合わせでお使いください。充電池/充電器に付属の注意事項を必ず最後まで読み、注意事項を守って正しくお使いください。その他の注意について• 記憶した内容は、機器の故障や誤った操作などによって失われることがあります。失っても困らないように、大切な記憶内容はバックアップしておいてください。• 失われた記憶内容の修復に関しましては、補償を含めご容赦願います。• 故障の原因になりますので、ボタン、つまみ、入出力端子などに過度の力を加えないでください。• ディスプレイを強く押したり、叩いたりしないでください。• ケーブルを抜くときは、ショートや断線を防ぐため、プラグ部分を持って引き抜いてください。• 周囲に迷惑がかからないように、音量に十分注意してください。• 本機が入っていた梱包箱や緩衝材を廃棄するときは、各地域のゴミの分別基準に従ってください。• 抵抗入りの接続ケーブルは使用しないでください。外部メモリーの取り扱い• 外部メモリーを使うときは、次の点に注意してください。• 読み込み中や書き込み中には取りはずさない。• 静電気による破損を防ぐため、取り扱う前に身体に帯電している静電気を放電しておく。• 端子部は手や金属で触れたり、汚したりしない。• 曲げたり、落としたり、強い衝撃を与えたりしない。• 直射日光の当たる場所や、閉め切った自動車の中などに放置しない。• 水に濡らさない。• 分解や改造をしない。 注意電源コードやケーブルは煩雑にならないように配線する足に引っかけると、本機の落下や転倒などにより、けがの原因になることがあります。上に乗ったり、重いものを置いたりしない転倒や落下によって、けがをする恐れがあります。移動するときはすべての接続をはずすケーブルを接続したまま移動すると、破損や故障の原因になります。電池を取り扱うときの注意電池の使いかたを間違えると、破裂したり、液漏れしたりします。次のことに注意してください。• 電池の+と−を間違えないように、指示どおり入れてください。• 新しい電池と一度使用した電池や、違う種類の電池を混ぜて使用しないでください。• 長時間使用しないときは、記憶した内容をバックアップし、電池を取り出しておいてください。• 電池を、金属性のボールペン、ネックレス、ヘアピンなどと一緒に携帯したり、保管したりしないでください。• 使用済みの電池を捨てるときは、各地域のゴミ分別収集のしかたに従ってください。小さな部品はお子様の手の届かないところに置く下記の部品はお子様が誤って飲み込んだりすることのないよう手の届かないところへ保管してください。• 付属品microSD カードやけどしないように注意する使いかたによっては電池が高温になることがありますので、やけどしないよう注意してください。液漏れした電池の取り扱いに注意する• 液は素手で触らないでください。• 液が目に入ったときは、失明の恐れがあります。目をこすらずにきれいな水でよく洗い流したあと、直ちに医師に相談してください。• 液が身体や衣服に付いたときは、皮膚にやけどや炎症を起こす恐れがあります。きれいな水でよく洗い流したあと、直ちに医師に相談してください。• 柔らかい布で電池ケースに付いた液をよく拭き取ってから、新しい電池を入れてください。電波に関する注意• 以下の事項を行うと法律で罰せられることがあります。• 本製品を分解/改造する• 本機の無線認証情報は、本機の電子銘板に表示されています。電子銘板は基本画面から[MENU]を押して、情報を選び[ ]を押してご確認ください。• 本機の使用周波数帯では、電子レンジ等の産業・科学・医療用機器のほか、工場の製造ライン等で使用されている移動体識別用の構内無線局(免許を要する無線局)や特定小電力無線局(免許を要しない無線局)、アマチュア無線局(免許を要する無線局)が運用されています。• 本機を使用する前に、近くで移動体識別用の構内無線局や特定小電力無線局、アマチュア無線局が運用されていないことを確認してください。• 移動体識別用の構内無線局や特定小電力無線局、アマチュア無線局に対して、万一、本機が原因と思われる有害な電波干渉の事例が発生した場合には、電波の発射を停止した上で、混信回避のための処置等(たとえば、パーティションの設置など)についてローランドお客様相談センターにご相談ください。• その他、発生した問題についてお困りの場合も、ローランドお客様相談センターにご相談ください。※  ローランドお客様相談センターへの連絡につきましては、取扱説明書などに記載の「お問い合わせの窓口」をご覧ください。知的財産権について• 第三者の著作物(音楽作品、映像作品、放送、実演、その他)の一部または全部を、権利者に無断で録音、録画、複製あるいは改変し、配布、販売、貸与、上演、放送などを行うことは法律で禁じられています。• 第三者の著作権を侵害する恐れのある用途に、本製品を使用しないでください。お客様が本製品を用いて他者の著作権を侵害しても、当社は一切責任を負いません。• MPEG Layer-3 オーディオ圧縮技術は、Fraunhofer IIS および THOMSON からライセンスを受けています。• SD ロゴ および SDHC ロゴは SD-3C, LLC の商標です。• MP3 codec is Copyright (c) 1995-2010, SPIRIT.• Bluetooth® のワードマークおよびロゴは、Bluetooth SIG, Inc. が所有する登録商標であり、ローランドはこれらのマークをライセンスに基づいて使用しています。• Qualcomm は、米国およびその他の国で登録されたQualcomm Incorporatedの商標であり、許可を得て使用しています。aptX は、米国およびその他の国で登録された Qualcomm Technologies International、Ltd. の商標であり、許可を得て使用しています。• Roland、BOSS は、日本国およびその他の国におけるローランド株式会社の登録商標または商標です。• 文中記載の会社名および製品名は、各社の登録商標または商標です。WICHTIGE HINWEISESICHERER BETRIEB DES GERÄTESWARNUNGDie Auto O -FunktionDas Instrument wird nach einer voreingestellten Zeit von Inaktivität (Erzeugen von Sounds, Bewegen eines Reglers, Drücken eines Tasters) automatisch ausgeschaltet (Auto O -Funktion). Wenn Sie nicht möchten, dass das Gerät automatisch ausgeschaltet wird, stellen Sie den Parameter „Auto  O  “  auf „O   “.Nicht selbst auseinanderbauen oder modi zierenFühren Sie keine Vorgänge aus, zu denen Sie in der Bedienungsanleitung nicht aufgefordert wurden. Anderenfalls können Fehlfunktionen auftreten.Nicht selbst reparieren oder Teile austauschenWenden Sie sich bei allen Reparaturen an Ihren Fachhändler, ein Roland Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die unter „Informationen“ aufgeführt sind.Das Gerät nicht unter den folgenden Umgebungsbedingungen verwenden oder lagern•  Extreme Temperaturen (z. B. direktes Sonnenlicht in einem geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe einer Heizungsleitung, auf Wärmequellen)•  Feuchtigkeit (z. B. Bäder, Waschräume, nasse Fußböden)•  Dampf oder Rauch•  Hoher Salzgehalt in der Luft•  Regen•  Staub oder Sand•  Starke Vibrationen oder Erschütterungen•  Umgebungen, die unzureichend belüftet sindNicht auf eine instabile Fläche stellenAnderenfalls riskieren Sie Verletzungen durch Umkippen oder Herunterfallen des Geräts.Längeren Gebrauch mit hoher Lautstärke vermeidenDie Verwendung des Geräts für längere Zeit mit hoher Lautstärke kann Hörverlust bewirken. Sollten Sie jemals eine Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder ein Klingeln in den Ohren bemerken, stellen Sie den Betrieb des Geräts sofort ein und wenden Sie sich an einen HNO-Arzt.Eindringen von Fremdkörpern oder Flüssigkeiten in das Gerät vermeiden und keine Behälter mit Flüssigkeiten auf das Gerät stellenStellen Sie auf diesem Gerät keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter (z. B. Blumenvasen) ab. Achten Sie darauf, dass in das Gerät keine Fremdkörper (z. B. brennbare Objekte, Münzen oder Drähte) oder Flüssigkeiten (z. B. Wasser oder Saft) eindringen. Dies kann zu Kurzschlüssen, Fehlfunktion oder sonstigen Störungen führen.Copyright © 2017 ROLAND CORPORATIONWARNUNGDas Gerät bei unnormalem Verhalten oder Fehlfunktion ausschaltenSchalten Sie das Gerät in den nachfolgend beschriebenen Situationen sofort aus und benachrichtigen Sie Ihren Roland-Vertragspartner bzw. Ihr Roland Service Center.•  Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in das Gerät gelangt.•  Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch tritt auf.•  Das Gerät war Regen (oder sonstiger Feuchtigkeit) ausgesetzt.•  Das Gerät scheint nicht normal zu funktionieren oder weist eine deutliche Änderung der Leistungsfähigkeit auf.Achten Sie darauf, Kinder vor Verletzungen zu schützenStellen Sie sicher, dass immer eine beaufsichtigende erwachsene Person anwesend ist, wenn dieses Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird oder ein Kind das Gerät bedient.Nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzenAnderenfalls können Schäden oder Fehlfunktionen auftreten.Batterien vorsichtig behandelnBei falschem Gebrauch besteht die Gefahr auslaufender Flüssigkeiten, Überhitzung, Verpu ung, Explosion usw. Beachten Sie folgende Dinge sorgfältig:•  Erhitzen Sie sie nicht, nehmen Sie sie nicht auseinander und werfen Sie sie nicht ins Feuer oder ins Wasser.•  Setzen Sie sie weder dem Sonnenlicht, Flammen oder sonstigen starken Wärmequellen aus.•  Versuchen Sie nicht, eine Trockenzellenbatterie aufzuladen.•  Wenn Sie wiederau adbare Batterien (Akkus) und ein Ladegerät verwenden, achten Sie darauf, die wiederau adbare Batterie nur mit einem Ladegerät aufzuladen, das vom Batteriehersteller zugelassen ist. Lesen Sie außerdem alle Vorsichtsmaßnahmen, die den Akkus und dem Ladegerät beilagen, und befolgen Sie diese, wenn Sie Akkus und Ladegerät verwenden.Stromversorgung: Verwendung von Batterien•  Um Fehlfunktionen und Geräteausfall zu verhindern, trennen Sie vor dem Einsetzen/Herausnehmen von Batterien alle Verbindungen zu anderen Geräten.•  Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterien kann eingeschränkt sein, da ihr Hauptzweck darin besteht, Produkttests zu ermöglichen.•  Verwenden Sie als Batterietyp entweder wieder au adbare Ni-MH-Batterien oder alternativ Alkaline-Batterien.Aufstellung•  Der Einsatz des Geräts in der Nähe von Leistungsverstärkern (oder anderen Geräten mit großen Transformatoren) kann ein Brummen verursachen. Ändern Sie die Ausrichtung dieses Gerätes oder stellen Sie das Gerät in größerer Entfernung zur Störquelle auf, um dieses Problem zu umgehen.•  Dieses Gerät kann den Empfang von Radio- und Fernsehsignalen stören. Verwenden Sie dieses Gerät daher nicht in der Nähe solcher Empfangsgeräte.•  Wenn Geräte zur drahtlosen Kommunikation, wie z. B. Mobiltelefone, in der Umgebung dieses Geräts verwendet werden, können Geräusche entstehen. Diese Geräusche können bei abgehenden oder ankommenden Gesprächen oder während der Verbindung entstehen. Sollten solche Probleme auftreten, verwenden Sie die Mobilfunkgeräte in größerer Entfernung zu diesem Gerät, oder schalten Sie sie aus.•  Wenn das Gerät bei einem Transport aus kalter/trockener Umgebung in eine feucht-warme Umgebung gelangt, können sich Wassertröpfchen (Kondensation) im Geräteinneren bilden. Es können Schäden oder Fehlfunktionen auftreten, wenn Sie versuchen, das Gerät unter diesen Bedingungen zu betreiben. Bevor Sie das Gerät verwenden, lassen Sie es mehrere Stunden lang stehen, bis das Kondensat vollständig verdampft ist.•  Je nach Material und Temperatur der Ober äche, auf der Sie das Gerät platzieren, können dessen Gummifüße die Ober äche verfärben oder beeinträchtigen.•  Stellen Sie auf diesem Gerät keine Behälter oder sonstigen Gegenstände ab, die Flüssigkeiten enthalten. Wurden Flüssigkeiten auf der Ober äche des Geräts verschüttet, wischen Sie sie umgehend mit einem weichen, trockenen Tuch ab.Wartung•  Verwenden Sie kein Benzin oder Verdünnungsmittel, Alkohol oder sonstige Lösemittel, um Verfärbungen und/oder Verformungen zu vermeiden.Bitte zuerst lesenDeutschACHTUNGAlle Netz- und andere Kabel so führen, dass sie sich nicht verheddern könnenEs können Verletzungen auftreten, wenn jemand auf ein Kabel tritt und dadurch das Gerät umkippt oder herunterfällt.Nicht auf das Gerät steigen und keine schweren Objekte darauf abstellenAnderenfalls riskieren Sie Verletzungen durch Umkippen oder Herunterfallen des Geräts.Vor dem Bewegen des Geräts alle Kabelverbindungen trennenAndernfalls können Beschädigungen oder Fehlfunktionen auftreten, z.B. wenn auf die Kabel getreten wird oder die Kabel einer Zugbelastung ausgesetzt werden.Batterien vorsichtig behandelnBei falscher Handhabung können Batterien explodieren oder auslaufen und Schäden oder Verletzungen verursachen. Lesen und beachten Sie daher im Interesse der Sicherheit die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.•  Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen zum Einsetzen der Batterien. Achten Sie dabei genau auf die richtige Polarität.•  Verwenden Sie neue Batterien nicht zusammen mit gebrauchten Batterien. Verwenden Sie unterschiedliche Batterietypen nicht gleichzeitig.•  Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, erstellen Sie eine Sicherheitskopie (Backup) Ihrer Daten und nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.•  Bewahren Sie Batterien nicht zusammen mit metallischen Gegenständen wie Kugelschreibern, Halsketten, Haarnadeln usw. auf.•  Gebrauchte Batterien müssen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen Ihrer Region entsorgt werden.Kleine Gegenstände außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrenBewahren Sie kleine Gegenstände immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bei diesem Instrument sind dieses:•  Mitgelieferte KleinteilemicroSD-SpeicherkarteVorsicht vor VerbrennungenBatterien können sehr heiß werden. Achten Sie darauf, sich bei Anfassen der Batterien nicht die Finger bzw. Hände zu verbrennen.Batterien vorsichtig behandeln•  Berühren Sie die Flüssigkeit nicht mit ungeschützten Händen.•  Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt, kann dies zum Erblinden führen. Reiben Sie nicht die Augen, sondern spülen Sie sie gründlich mit sauberem Wasser. Suchen Sie anschließend unverzüglich einen Arzt auf.•  Wenn Batterie üssigkeit in Kontakt mit der Haut oder Kleidung gelangt, kann dies zu Hautverbrennungen oder Hautentzündungen führen. Spülen Sie die betro enen Stellen gründlich mit sauberem Wasser, und suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.•  Wischen Sie restliche Batterie üssigkeit sorgfältig aus dem Batteriefach. Setzen Sie dann neue Batterien ein.Reparaturen und Datensicherung•  Beachten Sie, dass beim Reparieren des Instruments alle Anwender-Daten verloren gehen können. Wichtige Daten sollten Sie daher vorher sichern. Obwohl Roland bei Reparaturen versucht, mit User-Daten vorsichtig umzugehen, ist ein Datenerhalt bei Reparaturen oft nicht möglich. Roland übernimmt keine Haftung für eventuelle Datenverluste und für die daraus entstehenden, möglichen Folgen.Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen•  Die im Gerät gesicherten Daten können aufgrund bestimmter Ereignisse gelöscht werden (z.B. Fehlfunktion des Geräts, Fehlbedienung usw.). Sichern Sie Ihre wichtigen Daten daher immer regelmäßig auf einem externen Datenträger.•  Roland übernimmt keine Haftung für eventuelle Datenverluste und die Folgen, die auftreten können.•  Gehen Sie bei der Bedienung der Tasten, Regler und anderer Bedienelemente sowie beim Anschließen von Kabeln an die Buchsen des Geräts vorsichtig vor. Unachtsame Handhabung kann zu Fehlfunktionen führen.•  Drücken bzw. schlagen Sie nicht auf das Display.•  Fassen Sie beim Anschließen oder Trennen von Kabeln immer den Stecker – ziehen Sie nicht am Kabel. Auf diese Weise werden Kurzschlüsse und Schäden an den inneren Bestandteilen der Kabel vermieden.•  Halten Sie die Lautstärke des Gerätes auf einem vernünftigen Maß, um andere in Ihrer Umgebung nicht unnötig zu stören.