Roland GA 212 212_GA 112_egfispd User Manual To The D28200af 4444 4750 A6a8 Aa6adb869d6a

User Manual: Roland GA-212 to the manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 92

DownloadRoland GA-212 GA-212_GA-112_egfispd User Manual  To The D28200af-4444-4750-a6a8-aa6adb869d6a
Open PDF In BrowserView PDF
Owner’s Manual
Guitar Amplifier

English

Gebruikershandleiding

Nederlands

Manual do proprietário

Português

Manual del usuario

Español

Manuale dell'utente

Italiano

Mode d’emploi

Français

Bedienungsanleitung

Deutsch

Owner’s Manual

WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.

RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.

CAUTION

ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR

INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with a dry cloth.
Do not block any of the ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturers instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug
does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.

10. Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified
by the manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.

For the U.K.
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.

Owner’s Manual
Guitar Amplifier

GA-112

A guitar amp with 200 W output and two custom 30 cm
(12-inch) speakers.

A guitar amp with 100 W output and one custom 30 cm
(12-inch) speaker.

English

GA-212

Roland’s PROGRESSIVE AMP technology gives a broader and richer guitar sound

The GA-212/GA-112 are equipped with four channels and you can set different tones for each channel. Each knob has an LED pointer that indicates the
current setting. The LED pointer allows at-a-glance tone checking and quickly indicates any change of channel. The channel settings are automatically
saved after every operation. The exclusive foot controller gives easy foot control of the GA (p. 8).

In addition to 3-band EQ, presence and mid boost allow versatile sound creation. Exclusively-designed reverb gives great spatial effects. The unit is
equipped with two independent effect loops and can be set for each channel. The unit has the basic functions needed for both live performance and
recording. Link connection can also be easily made, allowing you to enjoy a performance with a more powerful sound.

Composite Object Sound Modeling (COSM) is Roland’s innovative and powerful sound modeling technology. COSM
analyzes the many factors that make up the original sound, such as the electrical and physical characteristics of the
original, and then produces a digital model that can reproduce the same sound.

• The unit has an energy-saving AUTO OFF function; the unit is automatically turned off approximately 4 hours after last use.
• When shipped from the factory, the unit comes with the AUTO OFF function turned ON.
• To override the energy-saving setting, set the [AUTO OFF] switch to OFF as described on p. 6.

Português

AUTO OFF function

Español

What is COSM?

Italiano

Equipped with simple operation of basic functions and expandability

Français

Intuitive operation

Deutsch

This newly developed PROGRESSIVE AMP with COSM technology offers an original drive control, enabling continuous and smooth changes, not only for
gain, but between the amp’s characteristics as well. This feature allows a variety of rich sounds and is ideal for many different types of performance, from
a good clear clean sound to a sticky crunch sound, and through to high-gain super extreme, and also allows comfortable playing with distortion.

About The Exclusive Foot Controller

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.

“What type of stage amplifier do guitarists really want?“ After much intensive research and development, GA is Roland’s answer.
GA is an amp with easy intuitive operation and with a sound that resonates with the guitarist’s inspiration.
By focusing on these key points, a “live amp“ was born with a sound character that satisfies guitarists, simple operation and all the functions required for a
great live performance.
In our search for a sound that moves the performer’s heart, we experimented endlessly to get it just right. Our efforts have borne fruit and we believe
Roland’s unique amp delivers sound quality beyond tube and solid state amps.
It was also essential to ensure that operating the unit was simple and intuitive. All guitarists desire “to only concentrate on artistic performance, without
being diverted by technical control.“ This amp is designed with simple and intuitive operation and is ideal for all guitarists.
GA is the next-generation stage guitar amp, born from Roland’s years of technological experience and know-how.

Nederlands

• The exclusive foot controller (GA FOOT CONTROLLER) is an available option.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION

USING THE UNIT SAFELY
Before using this unit, carefully read the sections entitled: “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” (inside front cover), “USING THE UNIT SAFELY“ (p. 2),
and “IMPORTANT NOTES“ (p. 3). These sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to
feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, Owner’s Manual should be read in its entirety. The manual
should be saved and kept on hand as a convenient reference.

About

WARNING and

CAUTION Notices

Used for instructions intended to alert the
user to the risk of death or severe injury
should the unit be used improperly.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic animals
or pets.

WARNING

About the Symbols
The symbol alerts the user to important instructions or
warnings.The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the triangle. In
the case of the symbol at left, it is used for general
cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be
carried out (are forbidden). The specific thing that must
not be done is indicated by the design contained within
the circle. In the case of the symbol at left, it means that
the unit must never be disassembled.
The symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In the
case of the symbol at left, it means that the power-cord
plug must be unplugged from the outlet.

WARNING

Make sure that the power cord is grounded

Use only the included power cord

Connect mains plug of this model to a
mains socket outlet with a protective
earthing connection.

Use only the attached power-supply cord.
Also, the included power cord must not be
used with any other device.

Do not disassemble or modify by yourself

Do not bend the power cord or place heavy objects
on it

Do not open or perform any internal
modifications on the unit.

Do not repair or replace parts by yourself
Do not attempt to repair the unit, or
replace parts within it (except when this
manual provides specific instructions
directing you to do so). Refer all servicing
to your retailer, the nearest Roland Service
Center, or an authorized Roland distributor,
as listed on the “Information” page.

Do not use or store in the following types of locations
• Subject to temperature extremes (e.g.,
direct sunlight in an enclosed vehicle,
near a heating duct, on top of heatgenerating equipment); or are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet
floors); or are
• Exposed to steam or smoke; or are
• Subject to salt exposure; or are
• Humid; or are
• Exposed to rain; or are
• Dusty or sandy; or are
• Subject to high levels of vibration and
shakiness.

Do not place in an unstable location
Make sure you always have the unit
placed so it is level and sure to remain
stable. Never place it on stands that could
wobble, or on inclined surfaces.

Connect the power cord to an outlet of the correct
voltage
The unit should be connected to a power
supply only of the type described as
marked on the rear side of unit.

2

Immediately turn the unit off, remove the
power cord from the outlet, and request
servicing by your retailer, the nearest
Roland Service Center, or an authorized
Roland distributor, as listed on the
“Information” page when:
• The power-supply cord or the plug has
been damaged; or
• If smoke or unusual odor occurs; or
• Objects have fallen into, or liquid has
been spilled onto the unit; or

ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING

WARNING

Turn off the unit if an abnormality or malfunction
occurs

Do not excessively twist or bend the
power cord, nor place heavy objects on it.
Doing so can damage the cord, producing
severed elements and short circuits.
Damaged cords are fire and shock hazards!

• The unit has been exposed to rain (or
otherwise has become wet); or
• The unit does not appear to operate
normally or exhibits a marked change in
performance.

Adults must provide supervision in places where
children are present
When using the unit in locations where
children are present, be careful so no
mishandling of the unit can take place. An
adult should always be on hand to provide
supervision and guidance.

Do not drop or subject to strong impact
Protect the unit from strong impact.
(Do not drop it!)

Avoid extended use at high volume
This unit, either alone or in combination
with an amplifier or speakers, may be
capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. Do
not operate for a long period of time at
a high volume level, or at a level that is
uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you
should immediately stop using the unit,
and consult an audiologist.

Don’t allow foreign objects or liquids to enter unit;
never place containers with liquid on unit
Do not place containers containing liquid
on this product. Never allow foreign
objects (e.g., flammable objects, coins,
wires) or liquids (e.g., water or juice) to
enter this product. Doing so may cause
short circuits, faulty operation, or other
malfunctions.

Do not share an outlet with an unreasonable number
of other devices
Do not force the unit’s power-supply cord
to share an outlet with an unreasonable
number of other devices. Be especially
careful when using extension cords—the
total power used by all devices you have
connected to the extension cord’s outlet
must never exceed the power rating
(watts/amperes) for the extension cord.
Excessive loads can cause the insulation
on the cord to heat up and eventually melt
through.

Do not use overseas
Before using the unit in a foreign country,
consult with your retailer, the nearest
Roland Service Center, or an authorized
Roland distributor, as listed on the
“Information” page.

Do not connect the unit to an electrical outlet when
there is condensation on or in it
When moved from one location to
another where the temperature and/or
humidity is very different, water droplets
(condensation) may form inside the unit.
When such conditions exist, you risk
causing malfunction if you connect the
unit to an electrical outlet. First, make sure
any condensation has been eliminated by
allowing the unit to acclimate for several
hours; then, you can connect it to an
electrical outlet.

CAUTION

CAUTION

CAUTION

Place in a well ventilated location

Manage cables for safety

Disconnect everything before moving the unit

The unit should be located so that its
location or position does not interfere with
its proper ventilation.

Try to prevent cords and cables from
becoming entangled. Also, all cords and
cables should be placed so they are out of
the reach of children.

Before moving the unit, disconnect the
power plug from the outlet, and pull out
all cords from external devices.

Grasp the plug when connecting or disconnecting
the power cord

Remove all casters if mobility presents danger

Unplug the power cord from the outlet before
cleaning

Always grasp only the plug on the
power-supply cord when plugging into, or
unplugging from, an outlet or this unit.

Periodically clean the power cord’s plug

Before cleaning the unit, turn it off and
unplug the power cord from the outlet
(p. 6).

Avoid climbing on top of the unit, or placing heavy
objects on it

If there is a possibility of lightning strike, disconnect
the power cord from the outlet

Never climb on top of, nor place heavy
objects on the unit.

Whenever you suspect the possibility of
lightning in your area, pull the plug on the
power cord out of the outlet.

Do not connect or disconnect the power cord with
wet hands

Do not remove the speaker grille and speaker
Do not remove the speaker grille and
speaker by any means. Speaker not user
replaceable. Shock hazardous voltages and
currents are present inside the enclosure.

Deutsch

Never handle the power cord or its plugs
with wet hands when plugging into, or
unplugging from, an outlet or this unit.

Repairs and Data

Additional Precautions
• Please be aware that the contents of memory can
be irretrievably lost as a result of a malfunction,
or the improper operation of the unit. To protect
yourself against the risk of loosing important data,
we recommend that you periodically write down
the settings stored in the unit’s memory on paper.
• Unfortunately, it may be impossible to restore
the contents of data that was stored in the unit’s
memory once it has been lost. Roland Corporation
assumes no liability concerning such loss of data.

Copyright
• Roland, BOSS, COSM are either registered
trademarks or trademarks of Roland Corporation in
the United States and/or other countries.
• Company names and product names appearing
in this document are registered trademarks or
trademarks of their respective owners.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) refers to a
patent portfolio concerned with microprocessor
architecture, which was developed by Technology
Properties Limited (TPL). Roland has licensed this
technology from the TPL Group.
• This product contains eCROS integrated software
platform of eSOL Co.,Ltd. eCROS is a trademark of
eSOL Co., Ltd. in Japan.

3

Nederlands

• Please be aware that all data contained in the
unit’s memory may be lost when the unit is sent for
repairs. Important data should always be written
down on paper (when possible). During repairs,
due care is taken to avoid the loss of data. However,
in certain cases (such as when circuitry related to
memory itself is out of order), we regret that it may
not be possible to restore the data, and Roland
assumes no liability concerning such loss of data.

Português

• Using the unit near power amplifiers (or other
equipment containing large power transformers)
may induce hum. To alleviate the problem, change
the orientation of this unit; or move it farther away
from the source of interference.
• This device may interfere with radio and television
reception. Do not use this device in the vicinity of
such receivers.
• Noise may be produced if wireless communications
devices, such as cell phones, are operated in the
vicinity of this unit. Such noise could occur when
receiving or initiating a call, or while conversing.
Should you experience such problems, you should
relocate such wireless devices so they are at a
greater distance from this unit, or switch them off.
• Do not expose the unit to direct sunlight, place
it near devices that radiate heat, leave it inside
an enclosed vehicle, or otherwise subject it to
temperature extremes. Also, do not allow lighting
devices that normally are used while their light
source is very close to the unit (such as a piano
light), or powerful spotlights to shine upon the
same area of the unit for extended periods of time.
Excessive heat can deform or discolor the unit.

• To clean the unit, use a dry, soft cloth; or one that
is slightly dampened. Try to wipe the entire surface
using an equal amount of strength. Rubbing too
hard in the same area can damage the finish.
• Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of
any kind, to avoid the possibility of discoloration
and/or deformation.

Español

Placement

Maintenance

• Use a reasonable amount of care when using the
unit’s buttons, sliders, or other controls; and when
using its jacks and connectors. Rough handling can
lead to malfunctions.
• When disconnecting all cables, grasp the connector
itself—never pull on the cable. This way you will
avoid causing shorts, or damage to the cable’s
internal elements.
• A small amount of heat will radiate from the unit
during normal operation.
• To avoid disturbing others nearby, try to keep the
unit’s volume at reasonable levels.
• When you need to transport the unit, package it
in the box (including padding) that it came in, if
possible. Otherwise, you will need to use equivalent
packaging materials.
• Use only the specified expression pedal (Roland EV5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; sold separately).
By connecting any other expression pedals, you risk
causing malfunction and/or damage to the unit.
• Some connection cables contain resistors. Do not
use cables that incorporate resistors for connecting
to this unit. The use of such cables can cause the
sound level to be extremely low, or impossible
to hear. For information on cable specifications,
contact the manufacturer of the cable.

Italiano

• Do not connect this unit to same electrical outlet
that is being used by an electrical appliance that
is controlled by an inverter or a motor (such as a
refrigerator, washing machine, microwave oven, or
air conditioner). Depending on the way in which
the electrical appliance is used, power supply noise
may cause this unit to malfunction or may produce
audible noise. If it is not practical to use a separate
electrical outlet, connect a power supply noise filter
between this unit and the electrical outlet.
• To prevent malfunction and equipment failure,
always make sure to turn off the power on all your
equipment before you make any connections.
• Although the LEDs are switched off when the
unit is turned off, this does not mean that the
unit has been completely disconnected from the
source of power. If you need to turn off the power
completely, first turn off the unit’s switch, then
unplug the power cord from the power outlet. For
this reason, the outlet into which you choose to
connect the power cord’s plug should be one that is
within easy reach and readily accessible.
• With the factory settings, the GA-212/GA-112 will
automatically be switched off 4 hours after you stop
playing or operating the unit. If you don’t want the
unit to turn off automatically, set the “AUTO OFF”
switch to “OFF” as described on p. 6.

• Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to
remain on this unit for long periods of time. Such
objects can discolor or otherwise harmfully affect
the finish.
• Do not paste stickers, decals, or the like to this
instrument. Peeling such matter off the instrument
may damage the exterior finish.
• Depending on the material and temperature of the
surface on which you place the unit, its rubber feet
may discolor or mar the surface.
You can place a piece of felt or cloth under the
rubber feet to prevent this from happening. If you
do so, please make sure that the unit will not slip or
move accidentally.
• Do not put anything that contains water on this
unit. Also, avoid the use of insecticides, perfumes,
alcohol, nail polish, spray cans, etc., near the unit.
Swiftly wipe away any liquid that spills on the unit
using a dry, soft cloth.

Français

IMPORTANT NOTES
Power Supply

English

At regular intervals, you should unplug
the power plug and clean it by using
a dry cloth to wipe all dust and other
accumulations away from its prongs.
Also, disconnect the power plug from
the power outlet whenever the unit is to
remain unused for an extended period of
time. Any accumulation of dust between
the power plug and the power outlet can
result in poor insulation and lead to fire.

In every situation where the unexpected
movement of this unit could present a
danger (such as when it’s set up on a stage,
or when it’s being transported inside
a vehicle), make sure to remove all the
casters.

Panel Descriptions
Front Panel
PROGRESSIVE AMP

INPUT Jacks

[BASS] Knob

PROGRESSIVE AMP is an original amp
designed with the very latest COSM
technology. By changing the preamp and
power amp behavior, you can freely create
a broad range of sounds.

Use to connect to an electric guitar. Use HIGH or
LOW according to the guitar’s output level. Normally
connect to HIGH. Especially for guitars with a large
output and likely sound distortion, connect to LOW.

Adjusts the sound level of the lower range.

[DRIVE] knob/
[BOOST] button

[MID BOOST] Button
Turns the midrange boost on/off.

[MIDDLE] Knob
Adjusts the sound level of the midrange.

[TREBLE] Knob
Adjusts the sound level of the upper range.

Adjusts the level of distortion.
[BOOST]
button

[DRIVE] knob Operation
Minimum Value to Maximum
Value

OFF

Clean to Crunch

ON

Crunch to Super Extreme

* When BOOST is on, the expression pedal
connected to the DRIVE jack of the exclusive
foot controller ( p. 8) can change the sound
from clean to super extreme.

[VOICE] button

[MANUAL] Button, [CH 1]–[CH 4] Buttons
Each knob on the front panel of GA-212/GA-112 has an original LED pointer that allows you to check at a
glance the settings during a performance or when the channels have been changed.
The simply-structured operation system enables intuitive control.

[MANUAL] button
When the unit is turned on, MANUAL operation is activated.
In MANUAL operation the LED pointers and knobs always match.
Changes sound character.

[VOLUME] knob



Adjusts the volume.

Sound indicator

Knob LED pointers
An LED pointer indicates the setting of a knob.
When any one of the [CH 1]–[CH 4] buttons are pressed to change the
channel (settings), the knob LED pointers also change instantaneously.

When distortion is adjusted with the
[DRIVE] knob, the sound indicator color
changes according to the level of the
distortion. (If you don’t want to use the
LED display, for example, on a dark stage, it
can be turned off.)
To make the setting, see p. 10

4

When the [MANUAL] button is pressed, the LED pointers will be displayed at the current knob
positions.
If the saved knob setting is at the maximum level and the knob position is at the
minimum level, turn the knob clockwise before making adjustments to lower
the set value.If the opposite is true, turn the knob counterclockwise before
making adjustments to raise the set value.

Panel Descriptions
[EFX LOOP A] Button, [EFX LOOP B] Button

[ON] Switch

Switches on/off any external effects unit connected to the EFX LOOP A/B
jacks on the rear panel.

This switches the unit on/off.

[REVERB] Knob

Gives a lustrous contour to the
mid and upper ranges. This
gives a clear, open sound.

Adjusts the level of reverb.

* Once everything is properly connected (p. 6), be sure to follow the procedure
below to turn on their power. If you turn on equipment in the wrong order,
you risk causing malfunction or equipment failure.
* Before turning the unit on/off, always be sure to turn the volume down. Even
with the volume turned down, you might hear some sound when switching
the unit on/off. However, this is normal and does not indicate a malfunction.

English

[PRESENCE] Knob

Switching the unit on

* This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval (a few seconds)
after turning the unit on is required before it will operate normally.

1.

Turn on the GA-212/GA-112.
Turn on the device connected to the LINE OUT jack.

Deutsch

2.
3.

Turn on all the devices connected, but not the device
connected to the LINE OUT jack.

Switching the unit off
1.

Before switching off the unit, lower the volume on
all the devices and then turn off the devices in the
reverse order to which they were switched on.

[MASTER] Knob
Adjusts the overall volume.

Français

CAUTION

* With the factory settings, the GA-212/GA-112 will automatically be switched
off 4 hours after you stop playing or operating the unit. If you don’t want the
unit to turn off automatically, set the [AUTO OFF] switch to “OFF” as described
on p. 6.
* If you need to turn off the power completely, first turn off the unit, then
unplug the power cord from the power outlet. Refer to Power Supply (p. 3).

Italiano

[CH 1]–[CH 4] buttons
Excluding the [MASTER] knob, the settings of all knobs and buttons on the front panel are saved in the [CH 1]–[CH 4] buttons. This function saves the
last positions of the knobs; therefore, there is no special operation needed to save the settings.

Español

Switches four types of front panel settings.

Português

Range in which the
settings can be saved.

Nederlands


Copying the button settings
You can copy the settings of the [MANUAL] button, or each of the [CH 1]–[CH 4]
buttons to another channel.

1

Hold down the button to be copied,
i.e. the [MANUAL] button or any of
the [CH 1]–[CH 4] buttons...

2

Select and press any of the [CH 1]–[CH
4] buttons to which a copy will be
made.

Saving the channel settings using the write
operation function
The automatic saving of channel settings can be
changed to the saving of channel settings by using
the write operation. In the write operation mode, by
holding down any one of the [CH 1]–[CH 4] buttons
for a few seconds, the settings can be saved.
To make the setting, see p. 10

* You cannot select the [MANUAL] button as the channel which will receive the copy.

5

Panel Descriptions

Rear Panel (Connecting Equipment)
AC IN Jack

FOOT CONTROL/LINK IN, LINK OUT Jacks

THRU/TUNER OUT Jack

Connect the provided
power cord to this jack.

FOOT CONTROL jack

A guitar’s direct sound from the INPUT jack is output.

This is for connecting a stereo cable to the GA FOOT
CONTROL jack of the foot controller.
* Always use a stereo cable.

Use this to make unit link connections.
For details, see p. 9
A tuner can also be connected.

To a power supply

LINK IN jack/LINK OUT
jack
Use these jacks to make link
connections for GAs.
For details, see p. 9

*1

[AUTO OFF] Switch
CAUTION
This switch controls the AUTO OFF function
that automatically switches off the unit after
the fixed time has elapsed.
When the AUTO OFF function is switched
on, the unit will automatically be turned off
approximately 4 hours after last use.
If you don’t want the unit to turn off
automatically, set the switch to OFF.
To turn the unit back on after the AUTO OFF
function has turned the unit off, turn the [ON]
switch back on (p. 5), or set the [AUTO OFF]
switch to OFF.

6

MAIN IN Jacks

LINE OUT Jack

To output the sound created with a multi-effects unit or
other devices, connect to the MAIN IN jacks.

This is for connecting a PA
system, recorder or other
external equipment.

GA-212 plays the A jack input sound from the left speaker,
and the B jack input sound from the right speaker. When
only the A jack is used, the same sound is played from the
right and left speakers. When only the B jack is used, sound
is only played from the right speaker.
GA-112 mixes the A and B jack input sounds and plays from
the speaker.

CAUTION
* If the AUTO OFF function is switched on, and only the signals
from the MAIN IN jack are input with no other operation, after
approximately 4 hours the unit is automatically turned off.

Panel Descriptions

EFX LOOP A, B Jacks
These are for connecting external effects units.
There are two systems, A and B (monaural).
Connect the external effects unit INPUT to the SEND jack, and the OUTPUT to the RETURN jack.

English

[LOOP] switch
When PARALLEL is set, the external effects sound and the direct sound are mixed.
When SERIES is set, only the external effects sound is played.
* When SERIES is set, if the volume of the external effects unit is turned down completely, or the power is not turned on, no sound will be heard.

[LEVEL] switch
Deutsch

Use this switch to change the input/output level of an effects loop. According to the input/output level of the connected equipment, select +4 dBu or
-10 dBu. When the input/output level of the connected equipment is high, set +4 dBu, and when it is low, set -10 dBu.
* Depending on the power supply you are using, the two cables connected to SEND and RETURN may pick up more noise if they are placed
apart from each other.Bundle the cables together.
External effects unit
INPUT

OUTPUT

Français
Italiano

*1 Important Notes on FOOT CONTROL/LINK IN and LINK OUT Jacks
• Do not connect any device other than GA-212/GA-112 for link connection
or exclusive GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) to the FOOT CONTROL/LINK IN
jack.
• Do not connect any device other than GA-212/GA-112 for link connection to
the LINK OUT jack.



TIP
RING
SLEEVE (GND)

Español

• This instrument is equipped with balanced (TRS) type jacks. Wiring diagrams
for these jacks are shown below.

Português
Nederlands

* To prevent malfunction and equipment failure, always turn down the volume, and turn off all the units before making any connections.
* When connection cables with resistors are used, the volume level of equipment connected to the inputs (INPUT, MAIN IN, and RETURN jacks) may be low. If this happens, use
connection cables that do not contain resistors.

7

Panel Descriptions

Exclusive Foot Controller (sold separately)
Connecting the foot controller
Connect a stereo cable to the FOOT CONTROL/LINK IN jack of the GA-212/GA-112.
* Always use a stereo cable.
* Use cables that do not contain resistors.

How to operate the foot controller
You can change channels by using the foot controller. By pressing the [FUNCTION] switch, you can also turn on/off BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX
LOOP B, and REVERB.
* The ON/OFF operation of BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B, and REVERB using the foot controller is not saved in the channel.

Blinks in the
Function Mode.

Using the expression pedals
By connecting expression pedals (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; sold separately), you can change the DRIVE value and volume by pedal.



DRIVE jack
Use this to control DRIVE. When BOOST is off, the sound can be changed from clean to crunch, and when BOOST is on, changed from clean to super
extreme.
With an expression pedal connected to the DRIVE jack, the drive value can be controlled from 0 to the current
DRIVE value on the panel. When the pedal is pressed fully down, the drive value shown by the panel knob will be
applied.

VOLUME jack

(Example)
Drive values that can
be controlled with the
expression pedals.

This is for controlling the volume. Volume swell and mute are possible.
* The volume that you can control with the expression pedal connected to this jack is different from the [VOLUME] on the panel.The pedal
operation is not linked to the [VOLUME] knob level.
Setting MINIMUM VOLUME of an expression pedal
With the [MINIMUM VOLUME] knob of an expression pedal, you can set the value for
when the pedal is lifted up all the way (lowest value).

[MINIMUM
VOLUME]
knob

DRIVE value settings after changing channel
When an expression pedal is connected to the DRIVE jack, you can set the DRIVE value after changing channel to the
current pedal value, not the value saved in the channel. To make the setting, see p. 10

* Use only the specified expression pedal (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; sold separately). By connecting any other expression pedals,
you risk causing malfunction and/or damage to the unit.

8

Making Unit Link Connections
Link connection can be made with another unit. Link connection allows you to obtain more sound pressure, and give a powerful performance on a
large stage.
When the amps are connected as described below, channel change by the foot controller, and use of an expression pedal are possible with the
connected amp.

Rear panel

Rear side

English

To the foot controller
Cable: Stereo
1/4-inch phone type

Amp to which a guitar is
connected

Deutsch

Rear side

Cable: 1/4-inch
phone type

Rear panel

Front panel

INPUT jack on the front panel

* Before making a connection,
turn the [MASTER] knob of the
amp to be connected to 0. Adjust
the volume after making the
connection.
* When the guitar is connected to
HIGH, connect to HIGH. When
the guitar is connected to LOW,
connect to LOW.

Italiano

* Lower the volume on all devices when turning the unit
on or off.

Français

Amp to which link connection
is made

How to stack the amps
Español

GA-212/112 can be used in a stacked configuration.
NOTE
Up to one unit can be stacked. Do not stack two or more units. When stacking, be sure to follow the instructions below.
* Be sure to set up and use these units in stable, level locations.

Português

* To prevent injury caused by the unit overturning or being dropped, make sure that at least two persons work together when lifting and
carrying the units.
* Be careful not to get your fingers pinched.

How to stack the amps

OK

Nederlands

* When the amps are stacked, always align them so that the
corners of the upper and lower amps are securely engaged. If
the corners are not engaged, there is a risk of the units falling.
* Do not stack GA-212 and GA-112.
* If the units are to be stacked, always remove all casters from
each amp.

NG

Fitting and removal of casters (For GA-212 only)
The casters are not fitted to the unit when shipped from the factory.
To fit or remove the casters, follow the diagram.

Front side of the unit

9

Other Settings
By holding down specific buttons and switching the unit on simultaneously, the following settings can be configured for the unit.
Settings

Operation

Returning to the factory-default settings (*)

Hold down the [EFX LOOP B] and [CH4] buttons, and switch the unit on.

Automatically saving the channel settings (default) Hold down the [EFX LOOP A] button, and switch the unit on.
Saving to a channel

Saving the channel settings using the write
operation function (p. 5)

Hold down the [EFX LOOP B] button, and switch the unit on.

DRIVE value after
changing the channel

The value saved in a channel (default)

Hold down the [VOICE] button, and switch the unit on.

Current expression pedal value

Hold down the [BOOST] button, and switch the unit on.

Enabling color display (default)

Hold down the [MID BOOST] and [VOICE] buttons, and switch the unit on.

Disabling color display

Hold down the [MID BOOST] and [BOOST] buttons, and switch the unit on.

The second amplifier reflects the foot controller
operation (channel switching, expression pedal, and
On/Off of REVERB) (default)

Hold down the [EFX LOOP A] and [MID BOOST] buttons, and switch the unit on.

The second amplifier reflects all operations on the
front panel (except MASTER) and foot controller

Hold down the [EFX LOOP B] and [MID BOOST] buttons, and switch the unit on.

Sound indicator
Setting the Link mode
* The second amplifier
functions according to
the settings on the first
amplifier.

Copy the channel settings on the first amplifier to the second amplifier

With the second amplifier turned on, hold down the [EFX LOOP A], [EFX LOOP B], and
[MID BOOST] buttons on the first amplifier, and switch the unit on.

* The settings for each channel also return to the factory-default settings.

Block Diagram
THRU/TUNER OUT

LINE OUT

INPUT (HIGH)

FOOT CONTROLLER
EXP PEDAL VOLUME

AMPLIFIER

INPUT (LOW)

MASTER

POWER
AMP

SPEAKER

POWER
AMP

SPEAKER

For GA-212 only
EFX LOOP A
SEND

EFX LOOP A
RETURN

MAIN IN A
REVERB
MAIN IN B

LOOP [SERIES/PARALLEL]

EFX LOOP B
SEND

EFX LOOP B
RETURN

DRIVE

VOLUME

Only when the foot controller is connected

10

Main Specifications
Roland GA-212
Roland GA-112: Guitar Amplifier
Rated Power Output

GA-212

GA-112

200 W

100 W

INPUT HIGH: 10 dBu
Nominal Input Level

INPUT LOW: 0 dBu
MAIN IN A, B: -10 dBu
EFX LOOP A, B RETURN: -10 dBu, +4 dBu (selectable)
LINE OUT: -10 dBu

English

Nominal Output Level

EFX LOOP A, B SEND: -10 dBu, +4 dBu (selectable)
THRU / TUNER OUT: -10 dBu

Speaker

30 cm (12 inches) x 1

Deutsch

Controls

30 cm (12 inches) x 2
[ON] switch
[AUTO OFF] switch
[VOICE] button
[BOOST] button
[MID BOOST] button
EFX LOOP[A],[B] button
EFX LOOP A, B[LOOP] switches
EFX LOOP A, B[LEVEL] switches
[MANUAL] button
[CH 1]–[CH 4] button

Español

75 W

45 W

Dimensions

715 (W) x 337 (D) x 560 (H) mm
28-3/16 (W) x 13-5/16 (D) x 22-1/16 (H) inches

615 (W) x 337 (D) x 504 (H) mm
24-1/4 (W) x 13-5/16 (D) x 19-7/8 (H) inches

Weight

32.0 kg / 70 lbs 9 oz

24.5 kg / 54 lbs 1 oz

Accessories

Caster x 4 (only GA-212)
Power Cord
Owner’s Manual

Options
(sold separately)

GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)

Nederlands

Power Consumption

Português

Connectors

AC IN jack
INPUT HIGH/LOW jacks (1/4-inch phone type)
MAIN IN A, B jacks (1/4-inch phone type)
LINE OUT jack (1/4-inch phone type)
FOOT CONTROL/LINK IN jack (Stereo 1/4-inch phone type)
LINK OUT jack (Stereo 1/4-inch phone type)
THRU/TUNER OUT jack (1/4-inch phone type)
EFX LOOP A, B SEND jacks (1/4-inch phone type)
EFX LOOP A, B RETURN jacks (1/4-inch phone type)

Italiano

Indicators

SOUND INDICATOR
LED knob×7 (except MASTER Knob)
VOICE
BOOST
MID BOOST
EFX LOOP A, B
MANUAL
CH 1– CH 4

Français

[MASTER] knob
[DRIVE] knob
[VOLUME] knob
[BASS] knob
[MIDDLE] knob
[TREBLE] knob
[PRESENCE] knob
[REVERB] knob

* 0 dBu = 0.775 Vrms
* In the interest of product improvement, the specifications and/or appearance of this unit are subject to change without prior notice.

11

Bedienungsanleitung
Gitarrenverstärker

GA-112

Ein Gitarrenverstärker mit 200 W Ausgangsleistung und
zwei 30-cm-Lautsprechern (12'').

Ein Gitarrenverstärker mit 100 W Ausgangsleistung und
einem 30-cm-Lautsprecher (12'').

English

GA-212

Die PROGRESSIVE AMP-Technologie von Roland sorgt für einen vollen Gitarrenklang.

Der GA-212/GA-112 ist mit vier Kanälen ausgestattet, für die Sie verschiedene Klänge pro Kanal einstellen können. Jeder Regler verfügt über eine LED-Anzeige
der aktuellen Einstellung. Die LED-Anzeige ermöglicht das Prüfen der aktuellen Klangeinstellungen auf einen Blick. Die Kanaleinstellungen werden nach jeder
Änderung automatisch gespeichert. Die Steuerung wird durch die angeschlossene Fußpedaleinheit zusätzlich vereinfacht (S. 8).

Neben dem 3-Band-EQ ermöglichen auch die Regler für Präsenz und Mittenverstärkung eine vielseitige Klanggestaltung. Mithilfe des Reverb-Effektes
können verschiedene Hallräume gestaltet werden. Der Verstärker verfügt über zwei unabhängige Effektschleifen, die für jeden Kanal individuell eingestellt
werden können. Die GA-Amps sind sowohl im Studio als auch für Live-Gigs geeignet und können mithilfe der LINK-Funktion sogar als Stack miteinander
verknüpft werden.

Español

Was ist COSM?
Composite Object Sound Modeling (COSM) ist eine von Roland entwickelte innovative und leistungsstarke DigitalTechnologie. COSM analysiert die unterschiedlichen Faktoren, aus denen sich der ursprüngliche Sound zusammensetzt,
wie elektrische und physikalische Eigenschaften des Originals, und erstellt dann ein digitales Modell, das genau diesen
Sound reproduziert.

Italiano

Einfache Bedienung der Grundfunktionen und Erweiterbarkeit

Français

Intuitiv bedienbar

Deutsch

Die neu entwickelte PROGRESSIVE AMP-Technologie, basierend auf Rolands COSM-Technologie, ermöglicht stufenlose Übergänge des Klangs – nicht nur
bei der Vorverstärkung, sondern auch zwischen den verschiedenen Verstärkertypen. Die GA-Amps eignen sich daher für eine Vielzahl von PerformanceArten – von einem einfachen, cleanen Sound bis hin zu einem fetten, verzerrten Crunch oder extrem hoher Vorverstärkung. Auch die Feineinstellung der
Verzerrung ist möglich.

AUTO OFF-Funktion
• Im Auslieferungszustand ist die Funktion AUTO OFF aktiviert.
• Wenn Sie die Energiespareinstellung deaktivieren möchten, setzen Sie den Schalter [AUTO OFF] auf OFF (S. 6).
Die exklusive Fußpedaleinheit

Português

• Das Gerät verfügt über eine Energie sparende AUTO OFF-Funktion, mit der es nach rund vier Stunden Inaktivität automatisch ausgeschaltet wird.

• Die Fußpedaleinheit (GA FOOT CONTROLLER) ist eine verfügbare Option.

Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung als Druck oder elektronische Datei, als Ganzes oder in Teilen nur mit schriftlicher Genehmigung der
ROLAND CORPORATION.

Neue Gitarren-Amps für die Bühne
Die innovativen Roland GA-Verstärker machen das Leben auf der Bühne einfach, weil sie sich auch bei wenig Licht ohne Gebrauchsanweisung bedienen
lassen.
Dabei konzentrieren sie sich auf Funktionen, die man im Live-Betrieb wirklich braucht.
Alle Sounds, von Röhren bis Solid State und mehr in bekannt erstklassiger Roland-Qualität mit jeder Menge Druck bieten die besten Voraussetzungen für
die Gitarren- Performance.

Nederlands

Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION

SICHERER BETRIEB DES GERÄTS
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts sorgfältig die folgenden Abschnitte: „WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE” (Vorderes Deckblatt, innen),
„SICHERER BETRIEB DES GERÄTS“ (S. 2) und „WICHTIGE HINWEISE“ (S. 3). Diese Abschnitte enthalten wichtige Informationen über die korrekte
Bedienung des Geräts. Um einen vollständigen Überblick über alle Funktionen des Geräts zu erhalten, sollten Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durchlesen. Bewahren Sie diese Anleitung an einem Ort auf, an dem Sie bei Bedarf schnell darauf zurückgreifen können.

WARNUNG
Schalten Sie das Gerät ab, wenn ein unnormales
Verhalten oder Störungen auftreten.

WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel geerdet ist.
Schließen Sie den Netzstecker des
Geräts an eine Netzsteckdose mit
Schutzleiterverbindung an.

