Roland GA 212 212_GA 112_egfispd User Manual To The D28200af 4444 4750 A6a8 Aa6adb869d6a

User Manual: Roland GA-212 to the manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 92

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Owners Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manuale dell'utente
Manual del usuario
Manual do proprietário
Gebruikershandleiding
Owners Manual
Guitar Amplier
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug
does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
WARNING:
IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
For the U.K.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified
by the manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
Owners Manual
Guitar Amplier
GA-212
A guitar amp with 200 W output and two custom 30 cm
(12-inch) speakers.
GA-112
A guitar amp with 100 W output and one custom 30 cm
(12-inch) speaker.
Roland’s PROGRESSIVE AMP technology gives a broader and richer guitar sound
This newly developed PROGRESSIVE AMP with COSM technology oers an original drive control, enabling continuous and smooth changes, not only for
gain, but between the amps characteristics as well. This feature allows a variety of rich sounds and is ideal for many dierent types of performance, from
a good clear clean sound to a sticky crunch sound, and through to high-gain super extreme, and also allows comfortable playing with distortion.
Intuitive operation
The GA-212/GA-112 are equipped with four channels and you can set dierent tones for each channel. Each knob has an LED pointer that indicates the
current setting. The LED pointer allows at-a-glance tone checking and quickly indicates any change of channel. The channel settings are automatically
saved after every operation. The exclusive foot controller gives easy foot control of the GA (p. 8).
Equipped with simple operation of basic functions and expandability
In addition to 3-band EQ, presence and mid boost allow versatile sound creation. Exclusively-designed reverb gives great spatial eects. The unit is
equipped with two independent eect loops and can be set for each channel. The unit has the basic functions needed for both live performance and
recording. Link connection can also be easily made, allowing you to enjoy a performance with a more powerful sound.
What is COSM?
Composite Object Sound Modeling (COSM) is Roland’s innovative and powerful sound modeling technology. COSM
analyzes the many factors that make up the original sound, such as the electrical and physical characteristics of the
original, and then produces a digital model that can reproduce the same sound.
AUTO OFF function
• The unit has an energy-saving AUTO OFF function; the unit is automatically turned o approximately 4 hours after last use.
• When shipped from the factory, the unit comes with the AUTO OFF function turned ON.
• To override the energy-saving setting, set the [AUTO OFF] switch to OFF as described on p. 6.
“What type of stage amplier do guitarists really want?“ After much intensive research and development, GA is Roland’s answer.
GA is an amp with easy intuitive operation and with a sound that resonates with the guitarist’s inspiration.
By focusing on these key points, a “live amp“ was born with a sound character that satises guitarists, simple operation and all the functions required for a
great live performance.
In our search for a sound that moves the performers heart, we experimented endlessly to get it just right. Our eorts have borne fruit and we believe
Roland’s unique amp delivers sound quality beyond tube and solid state amps.
It was also essential to ensure that operating the unit was simple and intuitive. All guitarists desire “to only concentrate on artistic performance, without
being diverted by technical control.“ This amp is designed with simple and intuitive operation and is ideal for all guitarists.
GA is the next-generation stage guitar amp, born from Roland’s years of technological experience and know-how.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
About The Exclusive Foot Controller
• The exclusive foot controller (GA FOOT CONTROLLER) is an available option.
2
USING THE UNIT SAFELY
Before using this unit, carefully read the sections entitled: “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” (inside front cover), “USING THE UNIT SAFELY“ (p. 2),
and “IMPORTANT NOTES“ (p. 3). These sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to
feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, Owner’s Manual should be read in its entirety. The manual
should be saved and kept on hand as a convenient reference.
WARNING
Turn o the unit if an abnormality or malfunction
occurs
Immediately turn the unit o, remove the
power cord from the outlet, and request
servicing by your retailer, the nearest
Roland Service Center, or an authorized
Roland distributor, as listed on the
“Information page when:
The power-supply cord or the plug has
been damaged; or
If smoke or unusual odor occurs; or
Objects have fallen into, or liquid has
been spilled onto the unit; or
The unit has been exposed to rain (or
otherwise has become wet); or
The unit does not appear to operate
normally or exhibits a marked change in
performance.
Adults must provide supervision in places where
children are present
When using the unit in locations where
children are present, be careful so no
mishandling of the unit can take place. An
adult should always be on hand to provide
supervision and guidance.
Do not drop or subject to strong impact
Protect the unit from strong impact.
(Do not drop it!)
Do not share an outlet with an unreasonable number
of other devices
Do not force the unit’s power-supply cord
to share an outlet with an unreasonable
number of other devices. Be especially
careful when using extension cords—the
total power used by all devices you have
connected to the extension cord’s outlet
must never exceed the power rating
(watts/amperes) for the extension cord.
Excessive loads can cause the insulation
on the cord to heat up and eventually melt
through.
Do not use overseas
Before using the unit in a foreign country,
consult with your retailer, the nearest
Roland Service Center, or an authorized
Roland distributor, as listed on the
“Information page.
Do not connect the unit to an electrical outlet when
there is condensation on or in it
When moved from one location to
another where the temperature and/or
humidity is very dierent, water droplets
(condensation) may form inside the unit.
When such conditions exist, you risk
causing malfunction if you connect the
unit to an electrical outlet. First, make sure
any condensation has been eliminated by
allowing the unit to acclimate for several
hours; then, you can connect it to an
electrical outlet.
WARNING
Make sure that the power cord is grounded
Connect mains plug of this model to a
mains socket outlet with a protective
earthing connection.
Do not disassemble or modify by yourself
Do not open or perform any internal
modications on the unit.
Do not repair or replace parts by yourself
Do not attempt to repair the unit, or
replace parts within it (except when this
manual provides specic instructions
directing you to do so). Refer all servicing
to your retailer, the nearest Roland Service
Center, or an authorized Roland distributor,
as listed on the “Information page.
Do not use or store in the following types of locations
Subject to temperature extremes (e.g.,
direct sunlight in an enclosed vehicle,
near a heating duct, on top of heat-
generating equipment); or are
Damp (e.g., baths, washrooms, on wet
oors); or are
Exposed to steam or smoke; or are
Subject to salt exposure; or are
Humid; or are
Exposed to rain; or are
Dusty or sandy; or are
Subject to high levels of vibration and
shakiness.
Do not place in an unstable location
Make sure you always have the unit
placed so it is level and sure to remain
stable. Never place it on stands that could
wobble, or on inclined surfaces.
Connect the power cord to an outlet of the correct
voltage
The unit should be connected to a power
supply only of the type described as
marked on the rear side of unit.
WARNING
Use only the included power cord
Use only the attached power-supply cord.
Also, the included power cord must not be
used with any other device.
Do not bend the power cord or place heavy objects
on it
Do not excessively twist or bend the
power cord, nor place heavy objects on it.
Doing so can damage the cord, producing
severed elements and short circuits.
Damaged cords are re and shock hazards!
Avoid extended use at high volume
This unit, either alone or in combination
with an amplier or speakers, may be
capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. Do
not operate for a long period of time at
a high volume level, or at a level that is
uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you
should immediately stop using the unit,
and consult an audiologist.
Don’t allow foreign objects or liquids to enter unit;
never place containers with liquid on unit
Do not place containers containing liquid
on this product. Never allow foreign
objects (e.g., ammable objects, coins,
wires) or liquids (e.g., water or juice) to
enter this product. Doing so may cause
short circuits, faulty operation, or other
malfunctions.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic animals
or pets.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of death or severe injury
should the unit be used improperly.
The symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In the
case of the symbol at left, it means that the power-cord
plug must be unplugged from the outlet.
The symbol alerts the user to important instructions or
warnings.The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the triangle. In
the case of the symbol at left, it is used for general
cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be
carried out (are forbidden). The specific thing that must
not be done is indicated by the design contained within
the circle. In the case of the symbol at left, it means that
the unit must never be disassembled.
About WARNING and CAUTION Notices About the Symbols
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
3
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
IMPORTANT NOTES
Power Supply
Do not connect this unit to same electrical outlet
that is being used by an electrical appliance that
is controlled by an inverter or a motor (such as a
refrigerator, washing machine, microwave oven, or
air conditioner). Depending on the way in which
the electrical appliance is used, power supply noise
may cause this unit to malfunction or may produce
audible noise. If it is not practical to use a separate
electrical outlet, connect a power supply noise lter
between this unit and the electrical outlet.
To prevent malfunction and equipment failure,
always make sure to turn o the power on all your
equipment before you make any connections.
Although the LEDs are switched o when the
unit is turned o, this does not mean that the
unit has been completely disconnected from the
source of power. If you need to turn o the power
completely, rst turn o the unit’s switch, then
unplug the power cord from the power outlet. For
this reason, the outlet into which you choose to
connect the power cord’s plug should be one that is
within easy reach and readily accessible.
With the factory settings, the GA-212/GA-112 will
automatically be switched o 4 hours after you stop
playing or operating the unit. If you don’t want the
unit to turn o automatically, set the AUTO OFF”
switch to “OFF” as described on p. 6.
Placement
Using the unit near power ampliers (or other
equipment containing large power transformers)
may induce hum. To alleviate the problem, change
the orientation of this unit; or move it farther away
from the source of interference.
This device may interfere with radio and television
reception. Do not use this device in the vicinity of
such receivers.
Noise may be produced if wireless communications
devices, such as cell phones, are operated in the
vicinity of this unit. Such noise could occur when
receiving or initiating a call, or while conversing.
Should you experience such problems, you should
relocate such wireless devices so they are at a
greater distance from this unit, or switch them o.
Do not expose the unit to direct sunlight, place
it near devices that radiate heat, leave it inside
an enclosed vehicle, or otherwise subject it to
temperature extremes. Also, do not allow lighting
devices that normally are used while their light
source is very close to the unit (such as a piano
light), or powerful spotlights to shine upon the
same area of the unit for extended periods of time.
Excessive heat can deform or discolor the unit.
Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to
remain on this unit for long periods of time. Such
objects can discolor or otherwise harmfully aect
the nish.
Do not paste stickers, decals, or the like to this
instrument. Peeling such matter o the instrument
may damage the exterior nish.
Depending on the material and temperature of the
surface on which you place the unit, its rubber feet
may discolor or mar the surface.
You can place a piece of felt or cloth under the
rubber feet to prevent this from happening. If you
do so, please make sure that the unit will not slip or
move accidentally.
Do not put anything that contains water on this
unit. Also, avoid the use of insecticides, perfumes,
alcohol, nail polish, spray cans, etc., near the unit.
Swiftly wipe away any liquid that spills on the unit
using a dry, soft cloth.
Maintenance
To clean the unit, use a dry, soft cloth; or one that
is slightly dampened. Try to wipe the entire surface
using an equal amount of strength. Rubbing too
hard in the same area can damage the nish.
Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of
any kind, to avoid the possibility of discoloration
and/or deformation.
Repairs and Data
Please be aware that all data contained in the
unit’s memory may be lost when the unit is sent for
repairs. Important data should always be written
down on paper (when possible). During repairs,
due care is taken to avoid the loss of data. However,
in certain cases (such as when circuitry related to
memory itself is out of order), we regret that it may
not be possible to restore the data, and Roland
assumes no liability concerning such loss of data.
Additional Precautions
Please be aware that the contents of memory can
be irretrievably lost as a result of a malfunction,
or the improper operation of the unit. To protect
yourself against the risk of loosing important data,
we recommend that you periodically write down
the settings stored in the unit’s memory on paper.
Unfortunately, it may be impossible to restore
the contents of data that was stored in the unit’s
memory once it has been lost. Roland Corporation
assumes no liability concerning such loss of data.
Use a reasonable amount of care when using the
unit’s buttons, sliders, or other controls; and when
using its jacks and connectors. Rough handling can
lead to malfunctions.
When disconnecting all cables, grasp the connector
itself—never pull on the cable. This way you will
avoid causing shorts, or damage to the cables
internal elements.
A small amount of heat will radiate from the unit
during normal operation.
To avoid disturbing others nearby, try to keep the
unit’s volume at reasonable levels.
When you need to transport the unit, package it
in the box (including padding) that it came in, if
possible. Otherwise, you will need to use equivalent
packaging materials.
Use only the specied expression pedal (Roland EV-
5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; sold separately).
By connecting any other expression pedals, you risk
causing malfunction and/or damage to the unit.
Some connection cables contain resistors. Do not
use cables that incorporate resistors for connecting
to this unit. The use of such cables can cause the
sound level to be extremely low, or impossible
to hear. For information on cable specications,
contact the manufacturer of the cable.
Copyright
Roland, BOSS, COSM are either registered
trademarks or trademarks of Roland Corporation in
the United States and/or other countries.
Company names and product names appearing
in this document are registered trademarks or
trademarks of their respective owners.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) refers to a
patent portfolio concerned with microprocessor
architecture, which was developed by Technology
Properties Limited (TPL). Roland has licensed this
technology from the TPL Group.
This product contains eCROS integrated software
platform of eSOL Co.,Ltd. eCROS is a trademark of
eSOL Co., Ltd. in Japan.
CAUTION
Place in a well ventilated location
The unit should be located so that its
location or position does not interfere with
its proper ventilation.
Grasp the plug when connecting or disconnecting
the power cord
Always grasp only the plug on the
power-supply cord when plugging into, or
unplugging from, an outlet or this unit.
Periodically clean the power cord’s plug
At regular intervals, you should unplug
the power plug and clean it by using
a dry cloth to wipe all dust and other
accumulations away from its prongs.
Also, disconnect the power plug from
the power outlet whenever the unit is to
remain unused for an extended period of
time. Any accumulation of dust between
the power plug and the power outlet can
result in poor insulation and lead to re.
CAUTION
Manage cables for safety
Try to prevent cords and cables from
becoming entangled. Also, all cords and
cables should be placed so they are out of
the reach of children.
Remove all casters if mobility presents danger
In every situation where the unexpected
movement of this unit could present a
danger (such as when it’s set up on a stage,
or when it’s being transported inside
a vehicle), make sure to remove all the
casters.
Avoid climbing on top of the unit, or placing heavy
objects on it
Never climb on top of, nor place heavy
objects on the unit.
Do not connect or disconnect the power cord with
wet hands
Never handle the power cord or its plugs
with wet hands when plugging into, or
unplugging from, an outlet or this unit.
CAUTION
Disconnect everything before moving the unit
Before moving the unit, disconnect the
power plug from the outlet, and pull out
all cords from external devices.
Unplug the power cord from the outlet before
cleaning
Before cleaning the unit, turn it o and
unplug the power cord from the outlet
(p. 6).
If there is a possibility of lightning strike, disconnect
the power cord from the outlet
Whenever you suspect the possibility of
lightning in your area, pull the plug on the
power cord out of the outlet.
Do not remove the speaker grille and speaker
Do not remove the speaker grille and
speaker by any means. Speaker not user
replaceable. Shock hazardous voltages and
currents are present inside the enclosure.
4
Panel Descriptions
Front Panel
[MID BOOST] Button
Turns the midrange boost on/o.
[BASS] Knob
Adjusts the sound level of the lower range.
[MIDDLE] Knob
Adjusts the sound level of the midrange.
[TREBLE] Knob
Adjusts the sound level of the upper range.
INPUT Jacks
Use to connect to an electric guitar. Use HIGH or
LOW according to the guitar’s output level. Normally
connect to HIGH. Especially for guitars with a large
output and likely sound distortion, connect to LOW.
[MANUAL] Button, [CH 1]–[CH 4] Buttons
Each knob on the front panel of GA-212/GA-112 has an original LED pointer that allows you to check at a
glance the settings during a performance or when the channels have been changed.
The simply-structured operation system enables intuitive control.
[MANUAL] button
When the unit is turned on, MANUAL operation is activated.
In MANUAL operation the LED pointers and knobs always match.
Knob LED pointers
An LED pointer indicates the setting of a knob.
When any one of the [CH 1]–[CH 4] buttons are pressed to change the
channel (settings), the knob LED pointers also change instantaneously.
When the [MANUAL] button is pressed, the LED pointers will be displayed at the current knob
positions.