•  Verwenden Sie keine Audiokabel mit integriertem Widerstand.Verwendung von externen Speichern•  Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise bei Verwendung externer Speichermedien:•  Nehmen Sie das Speichermedium nicht aus dem Gerät, solange Daten von diesem ausgelesen bzw. auf dieses geschrieben werden. •  Um einer eventuelle Beschädigung durch statische Elektrizität vorzubeugen, entladen Sie die statische Au adung, bevor Sie das Speichermedium anfassen. •  Berühren Sie nicht die metallischen Kontakte des Speichermediums und vermeiden Sie den Kontakt zwischen Speichermedium und metallischen Gegenständen. Achten Sie darauf, dass das Speichermedium nicht verschmutzt.•  Biegen Sie das Speichermedium nicht und setzen Sie es keiner physischen Belastung aus.•  Setzen Sie das Speichermedium keiner starken, direkten Lichtstrahlung (z.B. Sonnenlicht) bzw. starker Hitze (z.B. geschlossener PKW) aus.•  Setzen Sie das Speichermedium keiner Feuchtigkeit aus.•  Das Speichermedium darf nicht auseinander gebaut bzw. verändert werden.Hinweis zur Radiofrequenz-Abstrahlung•  Die folgenden Vorgänge sind nicht legal:•  Auseinanderbauen oder technisches Verändern dieses Geräts•  Die Zerti zierung für die Drahtlosverbindung für dieses Gerät  nden Sie in der Display-Anzeige des Geräts. Drücken Sie [MENU], wählen Sie Information und drücken Sie [ ].Hinweise zu Copyrights und Warenzeichen•  Das Aufzeichnen, Vertreiben, Verkaufen, Verleihen, Au ühren oder Senden von geschütztem Audio- und Videomaterial (vollständig oder in Ausschnitten) unterliegt den gesetzlichen Copyright-Bestimmungen und ist ohne Genehmigung des Copyright-Inhabers nicht gestattet.•  Verwenden Sie dieses Instrument nicht mit per Copyright geschützten Audiodaten, wenn Sie keine Genehmigung des Copyright-Inhabers besitzen. Roland übernimmt keine Haftung für Forderungen, die sich auf Grund der Verletzung der Copyright-Bestimmungen ergeben können.•  Die MPEG Layer-3 Audio Compression-Technologie wurde lizensiert von der Fraunhofer IIS Corporation und THOMSON Multimedia Corporation.•  Das SD-Logo ( ) und SDHC-Logo( ) sind Warenzeichen der SD-3C, LLC.•  Der MP3 codec unterliegt dem Copyright (c) 1995-2010, SPIRIT.•  Das Bluetooth® Markenzeichen und Logo sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. Roland ist ein Lizenznehmer dieser Markenzeichen und Logos.•  Roland und BOSS sind eingetragene Warenzeichen bzw. Warenzeichen der Roland Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.•  Qualcomm ist ein Warenzeichen der Qualcomm Incorporated, registriert in den USA und anderen Ländern und darf mit der erteilten Genehmigung verwendet werden. aptX ist ein Warenzeichen der Qualcomm Technologies International, Ltd., registriert in den USA und anderen Ländern und darf mit der erteilten Genehmigung verwendet werden.•  Alle anderen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind eingetragene Warenzeichen bzw. Warenzeichen des Inhabers der jeweiligen Namensrechte.Über die Hinweise   WARNUNG und   ACHTUNGÜber die SymboleANWEISUNGEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN WARNUNGWird für Anweisungen verwendet, die den Anwender vor Lebensgefahr oder der Möglichkeit schwerer Verletzungen bei falscher Anwendung des Geräts warnen sollen. ACHTUNGWird für Anweisungen verwendet, die den Anwender vor Verletzungsgefahr oder der Möglichkeit von Sachbeschädigung bei falscher Anwendung des Gerätes warnen sollen.* Als Sachbeschädigung werden Schäden oder andere unerwünschte Auswirkungen bezeichnet, die sich auf Haus/Wohnung und die darin enthaltene Einrichtung sowie Nutz- oder Haustiere beziehen.Das Symbol   weist den Anwender auf wichtige Anweisungen oder Warnungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols ist an der Abbildung innerhalb des Dreiecks zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols sind dies allgemeine Vorsichtsmaßnahmen, Warnungen oder Gefahrenhinweise.Das Symbol   weist den Anwender auf Vorgänge hin, die niemals ausgeführt werden dürfen (verboten sind). Welcher Vorgang genau nicht ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet es hier, dass das Gerät niemals auseinander genommen werden darf.Das Symbol   weist den Anwender auf Vorgänge hin, die ausgeführt werden müssen. Welcher Vorgang genau ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet es hier, dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden muss.BEACHTEN SIE IMMER FOLGENDESREMARQUES IMPORTANTESCONSIGNES DE SÉCURITÉAVERTISSEMENTÀ propos de la fonction d’extinction automatique (Auto O  )L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto O  ). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto O .Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez aucune modi cation vous-mêmeN’e ectuez aucune opération sauf instruction spéci que dans le mode d’emploi. Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement.Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des pièces vous-mêmePour toute intervention de maintenance, contactez votre revendeur, le centre de service Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir « Informations »).Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un lieu présentant les caractéristiques suivantes•  exposé à des températures extrêmes (à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chau é ou sur un dispositif générateur de chaleur, par exemple);•  embué (dans une salle de bains, un cabinet de toilette ou sur un sol mouillé, par exemple);•  exposé à la vapeur ou à la fumée;•  exposé au sel;•  exposé à la pluie;•  exposé à la poussière ou au sable;•  soumis à de fortes vibrations ou secousses;•  placé dans un endroit mal aéré.Ne le placez pas sur une surface instableVous risquez de vous blesser si l’appareil bascule ou chute.Évitez l’utilisation prolongée à un volume sonore élevéL’utilisation prolongée de l’appareil à un volume sonore élevé peut entraîner une perte d’audition. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un spécialiste.Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides pénétrer dans l’appareil ; ne placez jamais de récipients contenant du liquide sur l’appareilNe placez pas de récipients contenant du liquide (des vases à  eurs, par exemple) sur ce produit. Ne laissez aucun objet (objets in ammables, pièces de monnaie, broches,  ls, etc.), ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, jus de fruit, etc.) s’introduire dans l’appareil. Vous risquez de provoquer des courts-circuits ou un dysfonctionnement.Copyright © 2017 ROLAND CORPORATIONAVERTISSEMENTMettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie ou de dysfonctionnementÉteignez immédiatement l’appareil et demandez l’intervention d’un technicien en vous adressant à votre revendeur, au centre de service Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste dans « Informations ») quand :•  en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle;•  des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil;•  l’appareil a été exposé à la pluie (ou a pris l’eau);•  l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez une modi cation signi cative des performances.Veillez à ce que les enfants ne se blessent pasLes adultes doivent toujours exercer une surveillance et un accompagnement en cas d’utilisation de l’appareil dans des endroits où des enfants sont présents ou manipulent l’appareil.Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le soumettre à des chocs importantsVous risquez sinon de provoquer des dommages ou un dysfonctionnement.Manipulez les piles avec soinToute utilisation incorrecte peut entraîner des fuites de liquides, des surchau es, un incendie, une explosion ou autre. Respectez strictement les consignes suivantes :•  Veillez à ne pas les chau er, les démonter ou les jeter au feu ou à l’eau.•  Ne les exposez pas à la lumière du soleil, des  ammes ou toute autre source de chaleur extrême.•  Ne tentez pas de recharger une pile à cellule sèche.•  Si vous utilisez une pile rechargeable et un chargeur, veillez à utiliser uniquement la combinaison de pile rechargeable et de chargeur spéci ée par le fabricant de la pile. Veuillez également prendre connaissance de toutes les précautions accompagnant la pile rechargeable et le chargeur, et respectez ces consignes lorsque vous les utilisez.Alimentation électrique: Utilisation des piles•  Avant d’installer/retirer des piles, veillez à éteindre l’appareil et débranchez toutes les connexions aux autres appareils.•  La durée de vie des piles fournies peut être limitée, leur but principal étant de permettre les tests.•  Si vous utilisez cet appareil sur piles, utilisez des piles alcalines ou des piles rechargeables Ni-MH.Installation•  Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’ampli cateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs de puissance), un bourdonnement peut se faire entendre. Pour atténuer ce problème, changez l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence.•  Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de ce type de récepteurs.•  Un bruit peut se faire entendre si des appareils de communication sans  l, tels que des téléphones cellulaires, sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel ou pendant une conversation téléphonique. Lorsque vous rencontrez ce genre de problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans  l concernés de façon à les éloigner su  samment de l’appareil, soit les éteindre.•  En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température et/ou l’humidité sont très di érentes, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Avant de vous en servir, il convient d’attendre quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée.•  Suivant le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface. •  Ne placez pas de récipient ou autre objet contenant du liquide sur cet appareil. Si jamais du liquide se déverse sur la surface de l’appareil, essuyez-le rapidement à l’aide d’un chi on doux et sec.Entretien•  N’utilisez jamais de benzine, de diluant, d’alcool ou de solvants a n d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation.ATTENTIONAcheminez l’ensemble des cordons d’alimentation et des câbles de manière à éviter qu’ils ne s’emmêlentSi quelqu’un trébuchait sur le câble et faisait tomber ou basculer l’appareil, des personnes pourraient être blessées.Évitez de monter sur l’appareil ou de placer des objets lourds dessusVous risquez de vous blesser si l’appareil bascule ou chute.Débranchez l’ensemble des cordons/câbles avant de déplacer l’appareilSi vous ne débranchez pas tous les câbles avant de déplacer l’appareil, il peut se produire des dommages ou un dysfonctionnement.Manipulez les piles avec soinUne utilisation incorrecte des piles peut entraîner une explosion ou des fuites et provoquer des dommages ou des blessures. Pour votre propre sécurité, lisez et respectez les consignes suivantes.•  Suivez attentivement les instructions lors de la mise en place des piles, et respectez bien la polarité.•  Évitez de mélanger des piles neuves avec des piles usagées. Évitez également d’utiliser ensemble des types de pile di érents.•  Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, e ectuez une sauvegarde des données importantes et retirez les piles.•  Ne stockez jamais les piles avec des objets métalliques, comme des stylos à bille, des colliers, des épingles à cheveux, etc.•  Les piles usagées doivent être mises au rebut conformément à la réglementation en vigueur dans votre région.Tenez les pièces de petite taille hors de portée des enfants en bas âgePour éviter tout ingestion accidentelle des pièces indiquées ci-dessous, tenez-les toujours hors de portée des enfants en bas âge.•  Pièces fourniesCarte microSDVeillez à ne pas vous brûlerIl se peut que les piles atteignent une température élevée. Veillez à ne pas vous brûler.Manipulez avec soin des piles qui fuient•  Ne touchez pas le liquide à mains nues.•  Si le liquide provenant de la pile entre en contact avec vos yeux, vous risquez de perdre la vue. Ne vous frottez pas les yeux et rincez-les abondamment à l’eau. Ensuite, consultez rapidement un médecin.•  Si du liquide s’est répandu sur votre peau ou sur vos vêtements, il peut entraîner des brûlures cutanées ou une dermatite. Rincez abondamment les zones touchées avec de l’eau. Ensuite, consultez rapidement un médecin.•  À l’aide d’un chi on doux, essuyez doucement tout liquide résiduel du compartiment interne de la pile. Installez ensuite de nouvelles piles.Réparations et données•  Avant de con er votre appareil à un réparateur, veillez à e ectuer une sauvegarde des données qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, à noter les informations dont vous avez besoin. Nous nous e orçons de préserver au mieux les données stockées sur l’appareil lorsque nous e ectuons des réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit endommagée physiquement, dans quel cas il peut être impossible de restaurer le contenu enregistré. Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.Précautions supplémentaires•  Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues suite à une défaillance de l’appareil, une utilisation incorrecte ou autre facteur. Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données, pensez à e ectuer régulièrement des sauvegardes des données enregistrées sur l’appareil.•  Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.•  Manipulez avec su  samment de précautions les boutons, curseurs et autres commandes de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.•  Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de fortes pressions.•  Lors du débranchement de tous les câbles, prenez le connecteur. Ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou la détérioration des éléments internes du câble.•  Pour éviter de déranger les voisins, veillez à maintenir le volume de l’appareil à un niveau raisonnable.•  N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance intégrée.Utilisation de mémoires externes•  Veuillez prendre les précautions suivantes si vous utilisez des dispositifs mémoire externes:•  Ne retirez pas l’appareil pendant qu’une opération de lecture/écriture est en cours.•  A n d’éviter tout dommage provoqué par l’électricité statique, veillez à évacuer l’électricité statique présente sur votre propre corps avant de manipuler l’appareil.•  Évitez de toucher les terminaux et protégez-les de tout contact avec des objets métalliques. Veillez à ce qu’ils restent propres.•  Veillez à ne pas plier, faire tomber l’appareil, ni à exercer une forte pression dessus.•  Ne laissez pas l’appareil dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil, ou dans des environnements tels qu’un véhicule à moteur fermé.•  Veillez à ne pas mouiller l’appareil.•  Ne démontez pas et ne modi ez pas l’appareil.Mise en garde concernant les émissions de fréquences radio•  Les actions suivantes peuvent vous exposer à des poursuites judiciaires.•  Désassembler ou modi er l’appareil.•  Les informations de certi cation sans  l pour cet appareil sont a  chées sur la plaque signalétique électronique de l’appareil. Pour accéder à la plaque signalétique électronique depuis la page principale, appuyez sur [MENU], choisissez Information, puis appuyez sur [ ].Droit de propriété intellectuelle•  L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la révision, la distribution, la vente, la location, la performance ou la di usion de matériel sous copyright (œuvres musicales ou visuelles, œuvres vidéo, di usions, performances sur scène, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi.•  N’utilisez pas ce produit à des  ns qui risqueraient d’enfreindre les droits d’auteurs détenus par un tiers. Nous ne pourrons être tenus responsables, de quelque manière que ce soit, des violations de droits d’auteurs de tiers découlant de l’utilisation que vous faites de ce produit.•  La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est utilisée sous licence de Fraunhofer IIS Corporation et THOMSON Multimedia Corporation.•  Le logo SD ( ) et le logo SDHC ( ) sont des marques commerciales de SD-3C, LLC.•  Le codec MP3 est sous Copyright (c) 1995-2010, SPIRIT.•  La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Roland s’e ectue sous licence.•  Roland et BOSS sont des marques déposées ou des marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.•  Qualcomm est une marque commerciale de Qualcomm Incorporated, déposée aux États-Unis et dans d’autres pays, et utilisée sous autorisation. aptX est une marque commerciale de Qualcomm Technologies International, Ltd., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays, et utilisée sous autorisation.•  Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.À propos des symbolesÀ propos des messages de type   AVERTISSEMENT et   ATTENTIONCONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE ET DE BLESSURE AVERTISSEMENTUtilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs d’uen cas d’utilisation incorrecte de l’appareil. ATTENTIONUtilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs d’un risque de blessure ou de dommages matériels en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.* Les dommages matériels font référence aux dommages ou autres conséquences préjudiciables relatifs au domicile et à son ameublement, ainsi qu’aux animaux de compagnie.Le symbole   attire l’attention des utilisateurs sur des instructions ou des avertissements importants. La signi cation de chaque symbole est déterminée par l’image représentée dans le triangle. Le symbole présenté à gauche est utilisé pour des précautions, des avertissements ou des alertes à caractère général signalant des dangers.Le symbole   attire l’attention des utilisateurs sur des manipulations interdites. La manipulation interdite est indiquée par l’image représentée dans le cercle. Le symbole présenté à gauche indique une interdiction de démonter l’appareil.Le symbole   attire l’attention des utilisateurs sur des actions obligatoires. L’action spéci que à e ectuer est indiquée par l’image représentée dans le cercle. Le symbole présenté à gauche indique que le cordon d’alimentation doit être débranché de la prise.VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTESLisez-moiFrançaisNOTE IMPORTANTIUTILIZZO SICURO DELL'UNITÀAVVISOInformazioni sulla funzione di spegnimento automatico (Auto O  )L'unità si spegne automaticamente trascorso un certo periodo di tempo dall'ultima volta che la si è utilizzata per suonare o si sono usati pulsanti e controlli (funzione Auto O  ). Se non si desidera che l'unità si spenga automaticamente, disattivare la funzione Auto O .Non smontare o modi care l'unitàNon e ettuare alcun tipo di manutenzione, a meno che l'operazione non sia riportata sul manuale dell'utente. In caso contrario, è possibile provocare guasti.Non riparare o sostituire le partiPer qualsiasi tipo di assistenza rivolgersi al proprio rivenditore, al Centro di assistenza Roland più vicino o a un distributore Roland autorizzato, come indicato alla pagina "Informazioni".Non utilizzare o conservare l'unità nei seguenti luoghi•  Aree soggette a temperature eccessive (ad esempio, la luce solare diretta in un veicolo chiuso, vicino a una fonte di calore, su apparecchiature che generano calore);•  Ambienti umidi (ad esempio bagni, lavanderie o su pavimenti bagnati);•  Aree esposte al vapore o al fumo;•  Ambienti salmastri;•  Ambienti esposti alla pioggia;•  Ambienti polverosi o sabbiosi;•  Ambienti soggetti a livelli elevati di vibrazioni e tremolio;•  Ambienti scarsamente ventilati.Non posizionare l'unità in modo instabileIn caso contrario, la caduta dell'unità o il suo rovesciamento potrebbe causare lesioni.Evitare di utilizzare l'unità a lungo con un volume troppo altoL'utilizzo prolungato dell'unità a un volume troppo elevato può causare la perdita dell'udito. Se si veri ca perdita di udito o si avvertono ronzii nelle orecchie, è necessario interrompere immediatamente l'utilizzo dell'unità e consultare un medico specialista.Evitare che corpi estranei o liquidi entrino nell'unità; non posizionare sopra di essa contenitori con liquidiNon posizionare sull'unità alcun recipiente contenente liquidi (ad esempio vasi di  ori). Evitare che qualsiasi tipo di oggetto (ad esempio materiale in ammabile, monete, cavi) o liquido (acqua, bevande, ecc.) penetri nell'unità. In caso contrario, potrebbero veri carsi cortocircuiti, operazioni non corrette o altri malfunzionamenti.Copyright © 2017 ROLAND CORPORATIONAVVISOSpegnere l'unità in caso di anomalie o guastiSpegnere immediatamente l'unità e richiedere assistenza al proprio rivenditore, al Centro di assistenza Roland più vicino o a un distributore Roland autorizzato, in base all'elenco incluso nella pagina "Informazioni" quando:•  si veri ca emissione di fumo o di odore insolito;•  sull'unità sono caduti oggetti o sono stati versati liquidi;•  l'unità è stata esposta alla pioggia (o si è bagnata in altro modo);•  l'unità non funziona normalmente o manifesta un cambiamento evidente nelle prestazioni.Proteggere i bambini contro gli infortuniAssicurarsi che un adulto sia sempre presente per la supervisione se l'unità viene utilizzata in presenza di bambini, o se l'unità viene utilizzata da un bambino.Non far cadere l'unità né sottoporla a urti di forte entitàIn caso contrario, è possibile provocare danni o guasti.Cautela nell'utilizzo delle batterieL'utilizzo errato può causare la fuoriuscita del  uido, surriscaldamento, combustione, esplosione ecc. Osservare attentamente le seguenti avvertenze:•  Non riscaldare, smontare o gettare le batterie nel fuoco o in acqua.•  Non esporre le batterie alla luce solare diretta,  amma viva o altra forte sorgente di calore.•  Non tentare di ricaricare una batteria a secco.•  Utilizzare esclusivamente la combinazione di caricabatterie e batterie ricaricabili suggerita dai rispettivi produttori. Inoltre, assicurarsi di leggere e osservare tutte le precauzioni fornite con il caricabatterie e le batterie ricaricabili.Alimentazione: Utilizzo delle batterie•  Prima di inserire o rimuovere le batterie, spegnere l'unità e scollegare tutti i dispositivi eventualmente connessi.•  Le batterie incluse potrebbero avere autonomia limitata, dato che il loro solo scopo è quello di far testare il funzionamento dell'unità.•  Utilizzare l'unità con batterie alcaline o batterie Ni-MH ricaricabili.Posizionamento•  L'utilizzo dell'unità vicino ad ampli catori di potenza (o altre apparecchiature contenenti trasformatori di potenza di grandi dimensioni) potrebbe causare un ronzio. Per ridurre il problema, modi care l'orientamento dell'unità o allontanarla dall'origine di interferenza.•  Questa unità potrebbe interferire con la ricezione di apparecchi radio e televisivi. Non utilizzare l'unità in prossimità di tali ricevitori.•  Se si utilizzano dispositivi di comunicazioni wireless in prossimità dell'unità, ad esempio telefoni cellulari, è possibile che si produca rumore. Tale rumore potrebbe veri carsi quando si riceve o si avvia una chiamata o durante la conversazione telefonica. Se si veri cano tali problemi, è necessario allontanare i dispositivi wireless dall'unità o spegnerli.•  Quando l'unità viene spostata da un luogo a un altro in cui la temperatura e/o l'umidità sono molto diverse, è possibile che si formino delle goccioline d'acqua (condensa) all'interno dell'unità. Se si tenta di utilizzare l'unità in tali condizioni, potrebbero veri carsi danni o guasti. Pertanto, prima di utilizzare l'unità, è necessario lasciarla spenta per diverse ore  nché la condensa non sia completamente evaporata.•  A seconda della temperatura e del materiale sul quale si posiziona l'unità, è possibile che i piedini in gomma della tastiera possano scolorire o marcare la super cie di appoggio. •  Non collocare contenitori o recipienti con liquidi sopra l'unità. Inoltre, nel caso in cui del liquido venga versato sull'unità, asciugarlo prontamente utilizzando un panno asciutto e morbido.Manutenzione•  Non utilizzare mai benzina, diluenti, alcool o solventi di alcun tipo, per evitare la possibilità di scoloritura e/o deformazione.ATTENZIONEOrdinare cavi di alimentazione e cavi di collegamento in modo da non farli aggrovigliareUna cattiva organizzazione dei cavi può causare cadute e lesioni e far cadere o rovesciare l'unità.Evitare di salire sull'unità o di collocare oggetti pesanti su di essaIn caso contrario, la caduta dell'unità o il suo rovesciamento potrebbe causare lesioni.Scollegare tutti i cavi di collegamento o di alimentazione prima di spostare l'unitàIn caso contrario, è possibile che si veri chino danni o malfunzionamenti.Cautela nell'utilizzo delle batterieSe utilizzate in modo improprio, le batterie possono esplodere o lasciar fuoriuscire liquido e causare danni o lesioni. Per motivi di sicurezza, leggere e osservare le seguenti precauzioni.•  Seguire attentamente le istruzioni di inserimento delle batterie, avendo cura di rispettare la polarità corretta.•  Non utilizzare insieme batterie nuove e usate, oppure di tipo diverso.•  Se non si prevede di utilizzare l'unità per un periodo di tempo prolungato, e ettuare una copia di sicurezza di tutti i dati importanti, quindi rimuovere le batterie.•  Non tenere mai le batterie a contatto con oggetti metallici come penne a sfera, collane, fermagli per capelli ecc.•  Per lo smaltimento delle batterie usate, seguire le disposizioni in materia in vigore nella regione di utilizzo.Tenere al di fuori dalla portata dei bambini le parti di piccole dimensioniTenere sempre lontano dalla portata dei bambini le parti elencate di seguito per evitare che vengano ingerite accidentalmente.•  Parti incluseScheda microSDPrestare attenzione a non ustionarsiLe batterie possono raggiungere alte temperature; prestare attenzione a non ustionarsi.Cautela nell'utilizzo delle batterie che presentano perdite•  Non toccare il liquido con le mani nude.