Sie dürfen das Gerät nicht selbst zerlegen oder
verändern.

WARNUNG
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose, die
die richtige Spannung bietet.
Das Gerät darf ausschließlich an einen
Netzanschluss angeschlossen werden, der
den Informationen auf der Rückseite des
Geräts entspricht.

Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel.

Öffnen Sie das Gerät nicht, bzw. nehmen
Sie keine internen Änderungen am Gerät
vor.

Verwenden Sie nur das angebrachte
Netzkabel. Das mitgelieferte Netzkabel
darf nicht für andere Geräte verwendet
werden.

Sie dürfen das Gerät nicht selbst reparieren oder
Teile austauschen.

Das Netzkabel darf nicht geknickt werden. Stellen Sie
keine schweren Gegenstände auf dem Netzkabel ab.

Versuchen Sie nicht, das Gerät zu
reparieren oder darin enthaltene Teile
zu ersetzen (außer in Fällen, für die in
dieser Anleitung genaue Anweisungen
gegeben sind). Wenden Sie sich
bezüglich jeglicher Reparaturen an Ihren
Fachhändler, ein Roland Service Center in
Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten
Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite
„Informationen“ aufgelistet sind.

Verdrehen oder biegen Sie das Netzkabel
nicht zu stark, und stellen Sie keine
schweren Gegenstände auf das Kabel.
Dadurch kann das Kabel beschädigt
werden, was zu Unterbrechungen und
Kurzschlüssen führen kann. Schadhafte
Kabel können Brände und elektrische
Schläge verursachen!

Lagern Sie das Gerät nicht an folgenden Orten:
• Orte mit extremen Temperaturen
(z.B. im direkten Sonnenlicht, in einem
geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe
eines Heizungsschachts, über einem
Heizelement) oder an Orten mit
folgenden Eigenschaften:
• Feuchtigkeit (z.B. Bäder, Waschräume,
nasse Fußböden)
• Dampf oder Rauch
• Hoher Salzgehalt in der Luft
• Hohe Luftfeuchtigkeit
• Regen
• Staub oder Sand
• Starke Vibrationen oder Erschütterungen

Platzieren Sie das Gerät nicht an einem instabilen Ort.
Achten Sie darauf, dass das Gerät immer
waagerecht und stabil steht. Platzieren Sie
es nicht auf wackeligen Ständern oder auf
schiefen Standflächen.

2

Vermeiden Sie die längere Nutzung bei hoher
Lautstärke.
Dieses Gerät kann einzeln oder in
Kombination mit einem Verstärker oder
Lautsprechern Schallpegel erzeugen,
die zu dauerhaftem Gehörverlust
führen können. Betreiben Sie das Gerät
nicht über längere Zeit mit hoher oder
unangenehmer Lautstärke. Sobald Sie eine
Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder ein
Klingeln in den Ohren bemerken, sollten
Sie den Betrieb des Geräts sofort einstellen
und sich an einen HNO-Arzt wenden.

Lassen Sie keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten in
das Gerät gelangen. Stellen Sie keine Behälter mit
Flüssigkeit auf das Gerät.
Stellen Sie auf diesem Gerät keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Behälter ab.
Achten Sie darauf, dass in das Gerät keine
Fremdkörper (z.B. brennbare Objekte,
Münzen oder Drähte) oder Flüssigkeiten
(z.B. Wasser oder Saft) eindringen. Dies
kann zu Kurzschlüssen, Fehlfunktion oder
sonstigen Störungen führen.

Wenn einer der folgenden Fälle eintritt,
schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen
Sie das Netzkabel aus der Steckdose, und
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler,
ein Roland Service Center in Ihrer
Nähe oder an einen der autorisierten
Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite
„Informationen“ aufgelistet sind:
• Das Netzkabel oder der Stecker wurde
beschädigt;
• Es tritt Rauch oder ein ungewöhnlicher
Geruch auf;
• Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in
das Gerät gelangt;
• Das Gerät war Regen (oder sonstiger
Feuchtigkeit) ausgesetzt;
• Das Gerät scheint nicht normal zu
funktionieren oder weist eine deutliche
Änderung der Leistungsfähigkeit auf.

Erwachsene müssen anwesende Kinder
beaufsichtigen.
Bei der Anwendung im Beisein von
Kindern müssen Sie darauf achten, dass
das Gerät schonend gehandhabt wird. Es
sollte stets ein Erwachsener bereit stehen,
um Aufsicht zu führen und Tipps zu geben.

Lassen Sie das Gerät nicht herunterfallen, und setzen
Sie es keinen starken Erschütterungen aus.
Schützen Sie das Gerät vor starken
Erschütterungen.
(Lassen Sie es nicht fallen!)

Verwenden Sie eine Steckdose nicht gemeinsam mit
einer zu großen Anzahl weiterer Geräte.
Betreiben Sie den Netzadapter nicht
zusammen mit einer zu großen Anzahl von
Geräten an einer einzigen Netzsteckdose.
Seien Sie besonders vorsichtig beim
Einsatz von Verlängerungskabeln. Die
Gesamtleistung aller an der Verlängerung
betriebenen Geräte darf die für das
Verlängerungskabel angegebene zulässige
Leistung (Watt-/Ampere-Zahl) nicht
überschreiten. Übermäßige Last kann dazu
führen, dass sich die Isolierung erhitzt und
ggf. schmilzt.

Verwenden des Gerätes im Ausland.
Bevor Sie das Gerät in einem anderen
Land betreiben, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler, ein Roland Service Center in
Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten
Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite
„Informationen“ aufgeführt sind.

Schließen Sie das Gerät nicht an eine Steckdose an,
wenn sich Kondensation auf oder im Gerät gebildet hat.
Wenn das Gerät bei einem Transport
aus kalter/trockener Umgebung in eine
feucht-warme Umgebung gelangt, können
sich Wassertröpfchen (Kondensation)
im Geräteinneren bilden. Es können
Fehlfunktionen auftreten, falls Sie
versuchen, das Gerät unter diesen
Bedingungen zu betreiben. Lassen Sie
sich das Gerät über mehrere Stunden
akklimatisieren, bis die Kondensation
vollständig verdampft ist, und schließen
Sie es erst dann an die Steckdose an.

VORSICHT
Platzieren Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort.

Sichere Handhabung von Kabeln

Das Gerät und der Netzadapter sollten so
aufgestellt werden, dass deren Aufstellort
oder Position nicht die erforderliche
Luftzufuhr beeinträchtigt.

Sorgen Sie dafür, dass Kabel und
Leitungen nicht durcheinander geraten.
Achten Sie zudem darauf, dass sich
jegliche Kabel und Leitungen außerhalb
der Reichweite von Kindern befinden.

Ergreifen Sie das Netzkabel stets am Stecker, wenn
Sie dieses anschließen oder abziehen.
Halten Sie das Netzkabel stets am Stecker,
wenn Sie dieses in eine Steckdose oder in
das Gerät stecken oder herausziehen.

Reinigen Sie den Stecker des Netzkabels regelmäßig.

Trennen Sie alle Verbindungen, bevor Sie das Gerät
bewegen.
Bevor Sie das Gerät bewegen, ziehen Sie
das Netzkabel aus der Steckdose sowie alle
weiteren Kabel von/zu externen Geräten
heraus.

Ziehen Sie vor dem Reinigen das Netzkabel aus der
Steckdose.

Entfernen Sie die Rollen immer dann, wenn
eine unerwartete Bewegung des Geräts
eine Gefahr darstellt (z.B. auf einer Bühne
oder beim Transport in einem Fahrzeug).

Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie
es aus, und ziehen Sie das Netzkabel aus
der Steckdose (S. 6).

Vermeiden Sie es, sich auf das Gerät zu stellen oder
schwere Objekte darauf abzustellen.

Besteht die Gefahr eines Blitzschlags, ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose.

Steigen Sie niemals auf das Gerät, und
stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf ab.

Bei angekündigtem oder heraufziehendem
Gewitter sollten Sie immer den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.

Sie dürfen das Netzkabel nicht mit nassen Händen
einstecken oder abziehen.

Entfernen Sie nicht das Lautsprechergitter und den
Lautsprecher.

Ergreifen Sie das Netzkabel niemals mit
nassen Händen, wenn Sie dieses in eine
Steckdose oder in das Gerät stecken oder
herausziehen.

Deutsch

Entfernen Sie alle Rollen, wenn Beweglichkeit ein
Risiko darstellt.

Entfernen Sie auf keinen Fall die
Lautsprecherabdeckung oder den
Lautsprecher. Lautsprecher nicht vom Benutzer
austauschbar. Innerhalb des Gehäuses sind
Ströme und Spannungen vorhanden, die zu
elektrischen Schlägen führen können.

• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts ein
trockenes, weiches oder ein leicht angefeuchtetes
Tuch. Wenden Sie zum Abwischen der gesamten
Fläche die gleiche Kraft an. Wenn Sie in einem
Bereich zu fest aufdrücken, kann die Lackierung
beschädigt werden.
• Verwenden Sie kein Benzin oder Verdünnungsmittel,
Alkohol oder sonstige Lösemittel, um Verfärbungen
und/oder Verformungen zu vermeiden.

Reparaturen und Daten

Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen

• Beachten Sie, dass der Speicherinhalt infolge
einer Fehlfunktion oder der unsachgemäßen
Verwendung verloren gehen kann. Zum Schutz vor
dem Verlust wichtiger Daten empfehlen wir, die im
Speicher des Geräts gespeicherten Einstellungen
und wichtigen Daten regelmäßig zu notieren.
• Leider ist es ggf. nicht möglich, verlorene
Speicherdaten wiederherzustellen. Die Roland
Corporation übernimmt keine Haftung für
Datenverlust.

Copyright
• Roland, BOSS und COSM sind in den USA und/oder
in anderen Ländern eingetragene Marken oder
Marken der Roland Corporation.
• Firmennamen und Produktnamen in diesem
Dokument sind eingetragene Marken oder Marken
der jeweiligen Eigentümer.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) bezieht
sich auf ein Patent-Portfolio in Verbindung mit
einer Mikroprozessor-Architektur von Technology
Properties Limited (TPL). Roland hat diese
Technologie von der TPL Group lizenziert.
• Dieses Produkt enthält die integrierte SoftwarePlattform eCROS von eSOL Co., Ltd. eCROS ist in
Japan eine Marke von eSOL Co., Ltd.

3

Nederlands

• Beachten Sie, dass alle Daten im Speicher des
Geräts gelöscht werden können, wenn Sie das Gerät
zur Reparatur einsenden. Notieren Sie sich nach
Möglichkeit wichtige Daten. Während der Reparatur
wird nach Möglichkeit ein Datenverlust vermieden.
In bestimmten Fällen (z.B. bei Störungen des
Gerätespeichers) können die Daten ggf. nicht
wiederhergestellt werden. Roland übernimmt keine
Haftung für Datenverlust.

Português

• Der Einsatz des Geräts in der Nähe von
Leistungsverstärkern (oder anderen Geräten mit
großen Transformatoren) kann ein Brummen
verursachen. Um dieses Problem zu umgehen, ändern
Sie die Ausrichtung dieses Geräts, oder stellen Sie es in
größerer Entfernung zur Störquelle auf.
• Dieses Gerät kann den Empfang von Radio- und
Fernsehsignalen stören. Verwenden Sie dieses Gerät
nicht in der Nähe solcher Empfangsgeräte.
• Es können Geräusche entstehen, wenn Geräte zur
drahtlosen Kommunikation wie z.B. Mobiltelefone
in der Umgebung dieses Geräts verwendet werden.
Diese Geräusche können bei abgehenden oder
ankommenden Gesprächen oder während der
Verbindung entstehen. Sollten Sie Probleme dieser Art
haben, verwenden Sie die Mobilfunkgeräte in größerer
Entfernung zu diesem Gerät, oder schalten Sie sie aus.
• Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht
aus, stellen Sie es nicht neben Heizgeräten auf,
lassen Sie es nicht in einem geschlossenen Fahrzeug
liegen, und setzen Sie es auch sonst keinen extremen
Temperaturen aus. Vermeiden Sie außerdem die
Beleuchtung des Geräts durch Lichtquellen, die
üblicherweise in der Nähe des Geräts eingesetzt
werden (z.B. Pianoleuchten) oder durch starke
Scheinwerfer, wenn dies über einen längeren
Zeitraum geschieht. Übermäßige Hitze kann zu
Verformungen oder Verfärbungen des Geräts führen.

Wartung

• Seien Sie hinreichend vorsichtig bei Betätigung der
Tasten, Regler und anderer Bedienelemente sowie
beim Anschließen von Kabeln an den Buchsen des
Geräts. Ein grober Umgang kann zu Fehlfunktionen
führen.
• Wenn Sie Kabel anschließen oder abziehen,
ergreifen Sie das Kabel immer am Stecker – ziehen
Sie niemals am Kabel. Auf diese Weise vermeiden
Sie Kurzschlüsse und Schäden an den inneren
Bestandteilen der Kabel.
• Während des normalen Betriebs erwärmt sich das
Gerät in moderatem Maße.
• Halten Sie die Lautstärke des Geräts auf einem
vernünftigen Maß, um andere nicht unnötig zu
stören.
• Wenn Sie das Gerät transportieren müssen,
verpacken Sie es nach Möglichkeit in
dem Originalkarton (einschließlich des
Verpackungsmaterials), in dem es geliefert wurde.
Anderenfalls sollten Sie versuchen, ähnliches
Packmaterial zu verwenden.
• Verwenden Sie nur das angegebene
Ausdruckspedal (Roland EV-5, BOSS FV-500L,
BOSS FV-500H, separat erhältlich). Wenn Sie ein
anderes Ausdruckspedal anschließen, besteht das
Risiko von Fehlfunktionen und/oder Schäden am
Gerät.
• Einige Anschlusskabel enthalten Widerstände.
Verwenden Sie für Anschlüsse an diesem Gerät
keine Kabel mit Widerständen. Die Verwendung
solcher Kabel kann dazu führen, dass der
Signalpegel sehr niedrig oder sogar nicht hörbar
ist. Informationen über die technischen Daten Ihrer
Kabel erhalten Sie vom jeweiligen Hersteller.

Español

Aufstellung

• Vermeiden Sie es, Gummi, Vinyl oder ähnliche
Materialien über längere Zeiträume auf das
Gerät zu legen. Diese Gegenstände könnten die
Oberfläche des Geräts verfärben oder auf andere
Weise beeinträchtigen.
• Kleben Sie keine Sticker, Abziehbilder oder
Ähnliches auf das Gerät. Das Ablösen solcher
Materialien vom Gerät könnte die äußere
Oberfläche beschädigen.
• Je nach Material und Temperatur der Oberfläche,
auf der Sie das Gerät platzieren, können dessen
Gummifüße die Oberfläche verfärben oder
beeinträchtigen.
Sie können ein Stück Filz oder Stoff unter die
Gummifüße legen, um dies zu vermeiden. Achten
Sie in diesem Fall jedoch darauf, dass das Gerät
nicht wegrutschen kann.
• Stellen Sie keine Gefäße mit Wasser auf das
Gerät. Vermeiden Sie auch die Verwendung
von Insektiziden, Parfüm, Alkohol, Nagellack,
Sprühdosen usw. in der Nähe des Geräts. Wischen
Sie jegliche auf dem Gerät vergossene Flüssigkeiten
rasch mit einem trockenen, weichen Tuch ab.

Italiano

• Schließen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit
elektrischen Geräten an die gleiche Netzsteckdose
an, die durch einen Wechselrichter gesteuert
werden (z. B. Kühlschrank, Waschmaschine,
Mikrowellenherd oder Klimaanlage) oder durch
einen Motor betrieben werden. Je nach Art und
Weise, in der das elektrische Gerät verwendet wird,
können die von diesem erzeugten Interferenzen
in der Netzversorgung zu Fehlfunktionen oder
hörbaren Störgeräuschen führen. Wenn es
nicht möglich ist, eine gesonderte Steckdose zu
verwenden, schalten Sie einen Netzentstörfilter
zwischen dieses Gerät und die Netzsteckdose.
• Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an
Komponenten zu vermeiden, schalten Sie alle
Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
• Selbst wenn die Stromversorgung unterbrochen ist
und die LEDs nicht mehr leuchten, bedeutet dies
nicht, dass das Gerät vollständig von der Stromquelle
getrennt ist. Wenn Sie das Gerät vollständig
ausschalten möchten, schalten Sie den Netzschalter
aus, und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Aus diesem Grund sollte die Steckdose, mit der
das Netzkabel des Geräts verbunden ist, leicht zu
erreichen und stets zugänglich sein.
• Mit der werksseitigen Einstellung wird der
GA-212/GA-112 nach ca. vier Stunden Inaktivität
automatisch ausgeschaltet. Soll das Gerät nicht
automatisch ausgeschaltet werden, bringen Sie
diesen Schalter in die Stellung OFF (S. 6).

Français

WICHTIGE HINWEISE
Stromversorgung

English

Sie sollten das Netzkabel in regelmäßigen
Abständen aus der Steckdose
herausziehen und die Kontakte am Stecker
mit einem trockenen Tuch von Staub
und anderen Ablagerungen befreien.
Ziehen Sie den Netzstecker auch dann
aus der Steckdose, wenn das Gerät
längere Zeit außer Betrieb ist. Jegliche
Staubansammlung zwischen Netzstecker
und Steckdose kann die Isolierung
beeinträchtigen und zu Bränden führen.

VORSICHT

VORSICHT

Die Bedienoberfläche und Anschlüsse
Vorderseite
PROGRESSIVE AMP

INPUT-Buchsen

[BASS]-Regler

PROGRESSIVE AMP ist ein neues
Verstärkermodell mit neuester COSMTechnologie. Durch fortlaufendes
Ändern des Vorverstärkungs- und
Verstärkungsverhaltens können Sie
stufenlos unterschiedliche Sounds erstellen.

Ermöglicht das Anschließen einer elektrischen
Gitarre. Verwenden Sie HIGH oder LOW je nach Pegel
der Gitarre. In der Regel wird der Anschluss HIGH
verwendet. Bei Gitarren mit hoher Ausgabeleistung
und wahrscheinlicher Verzerrung verwenden Sie LOW.

Regelt den Anteil der Bass-Frequenzen.

[MID BOOST]-Taste

[DRIVE]-Regler/
[BOOST]-Regler

Schaltet die Mittenverstärkung ein/aus.

[MIDDLE]-Regler
Regelt den Anteil der Mitten-Frequenzen.

[TREBLE]-Regler
Regelt den Anteil der Höhen-Frequenzen.

Passt die Verzerrung an.
[VOICE]Taste

[DRIVE]-Regler
Mindestwert bis Maximalwert

AUS

Clean bis Crunch

EIN

Crunch bis Super-Extrem

* Wenn die Funktion BOOST aktiv ist, kann mit
dem an die Buchse DRIVE des exklusiven
Fußtasters angeschlossenen Ausdruckspedal
(S. 8) der Klang von clean zu Super-Extrem
geändert werden.

[MANUAL]-Taste, [CH 1]–[CH 4]-Tasten

[VOICE]-Taste

Jeder Regler im Bedienfeld des GA-212/GA-112 verfügt über eine LED-Anzeige, mit der Sie auf einen
Blick die Einstellungen während des Spielens oder nach einem Kanalwechsel prüfen können.
Die einfach strukturierte Bedienung ermöglicht eine intuitive Steuerung.

[MANUAL]-Taste
Nach Einschalten des Verstärkers ist der MANUAL-Betrieb aktiviert.
Bei MANUAL-Betrieb stimmen die LED-Anzeigen und Regler-Positionen stets überein.
Ändert die Klangfarbe.

[VOLUME]-Regler



Passt die Gesamtlautstärke an.

Klanganzeige

LED-Anzeigen der Regler
Eine LED-Anzeige gibt die Position des jeweiligen Reglers wieder.
Wird eine der Tasten [CH 1]–[CH 4] zum Wechseln des Kanals gedrückt,
ändern sich entsprechend auch die LED-Anzeigen.

Nach dem Anpassen der Verzerrung mit
dem Regler [DRIVE] ändert sich die Farbe
der Klanganzeige je nach Verzerrungsgrad.
(Wenn Sie die LED-Anzeige nicht verwenden
möchten – etwa auf einer dunklen Bühne –,
können Sie diese ausschalten.)
Informationen zum Vornehmen dieser
Einstellung finden Sie auf S. 10

4

Wird die Taste [MANUAL] gedrückt, stimmen die LED-Anzeigen mit den aktuellen
Reglerpositionen überein.
Wenn die gespeicherte Reglereinstellung der Maximalpegel und die
aktuelle Reglerposition der Mindestpegel ist, drehen Sie den Regler
im Uhrzeigersinn, um den eingestellten Wert zu verringern, bevor Sie
Anpassungen vornehmen. Ist das Gegenteil der Fall, drehen Sie den Regler
gegen den Uhrzeigersinn, um den eingestellten Wert zu erhöhen, bevor Sie
Anpassungen vornehmen.

Die Bedienoberfläche und Anschlüsse
[EFX LOOP A]-Taste, [EFX LOOP B]-Taste

[ON]-Schalter

Aktiviert/deaktiviert externe Effektgeräte, die auf der Rückseite mit der
Buchse EFX LOOP A/B verbunden sind.

Schaltet das Gerät ein bzw. aus.

[REVERB]-Regler

Verstärkt den Anteil der
mittleren und hohen
Frequenzen. Bietet einen
klaren, offenen Sound.

Bestimmt die Lautstärke des
Helleffektes.

* Wurden alle Verbindungen korrekt hergestellt (S. 6), befolgen Sie die
nachfolgenden Anweisungen zum Einschalten. Wenn Sie die Geräte in der
falschen Reihenfolge einschalten, besteht die Gefahr von Störungen oder
Fehlfunktionen.
* Regeln Sie die Lautstärke nach unten, bevor Sie das Gerät ein-/ausschalten.
Auch bei Stummschaltung sind ggf. beim Ein-/Ausschalten Geräusche zu
hören. Dies ist normal und stellt keine Störung dar.
* Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet. Nach dem Einschalten
dauert es einen Moment, bis das Gerät normal arbeitet.

1.

Schalten Sie die angeschlossenen Geräte ein, jedoch
noch nicht das Gerät, das mit der LINE OUT-Buche
verbunden ist.
Schalten Sie den GA-212/GA-112 ein.
Schalten Sie das Gerät ein, das mit der LINE OUTBuche verbunden ist.

Deutsch

2.
3.

English

[PRESENCE]-Regler

Einschalten des Geräts

Ausschalten des Geräts
1.

[MASTER]-Regler
Passt die Gesamtlautstärke an.

Français

Regeln Sie vor dem Ausschalten die Lautstärke aller
angeschlossenen Geräte herunter, und schalten Sie
dann die Geräte in umgekehrter Reihenfolge, in der
sie eingeschaltet wurden, aus.
VORSICHT

* Mit der werksseitigen Einstellung wird der GA-212/GA-112 nach ca. vier Stunden Inaktivität automatisch ausgeschaltet. Soll das Gerät nicht automatisch
ausgeschaltet werden, setzen Sie den Schalter [AUTO OFF] auf OFF (S. 6).
* Wenn Sie das Gerät vollständig ausschalten möchten, schalten Sie das Gerät
aus, und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Weitere Informationen
finden Sie unter Stromversorgung (S. 3).

Italiano

[CH 1]–[CH 4]-Tasten
Bis auf den Regler [MASTER] werden die Einstellungen der Regler und Tasten im Bedienfeld auf den Tastern [CH 1]–[CH 4] gespeichert. Dabei werden
die aktuellen Positionen der Regler automatisch gesichert, und es ist keine manuelle Sicherung erforderlich.

Español

Umschaltung der Gesamteinstellungen

Português

EInstellungen, die
gesichert werden.

Nederlands


Kopieren der Tasteneinstellungen
Sie können die Einstellungen der Taste [MANUAL] oder der Tasten [CH 1]–[CH 4] auf
einen anderen Kanal kopieren.


1

Halten Sie die zu kopierende Taste
(z.B. die Taste [MANUAL]) oder eine
der Tasten [CH 1]–[CH 4] gedrückt ...

2

Drücken Sie eine der Tasten
[CH 1]–[CH 4], auf die die
Einstellungen kopiert werden sollen.

Speichern der Kanaleinstellungen mit der
Schreibfunktion
Das automatische Speichern der Kanaleinstellungen
kann auf Speichern der Kanaleinstellungen mithilfe
der Schreibfunktion umgeschaltet werden. Im
Schreibmodus können die Einstellungen gespeichert
werden, indem Sie eine der Tasten [CH 1]–[CH 4]
einige Sekunden gedrückt halten.
Informationen zum Vornehmen dieser Einstellung
finden Sie auf S. 10

* Sie können die Taste [MANUAL] nicht als Kanal für die Kopie auswählen.

5

Die Bedienoberfläche und Anschlüsse

Rückseite (Anschlüsse)
AC IN-Buchse

Buchsen FOOT CONTROL/LINK IN, LINK OUT

Buchse THRU/TUNER OUT

Schließen Sie hier das
mitgelieferte Netzkabel an.

FOOT CONTROL-Buchse

Hier wird der Gitarrensound, der an der INPUT-Buchse
anliegt, ausgegeben.

Hier wird ein Stereokabel zum Anschluss an die Buchse GA
FOOT CONTROL der Fußpedaleinheit angeschlossen.
* Verwenden Sie stets ein Stereokabel.

Verwenden Sie diesen Anschluss, um zwei Verstärker zu
verbinden.
Weitere Informationen hierzu finden Sie auf S. 9

Stromversorgung

Sie können auch ein Stimmgerät anschließen.

Buchse LINK IN/LINK OUT
Hier werden zwei GA-Amps
miteinander verbunden.
Weitere Informationen hierzu
finden Sie auf S. 9

*1

[AUTO OFF]-Schalter
VORSICHT

Mit diesem Schalter wird die Funktion AUTO
OFF gesteuert, die das Gerät nach einem
bestimmten Zeitraum automatisch ausschaltet.
Ist die Funktion AUTO OFF aktiv, wird
das Gerät nach ca. 4 Stunden Inaktivität
automatisch ausgeschaltet.
Soll der Amp nicht automatisch ausgeschaltet
werden, setzen Sie diesen Schalter auf OFF.
Wenn Sie den Amp wieder einschalten
möchten, nachdem es mit der Funktion AUTO
OFF ausgeschaltet wurde, setzen Sie den
Schalter [ON] wieder in die entsprechende
Stellung (S. 5), oder setzen Sie den Schalter
[AUTO OFF] auf OFF.

6

MAIN IN-Buchsen

LINE OUT-Buchse

Verbinden Sie externe Geräte wie z.B. ein Multieffektgerät
mit diesen Buchsen.

Hier wird ein PA-System,
ein Aufnahmegerät oder
ein anderes externes Gerät
angeschlossen.

Der GA-212 gibt das Signal von Buchse A auf dem
linken und das Signal von Buchse B auf dem rechten
Lautsprecher wieder. Wird nur Buchse A verwendet, wird
der gleiche Klang auf dem linken und rechten Lautsprecher
ausgegeben. Wird nur Buchse B verwendet, wird der Klang
nur auf dem rechten Lautsprecher ausgegeben.
Der GA-112 mischt die Signale von Buchse A und B und gibt
diese über den Lautsprecher wieder.

VORSICHT
* Ist die Funktion AUTO OFF eingeschaltet, und liegen nur Signale an
der Buchse MAIN IN an, ohne dass das Gerät anderweitig genutzt
wird, erfolgt nach ca. 4 Stunden die automatische Abschaltung.

Die Bedienoberfläche und Anschlüsse

EFX LOOP A, B (Buchsen)
Hier werden externe Effektgeräte angeschlossen.
Es sind zwei Mono-Systeme (A und B) vorhanden.
Verbinden Sie den EINGANG des externen Effektgeräts mit der Buchse SEND und den AUSGANG mit der Buchse RETURN.

English

[LOOP]-Schalter:
Bei Einstellung von PARALLEL werden der externe Effektklang und der direkte Klang gemischt.
Bei Einstellung von SERIES wird nur der externe Effektklang ausgegeben.
* Bei Einstellung von SERIES ist kein Sound zu hören, wenn die Lautstärke des externen Effektgeräts vollständig heruntergeregelt wurde oder wenn das Gerät ausgeschaltet ist.

[LEVEL]-Schalter:
Deutsch

Verwenden Sie diesen Schalter zur Regelung der Eingangs-/Ausgangslautstärke einer Effektschleife. Wählen Sie je nach Eingangs-/Ausgangspegel
des angeschlossenen Geräts +4 dBu oder -10 dBu. Bei einem hohen Eingangs-/Ausgangspegel des angeschlossenen Geräts stellen Sie +4 dBu ein, bei
einem geringen Eingangs-/Ausgangspegel -10 dBu.
* Je nach der von Ihnen verwendeten Netzversorgung können über die beiden an die Buchsen SEND und RETURN angeschlossenen Kabel
mehr Störgeräusche übertragen werden, wenn sie voneinander getrennt verlegt werden. Bündeln Sie daher die Kabel.
Externes Effektgerät

Français

INPUT

OUTPUT

Italiano

*1 Wichtige Hinweise zu den Buchsen FOOT CONTROL/LINK IN und LINK OUT

• Schließen Sie kein anderes Gerät als den GA-212/GA-112 für Verbindungen
zu anderen Geräten oder den exklusiven GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) an
die Buchse FOOT CONTROL/LINK IN an.

• Dieser Verstärker verfügt über symmetrische Anschlüsse (TRS). Nachfolgend
finden Sie die Pin-Belegung für diese Anschlüsse.

Português



SPITZE
RING
HÜLLE (ERDE)

Español

• Schließen Sie kein anderes Gerät als den GA-212/GA-112 für Verbindungen
zu anderen Geräten an die Buchse LINK OUT an.

Nederlands

* Wenn Sie neue Verbindungen herstellen, regeln Sie stets die Lautstärke herunter, und schalten Sie alle Geräte aus, um Störungen und Gerätefehler zu vermeiden.
* Wenn Verbindungskabel mit Widerständen verwendet werden, kann die Lautstärke der mit den Eingängen (INPUT, MAIN IN und RETURN) verbundenen Geräte sehr gering sein.
Verwenden Sie in diesem Fall Kabel ohne Widerstände.

7

Die Bedienoberfläche und Anschlüsse

Die Fußpedaleinheit (separat erhältlich)
Anschließen des Fußpedals
Verbinden Sie ein Stereokabel mit der Buchse FOOT CONTROL/LINK IN des GA-212/GA-112.
* Verwenden Sie stets ein Stereokabel.
* Verwenden Sie ein Kabel ohne Widerstände.

Bedienung des Fußpedals
Sie können die Kanäle mit dem Fußpedal umschalten. Durch Drücken des Schalters [FUNCTION] können Sie die Funktion BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A,
EFX LOOP B und REVERB aktivieren/deaktivieren.
* Die Aktivierung/Deaktivierung der Funktionen BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B und REVERB mit dem Fußtaster wird nicht im Kanal
gespeichert.
Blinkt im Modus
FUNCTION.

Verwenden der Expression-Pedale
Durch Anschließen von Expression-Pedalen (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H, separat erhältlich) können Sie den DRIVE-Wert und die Lautstärke
per Pedal ändern.



DRIVE-Buchse

Verwenden Sie diese zur DRIVE-Steuerung. Ist die Funktion BOOST deaktiviert, können Sie den Klang von cleanen, unverzerrten bis zu vollverzerrten
Sounds ändern. Ist die Funktion BOOST aktiv, ist die Änderung von clean zu Super-Extreme möglich.
(Beispiel)
Ist ein Expression-Pedal mit der Buchse DRIVE verbunden, kann der Drive-Wert zwischen null und dem aktuellen
DRIVE-Wert über die Bedienoberfläche gesteuert werden. Wird das Pedal vollständig heruntergedrückt, ist der
Die Drive-Werte können
durch die Bedienoberflächenregler festgelegte Drive-Wert aktiv.
mit Expression-Pedalen
gesteuert werden.

VOLUME-Buchse

Damit wird die Lautstärke geregelt.
* Die Lautstärke, die Sie mit dem an diese Buchse angeschlossenen Ausdruckspedal regeln können, unterscheidet sich von der mit dem Regler [VOLUME]
auf dem Bedienfeld eingestellten Lautstärke. Die Pedalbetätigung wirkt sich nicht auf die mit dem Regler [VOLUME] eingestellte Lautstärke aus.
Einstellen der Mindestlautstärke eines Expression-Pedals
Mit dem Regler [MINIMUM VOLUME] eines Expression-Pedals können Sie den Wert
einstellen, der angewendet wird, wenn das Pedal vollständig zurück genommen ist
(niedrigster Wert).

[MINIMUM
VOLUME]Regler

DRIVE-Wert nach Kanalwechsel
Ist ein Expression-Pedal mit der Buchse DRIVE verbunden, können Sie den Wert DRIVE nach einem Kanalwechsel auf
den aktuellen Pedalwert einstellen (nicht auf den im Kanal gespeicherten Wert). Informationen zum Vornehmen dieser
Einstellung finden Sie auf S. 10
* Verwenden Sie nur das angegebene Expression-Pedal (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H, separat erhältlich). Wenn Sie ein anderes
Expression-Pedal anschließen, besteht das Risiko von Fehlfunktionen und/oder Schäden am Gerät.

8

Verbinden von zwei GA-Verstärkern
Sie können zwei miteinander verbundene GA-Verstärker übereinander stellen (Stack) und so einen kraftvolleren Sound erzeugen.
Sie können mit der Fußpedaleinheit den Kanal wechseln und ein Expression-Pedal verwenden.

Rückseite

Rückseite

English

Zur Fußpedaleinheit
Kabel: Stereo-Klinke

Verstärker, mit dem eine Gitarre
verbunden ist

Deutsch

Rückseite

Kabel: Klinke

Rückseite

* Drehen Sie den Regler [MASTER] des zu
verbindenden Verstärkers auf null, bevor
Sie eine Verbindung herstellen. Stellen
Sie nach dem Herstellen der Verbindung
die Lautstärke ein.

Vorderseite

INPUT-Buchse auf der Vorderseite

* Ist eine Gitarre über HIGH angeschlossen,
stellen Sie die Verbindung mit HIGH her.
Ist eine Gitarre über LOW angeschlossen,
stellen Sie die Verbindung mit LOW her.

Italiano

* Regeln Sie vor dem Ein-/Ausschalten die Lautstärke
aller angeschlossenen Geräte herunter.

Français

Verstärker, zu dem eine
Verbindung hergestellt wird

Übereinanderstellen zweier GA-Verstärker
Español

HINWEIS
Es kann maximal ein Gerät auf ein anderes gestellt werden. Stellen Sie nicht mehr Geräte aufeinander. Beachten Sie für die Stack-Konfiguration
die nachfolgenden Anweisungen.
* Die Verstärker dürfen nur an einem stabilen und ebenen Ort aufgestellt und verwendet werden.
* Achten Sie darauf, dass die Verstärker von mindestens zwei Personen angehoben und getragen werden, um Verletzungen durch Umkippen
oder Herunterfallen zu vermeiden.

Português

* Achten Sie darauf, Ihre Finger nicht einzuklemmen.

Übereinanderstellen von Verstärkern

OK

Nederlands

* Richten Sie die Verstärker stets so aus, dass die Ecken der
oberen und unteren Verstärker sicher arretiert sind. Sind
die Ecken nicht arretiert, besteht das Risiko, dass der obere
Verstärker herunter fällt.
* Stellen Sie keinen GA-212 auf einen GA-112.
* Entfernen Sie alle Rollen von den Verstärkern.

NG

Anbringen und Entfernen der Rollen (nur für GA-212*)
Die Rollen sind im Auslieferungszustand nicht angebracht.
Beachten Sie das folgende Diagramm, um Rollen anzubringen oder zu
entfernen.

Vorderseite des Geräts

9

Sonstige Einstellungen
Wenn Sie bestimmte Tasten beim Einschalten des Verstärkers gedrückt halten, können Sie die folgenden Einstellungen konfigurieren.
Einstellungen

Funktion

Zurücksetzen auf die Standard-Werkseinstellungen (*)
Speichern in einem
Kanal
DRIVE-Wert nach
Kanalwechsel
Klanganzeige
Einstellen des
Verbindungsmodus

Halten Sie die Tasten [EFX LOOP B] und [CH4] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.

Automatisches Speichern der Kanaleinstellungen
(Standard)

Halten Sie die Taste [EFX LOOP A] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.

Speichern der Kanaleinstellungen mithilfe der
Schreibfunktion (S. 5).

Halten Sie die Taste [EFX LOOP B] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.