If the saved knob setting is at the maximum level and the knob position is at the
minimum level, turn the knob clockwise before making adjustments to lower
the set value.If the opposite is true, turn the knob counterclockwise before
making adjustments to raise the set value.
PROGRESSIVE AMP
PROGRESSIVE AMP is an original amp
designed with the very latest COSM
technology. By changing the preamp and
power amp behavior, you can freely create
a broad range of sounds.
[DRIVE] knob/
[BOOST] button
Adjusts the level of distortion.
[BOOST]
button
[DRIVE] knob Operation
Minimum Value to Maximum
Value
OFF Clean to Crunch
ON Crunch to Super Extreme
* When BOOST is on, the expression pedal
connected to the DRIVE jack of the exclusive
foot controller ( p. 8) can change the sound
from clean to super extreme.
[VOICE] button
Changes sound character.
[VOLUME] knob
Adjusts the volume.
Sound indicator
When distortion is adjusted with the
[DRIVE] knob, the sound indicator color
changes according to the level of the
distortion. (If you don’t want to use the
LED display, for example, on a dark stage, it
can be turned o.)
To make the setting, see p. 10
Panel Descriptions
5
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
[EFX LOOP A] Button, [EFX LOOP B] Button
Switches on/o any external eects unit connected to the EFX LOOP A/B
jacks on the rear panel.
[ON] Switch
This switches the unit on/o.
Switching the unit on
* Once everything is properly connected (p. 6), be sure to follow the procedure
below to turn on their power. If you turn on equipment in the wrong order,
you risk causing malfunction or equipment failure.
* Before turning the unit on/o, always be sure to turn the volume down. Even
with the volume turned down, you might hear some sound when switching
the unit on/o. However, this is normal and does not indicate a malfunction.
* This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval (a few seconds)
after turning the unit on is required before it will operate normally.
1. Turn on all the devices connected, but not the device
connected to the LINE OUT jack.
2. Turn on the GA-212/GA-112.
3. Turn on the device connected to the LINE OUT jack.
Switching the unit o
1. Before switching o the unit, lower the volume on
all the devices and then turn o the devices in the
reverse order to which they were switched on.
CAUTION
* With the factory settings, the GA-212/GA-112 will automatically be switched
o 4 hours after you stop playing or operating the unit. If you don’t want the
unit to turn o automatically, set the [AUTO OFF] switch to “OFF” as described
on p. 6.
* If you need to turn o the power completely, rst turn o the unit, then
unplug the power cord from the power outlet. Refer to Power Supply (p. 3).
[MASTER] Knob
Adjusts the overall volume.
[PRESENCE] Knob
Gives a lustrous contour to the
mid and upper ranges. This
gives a clear, open sound.
[REVERB] Knob
Adjusts the level of reverb.
[CH 1]–[CH 4] buttons
Excluding the [MASTER] knob, the settings of all knobs and buttons on the front panel are saved in the [CH 1]–[CH 4] buttons. This function saves the
last positions of the knobs; therefore, there is no special operation needed to save the settings.
Switches four types of front panel settings.
Range in which the
settings can be saved.
Copying the button settings
You can copy the settings of the [MANUAL] button, or each of the [CH 1]–[CH 4]
buttons to another channel.
Hold down the button to be copied,
i.e. the [MANUAL] button or any of
the [CH 1]–[CH 4] buttons...
1Select and press any of the [CH 1]–[CH
4] buttons to which a copy will be
made.
2
* You cannot select the [MANUAL] button as the channel which will receive the copy.
Saving the channel settings using the write
operation function
The automatic saving of channel settings can be
changed to the saving of channel settings by using
the write operation. In the write operation mode, by
holding down any one of the [CH 1]–[CH 4] buttons
for a few seconds, the settings can be saved.
To make the setting, see p. 10
Panel Descriptions
6
Rear Panel (Connecting Equipment)
AC IN Jack
Connect the provided
power cord to this jack.
FOOT CONTROL/LINK IN, LINK OUT Jacks
FOOT CONTROL jack
This is for connecting a stereo cable to the GA FOOT
CONTROL jack of the foot controller.
* Always use a stereo cable.
To a power supply
[AUTO OFF] Switch
CAUTION
This switch controls the AUTO OFF function
that automatically switches o the unit after
the xed time has elapsed.
When the AUTO OFF function is switched
on, the unit will automatically be turned o
approximately 4 hours after last use.
If you don’t want the unit to turn o
automatically, set the switch to OFF.
To turn the unit back on after the AUTO OFF
function has turned the unit o, turn the [ON]
switch back on (p. 5), or set the [AUTO OFF]
switch to OFF.
MAIN IN Jacks
To output the sound created with a multi-eects unit or
other devices, connect to the MAIN IN jacks.
GA-212 plays the A jack input sound from the left speaker,
and the B jack input sound from the right speaker. When
only the A jack is used, the same sound is played from the
right and left speakers. When only the B jack is used, sound
is only played from the right speaker.
GA-112 mixes the A and B jack input sounds and plays from
the speaker.
CAUTION
* If the AUTO OFF function is switched on, and only the signals
from the MAIN IN jack are input with no other operation, after
approximately 4 hours the unit is automatically turned o.
LINE OUT Jack
This is for connecting a PA
system, recorder or other
external equipment.
LINK IN jack/LINK OUT
jack
Use these jacks to make link
connections for GAs.
For details, see p. 9
THRU/TUNER OUT Jack
A guitar’s direct sound from the INPUT jack is output.
Use this to make unit link connections.
For details, see p. 9
A tuner can also be connected.
*1
Panel Descriptions
7
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
EFX LOOP A, B Jacks
These are for connecting external eects units.
There are two systems, A and B (monaural).
Connect the external eects unit INPUT to the SEND jack, and the OUTPUT to the RETURN jack.
[LOOP] switch
When PARALLEL is set, the external eects sound and the direct sound are mixed.
When SERIES is set, only the external eects sound is played.
* When SERIES is set, if the volume of the external eects unit is turned down completely, or the power is not turned on, no sound will be heard.
[LEVEL] switch
Use this switch to change the input/output level of an eects loop. According to the input/output level of the connected equipment, select +4 dBu or
-10 dBu. When the input/output level of the connected equipment is high, set +4 dBu, and when it is low, set -10 dBu.
* Depending on the power supply you are using, the two cables connected to SEND and RETURN may pick up more noise if they are placed
apart from each other.Bundle the cables together.
* To prevent malfunction and equipment failure, always turn down the volume, and turn o all the units before making any connections.
* When connection cables with resistors are used, the volume level of equipment connected to the inputs (INPUT, MAIN IN, and RETURN jacks) may be low. If this happens, use
connection cables that do not contain resistors.
External eects unit
OUTPUTINPUT
*1 Important Notes on FOOT CONTROL/LINK IN and LINK OUT Jacks
• Do not connect any device other than GA-212/GA-112 for link connection
or exclusive GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) to the FOOT CONTROL/LINK IN
jack.
• Do not connect any device other than GA-212/GA-112 for link connection to
the LINK OUT jack.
• This instrument is equipped with balanced (TRS) type jacks. Wiring diagrams
for these jacks are shown below.
TIP
RING
SLEEVE (GND)
Panel Descriptions
8
Exclusive Foot Controller (sold separately)
Connecting the foot controller
How to operate the foot controller
Using the expression pedals
By connecting expression pedals (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; sold separately), you can change the DRIVE value and volume by pedal.
DRIVE jack
Use this to control DRIVE. When BOOST is o, the sound can be changed from clean to crunch, and when BOOST is on, changed from clean to super
extreme.
With an expression pedal connected to the DRIVE jack, the drive value can be controlled from 0 to the current
DRIVE value on the panel. When the pedal is pressed fully down, the drive value shown by the panel knob will be
applied.
VOLUME jack
This is for controlling the volume. Volume swell and mute are possible.
* The volume that you can control with the expression pedal connected to this jack is dierent from the [VOLUME] on the panel.The pedal
operation is not linked to the [VOLUME] knob level.
Drive values that can
be controlled with the
expression pedals.
(Example)
Blinks in the
Function Mode.
You can change channels by using the foot controller. By pressing the [FUNCTION] switch, you can also turn on/o BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX
LOOP B, and REVERB.
* The ON/OFF operation of BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B, and REVERB using the foot controller is not saved in the channel.
Connect a stereo cable to the FOOT CONTROL/LINK IN jack of the GA-212/GA-112.
* Always use a stereo cable.
* Use cables that do not contain resistors.
Setting MINIMUM VOLUME of an expression pedal
With the [MINIMUM VOLUME] knob of an expression pedal, you can set the value for
when the pedal is lifted up all the way (lowest value).
DRIVE value settings after changing channel
When an expression pedal is connected to the DRIVE jack, you can set the DRIVE value after changing channel to the
current pedal value, not the value saved in the channel. To make the setting, see p. 10
[MINIMUM
VOLUME]
knob
* Use only the specied expression pedal (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; sold separately). By connecting any other expression pedals,
you risk causing malfunction and/or damage to the unit.
9
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Making Unit Link Connections
Link connection can be made with another unit. Link connection allows you to obtain more sound pressure, and give a powerful performance on a
large stage.
When the amps are connected as described below, channel change by the foot controller, and use of an expression pedal are possible with the
connected amp.
To the foot controller
Cable: Stereo
1/4-inch phone type Cable: 1/4-inch
phone type
Rear panel
Rear panel
Amp to which a guitar is
connected
Rear side
Rear side
INPUT jack on the front panel
Front panel
Amp to which link connection
is made
* Before making a connection,
turn the [MASTER] knob of the
amp to be connected to 0. Adjust
the volume after making the
connection.
* When the guitar is connected to
HIGH, connect to HIGH. When
the guitar is connected to LOW,
connect to LOW.
How to stack the amps
GA-212/112 can be used in a stacked conguration.
NOTE
Up to one unit can be stacked. Do not stack two or more units. When stacking, be sure to follow the instructions below.
* Be sure to set up and use these units in stable, level locations.
* To prevent injury caused by the unit overturning or being dropped, make sure that at least two persons work together when lifting and
carrying the units.
* Be careful not to get your ngers pinched.
How to stack the amps
* When the amps are stacked, always align them so that the
corners of the upper and lower amps are securely engaged. If
the corners are not engaged, there is a risk of the units falling.
* Do not stack GA-212 and GA-112.
* If the units are to be stacked, always remove all casters from
each amp.
Fitting and removal of casters (For GA-212 only)
The casters are not tted to the unit when shipped from the factory.
To t or remove the casters, follow the diagram. Front side of the unit
OK
NG
* Lower the volume on all devices when turning the unit
on or o.
10
Block Diagram
POWER
AMP SPEAKER
LINE OUT
THRU/TUNER OUT
FOOT CONTROLLER
EXP PEDAL VOLUME
POWER
AMP SPEAKER
MAIN IN A
EFX LOOP A
SEND
EFX LOOP A
RETURN
EFX LOOP B
RETURN
EFX LOOP B
SEND
MAIN IN B
MASTER
AMPLIFIER
INPUT (LOW)
INPUT (HIGH)
LOOP [SERIES/PARALLEL]
REVERB
Only when the foot controller is connected
For GA-212 only
DRIVE VOLUME
Other Settings
By holding down specic buttons and switching the unit on simultaneously, the following settings can be congured for the unit.
Settings Operation
Returning to the factory-default settings (*) Hold down the [EFX LOOP B] and [CH4] buttons, and switch the unit on.
Saving to a channel
Automatically saving the channel settings (default) Hold down the [EFX LOOP A] button, and switch the unit on.
Saving the channel settings using the write
operation function (p. 5) Hold down the [EFX LOOP B] button, and switch the unit on.
DRIVE value after
changing the channel
The value saved in a channel (default) Hold down the [VOICE] button, and switch the unit on.
Current expression pedal value Hold down the [BOOST] button, and switch the unit on.
Sound indicator Enabling color display (default) Hold down the [MID BOOST] and [VOICE] buttons, and switch the unit on.
Disabling color display Hold down the [MID BOOST] and [BOOST] buttons, and switch the unit on.
Setting the Link mode
* The second amplier
functions according to
the settings on the rst
amplier.
The second amplier reects the foot controller
operation (channel switching, expression pedal, and
On/O of REVERB) (default)
Hold down the [EFX LOOP A] and [MID BOOST] buttons, and switch the unit on.
The second amplier reects all operations on the
front panel (except MASTER) and foot controller Hold down the [EFX LOOP B] and [MID BOOST] buttons, and switch the unit on.
Copy the channel settings on therst amplier to the second amplier With the second amplier turned on, hold down the [EFX LOOP A], [EFX LOOP B], and
[MID BOOST] buttons on the rst amplier, and switch the unit on.
* The settings for each channel also return to the factory-default settings.
11
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Main Specications
Roland GA-212
Roland GA-112: Guitar Amplier
GA-212 GA-112
Rated Power Output 200 W 100 W
Nominal Input Level
INPUT HIGH: 10 dBu
INPUT LOW: 0 dBu
MAIN IN A, B: -10 dBu
EFX LOOP A, B RETURN: -10 dBu, +4 dBu (selectable)
Nominal Output Level
LINE OUT: -10 dBu
EFX LOOP A, B SEND: -10 dBu, +4 dBu (selectable)
THRU / TUNER OUT: -10 dBu
Speaker 30 cm (12 inches) x 2 30 cm (12 inches) x 1
Controls
[ON] switch
[AUTO OFF] switch
[VOICE] button
[BOOST] button
[MID BOOST] button
EFX LOOP[A],[B] button
EFX LOOP A, B[LOOP] switches
EFX LOOP A, B[LEVEL] switches
[MANUAL] button
[CH 1]–[CH 4] button
[MASTER] knob
[DRIVE] knob
[VOLUME] knob
[BASS] knob
[MIDDLE] knob
[TREBLE] knob
[PRESENCE] knob
[REVERB] knob
Indicators
SOUND INDICATOR
LED knob×7 (except MASTER Knob)
VOICE
BOOST
MID BOOST
EFX LOOP A, B
MANUAL
CH 1– CH 4
Connectors
AC IN jack
INPUT HIGH/LOW jacks (1/4-inch phone type)
MAIN IN A, B jacks (1/4-inch phone type)
LINE OUT jack (1/4-inch phone type)
FOOT CONTROL/LINK IN jack (Stereo 1/4-inch phone type)
LINK OUT jack (Stereo 1/4-inch phone type)
THRU/TUNER OUT jack (1/4-inch phone type)
EFX LOOP A, B SEND jacks (1/4-inch phone type)
EFX LOOP A, B RETURN jacks (1/4-inch phone type)
Power Consumption 75 W 45 W
Dimensions 715 (W) x 337 (D) x 560 (H) mm
28-3/16 (W) x 13-5/16 (D) x 22-1/16 (H) inches
615 (W) x 337 (D) x 504 (H) mm
24-1/4 (W) x 13-5/16 (D) x 19-7/8 (H) inches
Weight 32.0 kg / 70 lbs 9 oz 24.5 kg / 54 lbs 1 oz
Accessories
Caster x 4 (only GA-212)
Power Cord
Owners Manual
Options
(sold separately) GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)
* 0 dBu = 0.775 Vrms
* In the interest of product improvement, the specications and/or appearance of this unit are subject to change without prior notice.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung als Druck oder elektronische Datei, als Ganzes oder in Teilen nur mit schriftlicher Genehmigung der
ROLAND CORPORATION.
Bedienungsanleitung
Gitarrenverstärker
GA-212
Ein Gitarrenverstärker mit 200 W Ausgangsleistung und
zwei 30-cm-Lautsprechern (12'').
GA-112
Ein Gitarrenverstärker mit 100 W Ausgangsleistung und
einem 30-cm-Lautsprecher (12'').
Die PROGRESSIVE AMP-Technologie von Roland sorgt für einen vollen Gitarrenklang.