•  Se il  uido fuoriuscito entra in contatto con gli occhi, potrebbe causare la perdita della vista. Non stro narsi gli occhi. Usare acqua dolce per sciacquarli a fondo, quindi rivolgersi subito a un medico.•  Potrebbero veri carsi bruciature della pelle o dermatiti qualora il  uido entri a contatto con la pelle o i vestiti. Usare acqua dolce per sciacquare a fondo le aree interessate, quindi rivolgersi subito a un medico.•  Usare un panno morbido per rimuovere il  uido residuo all'interno del vano batterie. Quindi inserire batterie nuove.Riparazione e dati•  Prima di inviare l'unità in riparazione, assicurarsi di e ettuare un backup dei dati memorizzati al suo interno e di annotare le informazioni importanti. Sebbene l'assistenza tecnica faccia del proprio meglio per preservare i dati memorizzati nell'unità al momento di e ettuare interventi di riparazione, è possibile che alcuni contenuti non possano essere ripristinati, ad esempio se la sezione della memoria è danneggiata  sicamente. Roland non si assume alcuna responsabilità per il ripristino dei contenuti memorizzati che potrebbero andare persi.Precauzioni aggiuntive•  È possibile che i dati memorizzati nell'unità vengano persi irrimediabilmente in caso di malfunzionamento, errato utilizzo dell'unità ecc. Per evitare di perdere de nitivamente dati importanti, è consigliabile creare backup frequenti dei dati memorizzati nell'unità.•  Roland non si assume alcuna responsabilità per il ripristino dei contenuti memorizzati che potrebbero andare persi.•  Utilizzare i pulsanti, i cursori o altri controlli, nonché i jack e i connettori dell'unità prestando ragionevole attenzione. Una manipolazione poco attenta può causare malfunzionamenti.•  Non colpire né applicare una pressione eccessiva sul display.•  Scollegare i cavi a errando il connettore e non tirando il cavo. In tal modo si eviterà di causare cortocircuiti o di danneggiare gli elementi interni del cavo.•  Per evitare di provocare disturbo alle persone, cercare di mantenere il volume dell'unità a livelli ragionevoli.•  Non utilizzare cavi di collegamento con resistori interni.Usare Memorie Esterne•  Osservate le seguenti precauzioni nel maneggiare i dispositivi di memoria esterni:•  Non rimuovete mai il dispositivo mentre è in corso la lettura/scrittura.•  Per evitare danni causati dall’elettricità statica, accertatevi di aver scaricato qualsiasi elettricità statica dal vostro corpo prima di maneggiare il dispositivo.•  Non toccate, ed evitate che oggetti in metallo entrino in contatto con la zona dei terminali. Inoltre, evitate di sporcare i terminali.•  Non piegate, fate cadere o sottoponete il dispositivo a forti urti.•  Non lasciate il dispositivo esposto alla luce solare diretta o in luoghi come un veicolo chiuso.•  Evitate che il dispositivo si inumidisca.•  Non smontate o modi cate il dispositivo.”Avvertenza circa le emissioni di frequenze radio•  Le seguenti azioni possono essere perseguite a termini di legge.•  Disassemblaggio o modi ca di questo dispositivo.•  Le informazioni della certi cazione Wireless di questa unità sono presenti sulla targhetta elettronica identi cativa dell’unità. Per accedere alla targhetta elettronica dalla schermata principale, premete [MENU], scegliete Information, e poi premete [ ].Diritti di proprietà intellettuale•  La legge proibisce la registrazione non autorizzata, l’esecuzione in pubblico, la trasmissione, il prestito, la vendita o la distribuzione, o simili, in tutto o in parte di un lavoro (composizione musicale, registrazione video, trasmissione, esecuzione in pubblico, etc.) il cui copyright è proprietà di terze parti.•  Non utilizzate questa unità per scopi che potrebbero violare i diritti di autore detenuti da una terza parte. Non ci assumiamo alcuna responsabilità riguardo alla violazione di diritti di autore detenuti da una terza parte derivati dall’uso di questa unità.•  La tecnologia di compressione audio MPEG Layer-3 è concessa in licenza dalla Fraunhofer IIS Corporation e dalla THOMSON Multimedia Corporation.•  I loghi SD ( ) e SDHC ( ) sono marchi di fabbrica della SD-3C, LLC.•  Il codec MP3 è Copyright (c) 1995-2010, SPIRIT.•  La dicitura e i logo Bluetooth® sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. L’uso di tali marchi è concesso a Roland su licenza.•  Roland e BOSS sono marchi registrati o marchi di Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.•  Qualcomm è un marchio di fabbrica della Qualcomm Incorporated, registrato negli Stati Uniti e in altre nazioni, usato col permesso. aptX è un marchio di fabbrica della Qualcomm Technologies International, Ltd., registrato negli Stati Uniti e in altre nazioni, usato col permesso.•  I nomi delle società e dei prodotti citati nel presente documento sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.ItalianoOSSERVARE SEMPRE QUANTO SEGUEInformazioni sulle note   AVVISO e   ATTENZIONE Informazioni sui simboliISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI PERSONALI AVVISOUtilizzato per istruzioni intese ad avvisare l'utente del rischio di morte o lesioni gravi in caso di utilizzo improprio dell'unità. ATTENZIONEUtilizzato per istruzioni intese ad avvisare l'utente del rischio di lesioni o danni materiali in caso di utilizzo improprio dell'unità.* L'espressione "danno materiale" si riferisce a danni o altri e etti avversi causati all'ambiente circostante e ai mobili, nonché ad animali domestici.Il simbolo   richiama l'attenzione dell'utente su istruzioni o avvisi importanti. Il signi cato speci co del simbolo è dall'immagine contenuta nel triangolo. Il simbolo a sinistra è utilizzato per avvertenze o avvisi di presenza di pericolo.Il simbolo   richiama l'attenzione dell'utente su azioni che non devono mai essere eseguite (sono proibite). L'azione speci ca vietata è indicata dall'immagine contenuta nel cerchio. Il simbolo a sinistra indica che l'unità non deve mai essere smontata.Il simbolo   richiama l'attenzione dell'utente su azioni che devono essere eseguite. L'azione speci ca da eseguire è indicata dall'immagine contenuta nel cerchio. Il simbolo a sinistra indica che la spina del cavo di alimentazione deve essere staccata dalla presa.Leggimi01
For EU CountriesNOTAS IMPORTANTESUTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDADADVERTENCIAAcerca de la función Auto O La unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido un periodo de tiempo predeterminado desde la última vez que se usó para reproducir música o se accionó alguno de sus botones o controles (función Auto O  ). Si no desea que la unidad se apague automáticamente, desactive la función Auto O .No desmonte ni modi que la unidad usted mismoNo lleve a cabo ninguna acción a menos que así se indique en el manual del usuario. En caso contrario, podría provocar de ciencias de funcionamiento.No repare ni sustituya ninguna pieza por sí mismoSi la unidad necesitara algún tipo de reparación, póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland o con un distribuidor Roland autorizado; encontrará una lista en la página de información.No use ni almacene la unidad en los lugares siguientes•  expuestos a temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de algún equipo que genere calor, etc.);•  mojados (por ejemplo, cuartos de baño o suelos mojados);•  expuestos al vapor o a humos;•  expuestos a entornos salinos;•  expuestos a la lluvia;•  con polvo o con arena;•  expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas;•  con poca ventilación.No coloque la unidad en un lugar inestableEn caso contrario, podría lesionarse si la unidad se vuelca o se cae.Evite el uso prolongado a un volumen altoSi utiliza la unidad a un volumen alto durante períodos prolongados de tiempo puede provocar la pérdida de audición. Si experimenta pérdida de audición o zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla inmediatamente y consultar a un otorrinolaringólogo.No permita que penetren en la unidad objetos extraños ni líquidos; nunca coloque recipientes con líquido sobre la unidadNo coloque ningún recipiente con agua encima de este producto (p. ej.  oreros). No permita que penetren objetos (p. ej. material in amable, monedas, alambres) ni líquidos (p. ej. agua o zumo) en el interior de este producto. Si esto sucede podría producirse un cortocircuito, derivar en un funcionamiento incorrecto o alguna otra de ciencia.Copyright © 2017 ROLAND CORPORATIONADVERTENCIAApague la unidad si se produce alguna anomalía o de ciencias de funcionamientoApague inmediatamente la unidad y póngase en contacto con su distribuidor, con el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor Roland autorizado, tal como se indica en la página “Información”, siempre que:•  la unidad genere humo u olores extraños;•  haya penetrado algún objeto o se haya derramado algún líquido en el interior de la unidad;•  la unidad haya estado expuesta a la lluvia o se haya mojado por algún otro motivo;•  la unidad no funcione con normalidad o muestre cambios notables de rendimiento.Proteja a los niños de posibles lesionesProcure en todo momento que un adulto supervise y oriente la utilización de la unidad en lugares donde haya niños, o si un niño va a utilizar la unidad.No deje que la unidad se caiga ni sufra un impacto fuerteEn caso contrario, podría provocar daños o de ciencias de funcionamiento.Manipule las pilas con cuidadoSi se utilizan incorrectamente, se corre el riesgo de que se produzcan fugas de líquido, recalentamiento, combustión, explosión, etc. Siga cuidadosamente estas instrucciones:•  No las caliente, ni las desmonte, ni las eche al fuego o en el agua.•  No las exponga a la luz solar, a una llama ni a cualquier otra fuente de calor extremo.•  No intente cargar las pilas secas.•  Si utiliza una pila recargable y un cargador, utilice solo el conjunto de pila recargable y cargador especi cado por el fabricante de la pila. Igualmente, lea siempre todas las precauciones incluidas con la pila recargable y el cargador, y sígalas siempre que los utilice.Alimentación: Uso de pilas•  Antes de instalar/retirar las pilas, desactive siempre esta unidad y desconecte todas las conexiones a otros dispositivos.•  La duración de las pilas suministradas puede ser limitada, ya que su  n principal es permitir la comprobación de la unidad.•  Si va a utilizar la unidad con pilas, utilice pilas alcalinas o pilas Ni-MH recargables.Colocación•  La utilización de la unidad cerca de ampli cadores de potencia (u otros equipos con transformadores de energía de gran tamaño) puede producir zumbidos. Para solucionar este problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela de la fuente emisora de las interferencias.•  Esta unidad puede interferir en la recepción de radio y televisión. No utilice esta unidad en las proximidades de este tipo de receptores.•  La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos cerca de la unidad, como teléfonos móviles, puede originar ruidos. Este tipo de ruido se puede producir al recibir o hacer una llamada, o bien durante la conversación. Si experimenta este tipo de problemas, aleje los dispositivos inalámbricos de la unidad o apáguelos.•  Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de temperatura y/o humedad sean sustancialmente diferentes, es posible que en su interior se origine condensación. Si intenta utilizar la unidad en estas circunstancias, podrían producirse daños o de ciencias de funcionamiento. En consecuencia, antes de utilizar la unidad déjela en reposo varias horas para dar tiempo a que la condensación se haya evaporado por completo.•  En función del material y la temperatura de la super cie donde va a colocar la unidad, los tacos de goma podrían manchar o estropear la super cie. •  No coloque recipientes ni otros objetos que contengan líquidos en la parte superior de esta unidad. Si se derrama líquido sobre la super cie de esta unidad, límpielo inmediatamente con un paño suave y seco.Mantenimiento•  No utilice aguarrás, disolvente, alcohol ni solventes de ningún tipo para evitar que la unidad se deforme y/o decolore.PRECAUCIÓNColoque todos los cables de alimentación y el resto de los cables de forma que no puedan enredarse entre síSi alguien tropezara con el cable y la unidad se cayera o se volcara, podrían producirse lesiones.No se suba sobre la unidad, ni coloque objetos pesados encima de la mismaEn caso contrario, podría lesionarse si la unidad se vuelca o se cae.Desconecte todos los cables antes de mover la unidadSi no desconecta todos los cables antes de mover la unidad, podría provocar daños o de ciencias de funcionamiento.Manipule las pilas con cuidadoSi se utilizan incorrectamente, las pilas pueden explotar o presentar fugas y causar daños o lesiones. Por motivos de seguridad, lea y observe las siguientes precauciones.•  Siga con cuidado las instrucciones de colocación de las pilas y asegúrese de respetar la polaridad correcta.