Im Kanal gespeicherter Wert (Standard)

Halten Sie die Taste [VOICE] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.

Aktueller Wert des Expression-Pedals

Halten Sie die Taste [BOOST] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.

Aktivieren der Farbanzeige (Standard)

Halten Sie die Tasten [MID BOOST] und [VOICE] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.

Deaktivieren der Farbanzeige

Halten Sie die Tasten [MID BOOST] und [BOOST] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.

Der zweite Verstärker funktioniert entsprechend
der Bedienung des Fußtasters (Kanalwechsel,
Ausdruckspedal und Aktivierung/Deaktivierung der
REVERB-Funktion) (Standardeinstellung).

Halten Sie die Tasten [EFX LOOP A] und [MID BOOST] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.
* Der zweite Verstärker funktioniert
entsprechend den
Der zweite Verstärker gibt alle über das Bedienfeld
Einstellungen für den (außer MASTER) und den Fußtaster vorgenommenen Halten Sie die Tasten [EFX LOOP B] und [MID BOOST] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.
ersten Verstärker.
Bedienvorgänge wieder.
Übernehmen Sie beim zweiten Verstärker die Kanaleinstellungen des ersten
Verstärkers.

Halten Sie bei eingeschaltetem zweiten Verstärker die Tasten [EFX LOOP A], [EFX LOOP B] und
[MID BOOST] des ersten Verstärkers gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.

* Die Einstellungen der Kanäle werden ebenfalls auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.

Blockdiagramm
THRU/TUNER OUT

LINE OUT

INPUT (HIGH)

FOOT CONTROLLER
EXP PEDAL VOLUME

AMPLIFIER

INPUT (LOW)

MASTER

POWER
AMP

SPEAKER

POWER
AMP

SPEAKER

Nur für GA-212
EFX LOOP A
SEND

EFX LOOP A
RETURN

MAIN IN A
REVERB
MAIN IN B

LOOP [SERIES/PARALLEL]

EFX LOOP B
SEND

EFX LOOP B
RETURN

DRIVE

VOLUME

Nur, wenn die Fußpedaleinheit angeschlossen ist

10

Technische Daten
Roland GA-212
Roland GA-112: Gitarrenverstärker
Angegebene
Ausgangsleistung

GA-212

GA-112

200 W

100 W

INPUT HIGH: 10 dBu
Nomineller Eingangspegel

INPUT LOW: 0 dBu
MAIN IN A, B: -10 dBu
EFX LOOP A, B RETURN: -10 dBu, +4 dBu (auswählbar)

English

LINE OUT: -10 dBu
Nennpegel Ausgabe

EFX LOOP A, B SEND: -10 dBu, +4 dBu (auswählbar)
THRU / TUNER OUT: -10 dBu

Lautsprecher

30 cm x 1

Deutsch

Bedienelemente

30 cm x 2
[ON]-Schalter:
[AUTO OFF]-Schalter
[VOICE]-Taste
[BOOST]-Taste
[MID BOOST]-Taste
EFX LOOP[A],[B]-Taste
EFX LOOP A, B[LOOP]-Schalter
EFX LOOP A, B[LEVEL]-Schalter
[MANUAL]-Taste
[CH 1]–[CH 4]-Taste

Español

75 W

45 W

715 (B) x 337 (T) x 560 (H) mm

615 (B) x 337 (T) x 504 (H) mm

Gewicht

ca. 32,0 kg

ca. 24,5 kg

Zubehör

Rollen x 4 (nur GA-212)
Netzkabel
Bedienungsanleitung

Optionen
(separat erhältlich)

GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)

Nederlands

Stromverbrauch
Abmessungen

Português

Anschlüsse

AC IN-Buchse
INPUT HIGH/LOW-Buchsen (Klinke)
MAIN IN A, B-Buchsen (Klinke)
LINE OUT-Buchse (Klinke)
FOOT CONTROL/LINK IN-Buchse (Stereo-Klinke)
LINK OUT-Buchse (Stereo-Klinke)
THRU/TUNER OUT-Buchse (Klinke)
EFX LOOP A, B SEND-Buchsen (Klinke)
EFX LOOP A, B RETURN-Buchsen (Klinke)

Italiano

Anzeigen

Klanganzeige
LED-Regler × 7 (ausgenommen MASTER-Regler)
VOICE
BOOST
MID BOOST
EFX LOOP A, B
MANUAL
CH 1–CH 4

Français

[MASTER]-Regler
[DRIVE]-Regler
[VOLUME]-Regler
[BASS]-Regler
[MIDDLE]-Regler
[TREBLE]-Regler
[PRESENCE]-Regler
[REVERB]-Regler

* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Änderungen der technischen Daten und des Designs bleiben vorbehalten. Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen.

11

Mode d’emploi
Amplificateur de guitare

GA-112

Un amplificateur de guitare avec une sortie de 200 W et
deux haut-parleurs personnalisés de 30 cm.

Un amplificateur de guitare avec une sortie de 100 W et
un haut-parleur personnalisé de 30 cm.

Associée à la technologie COSM, cette nouvelle technologie PROGRESSIVE AMP offre une gestion d’entraînement originale, permettant des changements
continus et souples, non seulement au niveau du gain, mais également d’une spécification d’amplificateur à l’autre. Cette fonctionnalité permet tout un
éventail de sons riches et s’avère idéale pour différents types de performances, depuis un son propre et net à un son crunch collant, en passant par les sons
super extrêmes à haut gain. Elle permet également de jouer confortablement même en présence de distorsions.

Le GA-212 et le GA-112 sont équipés de quatre canaux pour chacun desquels vous pouvez définir des tonalités différentes. Chaque commande comporte un
pointeur LED qui indique le réglage actuel. Le pointeur LED permet de vérifier la tonalité d’un simple coup d’œil et signale rapidement tout changement de canal.
Les réglages de canal sont automatiquement enregistrés après chaque opération. Le contrôleur au pied exclusif permet une gestion aisée au pied du GA (p. 8).

Outre la fonction EQ à trois bandes, la présence et la fonction [MID BOOST] permettent de créer un son polyvalent. La réverbération conçue tout spécialement
permet des effets spatiaux remarquables. L’appareil est doté de deux boucles d’effet indépendantes et peut être configuré pour chaque canal. L’appareil est
équipé des fonctions de base nécessaires non seulement pour les performances en direct, mais également pour les enregistrements. Par ailleurs, vous pouvez
facilement établir des branchements d’attaches pour jouir d’une performance sonore plus puissante.

La technologie COSM (Composite Object Sound Modeling) de Roland est une technologie de modélisation sonore
innovante et puissante. COSM permet d’analyser les nombreuses composantes d’origine d’un son, par exemple ses
caractéristiques physiques et électriques, et de produire un modèle numérique qui reproduit le même son.

À propos du contrôleur au pied exclusif

Português

Fonction AUTO-DÉSACTIVÉ
• L’appareil est doté d’une fonction AUTO-DÉSACTIVÉ d’économie d’énergie. Il est ainsi mis hors tension automatiquement environ 4 heures après sa
dernière utilisation.
• À sa livraison de l’usine, l’appareil est fourni avec la fonction AUTO-DÉSACTIVÉ activée.
• Pour changer ce réglage d’économie d’énergie, réglez le commutateur [AUTO OFF] sur « OFF » comme décrit à la p. 6.

Español

En quoi consiste la technologie COSM ?

Italiano

D’un fonctionnement simple grâce à ses fonctions de base et offrant des capacités
d’extension

Français

Fonctionnement intuitif

Deutsch

La technologie PROGRESSIVE AMP de Roland permet de produire un son de guitare
plus large et riche.

English

GA-212

• Le contrôleur au pied exclusif (le GA FOOT CONTROLLER) est disponible en option.

Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de
ROLAND CORPORATION.

« Quel type d’amplificateur de scène les guitaristes veulent-ils vraiment ? » Après un effort intensif de recherche et de
développement, la réponse de Roland s’est matérialisée par le GA.
D’un fonctionnement convivial et intuitif, le GA est un amplificateur dont le son résonne tout particulièrement avec l’inspiration du guitariste.
C’est en se concentrant tout particulièrement sur ces points clés que cet « amplificateur live » est né. Remarquable par sa simplicité d’utilisation, il offre une
caractéristique sonore satisfaisant pleinement les guitaristes, ainsi que toutes les fonctions indispensables aux grandes performances en direct.
Dans notre quête d’un son résonnant avec le cœur de l’artiste, nous avons sans cesse expérimenté pour arriver à la solution idéale. Nos efforts ont porté
leurs fruits, et nous croyons sincèrement que l’amplificateur unique de Roland fournit une qualité sonore bien supérieure à celle des amplificateurs à tube
et semi-conducteurs.
Assurer un fonctionnement simple et intuitif de l’appareil s’est également avéré essentiel. Chaque guitariste aspire « à se concentrer uniquement sur sa
performance artistique, et non sur les détails techniques du fonctionnement ». D’une utilisation simple et intuitive, cet amplificateur offre une conception
idéale à tout guitariste.
Le GA est l’amplificateur de guitare de scène de nouvelle génération, né de l’expérience technologique et du savoir-faire accumulés par Roland au cours
des ans.

Nederlands

Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées : « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » (à l’intérieur de la
première page), « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » (p.2) et « REMARQUES IMPORTANTES » (p.3). Ces sections fournissent des informations importantes
relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour maîtriser parfaitement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, lisez le mode
d’emploi dans son intégralité. Conservez ensuite ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.

AVERTISSEMENT
Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie ou
de dysfonctionnement.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Vérifiez que le cordon d’alimentation est
correctement mis à la terre.

Connectez le cordon d’alimentation à une prise de
tension correcte.

Branchez la prise d’alimentation de cet
appareil sur une prise secteur mise à la
terre.

L’appareil doit être branché à une prise de
courant uniquement du type décrit sur sa
face arrière.

Ne démontez et ne modifiez pas l’appareil.

Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni.

N’ouvrez pas l’appareil et n’effectuez
aucune modification à l’intérieur.

Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation connecté. De plus, le
cordon d’alimentation fourni ne doit pas
être utilisé avec un autre appareil.

Ne réparez pas l’appareil et ne remplacez aucune de
ses pièces.

Ne tordez pas le cordon d’alimentation et ne placez
pas d’objets lourds dessus.

N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en
remplacer des pièces (sauf si le présent
manuel fournit des instructions spécifiques
dans ce sens). Pour toute opération de
maintenance, prenez contact avec votre
revendeur, avec le centre de maintenance
Roland le plus proche ou avec un
distributeur Roland agréé (voir la page
« Information »).

Ne tordez ni ne pliez le cordon
d’alimentation de manière excessive, et
ne placez pas d’objets lourds dessus. Ce
faisant, vous risqueriez d’endommager
le cordon et de provoquer de graves
dommages ou des courts-circuits. Les
cordons endommagés présentent un
risque d’incendie et d’électrocution.

N’utilisez pas l’appareil et ne le placez pas dans les
types d’endroits suivants :
• exposé à des températures élevées
(par exemple, emplacement exposé
à la lumière directe du soleil dans un
véhicule fermé, près d’un conduit
chauffé ou sur un dispositif générateur
de chaleur) ;
• embué (par exemple, salle de bains,
cabinets de toilettes, sur sols mouillés) ;
• exposé à la vapeur ou à la fumée ;
• exposé au sel ;
• humide ;
• exposé à la pluie ;
• poussiéreux ou sableux ;
• soumis à de fortes vibrations et
secousses.

Ne placez pas l’appareil dans un endroit instable.
Assurez-vous que l’appareil est toujours
placé sur une surface plane et qu’il est
stable. Évitez les supports qui vacillent ou
les surfaces inclinées.

2

Évitez toute utilisation prolongée à un niveau de
volume élevé.
Utilisé seul ou en association avec un
amplificateur et des haut-parleurs, cet
appareil peut produire des niveaux
sonores susceptibles d’entraîner une
perte auditive définitive. Ne travaillez
pas pendant longtemps à un niveau de
volume élevé ou inconfortable. Si vous
constatez une perte auditive ou des
bourdonnements d’oreille, vous devez
immédiatement cesser d’utiliser l’appareil
et consulter un audiologiste.

Évitez l’introduction de tout objet ou liquide dans
l’appareil ; ne placez jamais de récipient contenant
de l’eau sur l’appareil.
Ne placez pas de récipient contenant
du liquide sur l’appareil. Évitez à tout
prix l’introduction d’objets (par exemple
des objets inflammables, des pièces
de monnaie, des câbles) ou de liquide
(par exemple de l’eau, du jus de fruit) à
l’intérieur de l’appareil. Vous risqueriez de
provoquer un court-circuit, un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou tout autre
problème inhérent.

Mettez immédiatement l’appareil
hors tension, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise de courant et
demandez une opération de maintenance à
votre revendeur, au centre de maintenance
Roland le plus proche ou à un distributeur
Roland agréé (voir la page « Information »),
dans les situations suivantes :
• le cordon d’alimentation ou la prise est
endommagé ;
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ;
• des objets ou du liquide se sont
introduits dans l’appareil ;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est
embué de quelque autre façon) ;
• si l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou si vous remarquez une
modification notable des performances.

Dans les endroits avec de jeunes enfants, leur
supervision par un adulte est indispensable.
Dans les endroits avec des enfants, prenez
soin d’éviter toute utilisation incorrecte
de l’appareil. Un adulte doit toujours être
présent pour assurer la surveillance, ainsi
que le respect des instructions.

Ne laissez pas tomber l’appareil et protégez-le des
forts impacts.
Protégez l’appareil des forts impacts.
(Ne le laissez pas tomber.)

Ne partagez aucune prise murale avec un nombre
déraisonnable d’appareils supplémentaires.
Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation de
l’appareil afin de partager une prise murale
avec un nombre déraisonnable d’appareils
supplémentaires. Soyez particulièrement
vigilant lorsque vous utilisez des cordons
prolongateurs : la puissance totale utilisée
par l’ensemble des appareils reliés à la prise
murale du cordon prolongateur ne doit
jamais dépasser la puissance nominale
(watts/ampères) du cordon prolongateur.
Des charges excessives peuvent provoquer
un réchauffement de l’isolation du cordon et
parfois même sa fonte.

N’utilisez pas l’appareil à l’étranger.
Avant d’utiliser l’appareil dans un pays
étranger, prenez contact avec votre
revendeur, avec le centre de maintenance
Roland le plus proche ou avec un
distributeur Roland agréé (voir la page
« Information »).

Ne branchez pas l’appareil sur une prise électrique en présence
de condensation à l’intérieur ou à l’extérieur.
En cas de déplacement d’un endroit à un
autre où la température et/ou l’humidité
sont très différentes, des gouttelettes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur
de l’appareil. Dans ces conditions, vous risquez
de provoquer des dysfonctionnements si
vous le branchez. Assurez-vous d’abord que la
condensation est éliminée en laissant l’appareil
s’acclimater plusieurs heures. Ensuite seulement
vous pouvez le brancher.

ATTENTION

ATTENTION

ATTENTION

Placez l’appareil à un endroit bien ventilé.

Consignes de sécurité de manipulation des câbles

Assurez-vous de tout débrancher avant de déplacer l’appareil.

L’appareil doit être positionné de façon à
être suffisamment ventilé.

Essayez d’éviter que les cordons et les
câbles ne s’entremêlent. Les cordons et les
câbles doivent également être placés hors
de portée des enfants.

Avant de déplacer l’appareil, débranchez-le
de la prise murale et débranchez les cordons
des appareils externes qui lui sont connectés.

Saisissez la prise lors du branchement/
débranchement du cordon d’alimentation.

Retirez toutes les roulettes si la mobilité de l’appareil
comporte un risque.

Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale avant tout nettoyage.

Saisissez toujours uniquement la prise
du cordon d’alimentation lorsque vous
branchez ou débranchez, une prise murale
ou le présent appareil.

Dans toute situation où un déplacement
inattendu de l’appareil pourrait comporter un
risque (lorsqu’il est placé sur une scène, par
exemple, ou transporté dans un véhicule),
assurez-vous de retirer toutes les roulettes.

Nettoyez régulièrement la prise du cordon
d’alimentation.

Évitez de grimper sur le dessus de l’appareil ou d’y
placer des objets lourds.

Vous devez régulièrement débrancher
le cordon d’alimentation et le nettoyer à
l’aide d’un chiffon sec afin de débarrasser
les broches des poussières et autres dépôts
accumulés. Débranchez également la prise
de courant de la prise murale chaque fois
que l’appareil n’est pas utilisé pendant
une longue période. L’accumulation de
poussières entre la prise de courant et
la prise murale peut entraîner une faible
isolation et provoquer un incendie.

Ne montez jamais sur l’appareil et ne
déposez jamais d’objets lourds dessus.

Chaque fois qu’il y a un risque d’orage
dans votre région, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.

Ne retirez pas la grille du haut-parleur ni celui-ci.
Ne retirez en aucun cas la grille du hautparleur ou celui-ci. Le haut-parleur ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Des
risques d’électrocution sont possibles si
vous ouvrez le coffre de l’appareil.

Deutsch

Ne manipulez jamais le cordon
d’alimentation ou ses prises avec les
mains mouillées lorsque vous procédez au
branchement ou au débranchement d’une
prise murale ou du présent appareil.

En cas de risque de foudre, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
English

Ne branchez/débranchez pas le cordon
d’alimentation à l’aide de mains mouillées.

Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le
hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale (p. 6).

Alimentation électrique

• Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec et
doux ou légèrement imbibé d’eau. Essuyez l’appareil
en vous efforçant d’appliquer une pression égale sur
toute sa surface. Frotter trop fort sur une zone risque
d’endommager la finition de l’appareil.
• N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants,
d’alcool ou de solvants de quelque sorte que ce
soit, afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou
de déformation.

Copyright

• Gardez à l’esprit que toutes les données contenues
dans la mémoire de l’appareil peuvent être perdues
lorsque ce dernier est envoyé en réparation. Vous
devez systématiquement recopier vos données
importantes sur une feuille de papier (si possible).
Les réparations sont effectuées avec une extrême
prudence afin d’éviter toute perte de données.
Cependant, il peut arriver (par exemple, lorsque le
circuit de la mémoire elle-même est défectueux)
que la restauration des données ne soit pas
possible. Dans ce cas-là, Roland décline toute
responsabilité relative à une telle perte de données.

• Roland, BOSS et COSM sont des marques ou des
marques déposées de Roland Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Les noms des sociétés et des produits mentionnés
dans ce document sont des marques ou des
marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se réfère à
un portefeuille de brevets relatifs à l’architecture
des microprocesseurs, développés par TPL
(Technology Properties Limited). Roland détient
une licence de cette technologie du groupe TPL.
• Ce produit contient la plate-forme logicielle
intégrée eCROS d’eSOL Co., Ltd. eCROS est une
marque d’eSOL Co., Ltd. au Japon.

Précautions supplémentaires
• Soyez conscient que le contenu de la mémoire
peut être irrémédiablement perdu en cas de
dysfonctionnement ou d’une utilisation incorrecte
de l’appareil. Pour vous protéger contre toute
perte de données importantes, nous vous
recommandons de recopier sur papier les réglages
enregistrés dans la mémoire de l’appareil.
• Malheureusement, il peut être impossible de
restaurer les données stockées dans la mémoire de
l’appareil une fois qu’elles ont été perdues. Roland
Corporation décline toute responsabilité relative à
une telle perte de données.

3

Nederlands

Réparations et données

Português

• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’amplificateurs de puissance (ou de tout autre
équipement contenant d’importants transformateurs
de puissance), un bourdonnement peut être émis.
Pour résoudre ce problème, modifiez l’orientation de
l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio
et télévision. N’utilisez pas cet appareil à proximité
de tels récepteurs.
• Il peut y avoir production de bruit si des appareils
de communication sans fil (par exemple, des
téléphones portables) sont utilisés à proximité
de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la
réception ou de l’émission d’un appel, ou encore
pendant une conversation. Si vous rencontrez ces
problèmes, vous devez soit déplacer les appareils
sans fil concernés à une plus grande distance de
l’appareil, soit les éteindre.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du
soleil, ne le placez pas à proximité d’appareils qui
émettent de la chaleur, ne le laissez pas à l’intérieur
d’un véhicule fermé ou ne le soumettez de quelque
manière que ce soit à des températures élevées. Veillez
également à ce que la lumière d’appareils d’éclairage,
souvent proches de l’appareil (par exemple une
lumière de piano), ou de projecteurs puissants, ne soit
pas toujours dirigée sur une même zone de l’appareil
pendant une longue période. Une chaleur excessive
peut déformer ou décolorer l’appareil.

Entretien

• Manipulez avec suffisamment de précautions
les boutons, curseurs ou autres contrôles de
l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs.
Une manipulation brutale peut entraîner des
dysfonctionnements.
• Lors du débranchement de chaque câble, saisissez
son connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous
évitez ainsi les courts-circuits ou la détérioration
des éléments internes du câble.
• L’appareil émet un peu de chaleur en cours de
fonctionnement.
• Afin de ne pas déranger autrui, essayez de maintenir
le volume de l’appareil à des niveaux raisonnables.
• Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez
si possible l’emballage d’origine (y compris ses
rembourrages). Sinon, utilisez un emballage
équivalent.
• Utilisez uniquement la pédale d’expression spécifiée
(Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H, vendues
séparément). La connexion de toute autre pédale
d’expression peut entraîner des dysfonctionnements
et/ou des dommages de l’appareil.
• Certains câbles de connexion contiennent des
résistances. N’utilisez pas de câbles qui comportent
des résistances pour la connexion de cet appareil.
Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être
extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus
d’informations sur les spécifications du câble,
prenez contact avec le fabricant de celui-ci.

Español

Emplacement

• Veillez à ce que des objets en caoutchouc, en vinyle
ou d’une matière similaire ne restent pas sur l’appareil
pendant une longue période. De tels objets peuvent
décolorer ou affecter les finitions de manière nocive.
• Ne collez aucun autocollant, décalcomanie ou autre
sur cet appareil. Le revêtement extérieur de l’appareil
risque d’être endommagé lorsque vous les décollez.
• Selon la matière et la température de la surface
sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en
caoutchouc peuvent décolorer ou laisser des traces
sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de
tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier.
Dans ce cas, veillez à ce que l’appareil ne glisse ou
ne se déplace pas accidentellement.
• Ne placez aucun récipient contenant du liquide
sur cet appareil. Évitez également d’utiliser des
insecticides, des parfums, de l’alcool, du vernis à
ongle, des aérosols, etc., près de l’appareil. Essuyez
immédiatement tout liquide répandu sur l’appareil
à l’aide d’un chiffon doux et sec.

Italiano

• Ne branchez pas cet appareil sur une prise
électrique déjà utilisée par un appareil électrique
contrôlé par un onduleur ou un moteur (par
exemple, un réfrigérateur, un lave-linge, un four
micro-ondes ou un climatiseur). Suivant le mode
d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit induit
peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil
ou produire un bruit audible. Si, pour des raisons
pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise
électrique distincte, branchez un filtre de bruit
induit entre cet appareil et la prise électrique.
• Pour éviter tout dysfonctionnement ou toute
défaillance de l’appareil, mettez toujours tout votre
équipement hors tension avant d’effectuer les
branchements.
• Bien que les témoins et l’appareil soient éteints, cela
ne signifie pas que l’appareil est complètement
déconnecté de la source d’alimentation électrique.
Si vous devez couper entièrement l’alimentation
électrique, mettez d’abord l’appareil hors tension à
l’aide du commutateur d’alimentation, puis débranchez
le cordon d’alimentation de la prise de courant.
Pour cette raison, la prise de courant à laquelle vous
souhaitez brancher l’appareil doit être facile d’accès.
• Par défaut, le GA-212 et le GA-112 s’éteignent
automatiquement 4 heures après que vous avez
arrêté de jouer ou d’utiliser l’appareil. Pour que
l’appareil ne s’éteigne pas automatiquement, réglez
le commutateur « AUTO OFF » sur « OFF » comme
décrit à la page 6.

Français

REMARQUES IMPORTANTES

Description de l’appareil
Panneau frontal
PROGRESSIVE AMP

Prises INPUT

Bouton [BASS]

La technologie PROGRESSIVE AMP consiste
en un amplificateur original intégrant
la toute dernière technologie COSM. En
modifiant constamment le comportement
de pré-amplificateur et d’amplificateur,
vous pouvez créer librement une large
gamme de sons.

Permettent la connexion d’une guitare électrique. Utilisez
le réglage HIGH ou LOW en fonction du niveau de sortie
de la guitare. Se connecte normalement sur HIGH.
Connectez sur LOW en particulier pour les guitares de
forte sortie comportant un risque de distorsion du son.

Règle le niveau sonore des basses fréquences.

Commande [DRIVE]/
bouton [BOOST]

Bouton [MID BOOST]
Activez/désactivez la fonction de renforcement
de la bande de moyennes fréquences.

Bouton [MIDDLE]
Règle le niveau sonore des moyennes fréquences.

Bouton [TREBLE]
Règle le niveau sonore des hautes fréquences.

Règle le niveau de distorsion.
Bouton Utilisation de la commande [DRIVE]
[BOOST] De la valeur minimale à maximale
OFF

D’un son propre à crunch

ON

D’un son crunch à super extrême

* Lorsque le paramètre BOOST est activé, la
pédale d’expression connectée à la prise
DRIVE du contrôleur au pied exclusif (p. 8)
permet de passer d’un son propre à un son
super extrême.

Bouton [VOICE]

Bouton [MANUAL], boutons [CH 1] à [CH 4]
Chaque commande du panneau frontal du GA-212/GA-112 comporte un pointeur LED original qui vous
permet de vérifier d’un simple coup d’œil les réglages pendant une performance ou de signaler lorsque
les canaux ont été changés.
Grâce à sa structure simple, ce système d’exploitation permet une gestion intuitive.

Bouton [MANUAL]
Lorsque l’appareil est mis sous tension, le mode MANUEL est activé.
En mode MANUEL, les pointeurs LED et les commandes correspondent toujours.
Modifie la caractéristique sonore.

Commande [VOLUME]


Pointeurs LED de commandes
Règle le volume.

Témoin audio

Un pointeur LED indique le réglage d’une commande.
Lorsque l’un des boutons [CH 1] à [CH 4] est activé pour changer de canal (réglages),
les pointeurs LED des commandes changent également simultanément.
Lorsque le bouton [MANUAL] est activé, les pointeurs LED s’affichent dans les positions des
commandes en cours.

Lorsque la distorsion est ajustée à l’aide
de la commande [DRIVE], la couleur du
témoin audio change selon le niveau de
distorsion. (Si vous ne souhaitez pas utiliser
l’affichage LED, par exemple, sur une scène
sombre, il est possible de le désactiver.)
Pour effectuer ce réglage, voir p.10

4

Si le paramètre enregistré pour la commande est au niveau maximum et que
la commande est positionnée sur le niveau minimum, tournez la commande
dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer la valeur définie. Dans
le cas contraire, tournez la commande dans le sens inverse pour augmenter
la valeur définie.

Description de l’appareil
Bouton [EFX LOOP A], bouton [EFX LOOP B]

Commutateur [ON]

Met sous/hors tension tout appareil d’effets externe branché aux prises
EFX LOOP A et B sur le panneau arrière.

Permet de mettre l’appareil sous tension ou hors tension.

Commande [REVERB]

Permet de donner aux moyennes
et hautes fréquences une tonalité
plus lustrée. Vous obtenez ainsi
un son clair et ouvert.

Règle le niveau de
réverbération.

* Une fois tous les branchements correctement effectués (p. 6), assurez-vous
de suivre la procédure ci-dessous pour les mettre sous tension. Si vous ne
respectez pas l’ordre correct de mise sous tension de l’équipement, vous
risquez de provoquer un dysfonctionnement ou une défaillance de celui-ci.
* Avant de mettre l’appareil sous/hors tension, assurez-vous toujours d’abaisser
le volume. Même lorsque le volume est abaissé, vous pouvez entendre un son
lors de la mise sous/hors tension de l’appareil. Toutefois, ceci est normal et
n’indique pas un dysfonctionnement.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Après la mise sous tension,
un bref laps de temps (quelques secondes) doit s’écouler avant que l’appareil
ne fonctionne correctement.

1.

Mettez sous tension tous les appareils branchés, à
l’exception de l’appareil connecté à la prise LINE OUT.
Mettez le GA-212/GA-112 sous tension.
Mettez sous tension l’appareil connecté à la prise
LINE OUT.

Deutsch

2.
3.

English

Commande [PRESENCE]

Mise sous tension de l’appareil

Mise hors tension de l’appareil
1.

Avant de mettre l’appareil hors tension, baissez le volume
de tous les appareils, puis mettez-les hors tension en
procédant dans l’ordre inverse de la mise sous tension.

Commande [MASTER]
Permet de régler le volume global.

Français

ATTENTION

* Par défaut, le GA-212 et le GA-112 s’éteignent automatiquement 4 heures
après que vous avez arrêté de jouer ou d’utiliser l’appareil. Pour que l’appareil
ne s’éteigne pas automatiquement, réglez le commutateur [AUTO OFF] sur
« OFF » comme décrit à la p. 6.
* Si vous devez couper l’alimentation complètement, mettez d’abord l’appareil
hors tension, puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
Reportez-vous à la section Alimentation électrique (p. 3).

Italiano

Boutons [CH 1] à [CH 4]
À l’exception de la commande [MASTER], les réglages de l’ensemble des commandes et des boutons du panneau frontal sont enregistrés dans les
boutons [CH 1] à [CH 4]. Cette fonction enregistre les dernières positions des commandes. Ainsi, aucune opération spéciale n’est nécessaire pour
enregistrer les réglages.

Español

Bascule entre les quatre types de réglages du panneau
frontal.

Português
Nederlands

Plage dans laquelle les
réglages peuvent être
enregistrés.


Copie des réglages des boutons
Vous pouvez copier les réglages du bouton [MANUAL] ou de chacun des boutons
[CH 1] à [CH 4] sur un autre canal.


1

Maintenez enfoncé le bouton à
copier, par ex. le bouton [MANUAL]
ou l’un des boutons [CH 1] à [CH 4]...

2

Sélectionnez et activez l’un des
boutons [CH 1] à [CH 4] sur lequel une
copie va être effectuée.

Enregistrement des réglages de canal à l’aide de
la fonction d’écriture
L’enregistrement automatique des réglages des
canaux peut être remplacé par l’enregistrement des
réglages des canaux à l’aide de la fonction d’écriture.
En mode d’écriture, vous pouvez enregistrer les
réglages en maintenant enfoncé l’un des boutons
[CH 1] à [CH 4] pendant quelques secondes.
Pour effectuer ce réglage, voir p. 10

* Il n’est pas possible de sélectionner le bouton [MANUAL] comme le canal de destination de
la copie.

5

Description de l’appareil

Panneau arrière (connexion du matériel)
Prise AC IN

Prises FOOT CONTROL/LINK IN, LINK OUT

Prise THRU/TUNER OUT

Branchez le cordon
d’alimentation fourni à
cette prise.

Prise FOOT CONTROL

Le son direct d’une guitare est émis à partir de la prise INPUT.

Cette prise permet la connexion d’un câble stéréo à la prise
GA FOOT CONTROL du contrôleur au pied.
* Utilisez toujours un câble stéréo.

Utilisez celle-ci pour le branchement d’attaches d’appareil.
Pour plus d’informations, voir p. 9
Vous pouvez également connecter un accordeur.

À une alimentation secteur

Prise LINK IN/priseLINK OUT
Ces prises permettent le
branchement d’attaches pour les GA.
Pour plus d’informations, reportezvous à la p. 9

*1

Commutateur [AUTO OFF]
ATTENTION

Ce commutateur gère la fonction AUTODÉSACTIVÉ qui éteint automatiquement
l’appareil à l’expiration du délai fixé.
Lorsque la fonction AUTO-DÉSACTIVÉ est
activée, l’appareil s’éteint automatiquement
environ 4 heures après sa dernière
utilisation.
Pour que l’appareil ne s’éteigne pas
automatiquement, réglez le commutateur sur
« OFF ».
Pour rallumer l’appareil une fois qu’il s’est éteint
avec la fonction AUTO-DÉSACTIVÉ, réactivez
le commutateur en le réglant sur [ON] (p. 5) ou
réglez le commutateur [AUTO OFF] sur « OFF ».

6

Prises MAIN IN

Prise LINE OUT

Pour émettre le son créé à l’aide d’un appareil à plusieurs
effets ou d’autres dispositifs, effectuez le branchement aux
prises MAIN IN.
Le GA-212 joue le son d’entrée de la prise A à partir de
l’enceinte gauche, et le son d’entrée de la prise B à partir
de l’enceinte droite. Lorsque seule la prise A est utilisée,
le même son est émis à partir des deux enceintes droite
et gauche. Lorsque seule la prise B est utilisée, le son est
uniquement émis à partir de l’enceinte droite.
Le GA-112 mixe les sons d’entrée des prises A et B et les
émet à partir de l’enceinte.

Cette prise permet la
connexion d’un système
de sonorisation, d’un
enregistreur ou d’un autre
appareil externe.

ATTENTION
* Si la fonction AUTO-DÉSACTIVÉ est activée et que seuls les
signaux sont entrés à partir de la prise MAIN IN sans aucune autre
utilisation, l’appareil s’éteint automatiquement au bout d’un délai
d’environ 4 heures.

Description de l’appareil

Prises EFX LOOP A, B
Celles-ci sont prévues pour la connexion d’appareils d’effets externes.
Il y existe deux systèmes : A et B (mono).
Connectez l’entrée INPUT de l’appareil d’effets externe à la prise SEND (envoi), puis sa sortie OUTPUT à la prise de retour RETURN.

English

Commutateur [LOOP]
Lorsque le paramètre PARALLEL est activé, les sons des effets externes et directs sont mélangés.
Lorsque le paramètre SERIES est activé, seul le son des effets externes est émis.
* Lorsque le paramètre SERIES est activé, si le volume de l’appareil d’effets externe est baissé au maximum ou si l’appareil n’est pas mis sous tension, aucun son n’est émis.

Commutateur [LEVEL]
Deutsch

Ce commutateur permet de modifier le niveau d’entrée/de sortie d’une boucle d’effets. Selon le niveau d’entrée/de sortie de l’appareil connecté,
sélectionnez +4 dBu ou -10 dBu. Lorsque le niveau d’entrée/de sortie de l’appareil connecté est élevé, réglez-le sur +4 dBu et sur -10 dBu lorsqu’il est bas.
* Selon la source d’alimentation utilisée, les deux câbles connectés à SEND et RETURN risquent de capter plus de bruit s’ils sont placés loin de
l’autre. Réunissez les câbles.
Appareil d’effets externe
INPUT

OUTPUT

Français
Italiano

*1 Remarques importantes sur les prises FOOT CONTROL/LINK IN et LINK OUT

• Ne connectez aucun autre appareil que le GA-212/GA-112 pour le
branchement d’attaches ou le GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) exclusif à la
prise FOOT CONTROL/LINK IN.

Español

• Ne connectez aucun autre appareil que le GA-212/GA-112 pour le
branchement d’attaches à la prise LINK OUT.
• Cet instrument est doté de prises de type équilibrées (TRS). Les schémas de
câblage pour ces prises sont indiqués ci-dessous.



POINTE
ANNEAU
MANCHE (GND)

Português
Nederlands
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou toute défaillance de l’appareil, maintenez toujours le volume abaissé et éteignez toutes les appareils avant d’effectuer les branchements.
* Si des câbles de connexion dotés de résistance sont utilisés, il est possible que le volume de l’appareil connecté aux entrées (INPUT, MAIN IN et RETURN) soit relativement bas. Si
c’est le cas, utilisez des câbles de connexion qui ne comportent pas de résistance.

7

Description de l’appareil

Contrôleur au pied exclusif (vendus séparément)
Branchement du contrôleur au pied
Connectez un câble stéréo à la prise FOOT CONTROL/LINK IN du GA-212/GA-112.
* Utilisez toujours un câble stéréo.
* Utilisez des câbles qui ne comportent pas de résistance.

Fonctionnement du contrôleur au pied
Vous pouvez changer de canal à l’aide du contrôleur au pied. En appuyant sur le commutateur [FUNCTION], vous pouvez également activer/désactiver les
paramètres BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B et REVERB.
* L’activation/désactivation (ON/OFF) des paramètres BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B et REVERB au moyen du contrôleur au pied n’est
pas enregistrée dans le canal.

Clignote en mode
Function.

Utilisation des pédales d’expression
En connectant les pédales d’expression (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H ; vendues séparément), vous pouvez modifier la valeur DRIVE, ainsi que
le volume à l’aide d’une pédale.