Die neu entwickelte PROGRESSIVE AMP-Technologie, basierend auf Rolands COSM-Technologie, ermöglicht stufenlose Übergänge des Klangs – nicht nur
bei der Vorverstärkung, sondern auch zwischen den verschiedenen Verstärkertypen. Die GA-Amps eignen sich daher für eine Vielzahl von Performance-
Arten – von einem einfachen, cleanen Sound bis hin zu einem fetten, verzerrten Crunch oder extrem hoher Vorverstärkung. Auch die Feineinstellung der
Verzerrung ist möglich.
Intuitiv bedienbar
Der GA-212/GA-112 ist mit vier Kanälen ausgestattet, für die Sie verschiedene Klänge pro Kanal einstellen können. Jeder Regler verfügt über eine LED-Anzeige
der aktuellen Einstellung. Die LED-Anzeige ermöglicht das Prüfen der aktuellen Klangeinstellungen auf einen Blick. Die Kanaleinstellungen werden nach jeder
Änderung automatisch gespeichert. Die Steuerung wird durch die angeschlossene Fußpedaleinheit zusätzlich vereinfacht (S. 8).
Einfache Bedienung der Grundfunktionen und Erweiterbarkeit
Neben dem 3-Band-EQ ermöglichen auch die Regler für Präsenz und Mittenverstärkung eine vielseitige Klanggestaltung. Mithilfe des Reverb-Eektes
können verschiedene Hallräume gestaltet werden. Der Verstärker verfügt über zwei unabhängige Eektschleifen, die für jeden Kanal individuell eingestellt
werden können. Die GA-Amps sind sowohl im Studio als auch für Live-Gigs geeignet und können mithilfe der LINK-Funktion sogar als Stack miteinander
verknüpft werden.
Was ist COSM?
Composite Object Sound Modeling (COSM) ist eine von Roland entwickelte innovative und leistungsstarke Digital-
Technologie. COSM analysiert die unterschiedlichen Faktoren, aus denen sich der ursprüngliche Sound zusammensetzt,
wieelektrische und physikalische Eigenschaften des Originals, und erstellt dann ein digitales Modell, das genau diesen
Soundreproduziert.
AUTO OFF-Funktion
• Das Gerät verfügt über eine Energie sparende AUTO OFF-Funktion, mit der es nach rund vier Stunden Inaktivität automatisch ausgeschaltet wird.
• Im Auslieferungszustand ist die Funktion AUTO OFF aktiviert.
• Wenn Sie die Energiespareinstellung deaktivieren möchten, setzen Sie den Schalter [AUTO OFF] auf OFF (S. 6).
Die exklusive Fußpedaleinheit
• Die Fußpedaleinheit (GA FOOT CONTROLLER) ist eine verfügbare Option.
Neue Gitarren-Amps für die Bühne
Die innovativen Roland GA-Verstärker machen das Leben auf der Bühne einfach, weil sie sich auch bei wenig Licht ohne Gebrauchsanweisung bedienen
lassen.
Dabei konzentrieren sie sich auf Funktionen, die man im Live-Betrieb wirklich braucht.
Alle Sounds, von Röhren bis Solid State und mehr in bekannt erstklassiger Roland-Qualität mit jeder Menge Druck bieten die besten Voraussetzungen für
die Gitarren- Performance.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
2
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts sorgfältig die folgenden Abschnitte: WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE” (Vorderes Deckblatt, innen),
„SICHERER BETRIEB DES GERÄTS“ (S. 2) und WICHTIGE HINWEISE“ (S. 3). Diese Abschnitte enthalten wichtige Informationen über die korrekte
Bedienung des Geräts. Um einen vollständigen Überblick über alle Funktionen des Geräts zu erhalten, sollten Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durchlesen. Bewahren Sie diese Anleitung an einem Ort auf, an dem Sie bei Bedarf schnell darauf zurückgreifen können.
WARNUNG
Schalten Sie das Gerät ab, wenn ein unnormales
Verhalten oder Störungen auftreten.
Wenn einer der folgenden Fälle eintritt,
schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen
Sie das Netzkabel aus der Steckdose, und
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler,
ein Roland Service Center in Ihrer
Nähe oder an einen der autorisierten
Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite
„Informationen“ aufgelistet sind:
Das Netzkabel oder der Stecker wurde
beschädigt;
Es tritt Rauch oder ein ungewöhnlicher
Geruch auf;
Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in
das Gerät gelangt;
Das Gerät war Regen (oder sonstiger
Feuchtigkeit) ausgesetzt;
Das Gerät scheint nicht normal zu
funktionieren oder weist eine deutliche
Änderung der Leistungsfähigkeit auf.
Erwachsene müssen anwesende Kinder
beaufsichtigen.
Bei der Anwendung im Beisein von
Kindern müssen Sie darauf achten, dass
das Gerät schonend gehandhabt wird. Es
sollte stets ein Erwachsener bereit stehen,
um Aufsicht zu führen und Tipps zu geben.
Lassen Sie das Gerät nicht herunterfallen, und setzen
Sie es keinen starken Erschütterungen aus.
Schützen Sie das Gerät vor starken
Erschütterungen.
(Lassen Sie es nicht fallen!)
Verwenden Sie eine Steckdose nicht gemeinsam mit
einer zu großen Anzahl weiterer Geräte.
Betreiben Sie den Netzadapter nicht
zusammen mit einer zu großen Anzahl von
Geräten an einer einzigen Netzsteckdose.
Seien Sie besonders vorsichtig beim
Einsatz von Verlängerungskabeln. Die
Gesamtleistung aller an der Verlängerung
betriebenen Geräte darf die für das
Verlängerungskabel angegebene zulässige
Leistung (Watt-/Ampere-Zahl) nicht
überschreiten. Übermäßige Last kann dazu
führen, dass sich die Isolierung erhitzt und
ggf. schmilzt.
Verwenden des Gerätes im Ausland.
Bevor Sie das Gerät in einem anderen
Land betreiben, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler, ein Roland Service Center in
Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten
Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite
„Informationen“ aufgeführt sind.
Schließen Sie das Gerät nicht an eine Steckdose an,
wenn sich Kondensation auf oder im Gerät gebildet hat.
Wenn das Gerät bei einem Transport
aus kalter/trockener Umgebung in eine
feucht-warme Umgebung gelangt, können
sich Wassertröpfchen (Kondensation)
im Geräteinneren bilden. Es können
Fehlfunktionen auftreten, falls Sie
versuchen, das Gerät unter diesen
Bedingungen zu betreiben. Lassen Sie
sich das Gerät über mehrere Stunden
akklimatisieren, bis die Kondensation
vollständig verdampft ist, und schließen
Sie es erst dann an die Steckdose an.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel geerdet ist.
Schließen Sie den Netzstecker des
Geräts an eine Netzsteckdose mit
Schutzleiterverbindung an.
Sie dürfen das Gerät nicht selbst zerlegen oder
verändern.
Önen Sie das Gerät nicht, bzw. nehmen
Sie keine internen Änderungen am Gerät
vor.
Sie dürfen das Gerät nicht selbst reparieren oder
Teile austauschen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu
reparieren oder darin enthaltene Teile
zu ersetzen (außer in Fällen, für die in
dieser Anleitung genaue Anweisungen
gegeben sind). Wenden Sie sich
bezüglich jeglicher Reparaturen an Ihren
Fachhändler, ein Roland Service Center in
Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten
Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite
„Informationen“ aufgelistet sind.
Lagern Sie das Gerät nicht an folgenden Orten:
Orte mit extremen Temperaturen
(z.B. im direkten Sonnenlicht, in einem
geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe
eines Heizungsschachts, über einem
Heizelement) oder an Orten mit
folgenden Eigenschaften:
Feuchtigkeit (z.B. Bäder, Waschräume,
nasse Fußböden)
Dampf oder Rauch
Hoher Salzgehalt in der Luft
Hohe Luftfeuchtigkeit
Regen
Staub oder Sand
Starke Vibrationen oder Erschütterungen
Platzieren Sie das Gerät nicht an einem instabilen Ort.
Achten Sie darauf, dass das Gerät immer
waagerecht und stabil steht. Platzieren Sie
es nicht auf wackeligen Ständern oder auf
schiefen Standächen.
WARNUNG
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose, die
die richtige Spannung bietet.
Das Gerät darf ausschließlich an einen
Netzanschluss angeschlossen werden, der
den Informationen auf der Rückseite des
Geräts entspricht.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel.
Verwenden Sie nur das angebrachte
Netzkabel. Das mitgelieferte Netzkabel
darf nicht für andere Geräte verwendet
werden.
Das Netzkabel darf nicht geknickt werden. Stellen Sie
keine schweren Gegenstände auf dem Netzkabel ab.
Verdrehen oder biegen Sie das Netzkabel
nicht zu stark, und stellen Sie keine
schweren Gegenstände auf das Kabel.
Dadurch kann das Kabel beschädigt
werden, was zu Unterbrechungen und
Kurzschlüssen führen kann. Schadhafte
Kabel können Brände und elektrische
Schläge verursachen!
Vermeiden Sie die längere Nutzung bei hoher
Lautstärke.
Dieses Gerät kann einzeln oder in
Kombination mit einem Verstärker oder
Lautsprechern Schallpegel erzeugen,
die zu dauerhaftem Gehörverlust
führen können. Betreiben Sie das Gerät
nicht über längere Zeit mit hoher oder
unangenehmer Lautstärke. Sobald Sie eine
Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder ein
Klingeln in den Ohren bemerken, sollten
Sie den Betrieb des Geräts sofort einstellen
und sich an einen HNO-Arzt wenden.
Lassen Sie keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten in
das Gerät gelangen. Stellen Sie keine Behälter mit
Flüssigkeit auf das Gerät.
Stellen Sie auf diesem Gerät keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Behälter ab.
Achten Sie darauf, dass in das Gerät keine
Fremdkörper (z.B. brennbare Objekte,
Münzen oder Drähte) oder Flüssigkeiten
(z.B. Wasser oder Saft) eindringen. Dies
kann zu Kurzschlüssen, Fehlfunktion oder
sonstigen Störungen führen.
3
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
WICHTIGE HINWEISE
Stromversorgung
Schließen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit
elektrischen Geräten an die gleiche Netzsteckdose
an, die durch einen Wechselrichter gesteuert
werden (z.B. Kühlschrank, Waschmaschine,
Mikrowellenherd oder Klimaanlage) oder durch
einen Motor betrieben werden. Je nach Art und
Weise, in der das elektrische Gerät verwendet wird,
können die von diesem erzeugten Interferenzen
in der Netzversorgung zu Fehlfunktionen oder
hörbaren Störgeräuschen führen. Wenn es
nicht möglich ist, eine gesonderte Steckdose zu
verwenden, schalten Sie einen Netzentstörlter
zwischen dieses Gerät und die Netzsteckdose.
Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an
Komponenten zu vermeiden, schalten Sie alle
Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
Selbst wenn die Stromversorgung unterbrochen ist
und die LEDs nicht mehr leuchten, bedeutet dies
nicht, dass das Gerät vollständig von der Stromquelle
getrennt ist. Wenn Sie das Gerät vollständig
ausschalten möchten, schalten Sie den Netzschalter
aus, und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Aus diesem Grund sollte die Steckdose, mit der
das Netzkabel des Geräts verbunden ist, leicht zu
erreichen und stets zugänglich sein.
Mit der werksseitigen Einstellung wird der
GA-212/GA-112 nach ca. vier Stunden Inaktivität
automatisch ausgeschaltet. Soll das Gerät nicht
automatisch ausgeschaltet werden, bringen Sie
diesen Schalter in die Stellung OFF (S. 6).
Aufstellung
Der Einsatz des Geräts in der Nähe von
Leistungsversrkern (oder anderen Geräten mit
großen Transformatoren) kann ein Brummen
verursachen. Um dieses Problem zu umgehen, ändern
Sie die Ausrichtung dieses Gets, oder stellen Sie es in
größerer Entfernung zur Störquelle auf.
Dieses Gerät kann den Empfang von Radio- und
Fernsehsignalen stören. Verwenden Sie dieses Gerät
nicht in der Nähe solcher Empfangsgeräte.
Es können Geräusche entstehen, wenn Gete zur
drahtlosen Kommunikation wie z.B. Mobiltelefone
in der Umgebung dieses Geräts verwendet werden.
Diese Geusche können bei abgehenden oder
ankommenden Gesprächen oder hrend der
Verbindung entstehen. Sollten Sie Probleme dieser Art
haben, verwenden Sie die Mobilfunkgeräte in gßerer
Entfernung zu diesem Gerät, oder schalten Sie sie aus.
Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht
aus, stellen Sie es nicht neben Heizgeräten auf,
lassen Sie es nicht in einem geschlossenen Fahrzeug
liegen, und setzen Sie es auch sonst keinen extremen
Temperaturen aus. Vermeiden Sie außerdem die
Beleuchtung des Geräts durch Lichtquellen, die
üblicherweise in der Nähe des Geräts eingesetzt
werden (z.B. Pianoleuchten) oder durch starke
Scheinwerfer, wenn dies über einen längeren
Zeitraum geschieht. Übermäßige Hitze kann zu
Verformungen oder Verfärbungen des Geräts führen.
Vermeiden Sie es, Gummi, Vinyl oder ähnliche
Materialien über längere Zeiträume auf das
Gerät zu legen. Diese Gegenstände könnten die
Oberäche des Geräts verfärben oder auf andere
Weise beeinträchtigen.
Kleben Sie keine Sticker, Abziehbilder oder
Ähnliches auf das Gerät. Das Ablösen solcher
Materialien vom Gerät könnte die äußere
Oberäche beschädigen.
Je nach Material und Temperatur der Oberäche,
auf der Sie das Gerät platzieren, können dessen
Gummifüße die Oberäche verfärben oder
beeinträchtigen.
Sie können ein Stück Filz oder Sto unter die
Gummifüße legen, um dies zu vermeiden. Achten
Sie in diesem Fall jedoch darauf, dass das Gerät
nicht wegrutschen kann.
Stellen Sie keine Gefäße mit Wasser auf das
Gerät. Vermeiden Sie auch die Verwendung
von Insektiziden, Parfüm, Alkohol, Nagellack,
Sprühdosen usw. in der Nähe des Geräts. Wischen
Sie jegliche auf dem Gerät vergossene Flüssigkeiten
rasch mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
Wartung
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts ein
trockenes, weiches oder ein leicht angefeuchtetes
Tuch. Wenden Sie zum Abwischen der gesamten
Fläche die gleiche Kraft an. Wenn Sie in einem
Bereich zu fest aufdrücken, kann die Lackierung
beschädigt werden.
Verwenden Sie kein Benzin oder Verdünnungsmittel,
Alkohol oder sonstige Lösemittel, um Verfärbungen
und/oder Verformungen zu vermeiden.
Reparaturen und Daten
Beachten Sie, dass alle Daten im Speicher des
Geräts gelöscht werden können, wenn Sie das Gerät
zur Reparatur einsenden. Notieren Sie sich nach
Möglichkeit wichtige Daten. Während der Reparatur
wird nach Möglichkeit ein Datenverlust vermieden.
In bestimmten Fällen (z.B. bei Störungen des
Gerätespeichers) können die Daten ggf. nicht
wiederhergestellt werden. Roland übernimmt keine
Haftung für Datenverlust.
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
Beachten Sie, dass der Speicherinhalt infolge
einer Fehlfunktion oder der unsachgemäßen
Verwendung verloren gehen kann. Zum Schutz vor
dem Verlust wichtiger Daten empfehlen wir, die im
Speicher des Geräts gespeicherten Einstellungen
und wichtigen Daten regelmäßig zu notieren.
Leider ist es ggf. nicht möglich, verlorene
Speicherdaten wiederherzustellen. Die Roland
Corporation übernimmt keine Haftung für
Datenverlust.
Seien Sie hinreichend vorsichtig bei Betätigung der
Tasten, Regler und anderer Bedienelemente sowie
beim Anschließen von Kabeln an den Buchsen des
Geräts. Ein grober Umgang kann zu Fehlfunktionen
führen.