•  Evite utilizar pilas nuevas y usadas al mismo tiempo. Evite también mezclar distintos tipos de pilas.•  Siempre que la unidad vaya a permanecer sin usar durante un largo periodo de tiempo, realice una copia de seguridad de los datos importantes y, a continuación, extraiga las pilas.•  No guarde nunca las pilas junto con objetos metálicos como, por ejemplo, bolígrafos, collares, horquillas, etc.•  Las pilas usadas deben desecharse de conformidad con la correspondiente normativa vigente en su lugar de residencia.Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niñosPara evitar que los niños puedan tragarse sin querer los siguientes componentes, manténgalos siempre fuera de su alcance.•  Piezas incluidasTarjeta microSDTenga cuidado de no quemarseLas pilas pueden alcanzar temperaturas altas; tenga cuidado de no quemarse.Manipule con cuidado las pilas con fugas•  No toque el líquido con las manos descubiertas.•  Si le entra líquido en los ojos, podría sufrir una pérdida de visión. No se frote los ojos; use agua limpia abundante para lavárselos bien y acuda a un médico lo antes posible.•  Si el líquido de la pila entra en contacto con su piel o con la ropa, puede provocarle quemaduras en la piel o dermatitis. Use agua limpia abundante para lavarse bien las zonas afectadas y acuda a un médico lo antes posible.•  Utilice un paño suave para limpiar con cuidado cualquier resto de líquido que quede en el interior del compartimento de la pila. A continuación, ponga pilas nuevas.Reparaciones y datos almacenados•  Si la unidad necesitara alguna reparación, antes de enviarla asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos que tenga almacenados en ella; o quizá pre era anotar la información que pueda necesitar. Aunque procuraremos por todos los medios conservar los datos almacenados en la unidad cuando realicemos las reparaciones oportunas, hay casos en los que la restauración de los datos podría resultar imposible, por ejemplo cuando la sección de la memoria está físicamente dañada. Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo a la restauración del contenido almacenado que se pierda.Precauciones adicionales•  Cualquier dato almacenado en la unidad puede perderse como resultado de un fallo del equipo, un funcionamiento incorrecto, etc. Para evitar la pérdida irrecuperable de datos, procure acostumbrarse a realizar copias de seguridad periódicas de los datos que guarde en la unidad.•  Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo a la restauración del contenido almacenado que se pierda.•  Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de la unidad con el cuidado necesario. Una utilización incorrecta puede dar lugar a de ciencias de funcionamiento.•  No golpee nunca ni aplique una presión excesiva a la pantalla.•  Cuando desconecte los cables, sujete siempre el conector propiamente dicho, es decir, no tire nunca del cable. De este modo evitará provocar cortocircuitos o daños a los elementos internos del cable.•  Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la unidad en un nivel razonable.•  No utilice cables de conexión con resistencias integradas.Utilización de memorias externas•  Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice dispositivos de memoria externos:•  No extraiga el dispositivo mientras haya un proceso de lectura o escritura en curso.•  Para prevenir los posibles daños que puede ocasionar la electricidad estática, descargue toda la electricidad estática de su cuerpo antes de manipular el dispositivo.•  Evite tocar los terminales y protéjalos contra el contacto con objetos metálicos; asegúrese de que están siempre limpios.•  No doble, deje caer ni ejerza una fuerza excesiva sobre el dispositivo.•  No deje el dispositivo en lugares donde pueda quedar expuesto a la luz solar directa, o en entornos como un vehículo cerrado.•  Procure que el dispositivo no se moje.•  No desmonte ni modi que el dispositivo.Precaución sobre las emisiones de frecuencias de radio•  Las acciones siguientes pueden resultar en la aplicación de penalizaciones legales contra usted.•  Desmontar o modi car este dispositivo.•  La información de certi cación inalámbrica para esta unidad se muestra en la placa de identi cación electrónica de la unidad. Para acceder a la placa electrónica desde la pantalla principal, pulse [MENU], seleccione Information y, a continuación, pulse [ ].Derechos de propiedad intelectual•  La ley prohíbe realizar grabaciones de audio o vídeo, copias o revisiones de obras protegidas por derechos de autor de terceros (obras musicales o audiovisuales, emisiones, actuaciones en directo, etc.), ya sea en su totalidad o en parte, así como distribuir, vender, alquilar, realizar o emitir dichas obras sin el permiso del propietario de los derechos de autor.•  No use este producto con  nes que pudieran incumplir las leyes de derechos de autor de terceros. Roland declina toda responsabilidad por cualquier infracción de los derechos de autor de terceros derivada del uso que se haga de este producto.•  La tecnología de compresión de audio MPEG Layer-3 se usa bajo la licencia de Fraunhofer IIS Corporation y THOMSON Multimedia Corporation.•  El logotipo de SD ( ) y el logotipo de SDHC ( ) son marcas comerciales de SD-3C, LLC.•  El códec MP3 está protegido por Copyright (c) 1995-2010, SPIRIT.•  Los logotipos y la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y Roland dispone de la licencia correspondiente para usar dichas marcas.•  Roland y BOSS son marcas comerciales registradas o bien marcas comerciales de Roland Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.•  Qualcomm es una marca comercial de Qualcomm Incorporated registrada en Estados Unidos y otros países, y se usa con la autorización correspondiente. aptX es una marca comercial de Qualcomm Technologies International, Ltd. registrada en Estados Unidos y otros países, y se usa con la autorización correspondiente.•  Los nombres de las empresas y los nombres de los productos mencionados en este documento son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTEAcerca de los avisos   ADVERTENCIA y   PRECAUCIÓN Acerca de los símbolosINSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES ADVERTENCIASe utiliza para destacar las instrucciones cuyo objeto es advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones graves o mortales si la unidad no se utiliza correctamente. PRECAUCIÓNSe utiliza para destacar las instrucciones cuyo objeto es advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones o daños materiales si la unidad no se utiliza correctamente.* Por daños materiales se entienden los daños o efectos adversos causados en el hogar y su contenido, así como a los animales domésticos o mascotas.El símbolo   tiene por objeto advertir al usuario sobre instrucciones o advertencias importantes. El signi cado concreto del símbolo viene determinado por el dibujo que hay dentro del triángulo. Por ejemplo, el símbolo de la izquierda se usa para precauciones generales, advertencias o alertas de peligro.El símbolo   tiene por objeto advertir al usuario sobre acciones que nunca deben realizarse (están prohibidas). La acción concreta que no debe realizarse viene indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, signi ca que la unidad nunca debe desmontarse.El símbolo   tiene por objeto advertir al usuario sobre acciones que es necesario realizar. La acción concreta que debe realizarse viene indicada por el dibujo que hay dentro del triángulo. En el caso del símbolo de la izquierda, signi ca que el enchufe del cable de alimentación debe desenchufarse de la toma de corriente.Léame primeroEspañolOBSERVAÇÕES IMPORTANTESUSO SEGURO DA UNIDADEAVISOCom relação à função Auto O  (Desligamento Automático)Esta unidade será desligada automaticamente após um tempo predeterminado, se não for tocada ou seus botões ou controles não forem operados (função Auto O  ). Se você não quiser que o equipamento seja desligado automaticamente, desative a função Auto O .Não desmonte ou faça qualquer modi cação por conta própriaNão execute nada a menos que tenha sido instruído a fazê-lo no manual do proprietário. Caso contrário, você correrá o risco de provocar um mau funcionamento.Não repare ou substitua peças por conta própriaSolicite todos os serviços ao seu revendedor, ao Centro de Serviços da Roland mais próximo ou ao distribuidor autorizado da Roland, conforme listado nas “Informações”.Não use ou armazene nos seguintes tipos de locais•  Sujeitos a temperaturas extremas (ex.: luz solar direta em veículos fechados, próximo a um duto de aquecimento, em cima de um equipamento de geração de calor);•  Molhados (por exemplo, banheiros, lavatórios ou pisos molhados);•  Expostos a vapor ou fumaça;•  Sujeitos à exposição ao sal;•  Expostos à chuva;•  Empoeirados ou arenosos;•  Sujeitos a altos níveis de vibração e tremor; nem•  Coloque em um local mal ventilado.Não coloque em local instávelCaso contrário, você correrá o risco de se ferir se a unidade tombar ou cair.Evite o uso prolongado com volume altoO uso da unidade com volume alto por um tempo prolongado pode provocar perda de audição. Se você perceber perda de audição ou um chiado no ouvido, interrompa o uso da unidade imediatamente e consulte um médico especialista.Não permita que objetos estranhos ou líquidos penetrem na unidade; nunca coloque recipientes com líquido sobre a unidadeNão coloque recipientes contendo líquidos (por exemplo, vasos de  ores) sobre este produto. Nunca permita que objetos estranhos (por exemplo: objetos in amáveis, moedas,  os) ou líquidos (por exemplo: água ou suco) penetrem neste produto. Isso pode causar curto-circuito, operação defeituosa ou outros tipos de mau funcionamento.Copyright © 2017 ROLAND CORPORATIONAVISODesligue a unidade se ocorrer alguma anormalidade ou mau funcionamentoDesligue a unidade imediatamente e entre em contato com o revendedor, o Centro de Serviços da Roland mais próximo ou um distribuidor autorizado da Roland, conforme listado nas “Informações”, quando:•  Houver emissão de fumaça ou odor anormal;•  Objetos tiverem caído ou líquido for derramado em cima da unidade;•  A unidade tiver sido exposta à chuva (ou ter se molhado);•  A unidade não estiver operando normalmente ou apresentar uma mudança signi cativa de desempenho.Tome os devidos cuidados para evitar que as crianças se machuquemCerti que-se de que um adulto esteja encarregado da supervisão e orientação quando a unidade for utilizada por uma criança ou em lugares onde houver presença de crianças.Não derrube ou submeta a impactos fortesCaso contrário, você correrá o risco de provocar danos ou mau funcionamento.Manuseie as pilhas com cuidadoSe usado de maneira indevida, você corre riscos como vazamento de  uido, superaquecimento, combustão, explosão, etc. Observe cuidadosamente as seguintes precauções:•  Não aqueça, desmonte ou jogue no fogo ou na água.•  Não exponha à luz solar, chama ou qualquer outra fonte de calor extremo.•  Não tente carregar uma pilha seca.•  Ao usar uma pilha recarregável e um recarregador, use somente a combinação de pilha recarregável e carregador especi cada pelo fabricante da pilha. Além disso, leia todas as precauções fornecidas com a pilha recarregável e o carregador e siga-as ao usá-los.Fonte de alimentação: Uso de pilhas•  Antes de instalar/remover as pilhas, desligue a alimentação desta unidade e desconecte-a de outros dispositivos.•  A vida útil das baterias fornecidas pode ser limitada, uma vez que o seu principal objetivo era permitir testes.•  Se utilizar esta unidade com pilhas, utilize pilhas alcalinas ou pilhas Ni-MH recarregáveis.Posicionamento•  O uso desta unidade perto de ampli cadores de potência (ou outros equipamentos com grandes transformadores) pode provocar um chiado. Para atenuar o problema, mude a direção da unidade ou afaste-a da fonte de interferência.•  Esta unidade pode interferir na recepção de rádio e televisão. Não utilize esta unidade nas proximidades desses tipos de receptores.•  Poderão ocorrer ruídos caso aparelhos de comunicação sem  o, como telefones celulares, sejam utilizados nas proximidades desta unidade. Esse tipo de ruído pode ocorrer ao fazer ou receber uma chamada, ou durante uma conversação. Se esse tipo de problema ocorrer, mude os dispositivos sem  o de lugar, afastando-os da unidade, ou desligue-os.•  Ao mover a unidade de um local para outro onde a temperatura e/ou umidade seja diferente, gotas de água (condensação) podem se formar no interior da unidade. Se você tentar usar a unidade nessas condições, isso poderá provocar danos ou mau funcionamento. Portanto, antes de usar a unidade, você deverá esperar algumas horas até que a condensação tenha evaporado por completo.