Prise DRIVE
Cette prise permet de gérer le paramètre DRIVE. Lorsque le paramètre BOOST est désactivé, il est possible de passer d’un son propre à un son crunch et,
lorsque le paramètre BOOST est activé, vous pouvez passer d’un son propre à un son super extrême.
(Exemple)
Lorsqu’une pédale d’expression est connectée à la prise DRIVE, la valeur d’entraînement peut être gérée
depuis 0 à la valeur DRIVE en cours sur le panneau. Lorsque vous appuyez au maximum sur la pédale, la valeur Valeurs d’entraînement qui
d’entraînement indiquée par la commande du panneau s’applique.
peuvent être gérées à l’aide
des pédales d’expression.

Prise VOLUME

Cette prise permet de gérer le volume. Le volume peut être amplifié et coupé.
* Le volume qu’il est possible de contrôler avec la pédale d’expression connectée à cette prise diffère du bouton [VOLUME] du panneau.
Le réglage à la pédale n’est pas lié au niveau de la commande [VOLUME].
Définition de la valeur MINIMUM VOLUME d’une pédale d’expression
À l’aide de la commande [MINIMUM VOLUME] d’une pédale d’expression, vous pouvez
définir la valeur pour laquelle la pédale est complètement relâchée (la valeur la plus faible).

Commande
[MINIMUM
VOLUME]

Réglages de la valeur DRIVE après un changement de canal
Lorsqu’une pédale d’expression est connectée à une prise DRIVE, après avoir changé de canal, vous pouvez définir
la valeur DRIVE sur la valeur de pédale en cours et non celle enregistrée dans le canal. Pour effectuer ce réglage, voir
p. 10

* Utilisez uniquement la pédale d’expression spécifiée (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H, vendues séparément). La connexion de toute
autre pédale d’expression peut entraîner des dysfonctionnements et/ou des dommages de l’appareil.

8

Branchement des attaches d’appareil
Le branchement d’attaches peut être effectué avec un autre appareil. Le branchement d’attaches vous permet d’obtenir une pression sonore accrue
et des performances puissantes sur une grande scène.
Lorsque les amplificateurs sont connectés comme décrit ci-dessous, il est possible de changer de canal à l’aide du contrôleur au pied et d’utiliser une
pédale d’expression avec l’amplificateur connecté.

Panneau arrière

Face arrière

English

Au contrôleur au pied
Câble : jack
stéréo 6,35 mm

Amplificateur auquel une
guitare est connectée

Deutsch

Face arrière

Câble :
jack 6,35 mm

Panneau arrière

* Avant toute connexion, tournez
sur 0 la commande [MASTER] de
l’amplificateur à connecter. Réglez
le volume après avoir effectué le
branchement.

Panneau frontal

Prise INPUT sur le panneau frontal

* Lorsque la guitare est connectée
sur HIGH, connectez sur HIGH.
Lorsque la guitare est connectée
sur LOW, connectez sur LOW.

Italiano

* Réduisez le volume sur tous les appareils lors de la mise
sous/hors tension de l’amplificateur.

Français

Amplificateur auquel une
attache est branchée

Comment empiler les amplificateurs ?
Español

Le GA-212/112 peut être utilisé en configuration empilée.
REMARQUE
Vous ne pouvez empiler qu’une seule unité. Veillez à ne pas en empiler deux. Lorsque vous empilez les appareils, assurez-vous de suivre les
instructions ci-dessous.
* Assurez-vous d’installer et d’utiliser ces appareils sur des surfaces stables et planes.

Português

* Pour éviter toute blessure causée par le renversement ou la chute de l’appareil, assurez-vous qu’au moins deux personnes sont disponibles
pour soulever et transporter les appareils.
* Veillez faire attention à vos doigts et éviter tout pincement.

Comment empiler les amplificateurs ?

OK

* N’empilez pas le GA-212 et le GA-112.
* Si les appareils doivent être empilés, il convient de toujours
retirer toutes les roulettes de chaque amplificateur.

Installation et retrait des roulettes (pour le GA-212 uniquement)
À la sortie d’usine, les roulettes ne sont pas fixées à l’appareil.

Nederlands

* Une fois les amplificateurs empilés, veillez à toujours les
aligner pour que les coins des amplificateurs supérieurs et
inférieurs s’emboîtent fermement. Si les coins ne s’emboîtent
pas correctement, les appareils risquent de tomber.

NG

Face avant de l’appareil

Pour installer ou retirer les roulettes, suivez le schéma.

9

Autres paramètres
En maintenant enfoncés certains boutons tout en mettant l’appareil sous tension, les paramètres suivants peuvent être configurés pour l’appareil.
Réglages

Opération

Restauration des réglages d’usine par défaut (*)

Maintenez les boutons [EFX LOOP B] et [CH4] enfoncés tout en mettant l’appareil
sous tension.

Enregistrement sur un
canal
Valeur DRIVE après un
changement de canal

Enregistrement automatique des réglages de
canal (par défaut)

Enregistrement des réglages de canal à l’aide de la Maintenez le bouton [EFX LOOP B] enfoncé tout en mettant l’appareil sous
fonction d’écriture (p. 5)
tension.
La valeur enregistrée dans un canal (par défaut)

Maintenez le bouton [VOICE] enfoncé tout en mettant l’appareil sous tension.

Valeur de pédale d’expression en cours

Maintenez le bouton [BOOST] enfoncé tout en mettant l’appareil sous tension.

Activation de l’affichage couleur (par défaut)

Maintenez les boutons [MID BOOST] et [VOICE] enfoncés tout en mettant
l’appareil sous tension.

Désactivation de l’affichage couleur

Maintenez les boutons [MID BOOST] et [BOOST] enfoncés tout en mettant
l’appareil sous tension.

Témoin audio

Réglage du mode de
branchement

Maintenez le bouton [EFX LOOP A] enfoncé tout en mettant l’appareil sous
tension.

Le deuxième amplificateur réagit aux opérations
réalisées avec le contrôleur au pied (permutation des Maintenez les boutons [EFX LOOP A] et [MID BOOST] enfoncés tout en mettant
canaux, pédale d’expression, activation/désactivation l’appareil sous tension.
du paramètre REVERB) (valeur par défaut)

* Le deuxième
amplificateur utilise les
Le deuxième amplificateur réagit à toutes les opéraparamètres définis pour
Maintenez les boutons [EFX LOOP B] et [MID BOOST] enfoncés tout en mettant
tions réalisées sur le panneau frontal (sauf MASTER) et
le premier.
l’appareil sous tension.
avec le contrôleur au pied
Copie des paramètres du canal du premier amplificateur sur le deuxième

Vérifiez que le deuxième amplificateur est allumé, puis maintenez les boutons [EFX
LOOP A], [EFX LOOP B] et [MID BOOST] enfoncés tout en mettant l’appareil sous
tension.

* Les réglages de chaque canal reprennent également leurs valeurs d’usine par défaut.

Schéma fonctionnel
THRU/TUNER OUT

LINE OUT

INPUT (HIGH)

FOOT CONTROLLER
EXP PEDAL VOLUME

AMPLIFIER

INPUT (LOW)

MASTER

POWER
AMP

SPEAKER

POWER
AMP

SPEAKER

Pour le GA-212
uniquement
EFX LOOP A
SEND

EFX LOOP A
RETURN

MAIN IN A
REVERB
MAIN IN B

LOOP [SERIES/PARALLEL]

EFX LOOP B
SEND

EFX LOOP B
RETURN

DRIVE

VOLUME

Uniquement lorsque le contrôleur au pied est branché

10

Principales caractéristiques
Roland GA-212
Roland GA-112 : Amplificateur de guitare
Puissance de sortie
nominale

GA-212

GA-112

200 W

100 W

INPUT HIGH : 10 dBu
Niveau d’entrée
nominale

INPUT LOW : 0 dBu
MAIN IN A, B : -10 dBu
EFX LOOP A, B RETURN : -10 dBu, +4 dBu (sélectionnable)

Haut-parleur

EFX LOOP A, B SEND : -10 dBu, +4 dBu (sélectionnable)
THRU/TUNER OUT : -10 dBu
30 cm (12 pouces) x 2

30 cm (12 pouces) x 1

Commutateur [ON]
Commutateur [AUTO OFF]
Bouton [VOICE]
Bouton [BOOST]
Bouton [MID BOOST]
Bouton EFX LOOP[A],[B]
Commutateurs EFX LOOP A, B[LOOP]
Commutateurs EFX LOOP A, B[LEVEL]
Bouton [MANUAL]
Bouton [CH 1]–[CH 4]

Deutsch

Commandes

LINE OUT : -10 dBu

English

Niveau de sortie
nominale

75 W

Português

Consommation
électrique

Español

Connecteurs

Prise AC IN
Prises INPUT HIGH/LOW (jack 6,35 mm)
Prises MAIN IN A, B (jack 6,35 mm)
Prise LINE OUT (jack 6,35 mm)
Prise FOOT CONTROL/LINK IN (jack stéréo 6,35mm)
Prise LINE OUT (jack stéréo 6,35 mm)
Prise THRU/TUNER OUT (jack 6,35 mm)
Prises EFX LOOP A, B SEND (jack 6,35 mm)
Prises EFX LOOP A, B RETURN (jack 6,35 mm)

Italiano

Témoins

Témoin audio
Commande LED × 7 (à l’exception de la commande MASTER)
VOICE
BOOST
MID BOOST
EFX LOOP A, B
MANUAL
CH 1–CH 4

Français

Commande [MASTER]
Commande [DRIVE]
Commande [VOLUME]
Commande [BASS]
Commande [MIDDLE]
Commande [TREBLE]
Commande [PRESENCE]
Commande [REVERB]

45 W

715 (L) x 337 (P) x 560 (H) mm

615 (L) x 337 (P) x 504 (H) mm

32 kg

24,5 kg

Accessoires

Roulette x 4 (uniquement pour le GA-212)
Cordon d’alimentation
Mode d’emploi

Options
(vendus séparément)

GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)

Nederlands

Dimensions
Poids

* 0 dBu = 0,775 Vrms
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.

11

Manuale dell'utente
Amplificatore per chitarra

GA-112

Amplificatore per chitarra con una potenza di uscita di
200 watt e due altoparlanti custom da 30 cm (12").

Amplificatore per chitarra con una potenza di uscita di
100 watt e un altoparlante custom da 30 cm (12").

English

GA-212

La tecnologia PROGRESSIVE AMP di Roland garantisce un sound per chitarra più ampio e ricco

Il GA-212/GA-112 è dotato di quattro canali, per ognuno dei quali è possibile impostare sonorità diverse. Ogni manopola dispone di un indicatore LED che indica
l'impostazione corrente. Questo indicatore LED consente di controllare immediatamente il tono e segnala rapidamente i cambi di canale. Le impostazioni
dei canali vengono salvate automaticamente quando vengono definite. Il foot controller dedicato consente di controllare facilmente il GA (pag. 8).

Oltre all'EQ a 3 bande, le funzioni per presenza e boost dei medi consentono di creare nuove sonorità in modo molto versatile. Il riverbero, creato
specificatamente per questo prodotto, garantisce ottimi effetti spaziali. L'unità è dotata di due loop di effetti indipendenti, che si possono impostare per
ogni canale. Dispone, inoltre, delle funzioni di base sia per le esibizioni dal vivo che per la registrazione. È possibile anche collegare facilmente due unità
per ottenere sonorità più potenti.

COSM (Composite Object Sound Modeling) è una tecnologia di modeling innovativa e potente di proprietà Roland. COSM
analizza i vari fattori che contribuiscono a creare il suono originale, ad esempio le caratteristiche elettriche e fisiche, e
produce quindi un modello digitale in grado di riprodurre lo stesso suono.

Español

Cos'è COSM?

Italiano

Semplicità d'uso delle funzioni di base e possibilità di espansione

Français

Facile da usare

Deutsch

La nuova tecnologia PROGRESSIVE AMP con simulazioni COSM offre un controllo originale del suono per ottenere modifiche continue e fluide non solo
per il guadagno, ma anche tra le caratteristiche dell'amplificatore. Questa funzione consente di ottenere una vasta gamma di sonorità molto ricche ed è
perfetta per vari tipi di sound, da pulito a crunch fino a “estremo” con guadagno elevato. Inoltre, è ideale per suonare con distorsione.

Funzione AUTO OFF
• Al momento della consegna dell'unità, la funzione AUTO OFF è attivata (ON).
• Per annullare l'impostazione di risparmio energetico, impostare l'interruttore [AUTO OFF] su OFF, come descritto a pag. 6.
Informazioni sul foot controller dedicato

Português

• La funzione di risparmio energetico AUTO OFF consente di spegnere automaticamente l'unità circa 4 ore dopo l'ultimo utilizzo.

• Il foot controller dedicato (GA FOOT CONTROLLER) è disponibile come optional.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Questa pubblicazione non può essere riprodotta né in parte né in alcuna forma senza autorizzazione scritta di ROLAND CORPORATION.

“Qual è l'amplificatore da palco ideale per i chitarristi?” Dopo studi approfonditi e un vasto lavoro di sviluppo, il GA è la risposta di
Roland.
Il GA è un amplificatore facile da usare e con un suono in grado di stimolare la creatività dei chitarristi.
Prestando particolare attenzione a questi aspetti chiave, è stato creato un amplificatore per esibizioni dal vivo con un carattere sonoro che soddisfa
qualsiasi chitarrista, facile da usare e con tutte le funzioni per avere sempre una resa “live” di primo livello.
I tecnici Roland hanno sperimentato moltissime soluzioni alla ricerca del sound giusto per questo amplificatore. Questa serie di amplificatori Roland è in
grado di garantire una qualità audio che può arrivare a superare quella della maggioranza di amplificatori a valvole o “solid state“.
Era fondamentale, inoltre, garantire la semplicità d'uso dell'unità. Tutti i chitarristi vorrebbero potersi concentrare solo sulla performance artistica, riducendo
al minimo l'aspetto più tecnico del controllo dell'amplificatore. Questa unità può essere usata in modo semplice e intuitivo ed è ideale per tutti i chitarristi.
Il GA è un amplificatore da palco di nuova generazione, che nasce dalla vasta esperienza tecnologica e musicale di Roland.

Nederlands

202

UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni intitolate “ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA” (interno della copertina),
“UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ“ (pag. 2) e “NOTE IMPORTANTI“ (pag. 3) che contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità. È inoltre
consigliabile leggere per intero il Manuale dell'utente, per assicurarsi di aver compreso appieno tutte le funzioni offerte dalla nuova unità acquistata.
È consigliabile conservare il manuale e tenerlo a portata di mano per usarlo come riferimento.

201b

AVVISO
012a

AVVISO

• soggetti a esposizione salina;
• esposti alla pioggia;
• soggetti a livelli elevati di vibrazione e
tremolio.
007

Non collocare l'unità in posizione instabile
Assicurarsi che l'unità sia sempre
posizionata in piano e in modo stabile.
Non posizionarla mai su supporti che
potrebbero oscillare o su superfici
inclinate.

2

011

• polverosi o sabbiosi;

Evitare che qualsiasi tipo di oggetto o liquido penetri
nell'unità. Non posizionare sull'unità recipienti
contenenti liquidi
Non posizionare sull'unità recipienti
contenenti liquidi. Evitare che qualsiasi
tipo di oggetto (ad esempio materiale
infiammabile, monete, spilli) o liquido
(acqua, bevande, ecc.) penetri nell'unità.
In caso contrario, potrebbero verificarsi
cortocircuiti, esecuzioni non corrette o altri
malfunzionamenti.

Non utilizzare l'unità all'estero
Prima di utilizzare l'unità in un paese
straniero, consultare il proprio fornitore,
il Centro di assistenza Roland più vicino o
un distributore Roland autorizzato, in base
all'elenco della pagina “Informazioni”.

109a

• umidi;

016

• esposti al vapore o al fumo;

015

010

004

• bagnati (ad esempio, bagni, lavanderie o
pavimenti bagnati);

Non collegare un numero eccessivo di dispositivi alla
stessa presa di corrente
Per collegare il cavo di alimentazione
dell'unità a una presa di corrente, non
utilizzare una presa a cui è collegato un
numero eccessivo di dispositivi. Prestare
particolare attenzione quando si utilizzano
prolunghe. La potenza massima utilizzata
da tutti i dispositivi collegati alla presa
della prolunga non deve mai superare
la potenza prevista (watt/ampere) per la
prolunga in uso. Carichi eccessivi possono
causare il surriscaldamento del materiale
isolante del cavo e provocarne la fusione.

Evitare di usare l'unità per lunghi periodi ad alto
volume
Questa unità, da sola o utilizzata con un
amplificatore o altoparlanti, è in grado
di produrre livelli di suono che possono
causare la perdita permanente di udito.
Non lasciare in funzione l'unità per periodi
di tempo prolungati a un livello di volume
elevato o fastidioso. Se si verifica perdita di
udito o si avvertono ronzii nelle orecchie, è
necessario interrompere immediatamente
l'utilizzo dell'unità e consultare uno
specialista dell'udito.

Non far cadere l'unità né sottoporla a impatti di forte
entità
Proteggere l'unità da impatti di forte
entità.
Prestare molta attenzione a non farla
cadere.

Non torcere o piegare il cavo di alimentazione, né
posizionare oggetti pesanti su di esso
Non torcere o piegare in modo eccessivo
il cavo di alimentazione, né posizionare
oggetti pesanti su di esso. In caso
contrario, è possibile che il cavo venga
danneggiato, causando la rottura di
elementi e producendo cortocircuiti. I cavi
danneggiati possono provocare incendi e
scosse elettriche.

• soggetti a temperature estreme, ad
esempio in un veicolo esposto al sole,
vicino a caloriferi o fonti di di calore;

014

009

003

Non utilizzare o conservare l'unità in luoghi che
siano:

013

008e

002a

Non tentare di riparare l'unità o di
sostituirne parti interne, ad eccezione dei
casi in cui il presente manuale fornisca
istruzioni specifiche indicando all'utente le
modalità di esecuzione di tali operazioni.
Per qualsiasi tipo di assistenza, rivolgersi
al proprio fornitore, al Centro di assistenza
Roland più vicino o a un distributore
Roland autorizzato, in base all'elenco della
pagina “Informazioni”.

In presenza di bambini è necessario che un adulto
fornisca supervisione
Se l'unità viene utilizzata in presenza
di bambini, fare attenzione affinché
l'unità non venga utilizzata in modo
inappropriato. Un adulto deve essere
sempre presente per fornire supervisione
e istruzioni.

Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione
Utilizzare solo il cavo di alimentazione in
dotazione, che non deve essere utilizzato
con altri dispositivi.

Non aprire l'unità né effettuare modifiche
interne sull'unità.

Non riparare o sostituire le parti da soli

Collegare il cavo di alimentazione a una presa di
corrente con tensione corretta
L'unità deve essere collegata a
un'alimentazione che sia solo del tipo
corrispondente a quanto indicato sul retro
dell'unità.

Collegare la spina elettrica del dispositivo a
una presa di corrente con un collegamento
di messa a terra protettiva.

Non disassemblare o modificare l'unità da soli

Spegnere immediatamente l'unità,
rimuovere il cavo di alimentazione dalla
presa e richiedere assistenza al proprio
fornitore, al Centro di assistenza Roland
più vicino o a un distributore Roland
autorizzato, in base all'elenco nella pagina
“Informazioni” quando:
• la spina o il cavo di alimentazione risulta
danneggiato;
• si verifica emissione di fumo o di odore
insolito;
• nell'unità sono caduti oggetti o sono
stati versati liquidi;
• l'unità è stata esposta a pioggia (o si è
bagnata in altro modo);
• l'unità non funziona normalmente o
manifesta un cambiamento evidente
nelle prestazioni.

AVVISO
008a

001-50

Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia messo
a terra

Spegnere l'unità in caso di funzionamento anomalo
o guasti

Non collegare l'unità a una presa elettrica quando
è presente condensa
Quando l'unità viene spostata da un
luogo a un altro in cui la temperatura e/o
l'umidità sono molto diverse, è possibile
che si formino delle goccioline d'acqua
(condensa) all'interno dell'unità. In
presenza di tali condizioni, se si collega
l'unità a una presa elettrica si rischia
un malfunzionamento. Assicurarsi,
innanzitutto, di eliminare ogni traccia di
condensa lasciando acclimatare l'unità per
varie ore. Quindi sarà possibile collegarla in
sicurezza a una presa elettrica.

ATTENZIONE

ATTENZIONE

Evitare che cavi e fili elettrici si
aggroviglino. Tutti i cavi e i fili elettrici
devono inoltre essere posizionati fuori
dalla portata dei bambini.

Posizionare l'unità in modo tale da non
creare impedimenti per una corretta
ventilazione.

Afferrare solo la spina del cavo di
alimentazione quando lo si collega
o scollega da una presa di corrente o
dall'unità.

Qualora si sospetti la possibilità di fulmini
nella zona, togliere la spina del cavo di
alimentazione dalla presa.
121

Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione
con mani bagnate

Se vi è il rischio di fulmini o scariche elettriche,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa

English

110a

Non salire sopra l'unità né posizionare oggetti
pesanti su di essa

Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa prima
di pulire l'unità
Prima di effettuare la pulizia dell'unità,
spegnerla e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa (pag. 6).

Mai salire sull'unità né collocare oggetti
pesanti su di essa.

107b

Non rimuovere la griglia dell'altoparlante o l'altoparlante
Non rimuovere assolutamente la
griglia dell'altoparlante o l'altoparlante.
L'altoparlante non può essere sostituito
dall'utente. All'interno dell'unità sono
presenti tensioni e correnti che possono
provocare scosse elettriche.

Mai maneggiare il cavo di alimentazione
o le relative spine con mani bagnate
quando si collega o si scollega una presa.

Deutsch

A intervalli regolari, è necessario
scollegare la spina di alimentazione e
pulirla utilizzando un panno asciutto per
eliminare tutta la polvere e altri accumuli
dai relativi denti. Inoltre, scollegare la spina
dalla presa di alimentazione ogni volta
che l'unità deve restare inutilizzata per un
periodo di tempo prolungato. Eventuali
accumuli di polvere tra la spina e la presa
di alimentazione possono provocare uno
scarso isolamento elettrico e causare incendi.

Se il movimento imprevisto dell'unità
dovesse causare pericolo, ad esempio su
un palco o se trasportato in un veicolo,
smontare tutte le rotelle.
106

103a

Pulire periodicamente la spina del cavo di
alimentazione

Smontare tutte le rotelle qualora l'unità,
muovendosi, arrechi pericolo

Scollegare tutti i dispositivi e i cavi prima di spostare
l'unità
Prima di spostare l'unità, scollegare la
spina dalla presa di alimentazione ed
estrarre tutti i cavi dai dispositivi esterni.

109a

105b

102b

Afferrare la spina quando si collega o scollega il cavo
di alimentazione

Maneggiare i cavi in modo sicuro

108a

104

101a

Posizionare l'unità in un luogo ben ventilato

ATTENZIONE

557

359

559a
561

361

562

401b

T-01

452

352b

551
552

354b

553

• È possibile che i contenuti della memoria
vengano irrimediabilmente persi in caso di
malfunzionamento o errato utilizzo dell'unità. Per
evitare di perdere dati importanti, è consigliabile
trascrivere periodicamente su carta le impostazioni
memorizzate nell'unità.
• Potrebbe non essere possibile ripristinare i dati
memorizzati qualora vengano persi. Roland
Corporation non si assume alcuna responsabilità
circa tale perdita di dati.
• Utilizzare i pulsanti, i cursori o altri controlli, nonché
i jack e i connettori dell'unità prestando ragionevole
attenzione. Una manipolazione poco attenta può
causare malfunzionamenti.

3

Nederlands

MMP

352a

Precauzioni aggiuntive

TM

402

351

• Tutti i dati contenuti nella memoria dell'unità
potrebbero andare persi se l'unità viene sottoposta
a interventi di riparazione. È opportuno trascrivere
sempre su carta i dati importanti (se possibile).
Durante le riparazioni, viene prestata speciale
attenzione a non perdere i dati memorizzati. In
alcuni casi, ad esempio se il circuito della memoria
stessa dovesse essere guasto, sarà impossibile
ripristinare i dati originali e Roland non si assume
alcuna responsabilità circa tale perdita di dati.

• Roland, BOSS e COSM sono marchi o marchi
registrati di Roland Corporation negli Stati Uniti e/o
in altri paesi.
• I nomi delle società e dei prodotti che compaiono
in questo documento sono marchi o marchi
registrati dei rispettivi proprietari.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) indica
una serie di brevetti relativi a un'architettura
con microprocessore sviluppata da Technology
Properties Limited (TPL). Roland ha ottenuto in
licenza tale tecnologia dal gruppo TPL.
• Questo prodotto contiene la piattaforma software
integrata eCROS di eSOL Co.,Ltd. eCROS è un
marchio di eSOL Co., Ltd. in Giappone.

Português

309

Manutenzione e dati

Copyright

Español

308

• Per pulire l'unità, usare un panno soffice e asciutto
o uno leggermente inumidito. Durante la pulizia,
cercare di applicare la medesima forza su tutta
la superficie. Una pressione eccessiva in un
determinato punto potrebbe danneggiare la finitura.
• Non utilizzare mai benzina, diluenti, alcool o
solventi di alcun tipo, per evitare la possibilità di
scoloritura e/o deformazione.

• Per scollegare tutti i cavi, afferrare il connettore
stesso senza mai tirare i cavi. In tal modo si eviterà
di causare cortocircuiti o di danneggiare gli
elementi interni dei cavi.
• Una piccola quantità di calore verrà generata
dall'unità durante il normale funzionamento.
• Per evitare di arrecare disturbo ai vicini, cercare di
mantenere il volume dell'unità a livelli ragionevoli.
• Per trasportare l'unità, imballarla nella scatola
originale, includendo l'imbottitura, se possibile. In
caso contrario, utilizzare materiali di imballaggio
equivalenti.
• Utilizzare solo il pedale di espressione specifico
(Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H;
venduto a parte). Se si collegano pedali di
espressione di altro tipo, l'unità potrebbe non
funzionare correttamente e/o danneggiarsi.
• Alcuni cavi di collegamento contengono resistenze.
Per collegare questa unità, non utilizzare cavi
con resistenze incorporate. L'utilizzo di tali cavi
può causare una riduzione eccessiva del livello
del suono o la produzione di suono inudibile. Per
informazioni sulle specifiche dei cavi, contattare il
produttore del cavo.

Italiano

558b

360

307

Manutenzione

Posizionamento
• L'utilizzo dell'unità vicino ad amplificatori di
potenza (o altre apparecchiature contenenti
trasformatori di potenza di grandi dimensioni)
potrebbe causare un ronzio. Per ridurre il problema,
cambiare l'orientamento dell'unità o allontanarla
dall'origine dell'interferenza.
• Questo dispositivo potrebbe interferire con la
ricezione di apparecchi radio e televisivi. Non
utilizzare questo dispositivo in prossimità di tali
ricevitori.
• Se si utilizzano dispositivi di comunicazione
wireless, ad esempio telefoni cellulari, in prossimità
dell'unità, è possibile che si produca rumore. Tale
rumore potrebbe verificarsi quando si riceve o si
invia una chiamata o durante la conversazione
telefonica. Se si verificano tali problemi, è
necessario riposizionare i dispositivi wireless
allontanandoli dall'unità o spegnerli.
• Non esporre l'unità alla luce solare diretta,
non posizionarla in prossimità di dispositivi
che irradiano calore, non lasciarla all'interno
di un veicolo chiuso o sottoporla in altri modi
a temperature eccessive. Evitare inoltre che
dispositivi luminosi solitamente utilizzati quando
la fonte di luce è molto vicina all'unità (ad esempio,
la luce sulla tastiera del piano) oppure riflettori
potenti rimangano puntati sulla stessa area
dell'unità per lunghi periodi di tempo. Il calore
eccessivo può deformare o scolorire l'unità.

• Evitare che gomma, vinile o materiali di natura
simile restino a lungo sull'unità. Tali oggetti
possono scolorire o deteriorare le finiture.
• Non incollare adesivi, decalcomanie o altri
ornamenti simili allo strumento. Quando si cerca di
staccare i residui di tali materiali, la vernice esterna
potrebbe infatti danneggiarsi.
• In base al materiale e alla temperatura della
superficie su cui si posiziona l'unità, i piedini
di gomma potrebbero scolorire o rovinare la
superficie.
Per evitare che ciò avvenga, è possibile collocare un
pezzo di feltro o panno sotto i piedini di gomma. In
tal caso, assicurarsi che l'unità non scivoli o non si
sposti accidentalmente.
• Non collocare sull'unità alcun oggetto contenente
acqua. In prossimità dell'unità, evitare anche l'uso
di insetticidi, profumo, alcool, smalto per unghie,
bombolette spray e così via. Eliminare rapidamente,
con un panno soffice e asciutto, il liquido che
dovesse eventualmente rovesciarsi sull'unità.

556

301

• Non collegare l'unità alla stessa presa elettrica
utilizzata da un altro apparecchio elettrico
controllato da un invertitore o da un motore (ad
esempio, un frigorifero, una lavatrice, un forno a
microonde o un condizionatore d'aria). In base
al modo in cui l'apparecchio elettrico viene
utilizzato, la messa a terra potrebbe causare il
malfunzionamento dell'unità o produrre rumore
percepibile. Se non è possibile utilizzare una presa
elettrica separata, collegare un filtro per il rumore
dell'alimentazione tra l'unità e la presa elettrica.
• Per evitare malfunzionamenti e danni alle
apparecchiature, spegnerle tutte prima di eseguire
qualsiasi collegamento.
• Anche se i LED sono spenti quando l'unità è
spenta, questo non implica che l'unità sia stata
completamente scollegata dalla presa di corrente.
Se è necessario interrompere completamente
l'alimentazione, spegnere innanzitutto l'unità,
quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa. Per questo motivo è consigliabile collegare
la spina del cavo di alimentazione a una presa nelle
vicinanze e di facile accesso.
• Secondo le impostazioni di fabbrica, il GA-212/
GA-112 si spegne automaticamente 4 ore dopo
che non si utilizza l'unità. Se non si desidera che
l'unità si spenga automaticamente, impostare
l'interruttore “AUTO OFF” su “OFF”, come descritto
a pag. 6.

356

Alimentazione

Français

NOTE IMPORTANTI

Descrizioni del pannello
Pannello anteriore
PROGRESSIVE AMP

Jack INPUT

PROGRESSIVE AMP è un amplificatore
originale che sfrutta la nuovissima
tecnologia COSM. Cambiando di continuo
il comportamento dell'amplificatore e
del preamplificatore, si possono ottenere
sonorità sempre diverse.

Da utilizzare per collegare una chitarra elettrica.
Utilizzare HIGH o LOW in base al livello di uscita della
chitarra. Di solito, si utilizza HIGH. Collegare la chitarra
al jack LOW se il livello di uscita dello strumento è
elevato e si prevede di utilizzare molta distorsione.

Pulsante [MID BOOST]

Manopola [DRIVE]/
pulsante [BOOST]

Consente di attivare e disattivare il boost
dei medi.

Manopola [BASS]

Consente di regolare il livello sonoro
della gamma dei bassi.

Manopola [MIDDLE]
Consente di regolare il livello sonoro
della gamma dei medi.

Manopola [TREBLE]
Consente di regolare il livello sonoro
della gamma degli alti.

Consente di regolare il livello di distorsione.
Pulsante
[BOOST]

Funzionamento della
manopola [DRIVE]
Dal valore minimo al massimo

OFF

Da pulito a crunch

ON

Da crunch a molto estremo

* Se BOOST è impostato su ON, il suono del
pedale di espressione collegato al jack DRIVE
del foot controller dedicato (pag. 8) può
passare da pulito a molto estremo.

Pulsante [MANUAL], pulsanti [CH 1]–[CH 4]

Pulsante [VOICE]

Ogni manopola sul pannello anteriore del GA-212/GA-112 dispone di un indicatore LED che consente di
controllare subito le impostazioni durante una performance o quando vengono cambiati i canali.
Il controllo dei comandi è, pertanto, molto semplice e intuitivo.

Pulsante [MANUAL]
Quando si accende l'unità, è attiva la modalità manuale (MANUAL).
In modalità MANUAL i puntatori LED e le manopola corrispondono sempre.
Consente di modificare il carattere del suono.

Manopola [VOLUME]



Consente di regolare il volume.

Indicatore audio

Un indicatore LED indica l'impostazione di una manopola.
Quando si preme uno dei pulsanti [CH 1]–[CH 4] per cambiare il canale
(impostazioni), anche gli indicatori LED delle manopole cambiano di
conseguenza.


Quando si regola la distorsione con la
manopola [DRIVE], il colore dell'indicatore
del suono cambia in base al livello di
distorsione. È possibile disattivare il display
LED, ad esempio se ci si trova su un palco
senza luci.
Per definire le impostazioni, vedere
pag. 10

4

Indicatori LED delle manopole

Se si preme il pulsante [MANUAL], gli indicatori LED vengono visualizzati in corrispondenza
delle posizioni correnti delle manopole.
Se l'impostazione salvata della manopola è al livello massimo e la posizione
della manopola è al livello minimo, ruotare la manopola in senso orario
prima di ridurre il valore impostato. Nel caso opposto, ruotare la manopola in
senso antiorario prima di aumentare il valore impostato.

Descrizioni del pannello
Pulsante [EFX LOOP A], [EFX LOOP B]

Interruttore [ON]

Consente di attivare e disattivare le unità di effetti esterne collegate ai jack
EFX LOOP A/B sul pannello posteriore.

Interruttore di accensione e spegnimento dell'unità.

Accensione dell'unità
941
* Dopo aver effettuato tutti i collegamenti (pag. 6), attenersi alla procedura

Manopola [REVERB]

Amplia la gamma delle frequenze
medie e alte per ottenere un
suono chiaro e aperto.

Consente di regolare il livello
di riverbero.

seguente per accendere i dispositivi. Se questi vengono accesi in ordine
errato, vi è il rischio di malfunzionamenti o guasti.
* Prima di accendere o spegnere l'unità, abbassare del tutto il volume. Anche
943
con il volume completamente abbassato, si potrebbero percepire dei suoni
quando si accende o si spegne l'unità. Questo comportamento è normale e
non è indice di malfunzionamento.
942
* Questa unità è fornita di un circuito di protezione. Dopo l'accensione, è necessario
attendere alcuni secondi prima che l'unità cominci a funzionare normalmente.

1.

Accendere tutti i dispositivi collegati, tranne quello
collegato al jack LINE OUT.
Accendere il GA-212/GA-112.
Accendere il dispositivo collegato al jack LINE OUT.

Deutsch

2.
3.

English

Manopola [PRESENCE]

Spegnimento dell'unità
1.
309

Consente di regolare il volume
complessivo.

ATTENZIONE

Français

Manopola [MASTER]

Prima di spegnere, abbassare il volume di tutti i
dispositivi, quindi spegnerli nell'ordine inverso a
quello di accensione.

* Secondo le impostazioni di fabbrica, il GA-212/GA-112 si spegne
automaticamente 4 ore dopo che non si utilizza l'unità. Se non si desidera che
l'unità si spenga automaticamente, impostare l'interruttore [AUTO OFF] su
“OFF”, come descritto a pag. 6.
* Se è necessario scollegare completamente l'alimentazione, spegnere
945
innanzitutto l'unità, quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. Fare
riferimento alla sezione Alimentazione (pag. 3).

Italiano

Pulsanti [CH 1]–[CH 4]
Tranne che per la manopola [MASTER], le impostazioni di tutte le manopole e di tutti i pulsanti sul pannello anteriore vengono salvate nei pulsanti [CH
1]–[CH 4]. Questa funzione consente di salvare le ultime posizioni delle manopola, pertanto non occorre effettuare operazioni particolari per salvare le
impostazioni.

Español

Si possono alternare quattro tipi di impostazioni del
pannello.

Português
Nederlands

Intervallo entro il quale
è possibile salvare le
impostazioni.


Copia delle impostazioni dei pulsanti salvate
È possibile copiare le impostazioni del pulsante [MANUAL] o di ogni pulsante [CH
1]–[CH 4] su un altro canale.


1

Tenere premuto il pulsante da copiare,
ad esempio il pulsante [MANUAL] o
uno dei pulsanti [CH 1]–[CH 4]...

2

Selezionare e premere uno dei
pulsanti [CH 1]–[CH 4] in cui verrà
effettuata la copia.

Salvataggio delle impostazioni del canale
mediante la funzione di scrittura
Utilizzare l'operazione di scrittura per cambiare
il salvataggio delle impostazioni dei canali da
automatico a normale. In modalità di scrittura,
tenere premuto uno dei pulsanti [CH 1]–[CH 4] per
qualche secondo per salvare le impostazioni.
Per definire le impostazioni, vedere pag. 10

* Non è possibile selezionare il pulsante [MANUAL] come canale nel quale effettuare la copia.