Wenn Sie Kabel anschließen oder abziehen,
ergreifen Sie das Kabel immer am Stecker – ziehen
Sie niemals am Kabel. Auf diese Weise vermeiden
Sie Kurzschlüsse und Schäden an den inneren
Bestandteilen der Kabel.
Während des normalen Betriebs erwärmt sich das
Gerät in moderatem Maße.
Halten Sie die Lautstärke des Geräts auf einem
vernünftigen Maß, um andere nicht unnötig zu
stören.
Wenn Sie das Gerät transportieren müssen,
verpacken Sie es nach Möglichkeit in
dem Originalkarton (einschließlich des
Verpackungsmaterials), in dem es geliefert wurde.
Anderenfalls sollten Sie versuchen, ähnliches
Packmaterial zu verwenden.
Verwenden Sie nur das angegebene
Ausdruckspedal (Roland EV-5, BOSS FV-500L,
BOSS FV-500H, separat erhältlich). Wenn Sie ein
anderes Ausdruckspedal anschließen, besteht das
Risiko von Fehlfunktionen und/oder Schäden am
Gerät.
Einige Anschlusskabel enthalten Widerstände.
Verwenden Sie für Anschlüsse an diesem Gerät
keine Kabel mit Widerständen. Die Verwendung
solcher Kabel kann dazu führen, dass der
Signalpegel sehr niedrig oder sogar nicht hörbar
ist. Informationen über die technischen Daten Ihrer
Kabel erhalten Sie vom jeweiligen Hersteller.
Copyright
Roland, BOSS und COSM sind in den USA und/oder
in anderen Ländern eingetragene Marken oder
Marken der Roland Corporation.
Firmennamen und Produktnamen in diesem
Dokument sind eingetragene Marken oder Marken
der jeweiligen Eigentümer.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) bezieht
sich auf ein Patent-Portfolio in Verbindung mit
einer Mikroprozessor-Architektur von Technology
Properties Limited (TPL). Roland hat diese
Technologie von der TPL Group lizenziert.
Dieses Produkt enthält die integrierte Software-
Plattform eCROS von eSOL Co., Ltd. eCROS ist in
Japan eine Marke von eSOL Co., Ltd.
VORSICHT
Platzieren Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort.
Das Gerät und der Netzadapter sollten so
aufgestellt werden, dass deren Aufstellort
oder Position nicht die erforderliche
Luftzufuhr beeinträchtigt.
Ergreifen Sie das Netzkabel stets am Stecker, wenn
Sie dieses anschließen oder abziehen.
Halten Sie das Netzkabel stets am Stecker,
wenn Sie dieses in eine Steckdose oder in
das Gerät stecken oder herausziehen.
Reinigen Sie den Stecker des Netzkabels regelmäßig.
Sie sollten das Netzkabel in regelmäßigen
Abständen aus der Steckdose
herausziehen und die Kontakte am Stecker
mit einem trockenen Tuch von Staub
und anderen Ablagerungen befreien.
Ziehen Sie den Netzstecker auch dann
aus der Steckdose, wenn das Gerät
längere Zeit außer Betrieb ist. Jegliche
Staubansammlung zwischen Netzstecker
und Steckdose kann die Isolierung
beeinträchtigen und zu Bränden führen.
VORSICHT
Sichere Handhabung von Kabeln
Sorgen Sie dafür, dass Kabel und
Leitungen nicht durcheinander geraten.
Achten Sie zudem darauf, dass sich
jegliche Kabel und Leitungen außerhalb
der Reichweite von Kindern benden.
Entfernen Sie alle Rollen, wenn Beweglichkeit ein
Risiko darstellt.
Entfernen Sie die Rollen immer dann, wenn
eine unerwartete Bewegung des Geräts
eine Gefahr darstellt (z.B. auf einer Bühne
oder beim Transport in einem Fahrzeug).
Vermeiden Sie es, sich auf das Gerät zu stellen oder
schwere Objekte darauf abzustellen.
Steigen Sie niemals auf das Gerät, und
stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf ab.
Sie dürfen das Netzkabel nicht mit nassen Händen
einstecken oder abziehen.
Ergreifen Sie das Netzkabel niemals mit
nassen Händen, wenn Sie dieses in eine
Steckdose oder in das Gerät stecken oder
herausziehen.
VORSICHT
Trennen Sie alle Verbindungen, bevor Sie das Gerät
bewegen.
Bevor Sie das Gerät bewegen, ziehen Sie
das Netzkabel aus der Steckdose sowie alle
weiteren Kabel von/zu externen Geräten
heraus.
Ziehen Sie vor dem Reinigen das Netzkabel aus der
Steckdose.
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie
es aus, und ziehen Sie das Netzkabel aus
der Steckdose (S. 6).
Besteht die Gefahr eines Blitzschlags, ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose.
Bei angekündigtem oder heraufziehendem
Gewitter sollten Sie immer den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
Entfernen Sie nicht das Lautsprechergitter und den
Lautsprecher.
Entfernen Sie auf keinen Fall die
Lautsprecherabdeckung oder den
Lautsprecher. Lautsprecher nicht vom Benutzer
austauschbar. Innerhalb des Geuses sind
Ströme und Spannungen vorhanden, die zu
elektrischen Schgen hren nnen.
4
Die Bedienoberäche und Anschlüsse
Vorderseite
[MID BOOST]-Taste
Schaltet die Mittenverstärkung ein/aus.
[BASS]-Regler
Regelt den Anteil der Bass-Frequenzen.
[MIDDLE]-Regler
Regelt den Anteil der Mitten-Frequenzen.
[TREBLE]-Regler
Regelt den Anteil der Höhen-Frequenzen.
INPUT-Buchsen
Ermöglicht das Anschließen einer elektrischen
Gitarre. Verwenden Sie HIGH oder LOW je nach Pegel
der Gitarre. In der Regel wird der Anschluss HIGH
verwendet. Bei Gitarren mit hoher Ausgabeleistung
und wahrscheinlicher Verzerrung verwenden Sie LOW.
[MANUAL]-Taste, [CH 1]–[CH 4]-Tasten
Jeder Regler im Bedienfeld des GA-212/GA-112 verfügt über eine LED-Anzeige, mit der Sie auf einen
Blick die Einstellungen während des Spielens oder nach einem Kanalwechsel prüfen können.
Die einfach strukturierte Bedienung ermöglicht eine intuitive Steuerung.
[MANUAL]-Taste
Nach Einschalten des Verstärkers ist der MANUAL-Betrieb aktiviert.
Bei MANUAL-Betrieb stimmen die LED-Anzeigen und Regler-Positionen stets überein.
LED-Anzeigen der Regler
Eine LED-Anzeige gibt die Position des jeweiligen Reglers wieder.
Wird eine der Tasten [CH 1]–[CH 4] zum Wechseln des Kanals gedrückt,
ändern sich entsprechend auch die LED-Anzeigen.
Wird die Taste [MANUAL] gedrückt, stimmen die LED-Anzeigen mit den aktuellen
Reglerpositionen überein.
Wenn die gespeicherte Reglereinstellung der Maximalpegel und die
aktuelle Reglerposition der Mindestpegel ist, drehen Sie den Regler
im Uhrzeigersinn, um den eingestellten Wert zu verringern, bevor Sie
Anpassungen vornehmen. Ist das Gegenteil der Fall, drehen Sie den Regler
gegen den Uhrzeigersinn, um den eingestellten Wert zu erhöhen, bevor Sie
Anpassungen vornehmen.
PROGRESSIVE AMP
PROGRESSIVE AMP ist ein neues
Verstärkermodell mit neuester COSM-
Technologie. Durch fortlaufendes
Ändern des Vorverstärkungs- und
Verstärkungsverhaltens können Sie
stufenlos unterschiedliche Sounds erstellen.
[DRIVE]-Regler/
[BOOST]-Regler
Passt die Verzerrung an.
[VOICE]-
Taste
[DRIVE]-Regler
Mindestwert bis Maximalwert
AUS Clean bis Crunch
EIN Crunch bis Super-Extrem
* Wenn die Funktion BOOST aktiv ist, kann mit
dem an die Buchse DRIVE des exklusiven
Fußtasters angeschlossenen Ausdruckspedal
(S. 8) der Klang von clean zu Super-Extrem
geändert werden.
[VOICE]-Taste
Ändert die Klangfarbe.
[VOLUME]-Regler
Passt die Gesamtlautstärke an.
Klanganzeige
Nach dem Anpassen der Verzerrung mit
dem Regler [DRIVE] ändert sich die Farbe
der Klanganzeige je nach Verzerrungsgrad.
(Wenn Sie die LED-Anzeige nicht verwenden
chten etwa auf einer dunklen hne,
nnen Sie diese ausschalten.)
Informationen zum Vornehmen dieser
Einstellung nden Sie auf S. 10
Die Bedienoberäche und Anschlüsse
5
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
[EFX LOOP A]-Taste, [EFX LOOP B]-Taste
Aktiviert/deaktiviert externe Eektgeräte, die auf der Rückseite mit der
Buchse EFX LOOP A/B verbunden sind.
[ON]-Schalter
Schaltet das Gerät ein bzw. aus.
Einschalten des Geräts
* Wurden alle Verbindungen korrekt hergestellt (S. 6), befolgen Sie die
nachfolgenden Anweisungen zum Einschalten. Wenn Sie die Geräte in der
falschen Reihenfolge einschalten, besteht die Gefahr von Störungen oder
Fehlfunktionen.
* Regeln Sie die Lautstärke nach unten, bevor Sie das Gerät ein-/ausschalten.
Auch bei Stummschaltung sind ggf. beim Ein-/Ausschalten Geräusche zu
hören. Dies ist normal und stellt keine Störung dar.
* Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet. Nach dem Einschalten
dauert es einen Moment, bis das Gerät normal arbeitet.
1. Schalten Sie die angeschlossenen Geräte ein, jedoch
noch nicht das Gerät, das mit der LINE OUT-Buche
verbunden ist.
2. Schalten Sie den GA-212/GA-112 ein.
3. Schalten Sie das Gerät ein, das mit der LINE OUT-
Buche verbunden ist.
Ausschalten des Geräts
1. Regeln Sie vor dem Ausschalten die Lautstärke aller
angeschlossenen Geräte herunter, und schalten Sie
dann die Geräte in umgekehrter Reihenfolge, in der
sie eingeschaltet wurden, aus.
VORSICHT
* Mit der werksseitigen Einstellung wird der GA-212/GA-112 nach ca. vier Stun-
den Inaktivität automatisch ausgeschaltet. Soll das Gerät nicht automatisch
ausgeschaltet werden, setzen Sie den Schalter [AUTO OFF] auf OFF (S. 6).
* Wenn Sie das Gerät vollständig ausschalten möchten, schalten Sie das Gerät
aus, und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Weitere Informationen
nden Sie unter Stromversorgung (S. 3).
[MASTER]-Regler
Passt die Gesamtlautstärke an.
[PRESENCE]-Regler
Verstärkt den Anteil der
mittleren und hohen
Frequenzen. Bietet einen
klaren, oenen Sound.
[REVERB]-Regler
Bestimmt die Lautstärke des
Helleektes.
[CH 1]–[CH 4]-Tasten
Bis auf den Regler [MASTER] werden die Einstellungen der Regler und Tasten im Bedienfeld auf den Tastern [CH 1]–[CH 4] gespeichert. Dabei werden
die aktuellen Positionen der Regler automatisch gesichert, und es ist keine manuelle Sicherung erforderlich.
Umschaltung der Gesamteinstellungen
EInstellungen, die
gesichert werden.
Kopieren der Tasteneinstellungen
Sie können die Einstellungen der Taste [MANUAL] oder der Tasten [CH 1]–[CH 4] auf
einen anderen Kanal kopieren.
Halten Sie die zu kopierende Taste
(z.B. die Taste [MANUAL]) oder eine
der Tasten [CH 1]–[CH 4] gedrückt ...
1Drücken Sie eine der Tasten
[CH 1]–[CH 4], auf die die
Einstellungen kopiert werden sollen.
2
* Sie können die Taste [MANUAL] nicht als Kanal für die Kopie auswählen.
Speichern der Kanaleinstellungen mit der
Schreibfunktion
Das automatische Speichern der Kanaleinstellungen
kann auf Speichern der Kanaleinstellungen mithilfe
der Schreibfunktion umgeschaltet werden. Im
Schreibmodus können die Einstellungen gespeichert
werden, indem Sie eine der Tasten [CH 1]–[CH 4]
einige Sekunden gedrückt halten.
Informationen zum Vornehmen dieser Einstellung
nden Sie auf S. 10
Die Bedienoberäche und Anschlüsse
6
Rückseite (Anschlüsse)
AC IN-Buchse
Schließen Sie hier das
mitgelieferte Netzkabel an.
Buchsen FOOT CONTROL/LINK IN, LINK OUT
FOOT CONTROL-Buchse
Hier wird ein Stereokabel zum Anschluss an die Buchse GA
FOOT CONTROL der Fußpedaleinheit angeschlossen.
* Verwenden Sie stets ein Stereokabel.
Stromversorgung
[AUTO OFF]-Schalter
VORSICHT
Mit diesem Schalter wird die Funktion AUTO
OFF gesteuert, die das Get nach einem
bestimmten Zeitraum automatisch ausschaltet.
Ist die Funktion AUTO OFF aktiv, wird
das Gerät nach ca. 4 Stunden Inaktivität
automatisch ausgeschaltet.
Soll der Amp nicht automatisch ausgeschaltet
werden, setzen Sie diesen Schalter auf OFF.
Wenn Sie den Amp wieder einschalten
möchten, nachdem es mit der Funktion AUTO
OFF ausgeschaltet wurde, setzen Sie den
Schalter [ON] wieder in die entsprechende
Stellung (S. 5), oder setzen Sie den Schalter
[AUTO OFF] auf OFF.
MAIN IN-Buchsen
Verbinden Sie externe Geräte wie z.B. ein Multieektgerät
mit diesen Buchsen.
Der GA-212 gibt das Signal von Buchse A auf dem
linken und das Signal von Buchse B auf dem rechten
Lautsprecher wieder. Wird nur Buchse A verwendet, wird
der gleiche Klang auf dem linken und rechten Lautsprecher
ausgegeben. Wird nur Buchse B verwendet, wird der Klang
nur auf dem rechten Lautsprecher ausgegeben.
Der GA-112 mischt die Signale von Buchse A und B und gibt
diese über den Lautsprecher wieder.
VORSICHT
* Ist die Funktion AUTO OFF eingeschaltet, und liegen nur Signale an
der Buchse MAIN IN an, ohne dass das Gerät anderweitig genutzt
wird, erfolgt nach ca. 4 Stunden die automatische Abschaltung.
LINE OUT-Buchse
Hier wird ein PA-System,
ein Aufnahmegerät oder
ein anderes externes Gerät
angeschlossen.
Buchse LINK IN/LINK OUT
Hier werden zwei GA-Amps
miteinander verbunden.
Weitere Informationen hierzu
nden Sie auf S. 9
Buchse THRU/TUNER OUT
Hier wird der Gitarrensound, der an der INPUT-Buchse
anliegt, ausgegeben.
Verwenden Sie diesen Anschluss, um zwei Versrker zu
verbinden.
Weitere Informationen hierzu nden Sie auf S. 9
Sie können auch ein Stimmgerät anschließen.
*1
Die Bedienoberäche und Anschlüsse
7
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
EFX LOOP A, B (Buchsen)
Hier werden externe Eektgeräte angeschlossen.
Es sind zwei Mono-Systeme (A und B) vorhanden.
Verbinden Sie den EINGANG des externen Eektgeräts mit der Buchse SEND und den AUSGANG mit der Buchse RETURN.
[LOOP]-Schalter:
Bei Einstellung von PARALLEL werden der externe Eektklang und der direkte Klang gemischt.
Bei Einstellung von SERIES wird nur der externe Eektklang ausgegeben.