•  Dependendo do material e da temperatura da superfície sobre a qual você colocar a unidade, os pés de borracha poderão perder a cor ou marcar a superfície. •  Não coloque recipientes ou qualquer outra coisa contendo líquido sobre esta unidade. Além disso, sempre que qualquer líquido cair sobre a superfície desta unidade, limpe imediatamente usando um pano seco e macio.Manutenção•  Nunca use benzina, tíner, álcool ou qualquer tipo de solvente, para evitar a possibilidade de descolorir e/ou deformar a unidade.CUIDADODirecione todos os cabos de força de forma a impedir que se embaracemSe uma pessoa tropeçar em um cabo, ela poderá se ferir e fazer a unidade tombar ou cair.Evite subir em cima da unidade ou colocar objetos pesados sobre elaCaso contrário, você correrá o risco de se ferir se a unidade tombar ou cair.Desconecte todos os cabos antes de mover a unidadeSe você não desconectar todos os cabos antes de mover a unidade, isso poderá provocar danos ou mau funcionamento.Manuseie as pilhas com cuidadoSe usadas indevidamente, as pilhas poderão explodir ou vazar e provocar danos ou ferimentos. Por motivos de segurança, leia e observe as precauções a seguir.•  Siga cuidadosamente as instruções de instalação das pilhas e veri que se observou a polaridade correta.•  Evite usar pilhas novas junto com pilhas usadas. Além disso, evite misturar tipos de pilhas diferentes.•  Sempre que a unidade for  car sem uso por um longo período de tempo, faça um backup de todos os dados importantes e, em seguida, retire as pilhas.•  Nunca guarde as pilhas junto com objetos metálicos como canetas esferográ cas, colares, grampos de cabelo, etc.•  As pilhas usadas devem ser descartadas em conformidade com todas as normas para descarte seguro da região onde você mora.Mantenha as peças pequenas fora do alcance de criançasPara evitar ingestão acidental das peças listadas abaixo, sempre mantenha as mesmas fora do alcance de crianças pequenas.•  Peças incluídasCartão microSDTome cuidado para não se queimarAs pilhas podem atingir uma temperatura elevada, portanto, tenha cuidado para não se queimar.Manuseie as pilhas com vazamento com cuidado•  Não toque o líquido com as mãos desprotegidas.•  O contato de qualquer quantidade de  uido com os olhos pode resultar em perda da visão. Não esfregue os olhos; use água limpa para lavá-los completamente. Em seguida, procure um médico imediatamente.•  O contato do  uido com a pele ou as roupas pode provocar queimaduras ou dermatites. Use água limpa para lavar as áreas afetadas completamente; em seguida, procure um médico imediatamente.•  Com um tecido macio, limpe cuidadosamente o  uido remanescente da parte interna do compartimento das pilhas. Em seguida, instale pilhas novas.Reparos e dados•  Antes de despachar a unidade para reparos, certi que-se de fazer um backup dos dados nela armazenados, ou escreva as informações necessárias. Embora façamos o máximo para preservar os dados armazenados na unidade ao efetuar os reparos, em alguns casos, como quando a parte da memória está dani cada  sicamente, a restauração do conteúdo armazenado pode ser impossível. A Roland não assume nenhuma responsabilidade relativa à restauração de nenhum conteúdo armazenado que tenha sido perdido.Precauções adicionais•  Qualquer dado armazenado na unidade pode ser perdido como resultado de falha do equipamento, operação incorreta, etc. Para proteger-se contra a perda irrecuperável de dados, tente tornar um hábito criar backups regulares dos dados armazenados na unidade.•  A Roland não assume nenhuma responsabilidade relativa à restauração de nenhum conteúdo armazenado que tenha sido perdido.•  Tenha cuidado especial ao usar os botões, controles deslizantes ou outros controles da unidade, bem como os conectores. Manuseá-los de forma abrupta pode ocasionar mau funcionamento.•  Nunca bata ou aplique forte pressão no visor.•  Ao desconectar todos os cabos, segure no próprio conector — nunca puxe pelo cabo. Isso evitará curto-circuito ou danos aos componentes internos dos cabos.•  Para evitar incomodar as pessoas nas proximidades, procure manter o volume da unidade em níveis razoáveis.•  Não use cabos de conexão que contenham uma resistência embutida.Uso de memórias externas•  Observe as seguintes precauções ao lidar com dispositivos de memória externa:•  Não remova o dispositivo durante a leitura ou gravação.•  Para evitar danos resultantes da eletricidade estática, descarregue toda a sua eletricidade estática antes de manipular o dispositivo.•  Evite tocar nos terminais e proteja-os do contato com objetos metálicos. Certi que-se de que eles permaneçam limpos.•  Não dobre, derrube ou aplique força excessiva no dispositivo.•  Não deixe o dispositivo em locais em que ele possa ser exposto diretamente à luz do sol ou em ambientes como um veículo fechado.•  Evite que o dispositivo  que úmido.•  Não desmonte nem modi que o dispositivo.Cuidado relacionado a emissões de frequência de rádio•  As seguintes ações podem sujeitá-lo a penalidades legais.•  Desmontar ou modi car esse dispositivo.•  As informações de certi cação sem  o deste equipamento são mostradas na placa de identi cação eletrônica do equipamento. Para acessar a placa de identi cação eletrônica a partir tela principal, pressione [MENU], selecione Information e depois pressione [ ].Direito de propriedade intelectual•  É proibido por lei fazer uma gravação de áudio, gravação de vídeo, cópia ou revisão de trabalho com direitos autorais de terceiros (trabalho musical, trabalho de vídeo, transmissão, performance ao vivo, ou outro trabalho), seja no todo ou em parte e distribuir, vender, arrendar, executar ou transmitir esse material sem permissão do proprietário do direito autoral.•  Não use esse produto para  ns que possam infringir um direito autoral de propriedade de terceiros. Não assumimos nenhuma responsabilidade com relação a qualquer infração de direitos autorais de terceiros decorrentes do seu uso desse produto.•  A tecnologia de compressão de áudio MPEG Layer-3 é licenciada com a Fraunhofer IIS Corporation e THOMSON Multimedia Corporation.•  O logotipo SD ( ) e logotipo SDHC ( ) são marcas comerciais da SD-3C, LLC.•  O codec MP3 é Copyright (c) 1995-2010, SPIRIT.•  A marca-palavra e logotipos Bluetooth® são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas pela Roland está sob licença.•  Roland e BOSS são marcas comerciais ou marcas registradas da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.•  Qualcomm é marca comercial da Qualcomm Incorporated, registrada nos Estados Unidos e em outros países, usada com permissão. aptX é marca comercial da Qualcomm Technologies International, Ltd., registrada nos Estados Unidos e em outros países, usada com permissão.•  Os nomes de empresas e produtos que aparecem neste documento são marcas comerciais ou marcas registradas de seus respectivos proprietários.Sobre alertas de   AVISO e   CUIDADO Sobre os símbolosINSTRUÇÕES PARA A PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS, CHOQUES ELÉTRICOS OU FERIMENTOS EM PESSOAS AVISOEle é usado para instruções com o objetivo de alertar o usuário para o risco de morte ou ferimento grave se o equipamento for usado inadequadamente. CUIDADOEle é usado para instruções com o objetivo de alertar o usuário para o risco de ferimento ou dano material se o equipamento for usado inadequadamente.* Dano material se refere a danos ou efeitos adversos causados à residência e a todos os móveis, assim como a animais domésticos ou bichos de estimação.O símbolo   alerta o usuário sobre instruções e avisos importantes. O signi cado especí co do símbolo é determinado pela  gura dentro do triângulo. No caso do símbolo à esquerda, ele é usado para cuidados gerais, avisos ou alertas de perigo.O símbolo   alerta o usuário sobre as coisas que nunca devem ser feitas (proibidas). A coisa especí ca que não deve ser feita é indicada pela  gura dentro do círculo. No caso do símbolo à esquerda, ele signi ca que o equipamento nunca deve ser desmontado.O símbolo   alerta o usuário sobre as coisas que devem ser feitas. A coisa especí ca que deve ser feita é indicada pela  gura dentro do círculo. No caso do símbolo à esquerda, ele signi ca que o plugue do cabo de força tem que ser desligado da tomada.SEMPRE OBSERVE O SEGUINTELeia-me primeiroPortuguêsBELANGRIJKE OPMERKINGENHET APPARAAT VEILIG GEBRUIKENWAARSCHUWINGDe Auto O -functieDit apparaat wordt automatisch uitgeschakeld na een vooraf ingestelde tijdsspanne sinds het apparaat voor het laatst werd gebruikt om muziek af te spelen of sinds de knoppen of bedieningselementen van het apparaat voor het laatst werden gebruikt (Auto O -functie). Als u niet wilt dat het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld, schakelt u de Auto O -functie uit.Demonteer het apparaat niet zelf en breng er geen wijzigingen in aanVoer niets uit tenzij u dit wordt opgedragen in de gebruikershandleiding. Anders riskeert u een defect te veroorzaken.Repareer het apparaat niet zelf en vervang er geen onderdelen vanLaat het onderhoud over aan uw handelaar, het dichtstbijzijnde Roland Service Center of een bevoegde Roland-verdeler, zoals vermeld onder “Informatie”.Gebruik of bewaar het apparaat niet op plaatsen die:•  aan extreme temperaturen worden blootgesteld (bv. direct zonlicht in een gesloten voertuig, in de buurt van een verwarmingsleiding, op materiaal dat warmte produceert);•  nat zijn (bv. bad, wasruimte, op natte vloeren);•  worden blootgesteld aan damp of rook;•  worden blootgesteld aan zout;•  worden blootgesteld aan regen;•  sto  g of zanderig zijn;•  worden blootgesteld aan hoge trillingsniveaus en schokken; of•  slecht geventileerd zijn.Plaats het apparaat niet op een instabiele ondergrondAnders riskeert u gewond te raken wanneer het apparaat omvalt of valt.Vermijd langdurig gebruik bij een hoog volumeLangdurig gebruik van het apparaat op een hoog volume kan gehoorverlies veroorzaken. Als u gehoorverlies of oorsuizingen ervaart, moet u onmiddellijk stoppen met het gebruik van het apparaat en een gespecialiseerde arts raadplegen.Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen of vloeisto en in het apparaat terechtkomen; plaats geen voorwerpen met vloeisto en op het apparaatPlaats geen voorwerpen die vloeisto en bevatten (bv. vazen) op dit product. Zorg ervoor dat er nooit vreemde voorwerpen (bv. brandbaar materiaal, munten of draden) of vloeisto en (bv. water of vruchtensap) in dit product terechtkomen. Dit kan kortsluiting, storingen of andere defecten veroorzaken.Copyright © 2017 ROLAND CORPORATIONWAARSCHUWINGSchakel het apparaat uit als het afwijkend reageert of er een defect optreedtSchakel het apparaat onmiddellijk uit en vraag onderhoud aan bij uw handelaar, het dichtstbijzijnde Roland Service Center of een bevoegde Roland-verdeler, zoals vermeld onder “Informatie”, als:•  rook of ongewone geuren ontstaan;•  objecten of vloeistof in of op het apparaat zijn terechtgekomen;•  het apparaat aan regen is blootgesteld (of op een andere manier nat is geworden);•  het apparaat niet normaal lijkt te werken of duidelijk anders functioneert.Bescherm kinderen zodat ze niet gewond kunnen rakenZorg ervoor dat er altijd een volwassene in de buurt is om toezicht te houden en begeleiding te bieden wanneer het apparaat gebruikt wordt op plaatsen waar kinderen aanwezig zijn of wanneer een kind het apparaat gebruikt.Laat het apparaat niet vallen en bescherm het tegen zware schokkenAnders riskeert u schade of een defect te veroorzaken.Ga voorzichtig om met batterijenBij verkeerd gebruik riskeert u vloeisto ekken, oververhitting, brand, explosie enz. Neem het volgende zorgvuldig in acht:•  Verhit ze niet, haal ze niet uit elkaar en gooi ze niet in vuur of water.•  Stel ze niet bloot aan zonlicht, vlammen of andere bronnen van extreme hitte.•  Probeer drogecelbatterijen niet te laden.•  Zorg er bij gebruik van een herlaadbare batterij en een lader voor dat alleen de door de batterijfabrikant gespeci ceerde combinatie van herlaadbare batterij en lader wordt gebruikt. Zorg er ook voor dat u alle voorzorgsmaatregelen hebt gelezen die bij de herlaadbare batterij en lader werden meegeleverd, en volg ze op wanneer u de batterij/lader gebruikt.Stroomtoevoer: Gebruik van batterijen•  Zorg ervoor de stroomvoorziening naar het apparaat uit te schakelen en alle verbindingen met andere toestellen los te koppelen vooraleer batterijen te installeren/verwijderen.•  De levensduur van de meegeleverde batterijen kan beperkt zijn, omdat ze voornamelijk bedoeld zijn om de apparaatwerking te testen.•  Als u het apparaat gebruikt op batterijen, moet u alkalinebatterijen of oplaadbare Ni-MH-batterijen gebruiken.Plaatsing•  Als u het apparaat gebruikt in de buurt van eindversterkers (of andere apparatuur met grote transformatoren), kan dit gezoem veroorzaken. Om dit probleem te verhelpen kunt u de richting wijzigen waarin het apparaat geplaatst is of het apparaat verder van de storingsbron plaatsen.•  Dit apparaat kan de radio- en televisieontvangst verstoren. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van dergelijke ontvangers.•  Er kan ruis ontstaan als draadloze communicatieapparaten, zoals mobiele telefoons, in de buurt van dit apparaat worden gebruikt. Dergelijke ruis kan ontstaan tijdens gesprekken of als een oproep wordt ontvangen of gemaakt. Verplaats dergelijke draadloze apparaten zodat ze zich op een grotere afstand van dit apparaat bevinden of schakel ze uit als u dergelijke problemen ervaart.•  Wanneer het apparaat naar een andere locatie wordt verplaatst waar de temperatuur en/of vochtigheid sterk verschilt, kunnen er waterdruppels (condens) ontstaan in het apparaat. Als u het apparaat in deze toestand probeert te gebruiken, kan dit schade of defecten veroorzaken. Voordat u het apparaat gebruikt, moet u het daarom enkele uren ongemoeid laten, tot de condens volledig is verdampt.•  Afhankelijk van het materiaal en de temperatuur van het oppervlak waarop u het apparaat plaatst, kunnen de rubberen voetstukken mogelijk het oppervlak verkleuren of ontsieren. •  Plaats geen verpakkingen of andere zaken die vloeistof bevatten op dit apparaat. Veeg vloeistof bovendien vlug weg met een zachte, droge doek wanneer deze op het oppervlak van het apparaat wordt gemorst.Onderhoud•  Gebruik geen benzine, verdunningsmiddelen, alcohol of oplosmiddelen om verkleuring en vervorming te voorkomen.OPGELETVerleg alle netsnoeren en kabels zodanig dat ze niet in de war rakenPersonen zouden gewond kunnen raken wanneer iemand over een kabel zou struikelen en zo het apparaat zou doen vallen of omvallen.Ga niet boven op het apparaat staan en plaats er geen zware voorwerpen opAnders riskeert u gewond te raken wanneer het apparaat omvalt of valt.Koppel alle snoeren/kabels los voor u het apparaat verplaatstU moet alle kabels van het apparaat loskoppelen voor u het verplaatst, anders kan schade of een defect ontstaan.Ga voorzichtig om met batterijenBij foutief gebruik kunnen batterijen exploderen of lekken, en schade of letsel veroorzaken. Lees onderstaande voorzorgsmaatregelen en volg ze op, met het oog op de veiligheid.•  Volg de instructies voor het plaatsen van batterijen en let op de correcte polariteit.•  Gebruik geen nieuwe batterijen samen met oude. Gebruik bovendien geen verschillende soorten batterijen.•  Als u het apparaat een langere tijd niet gaat gebruiken, moet u een back-up maken van alle belangrijke gegevens en vervolgens de batterijen verwijderen.•  Bewaar batterijen nooit samen met metalen voorwerpen zoals balpennen, halskettingen, haarspelden enz.•  U moet gebruikte batterijen wegwerpen volgens de voorschriften die gelden in uw land of regio.Houd kleine items buiten het bereik van kinderenBewaar de volgende kleine onderdelen buiten het bereik van kleine kinderen om het per ongeluk inslikken van deze onderdelen te voorkomen.•  Inbegrepen onderdelenmicroSD-kaartZorg ervoor dat u geen brandwonden oplooptBatterijen kunnen warm worden; pas op dat u geen brandwonden oploopt.Ga voorzichtig om met lekkende batterijen•  Raak de vloeistof niet aan met uw blote handen.•  Als de lekkende vloeistof in de ogen komt, kan dit leiden tot verlies van het gezichtsvermogen. Wrijf niet in de ogen; spoel ze overvloedig met schoon water. Raadpleeg vervolgens onmiddellijk een arts.•  Als de vloeistof op uw huid of kleding terechtkomt, kan de huid daardoor verbranden of kan er dermatitis ontstaan. Gebruik zuiver water om de aangetaste plekken grondig af te spoelen en raadpleeg snel een arts.•  Verwijder restanten van de vloeistof voorzichtig uit het batterijvak met een zachte doek. Plaats vervolgens nieuwe batterijen.Reparatie en gegevens•  Maak voordat u het apparaat laat repareren een back-up van de gegevens die op het apparaat zijn opgeslagen of noteer de nodige gegevens op papier als u dat wilt. Tijdens de reparatie doen wij uiteraard ons uiterste best om de gegevens die op uw apparaat zijn opgeslagen, te behouden, maar er kunnen gevallen zijn waarbij de opgeslagen inhoud niet kan worden hersteld, bijvoorbeeld wanneer het fysieke geheugen beschadigd is geraakt. Roland kan niet aansprakelijk worden gesteld voor het herstel van opgeslagen inhoud die verloren is gegaan.Extra voorzorgsmaatregelen•  De gegevens die zijn opgeslagen op het apparaat, kunnen verloren gaan door storingen, onjuist gebruik enzovoort. Om dergelijk onherstelbaar gegevensverlies te voorkomen, moet u regelmatig back-ups maken van de gegevens die u op het apparaat hebt opgeslagen.•  Roland kan niet aansprakelijk worden gesteld voor het herstel van opgeslagen inhoud die verloren is gegaan.•  Ga zorgvuldig te werk bij het gebruik van de knoppen, schuifknoppen of andere bedieningselementen van het apparaat en bij het gebruik van ingangen en aansluitingen. Als u ruw omgaat met de apparatuur, kan dit defecten veroorzaken.•  Voer nooit druk uit op het display en sla er nooit tegen.•  Neem de stekker vast als u kabels loskoppelt; trek nooit aan de kabel zelf. Op die manier vermijdt u kortsluitingen of schade aan de inwendige elementen van de kabel.•  Om te vermijden dat andere apparaten in de buurt verstoord raken, moet u het apparaatvolume op redelijke niveaus houden.•  Gebruik geen verbindingskabels met een ingebouwde weerstand.Externe geheugens gebruiken•  Houd rekening met alle voorzorgsmaatregelen wanneer u omgaat met de externe geheugenapparaten:•  Verwijder het apparaat niet terwijl het lezen/schrijven bezig is.•  Om schade door statische elektriciteit te voorkomen, moet u alle statische elektriciteit van uw eigen lichaam ontladen voordat u het apparaat aanraakt.•  Vermijd het aanraken van de terminals en bescherm ze tegen contact met metalen objecten. Zorg dat ze schoon blijven.•  Zorg dat u het apparaat niet plooit, laat vallen of er grote kracht op uitoefent.•  Laat het apparaat niet achter op een locatie waar het kan worden blootgesteld aan direct zonlicht of in een omgeving zoals een gesloten motorvoertuig.•  Zorg dat het apparaat niet nat wordt.•  Demonteer of wijzig het apparaat niet.Voorzorgsmaatregelen in verband met radiofrequentie-emissies•  De volgende handelingen zijn verboden.•  Het apparaat demonteren of wijzigen.•  Draadloze certi ceringsinformatie voor dit apparaat wordt weergegeven als het elektrische naamplaatje van het apparaat. Om toegang te krijgen tot het elektronische naamplaatje voor het hoofdscherm, drukt u op [MENU], kiest u Information en drukt u vervolgens op [ ].Intellectual Property Right•  Het opnemen van audio of video, kopiëren, wijzigen, distribueren, verkopen, leasen, uitvoeren of uitzenden van materiaal onder auteursrecht (muziek, video’s, uitzendingen, liveoptredens enzovoort) dat geheel of gedeeltelijk eigendom is van een derde, is wettelijk niet toegestaan zonder de toestemming van de auteursrechteigenaar.•  Gebruik dit apparaat niet voor doeleinden die de auteursrechten van een derde kunnen schenden. Wij zijn niet verantwoordelijk voor inbreuken op auteursrechten van derden die ontstaan uit uw gebruik van dit product.•  De MPEG Layer-3-audiocompressietechnologie is in licentie genomen van Fraunhofer ISS Corporation en THOMSON Multimedia Corporation.•  Het SD-logo ( ) en het SDHC-logo () zijn handelsmerken van SD-3C, LLC.•  MP3-codec is copyright (c) 1995-2010, SPIRIT.•  Het Bluetooth®-woordmerk en -logo’s zijn geregistreerde handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van dergelijke merken door Roland is onder licentie.•  Roland, V-Drums en BOSS zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Roland Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.•  Qualcomm is een handelsmerk van Qualcomm Incorporated, geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen, gebruikt met toestemming. aptX is een handelsmerk van Qualcomm Technologies International, Ltd., geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen, gebruikt met toestemming.•  Bedrijfs- en productnamen in dit document zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van hun respectieve eigenaars.NederlandsLET STEEDS OP HET VOLGENDEOver aanduidingen   WAARSCHUWING en   OPGELET Over de symbolenINSTRUCTIES TER VERMIJDING VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF VERWONDING VAN PERSONEN WAARSCHUWINGGebruikt voor instructies die de gebruiker waarschuwen voor levensgevaarlijke risico’s of risico’s op verwondingen indien het apparaat verkeerd wordt gebruikt. OPGELETGebruikt voor instructies die de gebruiker waarschuwen voor risico’s op verwondingen of materiaalschade indien het apparaat verkeerd wordt gebruikt.* Materiaalschade verwijst naar schade of negatieve e ecten die veroorzaakt worden met betrekking tot de woning en de volledige inrichting, alsook huisdieren.Het   -symbool waarschuwt de gebruiker voor belangrijke instructies of waarschuwingen. De speci eke betekenis van het symbool wordt bepaald door het pictogram binnen de driehoek. Het symbool links wordt gebruikt voor algemene waarschuwingen voor gevaar.Het   -symbool waarschuwt de gebruiker voor items die nooit mogen worden gebruikt (verboden). De speci eke handeling die niet mag worden gedaan, wordt door het pictogram binnen de cirkel aangeduid. Het symbool links betekent dat het apparaat nooit gedemonteerd mag worden.Het   -symbool wijst de gebruiker op handelingen die moeten worden uitgevoerd. De speci eke handeling die moet worden uitgevoerd, wordt door het pictogram binnen de cirkel aangeduid. Het symbool links geeft aan dat het netsnoer uit het stopcontact moet worden getrokken.Lees mij eerstFor the USADECLARATION OF CONFORMITYCompliance Information StatementModel Name :Type of Equipment :Responsible Party :Address :Telephone :Model Name :Type of Equipment :Responsible Party :Address :Telephone :Model Name :Type of Equipment :Responsible Party :Address :Telephone :V-STUDIO 20 (Model Number: VS-20)USB Audio ControllerCakewalk Inc.268 Summer Street, Boston, MA 0221002210(617) 423-9004FP-80Digital PianoRoland Corporation U.S.5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938(323) 890-3700R-07Digital RecorderRoland Corporation U.S.5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938(323) 890-3700European Community Declaration of ConformityEnglish Hereby, Roland Corporation declares that the radio equipment type Bluetooth is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address.Bulgarian С настоящото Roland Corporation декларира, че този тип радиосъоръжение Bluetooth е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес.Czech Tímto Roland Corporation prohlašuje, že typ rádiového zařízení Bluetooth je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese.Danish Hermed erklærer Roland Corporation, at radioudstyrstypen Bluetooth er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan ndes på følgende internetadresse.German Hiermit erklärt Roland Corporation, dass der Funkanlagentyp Bluetooth der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar.Estonian Käesolevaga deklareerib Roland Corporation, et käesolev raadioseadme tüüp Bluetooth vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil.Greek Με την παρούσα ο/η Roland Corporation, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός Bluetooth πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο.Spanish Por la presente, Roland Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico Bluetooth es conforme con la Directiva 2014/53/UE.El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente.French Le soussigné, Roland Corporation, déclare que l’équipement radioélectrique du type Bluetooth est conforme à la directive 2014/53/UE.Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante.Italian Il fabbricante, Roland Corporation, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Bluetooth è conforme alla direttiva 2014/53/UE.Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet.Latvian Ar šo Roland Corporation deklarē, ka radioiekārta Bluetooth atbilst Direktīvai 2014/53/ES.Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē.Lithuanian Aš, Roland Corporation, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas Bluetooth atitinka Direktyvą 2014/53/ES.Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu.Croatian Roland Corporation ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa Bluetooth u skladu s Direktivom 2014/53/EU.Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi.Hungarian Roland Corporation igazolja, hogy a Bluetooth típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen.Maltese B’dan, Roland Corporation, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju Bluetooth huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej.Dutch Hierbij verklaar ik, Roland Corporation, dat het type radioapparatuur Bluetooth conform is met Richtlijn 2014/53/EU.De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres.Polish Roland Corporation niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego Bluetooth jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym.PortugueseO(a) abaixo assinado(a) Roland Corporation declara que o presente tipo de equipamento de rádio Bluetooth está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet.Romanian Prin prezenta, Roland Corporation declară că tipul de echipamente radio Bluetooth este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet.Slovak Roland Corporation týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu Bluetooth je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese.Slovenian Roland Corporation potrjuje, da je tip radijske opreme Bluetooth skladen z Direktivo 2014/53/EU.Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu.Finish Roland Corporation vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Bluetooth on direktiivin 2014/53/EU mukainen.EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa.Swedish Härmed försäkrar Roland Corporation att denna typ av radioutrustning Bluetooth överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande webbadress.The Declaration of Conformity may be consulted in Downloads menu of this product at the following internet address.This unit has an RF transmitter(s) with the following specication. 5Operating frequency: 2400–2483.5 MHz 5Maximum RF transmit power: 2.5 mWhttp://www.roland.com/ For EU countriesFor the USAThis transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.(FCC Part15 Subpart C §15.247, 15.253, 15.255)This device complies with Industry Canada licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that are deemed to comply without testing of specic absorption ratio (SAR).(FCC Part15 Subpart C §15.247, 15.253, 15.255)For CanadaLe présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage;2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.(RSS-Gen §8.4)This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that are deemed to comply without testing of specic absorption ratio (SAR).Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation du débit d’absorption spécique (DAS).(RSS-102 §2.6)'16. 10. 01 現在(Roland)製品に関するお問い合わせ先050-3101-2555ローランド・ホームページ https://www.roland.com/jp/電話受付時間: 月曜日~金曜日 10:00~17:00(弊社規定の休日を除く)※IP電話からおかけになって繋がらない場合には、お手数ですが、電話番号の前に“0000” (ゼロ4回)をつけてNTTの一般回線からおかけいただくか、携帯電話をご利用ください。※上記窓口の名称、電話番号等は、予告なく変更することがありますのでご了承ください。お問い合わせの窓口最新サポート情報製品情報、イベント/キャンペーン情報、サポートに関する情報などローランドお客様相談センターボス・ホームページ https://www.boss.info/jp/For the USAFEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSIONRADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENTThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:–   Reorient or relocate the receiving antenna.–   Increase the separation between the equipment and receiver.–   Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.–   Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.Any unauthorized changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.For CanadaCAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)For Korea2036-1 Nakagawa, Hosoe-cho, Kita-ku, Hamamatsu, Shizuoka 431-1304, JAPANENA 23 Zone 1 nr. 1620 Klaus-Michael Kuehnelaan 13, 2440 Geel, BELGIUMImporter: Manufacturer: Information When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country as shown below.AFRICAREUNIONMARCEL FO-YAM Sarl25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429SOUTH AFRICAPaul Bothner(PTY)Ltd.Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICA TEL: (021) 799 4900 ASIACHINARoland China Limited No. 421 Ziyun Rd Changning District Shanghai T1 SOHO Tianshan Plaza Room 703–705Toll Free: 400-921-8771HONG KONGTom Lee Music 11/F Silvercord Tower 130 Canton RdTsimshatsui, Kowloon,HONG KONGTEL: 852-2737-7688Parsons Music Ltd. 8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 852-2333-1863INDIARivera Digitec (India) Pvt. Ltd.411,  Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound O . Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051INDONESIAPT. Citra IntiramaRuko Garden Shopping Arcade Unit 8 CR, Podomoro City Jl.Letjend. S.Parman Kav.28Jakarta Barat 11470, INDONESIA TEL: (021) 5698-5519/5520KAZAKHSTANAlatau Dybystary141 Abylai-Khan ave, 1st  oor, 050000 Almaty, KAZAKHSTAN TEL: (727) 2725477FAX: (727) 2720730KOREACosmos Corporation27, Banpo-daero, Seocho-gu, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855MALAYSIARoland Asia Paci c Sdn. Bhd.45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIATEL: (03) 7805-3263MYANMARTHAW AND ZIN FAMILY CO., LTD.4061-4062, Taw Win Center, Level-3, Yangon, MYANMAR TEL: 09 31010744 / 09 5061300PHILIPPINESG.A. Yupangco & Co. Inc.339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801SINGAPORESwee Lee Service Centre12 Jalan Kilang Barat #01-00 Singapore 159354TEL: (+65) 6376 6141 TAIWANROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD.9F-5, No. 112 Chung ShanNorth Road Sec. 2 Taipei 104,TAIWANTEL: (02) 2561 3339THAILANDTheera Music Co. , Ltd.100-108 Soi Verng Nakornkasem, New Road, Sumpantawong, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 224-8821VIET NAM VIET THUONG CORPORATION 386 CACH MANG THANG TAM ST. DIST.3, HO CHI MINH CITY, VIET NAMTEL: (08) 9316540CARIBBEANBARBADOSA&B Music Supplies LTD12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, BARBADOS TEL: (246) 430-1100CURACAOZeelandia Music Center Inc.Orionweg 30 Curacao, Netherland Antilles TEL: (305) 5926866DOMINICAN REPUBLICInstrumentos Fernando GiraldezCalle Roberto Pastoriza #325 Sanchez Naco Santo Domingo, DOMINICAN REPUBLIC  TEL: (809) 683 0305MARTINIQUEMusique & SonZ.I.Les Mangle 97232 Le Lamentin, MARTINIQUE F.W.I. TEL: 596 596 426860TRINIDADAMR LtdGround Floor Maritime Plaza Barataria TRINIDAD W.I. TEL: (868) 638 6385CENTRAL / SOUTH AMERICAARGENTINAInstrumentos Musicales S.A.Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires, ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700BRAZILRoland Brasil Ltda.Rua San Jose,  211 Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666CHILEAudiomusica SpAAv. Chile España 393ÑuñoaSantiago, CHILETEL: (+56) 2 2384 20 00COLOMBIACENTRO MUSICAL S.A.S.Parque Industrial del Norte Bodega 130GIRARDOTA - ANTIOQUIA, COLOMBIA TEL: (454) 57 77 EXT 115COSTA RICAJUAN Bansbach Instrumentos MusicalesAve.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211ECUADORMas MusikaRumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - ECUADOR TEL: (593-4) 2302364EL SALVADOROMNI MUSIC75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edi cio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788GUATEMALACasa InstrumentalCalzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala, GUATEMALA TEL: (502) 599-2888HONDURASAlmacen Pajaro Azul S.A. de C.V.BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, HONDURAS TEL: (504) 553-2029NICARAGUABansbach Instrumentos Musicales NicaraguaAltamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, NICARAGUA TEL: (505) 277-2557PANAMASUPRO MUNDIAL, S.A.Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMATEL: 315-0101PARAGUAYWORLD MUSICJebai Center 2018, CentroCIUDAD DE ESTE, PARAGUAY TEL: (595) 615 059PERUAudiomusica Peru SACAv.Angamos Oeste 737Piso 3Mira orsLima, PERUTEL: (+57) 1 2557005URUGUAYTodo Musica S.A.Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335VENEZUELAInstrumentos Musicales Allegro,C.A.Av.las industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas, VENEZUELA TEL: (212) 244-1122EUROPEBELGIUM/FRANCE/HOLLAND/LUXEMBOURGRoland Central Europe N.V.Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811BOSNIA AND HERZEGOVINAMix-AP Music78000 Banja Luka, Veselina Maslese 3, BOSNIA AND HERZEGOVINATEL: 65 403 168CROATIAART-CENTARDegenova 3. HR - 10000 Zagreb, CROATIA TEL: (1) 466 8493EUROMUSIC AGENCYK. Racina 1/15HR - 40000 CAKOVEC, CROATIATel: 40-370-841CZECH REPUBLICCZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR s.r.oPod Bání 8180 00 Praha 8, CZECH REP. TEL: 266 312 557DENMARK/ESTONIA/LATVIA/LITHUANIA Roland Scandinavia A/SSkagerrakvej 7, DK-2150 Nordhavn, DENMARK TEL: 39166200FINLANDRoland Scandinavia As, Filial FinlandVanha Nurmijarventie 62 01670 Vantaa, FINLANDTEL: (0) 9 68 24 020GERMANY/AUSTRIAROLAND Germany GmbH.Adam-Opel-Strasse 4, 64569 Nauheim, GERMANYTEL: 6152 95546-00GREECE/CYPRUSSTOLLAS S.A. Music Sound Light155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400 HUNGARYRoland East Europe Ltd.2045. Törökbálint, FSD Park 3. ép.,  HUNGARYTEL: (23) 511 011IRELANDRoland IrelandE2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12, Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444ITALYRoland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020  Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937781MACEDONIAMK MJUZIK Bratstvo Edinstvo 92208 Lozovo, MACEDONIATEL: 70 264 458MONTENEGROMAX-APŽrtava Fašizma 73, 85310 Budva, MONTENEGROTEL: (+382) 33 473 411  (+382) 67 270 840NORWAYRoland Scandinavia Avd. Kontor NorgeLilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo, NORWAY TEL: 2273 0074POLANDROLAND POLSKA SP. Z O.O.ul. Katy Grodziskie 16B 03-289 Warszawa, POLAND TEL: (022) 678 9512 PORTUGALRoland Iberia S.L.Branch O   ce PortoRua 5 de Outubro nº 55874465-082 Sao Mamede de Infesta, Porto, PORTUGALTEL: (+351) 22 01 39 526ROMANIAPro Music Concept SRL440221 Satu Mare B-dul Independentei nr. 14/a., ROMANIATEL: (0361) 807-333RUSSIARoland Music LLCDorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscow, RUSSIA TEL: (495) 981-4967SERBIAMusic APSutjeska br. 5 XS - 24413 PALIC, SERBIATEL: (0) 24 539 395SLOVAKIADAN Distribution, s.r.o.Povazská 18. SK - 940 01 Nové Zámky, SLOVAKIA TEL: (035) 6424 330SPAINRoland Iberia S.L.Llacuna, 161, 2º-2ª08018 Barcelona, SPAINTEL: (00 34) 93 493 91 36 SWEDEN Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICEMårbackagatan 31, 4 tr.SE-123 43 Farsta, SWEDENTEL: (0) 8 683 04 30 SWITZERLANDRoland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 975-9987TURKEY ZUHAL DIS TICARET A.S.Galipdede Cad. No: 33 Tunel, Beyoglu, Istanbul, TurkeyTEL: (0212) 249 85 10UKRAINEEURHYTHMICS Ltd.P.O.Box: 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE TEL: (03131) 314-40UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd.Atlantic Close, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOMTEL: (01792) 702701MIDDLE EASTBAHRAINMoon StoresNo.1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339, BAHRAIN TEL: 17 813 942 EGYPTAl Fanny Trading9, EBN Hagar Al Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: (022)-417-1828IRANMOCO INC.Jadeh Makhsous Karaj (K-9), Nakhe Zarin Ave.Jalal Street, Reza Alley No.4 Tehran 1389716791, IRAN TEL: (021)-44545370-5ISRAELHalilit P. Greenspoon & Sons Ltd.8 Retzif Ha'alia Hashnia St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666JORDANMUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC P. O. Box 922846 Amman 11192, JORDAN TEL: (06) 5692696KUWAITEASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO.Al-Yousi  Service Center P.O.Box 126 (Safat) 13002, KUWAIT TEL: 00 965 802929LEBANONChahine S.A.L.George Zeidan St., Chahine Bldg., Achra eh, P.O.Box: 16-5857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441OMANTALENTZ ENTERPRISES LLCMALATAN BUILDING NO. 4SHOP NO. 3AL NOOR STREETRUWISULTANATE OF OMAN.TEL: 00968 24783443FAX: 00968 24784554QATA RAL-EMADI TRADING & CONTRACTING CO.P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554SAUDI ARABIAAdawliah Universal Electronics APLBehind Pizza Inn Prince Turkey Street Adawliah Building, PO BOX 2154, Al Khobar 31952, SAUDI ARABIA TEL: (03) 8643601SYRIATechnical Light & Sound CenterPO Box 13520 Bldg No.49 Khaled Abn Alwalid St.Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384U.A.E.Adawliah Universal Electronics APLOmar bin alkhattab street,  sh round about, nayef area, deira, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 2340442NORTH AMERICACANADA Roland Canada Ltd. (Head O  ce)5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4, CANADATEL: (604) 270 6626 Roland Canada Ltd. (Toronto O  ce)170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6, CANADATEL: (905) 362 9707MEXICOCasa Veerkamp, s.a. de c.v.Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F., MEXICO TEL: (55) 5668-6699Faly MusicSucursal Capu Blvd. Norte N.3213Col. Nueva Aurora Cp.72070 Puebla, Puebla, MEXICO TEL: 01 (222) 2315567 o 97FAX: 01 (222) 2266241Gama Music S.A. de C.V.Madero Pte. 810 Colonia CentroC.P. 64000 Monterrey, Nuevo León, MEXICO TEL: 01 (81) 8374-1640 o 8372-4097www.gamamusic.comHolocausto MusicBolivar No.62 y 76, Col.Centro Del.CuahutemocMexico D.F. CP 06080, MEXICOTEL: 52-55 5709 9046Top Music S de RL de CVMesones 13 Local BCol Centro Del CuauhtemocMexico D.F. CP 06080, MEXICOTEL: 52-55-57099090U. S. A. Roland Corporation U.S.5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700OCEANIAAUSTRALIA/NEW ZEALANDRoland Corporation Australia Pty.,Ltd. 38 Campbell Avenue, Dee Why West. NSW 2099, AUSTRALIAFor Australia TEL: (02) 9982 8266For New Zealand TEL: (09) 3098 715As of Jul. 1, 2017

Navigation menu