5

Descrizioni del pannello

Pannello posteriore (collegamento dei dispositivi)
Jack AC IN

Jack FOOT CONTROL/LINK IN, LINK OUT

Jack THRU/TUNER OUT

Collegare a questo jack il
cavo di alimentazione in
dotazione.

Jack FOOT CONTROL

Trasmette l'audio diretto della chitarra proveniente dal jack
INPUT.

Consente di collegare un cavo stereo al jack GA FOOT
CONTROL del foot controller.
* Utilizzare sempre un cavo stereo.

Utilizzare questo jack per stabilire connessioni di
collegamento.
Per informazioni dettagliate, vedere pag. 9

Alla presa elettrica

È possibile connettere anche un accordatore.

Jack LINK IN /jack LINK OUT
Utilizzare questi jack per stabilire
i collegamenti per i GA.
Per informazioni dettagliate,
vedere pag. 9

*1

Interruttore [AUTO OFF]
ATTENZIONE

Questo interruttore controlla la funzione
AUTO OFF che spegne automaticamente
l'unità dopo un determinato lasso di tempo.
Se la funzione AUTO OFF è attivata, l'unità
si spegne automaticamente circa 4 ore
dopo l'ultima volta che è stata utilizzata.
Se non si desidera che l'unità si spenga
automaticamente, impostare l'interruttore
su OFF.
Per riaccendere l'unità dopo che è stata
spenta dalla funzione AUTO OFF, premere
l'interruttore di accensione [ON] (pag. 5) o
impostare l'interruttore [AUTO OFF] su OFF.

6

Jack MAIN IN

Uscita LINE OUT

Per trasmettere il suono creato con un dispositivo
multieffetto o altri dispositivi, collegarli ai jack MAIN IN.

Consente di collegare un
sistema PA, un registratore
o altre apparecchiature
esterne.

Il GA-212 riproduce il suono in ingresso sul jack
A dall'altoparlante di sinistra e quello sul jack B
dall'altoparlante di destra. Se si utilizza solo il jack A, lo
stesso suono viene riprodotto dall'altoparlante di destra
e da quello di sinistra. Se si utilizza solo il jack B, lo stesso
suono viene riprodotto solo dall'altoparlante di destra.
Il GA-112 mixa i suoni immessi sui jack A e B e li riproduce
dall'altoparlante.

ATTENZIONE
* Se la funzione AUTO OFF è attiva e vengono immessi solo i segnali
dal jack MAIN IN senza che vengano eseguite altre operazioni,
l'unità si spegne automaticamente dopo circa 4 ore.

Descrizioni del pannello

Jack EFX LOOP A, B
Consentono di collegare le unità di effetti esterne.
Sono disponibili due sistemi: A e B (mono).
Collegare l'ingresso INPUT dell'unità di effetti esterna al jack SEND e l'uscita OUTPUT al jack RETURN.

English

Interruttore [LOOP]
Se si imposta su PARALLEL, il suono degli effetti esterni e quello diretto vengono mixati.
Se si imposta su SERIES, vengono riprodotti solo gli effetti esterni.
* Se si imposta su SERIES e il volume dell'unità di effetti esterna è abbassato del tutto o l'unità non è accesa, non verrà emesso alcun suono.

Interruttore [LEVEL]
Deutsch

Utilizzare questo interruttore per modificare il livello di ingresso/uscita di un loop di effetti. Selezionare +4 dBu o -10 dBu a seconda del livello di ingresso/
uscita dell'apparecchiatura collegata. Selezionare +4 dBu se il livello di ingresso/uscita dell'apparecchiatura collegata è alto e -10 dBu se è basso.
* A seconda dell'alimentatore in uso, i due cavi collegati a SEND e RETURN potrebbero produrre più rumore se sono separati. Pertanto,
è consigliabile tenerli uniti.
Unità di effetti esterna
INPUT

OUTPUT

Français
Italiano

*1 Note importanti per i jack FOOT CONTROL/LINK IN e LINK OUT

• Non collegare dispositivi diversi dal GA-212/GA-112 per connessioni di
collegamento o dal FOOT CONTROLLER dedicato GA (GA-FC) al jack FOOT
CONTROL/LINK IN.
• Non collegare dispositivi diversi dal GA-212/GA-112 per connessioni di
collegamento al jack LINK OUT.
• Questo strumento è dotato di jack bilanciati (TRS). Di seguito sono descritti i
diagrammi dei cablaggi di questi jack.



Español

922

PUNTA
ANELLO
MANICOTTO (TERRA)

Português
Nederlands

921

* Per evitare malfunzionamenti e danni alle apparecchiature, abbassare sempre il volume e spegnere tutte le unità prima di eseguire qualsiasi collegamento.

926a * Se si utilizzano cavi di collegamento con resistenze, il livello del volume delle apparecchiature collegate agli ingressi (jack INPUT, MAIN IN e RETURN) potrebbe risultare basso.

In tal caso, utilizzare cavi di collegamento privi di resistenze.

7

Descrizioni del pannello

Foot controller dedicato (acquistabili separatamente)
Collegamento del foot controller
Collegare un cavo stereo al jack FOOT CONTROL/LINK IN del GA-212/GA-112.
* Utilizzare sempre un cavo stereo.
* Utilizzare cavi privi di resistenze.

Controllo del foot controller
Con il foot controller è possibile cambiare i canali. Premere l'interruttore [FUNCTION] per attivare o disattivare le funzioni BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A,
EFX LOOP B e REVERB.
* L'operazione di attivazione o disattivazione delle funzioni BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B e REVERB eseguita tramite il foot controller
non viene salvata nel canale.

Lampeggia
in modalità
FUNCTION.

Uso dei pedali di espressione
Collegando i pedali di espressione (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; venduto a parte), è possibile cambiare il valore di DRIVE e il volume con un
pedale.



Jack DRIVE
Da utilizzare per controllare il valore di DRIVE. Se la funzione BOOST è disattivata, è possibile modificare il suono da pulito a crunch; se invece la funzione
BOOST è attivata, è possibile cambiarlo da pulito a molto estremo.
È possibile collegare un pedale di espressione al jack DRIVE per controllarne il valore (da 0 al valore corrente
di DRIVE sul pannello). Quando si preme a fondo il pedale, viene applicato il valore di drive visualizzato dalla
manopola del panello.

Jack VOLUME

(Esempio)
Valori di drive che si
possono controllare con
i pedali di espressione.

Consente di controllare il volume. È possibile aumentare e disattivare il volume.
* Il volume che è possibile controllare con il pedale di espressione collegato a questo jack è diverso dalla funzione [VOLUME] del pannello.
L'operazione del pedale non è collegata al livello della manopola [VOLUME].
Impostazione del volume minimo di un pedale di espressione
Con la manopola [MINIMUM VOLUME] di un pedale di espressione è possibile impostare
il valore del volume minimo del pedale, ovvero quando è sollevato del tutto.

Manopola
[MINIMUM
VOLUME]

Impostazioni del valore di DRIVE dopo aver cambiato il canale
È possibile collegare un pedale di espressione al jack DRIVE per impostarne il valore dopo aver cambiato canale, scegliendo
il valore corrente del pedale invece di quello salvato nel canale. Per definire le impostazioni, vedere pag. 10

925

8

* Utilizzare solo il pedale di espressione specifico (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; venduto a parte). Se si collegano pedali di espressione
di altro tipo, l'unità potrebbe non funzionare correttamente e/o danneggiarsi.

Connessioni di collegamento
È possibile collegare due unità tra loro. In questo modo è possibile ottenere una maggiore pressione acustica per ottenere maggiore potenza su
palchi di grandi dimensioni.
Quando gli amplificatori sono collegati come descritto di seguito, è possibile cambiare i canali con il foot controller e utilizzare un pedale di
espressione insieme all'amplificatore collegato.

Pannello
posteriore
Pannello
posteriore

English

Al foot controller
Cavo: cavo jack
stereo da 1/4"

Amplificatore al quale è
collegata una chitarra

Deutsch

Pannello
posteriore

Cavo: cavo
jack da 1/4"

Pannello
posteriore

* Prima di stabilire una connessione,
portare su 0 la manopola [MASTER]
dell'amplificatore da collegare.
Regolare il volume dopo avere
eseguito il collegamento.

Pannello anteriore

Jack INPUT sul pannello anteriore

* Se si collega la chitarra su HIGH,
collegarla all'ingresso HIGH. Se
si collega la chitarra su LOW,
collegarla all'ingresso LOW.

Italiano

* Abbassare il volume in tutti i dispositivi quando si
accende o si spegne l'unità.

Français

Amplificatore al quale si
effettua la connessione di
collegamento

Come impilare gli amplificatori
Español

È possibile posizionare gli amplificatori GA-212/112 uno sull'altro.
NOTA
È possibile impilare una sola unità. Non impilare due o più unità. Attenersi alle seguenti istruzioni quando si impilano gli amplificatori.
* Posizionare e utilizzare le unità su un piano stabile e non inclinato.

Português

* Per evitare possibili lesioni personali causate dal ribaltamento o dalla caduta delle unità, almeno due persone devono lavorare insieme per
sollevarle e trasportarle.
* Fare attenzione a non schiacciarsi le dita.

Come impilare gli amplificatori

OK

Nederlands

* Quando si impilano gli amplificatori, allinearli sempre in
modo che gli angoli di quello superiore e di quello inferiore
siano ben bloccati. In caso contrario, le unità potrebbero
cadere.
* Non impilare il GA-212 e il GA-112.
* Se occorre impilare le unità, rimuovere sempre tutte le rotelle
da ogni amplificatore.

NO

Montaggio e smontaggio delle rotelle (solo per il GA-212)
Sull'unità non sono montate le rotelle al momento della consegna.
La figura mostra come montare o smontare le rotelle.

Lato anteriore dell'unità

9

Altre impostazioni
Se si tengono premuti determinati pulsanti e contemporaneamente si accende l'unità, è possibile configurare le seguenti impostazioni.
Impostazioni

Operazione

Ripristino delle impostazioni predefinite (*)

Salvataggio su un canale

Tenere premuti i pulsanti [EFX LOOP B] e [CH4] e accendere l'unità.

Salvataggio automatico delle impostazioni del
canale (predefinito)

Tenere premuto il pulsante [EFX LOOP A] e accendere l'unità.

Salvataggio delle impostazioni del canale
mediante la funzione di scrittura (pag. 5)

Tenere premuto il pulsante [EFX LOOP B] e accendere l'unità.

Valore di DRIVE dopo aver Valore salvato in un canale (predefinito)
cambiato il canale
Valore corrente del pedale di espressione
Indicatore audio
Impostazione della
modalità di collegamento

Tenere premuto il pulsante [VOICE] e accendere l'unità.
Tenere premuto il pulsante [BOOST] e accendere l'unità.

Attivazione del display a colori (predefinito)

Tenere premuti i pulsanti [MID BOOST] e [VOICE] e accendere l'unità.

Disattivazione del display a colori

Tenere premuti i pulsanti [MID BOOST] e [BOOST] e accendere l'unità.

Il secondo amplificatore riflette l'operazione del foot
controller (cambio canale, pedale di espressione e
impostazione On/Off di REVERB) (predefinito)

Tenere premuti i pulsanti [EFX LOOP A] e [MID BOOST] e accendere l'unità.

* Il secondo amplificatore
Il secondo amplificatore riflette tutte le operazioni
funziona in base alle
del pannello anteriore (tranne MASTER) e del foot
impostazioni del primo.
controller

Tenere premuti i pulsanti [EFX LOOP B] e [MID BOOST] e accendere l'unità.

Copiare le impostazioni del canale del primo amplificatore nel secondo

Con il secondo amplificatore acceso, tenere premuti i pulsanti [EFX LOOP A],
[EFX LOOP B] e [MID BOOST] sul primo amplificatore e accendere l'unità.

* Vengono ripristinate le impostazioni di fabbrica anche per ogni canale.

Diagramma a blocchi
THRU/TUNER OUT

LINE OUT

INPUT (HIGH)

FOOT CONTROLLER
EXP PEDAL VOLUME

AMPLIFIER

INPUT (LOW)

MASTER

POWER
AMP

SPEAKER

POWER
AMP

SPEAKER

Solo per GA-212
EFX LOOP A
SEND

EFX LOOP A
RETURN

MAIN IN A
REVERB
MAIN IN B

LOOP [SERIES/PARALLEL]

EFX LOOP B
SEND

EFX LOOP B
RETURN

DRIVE

VOLUME

Solo se è collegato il foot controller

10

Specifiche principali
Roland GA-212
Roland GA-112: Amplificatore per chitarra
Emissione di potenza
stimata

GA-212

GA-112

200 W

100 W

INPUT HIGH: 10 dBu
Livello di ingresso
nominale

INPUT LOW: 0 dBu
MAIN IN A, B: -10 dBu
EFX LOOP A, B RETURN: -10 dBu, +4 dBu (selezionabile)

Altoparlante

EFX LOOP A, B SEND: -10 dBu, +4 dBu (selezionabile)
THRU / TUNER OUT: -10 dBu
30 cm (12") x 2

30 cm (12") x 1

Interruttore [ON]
Interruttore [AUTO OFF]
Pulsante [VOICE]
Pulsante [BOOST]
Pulsante [MID BOOST]
Pulsante EFX LOOP[A],[B]
Interruttori EFX LOOP A, B[LOOP]
Interruttori EFX LOOP A, B[LEVEL]
Pulsante [MANUAL]
Pulsante [CH 1]–[CH 4]

Deutsch

Controlli

LINE OUT: -10 dBu

English

Livello di uscita
nominale

Español

75 W

45 W

715 (L) x 337 (P) x 560 (A) mm

615 (L) x 337 (P) x 504 (A) mm

Peso

32,0 kg

24,5 kg

Accessori

Rotelle x 4 (solo GA-212)
Cavo di alimentazione
Manuale dell'utente

Opzioni (acquistabili
separatamente)

GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)

Nederlands

Consumo energetico
Dimensioni

Português

Connettori

Jack AC IN
Jack INPUT HIGH/LOW (tipo jack da 1/4")
Jack MAIN IN A, B (tipo jack da 1/4")
Jack LINE OUT (tipo jack da 1/4")
Jack FOOT CONTROL/LINK IN (tipo jack stereo da 1/4")
Jack LINK OUT (tipo jack stereo da 1/4")
Jack THRU/TUNER OUT (tipo jack da 1/4")
Jack EFX LOOP A, B SEND (tipo jack da 1/4")
Jack EFX LOOP A, B RETURN (tipo jack da 1/4")

Italiano

Indicatori

Indicatore audio
Manopola con LED × 7 (tranne la manopola MASTER)
VOICE
BOOST
MID BOOST
EFX LOOP A, B
MANUAL
CH 1– CH 4

Français

Manopola [MASTER]
Manopola [DRIVE]
Manopola [VOLUME]
Manopola [BASS]
Manopola [MIDDLE]
Manopola [TREBLE]
Manopola [PRESENCE]
Manopola [REVERB]

* 0 dBu = 0,775 Vrm
962a

* Allo scopo di migliorare il prodotto, le specifiche e/o l'aspetto di questa unità sono soggetti a modifiche senza preavviso.

11

Manual del usuario
Amplificador de guitarra

GA-112

Amplificador de guitarra con 200 W de potencia de salida
y dos altavoces integrados de 30 cm (12 pulgadas).

Amplificador de guitarra con 100 W de potencia de
salida y un altavoz integrado de 30 cm (12 pulgadas).

Esta tecnología PROGRESSIVE AMP con COSM recientemente desarrollada ofrece un control original de la fuerza, lo que permite unos cambios continuos
y suaves, no solo para la ganancia sino también entre las distintas características del amplificador. Esta función permite una variedad de sonidos ricos y
resulta ideal en muchos tipos de actuación diferentes, desde un buen sonido claro y limpio a un sonido crunch, y hasta la alta ganancia del sonido
super-extremo; también permite una reproducción cómoda con distorsión.

Los amplificadores GA-212/GA-112 están equipados con cuatro canales y se pueden definir distintos tonos para cada uno de ellos. Cada mando tiene un
puntero LED que indica el ajuste actual. Este puntero LED permite comprobar el tono de un vistazo e indica rápidamente cualquier cambio de canal. El ajuste
de los canales se guarda automáticamente tras cada operación. El controlador de pedal exclusivo ofrece un sencillo control con el pedal del GA (pág. 8).

Además del ecualizador de 3 bandas, la presencia y la función de refuerzo media permiten una creación de sonidos muy versátil. La reverberación
de diseño exclusivo ofrece unos extraordinarios efectos espaciales. La unidad está equipada con dos bucles de efecto independiente que se pueden
configurar para cada canal. La unidad cuenta con las funciones básicas necesarias tanto para las actuaciones en directo como para la grabación. La
conexión de enlace también se puede establecer fácilmente, lo que le permite disfrutar de una interpretación con un sonido más potente.

Acerca del controlador de pedal exclusivo

Português

Función AUTO OFF
• La unidad cuenta con una función AUTO OFF para ahorro de energía; la unidad se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido
aproximadamente 4 horas desde que se accionó por última vez.
• Cuando se entrega de fábrica, la función AUTO OFF de la unidad está activada.
• Para anular este ajuste de ahorro de energía, coloque el conmutador [AUTO OFF] en posición OFF como se explica en la pág. 6.

Español

¿Qué es COSM?
Composite Object Sound Modeling (COSM o modelado de sonido por objetos compuestos) es una innovadora y potente
tecnología de modelado del sonido de Roland. COSM analiza los numerosos factores que conforman el sonido original, como las
características eléctricas y físicas del original y, a continuación, produce un modelo digital que puede reproducir el mismo sonido.

Italiano

Equipado con funciones básicas fáciles de accionar y ampliables

Français

Operación intuitiva

Deutsch

La tecnología PROGRESSIVE AMP de Roland ofrece un sonido de guitarra más amplio
y rico en matices

English

GA-212

• El controlador de pedal exclusivo (GA FOOT CONTROLLER) está disponible como accesorio opcional.

Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción de cualquier parte de esta publicación, en cualquier formato, sin la previa autorización por
escrito de ROLAND CORPORATION.

“¿Qué tipo de amplificador de escenario desean realmente los guitarristas?” Tras un proceso intensivo de investigación y
desarrollo, el amplificador GA es la respuesta de Roland.
GA es un amplificador con un funcionamiento intuitivo sencillo y con un sonido que sabe responder a la inspiración del guitarrista.
Si nos centramos en estos puntos clave, el “amplificador para directos” nació con unas características de sonido que satisfacen a los guitarristas, un
funcionamiento sencillo y todas las funciones requeridas para una extraordinaria actuación en directo.
En nuestra búsqueda de un sonido que motive la expresión artística del intérprete, hemos experimentado incesantemente hasta conseguir lo que
deseábamos. Nuestros esfuerzos han dado fruto y creemos que el amplificador exclusivo de Roland ofrece una calidad de sonido que va más allá de la de
los amplificadores de tubo y de estado sólido.
También era esencial garantizar que el uso de la unidad fuera sencillo e intuitivo. Todo guitarrista desea “concentrarse únicamente en la interpretación
artística, sin tener que preocuparse de cuestiones de control técnico”. El diseño de este amplificador permite un funcionamiento sencillo e intuitivo, y
resulta ideal para todos los guitarristas.
GA es el amplificador de escenario para guitarras de próxima generación, fruto de los años de experiencia tecnológica y saber hacer de Roland.

Nederlands

Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION

UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones: “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” (interior de la portada), “UTILIZACIÓN
SEGURA DE LA UNIDAD” (pág. 2) y “NOTAS IMPORTANTES” (pág. 3). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización
correcta de la unidad. También es aconsejable leer íntegramente el manual del usuario para familiarizarse y conocer bien todas las funciones del
equipo nuevo. Guarde el manual y téngalo a mano por si necesita consultarlo.

ADVERTENCIA
Apague la unidad si tiene lugar alguna anomalía o
funcionamiento incorrecto

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Asegúrese de que el cable de alimentación está
conectado a tierra

Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente con la tensión correcta

Conecte el enchufe eléctrico de este
modelo en una toma de pared con una
conexión con protección de toma de tierra.

La unidad se debe conectar a una fuente
de alimentación únicamente del tipo
descrito o según lo indicado en la parte
posterior de la unidad.

No desmonte ni modifique la unidad usted mismo

Utilice exclusivamente el cable de alimentación incluido

No abra la unidad ni modifique ninguno
de sus componentes internos.

Utilice únicamente el cable de
alimentación suministrado con el equipo.
Del mismo modo, el cable de alimentación
incluido tampoco se debe usar con ningún
otro dispositivo.

No repare ni sustituya las piezas usted mismo
No intente reparar la unidad ni sustituir
ninguna de sus piezas internas (salvo
cuando en este manual se proporcionen
instrucciones específicas que le indiquen
que lo haga). Si la unidad necesitara algún
tipo de reparación, póngase en contacto
con su proveedor, con el centro de servicio
Roland más cercano o con un distribuidor
autorizado de Roland de los que se indican
en la página de información.

No utilice ni guarde la unidad en los siguientes lugares
• Expuestos a temperaturas extremas (por
ejemplo, bajo la luz solar directa en un
vehículo cerrado, cerca de un conducto
de calefacción, encima de algún equipo
que genere calor, etc.).
• Mojados (por ejemplo, cuartos de baño o
suelos mojados).
• Expuestos al vapor o a humos.
• Expuestos a entornos salinos.
• Húmedos.
• Expuestos a la lluvia.
• Con polvo o arena.
• Expuestos a niveles altos de vibración y
sacudidas.

No la coloque en un lugar inestable
Asegúrese de que la unidad esté siempre
colocada sobre una superficie plana,
nivelada y estable. No la coloque nunca
sobre soportes que puedan moverse ni
sobre superficies inclinadas.

2

No doble el cable de alimentación, ni coloque objetos
pesados sobre él
No doble ni retuerza excesivamente el
cable de alimentación, ni ponga objetos
pesados sobre él. Todo ello podría dañar el
cable, cortarlo o provocar cortocircuitos.
Los cables dañados son peligrosos, pueden
producir incendios y descargas eléctricas.

Evite un uso prolongado a mucho volumen
Esta unidad, utilizada de manera
independiente o junto con un amplificador
o altavoces, puede generar niveles
acústicos susceptibles de provocar una
pérdida permanente de audición. No la
utilice durante períodos prolongados
con un nivel de volumen elevado, ni
a un volumen que resulte molesto. Si
experimenta alguna pérdida de audición
o un zumbido en los oídos, debe dejar de
utilizarla inmediatamente y consultar a un
otorrinolaringólogo.

No permita que caigan objetos extraños ni líquidos
en la unidad; no coloque ningún recipiente con
líquido sobre la unidad
No coloque ningún recipiente que
contenga líquido encima de este
producto. No deje que caigan objetos (por
ejemplo, monedas o alambres) ni líquidos
(materiales inflamables, agua u otras
bebidas) en el interior de este producto.
Todo ello podría provocar cortocircuitos,
un funcionamiento incorrecto u otro tipo
de deficiencias.

Apague inmediatamente la unidad,
desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente y póngase en contacto
con su proveedor, con el centro de servicio
Roland más cercano o con un distribuidor
autorizado de Roland (encontrará una
lista de los mismos en la página de
información) siempre que:
• El cable de alimentación o el enchufe
estén dañados.
• La unidad genere humo u olores
extraños.
• Haya caído algún objeto, o se haya
derramado algún líquido, en el interior
de la unidad.
• La unidad haya estado expuesta a la lluvia,
o se haya mojado por cualquier causa.
• La unidad parezca no funcionar con
normalidad o muestre un cambio
notable en el rendimiento.

En los lugares donde haya niños debe haber un
adulto que los supervise
Cuando la unidad se utilice en algún
lugar donde haya niños, hay que tener
cuidado de que la unidad no se manipule
incorrectamente. Es recomendable que
siempre haya un adulto presente para
supervisar y asesorar.

No caiga ni someta la unidad a impactos fuertes
Proteja la unidad contra los golpes fuertes.
No deje que se caiga.

No utilice la misma toma de corriente con un número
elevado de dispositivos
No enchufe el cable de alimentación de
la unidad a la misma toma de corriente
donde ya hay bastantes otros dispositivos
enchufados. Tenga mucho cuidado si
utiliza cables de extensión. La corriente
total de todos los dispositivos conectados
a la toma del cable de extensión no
debe exceder nunca la clasificación de
la corriente (vatios/amperios) del cable.
Una carga excesiva podría hacer que se
calentara el material de aislamiento del
cable y llegara a fundirse.

No utilice la unidad en el extranjero
Antes de utilizar la unidad en otro país,
póngase en contacto con su proveedor, el
centro de servicio Roland más cercano, o
con un distribuidor autorizado de Roland
de los que se indican en la página de
información.

No conecte la unidad a una toma de corriente si se ha
acumulado condensación en su interior o sobre ella
Si se traslada la unidad a un lugar cuyas
condiciones de temperatura o humedad sean
sustancialmente diferentes, es posible que
en su interior se origine condensación. La
conexión de la unidad a una toma de corriente
en este estado puede dañarla o producir un
funcionamiento deficiente. En primer lugar,
asegúrese de que la condensación se ha
evaporado por completo; para ello, deje la
unidad en reposo varias horas hasta que se
haya adaptado al nuevo entorno y entonces
conéctela a la toma de corriente.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

Coloque la unidad en un lugar con buena ventilación

Utilice los cables con seguridad

Desconecte todo antes de mover la unidad

La unidad se debe colocar en un lugar o
una posición que permitan su ventilación
adecuada.

Trate de evitar que los cables se enreden.
Además, todos los cables deben estar
fuera del alcance de los niños.

Antes de mover la unidad, desconecte
el enchufe del cable de alimentación
de la toma y extraiga todos los cables
procedentes de dispositivos externos.

Cuando vaya a conectar o desconectar el cable de
alimentación, sujete el cable por el enchufe

Retire todas las ruedas si la movilidad de la unidad
supone un peligro

Cada vez que enchufe o desenchufe el
cable de una toma de corriente o de esta
unidad, asegúrese de coger siempre el
cable de alimentación por el enchufe
propiamente dicho.

En toda situación en la que el movimiento
inesperado de esta unidad pueda
constituir un peligro (por ejemplo,
cuando está en un escenario o cuando
se transporta dentro de un vehículo),
asegúrese de quitar todas las ruedas.

Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente antes de limpiar la unidad

Si existe la posibilidad de que se produzcan rayos en
su región, desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente.

No se suba a la unidad, ni ponga objetos
pesados sobre ella.

Siempre que exista la posibilidad de que se
produzcan rayos en su región, desconecte
el enchufe del cable de alimentación de la
toma de corriente.

No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación
con las manos mojadas

No retire el protector del altavoz ni el altavoz

Cuando vaya a enchufar o desenchufar
el cable de alimentación o su enchufe de
una toma de corriente o de esta unidad,
asegúrese siempre de tener las manos secas.

No extraiga la rejilla del altavoz ni el
altavoz bajo ningún concepto. El usuario
no puede sustituir el altavoz. Dentro
de la carcasa hay voltajes y corrientes
peligrosos.

Deutsch

Desenchufe el enchufe del cable de
alimentación periódicamente y límpielo
con un paño seco para eliminar el polvo
y la suciedad de las patillas. Desenchufe
el cable de alimentación de la toma de
corriente siempre que la unidad no vaya
a utilizarse en un período de tiempo
prolongado. La acumulación de polvo
entre el enchufe del cable de alimentación
y la toma de corriente puede reducir el
aislamiento y provocar un incendio.

No se suba encima de la unidad ni coloque objetos
pesados sobre ella

• Para limpiar la unidad, utilice un paño seco y suave,
o uno ligeramente humedecido. Procure pasar el
paño por toda la superficie aplicando la misma
fuerza. Si frota demasiado fuerte en la misma zona,
podría estropear el acabado.
• No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún
tipo, para evitar que la unidad se deforme o decolore.

Reparaciones y datos almacenados

Otras precauciones
• Tenga en cuenta que el contenido de la memoria
se puede perder irremediablemente como
consecuencia del mal funcionamiento o uso
incorrecto de la unidad. Para proteger los datos más
importantes contra posibles pérdidas, se recomienda
anotar periódicamente en una hoja de papel los
ajustes almacenados en la memoria de la unidad.
• Lamentablemente, podría resultar imposible
restaurar los datos que se almacenaron en la
memoria de la unidad una vez que se han perdido.
Roland Corporation no asume responsabilidad
alguna en lo que respecta a la pérdida de datos.
• Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores
de la unidad con los cuidados necesarios. Una
utilización incorrecta puede dar lugar a deficiencias
de funcionamiento.

• Roland, BOSS y COSM son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Roland
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• Los nombres de empresas y los nombres de
productos que se mencionan en este documento
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace
referencia a una cartera de patentes relacionadas
con la arquitectura de microprocesadores
desarrollada por Technology Properties Limited
(TPL). Roland utiliza esta tecnología bajo licencia
de TPL Group.
• Este producto contiene la plataforma de software
integrada eCROS de eSOL Co., Ltd. eCROS es una
marca comercial de eSOL Co., Ltd. en Japón.

3

Nederlands

• Tenga en cuenta que todos los datos contenidos
en la memoria de la unidad se pueden perder si
se realizan reparaciones en la unidad. Los datos
importantes se deben escribir siempre en papel (si es
posible). Durante la realización de las reparaciones,
se procura que no haya pérdida alguna de los
datos. Sin embargo, hay casos (como cuando algún
circuito de la memoria está dañado) en los que,
lamentablemente, no podremos restaurar los datos.
Roland no asume responsabilidad alguna en lo que
respecta a la pérdida de datos.

Copyright

Português

• El uso de la unidad en las proximidades de
amplificadores de potencia (u otros equipos con
grandes transformadores de potencia) puede
producir zumbidos. Para mitigar este problema,
cambie la orientación de la unidad o aléjela de la
fuente de la interferencia.
• Este dispositivo puede interferir en la recepción
de radio o televisión. No utilice la unidad en las
proximidades de este tipo de receptores.
• La utilización de dispositivos de comunicación
inalámbricos, como teléfonos móviles, en las
proximidades de la unidad puede originar ruidos.
El ruido se puede producir al recibir o hacer una
llamada, o durante la conversación. Si observa este
problema, aleje el dispositivo inalámbrico de la
unidad o apáguelo.
• No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la
ponga cerca de aparatos que emitan calor, no la
deje dentro de un vehículo cerrado, ni la someta
a temperaturas elevadas. Tampoco permita que
los dispositivos de iluminación que normalmente
se utilizan mientras la fuente de luz está muy
próxima a la unidad (como una luz de piano) o
focos potentes brillen en la misma área de la unidad
durante períodos de tiempo prolongados. El calor
elevado puede deformar o decolorar la unidad.

Mantenimiento

• Siempre que desenchufe algún cable, sujete el
enchufe propiamente dicho, no tire nunca del
cable. Así evitará cortocircuitos o daños a los
elementos internos del cable.
• Puede que la unidad emita una pequeña cantidad
de calor durante su funcionamiento normal.
• Para evitar molestias a terceros, mantenga el
volumen de la unidad en un nivel razonable.
• Cuando tenga que transportar la unidad, embálela,
si es posible dentro de su caja (incluido el material
de relleno). De lo contrario, utilice materiales de
embalaje adecuados.
• Use únicamente el pedal de expresión especificado
(Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; no
incluidos). Si conecta cualquier otro pedal de
expresión, corre el riesgo de que se produzca un
funcionamiento incorrecto o que la unidad resulte
dañada.
• Algunos cables de conexión incorporan resistencias.
No utilice cables con resistencias para conectar
esta unidad. Este tipo de cables puede provocar
que el nivel de sonido sea extremadamente bajo o
inaudible. Para obtener más información sobre las
especificaciones de los cables, póngase en contacto
con el fabricante del cable en cuestión.

Español

Colocación

• Evite que objetos de caucho, vinilo o materiales
similares permanezcan encima de la unidad
durante largos períodos de tiempo. Dichos objetos
pueden decolorar o dañar el acabado.
• No adhiera pegatinas, calcomanías o similares en
este instrumento. Al despegarlas del instrumento se
puede dañar el acabado exterior.
• En función del material y de la temperatura de
la superficie sobre la que coloque la unidad, las
patas de goma de la misma podrían mancharla o
estropearla.
Recomendamos colocar algún tipo de paño debajo
de las patas para que esto no suceda. Si lo hace,
asegúrese de que la unidad no se puede mover ni
caer accidentalmente.
• No coloque nada que contenga agua encima de
esta unidad. Asimismo, evite el uso de insecticidas,
perfumes, alcohol, esmalte de uñas, aerosoles, etc.,
cerca de la unidad. Limpie rápidamente cualquier
líquido que se derrame en la unidad con un paño
seco y suave.

Italiano

• No conecte la unidad a la misma toma de corriente
que un aparato eléctrico controlado por un inversor
o un motor (como un frigorífico, una lavadora, un
microondas o un aparato de aire acondicionado).
Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato
eléctrico, el ruido de la fuente de alimentación
puede hacer que la unidad no funcione
correctamente o produzca un ruido perceptible.
Si no existe la posibilidad de usar otra toma de
corriente, conecte un filtro de ruido de fuente de
alimentación entre la unidad y la toma de corriente.
• Para evitar que el equipo funcione de manera
deficiente o sufra algún daño, asegúrese siempre
de apagar todas las unidades antes de proceder a
realizar las conexiones.
• Aunque los LED estén apagados cuando la unidad
está apagada, esto no significa que la unidad se
haya desconectado por completo de la fuente de
alimentación. Si necesita apagarla por completo,
primero apague el interruptor de la unidad y, a
continuación, desenchufe el cable de alimentación de
la toma de corriente. Por este motivo, se debe poder
acceder fácilmente a la toma de corriente en la que
elija conectar el enchufe del cable de alimentación.
• Con la configuración de fábrica, los amplificadores
GA-212/GA-112 se apagarán automáticamente
cuando hayan transcurrido 4 horas desde que tocó
o accionó la unidad por última vez. Si no desea que
la unidad se apague automáticamente, coloque el
conmutador “AUTO OFF” en “OFF” como se explica
en la pág. 6.

Français

NOTAS IMPORTANTES
Fuente de alimentación

English

Limpie periódicamente el enchufe del cable de
alimentación

Antes de limpiar la unidad, apáguela y
desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente (pág. 6).

Descripción de los paneles
Panel delantero
PROGRESSIVE AMP

Conectores INPUT

Mando [BASS]

PROGRESSIVE AMP es un amplificador
original diseñado con la tecnología
COSM más avanzada. Mediante el
cambio continuo del comportamiento
del preamplificador y el amplificador de
potencia, puede crear libremente una
amplia gama de sonidos.

Sirven para conectar una guitarra eléctrica. Use la opción
HIGH o LOW según el nivel de salida de la guitarra. En
general, conecte a HIGH pero, especialmente en el caso
de guitarras con una salida potente y con distorsión
probable del sonido, conecte a LOW.

Ajusta el nivel de sonido de la gama baja.

Mando [DRIVE]/
botón [BOOST]

Botón [MID BOOST]
Activa o desactiva el refuerzo de la gama media.

Mando [MIDDLE]
Ajusta el nivel de sonido de la gama media.

Mando [TREBLE]
Ajusta el nivel de sonido de la gama alta.

Ajusta el nivel de distorsión.
Botón
[BOOST]

Valor mínimo a valor máximo
de funcionamiento del mando
[DRIVE]

Desactivado

Limpio a Crunch

Activado

Crunch a super-extremo

* Cuando BOOST está activado, el pedal de
expresión conectado al conector DRIVE del
controlador de pedal exclusivo (pág. 8) puede
cambiar el sonido de limpio a super-extremo.

Botón [VOICE]

Botón [MANUAL], botones [CH 1]–[CH 4]
Cada mando del panel delantero del amplificador GA-212/GA-112 tiene un puntero LED original que
le permite comprobar de un vistazo los ajustes durante una interpretación o cuando los canales se han
cambiado.
El sistema tiene un funcionamiento estructurado y sencillo que permite un control intuitivo.

Botón [MANUAL]
Cuando se enciende la unidad, se activa el funcionamiento MANUAL.
En el modo MANUAL, los punteros LED y los mandos siempre coinciden.
Cambia el carácter del sonido.

Mando [VOLUME]



Ajusta el volumen.