* Bei Einstellung von SERIES ist kein Sound zu hören, wenn die Lautstärke des externen Eektgeräts vollständig heruntergeregelt wurde oder wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
[LEVEL]-Schalter:
Verwenden Sie diesen Schalter zur Regelung der Eingangs-/Ausgangslautstärke einer Eektschleife. Wählen Sie je nach Eingangs-/Ausgangspegel
des angeschlossenen Geräts +4 dBu oder -10 dBu. Bei einem hohen Eingangs-/Ausgangspegel des angeschlossenen Geräts stellen Sie +4 dBu ein, bei
einem geringen Eingangs-/Ausgangspegel -10 dBu.
* Je nach der von Ihnen verwendeten Netzversorgung können über die beiden an die Buchsen SEND und RETURN angeschlossenen Kabel
mehr Störgeräusche übertragen werden, wenn sie voneinander getrennt verlegt werden. Bündeln Sie daher die Kabel.
* Wenn Sie neue Verbindungen herstellen, regeln Sie stets die Lautstärke herunter, und schalten Sie alle Geräte aus, um Störungen und Gerätefehler zu vermeiden.
* Wenn Verbindungskabel mit Widerständen verwendet werden, kann die Lautstärke der mit den Eingängen (INPUT, MAIN IN und RETURN) verbundenen Geräte sehr gering sein.
Verwenden Sie in diesem Fall Kabel ohne Widerstände.
Externes Eektgerät
OUTPUTINPUT
*1 Wichtige Hinweise zu den Buchsen FOOT CONTROL/LINK IN und LINK OUT
• Schließen Sie kein anderes Gerät als den GA-212/GA-112 für Verbindungen
zu anderen Geräten oder den exklusiven GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) an
die Buchse FOOT CONTROL/LINK IN an.
• Schließen Sie kein anderes Gerät als den GA-212/GA-112 für Verbindungen
zu anderen Geräten an die Buchse LINK OUT an.
• Dieser Verstärker verfügt über symmetrische Anschlüsse (TRS). Nachfolgend
nden Sie die Pin-Belegung für diese Anschlüsse.
SPITZE
RING
HÜLLE (ERDE)
Die Bedienoberäche und Anschlüsse
8
Die Fußpedaleinheit (separat erhältlich)
Anschließen des Fußpedals
Bedienung des Fußpedals
Verwenden der Expression-Pedale
Durch Anschließen von Expression-Pedalen (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H, separat erhältlich) können Sie den DRIVE-Wert und die Lautstärke
per Pedal ändern.
DRIVE-Buchse
Verwenden Sie diese zur DRIVE-Steuerung. Ist die Funktion BOOST deaktiviert, können Sie den Klang von cleanen, unverzerrten bis zu vollverzerrten
Sounds ändern. Ist die Funktion BOOST aktiv, ist die Änderung von clean zu Super-Extreme möglich.
Ist ein Expression-Pedal mit der Buchse DRIVE verbunden, kann der Drive-Wert zwischen null und dem aktuellen
DRIVE-Wert über die Bedienoberäche gesteuert werden. Wird das Pedal vollständig heruntergedrückt, ist der
durch die Bedienoberächenregler festgelegte Drive-Wert aktiv.
VOLUME-Buchse
Damit wird die Lautstärke geregelt.
* Die Lautstärke, die Sie mit dem an diese Buchse angeschlossenen Ausdruckspedal regeln können, unterscheidet sich von der mit dem Regler [VOLUME]
auf dem Bedienfeld eingestellten Lautstärke. Die Pedalbetätigung wirkt sich nicht auf die mit dem Regler [VOLUME] eingestellte Lautsrke aus.
Die Drive-Werte können
mit Expression-Pedalen
gesteuert werden.
(Beispiel)
Blinkt im Modus
FUNCTION.
Sie können die Kanäle mit dem Fußpedal umschalten. Durch Drücken des Schalters [FUNCTION] können Sie die Funktion BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A,
EFX LOOP B und REVERB aktivieren/deaktivieren.
* Die Aktivierung/Deaktivierung der Funktionen BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B und REVERB mit dem Fußtaster wird nicht im Kanal
gespeichert.
Verbinden Sie ein Stereokabel mit der Buchse FOOT CONTROL/LINK IN des GA-212/GA-112.
* Verwenden Sie stets ein Stereokabel.
* Verwenden Sie ein Kabel ohne Widerstände.
Einstellen der Mindestlautstärke eines Expression-Pedals
Mit dem Regler [MINIMUM VOLUME] eines Expression-Pedals nnen Sie den Wert
einstellen, der angewendet wird, wenn das Pedal vollständig zurück genommen ist
(niedrigster Wert).
DRIVE-Wert nach Kanalwechsel
Ist ein Expression-Pedal mit der Buchse DRIVE verbunden, können Sie den Wert DRIVE nach einem Kanalwechsel auf
den aktuellen Pedalwert einstellen (nicht auf den im Kanal gespeicherten Wert). Informationen zum Vornehmen dieser
Einstellung nden Sie auf S. 10
[MINIMUM
VOLUME]-
Regler
* Verwenden Sie nur das angegebene Expression-Pedal (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H, separat erhältlich). Wenn Sie ein anderes
Expression-Pedal anschließen, besteht das Risiko von Fehlfunktionen und/oder Schäden am Gerät.
9
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Verbinden von zwei GA-Verstärkern
Sie können zwei miteinander verbundene GA-Verstärker übereinander stellen (Stack) und so einen kraftvolleren Sound erzeugen.
Sie können mit der Fußpedaleinheit den Kanal wechseln und ein Expression-Pedal verwenden.
Zur Fußpedaleinheit
Kabel: Stereo-Klinke Kabel: Klinke
Rückseite
Rückseite
Verstärker, mit dem eine Gitarre
verbunden ist
Rückseite
Rückseite
INPUT-Buchse auf der Vorderseite
Vorderseite
Verstärker, zu dem eine
Verbindung hergestellt wird
* Drehen Sie den Regler [MASTER] des zu
verbindenden Verstärkers auf null, bevor
Sie eine Verbindung herstellen. Stellen
Sie nach dem Herstellen der Verbindung
die Lautstärke ein.
* Ist eine Gitarre über HIGH angeschlossen,
stellen Sie die Verbindung mit HIGH her.
Ist eine Gitarre über LOW angeschlossen,
stellen Sie die Verbindung mit LOW her.
Übereinanderstellen zweier GA-Verstärker
HINWEIS
Es kann maximal ein Gerät auf ein anderes gestellt werden. Stellen Sie nicht mehr Geräte aufeinander. Beachten Sie für die Stack-Konguration
die nachfolgenden Anweisungen.
* Die Verstärker dürfen nur an einem stabilen und ebenen Ort aufgestellt und verwendet werden.
* Achten Sie darauf, dass die Verstärker von mindestens zwei Personen angehoben und getragen werden, um Verletzungen durch Umkippen
oder Herunterfallen zu vermeiden.
* Achten Sie darauf, Ihre Finger nicht einzuklemmen.
Übereinanderstellen von Verstärkern
* Richten Sie die Verstärker stets so aus, dass die Ecken der
oberen und unteren Verstärker sicher arretiert sind. Sind
die Ecken nicht arretiert, besteht das Risiko, dass der obere
Verstärker herunter fällt.
* Stellen Sie keinen GA-212 auf einen GA-112.
* Entfernen Sie alle Rollen von den Verstärkern.
Anbringen und Entfernen der Rollen (nur für GA-212*)
Die Rollen sind im Auslieferungszustand nicht angebracht.
Beachten Sie das folgende Diagramm, um Rollen anzubringen oder zu
entfernen. Vorderseite des Geräts
OK
NG
* Regeln Sie vor dem Ein-/Ausschalten die Lautstärke
aller angeschlossenen Gete herunter.
10
Blockdiagramm
POWER
AMP SPEAKER
LINE OUT
THRU/TUNER OUT
FOOT CONTROLLER
EXP PEDAL VOLUME
POWER
AMP SPEAKER
MAIN IN A
EFX LOOP A
SEND
EFX LOOP A
RETURN
EFX LOOP B
RETURN
EFX LOOP B
SEND
MAIN IN B
MASTER
AMPLIFIER
INPUT (LOW)
INPUT (HIGH)
LOOP [SERIES/PARALLEL]
REVERB
Nur, wenn die Fußpedaleinheit angeschlossen ist
Nur für GA-212
DRIVE VOLUME
Sonstige Einstellungen
Wenn Sie bestimmte Tasten beim Einschalten des Verstärkers gedrückt halten, können Sie die folgenden Einstellungen kongurieren.
Einstellungen Funktion
Zurücksetzen auf die Standard-Werkseinstellungen (*) Halten Sie die Tasten [EFX LOOP B] und [CH4] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.
Speichern in einem
Kanal
Automatisches Speichern der Kanaleinstellungen
(Standard) Halten Sie die Taste [EFX LOOP A] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.
Speichern der Kanaleinstellungen mithilfe der
Schreibfunktion (S. 5). Halten Sie die Taste [EFX LOOP B] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.
DRIVE-Wert nach
Kanalwechsel
Im Kanal gespeicherter Wert (Standard) Halten Sie die Taste [VOICE] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.
Aktueller Wert des Expression-Pedals Halten Sie die Taste [BOOST] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.
Klanganzeige Aktivieren der Farbanzeige (Standard) Halten Sie die Tasten [MID BOOST] und [VOICE] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.
Deaktivieren der Farbanzeige Halten Sie die Tasten [MID BOOST] und [BOOST] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.
Einstellen des
Verbindungsmodus
* Der zweite Ver-
stärker funktioniert
entsprechend den
Einstellungen für den
ersten Verstärker.
Der zweite Verstärker funktioniert entsprechend
der Bedienung des Ftasters (Kanalwechsel,
Ausdruckspedal und Aktivierung/Deaktivierung der
REVERB-Funktion) (Standardeinstellung).
Halten Sie die Tasten [EFX LOOP A] und [MID BOOST] gedrückt, und schalten Sie das Get ein.
Der zweite Verstärker gibt alle über das Bedienfeld
(außer MASTER) und den Ftaster vorgenommenen
Bedienvornge wieder.
Halten Sie die Tasten [EFX LOOP B] und [MID BOOST] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.
Übernehmen Sie beim zweiten Verstärker die Kanaleinstellungen des ersten
Verstärkers.
Halten Sie bei eingeschaltetem zweiten Verstärker die Tasten [EFX LOOP A], [EFX LOOP B] und
[MID BOOST] des ersten Versrkers gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.
* Die Einstellungen der Kanäle werden ebenfalls auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
11
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Technische Daten
Roland GA-212
Roland GA-112: Gitarrenverstärker
GA-212 GA-112
Angegebene
Ausgangsleistung 200 W 100 W
Nomineller Eingangs-
pegel
INPUT HIGH: 10 dBu
INPUT LOW: 0 dBu
MAIN IN A, B: -10 dBu
EFX LOOP A, B RETURN: -10 dBu, +4 dBu (auswählbar)
Nennpegel Ausgabe
LINE OUT: -10 dBu
EFX LOOP A, B SEND: -10 dBu, +4 dBu (auswählbar)
THRU / TUNER OUT: -10 dBu
Lautsprecher 30 cm x 2 30 cm x 1
Bedienelemente
[ON]-Schalter:
[AUTO OFF]-Schalter
[VOICE]-Taste
[BOOST]-Taste
[MID BOOST]-Taste
EFX LOOP[A],[B]-Taste
EFX LOOP A, B[LOOP]-Schalter
EFX LOOP A, B[LEVEL]-Schalter
[MANUAL]-Taste
[CH 1]–[CH 4]-Taste
[MASTER]-Regler
[DRIVE]-Regler
[VOLUME]-Regler
[BASS]-Regler
[MIDDLE]-Regler
[TREBLE]-Regler
[PRESENCE]-Regler
[REVERB]-Regler
Anzeigen
Klanganzeige
LED-Regler × 7 (ausgenommen MASTER-Regler)
VOICE
BOOST
MID BOOST
EFX LOOP A, B
MANUAL
CH 1–CH 4
Anschlüsse
AC IN-Buchse
INPUT HIGH/LOW-Buchsen (Klinke)
MAIN IN A, B-Buchsen (Klinke)
LINE OUT-Buchse (Klinke)
FOOT CONTROL/LINK IN-Buchse (Stereo-Klinke)
LINK OUT-Buchse (Stereo-Klinke)
THRU/TUNER OUT-Buchse (Klinke)
EFX LOOP A, B SEND-Buchsen (Klinke)
EFX LOOP A, B RETURN-Buchsen (Klinke)
Stromverbrauch 75 W 45 W
Abmessungen 715 (B) x 337 (T) x 560 (H) mm 615 (B) x 337 (T) x 504 (H) mm
Gewicht ca. 32,0 kg ca. 24,5 kg
Zubehör
Rollen x 4 (nur GA-212)
Netzkabel
Bedienungsanleitung
Optionen
(separat erhältlich) GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)
* 0dBu = 0,775Vrms
* Änderungen der technischen Daten und des Designs bleiben vorbehalten. Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de
ROLAND CORPORATION.
Mode demploi
Amplicateur de guitare
GA-212
Un amplicateur de guitare avec une sortie de 200W et
deux haut-parleurs personnalisés de 30cm.
GA-112
Un amplicateur de guitare avec une sortie de 100W et
un haut-parleur personnalisé de 30cm.
La technologie PROGRESSIVEAMP de Roland permet de produire un son de guitare
plus large et riche.
Associée à la technologie COSM, cette nouvelle technologie PROGRESSIVEAMP ore une gestion d’entraînement originale, permettant des changements
continus et souples, non seulement au niveau du gain, mais également d’une spécication d’amplicateur à l’autre. Cette fonctionnalité permet tout un
éventail de sons riches et s’avère idéale pour diérents types de performances, depuis un son propre et net à un son crunch collant, en passant par les sons
super extrêmes à haut gain. Elle permet également de jouer confortablement même en présence de distorsions.
Fonctionnement intuitif
Le GA-212 et le GA-112 sont équipés de quatre canaux pour chacun desquels vous pouvez nir des tonalités diérentes. Chaque commande comporte un
pointeur LED qui indique le réglage actuel. Le pointeur LED permet de vérier la tonalid’un simple coup d’œil et signale rapidement tout changement de canal.
Les réglages de canal sont automatiquement enregistrés après chaque opération. Le contrôleur au pied exclusif permet une gestion aisée au pied du GA (p. 8).
D’un fonctionnement simple grâce à ses fonctions de base et orant des capacités
d’extension
Outre la fonction EQ à trois bandes, la présence et la fonction [MIDBOOST] permettent de créer un son polyvalent. La verbération conçue tout spécialement
permet des eets spatiaux remarquables. L’appareil est dode deux boucles d’eet indépendantes et peut être conguré pour chaque canal. L’appareil est
équides fonctions de base nécessaires non seulement pour les performances en direct, mais également pour les enregistrements. Par ailleurs, vous pouvez
facilement établir des branchements d’attaches pour jouir d’une performance sonore plus puissante.
En quoi consiste la technologie COSM ?
La technologie COSM (Composite Object Sound Modeling) de Roland est une technologie de modélisation sonore
innovante et puissante. COSM permet d’analyser les nombreuses composantes d’origine d’un son, par exemple ses
caractéristiques physiques et électriques, et de produire un modèle numérique qui reproduit le même son.
Fonction AUTO-DÉSACTIVÉ
• L’appareil est doté d’une fonction AUTO-DÉSACTIVÉ d’économie d’énergie. Il est ainsi mis hors tension automatiquement environ 4heures après sa
dernière utilisation.
• À sa livraison de l’usine, l’appareil est fourni avec la fonction AUTO-DÉSACTIVÉ activée.
• Pour changer ce réglage d’économie d’énergie, réglez le commutateur [AUTO OFF] sur «OFF » comme décrit à la p. 6.
À propos du contrôleur au pied exclusif
• Le contrôleur au pied exclusif (le GAFOOTCONTROLLER) est disponible en option.
« Quel type damplicateur de scène les guitaristes veulent-ils vraiment ? » Après un eort intensif de recherche et de
développement, la réponse de Roland s’est matérialisée par le GA.