Indicador de sonido

Cuando se ajusta la distorsión con el mando
[DRIVE], el color del indicador de sonido
cambia según el nivel de distorsión. (Si no
desea usar la pantalla LED, por ejemplo en
un escenario a oscuras, la puede apagar.)
Para obtener información sobre cómo
realizar el ajuste, consulte la pág.10

4

Punteros LED de los mandos
Un puntero LED indica el ajuste de un mando.
Cuando se pulsa alguno de los botones [CH 1]–[CH 4] para cambiar de
canal (ajuste), los punteros LED de los mandos también cambian de forma
instantánea.
Cuando se pulsa el botón [MANUAL], los punteros LED se mostrarán en la posición actual de los
mandos.
Si el ajuste guardado para el mando es el de nivel máximo y el mando se
encuentra en la posición de nivel mínimo, gire el mando hacia la derecha
antes de bajar el ajuste del valor definido. Si la situación es la contraria, gire
el mando hacia la izquierda antes de subir el ajuste del valor definido.

Descripción de los paneles
Botón [EFX LOOP A], botón [EFX LOOP B]

Interruptor [ON]

Activa o desactiva cualquier unidad de efectos externa conectada a los
conectores EFX LOOP A/B del panel trasero.

Apaga y enciende la unidad.

Mando [REVERB]

Proporciona un contorno brillante
a las gamas media y alta. Esto
ofrece un sonido claro y abierto.

Ajusta el nivel de
reverberación.

* Una vez que está todo bien conectado (pág. 6), asegúrese de seguir el
procedimiento que se indica a continuación para encender los equipos. Si los
enciende en un orden distinto, corre el riesgo de provocar un funcionamiento
incorrecto o algún fallo en el equipo.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el
volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse algún sonido al
encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica ningún
fallo de funcionamiento.
* La unidad está equipada con un circuito de protección. Es necesario un breve
intervalo de tiempo (unos cuantos segundos) después del encendido para
que funcione con normalidad.

1.

Encienda todos los equipos conectados, pero no el
que está conectado a LINE OUT.
Encienda el amplificador GA-212/GA-112.
Encienda ahora el dispositivo conectado a LINE OUT.

Deutsch

2.
3.

English

Mando [PRESENCE]

Encendido de la unidad

Apagado de la unidad
1.

Antes de apagar la unidad, baje el volumen de todos
los dispositivos y apáguelos todos en el orden inverso
al que los encendió.

Mando [MASTER]
Ajusta el volumen global.

Français

PRECAUCIÓN

* Conforme a los ajustes de fábrica, el GA-212/GA-112 se apagará automáticamente
cuando hayan transcurrido 4 horas desde que se dejó de tocar o utilizar la unidad.
Si no desea que la unidad se apague automáticamente, coloque el conmutador
[AUTO OFF] en la posición “OFF” como se explica en la pág. 6.
* Si necesita apagar la unidad por completo, primero apague la unidad y luego
desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Consulte Fuente
de alimentación (pág. 3).

Italiano

Botones [CH 1]–[CH 4]
A excepción del mando [MASTER], los ajustes de todos los mandos y botones del panel delantero se guardan en los botones [CH 1]–[CH 4]. Esta función
guarda la última posición de cada mando, por tanto, no hace falta ninguna operación especial para guardar los ajustes.

Español

Acciona los cuatro tipos de ajustes del panel delantero.

Português

Gama en la que se pueden
guardar los ajustes.

Nederlands


Copia de los ajustes de los botones
Puede copiar los ajustes del botón [MANUAL] o de cada uno de los botones
[CH 1]–[CH 4] en otro canal.


1

Mantenga pulsado el botón que
desea copiar, es decir, el botón
[MANUAL] o cualquiera de los
botones [CH 1]–[CH 4].

2

Seleccione y pulse cualquiera de los
botones [CH 1]–[CH 4] en el que desea
copiar el ajuste.

Almacenamiento de los ajustes de canal con la
función de escritura
El almacenamiento automático de los ajustes de
canal se puede cambiar para guardar los ajustes de
canal con la operación de escritura. En el modo de
escritura, puede guardar los ajustes manteniendo
pulsado cualquiera de los botones [CH 1]–[CH 4]
durante unos segundos.
Para obtener información sobre cómo realizar el
ajuste, consulte la pág. 10

* No puede seleccionar el botón [MANUAL] como canal que recibirá la copia.

5

Descripción de los paneles

Panel trasero (Conexión del equipo)
Conector AC IN

Conectores FOOT CONTROL/LINK IN, LINK OUT

Conector THRU/TUNER OUT

Conecte el cable de
alimentación suministrado
a este conector.

Conector FOOT CONTROL

Emite el sonido directo de la guitarra por el conector INPUT.

Sirve para conectar un cable estéreo al conector GA FOOT
CONTROL del controlador de pedal.
* Utilice siempre un cable estéreo.

Úselo para establecer conexiones de enlace con la unidad.
Para más información, consulte la pág. 9
Aquí también se puede conectar un afinador.

A la fuente de alimentación

Conector LINK IN/
conector LINK OUT

Use estos conectores para
establecer las conexiones de enlace
con los amplificadores GA.
Para más información, consulte la
pág. 9

*1

Conmutador [AUTO OFF]
PRECAUCIÓN

Este conmutador controla la función
AUTO OFF con la que se apaga la unidad
automáticamente cuando ha transcurrido un
determinado periodo de tiempo.
Cuando la función AUTO OFF está activa,
la unidad se apagará automáticamente
cuando hayan transcurrido
aproximadamente 4 horas desde que la
unidad se accionó por última vez.
Si no desea que la unidad se apague
automáticamente, coloque el conmutador en
OFF.
Para volver a encender la unidad después de
que la función AUTO OFF la haya apagado,
vuelva a accionar el interruptor [ON] (pág. 5),
o coloque el conmutador [AUTO OFF] en
posición OFF.

6

Conectores MAIN IN

Conector LINE OUT

Para que se oiga el sonido creado con una unidad de
múltiples efectos u otros dispositivos, debe conectarlos a
los conectores MAIN IN.
El GA-212 reproduce el sonido entrante del conector A
por el altavoz izquierdo, y el sonido entrante del conector
B por el altavoz derecho. Cuando solo se usa el conector
A, el mismo sonido se reproduce por los dos altavoces, el
derecho y el izquierdo. Cuando solo se usa el conector B, el
sonido solo se reproduce por el altavoz derecho.
El GA-112 mezcla los sonidos entrantes del conector A y el
B, y los reproduce por el altavoz.

Sirve para conectar un
sistema PA, grabadora u
otro equipo externo.

PRECAUCIÓN
* Si la función AUTO OFF está activa y solo llegan las señales del
conector MAIN IN sin ninguna otra operación, cuando hayan
transcurrido aproximadamente 4 horas la unidad se apagará
automáticamente.

Descripción de los paneles

Conectores EFX LOOP A y B
Sirven para conectar las unidades de efectos externas.
Hay dos sistemas, A y B (monoaural).
Conecte el conector INPUT de la unidad de efectos externa al conector SEND, y el conector OUTPUT a RETURN.

English

Conmutador [LOOP]
Cuando se ha definido PARALLEL, el sonido de los efectos externos y el sonido directo se mezclan.
Cuando se ha definido SERIES, solo se reproduce el sonido de los efectos externos.
* Cuando se ha definido SERIES, si el volumen de la unidad de efectos externa se ha puesto al mínimo, o si la unidad no está encendida, no se oirá ningún sonido.

Conmutador [LEVEL]
Deutsch

Use este conmutador para cambiar el nivel de entrada/salida de un bucle de efectos. Según el nivel de entrada/salida del equipo conectado, seleccione
+4 dBu o -10 dBu. Cuando el nivel de entrada/salida del equipo conectado es alto, seleccione +4 dBu y cuando es bajo, seleccione -10 dBu.
* En función de la fuente de alimentación que se esté utilizando, los dos cables conectados a SEND y RETURN pueden captar más ruido si se
colocan separados entre sí. Coloque los cables juntos.
Unidad de efectos externa
INPUT

OUTPUT

Français
Italiano

*1 Notas importantes sobre los conectores FOOT CONTROL/LINK IN y LINK OUT

• No conecte ningún dispositivo que no sea el GA-212/GA-112 para la
conexión de enlace o el GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) exclusivo al
conector FOOT CONTROL/LINK IN.
• No conecte ningún dispositivo que no sea el GA-212/GA-112 para la
conexión de enlace al conector LINK OUT.

Español

• Este instrumento está equipado con conectores balanceados (TRS).
El diagrama de cableado para estos conectores se muestra aquí abajo.



PUNTA
ANILLO
CUERPO (MASA)

Português
Nederlands
* Para evitar que el equipo funcione de manera deficiente o sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de proceder a realizar cualquier conexión.
* Si se usan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado a las entradas (conectores INPUT, MAIN IN y RETURN) podría ser bajo. En tal caso, utilice
cables de conexión sin resistencias.

7

Descripción de los paneles

Controlador de pedal exclusivo (de venta por separado)
Conexión del controlador de pedal
Conecte un cable estéreo al conector FOOT CONTROL/LINK IN del amplificador GA-212/GA-112.
* Utilice siempre un cable estéreo.
* Utilice cables sin resistencias.

Cómo se acciona el controlador de pedal
Puede cambiar los canales con el controlador de pedal. Al pulsar el conmutador [FUNCTION] también puede activar o desactivar las funciones BOOST,
MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B y REVERB.
* La operación de activación o desactivación de BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B y REVERB mediante el controlador de pedal no se
guarda en el canal.

Parpadea cuando
está en modo
FUNCTION.

Uso de los pedales de expresión
Si conecta pedales de expresión (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; no incluidos), podrá cambiar el valor de DRIVE y el volumen con el pedal.



Conector DRIVE
Sirve para controlar la función DRIVE. Cuando la función BOOST está desactivada, el sonido puede cambiar de limpio a crunch, y cuando BOOST está
activada, cambiar de limpio a super-extremo.
Con un pedal de expresión conectado al conector DRIVE, el valor de fuerza se puede controlar desde 0 hasta el
valor de DRIVE actual seleccionado en el panel. Cuando el pedal se pisa hasta el fondo, se aplicará el valor de
fuerza indicado por el mando del panel.

Conector VOLUME

(Ejemplo)
Valores de fuerza que se
pueden controlar con los
pedales de expresión.

Sirve para controlar el volumen. El volumen se puede amplificar y silenciar.
* El volumen que puede controlar con el pedal de expresión conectado a este conector es distinto al del mando [VOLUME] del panel.
La operación del pedal no está vinculada al nivel del mando [VOLUME].
Ajuste del VOLUMEN MÍNIMO de un pedal de expresión
Con el mando [MINIMUM VOLUME] de un pedal de expresión puede ajustar el valor
para cuando el pedal se suelta del todo (valor más bajo).

Mando
[MINIMUM
VOLUME]

Ajustes del valor DRIVE después de cambiar el canal
Cuando hay un pedal de expresión conectado al conector DRIVE, puede ajustar el valor de DRIVE después de cambiar el
canal al valor actual del pedal, no al valor guardado en el canal. Para obtener información sobre cómo realizar el ajuste,
consulte la pág. 10
* Use únicamente el pedal de expresión especificado (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; no incluidos). Si conecta cualquier otro pedal de
expresión, corre el riesgo de que se produzca un funcionamiento incorrecto o que la unidad resulta dañada.

8

Conexiones de enlace de la unidad
Se puede establecer una conexión de enlace con otra unidad. La conexión de enlace permite obtener más presión de sonido y aportar potencia a la
actuación sobre un escenario grande.
Cuando los amplificadores se conectan como se explica a continuación, es posible cambiar de canal con el controlador de pedal y usar un pedal de
expresión con el amplificador conectado.

Panel trasero

Lado trasero

English

Al controlador de pedal
Cable: tipo telefónico
estéreo de 1/4"

Amplificador al que está
conectado la guitarra

Deutsch

Lado trasero

Cable: tipo
telefónico de 1/4"

Panel trasero

* Antes de realizar una conexión,
gire a 0 el mando [MASTER] del
amplificador que se va a conectar.
Ajuste el volumen después de
realizar la conexión.

Panel delantero

Conector INPUT del panel delantero

* Cuando la guitarra se ha conectado
en HIGH, conecte a HIGH. Cuando
la guitarra se ha conectado en LOW,
conecte a LOW.

Italiano

* Baje el volumen de todos los dispositivos cuando
encienda o apague la unidad.

Français

Amplificador con el que se ha
establecido la conexión de
enlace

Cómo se colocan los amplificadores uno encima de otro
Español

El amplificador GA-212/112 se puede usar en configuración apilada.
NOTA
Se puede apilar un máximo de una unidad. No apile dos o más unidades. Cuando coloque una unidad sobre otra, asegúrese de seguir las
instrucciones siguientes.
* Asegúrese de colocar y usar estas unidades sobre superficies estables y niveladas.

Português

* Para prevenir posibles lesiones provocadas por la caída o vuelco de una unidad, asegúrese de que las unidades las levanten y transporten
dos personas como mínimo.
* Tenga cuidado de no cogerse los dedos.

Cómo se colocan los amplificadores uno encima de otro

* No apile los modelos GA-212 y GA-112.

Nederlands

* Cuando los amplificadores se colocan uno encima de otro,
alinéelos siempre de forma que las esquinas del amplificador
que está arriba y del que está abajo quedan bien trabadas.
Si las esquinas no están trabadas, existe el riesgo de que se
caigan.

BIEN

MAL

* Si tiene que apilar las unidades, retire siempre todas las
ruedas de cada amplificador.

Colocación y retirada de las ruedas (solo el modelo GA-212)

Lado delantero de la unidad

Cuando la unidad se entrega de fábrica, no tiene las ruedas puestas.
Para colocar o quitar las ruedas siga el diagrama.

9

Otros ajustes
Si desea configurar los siguientes ajustes de la unidad, mantenga pulsados los botones indicados en el momento de encender la unidad.
Ajustes

Operación

Restablecimiento de la configuración predeterminada de fábrica (*)
Almacenamiento en un
canal
Valor de DRIVE después
de cambiar el canal
Indicador de sonido

Mantenga pulsados los botones [EFX LOOP B] y [CH4], y encienda la unidad.

Almacenamiento automático de los ajustes del
canal (predeterminado)

Mantenga pulsado el botón [EFX LOOP A] y encienda la unidad.

Almacenamiento de los ajustes del canal con la
función de escritura (pág. 5)

Mantenga pulsado el botón [EFX LOOP B] y encienda la unidad.

Valor almacenado en un canal (predeterminado)

Mantenga pulsado el botón [VOICE] y encienda la unidad.

Valor actual del pedal de expresión

Mantenga pulsado el botón [BOOST] y encienda la unidad.

Activación de pantalla en color (predeterminado)

Mantenga pulsados los botones [MID BOOST] y [VOICE], y encienda la unidad.

Desactivación de pantalla en color

Mantenga pulsados los botones [MID BOOST] y [BOOST], y encienda la unidad.

El segundo amplificador refleja la operación del
controlador de pedal (cambio de canal, pedal de
Ajuste del modo Link
Mantenga pulsados los botones [EFX LOOP A] y [MID BOOST], y encienda la unidad.
expresión y activación/desactivación de REVERB)
* El segundo amplificador
(predeterminado)
funciona conforme a
los ajustes del primer
El segundo amplificador refleja todas las operaciones
amplificador.
del panel delantero (excepto MASTER) y del
Mantenga pulsados los botones [EFX LOOP B] y [MID BOOST], y encienda la unidad.
controlador de pedal
Copie los ajustes del canal del primer amplificador en el segundo amplificador

Con el segundo amplificador encendido, mantenga pulsados los botones [EFX LOOP A],
[EFX LOOP B] y [MID BOOST] del primer amplificador y encienda la unidad.

* También se pueden restablecer los ajustes predeterminados de fábrica de cada canal.

Diagrama de bloques
THRU/TUNER OUT

LINE OUT

INPUT (HIGH)

FOOT CONTROLLER
EXP PEDAL VOLUME

AMPLIFIER

INPUT (LOW)

MASTER

POWER
AMP

SPEAKER

POWER
AMP

SPEAKER

Solo para GA-212
EFX LOOP A
SEND

EFX LOOP A
RETURN

MAIN IN A
REVERB
MAIN IN B

LOOP [SERIES/PARALLEL]

EFX LOOP B
SEND

EFX LOOP B
RETURN

DRIVE

VOLUME

Solo cuando el controlador de pedal está conectado

10

Especificaciones principales
Roland GA-212
Roland GA-112: Amplificador de guitarra
Potencia nominal de
salida

GA-212

GA-112

200 W

100 W

INPUT HIGH: 10 dBu
Nivel de entrada
nominal

INPUT LOW: 0 dBu
MAIN IN A, B: -10 dBu
EFX LOOP A, B RETURN: -10 dBu, +4 dBu (seleccionable)

Altavoz

EFX LOOP A, B SEND: -10 dBu, +4 dBu (seleccionable)
THRU / TUNER OUT: -10 dBu
30 cm (12 pulgadas) x 2

30 cm (12 pulgadas) x 1

Interruptor [ON]
Conmutador [AUTO OFF]
Botón [VOICE]
Botón [BOOST]
Botón [MID BOOST]
Botón EFX LOOP[A],[B]
Conmutadores EFX LOOP A, B[LOOP]
Conmutadores EFX LOOP A, B[LEVEL]
Botón [MANUAL]
Botón [CH 1]–[CH 4]

Deutsch

Controles

LINE OUT: -10 dBu

English

Nivel de salida
nominal

Español

75 W

45 W

715 (altura) x 337 (fondo) x 560 (altura) mm

615 (altura) x 337 (fondo) x 504 (altura) mm

Peso

32 kg

24,5 kg

Accesorios

Rueda x 4 (solo GA-212)
Cable de alimentación
Manual del usuario

Opciones (de venta
por separado)

GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)

Nederlands

Consumo
Dimensiones

Português

Conectores

Conector AC IN
Conectores INPUT HIGH/LOW (tipo telefónico de 1/4")
Conectores MAIN IN A, B (tipo telefónico de 1/4")
Conector LINE OUT (tipo telefónico de 1/4")
Conector FOOT CONTROL/LINK IN (tipo telefónico estéreo de 1/4")
Conector LINK OUT (tipo telefónico estéreo de 1/4")
Conector THRU/TUNER OUT (tipo telefónico de 1/4")
Conectores EFX LOOP A, B SEND (tipo telefónico de 1/4")
Conectores EFX LOOP A, B RETURN (tipo telefónico de 1/4")

Italiano

Indicadores

Indicador de sonido
LED de mando ×7 (excepto el mando MASTER)
VOICE
BOOST
MID BOOST
EFX LOOP A, B
MANUAL
CH 1– CH 4

Français

Mando [MASTER]
Mando [DRIVE]
Mando [VOLUME]
Mando [BASS]
Mando [MIDDLE]
Mando [TREBLE]
Mando [PRESENCE]
Mando [REVERB]

* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso.

11

Manual do proprietário
Amplificador de guitarra

GA-112

Um amplificador de guitarra com saída de 200 W e dois
alto-falantes sob medida de 30 cm (12 polegadas).

Um amplificador de guitarra com saída de 100 W e um
alto-falante sob medida de 30 cm (12 polegadas).

O novo PROGRESSIVE AMP com tecnologia COSM oferece controle de drive original, permitindo mudanças constantes e suaves, não apenas em
ganho, mas também nas características do amplificador. Este recurso proporciona uma variedade de sons destacados e é ideal para diferentes tipos de
performances, desde um bom som limpo até um som crunch. E, através do high-gain super extreme, ele também proporciona conforto ao tocar com
distorção.

O GA-212/GA-112 são equipados com quatro canais e você pode definir timbres diferentes para cada um. Cada botão possui um indicador LED que indica
a configuração atual. O indicador LED permite a verificação imediata do timbre e indica rapidamente qualquer mudança de canal. As configurações de
canal são salvas automaticamente após cada operação. O pedal de controle exclusivo proporciona controle fácil do GA com os pés (pág. 8).

Além do EQ 3 bandas, a presença e boost médio permitem uma criação versátil de timbres. O reverb projetado com exclusividade proporciona efeitos
excelentes. O equipamento é equipado com dois loops de efeito independentes e podem ser configurados para cada canal. Ele possui as funções básicas
necessárias para apresentações ao vivo e gravação. Também é possível realizar facilmente uma conexão de link, permitindo que você aprecie uma
performance com som mais potente.

O COSM (Composite Object Sound Modeling) é uma poderosa e inovadora tecnologia de modelagem de som da Roland.
A tecnologia COSM analisa os muitos fatores que compõem o som original, como por exemplo, as características elétricas
e físicas do modelo original e, em seguida, gera um modelo digital que pode reproduzir o mesmo som.

Español

O que é COSM?

Italiano

Equipado com operação simples das funções básicas e expansibilidade

Français

Operação intuitiva

Deutsch

A tecnologia PROGRESSIVE AMP da Roland proporciona um som de guitarra mais
amplo e rico

English

GA-212

Função AUTO OFF

Sobre o pedal de controle exclusivo

Português

• O equipamento possui uma função AUTO OFF de economia de energia; o equipamento desliga automaticamente após 4 horas da última operação.
• Quando enviado da fábrica, o equipamento vem com a função AUTO OFF LIGADA.
• Para desativar a configuração de economia de energia, coloque a chave [AUTO OFF] em OFF, conforme o descrito na pág. 6.
• O pedal de controle exclusivo (GA FOOT CONTROLLER) é uma opção disponível.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida em qualquer forma sem a permissão por escrito da
ROLAND CORPORATION.

“Que tipo de amplificador de palco os guitarristas realmente querem?” Após pesquisa e desenvolvimento intensivos, o GA é a
resposta da Roland.
O GA é um amplificador com operação fácil e intuitiva, com um som que eleva a inspiração do guitarrista.
Ao se concentrar nestes pontos principais, um “amplificador de palco” foi criado com um caráter sonoro que satisfaz guitarristas, com fácil operação e
todas as funções necessárias para uma performance ao vivo excelente.
Em nossa busca por um som que toque o coração do artista, fizemos incontáveis experimentações até acertarmos. Nossos esforços deram frutos e
acreditamos que o amplificador exclusivo da Roland proporciona uma qualidade sonora que está além dos amplificadores valvulados e de estado sólido.
Também era essencial assegurar que a operação do equipamento fosse fácil e intuitiva. Todos os guitarristas desejam “se concentrar apenas na
performance artística, sem ser distraído pelo controle técnico”. Este amplificador foi projetado para oferecer uma operação simples e intuitiva e é ideal
para todos os guitarristas.
O GA é o amplificador de guitarra de palco do futuro, nascido dos anos de experiência tecnológica e know-how da Roland.

Nederlands

202

USO SEGURO DO EQUIPAMENTO
Antes de usar este equipamento, leia cuidadosamente as seção intituladas: “INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA” (sobrecapa), “USO SEGURO
DO EQUIPAMENTO” (pág. 2), e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (pág. 3). Essas seções oferecem informações importantes sobre o uso correto do
equipamento. Além disso, para que você conheça todos os recursos do seu novo equipamento, o Manual do proprietário deve ser lido por completo.
O manual deverá ser guardado em local de fácil acesso para consultas futuras.

201b

AVISO
012a

Desligue o equipamento em caso de ocorrência de
uma anormalidade ou mau funcionamento
Desligue imediatamente o equipamento,
remova o cabo de força da tomada
e procure o revendedor, o Centro de
Serviços Técnicos da Roland ou um
distribuidor autorizado, conforme listado
da página “Informações” quando:
• O cabo de força ou o conector estiver
danificado; ou
• Houver fumaça ou odores estranhos; ou
• Caírem objetos dentro do equipamento
ou for derramado líquido sobre ele; ou

AVISO
008a

001-50

Certifique que o cabo de força está aterrado

O equipamento deve estar conectado a
uma fonte de alimentação do tipo descrito
conforme a especificação na parte traseira
do equipamento.
008e

002a

010

004

Não use ou guarde nos seguintes tipos de locais

• Expostos ao vapor ou à fumaça ou

• Expostos à chuva ou
• Sujeitos a altos níveis de vibração e
tremor.
007

Não coloque em um local instável
Certifique-se que o equipamento esteja
sempre em superfícies planas e estáveis.
Nunca o deixe em suportes que possam
tombar nem em superfícies inclinadas.

2

Não permita a entrada de objetos ou líquidos no
equipamento; nunca coloque recipientes com
líquidos sobre ele
Não coloque recipientes com líquidos
sobre este produto. Nunca permita que
objetos estranhos (por exemplo, objetos
inflamáveis, moedas, fios) ou líquidos
(por exemplo, água ou suco) entrem
neste produto. Isso pode causar curtos
circuitos, falha na operação ou outro mau
funcionamento.

Não use em países estrangeiros
Antes de usar o equipamento em países
estrangeiros, procure o seu revendedor,
o Centro de Serviços Técnicos da Roland
mais próximo ou um distribuidor
autorizado, conforme listado da página
“Informações”.

109a

• Empoeirados ou com areia ou

011

• Úmidos ou

016

• Molhados (por exemplo, banheiros,
lavatórios ou pisos molhados) ou

Não compartilhe uma tomada com uma quantidade
grande de outros aparelhos
Não force o cabo de força do equipamento
para compartilhar uma tomada com outros
aparelhos. Tenha um cuidado especial ao
usar extensões — a potência total usada
por todos os aparelhos conectados nunca
deverá ultrapassar a potência nominal
(watts/ampéres) do cabo de extensão.
A carga excessiva pode fazer com que o
isolamento do cabo aqueça e até mesmo
derreta.

Evite o uso prolongado em volume alto
Este equipamento, sozinho ou em
conjunto com um amplificador ou altofalantes, pode produzir níveis sonoros
capazes de provocar perda permanente
da audição. Não use por períodos longos
com volume alto ou com volumes
desconfortáveis. Se você perceber a perda
de audição ou um zumbido no ouvido,
interrompa o uso imediatamente e procure
um médico especialista.

• Sujeitos à temperaturas extremas
(por exemplo, luz solar direta em um
veículo fechado, perto de um duto
de aquecimento, em cima de um
equipamento que irradie calor); ou que
sejam

• Sujeitos à exposição ao sal ou

Não dobre o cabo de força ou coloque objetos
pesados sobre ele
Não dobre ou torça demais o cabo de
força e não coloque objetos pesados
sobre ele. Isso pode danificar o cabo e os
componentes e provocar curtos circuitos.
Cabos danificados representam perigo de
choque e incêndio!

Não derrube ou sujeite a impactos fortes
Proteja o equipamento contra impacto
forte.
(Não o deixe cair!)

015

Não tente fazer reparos nem substituir
peças internas do equipamento (exceto
quando indicado especificamente
pelas instruções do manual). Procure o
revendedor, o Centro de Serviços Técnicos
da Roland ou um distribuidor autorizado
da Roland, conforme listado na página
“Informações”.

014

009

003

Não repare ou substitua peças você mesmo

Adultos devem supervisionar locais onde crianças
estiverem presentes
Ao utilizar o equipamento em locais
onde crianças estiverem presentes,
tenha cuidado para que não haja manejo
inadequado do equipamento. Um
adulto deve sempre estar próximo para
supervisão e orientação.

Use apenas o cabo de força incluso
Use apenas o cabo de força acoplado.
Além disso, o cabo de força incluso não
deve ser utilizado com qualquer outro
aparelho.

Não abra nem realize nenhuma
modificação interna no equipamento.

• O equipamento não funcionar
normalmente ou mostrar uma mudança
aparente na performance.

Conecte o cabo de força à uma tomada com a
voltagem correta
013

Conecte o conector deste modelo à
tomada de encaixe com uma conexão
protetora de aterramento.

Não desmonte ou modifique o equipamento você
mesmo

• O equipamento tiver sido exposto à
chuva (ou tiver sido molhado); ou

AVISO

Não conecte o equipamento a uma tomada elétrica
quando houver condensação sobre ou dentro dele
Ao mover o equipamento de um local para
outro onde a temperatura e/ou umidade
seja muito diferente, gotas de água
(condensação) podem se formar dentro
do equipamento. Quando essa condição
ocorre, há o risco de mau funcionamento
caso você conecte o equipamento a uma
tomada elétrica. Certifique-se primeiro
de que toda condensação foi eliminada,
permitindo que o equipamento seja
aclimatado durante várias horas, e então
conecte-o à tomada elétrica.

CUIDADO

CUIDADO

Tente evitar que fios e cabos fiquem
embaraçados. Além disso, todos os fios e
cabos devem ser colocados em locais fora
do alcance de crianças.

O equipamento deve ser posicionado de
modo que sua localização ou posição não
interfira em sua ventilação.

Ao colocar ou tirar da tomada ou deste
equipamento, segure somente pelo
conector do cabo de força.

110a

Sempre que suspeitar da possibilidade de
raio na sua área, desconecte o conector do
cabo de força da tomada.
121

Não remova a grade do alto-falante e o alto-falante
Nunca remova a grade do alto-falante e o
alto-falante. Alto-falante não substituível
pelo usuário. Correntes e voltagens
perigosas encontram-se dentro do
invólucro.

Nunca manuseie o cabo de força ou os
plugues com as mãos molhadas ao ligar e
desligar da tomada ou esse equipamento.

Deutsch

Não conecte ou desconecte o cabo de força com as
mãos molhadas

Caso haja possibilidade de raios, desconecte o cabo
de força da tomada

English

Evite subir no equipamento ou colocar objetos
pesados sobre ele

Desconecte o cabo de força da tomada antes de
limpar
Antes de limpar o equipamento,
desligue-o e desconecte o cabo de força
da tomada (pág. 3).

Nunca suba ou coloque objetos pesados
em cima do equipamento.

107b

Em intervalos regulares, desligue o
conector e limpe-o com um pano seco
para tirar toda poeira e outros acúmulos
dos contatos. Além disso, desconecte
o cabo de força da tomada sempre que
o equipamento permanecer sem uso
por períodos prolongados. Qualquer
acúmulo de poeira entre o conector e a
tomada pode resultar em deficiência no
isolamento e causar um incêndio.

Em situações onde movimentos
inesperados deste equipamento possam
apresentar perigo (como quando montado
em um palco, ou durante o transporte em
um veículo), remova todas as rodas.
106

103a

Limpe periodicamente o conector do cabo de força

Remova todas as rodas caso a mobilidade apresente
perigo

Desconecte tudo antes de mover o equipamento
Antes de mover o equipamento,
desconecte o conector da tomada e todos
os outros fios dos aparelhos externos.

109a

105b

102b

Segure o conector ao conectar ou desconectar o cabo
de força

Por segurança, gerencie os cabos

108a

104

101a

Posicione em um local bem ventilado

CUIDADO

556

359

557
558b 559a

361

561
562

401b
402

3

Nederlands

552

• Esteja ciente de que o conteúdo da memória pode
ser perdido de maneira irrecuperável em decorrência
de um mau funcionamento ou do funcionamento
inadequado do equipamento. Para se proteger do
risco de perda de dados importantes, recomendamos
que você registre por escrito qualquer dado
importante armazenado na memória do equipamento.
• Infelizmente, pode ser impossível recuperar o
conteúdo dos dados armazenados na memória do
equipamento caso eles sejam perdidos. A Roland
Corporation não se responsabiliza pela perda de
tais dados.

MMP

Cuidados adicionais
551

354b

• Roland, BOSS, COSM são marcas comerciais ou
marcas registradas da Roland Corporation nos
Estados Unidos e/ou outros países.
• Os nomes de empresas e produtos presentes neste
documentos são marcas comercias ou marcas
registradas de seus respectivos proprietários.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se refere
ao portfólio de patentes relacionado à arquitetura
do microprocessador, que foi desenvolvido pela
Technology Properties Limited (TPL). A Roland
licenciou esta tecnologia do TPL Group.
• Este produto contêm uma plataforma de software
integrada eCROS da eSOL Co.,Ltd. eCROS é uma
marca registrada da eSOL Co., Ltd. no Japão.

T-01

352b

Direitos autorais

• Esteja ciente que todos os dados da memória
do equipamento podem ser perdidos quando
o equipamento é enviado para reparos. Dados
importantes devem ser sempre anotados em papel
(quando possível). Durante os reparos, é tomado
o devido cuidado para evitar a perda de dados. No
entanto, em alguns casos (como quando o circuito
relacionado à memória em si está danificado),
lamentamos que talvez não seja possível recuperar
os dados, e a Roland não se responsabiliza pela
perda desses dados.

TM

352a

Reparos e dados

• O uso deste equipamento perto de amplificadores
(ou outros equipamentos com grandes
transformadores) pode induzir a formação de
zumbidos. Para reduzir o problema, mude a direção
do equipamento ou mova-o para mais longe da
fonte de interferência.
• Este aparelho pode interferir com a recepção de
rádio e televisão. Ele não deve ser usado perto
desses tipos de receptores.
• Aparelhos de comunicação sem fio, como aparelhos
de telefone celular, podem produzir ruídos quando
usados perto desse equipamento. Esse tipo de
ruído pode ocorrer ao fazer ou receber uma
chamada, ou durante uma conversação. Se esse
tipo de problema ocorrer, mude os aparelhos sem
fio de lugar, de modo a ficarem mais longe deste
equipamento ou desligue-os.
• Não exponha o equipamento diretamente ao sol,
não o deixe próximo a aparelhos que irradiem
calor, não o deixe dentro de veículos fechados nem
exposto a temperaturas elevadas. Além disso, não
permita que aparelhos de iluminação, cujas fontes
de luz são normalmente usadas muito próximas
do equipamento (como a luz de um piano), ou que
refletores potentes iluminem a mesma área do
equipamento por longos períodos. O calor excessivo
pode deformar e descolorir o equipamento.

452

351

Posicionamento

Português

309

• Para limpar o equipamento, use um pano seco e
macio; ou um que esteja levemente umedecido.
Tente secar toda a superfície usando uma
quantidade igual de força. Esfregar com muita força
a mesma área pode danificar o acabamento.
• Nunca use benzina, tíner, álcool ou qualquer tipo de
solvente, para evitar a possibilidade de descolorir e/
ou deformar o equipamento.

Español

308

Manutenção

• Seja cuidadoso ao usar os botões, os controles
deslizantes ou os demais controles e também ao
usar os plugues e os conectores. O uso sem cuidado
pode ocasionar mau funcionamento.
• Ao desconectar os fios, segure sempre pelo
conector — nunca puxe pelo fio. Isso evitará curtos
circuitos e danos aos componentes internos dos
fios.
• Uma pequena quantidade de calor será emitida no
equipamento durante o funcionamento normal.
• Para evitar incomodar pessoas próximas, mantenha
o volume do equipamento em níveis razoáveis.
• Quando precisar transportar o equipamento,
use a embalagem original completa (incluindo o
acolchoamento), se possível. Caso contrário, use
materiais de embalagem equivalentes.
• Use apenas com o pedal de expressão específico
(Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H;
vendidos separadamente). Ao conectar outros
pedais de expressão, você corre o risco de mau
funcionamento e/ou danos no equipamento.
• Alguns cabos de conexão possuem resistores.
Não use cabos com resistores para conectar este
equipamento. O uso desses cabos pode tornar o
nível de som extremamente baixo ou inaudível.
Para obter informações sobre as especificações dos
cabos, entre em contato com o fabricante do cabo.

Italiano

360

307

• Não permita que materiais como a borracha, o vinil,
ou semelhantes permaneçam sobre o equipamento
por longos períodos. Esses objetos podem
descolorir ou mesmo danificar o acabamento.
• Não cole rótulos, adesivos ou algo semelhante neste
instrumento. Eles podem danificar o acabamento
externo do instrumento ao serem retirados.
• Dependendo do material e da temperatura da
superfície onde você colocar o equipamento, os
pés de borracha poderão desbotar ou danificar a
superfície.
Coloque um pedaço de feltro ou pano embaixo dos
pés de borracha para evitar que isso aconteça. Se
você fizer isso, verifique se o equipamento não vai
deslizar e cair acidentalmente.
• Não coloque nada que contenha água sobre este
equipamento. Além disso, evite o uso de inseticidas,
perfumes, álcool, esmaltes, pulverizadores, etc.,
próximo ao equipamento. Retire rapidamente
qualquer líquido derramado sobre o equipamento
com o uso de um pano seco e macio.

553

301

• Não ligue este equipamento na mesma tomada
elétrica que esteja sendo usada por aparelhos
domésticos que sejam controlados por um inversor
ou motor (como geladeira, máquina de lavar, forno
de microondas ou ar condicionado). Dependendo
da forma como o aparelho elétrico estiver sendo
usado, o ruído na alimentação poderá fazer com
que o equipamento não funcione corretamente ou
produza um ruído audível. Se não for possível usar
uma tomada separada, conecte um filtro de linha
entre este equipamento e a tomada elétrica.
• Para evitar mau funcionamento e danos ao
equipamento, sempre desligue a alimentação de
todo o seu equipamento antes de fazer conexões.
• Apesar dos LEDs serem desligados quando o
equipamento é desligado, isso não quer dizer
que o equipamento tenha sido completamente
desconectado da fonte de alimentação. Se for
preciso desligar completamente a alimentação,
primeiramente desligue a chave do equipamento
e desconecte o cabo de força da tomada. Por essa
razão, a tomada em que você deseja conectar o
plugue do cabo de força deve ser de fácil alcance e
de acessibilidade imediata.
• Com as configurações de fábrica, o GA-212/GA112 desligará automaticamente após 4 horas após
você parar de tocar ou operar o equipamento.
Se você não deseja que o equipamento desligue
automaticamente, coloque a chave “AUTO OFF” em
“OFF” conforme descrito na pág. 3.