D’un fonctionnement convivial et intuitif, le GA est un amplicateur dont le son résonne tout particulièrement avec l’inspiration du guitariste.
C’est en se concentrant tout particulièrement sur ces points clés que cet « amplicateur live » est né. Remarquable par sa simplicité d’utilisation, il ore une
caractéristique sonore satisfaisant pleinement les guitaristes, ainsi que toutes les fonctions indispensables aux grandes performances en direct.
Dans notre quête d’un son résonnant avec le cœur de l’artiste, nous avons sans cesse expérimenté pour arriver à la solution idéale. Nos eorts ont porté
leurs fruits, et nous croyons sincèrement que l’amplicateur unique de Roland fournit une qualité sonore bien supérieure à celle des amplicateurs à tube
et semi-conducteurs.
Assurer un fonctionnement simple et intuitif de l’appareil s’est également avéré essentiel. Chaque guitariste aspire « à se concentrer uniquement sur sa
performance artistique, et non sur les détails techniques du fonctionnement ». D’une utilisation simple et intuitive, cet amplicateur ore une conception
idéale à tout guitariste.
Le GA est l’amplicateur de guitare de scène de nouvelle génération, né de l’expérience technologique et du savoir-faire accumulés par Roland au cours
des ans.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées: «INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES» (à l’intérieur de la
première page), «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» (p.2) et «REMARQUES IMPORTANTES» (p.3). Ces sections fournissent des informations importantes
relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour maîtriser parfaitement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, lisez le mode
d’emploi dans son intégralité. Conservez ensuite ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie ou
de dysfonctionnement.
Mettez immédiatement l’appareil
hors tension, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise de courant et
demandez une opération de maintenance à
votre revendeur, au centre de maintenance
Roland le plus proche ou à un distributeur
Roland agréé (voir la page «Information»),
dans les situations suivantes:
le cordon d’alimentation ou la prise est
endommagé;
en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle;
des objets ou du liquide se sont
introduits dans l’appareil;
l’appareil a été exposé à la pluie (ou sest
embué de quelque autre façon);
si l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou si vous remarquez une
modication notable des performances.
Dans les endroits avec de jeunes enfants, leur
supervision par un adulte est indispensable.
Dans les endroits avec des enfants, prenez
soin d’éviter toute utilisation incorrecte
de l’appareil. Un adulte doit toujours être
présent pour assurer la surveillance, ainsi
que le respect des instructions.
Ne laissez pas tomber l’appareil et protégez-le des
forts impacts.
Protégez l’appareil des forts impacts.
(Ne le laissez pas tomber.)
Ne partagez aucune prise murale avec un nombre
déraisonnable d’appareils supplémentaires.
Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation de
l’appareil an de partager une prise murale
avec un nombre déraisonnable d’appareils
supplémentaires. Soyez particulièrement
vigilant lorsque vous utilisez des cordons
prolongateurs: la puissance totale utilisée
par l’ensemble des appareils reliés à la prise
murale du cordon prolongateur ne doit
jamais dépasser la puissance nominale
(watts/ampères) du cordon prolongateur.
Des charges excessives peuvent provoquer
un réchauement de l’isolation du cordon et
parfois même sa fonte.
N’utilisez pas l’appareil à l’étranger.
Avant d’utiliser l’appareil dans un pays
étranger, prenez contact avec votre
revendeur, avec le centre de maintenance
Roland le plus proche ou avec un
distributeur Roland agréé (voir la page
«Information»).
Ne branchez pas l’appareil sur une prise électrique en présence
de condensation à l’intérieur ou à l’extérieur.
En cas de déplacement d’un endroit à un
autre où la température et/ou l’humidi
sont très diérentes, des gouttelettes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur
de l’appareil. Dans ces conditions, vous risquez
de provoquer des dysfonctionnements si
vous le branchez. Assurez-vous d’abord que la
condensation est éliminée en laissant l’appareil
s’acclimater plusieurs heures. Ensuite seulement
vous pouvez le brancher.
AVERTISSEMENT
Vériez que le cordon d’alimentation est
correctement mis à la terre.
Branchez la prise d’alimentation de cet
appareil sur une prise secteur mise à la
terre.
Ne démontez et ne modiez pas l’appareil.
N’ouvrez pas l’appareil et neectuez
aucune modication à l’intérieur.
Ne réparez pas l’appareil et ne remplacez aucune de
ses pièces.
N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en
remplacer des pièces (sauf si le présent
manuel fournit des instructions spéciques
dans ce sens). Pour toute opération de
maintenance, prenez contact avec votre
revendeur, avec le centre de maintenance
Roland le plus proche ou avec un
distributeur Roland agréé (voir la page
«Information»).
N’utilisez pas l’appareil et ne le placez pas dans les
types d’endroits suivants:
exposé à des températures élevées
(par exemple, emplacement exposé
à la lumière directe du soleil dans un
véhicule fermé, près d’un conduit
chaué ou sur un dispositif générateur
de chaleur);
embué (par exemple, salle de bains,
cabinets de toilettes, sur sols mouillés);
exposé à la vapeur ou à la fumée;
exposé au sel;
humide;
exposé à la pluie;
poussiéreux ou sableux;
soumis à de fortes vibrations et
secousses.
Ne placez pas l’appareil dans un endroit instable.
Assurez-vous que l’appareil est toujours
placé sur une surface plane et qu’il est
stable. Évitez les supports qui vacillent ou
les surfaces inclinées.
AVERTISSEMENT
Connectez le cordon d’alimentation à une prise de
tension correcte.
L’appareil doit être branché à une prise de
courant uniquement du type décrit sur sa
face arrière.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni.
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation connecté. De plus, le
cordon d’alimentation fourni ne doit pas
être utilisé avec un autre appareil.
Ne tordez pas le cordon d’alimentation et ne placez
pas d’objets lourds dessus.
Ne tordez ni ne pliez le cordon
d’alimentation de manière excessive, et
ne placez pas d’objets lourds dessus. Ce
faisant, vous risqueriez d’endommager
le cordon et de provoquer de graves
dommages ou des courts-circuits. Les
cordons endommagés présentent un
risque d’incendie et d’électrocution.
Évitez toute utilisation prolongée à un niveau de
volume élevé.
Utilisé seul ou en association avec un
amplicateur et des haut-parleurs, cet
appareil peut produire des niveaux
sonores susceptibles d’entraîner une
perte auditive dénitive. Ne travaillez
pas pendant longtemps à un niveau de
volume élevé ou inconfortable. Si vous
constatez une perte auditive ou des
bourdonnements d’oreille, vous devez
immédiatement cesser d’utiliser l’appareil
et consulter un audiologiste.
Évitez l’introduction de tout objet ou liquide dans
l’appareil; ne placez jamais de récipient contenant
de l’eau sur l’appareil.
Ne placez pas de récipient contenant
du liquide sur l’appareil. Évitez à tout
prix l’introduction d’objets (par exemple
des objets inammables, des pièces
de monnaie, des câbles) ou de liquide
(par exemple de l’eau, du jus de fruit) à
l’intérieur de l’appareil. Vous risqueriez de
provoquer un court-circuit, un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou tout autre
problème inhérent.
3
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation électrique
Ne branchez pas cet appareil sur une prise
électrique déjà utilisée par un appareil électrique
contrôlé par un onduleur ou un moteur (par
exemple, un réfrigérateur, un lave-linge, un four
micro-ondes ou un climatiseur). Suivant le mode
d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit induit
peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil
ou produire un bruit audible. Si, pour des raisons
pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise
électrique distincte, branchez un ltre de bruit
induit entre cet appareil et la prise électrique.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou toute
défaillance de l’appareil, mettez toujours tout votre
équipement hors tension avant d’eectuer les
branchements.
Bien que les témoins et l’appareil soient éteints, cela
ne signie pas que l’appareil est comptement
connecté de la source d’alimentation électrique.
Si vous devez couper entièrement l’alimentation
électrique, mettez d’abord l’appareil hors tension à
l’aide du commutateur d’alimentation, puis débranchez
le cordon d’alimentation de la prise de courant.
Pour cette raison, la prise de courant à laquelle vous
souhaitez brancher l’appareil doit être facile d’acs.
Par défaut, le GA-212 et le GA-112 s’éteignent
automatiquement 4heures après que vous avez
arrêté de jouer ou d’utiliser l’appareil. Pour que
l’appareil ne séteigne pas automatiquement, réglez
le commutateur «AUTO OFF» sur «OFF» comme
décrit à la page6.
Emplacement
Lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’amplicateurs de puissance (ou de tout autre
équipement contenant d’importants transformateurs
de puissance), un bourdonnement peut être émis.
Pour résoudre ce problème, modiez l’orientation de
l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence.
Cet appareil peut interférer avec la réception radio
et télévision. N’utilisez pas cet appareil à proximité
de tels récepteurs.
Il peut y avoir production de bruit si des appareils
de communication sans l (par exemple, des
téléphones portables) sont utilisés à proximité
de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la
réception ou de l’émission d’un appel, ou encore
pendant une conversation. Si vous rencontrez ces
problèmes, vous devez soit déplacer les appareils
sans l concernés à une plus grande distance de
l’appareil, soit les éteindre.
Nexposez pas lappareil à la lumre directe du
soleil, ne le placez pas à proximité d’appareils qui
émettent de la chaleur, ne le laissez pas à l’intérieur
d’un véhicule fer ou ne le soumettez de quelque
manière que ce soit à des temratures élevées. Veillez
également à ce que la lumière d’appareils déclairage,
souvent proches de l’appareil (par exemple une
lumière de piano), ou de projecteurs puissants, ne soit
pas toujours dirigée sur une même zone de l’appareil
pendant une longue période. Une chaleur excessive
peut déformer ou décolorer lappareil.
Veillez à ce que des objets en caoutchouc, en vinyle
ou d’une matière similaire ne restent pas sur l’appareil
pendant une longue période. De tels objets peuvent
décolorer ou aecter les nitions de manière nocive.
Ne collez aucun autocollant, décalcomanie ou autre
sur cet appareil. Le revêtement extérieur de l’appareil
risque d’être endommagé lorsque vous les décollez.
Selon la matière et la température de la surface
sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en
caoutchouc peuvent décolorer ou laisser des traces
sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de
tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier.
Dans ce cas, veillez à ce que l’appareil ne glisse ou
ne se déplace pas accidentellement.
Ne placez aucun récipient contenant du liquide
sur cet appareil. Évitez également d’utiliser des
insecticides, des parfums, de l’alcool, du vernis à
ongle, des aérosols, etc., près de l’appareil. Essuyez
immédiatement tout liquide répandu sur l’appareil
à l’aide d’un chion doux et sec.
Entretien
Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chion sec et
doux ou légèrement imbibé d’eau. Essuyez l’appareil
en vous eorçant d’appliquer une pression égale sur
toute sa surface. Frotter trop fort sur une zone risque
d’endommager la nition de l’appareil.
N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants,
d’alcool ou de solvants de quelque sorte que ce
soit, an d’éviter tout risque de décoloration et/ou
de déformation.
Réparations et données
Gardez à l’esprit que toutes les données contenues
dans la mémoire de l’appareil peuvent être perdues
lorsque ce dernier est envoyé en réparation. Vous
devez systématiquement recopier vos données
importantes sur une feuille de papier (si possible).
Les réparations sont eectuées avec une extrême
prudence an d’éviter toute perte de données.
Cependant, il peut arriver (par exemple, lorsque le
circuit de la mémoire elle-même est défectueux)
que la restauration des données ne soit pas
possible. Dans ce cas-là, Roland décline toute
responsabilité relative à une telle perte de données.
Précautions supplémentaires
Soyez conscient que le contenu de la mémoire
peut être irrémédiablement perdu en cas de
dysfonctionnement ou d’une utilisation incorrecte
de l’appareil. Pour vous protéger contre toute
perte de données importantes, nous vous
recommandons de recopier sur papier les réglages
enregistrés dans la mémoire de l’appareil.
Malheureusement, il peut être impossible de
restaurer les données stockées dans la mémoire de
l’appareil une fois quelles ont été perdues. Roland
Corporation décline toute responsabilité relative à
une telle perte de données.
Manipulez avec susamment de précautions
les boutons, curseurs ou autres contrôles de
l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs.
Une manipulation brutale peut entraîner des
dysfonctionnements.
Lors du débranchement de chaque câble, saisissez
son connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous
évitez ainsi les courts-circuits ou la détérioration
des éléments internes du câble.
L’appareil émet un peu de chaleur en cours de
fonctionnement.
An de ne pas déranger autrui, essayez de maintenir
le volume de l’appareil à des niveaux raisonnables.
Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez
si possible l’emballage d’origine (y compris ses
rembourrages). Sinon, utilisez un emballage
équivalent.
Utilisez uniquement la pédale dexpression spéciée
(Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H, vendues
séparément). La connexion de toute autre pédale
d’expression peut entraîner des dysfonctionnements
et/ou des dommages de l’appareil.
Certains câbles de connexion contiennent des
résistances. N’utilisez pas de câbles qui comportent
des résistances pour la connexion de cet appareil.
Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être
extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus
d’informations sur les spécications du câble,
prenez contact avec le fabricant de celui-ci.
Copyright
Roland, BOSS et COSM sont des marques ou des
marques déposées de Roland Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Les noms des sociétés et des produits mentionnés
dans ce document sont des marques ou des
marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se réfère à
un portefeuille de brevets relatifs à l’architecture
des microprocesseurs, développés par TPL
(Technology Properties Limited). Roland détient
une licence de cette technologie du groupe TPL.
Ce produit contient la plate-forme logicielle
intégrée eCROS d’eSOLCo.,Ltd. eCROS est une
marque d’eSOLCo.,Ltd. au Japon.
ATTENTION
Placez l’appareil à un endroit bien ventilé.
L’appareil doit être positionné de façon à
être susamment ventilé.
Saisissez la prise lors du branchement/
débranchement du cordon d’alimentation.
Saisissez toujours uniquement la prise
du cordon d’alimentation lorsque vous
branchez ou débranchez, une prise murale
ou le présent appareil.
Nettoyez régulièrement la prise du cordon
d’alimentation.
Vous devez régulièrement débrancher
le cordon d’alimentation et le nettoyer à
l’aide d’un chion sec an de débarrasser
les broches des poussières et autres dépôts
accumulés. Débranchez également la prise
de courant de la prise murale chaque fois
que l’appareil nest pas utilisé pendant
une longue période. L’accumulation de
poussières entre la prise de courant et
la prise murale peut entraîner une faible
isolation et provoquer un incendie.
ATTENTION
Consignes de sécurité de manipulation des câbles
Essayez d’éviter que les cordons et les
câbles ne s’entremêlent. Les cordons et les
câbles doivent également être placés hors
de portée des enfants.
Retirez toutes les roulettes si la mobilité de l’appareil
comporte un risque.
Dans toute situation un déplacement
inattendu de lappareil pourrait comporter un
risque (lorsquil est pla sur une sne, par
exemple, ou transporté dans un véhicule),
assurez-vous de retirer toutes les roulettes.
Évitez de grimper sur le dessus de l’appareil ou d’y
placer des objets lourds.
Ne montez jamais sur l’appareil et ne
déposez jamais d’objets lourds dessus.
Ne branchez/débranchez pas le cordon
d’alimentation à l’aide de mains mouillées.
Ne manipulez jamais le cordon
d’alimentation ou ses prises avec les
mains mouillées lorsque vous procédez au
branchement ou au débranchement d’une
prise murale ou du présent appareil.
ATTENTION
Assurez-vous de toutbrancher avant de déplacer l’appareil.
Avant de placer lappareil, débranchez-le
de la prise murale et branchez les cordons
des appareils externes qui lui sont connectés.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale avant tout nettoyage.
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le
hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale (p. 6).
En cas de risque de foudre, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
Chaque fois qu’il y a un risque d’orage
dans votre région, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
Ne retirez pas la grille du haut-parleur ni celui-ci.
Ne retirez en aucun cas la grille du haut-
parleur ou celui-ci. Le haut-parleur ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Des
risques d’électrocution sont possibles si
vous ouvrez le core de l’appareil.
4
Description de lappareil
Panneau frontal
Bouton [MIDBOOST]
Activez/désactivez la fonction de renforcement
de la bande de moyennes fréquences.
Bouton [BASS]
gle le niveau sonore des basses fréquences.
Bouton [MIDDLE]
gle le niveau sonore des moyennes fréquences
.
Bouton [TREBLE]
Règle le niveau sonore des hautes fquences.
Prises INPUT
Permettent la connexion d’une guitare électrique. Utilisez
le réglage HIGH ou LOW en fonction du niveau de sortie
de la guitare. Se connecte normalement sur HIGH.
Connectez sur LOW en particulier pour les guitares de
forte sortie comportant un risque de distorsion du son.
Bouton [MANUAL], boutons [CH1] à[CH4]
Chaque commande du panneau frontal du GA-212/GA-112 comporte un pointeur LED original qui vous
permet de vérier d’un simple coup d’œil les réglages pendant une performance ou de signaler lorsque
les canaux ont été changés.
Grâce à sa structure simple, ce système d’exploitation permet une gestion intuitive.
Bouton [MANUAL]
Lorsque l’appareil est mis sous tension, le mode MANUEL est activé.
En mode MANUEL, les pointeurs LED et les commandes correspondent toujours.
Pointeurs LED de commandes
Un pointeur LED indique le réglage d’une commande.
Lorsque l’un des boutons [CH1] à[CH4] est activé pour changer de canal (réglages),
les pointeurs LED des commandes changent également simultament.
Lorsque le bouton [MANUAL] est activé, les pointeurs LED s’achent dans les positions des
commandes en cours.
Si le paramètre enregistré pour la commande est au niveau maximum et que
la commande est positionnée sur le niveau minimum, tournez la commande
dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer la valeur dénie. Dans
le cas contraire, tournez la commande dans le sens inverse pour augmenter
la valeur dénie.
PROGRESSIVE AMP
La technologie PROGRESSIVEAMP consiste
en un amplicateur original intégrant
la toute dernière technologie COSM. En
modiant constamment le comportement
de pré-amplicateur et d’amplicateur,
vous pouvez créer librement une large
gamme de sons.
Commande [DRIVE]/
bouton [BOOST]
Règle le niveau de distorsion.
Bouton
[BOOST]
Utilisation de la commande [DRIVE]
De la valeur minimale à maximale
OFF D’un son propre à crunch
ON D’un son crunch à super extrême
* Lorsque le paramètre BOOST est activé, la
pédale d’expression connectée à la prise
DRIVE du contrôleur au pied exclusif (p. 8)
permet de passer d’un son propre à un son
super extrême.
Bouton [VOICE]
Modie la caractéristique sonore.
Commande [VOLUME]
Règle le volume.
Témoin audio
Lorsque la distorsion est ajustée à l’aide
de la commande [DRIVE], la couleur du
témoin audio change selon le niveau de
distorsion. (Si vous ne souhaitez pas utiliser
l’achage LED, par exemple, sur une scène
sombre, il est possible de le désactiver.)
Pour eectuer ce réglage, voir p. 10
Description de l’appareil
5
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Bouton [EFXLOOPA], bouton [EFXLOOPB]
Met sous/hors tension tout appareil d’eets externe branché aux prises
EFXLOOPA et B sur le panneau arrière.
Commutateur [ON]
Permet de mettre l’appareil sous tension ou hors tension.
Mise sous tension de l’appareil
* Une fois tous les branchements correctement eectués (p. 6), assurez-vous
de suivre la procédure ci-dessous pour les mettre sous tension. Si vous ne
respectez pas l’ordre correct de mise sous tension de l’équipement, vous
risquez de provoquer un dysfonctionnement ou une défaillance de celui-ci.
* Avant de mettre l’appareil sous/hors tension, assurez-vous toujours d’abaisser
le volume. Même lorsque le volume est abaissé, vous pouvez entendre un son
lors de la mise sous/hors tension de l’appareil. Toutefois, ceci est normal et
n’indique pas un dysfonctionnement.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Après la mise sous tension,
un bref laps de temps (quelques secondes) doit sécouler avant que l’appareil
ne fonctionne correctement.
1. Mettez sous tension tous les appareils branchés, à
l’exception de l’appareil connecté à la prise LINEOUT.
2. Mettez le GA-212/GA-112 sous tension.
3. Mettez sous tension l’appareil connecté à la prise
LINEOUT.
Mise hors tension de l’appareil
1. Avant de mettre lappareil hors tension, baissez le volume
de tous les appareils, puis mettez-les hors tension en
procédant dans l’ordre inverse de la mise sous tension.
ATTENTION
* Par défaut, le GA-212 et le GA-112 s’éteignent automatiquement 4heures
après que vous avez arrêté de jouer ou d’utiliser l’appareil. Pour que l’appareil
ne s’éteigne pas automatiquement, réglez le commutateur [AUTO OFF] sur
«OFF» comme décrit à la p. 6.
* Si vous devez couper l’alimentation complètement, mettez d’abord l’appareil
hors tension, puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
Reportez-vous à la section Alimentation électrique (p. 3).
Commande [MASTER]
Permet de régler le volume global.
Commande [PRESENCE]
Permet de donner aux moyennes
et hautes fréquences une tonalité
plus lustrée. Vous obtenez ainsi
un son clair et ouvert.
Commande [REVERB]
Règle le niveau de
réverbération.
Boutons [CH1] à[CH4]
À l’exception de la commande [MASTER], les réglages de l’ensemble des commandes et des boutons du panneau frontal sont enregistrés dans les
boutons [CH1] à[CH4]. Cette fonction enregistre les dernières positions des commandes. Ainsi, aucune opération spéciale nest nécessaire pour
enregistrer les réglages.
Bascule entre les quatre types de réglages du panneau
frontal.
Plage dans laquelle les
réglages peuvent être
enregistrés.
Copie des réglages des boutons
Vous pouvez copier les réglages du bouton [MANUAL] ou de chacun des boutons
[CH1] à[CH4] sur un autre canal.
Maintenez enfoncé le bouton à
copier, par ex. le bouton [MANUAL]
ou l’un des boutons [CH1] à[CH4]...
1Sélectionnez et activez l’un des
boutons [CH1] à[CH4] sur lequel une
copie va être eectuée.
2
* Il nest pas possible de sélectionner le bouton [MANUAL] comme le canal de destination de
la copie.
Enregistrement des réglages de canal à l’aide de
la fonction d’écriture
Lenregistrement automatique des réglages des
canaux peut être remplacé par l’enregistrement des
réglages des canaux à l’aide de la fonction d’écriture.
En mode d’écriture, vous pouvez enregistrer les
réglages en maintenant enfoncé l’un des boutons
[CH1] à[CH4] pendant quelques secondes.
Pour eectuer ce réglage, voir p. 10
Description de l’appareil
6
Panneau arrière (connexion du matériel)
Prise ACIN
Branchez le cordon
d’alimentation fourni à
cette prise.
Prises FOOTCONTROL/LINKIN, LINKOUT
Prise FOOTCONTROL
Cette prise permet la connexion d’un câble stéréo à la prise
GAFOOTCONTROL du contrôleur au pied.
* Utilisez toujours un câble stéréo.
À une alimentation secteur
Commutateur [AUTO OFF]
ATTENTION
Ce commutateur gère la fonction AUTO-
DÉSACTIVÉ qui éteint automatiquement
l’appareil à l’expiration du délai xé.
Lorsque la fonction AUTO-DÉSACTIVÉ est
activée, l’appareil s’éteint automatiquement
environ 4heures après sa dernière
utilisation.
Pour que l’appareil ne séteigne pas
automatiquement, réglez le commutateur sur
«OFF».
Pour rallumer l’appareil une fois qu’il s’est éteint
avec la fonction AUTO-DÉSACTIVÉ, réactivez
le commutateur en le réglant sur [ON] (p. 5) ou
réglez le commutateur [AUTO OFF] sur «OFF».
Prises MAININ
Pour émettre le son créé à l’aide d’un appareil à plusieurs
eets ou d’autres dispositifs, eectuez le branchement aux
prises MAININ.
Le GA-212 joue le son d’entrée de la priseA à partir de
l’enceinte gauche, et le son d’entrée de la priseB à partir
de l’enceinte droite. Lorsque seule la priseA est utilisée,
le même son est émis à partir des deux enceintes droite
et gauche. Lorsque seule la priseB est utilisée, le son est
uniquement émis à partir de l’enceinte droite.
Le GA-112 mixe les sons d’entrée des prisesA etB et les
émet à partir de l’enceinte.
ATTENTION
* Si la fonction AUTO-DÉSACTIVÉ est activée et que seuls les
signaux sont entrés à partir de la prise MAININ sans aucune autre
utilisation, l’appareil séteint automatiquement au bout d’un délai
d’environ 4heures.
Prise LINEOUT
Cette prise permet la
connexion d’un système
de sonorisation, d’un
enregistreur ou d’un autre
appareil externe.
Prise LINKIN/priseLINKOUT
Ces prises permettent le
branchement d’attaches pour les GA.
Pour plus d’informations, reportez-
vous à la p. 9
Prise THRU/TUNEROUT
Le son direct d’une guitare est émis à partir de la prise INPUT.
Utilisez celle-ci pour le branchement d’attaches d’appareil.
Pour plus d’informations, voir p. 9
Vous pouvez également connecter un accordeur.
*1
Description de l’appareil
7
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Prises EFXLOOPA, B
Celles-ci sont prévues pour la connexion d’appareils d’eets externes.
Il y existe deux systèmes: A et B (mono).
Connectez l’entrée INPUT de l’appareil d’eets externe à la prise SEND (envoi), puis sa sortie OUTPUT à la prise de retour RETURN.
Commutateur [LOOP]
Lorsque le paramètre PARALLEL est activé, les sons des eets externes et directs sont mélangés.
Lorsque le paramètre SERIES est activé, seul le son des eets externes est émis.
* Lorsque le paramètre SERIES est activé, si le volume de l’appareil d’eets externe est baissé au maximum ou si l’appareil n’est pas mis sous tension, aucun son n’est émis.
Commutateur [LEVEL]
Ce commutateur permet de modier le niveau d’entrée/de sortie d’une boucle d’eets. Selon le niveau d’entrée/de sortie de l’appareil connecté,
sélectionnez+4dBu ou-10dBu. Lorsque le niveau d’entrée/de sortie de l’appareil connecté est éle, réglez-le sur +4dBu et sur -10dBu lorsquil est bas.
* Selon la source d’alimentation utilisée, les deux câbles connectés à SEND et RETURN risquent de capter plus de bruit s’ils sont placés loin de
l’autre. Réunissez les câbles.
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou toute défaillance de l’appareil, maintenez toujours le volume abaissé et éteignez toutes les appareils avant d’eectuer les branchements.
* Si des câbles de connexion dotés de résistance sont utilisés, il est possible que le volume de l’appareil connecté aux entrées (INPUT, MAININ et RETURN) soit relativement bas. Si
c’est le cas, utilisez des câbles de connexion qui ne comportent pas de résistance.
Appareil d’eets externe
OUTPUTINPUT
*1 Remarques importantes sur les prises FOOT CONTROL/LINK IN et LINK OUT
• Ne connectez aucun autre appareil que le GA-212/GA-112 pour le
branchement d’attaches ou le GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) exclusif à la
prise FOOT CONTROL/LINK IN.
• Ne connectez aucun autre appareil que le GA-212/GA-112 pour le
branchement d’attaches à la prise LINK OUT.
• Cet instrument est doté de prises de type équilibrées (TRS). Les schémas de
câblage pour ces prises sont indiqués ci-dessous.
POINTE
ANNEAU
MANCHE (GND)
Description de l’appareil
8
Contrôleur au pied exclusif (vendus séparément)
Branchement du contrôleur au pied
Fonctionnement du contrôleur au pied
Utilisation des pédales d’expression
En connectant les pédales d’expression (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; vendues séparément), vous pouvez modier la valeur DRIVE, ainsi que
le volume à l’aide d’une pédale.
Prise DRIVE
Cette prise permet de gérer le paramètre DRIVE. Lorsque le paramètre BOOST est désactivé, il est possible de passer d’un son propre à un son crunch et,
lorsque le paramètre BOOST est activé, vous pouvez passer d’un son propre à un son super extrême.
Lorsqu’une pédale d’expression est connectée à la prise DRIVE, la valeur d’entraînement peut être gérée
depuis 0 à la valeur DRIVE en cours sur le panneau. Lorsque vous appuyez au maximum sur la pédale, la valeur
d’entraînement indiquée par la commande du panneau s’applique.
Prise VOLUME
Cette prise permet de gérer le volume. Le volume peut être amplié et coupé.
* Le volume quil est possible de contrôler avec la pédale d’expression connectée à cette prise dière du bouton [VOLUME] du panneau.
Le réglage à la pédale nest pas lié au niveau de la commande [VOLUME].
Valeurs d’entraînement qui
peuvent être gérées à l’aide
des pédales dexpression.
(Exemple)
Clignote en mode
Function.
Vous pouvez changer de canal à l’aide du contrôleur au pied. En appuyant sur le commutateur [FUNCTION], vous pouvez également activer/désactiver les
paramètres BOOST, MIDBOOST, EFXLOOPA, EFXLOOPB et REVERB.
* L’activation/désactivation (ON/OFF) des paramètres BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B et REVERB au moyen du contrôleur au pied nest
pas enregistrée dans le canal.
Connectez un câble stéréo à la prise FOOTCONTROL/LINKIN du GA-212/GA-112.
* Utilisez toujours un câble stéréo.
* Utilisez des câbles qui ne comportent pas de résistance.
Dénition de la valeur MINIMUMVOLUME d’une pédale d’expression
À l’aide de la commande [MINIMUMVOLUME] d’unedale d’expression, vous pouvez
dénir la valeur pour laquelle la pédale est complètement relâchée (la valeur la plus faible).
Réglages de la valeur DRIVE après un changement de canal
Lorsqu’une pédale d’expression est connectée à une prise DRIVE, après avoir changé de canal, vous pouvez dénir
la valeur DRIVE sur la valeur de pédale en cours et non celle enregistrée dans le canal. Pour eectuer ce réglage, voir
p. 10
Commande
[MINIMUM
VOLUME]
* Utilisez uniquement la pédale d’expression spéciée (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H, vendues séparément). La connexion de toute
autre pédale d’expression peut entraîner des dysfonctionnements et/ou des dommages de l’appareil.
9
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Branchement des attaches d’appareil
Le branchement d’attaches peut être eectué avec un autre appareil. Le branchement d’attaches vous permet d’obtenir une pression sonore accrue
et des performances puissantes sur une grande scène.
Lorsque les amplicateurs sont connectés comme décrit ci-dessous, il est possible de changer de canal à l’aide du contrôleur au pied et d’utiliser une
pédale d’expression avec l’amplicateur connecté.
Au contrôleur au pied
Câble: jack
stéréo6,35mm Câble:
jack6,35mm
Panneau arrière
Panneau arrière
Amplicateur auquel une
guitare est connectée
Face arrière
Face arrière
Prise INPUT sur le panneau frontal
Panneau frontal
Amplicateur auquel une
attache est branchée
* Avant toute connexion, tournez
sur 0 la commande [MASTER] de
l’amplicateur à connecter. Réglez
le volume après avoir eectué le
branchement.
* Lorsque la guitare est connectée
sur HIGH, connectez sur HIGH.
Lorsque la guitare est connectée
sur LOW, connectez sur LOW.
Comment empiler les amplicateurs?
Le GA-212/112 peut être utilisé en conguration empilée.
REMARQUE
Vous ne pouvez empiler qu’une seule unité. Veillez à ne pas en empiler deux. Lorsque vous empilez les appareils, assurez-vous de suivre les
instructions ci-dessous.
* Assurez-vous d’installer et d’utiliser ces appareils sur des surfaces stables et planes.
* Pour éviter toute blessure causée par le renversement ou la chute de l’appareil, assurez-vous qu’au moins deux personnes sont disponibles
pour soulever et transporter les appareils.