356

Fonte de alimentação

Français

OBSERVAÇÕES IMPORTANTES

Descrições do painel
Painel frontal
PROGRESSIVE AMP

Conectores INPUT

Botão [BASS]

O PROGRESSIVE AMP é um amplificador
original projetado com a mais nova
tecnologia COSM. Ao alterar continuamente
o comportamento do pré-amplificador
e amplificador power, você pode criar
livremente uma gama ampla de sons.

Use para conectar à uma guitarra elétrica. Use HIGH
ou LOW de acordo com o nível de saída da guitarra.
Conecte normalmente em HIGH. Especialmente para
guitarras com uma saída alta e possível distorção
sonora, conecte em LOW.

Ajusta as frequências graves do som.

Botão [MID BOOST]

Botão [DRIVE]/
botão [BOOST]

Liga/desliga o boost de frequência média.

Botão [MIDDLE]
Ajusta as frequências médias do som.

Botão [TREBLE]
Ajusta as frequências agudas do som.

Ajusta o nível de distorção.
Botão
[BOOST]

Operação do botão [DRIVE]
Valor mínimo para o valor
máximo

OFF

Do limpo ao crunch

ON

Do crunch ao super extremo

* Quando BOOST estiver ativado, o pedal de
expressão conectado à entrada DRIVE do
pedal de controle exclusivo (pág. 8) pode
alterar o som de limpo para super extremo.

Botão [MANUAL], botões [CH 1]–[CH 4]

Botão [VOICE]

Cada botão no painel frontal do GA-212/GA-112 possui um indicador LED original que permite que
você verifique de relance as configurações durante uma performance ou quando os canais tiverem sido
modificados.
O sistema de operação de estrutura simples proporciona controle intuitivo.

Botão [MANUAL]
Quando o equipamento é ligado, a operação MANUAL é ativada.
Na operação MANUAL os indicadores LED e os botões sempre correspondem.
Altera a característica do som.

Botão [VOLUME]



Ajusta o volume.

Indicador de som

Quando a distorção é ajustada com o botão
[DRIVE], a cor indicadora do som muda de
acordo com o nível de distorção. (Se você
não deseja usar o visor LED, por exemplo, em
um palco escuro, ele pode ser desligado.)
Para fazer o ajuste, consulte pág.10

4

Indicadores LED do botão
Um indicador LED informa a configuração do botão.
Quando um dos botões [CH 1]–[CH 4] é pressionado para mudar o
canal (configurações), os indicadores LED do botão também mudam
instantaneamente.
Quando o botão [MANUAL] é pressionado, os indicadores LED serão exibidos nas posições
atuais dos botões.
Se o ajuste salvo para o botão estiver no nível máximo e a posição do botão
estiver no nível mínimo, gire-o no sentido horário antes de fazer ajustes para
diminuir o volume. Caso contrário, gire o botão no sentido anti-horário antes
de fazer os ajustes para aumentar o valor definido.

Descrições do painel
Botão [EFX LOOP A], botão [EFX LOOP B]

Chave [ON]

Liga/desliga qualquer equipamento de efeitos externo conectado aos
conectores EFX LOOP A/B no painel traseiro.

Liga e desliga o equipamento.

Ligando o equipamento
941
* Após estar tudo conectado apropriadamente (pág. 6), siga o procedimento

Botão [REVERB]

Dá um contorno reforçado
aos médios e agudos. Isso
proporciona um som limpo e
destacado.

Ajusta o nível de
reverberação.

abaixo para ligar a energia. Se você ligar o equipamento na ordem errada, há
risco de causar mau funcionamento ou falha do equipamento.
* Antes de ligar/desligar o equipamento, sempre abaixe o volume. Mesmo com
943
o volume abaixado, você pode ouvir sons ao ligar/desligar o equipamento. No
entanto, isso é normal e não é indício de mau funcionamento.
* Esse equipamento é equipado com um circuito de proteção. É necessário
942
aguardar um breve intervalo (alguns segundos) após ligar o equipamento
para que ele funcione normalmente.

1.

Ligue todos os aparelhos conectados, mas não o
aparelho conectado no conector LINE OUT.
Ligue o GA-212/GA-112.
Ligue o aparelho conectado no conector LINE OUT.

Deutsch

2.
3.

English

Botão [PRESENCE]

Desligando o equipamento
1.
309

Ajusta o volume geral.

Français

Botão [MASTER]

Antes de desligar o equipamento, diminua o volume
de todos os aparelhos e, em seguida, desligue os
aparelhos na ordem inversa à que eles foram ligados.
CUIDADO

* Com as configurações de fábrica, o GA-212/GA-112 desligará automaticamente após 4 horas após você parar de tocar ou operar o equipamento. Se você
não deseja que o equipamento desligue automaticamente, coloque a chave
[AUTO OFF] em “OFF” conforme descrito na pág. 6.
* Se for preciso desligar completamente a alimentação, primeiramente desligue
945
o equipamento e desconecte o cabo de força da tomada. Consulte Fonte de
alimentação (pág. 3).

Italiano

Botões [CH 1]–[CH 4]
Com exceção do botão [MASTER], as configurações para todos os botões do painel frontal são salvas nos botões [CH 1]–[CH 4]. Essa função salva as
últimas posições dos botões. Portanto, nenhuma operação especial é necessária para salvar as configurações.

Español

Alterna entre quatro tipos de configurações do painel
frontal.

Português

Intervalo no qual as
configurações podem
ser salvas.

Nederlands


Copiando as configurações dos botões
Você pode copiar as configurações do botão [MANUAL], ou de cada botão
[CH 1]–[CH 4] para outro canal.


1

Pressione o botão a ser copiado, por
exemplo,o botão [MANUAL] ou um
dos botões [CH 1]–[CH 4].

2

Selecione e pressione um dos botões
[CH 1]–[CH 4] a ser copiado.

Salvando as configurações de canal usando a
função de gravação de operação
O salvamento automático das configurações do
canal pode ser alterado para salvamento das
configurações do canal pela utilização da operação
de gravação. No modo de operação de gravação, ao
pressionar um dos botões [CH 1]–[CH 4] por alguns
segundos, as configurações podem ser salvas.
Para fazer ao ajuste, consulte pág. 10

* Você não pode selecionar o botão [MANUAL] pois o canal receberá uma cópia.

5

Descrições do painel

Painel traseiro (conectando o equipamento)
Conector AC IN

Conectores FOOT CONTROL/LINK IN, LINK OUT

Conector THRU/TUNER OUT

Conecte o cabo de força
fornecido neste conector.

Conector FOOT CONTROL

O som direto de uma guitarra da entrada INPUT é a saída.

Para conexão de um cabo estéreo ao conector GA FOOT
CONTROL do pedal de controle.

Use este conector para fazer conexões de link do
equipamento.

* Sempre use um cabo estéreo.

Para obter mais informações, consulte pág. 9
Um afinador também pode ser conectado.

Para uma fonte de
alimentação

Conector LINK IN/
conector LINK OUT
Use estes conectores para fazer
conexões de link para GAs.
Para obter mais informações,
consulte pág. 9

*1

Chave [AUTO OFF]
CUIDADO

Esta chave controla a função AUTO OFF, que
desliga automaticamente o equipamento
após decorrido o tempo definido.
Quando a função AUTO OFF estiver
ligada, o equipamento será desligado
automaticamente após aproximadamente
4 horas após a última utilização.
Se você não deseja que o equipamento seja
desligado automaticamente, coloque a chave
em OFF.
Para ligar o equipamento novamente após o
desligamento pela função AUTO OFF, ligue
novamente a chave [ON] (pág. 5), ou coloque a
chave [AUTO OFF] em OFF.

6

Conectores MAIN IN

Conector LINE OUT

Para reproduzir o som criado com um equipamento
multiefeitos ou outros aparelhos, conecte ao conector MAIN IN.
O GA-212 reproduz o som de entrada do conector A no
alto-falante esquerdo, e o som do B no alto-falante direito.
Quando apenas o conector A é utilizado, o mesmo som é
reproduzido nos alto-falantes esquerdo e direito. Quando
apenas o conector B é utilizado, é reproduzido apenas o
som no alto-falante direito.
O GA-112 mixa os sons de entrada dos conectores A e B e os
reproduz no alto-falante.

Para a conexão de um
sistema PA, gravador
ou outro equipamento
externo.

CUIDADO
* Se a função AUTO OFF estiver ligada, e apenas os sinais do
conector MAIN IN forem entrada sem nenhuma outra operação,
o equipamento será desligado automaticamente após 4 horas.

Descrições do painel

Conectores EFX LOOP A, B
Para a conexão de equipamentos de efeitos externos.
Existem dois sistemas, A e B (mono).
Conecte a entrada INPUT do equipamento de efeitos externo ao conector SEND, e a entrada OUTPUT ao conector RETURN.

English

Chave [LOOP]
Quando PARALLEL estiver selecionado, o som de efeitos externo e o som direto serão mixados.
Quando SERIES estiver selecionado, apenas o som de efeitos externo será reproduzido.
* Quando SERIES estiver selecionado, caso o volume do equipamento de efeitos externo esteja completamente abaixado, ou a alimentação não esteja ligada, nenhum som
será ouvido.

Deutsch

Chave [LEVEL]
Use esta chave para alterar o nível de entrada/saída do loop de efeitos. De acordo com o nível de entrada/saída do equipamento conectado, selecione
+4 dBu ou -10 dBu. Quando o nível de entrada/saída do equipamento conectado for alto, defina em +4 dBu, e quando for baixo, defina em -10 dBu.
* Dependendo da alimentação que você estiver usando, os dois cabos conectados a SEND e RETURN podem captar mais ruído se estiverem
distantes um do outro. Coloque os cabos juntos.
Equipamento de efeitos externo
OUTPUT

Français

INPUT

• Não conecte qualquer outro dispositivo que não seja o GA-212/GA-112 à
conexão de link ou o GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) ao conector FOOT
CONTROL/LINK IN.

Italiano

*1 Observações importantes sobre os conectores FOOT CONTROL/LINK IN e LINK OUT

• Não conecte qualquer outro dispositivo que não seja o GA-212/GA-112 à
conexão de link do conector LINK OUT.
• Este instrumento é equipado com conectores do tipo balanceado (TRS).
Os diagramas de ligações para estes conectores são mostrados abaixo.



Español

922

PONTA
ANEL
CAPA (TERRA)

Português
Nederlands

921

* Para evitar o mau funcionamento e falhas do equipamento, sempre abaixe o volume e desligue todos os equipamentos antes de fazer qualquer conexão.

926a * Quando cabos de conexão com resistores forem usados, o nível de volume do equipamento conectado nas entradas (conectores INPUT, MAIN IN, e RETURN) pode ser baixo. Se

isso acontecer, use cabos de conexão que não contenham resistores.

7

Descrições do painel

Pedal de controle exclusivo (vendidos separadamente)
Conectando o pedal de controle
Conecte um cabo estéreo ao conector FOOT CONTROL/LINK IN do GA-212/GA-112.
* Sempre use um cabo estéreo.
* Use cabos que não contenham resistores.

Como operar o pedal de controle
Você pode mudar de canal utilizando o pedal de controle. Ao pressionar o botão [FUNCTION], você também pode ligar/desligar o BOOST, MID BOOST, EFX
LOOP A, EFX LOOP B e REVERB.
* A ativação e a desativação de BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B e REVERB usando o pedal de controle não é salva no canal.

Pisca no modo
Function.

Utilizando pedais de expressão
Com os pedais de expressão conectados (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; vendidos separadamente), você pode alterar o valor DRIVE e o volume
com o pedal.



Conector DRIVE
Utilize-o para controlar o DRIVE. Quando BOOST está desligado, o som pode ser alterado de limpo para crunch, e quando o BOOST está ligado, pode ser
alterado de limpo para super extreme.
(Exemplo)
Com um pedal de expressão conectado ao conector DRIVE, o valor drive pode ser controlado de 0 para o valor
DRIVE atual no painel. Quando o pedal é totalmente pressionado, o valor de drive exibido pelo botão do painel
Valores de drive que
será aplicado.
podem ser controlados
com pedais de
expressão.

Conector de VOLUME

Para controle do volume. Aumento do volume e mudo são possíveis.
* O volume controlado pelo pedal de expressão ligado a este conector é diferente do [VOLUME] no painel. A operação do pedal não está vinculada
ao nível do botão [VOLUME].
Ajuste do MINIMUM VOLUME (volume mínimo) de um pedal de expressão
Com o botão [MINIMUM VOLUME] do pedal de expressão, você pode configurar o
valor para quando o pedal está completamente levantado (valor mais baixo).

Botão
[MINIMUM
VOLUME]

Configuração do valor de DRIVE após mudança do canal
Quando um pedal de expressão é conectado ao conector DRIVE, você pode definir o valor DRIVE após a mudança de
canal para o valor atual do pedal, e não o valor armazenado no canal. Para fazer o ajuste, consulte pág. 10
925

8

* Use apenas com o pedal de expressão específico (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; vendidos separadamente). Ao conectar outros
pedais de expressão, você corre o risco de mau funcionamento e/ou danos no equipamento.

Fazendo conexões de link do equipamento
Uma conexão de link pode ser feita com outro equipamento. Uma conexão de link permite obter mais pressão sonora, e executar uma performance
poderosa em um palco grande.
Quando os amplificadores estão conectados conforme descrito abaixo, a troca de canal se dá pelo pedal de controle e é possível utilizar um pedal de
expressão com o amplificador conectado.

Painel traseiro

Parte traseira

English

Para o pedal de controle
Cabo: Estéreo tipo
P10 1/4 pol

Amplificador no qual a guitarra
está conectada

Deutsch

Parte traseira

Cabo: Tipo P10
1/4 pol

Painel traseiro

* Antes de fazer a conexão, gire o
botão [MASTER] do amplificador a
ser conectado a 0. Ajuste o volume
depois de fazer a conexão.

Painel frontal

Entrada INPUT no painel frontal

* Quando a guitarra estiver
conectada a HIGH, conecte a
HIGH. Quando a guitarra estiver
conectada a LOW, conecte a LOW.

Italiano

* Diminua o volume de todos os dispositivos quando
ligar ou desligar o equipamento.

Français

Amplificador ao qual é feita a
conexão de link

Como empilhar os amplificadores
Español

O GA-212/112 pode ser utilizado em uma configuração stack.
OBSERVAÇÃO
Pode ser empilhado até um equipamento. Não empilhe dois ou mais equipamentos. Ao empilhar, siga as instruções abaixo.
* Monte e utilize estes equipamentos em locais estáveis e nivelados.

Português

* Para evitar ferimentos causados pelo tombamento ou queda do equipamento, certifique-se que ao menos duas pessoas estejam
trabalhando juntas no levantamento e carregamento dos equipamentos.
* Tenha cuidado para não prender os dedos.

Como empilhar os amplificadores

OK

* Não empilhe o GA-212 e GA-112.
* Para o empilhamento dos equipamentos, sempre remova
todas as rodas de cada amplificador.

Montagem e remoção das rodas (apenas para o GA-212)
As rodas não estão montadas no equipamento quando ele é sai da fábrica.

Nederlands

* Quando os amplificadores estiverem empilhados, sempre
alinhe-os de modo que os cantos dos amplificadores
superiores e inferiores fiquem engatados com segurança.
Se os cantos não estiverem engatados, há risco de queda dos
equipamentos.

NÃO

Parte dianteira do equipamento

Para montar ou remover as rodas, siga o diagrama.

9

Outras configurações
Ao pressionar botões específicos e ligar o equipamento simultaneamente, as seguintes configurações do equipamento podem ser feitas.
Configurações

Funcionamento

Recuperando as configurações originais de fábrica (*)

Salvando em um canal

Valor DRIVE após
mudança de canal
Indicador de som

Ajuste do modo Link

Pressione os botões [EFX LOOP B] e [CH4], e ligue o equipamento.

Salvamento automático das configurações de
canal (padrão)

Pressione o botão [EFX LOOP A] e ligue o equipamento.

Salvando as configurações de canal usando a
função de gravação de operação (pág. 5)

Pressione o botão [EFX LOOP B] e ligue o equipamento.

Valor salvo em um canal (padrão)

Pressione o botão [VOICE] e ligue o equipamento.

Valor atual do pedal de expressão

Pressione o botão [BOOST], e ligue o equipamento.

Habilitando o visor colorido (padrão)

Pressione os botões [MID BOOST] e [VOICE] e ligue o equipamento.

Desabilitando o visor colorido

Pressione os botões [MID BOOST] e [BOOST] e ligue o equipamento.

O segundo amplificador reflete a operação do pedal
de controle (troca de canal, pedal de expressão e
ativação/desativação de REVERB) (padrão)

Pressione os botões [EFX LOOP A] e [MID BOOST] e ligue o equipamento.

* O segundo amplificador
funciona de acordo com O segundo amplificador reflete todas as operações
os ajustes do primeiro. do painel frontal (exceto MASTER) e do pedal de
controle
Copie as configurações do canal do primeiro amplificador para o segundo

Pressione os botões [EFX LOOP B] e [MID BOOST] e ligue o equipamento.
Com o segundo amplificador ligado, mantenha os botões [EFX LOOP A], [EFX LOOP B],
and [MID BOOST] pressionados no primeiro amplificador e ligue o equipamento.

* As configurações para cada canal também podem ser recuperadas para as configurações originais de fábrica.

Diagrama de blocos
THRU/TUNER OUT

LINE OUT

INPUT (HIGH)

FOOT CONTROLLER
EXP PEDAL VOLUME

AMPLIFIER

INPUT (LOW)

MASTER

POWER
AMP

SPEAKER

POWER
AMP

SPEAKER

Apenas para o GA-212
EFX LOOP A
SEND

EFX LOOP A
RETURN

MAIN IN A
REVERB
MAIN IN B

LOOP [SERIES/PARALLEL]

EFX LOOP B
SEND

EFX LOOP B
RETURN

DRIVE

VOLUME

Apenas quando o pedal de controle está conectado

10

Especificações principais
Roland GA-212
Roland GA-112: Amplificador de guitarra
Saída de potência
nominal

GA-212

GA-112

200 W

100 W

INPUT HIGH: 10 dBu
Nível de entrada
nominal

INPUT LOW: 0 dBu
MAIN IN A, B: -10 dBu
EFX LOOP A, B RETURN: -10 dBu, +4 dBu (selecionável)

English

LINE OUT: -10 dBu
Nível de saída nominal EFX LOOP A, B SEND: -10 dBu, +4 dBu (selecionável)
THRU / TUNER OUT: -10 dBu
Alto-falante

30 cm (12 polegadas) x 1

Deutsch

Controles

30 cm (12 polegadas) x 2
Chave [ON]
Chave [AUTO OFF]
Botão [VOICE]
Botão [BOOST]
Botão [MID BOOST]
Botão EFX LOOP[A],[B]
Chaves EFX LOOP A, B[LOOP]
Chaves EFX LOOP A, B[LEVEL]
Botão [MANUAL]
Botão [CH 1]–[CH 4]

Español

75 W

45 W

715 (L) X 337 (P) X 560 (A) mm

615 (L) X 337 (P) X 504 (A) mm

Peso

32,0 kg

24,5 kg

Acessórios

Rodas x 4 (apenas GA-212)
Cabo de força
Manual do proprietário

Opções (vendidos
separadamente)

GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)

Nederlands

Consumo de energia
Dimensões

Português

Conectores

Conector AC IN
Conectores INPUT HIGH/LOW (tipo de fone de 1/4 pol)
Conectores MAIN IN A, B (tipo P10 1/4 pol)
Conector LINE OUT (tipo P10 1/4 pol)
Conector FOOT CONTROL/LINK IN (estéreo tipo P10 1/4 pol)
Conector LINK OUT (estéreo tipo P10 1/4 pol)
Conector THRU/TUNER OUT (tipo P10 1/4 pol)
Conectores EFX LOOP A, B SEND (tipo P10 1/4 pol)
Conectores EFX LOOP A, B RETURN (tipo P10 1/4 pol)

Italiano

Indicadores

Indicador de som
Botão LED×7 (exceto botão MASTER)
VOICE
BOOST
MID BOOST
EFX LOOP A, B
MANUAL
CH 1– CH 4

Français

Botão [MASTER]
Botão [DRIVE]
Botão [VOLUME]
Botão [BASS]
Botão [MIDDLE]
Botão [TREBLE]
Botão [PRESENCE]
Botão [REVERB]

* 0 dBu = 0,775 Vrms
962a

* Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou aparência deste equipamento estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.

11

Gebruikershandleiding
Gitaarversterker

GA-112

Een gitaarversterker met een vermogen van 200 W en
twee aangepaste luidsprekers van 30 cm.

Een gitaarversterker met een vermogen van 100 W en
één aangepaste luidspreker van 30 cm.

English

GA-212

De PROGRESSIVE AMP-technologie van Roland levert een bredere en vollere gitaarklank

De GA-212 en GA-112 zijn uitgerust met vier kanalen waarvoor u verschillende tonen kunt instellen. Elke regelaar heeft een LED-lampje dat de huidige
instelling aangeeft. Met het LED-lampje kunt u in een oogopslag de toon en een wijziging van het kanaal controleren. De kanaalinstellingen worden
automatisch opgeslagen na elk gebruik. Dankzij de exclusieve footcontroller is de voetbediening van de gitaarversterker heel eenvoudig (p. 8).

Naast 3-band EQ maken ook de presence en mid boost het creëren van veelzijdige klanken mogelijk. De exclusief ontworpen reverb biedt grote
ruimtelijke effecten. Het apparaat is uitgerust met twee onafhankelijke effectenloops en kan voor elk kanaal afzonderlijk worden ingesteld. Het apparaat
beschikt over de basisfuncties die nodig zijn voor liveoptredens en -opnames. U kunt ook eenvoudig een Link-aansluiting maken zodat u een krachtiger
geluid kunt spelen.

COSM (Composite Object Sound Modeling) is de innovatieve geluidsmodelleringstechnologie van Roland. COSM
analyseert de verschillende factoren van het oorspronkelijke geluid, zoals de elektrische en fysische kenmerken en maakt
vervolgens een digitaal model dat hetzelfde geluid kan reproduceren.

Español

Wat is COSM?

Italiano

Uitgerust met een eenvoudige bediening van de basisfuncties en uitbreidbaar

Français

Intuïtief gebruik

Deutsch

Door deze nieuw ontwikkelde PROGRESSIVE AMP-technologie met COSM ontstaat een originele drive control die voortdurende en vloeiende
veranderingen mogelijk maakt zowel voor gain als voor de verschillende geluidskenmerken van de versterker onder elkaar. Deze functie biedt een
verscheidenheid aan rijke geluiden en is dan ook ideaal voor allerlei muziekperformances, van een zuiver en helder geluid tot een vet geluid en extreme
“high gain”-geluiden. Bovendien kunt u ook aangenaam muziek met vervorming spelen.

AUTO OFF-functie
• Wanneer het apparaat de fabriek verlaat, is volgens de standaardinstellingen de AUTO OFF-functie ingeschakeld (ON).
• Als u de energiebesparende instelling wilt uitschakelen, stelt u de [AUTO OFF]-schakelaar in op OFF zoals beschreven op p. 6.
Informatie over de exclusieve footcontroller

Português

• Het apparaat beschikt over een energiebesparende AUTO OFF-functie die het apparaat automatisch uitschakelt ongeveer 4 uur na de laatste handeling.

• De exclusieve footcontroller (GA FOOT CONTROLLER) is een beschikbare optie.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van ROLAND
CORPORATION.

“Welk type podiumversterkers hebben gitaristen echt nodig?” Na lang en intensief onderzoek en ontwikkeling brengt Roland u
het antwoord: de GA.
De GA is een versterker met een intuïtieve bediening en brengt een geluid voort dat de geestdrift van de gitarist perfect overdraagt.
Door de nadruk te leggen op deze belangrijkste punten, ontstond een liveversterker met geluidskenmerken die alle gitaristen kunnen bekoren, een
eenvoudige bediening en alle functies die nodig zijn voor indrukwekkende liveoptredens.
Wij zijn blijven zoeken en experimenteren tot we een geluid gevonden hadden waarvan we wisten dat deze het hart van de speler zou kunnen
veroveren. Met de GA worden al onze inspanningen beloond en wij geloven dat deze unieke versterker van Roland een geluidskwaliteit levert die verder
gaat dan buizenversterkers en transistorversterkers.
Het was ook belangrijk om een eenvoudige en intuïtieve bediening in te bouwen. Gitaristen willen zich namelijk “alleen concentreren op hun
muziekperformance zonder dat ze worden afgeleid door technische details”. Deze versterker is precies daarom ontworpen en is dankzij deze eenvoudige
en intuïtieve bediening dus ideaal geschikt voor alle gitaristen.
De GA's vormen de nieuwste generatie podiumversterkers, ontstaan uit jarenlange technologische ervaring en knowhow van Roland.

Nederlands

202

HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
Lees zorgvuldig onderstaande hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt: BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (binnenin het voorblad),
“HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” (p. 2) en “BELANGRIJKE OPMERKINGEN” (p. 3). Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie over de juiste
bediening van het apparaat. Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, leest u best de hele
gebruikershandleiding. De handleiding moet als referentie worden bewaard en voorhanden zijn.

201b

WAARSCHUWING
012a

WAARSCHUWING

010

Gebruik het apparaat niet in het buitenland
Raadpleeg uw handelaar, het
dichtstbijzijnde Roland Service Center
of een erkende Roland-verdeler, zoals
vermeld op de pagina “Informatie”,
vooraleer u het apparaat in het buitenland
gebruikt.

109a

2

Plaats geen voorwerpen die vloeistoffen
bevatten op de versterker. Zorg ervoor
dat er geen voorwerpen (bv. brandbare
voorwerpen, munten, draden) of
vloeistoffen (bv. water, fruitsap) in het
apparaat terechtkomen. Op die manier
vermijdt u kortsluitingen, verkeerde
werking of andere defecten aan het
apparaat.

Laat het apparaat geen stopcontact delen met een
buitensporig aantal andere apparaten
Laat het netsnoer van het apparaat geen
stopcontact delen met een buitensporig
aantal andere apparaten. Wees vooral
voorzichtig met verlengkabels. Het totale
stroomverbruik van alle apparaten die
u op de verlengkabel hebt aangesloten,
mag nooit het maximumvermogen
(watt/ampère) voor de verlengkabel
overschrijden. Buitensporige belasting
kan de isolatie van de kabel opwarmen en
uiteindelijk doen smelten.

016

008a

Het apparaat mag alleen worden
aangesloten op een voeding van het type
dat beschreven is of dat op de achterzijde
van het apparaat is aangeduid.

011

007

Sluit het netsnoer aan op een stopcontact met de
juiste spanning

015

004

Zorg ervoor dat het apparaat altijd
horizontaal en stabiel is geplaatst. Plaats
het nooit op een standaard die kan
wankelen of op aflopende oppervlakken.

014

003

Plaats het apparaat niet op een instabiele
ondergrond

Laat geen vreemde voorwerpen of vloeistoffen in
het apparaat komen, plaats geen voorwerpen die
vloeistoffen bevatten op het apparaat

Laat het apparaat niet vallen en bescherm het tegen
zware schokken
Bescherm het apparaat tegen zware
schokken.
(Laat het niet vallen!)

Dit apparaat kan, apart of in combinatie
met een versterker of luidsprekers,
geluidsniveaus produceren die
permanente gehoorschade kunnen
veroorzaken. Gebruik het apparaat niet
langdurig aan een hoog volumeniveau
of aan een niveau dat oncomfortabel
is. Als u gehoorverlies of oorsuizingen
ervaart, moet u onmiddellijk stoppen
met het gebruik van het apparaat en een
audioloog raadplegen.

Gebruik het apparaat niet en sla het niet op op
plaatsen die:
• aan extreme temperaturen worden
blootgesteld (bv. rechtstreeks zonlicht in
een gesloten voertuig, in de buurt van
een verwarmingsleiding, op materiaal
dat warmte produceert);
• nat zijn (bv. bad, wasruimte, op natte
vloeren);
• aan damp of rook worden blootgesteld;
• aan zout worden blootgesteld;
• vochtig zijn;
• aan regen worden blootgesteld;
• stoffig of zanderig zijn;
• aan hoge trillingsniveaus en schokken
worden blootgesteld.

Vermijd overmatig gebruik aan een te hoog
volumeniveau

Volwassenen dienen toezicht te houden op plaatsen
waar kinderen aanwezig zijn
Als het apparaat wordt gebruikt op
plaatsen waar kinderen aanwezig zijn,
dient u erop te letten dat het apparaat niet
ruw wordt behandeld. Er moet altijd een
volwassene in de buurt zijn om toezicht te
houden en advies te geven.

Verdraai of buig het netsnoer niet overmatig en
plaats er geen zware voorwerpen op
Verdraai of buig het netsnoer niet te sterk
en plaats er geen zware voorwerpen
op. Dit kan het snoer zowel binnenin
als aan de buitenkant beschadigen en
kortsluitingen veroorzaken. Beschadigde
snoeren kunnen brand of schokken
veroorzaken!

Repareer het apparaat niet zelf en vervang geen
onderdelen ervan

013

009

002a

Open het apparaat niet en voer geen
interne wijzigingen uit.

Probeer het apparaat niet te herstellen of
onderdelen ervan te vervangen (behalve
als deze handleiding specifieke instructies
geeft om dat te doen). Laat het onderhoud
over aan uw handelaar, het dichtstbijzijnde
Roland Service Center of een erkende
Roland-verdeler, zoals vermeld op de
pagina “Informatie”.

Gebruik alleen het meegeleverde netsnoer
Gebruik uitsluitend het bevestigde
netsnoer. Gebruik het meegeleverde
netsnoer niet met andere apparaten.

Sluit het netsnoer van dit apparaat aan op
een geaard stopcontact.

Demonteer het apparaat niet zelf en breng er geen
wijzigingen in aan

Schakel het apparaat onmiddellijk uit,
trek het netsnoer uit het stopcontact en
vraag onderhoud aan bij uw handelaar,
dichtstbijzijnde Roland Service Center
of een erkende Roland-verdeler, zoals
vermeld op de pagina “Informatie” als:
• het netsnoer of de stekker beschadigd zijn;
• er rook of ongewone geuren uit het
apparaat komen;
• voorwerpen of vloeistoffen in het
apparaat zijn terechtgekomen;
• het apparaat aan regen werd
blootgesteld (of op een andere manier
nat is geworden);
• het apparaat niet normaal lijkt te werken
of opmerkelijk anders functioneert.

WAARSCHUWING
008e

001-50

Let erop dat het netsnoer geaard is

Schakel het apparaat uit als het afwijkend reageert
of er een defect optreedt

Sluit het apparaat niet aan op een stopcontact als er
condens aanwezig is
Bij verplaatsing van een locatie naar
een andere waar de temperatuur en/
of vochtigheid sterk verschilt, kunnen
er waterdruppels (condens) gevormd
worden in het apparaat. In dit geval kunt
u defecten veroorzaken als u het apparaat
aansluit op een stopcontact. Zorg eerst dat
de condens is verdampt door het apparaat
enkele uren te laten rusten. Vervolgens
kunt u het apparaat aansluiten op een
stopcontact.

OPGELET

OPGELET

Zorg ervoor dat de snoeren en kabels niet
in de war raken. Plaats alle snoeren en
kabels buiten het bereik van kinderen.

Het apparaat moet zo worden geplaatst
dat de ventilatie niet door de locatie of
positie wordt verstoord.

Klim nooit op het apparaat en plaats er geen zware
voorwerpen op

Trek het netsnoer uit het stopcontact als u bliksem
verwacht in uw omgeving

English

106

103a

Maak regelmatig de stekker van het netsnoer schoon

Trek het netsnoer uit het stopcontact voordat u het
apparaat schoonmaakt
Schakel het apparaat uit en trek het
netsnoer uit het stopcontact voordat u het
apparaat schoonmaakt (p. 6).

110a

In situaties waarin de onverwachte beweging
van het apparaat een gevaar kan betekenen
(bijvoorbeeld wanneer het apparaat op
een podium is opgesteld of wanneer het in
een voertuig wordt vervoerd) moet u alle
zwenkwielen op voorhand verwijderen.

Neem altijd alleen de stekker van het
netsnoer vast bij het aansluiten op en het
loskoppelen van een stopcontact of dit
apparaat.

Trek het netsnoer uit het stopcontact als u
bliksem verwacht in uw omgeving.

Klim nooit op het apparaat en plaats er
geen zware voorwerpen op.
121

Neem het netsnoer nooit vast met natte handen bij
het aansluiten of loskoppelen

Verwijder het luidsprekerrooster of de luidspreker niet
Verwijder op geen enkele wijze het
luidsprekerrooster of de luidspreker. De
luidspreker kan niet door de gebruiker
vervangen worden. In de behuizing zijn
spanningen en stromen aanwezig die
elektrische schokken kunnen veroorzaken.

Neem het netsnoer of de stekkers ervan
nooit vast met natte handen bij het
aansluiten op of loskoppelen van een
stopcontact of dit apparaat.

Deutsch

107b

U moet regelmatig de stekker loskoppelen
en schoonmaken met een droge doek
om al het stof en andere ophopingen
te verwijderen van de polen. Trek ook
de stekker uit het stopcontact als het
apparaat langere tijd niet zal worden
gebruikt. Stofophoping tussen de stekker
en het stopcontact kan leiden tot slechte
isolatie en brand veroorzaken.

Verwijder alle zwenkwielen in situaties waarin het
apparaat niet mag bewegen

Koppel alles los voordat u het apparaat verplaatst
Koppel het netsnoer los van het
stopcontact en verwijder alle snoeren uit
externe apparaten voordat u het apparaat
verplaatst.

109a

105b

102b

Houd de stekker vast als u het netsnoer aansluit of
loskoppelt

Ga op een veilige manier om met de kabels

108a

104

101a

Plaats het apparaat op een goed geventileerde locatie

OPGELET

556
557
558b
561

401b
402

Reparaties en gegevens
452
551

354b

• Roland, BOSS en COSM zijn gedeponeerde
handelsmerken of handelsmerken van Roland
Corporation in de Verenigde Staten en/of andere
landen.
• Bedrijfs- en productnamen in dit document zijn
gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken
van hun respectieve eigenaars.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) verwijst
naar een patentportfolio in verband met de
architectuur van microprocessoren, die werd
ontwikkeld door Technology Properties Limited
(TPL). Roland heeft deze technologie in licentie
genomen van de TPL Group.
• Dit product bevat het met eCROS geïntegreerde
softwareplatform van eSOL Co., Ltd. eCROS is een
handelsmerk van eSOL Co., Ltd. in Japan.

Nederlands

MMP

352b

552

• Houd er rekening mee dat de inhoud van het
geheugen onherstelbaar verloren kan gaan als
gevolg van een defect of onjuist gebruik van het
apparaat. Om te voorkomen dat u belangrijke
gegevens verliest, raden wij aan om geregeld de
instellingen die u in het apparaatgeheugen hebt
opgeslagen, op papier te noteren.
• Als gegevens die waren opgeslagen op het
apparaatgeheugen eenmaal verloren zijn gegaan,
kan het soms helaas onmogelijk zijn om deze te
herstellen. Roland kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor dergelijk gegevensverlies.

T-01

352a

Extra voorzorgsmaatregelen

Auteursrecht
TM

351

• Het is mogelijk dat alle gegevens in het
apparaatgeheugen worden verwijderd als het
apparaat voor herstelling wordt verzonden. Noteer
belangrijke gegevens indien mogelijk steeds op
papier. Tijdens herstellingen wordt al het mogelijke
gedaan om gegevensverlies te vermijden. In
sommige gevallen (bijvoorbeeld wanneer er een
defect is aan de geheugencircuits zelf ), is het
echter niet mogelijk om de gegevens te herstellen.
Roland kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
dergelijk gegevensverlies.

Português

562

309

• Gebruik en zachte, droge doek of een doek die
lichtjes bevochtigd is om het apparaat af te
vegen. Veeg met gelijkmatige kracht het volledige
oppervlak schoon. De afwerking kan beschadigd
worden als u te hard op dezelfde plaats wrijft.
• Gebruik geen benzine, verdunners, alcohol of
andere oplosmiddelen om verkleuring en/of
vervorming te voorkomen.

Español

559a

361

Onderhoud

• Draag voldoende zorg bij het gebruik van
de knoppen, schuifknoppen of andere
bedieningselementen van het apparaat en bij
het gebruik van aansluitingen en ingangen.
Ruw omgaan met de apparatuur kan defecten
veroorzaken.
• Neem het aansluitstuk vast als u kabels loskoppelt.
Trek nooit aan de kabel. Op die manier vermijdt
u kortsluitingen of schade aan de inwendige
elementen van de kabel.
• Tijdens normaal gebruik straalt het apparaat een
kleine hoeveelheid warmte uit.
• Houd het volume van het apparaat binnen de
perken om te vermijden dat u andere personen
stoort.
• Verpak het apparaat indien mogelijk in de doos
(inclusief opvulling) waarin het werd geleverd als
u het moet vervoeren. Anders zult u gelijkaardige
verpakkingen moeten gebruiken.
• Gebruik alleen het opgegeven zwelpedaal
(Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H, apart
verkrijgbaar). Als u andere zwelpedalen aansluit,
kunt u defecten en/of schade aan het apparaat
veroorzaken.
• Sommige kabels bevatten weerstanden. Gebruik
geen kabels met weerstanden om aansluitingen
op dit apparaat uit te voeren. Het gebruik van
dergelijke kabels kan het geluidsniveau extreem
verlagen of zelfs onhoorbaar maken. Neem contact
op met de fabrikant van de kabel voor informatie
over kabelspecificaties.

Italiano

360

308

• Als u het apparaat gebruikt in de buurt van
eindversterkers (of andere apparatuur met grote
eindversterkers) kan er ruis ontstaan. Om het
probleem te verhelpen kunt u het apparaat anders
richten of verder van de storingsbron plaatsen.
• Dit apparaat kan radio- en televisieontvangst
verstoren. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van
dergelijke ontvangers.
• Er kan ruis ontstaan als draadloze
communicatieapparaten, zoals gsm’s, in de buurt
van dit apparaat worden gebruikt. Dergelijke ruis
kan ontstaan als een oproep wordt ontvangen of
gemaakt of tijdens gesprekken. Verplaats dergelijke
apparaten zodat ze zich op een grotere afstand
van dit apparaat bevinden of schakel ze uit als u
dergelijke problemen ervaart.
• Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks
zonlicht, plaats het niet in de buurt van
warmtebronnen, laat het niet achter in een
gesloten voertuig en stel het niet bloot aan extreme
temperaturen. Zorg ervoor dat hetzelfde deel van
het apparaat niet langdurig verlicht wordt door
verlichtingstoestellen waarvan de lichtbron zich
doorgaans dichtbij het apparaat bevindt (zoals een
pianolamp), of krachtige spots. Overmatige warmte
kan het apparaat vervormen of verkleuren.

359

307

Plaatsing

• Laat voorwerpen uit rubber, vinyl of gelijkaardige
materialen niet langdurig op het apparaat liggen.
Dergelijke voorwerpen kunnen de afwerking
verkleuren of beschadigen.
• Kleef geen stickers, transfers en dergelijke op het
apparaat. De afwerking kan beschadigd worden als
u het kleefmateriaal tracht te verwijderen.
• Afhankelijk van het materiaal en de temperatuur
van het oppervlak waarop u het apparaat plaatst,
kunnen de rubberen voetstukken mogelijk het
oppervlak verkleuren of ontsieren.
U kunt een stuk vilt of stof onder de rubberen
voetstukken plaatsen om dit te voorkomen. Zorg er
in dit geval voor dat het apparaat niet verschuift of
per ongeluk in beweging komt.
• Plaats geen voorwerpen die water bevatten op het
apparaat. Vermijd ook het gebruik van insecticiden,
parfum, alcohol, nagellak, spuitbussen, enzovoort
in de nabijheid van het apparaat. Verwijder
onmiddellijk alle vloeistof die op het apparaat
gemorst wordt met een droge, zachte doek.

553

301

• Sluit dit apparaat niet aan op een stopcontact
dat tegelijkertijd door een elektrisch apparaat
wordt gebruikt dat door een signaalomzetter
of een motor (zoals een koelkast, wasmachine,
microgolfoven of airconditioner) wordt bestuurd.
Afhankelijk van de manier waarop elektrische
apparaten worden gebruikt, kan ruis van de
stroomvoorziening defecten aan dit apparaat of
hoorbare ruis veroorzaken. Als het niet mogelijk is
om een apart stopcontact te gebruiken, plaats dan
een ruisfilter voor de stroomvoorziening tussen dit
toestel en het stopcontact.
• Schakel altijd alle apparaten uit voordat u
aansluitingen maakt om defecten of storingen aan
de apparatuur te voorkomen.
• Zelfs als de LED’s zijn uitgeschakeld wanneer het
apparaat is uitgeschakeld, betekent dit niet dat
het apparaat volledig van de stroomtoevoer is
losgekoppeld. Schakel eerst de schakelaar van
het apparaat uit en trek vervolgens het netsnoer
uit het stopcontact als u de stroom volledig
wilt uitschakelen. Zorg er daarom voor dat u
het netsnoer aansluit op een stopcontact dat
gemakkelijk bereikbaar is.
• Volgens de fabrieksinstellingen zal de GA-212/
GA-112 ongeveer 4 uur nadat u bent gestopt met
spelen of nadat u het apparaat hebt gebruikt,
automatisch worden uitgeschakeld. Als u niet wilt
dat het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld,
stelt u de AUTO OFF-schakelaar in op OFF zoals
beschreven op p. 6.

356

Stroomtoevoer

Français

BELANGRIJKE OPMERKINGEN

3

Paneelbeschrijving
Voorpaneel
PROGRESSIVE AMP

INPUT-ingangen

[BASS]-regelaar

PROGRESSIVE AMP is een originele
versterker ontworpen volgens de nieuwste
COSM-technologie. Door voortdurend het
gedrag van de voor- en eindversterkers
te veranderen kunt u een breed scala aan
geluiden creëren.

Gebruik deze ingangen om een elektrische gitaar
aan te sluiten. Gebruik HIGH of LOW naargelang het
uitgangsniveau van de gitaar. Normaal gezien sluit
u de gitaar aan op HIGH. Sluit gitaren met een hoog
uitgangsniveau dat waarschijnlijk zal vervormen, aan
op LOW.

[MIDDLE]-regelaar

[MID BOOST]-knop

[DRIVE]-regelaar/
[BOOST]-knop

Hiermee schakelt u de boost van de
middentonen in en uit.

Hiermee regelt u het geluidsniveau van
de lage tonen.

Hiermee regelt u het geluidsniveau van
de middentonen.

[TREBLE]-regelaar

Hiermee regelt u het geluidsniveau van
de hoge tonen.

Hiermee regelt u de mate van vervorming.
[BOOST]knop

[DRIVE]-regelaar Minimum- tot
maximumwaarde

OFF

Zuiver tot vet

ON

Vet tot extreem

* Als BOOST is ingeschakeld, kan het zwelpe‑
daal dat is aangesloten op de DRIVE-aansluiting
van de exclusieve footcontroller (p. 8) het geluid
veranderen van zuiver naar extreem.

[VOICE]-knop

[MANUAL]-knop, [CH 1]–[CH 4]-knoppen
Elke regelaar op het voorpaneel van de GA-212/GA-112 heeft een origineel LED-lampje waarmee u in
een oogopslag de instellingen kunt controleren tijdens een optreden of bij kanaalwijzigingen.
Het eenvoudig gestructureerde bedieningssysteem maakt een intuïtief gebruik mogelijk.

[MANUAL]-knop
Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, wordt handmatige bediening (MANUAL) geactiveerd.
Bij handmatige bediening (MANUAL) stemmen de LED-lampjes en regelaars altijd overeen.
Hiermee wijzigt u de geluidskenmerken.

[VOLUME]-regelaar


Hiermee regelt u het volume.

Geluidsindicator

LED-lampjes van de regelaars
Een LED-lampje geeft de instelling van een regelaar weer.
Als een van de [CH 1]-[CH 4]-knoppen wordt ingedrukt om het kanaal (de
instellingen) te wijzigen, veranderen de LED-lampjes van de regelaars ook
onmiddellijk.

Als u de vervorming regelt met de
[DRIVE]-regelaar, verandert de kleur van de
geluidsindicator naargelang de mate van
de vervorming. (U kunt de LED-weergave
uitschakelen als u deze niet wilt gebruiken,
bijvoorbeeld op een donker podium.)
Raadpleeg p.10
wilt maken.

4

als u de instelling

Als de [MANUAL]-knop wordt ingedrukt, lichten de LED-lampjes op op de huidige posities van
de regelaars.
Als de opgeslagen instelling van de regelaar zich op het maximumniveau
bevindt en de regelaarstand op het minimumniveau staat, draait u de
regelaar rechtsom voordat u wijzigingen doorvoert om de ingestelde
waarde te verlagen. Als het omgekeerde waar is, draait u de regelaar linksom
voordat u wijzigingen doorvoert om de ingestelde waarde te verhogen.

Paneelbeschrijving
[EFX LOOP A]-knop, [EFX LOOP B]-knop

[ON]-schakelaar

Hiermee schakelt u het externe effectapparaat in en uit dat aangesloten is op
de EFX LOOP A/B-aansluitingen op het achterpaneel.

Hiermee schakelt u het apparaat in en uit.

Het apparaat inschakelen
* Als alle apparaten correct zijn aangesloten (p. 6), volgt u de onderstaande
941

[REVERB]-regelaar

Hiermee geeft u een helderder
contour aan de midden- en
hoge tonen. Dit geeft een
helder, open geluid.

Hiermee past u het
galmniveau aan.

procedure om de apparaten in te schakelen. Als u de apparatuur in de
verkeerde volgorde inschakelt, bestaat er een risico dat de apparatuur
beschadigd of defect raakt.
* Zet het volume altijd op nul voordat u het apparaat in- of uitschakelt. Zelfs
943
als het volume volledig op nul staat, kunt u nog geluid horen wanneer het
apparaat wordt in- of uitgeschakeld. Dit is normaal en wijst niet op een defect.
* Het apparaat is voorzien van een beveiligingscircuit. Het duurt even (een paar
942 seconden) voordat het apparaat normaal functioneert nadat het is ingeschakeld.

1.
2.
3.

English

[PRESENCE]-regelaar

Schakel alle apparaten in, behalve het apparaat dat is
aangesloten op de LINE OUT-aansluiting.
Schakel de GA-212/112 in.
Schakel het apparaat in dat op de LINE OUTaansluiting is aangesloten.

Deutsch

Het apparaat uitschakelen
1.

309

Hiermee regelt u het algemene
volume.

OPGELET

Français

[MASTER]-regelaar

Verlaag, voordat u het apparaat uitschakelt, het
volume van alle apparaten en schakel de apparaten
uit in de omgekeerde volgorde dan de volgorde
waarin u ze hebt ingeschakeld.

* Volgens de fabrieksinstellingen zal de GA-212/GA-112 ongeveer 4 uur nadat u
bent gestopt met spelen of nadat u het apparaat hebt gebruikt, automatisch
worden uitgeschakeld. Als u niet wilt dat het apparaat automatisch wordt
uitgeschakeld, stelt u de AUTO OFF-schakelaar in op OFF zoals beschreven op p. 6.
* Om de stroom volledig uit te schakelen, schakelt u eerst het apparaat uit en
945

trekt u vervolgens het netsnoer uit het stopcontact. Raadpleeg het gedeelte
Stroomtoevoer (p. 3).

Italiano

[CH 1]–[CH 4]-knoppen
Uitgezonderd de [MASTER]-regelaar worden de instellingen van alle regelaars en knoppen op het voorpaneel opgeslagen in de [CH 1]-[CH 4]-knoppen.
Met deze functie slaat u de laatste posities van de regelaars op. Er is dus geen speciale bewerking nodig om de instellingen op te slaan.

Español

Hiermee schakelt u tussen vier typen voorpaneelinstellingen.

Português
Nederlands

Bereik waarin de
instellingen kunnen
worden opgeslagen.


De knopinstellingen kopiëren
U kunt de instellingen van de [MANUAL]-knop of van elk van de [CH 1]-[CH 4]knoppen kopiëren naar een ander kanaal.


1

Houd de knop die moet worden
gekopieerd (de [MANUAL]-knop of
een van de [CH 1]-[CH 4]-knoppen)
ingedrukt.

2

Selecteer een van de [CH 1]-[CH 4]knoppen waarnaar u wilt kopiëren en
houd deze ingedrukt.

De kanaalinstellingen opslaan met behulp van
de schrijfbewerkingsfunctie
Het automatisch opslaan van kanaalinstellingen
kan worden gewijzigd in het opslaan van
kanaalinstellingen met behulp van de schrijffunctie.
In de schrijfbewerkingsmodus kunt u de
instellingen opslaan door een van de [CH 1][CH 4]-knoppen gedurende een paar seconden
ingedrukt te houden.
Raadpleeg p. 10

als u de instelling wilt maken.

* U kunt de [MANUAL]-knop niet selecteren als het kanaal waarnaar wordt gekopieerd.

5

Paneelbeschrijving

Achterpaneel (Apparatuur aansluiten)
AC IN-aansluiting

FOOT CONTROL/LINK IN-, LINK OUT-aansluitingen

THRU/TUNER OUT-aansluiting

Sluit het meegeleverde
netsnoer aan op deze
aansluiting.

FOOT CONTROL-aansluiting

Het directe geluid van een gitaar wordt uitgestuurd vanaf
de INPUT-aansluiting.

Hiermee kunt u een stereokabel aansluiten op de GA
FOOT CONTROL-aansluiting van de footcontroller.
* Gebruik altijd een stereokabel.

Gebruik deze aansluiting om Link-aansluitingen met een
apparaat te maken.
Raadpleeg p. 9

voor meer informatie.

U kunt ook een tuner aansluiten.

Op een stroomvoorziening

LINK IN-aansluiting/LINK
OUT-aansluiting
Gebruik deze aansluitingen
om Link-aansluitingen voor
gitaarversterkers te maken.
Raadpleeg p. 9
informatie.

voor meer

*1

[AUTO OFF]-schakelaar
OPGELET

Deze schakelaar bedient de AUTO OFFfunctie die het apparaat automatisch
uitschakelt wanneer de opgegeven tijdsduur
is verstreken.
Als de AUTO OFF-functie is ingeschakeld,
wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld na ongeveer 4 uur sinds de
laatste handeling.
Stel de schakelaar in op OFF als u niet
wilt dat het apparaat automatisch wordt
uitgeschakeld.
Als u het apparaat opnieuw wilt inschakelen
nadat het is uitgeschakeld door de AUTO
OFF-functie, schakelt u de [ON]-schakelaar
opnieuw in (p. 5) of stelt u de [AUTO OFF]schakelaar in op OFF.

6

MAIN IN-aansluitingen

LINE OUT-uitgang

Als u het geluid dat met een multi-effectapparaat of andere
apparaten is gecreëerd, wilt uitsturen, sluit u het apparaat
aan op de MAIN IN-aansluitingen.
GA-212 geeft het geluid van de A-ingang weer via de
linkerluidspreker en het geluid van de B-ingang via de
rechterluidspreker. Als u alleen de A-aansluiting gebruikt,
wordt hetzelfde geluid weergegeven via de rechteren de linkerluidspreker. Als u alleen de B-aansluiting
gebruikt, wordt het geluid alleen weergegeven via de
rechterluidspreker.
GA-112 mixt de geluiden van de A- en B-aansluiting en
geeft deze weer via de luidspreker.

Gebruik deze uitgang om
het apparaat op een PAsysteem, recorder of andere
externe apparatuur aan te
sluiten.

OPGELET
* Als de AUTO OFF-functie is ingeschakeld en er komen alleen
signalen van de MAIN IN-aansluitingen binnen zonder dat u
andere bewerkingen uitvoert, wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld na ongeveer 4 uur.

Paneelbeschrijving

EFX LOOP A-, B-aansluitingen
Deze worden gebruikt om externe effectapparaten aan te sluiten.
Er zijn twee systemen: A en B (mono).
Sluit de INPUT van het externe effectapparaat aan op de SEND-aansluiting en de OUTPUT op de RETURN-aansluiting.

English

[LOOP]-schakelaar
Als PARALLEL is ingesteld, worden het geluid van de externe effecten en het directe geluid met elkaar gemixt.
Als SERIES is ingesteld, wordt alleen het geluid van de externe effecten weergegeven.
* U hoort geen geluid als SERIES is ingesteld en het volume van het externe effectapparaat op nul staat of het apparaat niet is ingeschakeld.

[LEVEL]-schakelaar
Deutsch

Gebruik deze schakelaar om het in- en uitgangsniveau van een effectenloop te veranderen. Selecteer +4 dBu of -10 dBu afhankelijk van het in- en
uitgangsniveau van de aangesloten apparatuur. Als het in- en uitgangsniveau van de aangesloten apparatuur hoog is, stelt u +4 dBu in. Als het niveau
laag is, stelt u -10 dBu in.
* Afhankelijk van de stroomvoorziening die u gebruikt, kunnen de twee kabels die op SEND en RETURN zijn aangesloten, een storend geluid
geven als deze uit elkaar worden geplaatst. Leg daarom de twee kabels bij elkaar.
Extern effectapparaat

Français

INPUT

OUTPUT

Italiano

*1 Belangrijke opmerkingen over FOOT CONTROL/LINK IN- en LINK OUT-aansluitingen

• Sluit geen ander apparaat dan de GA-212/GA-112 voor Link-aansluiting of
de exclusieve GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) aan op de FOOT CONTROL/
LINK IN-ingang.
• Sluit geen ander apparaat dan de GA-212/GA-112 voor Link-aansluiting aan
op de LINK OUT-uitgang.
• Dit instrument is uitgerust met gebalanceerde TRS-aansluitingen. Onderaan
vindt u bedradingsschema's voor deze aansluitingen.

Português



PUNT
RING
BUS (AARDE)

Español

922

Nederlands

921

* Zet het volume altijd op nul en schakel alle apparaten uit voordat u aansluitingen maakt om defecten of storingen aan de apparatuur te voorkomen.

926a * Als u verbindingskabels met weerstanden gebruikt, is het mogelijk dat het geluidsvolume van de apparatuur die op de ingangen (INPUT-, MAIN IN- en RETURN-aansluitingen) is

aangesloten, te laag is. Gebruik in dit geval verbindingskabels zonder weerstanden.

7

Paneelbeschrijving

Exclusieve footcontroller (afzonderlijk verkrijgbaar)
De footcontroller aansluiten
Sluit een stereokabel aan op de FOOT CONTROL/LINK IN-aansluiting van de GA-212/GA-112.
* Gebruik altijd een stereokabel.
* Gebruik kabels zonder weerstanden.

De footcontroller bedienen
U kunt de kanalen wijzigen door de footcontroller te gebruiken. Als u op de [FUNCTION]-schakelaar drukt, kunt u ook BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX
LOOP B en REVERB in- en uitschakelen.
* Het in- en uitschakelen (ON/OFF) van BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B en REVERB met behulp van de footcontroller wordt niet
opgeslagen in het kanaal.

Knippert in de
Function-modus.

De zwelpedalen gebruiken
Als u de zwelpedalen (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H, apart verkrijgbaar) aansluit, kunt u de DRIVE-waarde en het volume met behulp van het
pedaal veranderen.



DRIVE-aansluiting
Gebruik deze aansluiting om de DRIVE te bedienen. Als BOOST is uitgeschakeld, kan het zuivere geluid heel vet worden en als BOOST is ingeschakeld, krijgt
u een extreem geluid.
Als een zwelpedaal is aangesloten op de DRIVE-aansluiting, kan de DRIVE-waarde ingesteld worden van 0 tot de
huidige DRIVE-waarde op het paneel. Als het pedaal volledig is ingedrukt, wordt de DRIVE-waarde toegepast die
door de regelaar op het paneel wordt weergegeven.

VOLUME-aansluiting

(Voorbeeld)
DRIVE-waarden die
met behulp van de
zwelpedalen kunnen
worden bepaald.

Hiermee kunt u het volume regelen. U kunt het volume geleidelijk laten aanzwellen of dempen.
* Het volume dat u kunt regelen met behulp van het zwelpedaal dat op deze aansluiting is aangesloten, verschilt van het [VOLUME] op het paneel.
De pedaalbediening is niet gekoppeld aan het niveau van de [VOLUME]-regelaar.
Het MINIMUM VOLUME van een zwelpedaal instellen
Met de [MINIMUM VOLUME]-regelaar van een zwelpedaal kunt u de waarde instellen
voor het moment waarop het pedaal helemaal omhoog staat (de laagste waarde).

[MINIMUM
VOLUME]regelaar

Instellingen voor DRIVE-waarde na het wijzigen van het kanaal
Als een zwelpedaal is aangesloten op de DRIVE-aansluiting, kunt u nadat het kanaal is gewijzigd de DRIVE-waarde
instellen op de huidige pedaalwaarde en niet op de waarde die is opgeslagen in het kanaal. Raadpleeg p. 10
als u de
instelling wilt maken.
925

8

* Gebruik alleen het opgegeven zwelpedaal (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H, apart verkrijgbaar). Als u andere zwelpedalen aansluit,
kunt u defecten en/of schade aan het apparaat veroorzaken.

Link-aansluitingen met een apparaat maken
U kunt een Link-aansluiting maken met een ander apparaat. Link-aansluitingen zorgen voor meer geluidsdruk en een krachtig effect op een groot
podium.
Als de versterkers zijn aangesloten zoals onderaan beschreven, kunt u het kanaal wijzigen met behulp van de footcontroller en een zwelpedaal
gebruiken met de aangesloten versterker.

Achterpaneel

Achterzijde

English

Op de footcontroller
Kabel: stereo
1/4"-jack

Versterker waarop een gitaar is
aangesloten

Deutsch

Achterzijde

Kabel:
1/4"-jack

Achterpaneel

Voorpaneel

* Draai de [MASTER]-regelaar van
de versterker die moet worden
aangesloten, op 0 voordat u een
aansluiting maakt. Regel het volume
nadat u de aansluiting hebt gemaakt.
* Als de gitaar op HIGH is aangesloten,
sluit u de versterker aan op HIGH. Als
de gitaar op LOW is aangesloten, sluit
u de versterker aan op LOW.
INPUT-aansluiting op het voorpaneel

Italiano

* Zet het volume van alle apparaten op nul als u het
apparaat in- of uitschakelt.

Français

Versterker waarmee Linkaansluiting is gemaakt

De versterkers stapelen (stack)
Español

U kunt de GA-212/GA-112 gebruiken met een stack of toren van versterkers.
LET OP
U kunt een stack maken met maximaal één apparaat. Maak geen stack met twee of meer apparaten. Volg zorgvuldig de onderstaande
instructies als u een stack maakt.
* Zorg ervoor dat u deze apparaten gebruikt op stabiele, horizontale locaties.

Português

* Zorg ervoor dat steeds minstens twee personen de apparaten optillen en dragen om letsels door het om- of neervallen van de apparaten
te voorkomen.
* Let op dat uw vingers niet vast komen te zitten.

De versterkers stapelen (stack)

JA

* Stapel de GA-212 en de GA-112 niet.
* Als u de apparaten wilt stapelen, verwijdert u altijd alle
zwenkwielen van alle versterkers.

De zwenkwielen plaatsen en verwijderen (alleen voor GA-212)
De zwenkwielen zijn niet op het apparaat geïnstalleerd wanneer het
apparaat vanaf de fabriek wordt geleverd.

Nederlands

* Als de versterkers gestapeld zijn, moet u deze gelijkrichten
zodat de hoeken van de bovenste en de onderste versterker
correct en veilig in elkaar passen. Als de hoeken niet in elkaar
passen, kunnen de apparaten vallen.

NEE

Voorzijde van het apparaat

Plaats of verwijder de zwenkwielen zoals weergegeven in de afbeelding.

9

Andere instellingen
Als u bepaalde knoppen indrukt en tegelijkertijd het apparaat inschakelt, kunt u de volgende instellingen configureren voor het apparaat.
Instellingen

Handeling

De fabrieksinstellingen herstellen (*)

Houd de [EFX LOOP B]- en de [CH 4]-knoppen ingedrukt en schakel het apparaat
in.

Opslaan op een kanaal

DRIVE-waarde na het
wijzigen van het kanaal

Geluidsindicator

De Link-modus instellen
* De instellingen van
de tweede versterker
werken volgens de
instellingen van de
eerste versterker.

De kanaalinstellingen automatisch opslaan
(standaardinstelling)

Houd de [EFX LOOP A]-knop ingedrukt en schakel het apparaat in.

De kanaalinstellingen opslaan met behulp van de
schrijfbewerkingsfunctie (p. 5)

Houd de [EFX LOOP B]-knop ingedrukt en schakel het apparaat in.

De waarde die is opgeslagen op een kanaal
(standaardinstelling)

Houd de [VOICE]-knop ingedrukt en schakel het apparaat in.

Huidige waarde van het zwelpedaal

Houd de [BOOST]-knop ingedrukt en schakel het apparaat in.

Kleurweergave inschakelen (standaardinstelling)

Houd de [MID BOOST]- en de [VOICE]-knoppen ingedrukt en schakel het apparaat in.

Kleurweergave uitschakelen

Houd de [MID BOOST]- en de [BOOST]-knoppen ingedrukt en schakel het
apparaat in.

De tweede versterker geeft de bediening van de
footcontroller (het schakelen tussen kanalen, het
zwelpedaal en het in- en uitschakelen van REVERB)
weer (standaard)

Houd de [EFX LOOP A]- en [MID BOOST]-knoppen ingedrukt en schakel het apparaat in.

De tweede versterker geeft alle bedieningen op het
voorpaneel (behalve MASTER) en de footcontroller
weer

Houd de [EFX LOOP B]- en [MID BOOST]-knoppen ingedrukt en schakel het apparaat in.

De kanaalinstellingen van de eerste versterker kopiëren naar de tweede
versterker

Houd de [EFX LOOP A]-, [EFX LOOP B]- en [MID BOOST]-knoppen op de eerste
versterker ingedrukt terwijl de tweede versterker is ingeschakeld en schakel het
apparaat in.

* De instellingen voor elk kanaal worden ook teruggezet op de fabrieksinstellingen.

Bedradingsschema
THRU/TUNER OUT

LINE OUT

INPUT (HIGH)

FOOT CONTROLLER
EXP PEDAL VOLUME

AMPLIFIER

INPUT (LOW)

MASTER

POWER
AMP

SPEAKER

POWER
AMP

SPEAKER

Alleen voor GA-212
EFX LOOP A
SEND

EFX LOOP A
RETURN

MAIN IN A
REVERB
MAIN IN B

LOOP [SERIES/PARALLEL]

EFX LOOP B
SEND

EFX LOOP B
RETURN

DRIVE

VOLUME

Alleen als de footcontroller is aangesloten

10

Belangrijkste specificaties
Roland GA-212
Roland GA-112: Gitaarversterker
Nominaal
uitgangsvermogen

GA-212

GA-112

200 W

100 W

INPUT HIGH: 10 dBu
Nominaal
ingangsniveau

INPUT LOW: 0 dBu
MAIN IN A, B: -10 dBu
EFX LOOP A, B RETURN: -10 dBu, +4 dBu (aanpasbaar)

Luidspreker

EFX LOOP A, B SEND: -10 dBu, +4 dBu (aanpasbaar)
THRU / TUNER OUT: -10 dBu
30 cm (12 inch) x 2

30 cm (12 inch) x 1

[ON]-schakelaar
[AUTO OFF]-schakelaar
[VOICE]-knop
[BOOST]-knop
[MID BOOST]-knop
EFX LOOP[A]-, [B]-knop
EFX LOOP A-, B[LOOP]-schakelaars
EFX LOOP A-, B[LEVEL]-schakelaars
[MANUAL]-knop
[CH 1]–[CH 4]-knop

Deutsch

Bedieningselementen

LINE OUT: -10 dBu

English

Nominaal
uitgangsniveau

Español

75 W

45 W

715 (B) x 337 (D) x 560 (H) mm

615 (B) x 337 (D) x 504 (H) mm

Gewicht

32 kg

24,5 kg

Accessoires

Zwenkwiel x 4 (alleen GA-212)
Netsnoer
Gebruikershandleiding

Opties (afzonderlijk
verkrijgbaar)

GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)

Nederlands

Stroomverbruik
Afmetingen

Português

Aansluitingen

AC IN-aansluiting
INPUT HIGH/LOW-aansluitingen (1/4"-jacks)
MAIN IN A-, B-aansluitingen (1/4"-jacks)
LINE OUT-aansluiting (1/4"-jack)
FOOT CONTROL/LINK IN-aansluiting (stereo 1/4"-jack)
LINE OUT-aansluiting (stereo 1/4"-jack)
THRU/TUNER OUT-aansluiting (1/4"-jack)
EFX LOOP A, B SEND-aansluitingen (1/4"-jacks)
EFX LOOP A, B RETURN-aansluitingen (1/4"-jacks)

Italiano

Indicators

Geluidsindicator
LED-regelaar x 7 (behalve MASTER-regelaar)
VOICE
BOOST
MID BOOST
EFX LOOP A, B
MANUAL
CH 1– CH 4

Français

[MASTER]-regelaar
[DRIVE]-regelaar
[VOLUME]-regelaar
[BASS]-regelaar
[MIDDLE]-regelaar
[TREBLE]-regelaar
[PRESENCE]-regelaar
[REVERB]-regelaar

* 0 dBu = 0,775 Vrms
962a

* Met het oog op productverbetering kunnen de specificaties en/of het uitzicht van dit toestel worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.

11

For EU Countries
This product complies with the requirements of EMCD 2004/108/EC and LVD 2006/95/EC.

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT

For the USA

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.

For Canada

NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.

AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

WARNING

For C.A. US (Proposition 65)

This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.

For EU Countries

For China

Information
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar Al Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: (022)-417-1828

REUNION
MARCEL FO-YAM Sarl
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429

SOUTH AFRICA
T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER
JOHANNESBURG ZA 2195,
SOUTH AFRICA
TEL: (011) 417 3400
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900

ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE)
3F, Soluxe Fortune Building
63 West Dawang Road, Chaoyang
District, Beijing, CHINA
TEL: (010) 5960-2565

HONG KONG
Tom Lee Music
11/F Silvercord Tower 1
30 Canton Rd
Tsimshatsui, Kowloon,
HONG KONG
TEL: 852-2737-7688
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 852-2333-1863

INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, Nirman Kendra Mahalaxmi
Flats Compound Off. Dr. Edwin
Moses Road, Mumbai-400011,
INDIA
TEL: (022) 2493 9051

When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland
distributor in your country as shown below.
TAIWAN

ECUADOR

ROLAND TAIWAN ENTERPRISE
CO., LTD.
9F-5, No. 112 Chung Shan
North Road Sec. 2 Taipei 104,
TAIWAN R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339

Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - ECUADOR
TEL: (593-4) 2302364

THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
100-108 Soi Verng Nakornkasem,
New Road,Sumpantawong,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 224-8821

VIET NAM
VIET THUONG CORPORATION
386 CACH MANG THANG TAM ST.
DIST.3, HO CHI MINH CITY,
VIET NAM
TEL: (08) 9316540

OCEANIA
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099,
AUSTRALIA
For Australia
TEL: (02) 9982 8266
For New Zealand
TEL: (09) 3098 715

CENTRAL/LATIN
AMERICA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires, ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700

BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, BARBADOS
TEL: (246) 430-1100

BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666

CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540

COLOMBIA

PT. Citra Intirama
Ruko Garden Shopping Arcade
Unit 8 CR, Podomoro City
Jl.Letjend. S.Parman Kav.28
Jakarta Barat 11470, INDONESIA
TEL: (021) 5698-5519/5520

COSTA RICA

Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855

MALAYSIA/
SINGAPORE
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263

PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801

OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final Alameda
Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788

GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala,
GUATEMALA
TEL: (502) 599-2888

HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, HONDURAS
TEL: (504) 553-2029

MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamentin,
MARTINIQUE F.W.I.
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
MARTINIQUE F.W.I.
TEL: 596 596 715222

MEXICO

INDONESIA

KOREA

EL SALVADOR

Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, COLOMBIA
TEL: (574) 3812529
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211

Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico D.F.,
MEXICO
TEL: (55) 5668-6699

NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, NICARAGUA
TEL: (505) 277-2557

PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE PANAMA
TEL: 315-0101

PARAGUAY
Distribuidora De Instrumentos
Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion, PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147

PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - PERU
TEL: (511) 4461388

TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria TRINIDAD W.I.
TEL: (868) 638 6385

URUGUAY

Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL: (305) 5926866

Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335

DOMINICAN REPUBLIC

VENEZUELA

Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
DOMINICAN REPUBLIC
TEL: (809) 683 0305

Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, VENEZUELA
TEL: (212) 244-1122

CURACAO

EUROPE
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811

CROATIA

RUSSIA

OMAN

Roland Music LLC
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (495) 981-4967

TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443

SERBIA
Music AP Ltd.
Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic,
SERBIA
TEL: (024) 539 395

SLOVAKIA

ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb, CROATIA
TEL: (1) 466 8493

DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18.
SK - 940 01 Nové Zámky,
SLOVAKIA
TEL: (035) 6424 330

CZECH REP.

SPAIN

CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR
s.r.o
Voctárova 247/16
180 00 Praha 8, CZECH REP.
TEL: (2) 830 20270

DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Skagerrakvej 7 Postbox 880
DK-2100 Copenhagen,
DENMARK
TEL: 3916 6200

FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Vanha Nurmijarventie 62
01670 Vantaa, FINLAND
TEL: (0) 9 68 24 020

GERMANY/AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt,
GERMANY
TEL: (040) 52 60090

GREECE/CYPRUS
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400

HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
2045. Törökbálint, FSD Park 3. ép.,
HUNGARY
TEL: (23) 511011

IRELAND
Roland Ireland
E2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12,
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444

ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300

NORWAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo,
NORWAY
TEL: 2273 0074

POLAND
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
ul. Kty Grodziskie 16B
03-289 Warszawa, POLAND
TEL: (022) 678 9512

PORTUGAL
Roland Systems Group EMEA, S.L.
Branch Office Porto
Edifício Tower Plaza
Rotunda Eng. Edgar Cardoso
23, 9ºG
4400-676 Vila Nova de Gaia,
PORTUGAL
TEL: (+351) 22 608 00 60

ROMANIA
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni, ROMANIA
TEL: (266) 364 609

Roland Systems Group EMEA, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona, SPAIN
TEL: 93 493 91 00

SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Mårbackagatan 31, 4 tr.
SE-123 43 Farsta, SWEDEN
TEL: (0) 8 683 04 30

SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen, SWITZERLAND
TEL: (061) 975-9987

UKRAINE
EURHYTHMICS Ltd.
P.O.Box: 37-a.
Nedecey Str. 30
UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40

QATAR
AL-EMADI TRADING &
CONTRACTING CO.
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554

SAUDI ARABIA
aDawliah Universal Electronics
APL
Behind Pizza Inn
Prince Turkey Street
aDawliah Building,
PO BOX 2154,
Alkhobar 31952,
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 8643601

SYRIA
Technical Light & Sound Center
PO Box 13520 Bldg No.49
Khaled Abn Alwalid St.
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384

TURKEY
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.33
Beyoglu, Istanbul, TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10

U.A.E.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Ground Floor, Dubai,
U.A.E.
TEL: (04) 3360715

UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, SWANSEA SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701

NORTH AMERICA
CANADA

MIDDLE EAST
BAHRAIN
Moon Stores
No.1231&1249 Rumaytha
Building Road 3931,
Manama 339, BAHRAIN
TEL: 17 813 942

IRAN
MOCO INC.
Jadeh Makhsous Karaj (K-9),
Nakhe Zarin Ave.
Jalal Street, Reza Alley No.4
Tehran 1389716791, IRAN
TEL: (021)-44545370-5

ISRAEL

Roland Canada Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond B.
C., V6V 2M4, CANADA
TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6,
CANADA
TEL: (905) 362 9707

U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700

Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666

JORDAN
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192, JORDAN
TEL: (06) 5692696

KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
SONS CO.
Al-Yousifi Service Center
P.O.Box 126 (Safat) 13002,
KUWAIT
TEL: 00 965 802929

LEBANON
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine Bldg.,
Achrafieh, P.O.Box: 16-5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441

As of Feb. 1, 2011 (ROLAND)

MEMO

*

5

1

0

0

0

2

4

8

5

6

-

0

3

*



Navigation menu