* Veillez faire attention à vos doigts et éviter tout pincement.
Comment empiler les amplicateurs?
* Une fois les amplicateurs empilés, veillez à toujours les
aligner pour que les coins des amplicateurs supérieurs et
inférieurs s’emboîtent fermement. Si les coins ne s’emboîtent
pas correctement, les appareils risquent de tomber.
* N’empilez pas le GA-212 et le GA-112.
* Si les appareils doivent être empilés, il convient de toujours
retirer toutes les roulettes de chaque amplicateur.
Installation et retrait des roulettes (pour le GA-212 uniquement)
À la sortie d’usine, les roulettes ne sont pas xées à l’appareil.
Pour installer ou retirer les roulettes, suivez le schéma.
Face avant de l’appareil
OK
NG
* duisez le volume sur tous les appareils lors de la mise
sous/hors tension de l’amplicateur.
10
Schéma fonctionnel
POWER
AMP SPEAKER
LINE OUT
THRU/TUNER OUT
FOOT CONTROLLER
EXP PEDAL VOLUME
POWER
AMP SPEAKER
MAIN IN A
EFX LOOP A
SEND
EFX LOOP A
RETURN
EFX LOOP B
RETURN
EFX LOOP B
SEND
MAIN IN B
MASTER
AMPLIFIER
INPUT (LOW)
INPUT (HIGH)
LOOP [SERIES/PARALLEL]
REVERB
Uniquement lorsque le contrôleur au pied est branché
Pour le GA-212
uniquement
DRIVE VOLUME
Autres paramètres
En maintenant enfoncés certains boutons tout en mettant l’appareil sous tension, les paramètres suivants peuvent être congurés pour l’appareil.
Réglages Opération
Restauration des réglages d’usine par défaut (*) Maintenez les boutons [EFXLOOPB] et [CH4] enfoncés tout en mettant l’appareil
sous tension.
Enregistrement sur un
canal
Enregistrement automatique des réglages de
canal (par défaut)
Maintenez le bouton [EFXLOOPA] enfoncé tout en mettant l’appareil sous
tension.
Enregistrement des réglages de canal à l’aide de la
fonction d’écriture (p. 5)
Maintenez le bouton [EFXLOOPB] enfoncé tout en mettant l’appareil sous
tension.
Valeur DRIVE après un
changement de canal
La valeur enregistrée dans un canal (par défaut) Maintenez le bouton [VOICE] enfoncé tout en mettant l’appareil sous tension.
Valeur de pédale d’expression en cours Maintenez le bouton [BOOST] enfoncé tout en mettant l’appareil sous tension.
Témoin audio
Activation de l’achage couleur (par défaut) Maintenez les boutons [MIDBOOST] et [VOICE] enfoncés tout en mettant
l’appareil sous tension.
Désactivation de l’achage couleur Maintenez les boutons [MIDBOOST] et [BOOST] enfoncés tout en mettant
l’appareil sous tension.
glage du mode de
branchement
* Le deuxième
amplicateur utilise les
paramètres dénis pour
le premier.
Le deuxième amplicateur réagit aux opérations
alisées avec le contrôleur au pied (permutation des
canaux, dale d’expression, activation/sactivation
du paramètre REVERB) (valeur par défaut)
Maintenez les boutons [EFX LOOP A] et [MID BOOST] enfoncés tout en mettant
l’appareil sous tension.
Le deuxième amplicateur réagit à toutes les ora-
tionsalisées sur le panneau frontal (sauf MASTER) et
avec le contrôleur au pied
Maintenez les boutons [EFX LOOP B] et [MID BOOST] enfoncés tout en mettant
l’appareil sous tension.
Copie des paramètres du canal du premier amplicateur sur le deuxme
Vériez que le deuxme amplicateur est allumé, puis maintenez les boutons [EFX
LOOP A], [EFX LOOP B] et [MID BOOST] enfoncés tout en mettant l’appareil sous
tension.
* Les réglages de chaque canal reprennent également leurs valeurs d’usine par défaut.
11
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Principales caractéristiques
RolandGA-212
RolandGA-112: Amplicateur de guitare
GA-212 GA-112
Puissance de sortie
nominale 200W 100W
Niveau d’entrée
nominale
INPUT HIGH: 10dBu
INPUT LOW: 0dBu
MAIN IN A, B: -10dBu
EFXLOOPA, B RETURN: -10dBu, +4dBu (sélectionnable)
Niveau de sortie
nominale
LINEOUT: -10dBu
EFXLOOPA, B SEND: -10dBu, +4dBu (sélectionnable)
THRU/TUNEROUT: -10dBu
Haut-parleur 30cm (12pouces)x2 30cm (12pouces)x1
Commandes
Commutateur [ON]
Commutateur [AUTO OFF]
Bouton [VOICE]
Bouton [BOOST]
Bouton [MIDBOOST]
Bouton EFXLOOP[A],[B]
Commutateurs EFXLOOPA, B[LOOP]
Commutateurs EFXLOOPA, B[LEVEL]
Bouton [MANUAL]
Bouton [CH1]–[CH4]
Commande [MASTER]
Commande [DRIVE]
Commande [VOLUME]
Commande [BASS]
Commande [MIDDLE]
Commande [TREBLE]
Commande [PRESENCE]
Commande [REVERB]
Témoins
Témoin audio
CommandeLED×7 (à l’exception de la commande MASTER)
VOICE
BOOST
MID BOOST
EFXLOOPA, B
MANUAL
CH1–CH4
Connecteurs
Prise ACIN
Prises INPUTHIGH/LOW (jack6,35mm)
Prises MAININA, B (jack6,35mm)
Prise LINEOUT (jack6,35mm)
Prise FOOTCONTROL/LINKIN (jack stéréo6,35mm)
Prise LINEOUT (jack stéréo6,35mm)
Prise THRU/TUNEROUT (jack6,35mm)
Prises EFXLOOPA, B SEND (jack6,35mm)
Prises EFXLOOPA, B RETURN (jack6,35mm)
Consommation
électrique 75W 45W
Dimensions 715(L)x337(P)x560(H)mm 615(L)x337(P)x504(H)mm
Poids 32kg 24,5kg
Accessoires
Roulettex4 (uniquement pour le GA-212)
Cordon d’alimentation
Mode d’emploi
Options
(vendus séparément) GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)
* 0dBu = 0,775Vrms
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modiés sans avis préalable.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Questa pubblicazione non può essere riprodotta in parte in alcuna forma senza autorizzazione scritta di ROLAND CORPORATION.
Manuale dell'utente
Amplicatore per chitarra
GA-212
Amplicatore per chitarra con una potenza di uscita di
200 watt e due altoparlanti custom da 30 cm (12").
GA-112
Amplicatore per chitarra con una potenza di uscita di
100 watt e un altoparlante custom da 30 cm (12").
La tecnologia PROGRESSIVE AMP di Roland garantisce un sound per chitarra più ampio e ricco
La nuova tecnologia PROGRESSIVE AMP con simulazioni COSM ore un controllo originale del suono per ottenere modiche continue e uide non solo
per il guadagno, ma anche tra le caratteristiche dell'amplicatore. Questa funzione consente di ottenere una vasta gamma di sonorità molto ricche ed è
perfetta per vari tipi di sound, da pulito a crunch no a estremo con guadagno elevato. Inoltre, è ideale per suonare con distorsione.
Facile da usare
Il GA-212/GA-112 è dotato di quattro canali, per ognuno dei quali è possibile impostare sonorità diverse. Ogni manopola dispone di un indicatore LED che indica
l'impostazione corrente. Questo indicatore LED consente di controllare immediatamente il tono e segnala rapidamente i cambi di canale. Le impostazioni
dei canali vengono salvate automaticamente quando vengono denite. Il foot controller dedicato consente di controllare facilmente il GA (pag. 8).
Semplicità d'uso delle funzioni di base e possibilità di espansione
Oltre all'EQ a 3 bande, le funzioni per presenza e boost dei medi consentono di creare nuove sonorità in modo molto versatile. Il riverbero, creato
specicatamente per questo prodotto, garantisce ottimi eetti spaziali. L'unità è dotata di due loop di eetti indipendenti, che si possono impostare per
ogni canale. Dispone, inoltre, delle funzioni di base sia per le esibizioni dal vivo che per la registrazione. È possibile anche collegare facilmente due unità
per ottenere sonorità più potenti.
Cos'è COSM?
COSM (Composite Object Sound Modeling) è una tecnologia di modeling innovativa e potente di proprietà Roland. COSM
analizza i vari fattori che contribuiscono a creare il suono originale, ad esempio le caratteristiche elettriche e siche, e
produce quindi un modello digitale in grado di riprodurre lo stesso suono.
Funzione AUTO OFF
• La funzione di risparmio energetico AUTO OFF consente di spegnere automaticamente l'unità circa 4 ore dopo l'ultimo utilizzo.
• Al momento della consegna dell'unità, la funzione AUTO OFF è attivata (ON).
• Per annullare l'impostazione di risparmio energetico, impostare l'interruttore [AUTO OFF] su OFF, come descritto a pag. 6.
Informazioni sul foot controller dedicato
• Il foot controller dedicato (GA FOOT CONTROLLER) è disponibile come optional.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
202
“Qual è l'amplicatore da palco ideale per i chitarristi?” Dopo studi approfonditi e un vasto lavoro di sviluppo, il GA è la risposta di
Roland.
Il GA è un amplicatore facile da usare e con un suono in grado di stimolare la creatività dei chitarristi.
Prestando particolare attenzione a questi aspetti chiave, è stato creato un amplicatore per esibizioni dal vivo con un carattere sonoro che soddisfa
qualsiasi chitarrista, facile da usare e con tutte le funzioni per avere sempre una resa “live” di primo livello.
I tecnici Roland hanno sperimentato moltissime soluzioni alla ricerca del sound giusto per questo amplicatore. Questa serie di amplicatori Roland è in
grado di garantire una qualità audio che può arrivare a superare quella della maggioranza di amplicatori a valvole o “solid state“.
Era fondamentale, inoltre, garantire la semplicid'uso dell'unità. Tutti i chitarristi vorrebbero potersi concentrare solo sulla performance artistica, riducendo
al minimo l'aspetto più tecnico del controllo dell'amplicatore. Questa unità pessere usata in modo semplice e intuitivo ed è ideale per tutti i chitarristi.
Il GA è un amplicatore da palco di nuova generazione, che nasce dalla vasta esperienza tecnologica e musicale di Roland.
2
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni intitolate “ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA (interno della copertina),
“UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ“ (pag. 2) e “NOTE IMPORTANTI“ (pag. 3) che contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità. È inoltre
consigliabile leggere per intero il Manuale dell'utente, per assicurarsi di aver compreso appieno tutte le funzioni oerte dalla nuova unità acquistata.
Èconsigliabile conservare il manuale e tenerlo a portata di mano per usarlo come riferimento.
AVVISO
012a
Spegnere l'unità in caso di funzionamento anomalo
o guasti
Spegnere immediatamente l'unità,
rimuovere il cavo di alimentazione dalla
presa e richiedere assistenza al proprio
fornitore, al Centro di assistenza Roland
più vicino o a un distributore Roland
autorizzato, in base all'elenco nella pagina
“Informazioni” quando:
la spina o il cavo di alimentazione risulta
danneggiato;
si verica emissione di fumo o di odore
insolito;
nell'unità sono caduti oggetti o sono
stati versati liquidi;
l'unità è stata esposta a pioggia (o si è
bagnata in altro modo);
l'unità non funziona normalmente o
manifesta un cambiamento evidente
nelle prestazioni.
013
In presenza di bambini è necessario che un adulto
fornisca supervisione
Se l'unità viene utilizzata in presenza
di bambini, fare attenzione anché
l'unità non venga utilizzata in modo
inappropriato. Un adulto deve essere
sempre presente per fornire supervisione
e istruzioni.
014
Non far cadere l'unità né sottoporla a impatti di forte
entità
Proteggere l'unità da impatti di forte
entità.
Prestare molta attenzione a non farla
cadere.
015
Non collegare un numero eccessivo di dispositivi alla
stessa presa di corrente
Per collegare il cavo di alimentazione
dell'unità a una presa di corrente, non
utilizzare una presa a cui è collegato un
numero eccessivo di dispositivi. Prestare
particolare attenzione quando si utilizzano
prolunghe. La potenza massima utilizzata
da tutti i dispositivi collegati alla presa
della prolunga non deve mai superare
la potenza prevista (watt/ampere) per la
prolunga in uso. Carichi eccessivi possono
causare il surriscaldamento del materiale
isolante del cavo e provocarne la fusione.
016
Non utilizzare l'unità all'estero
Prima di utilizzare l'unità in un paese
straniero, consultare il proprio fornitore,
il Centro di assistenza Roland più vicino o
un distributore Roland autorizzato, in base
all'elenco della pagina “Informazioni”.
109a
Non collegare l'unità a una presa elettrica quando
èpresente condensa
Quando l'unità viene spostata da un
luogo a un altro in cui la temperatura e/o
l'umidità sono molto diverse, è possibile
che si formino delle goccioline d'acqua
(condensa) all'interno dell'unità. In
presenza di tali condizioni, se si collega
l'unità a una presa elettrica si rischia
un malfunzionamento. Assicurarsi,
innanzitutto, di eliminare ogni traccia di
condensa lasciando acclimatare l'unità per
varie ore. Quindi sarà possibile collegarla in
sicurezza a una presa elettrica.
AVVISO
001-50
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia messo
a terra
Collegare la spina elettrica del dispositivo a
una presa di corrente con un collegamento
di messa a terra protettiva.
002a
Non disassemblare o modicare l'unità da soli
Non aprire l'unità né eettuare modiche
interne sull'unità.
003
Non riparare o sostituire le parti da soli
Non tentare di riparare l'unità o di
sostituirne parti interne, ad eccezione dei
casi in cui il presente manuale fornisca
istruzioni speciche indicando all'utente le
modalità di esecuzione di tali operazioni.
Per qualsiasi tipo di assistenza, rivolgersi
al proprio fornitore, al Centro di assistenza
Roland più vicino o a un distributore
Roland autorizzato, in base all'elenco della
pagina “Informazioni”.
004
Non utilizzare o conservare l'unità in luoghi che
siano:
soggetti a temperature estreme, ad
esempio in un veicolo esposto al sole,
vicino a caloriferi o fonti di di calore;
bagnati (ad esempio, bagni, lavanderie o
pavimenti bagnati);
esposti al vapore o al fumo;
soggetti a esposizione salina;
umidi;
esposti alla pioggia;
polverosi o sabbiosi;
soggetti a livelli elevati di vibrazione e
tremolio.
007
Non collocare l'unità in posizione instabile
Assicurarsi che l'unità sia sempre
posizionata in piano e in modo stabile.
Non posizionarla mai su supporti che
potrebbero oscillare o su superci
inclinate.
AVVISO
008a
Collegare il cavo di alimentazione a una presa di
corrente con tensione corretta
L'unità deve essere collegata a
un'alimentazione che sia solo del tipo
corrispondente a quanto indicato sul retro
dell'unità.
008e
Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione
Utilizzare solo il cavo di alimentazione in
dotazione, che non deve essere utilizzato
con altri dispositivi.
009
Non torcere o piegare il cavo di alimentazione, né
posizionare oggetti pesanti su di esso
Non torcere o piegare in modo eccessivo
il cavo di alimentazione, né posizionare
oggetti pesanti su di esso. In caso
contrario, è possibile che il cavo venga
danneggiato, causando la rottura di
elementi e producendo cortocircuiti. I cavi
danneggiati possono provocare incendi e
scosse elettriche.
010
Evitare di usare l'unità per lunghi periodi ad alto
volume
Questa unità, da sola o utilizzata con un
amplicatore o altoparlanti, è in grado
di produrre livelli di suono che possono
causare la perdita permanente di udito.
Non lasciare in funzione l'unità per periodi
di tempo prolungati a un livello di volume
elevato o fastidioso. Se si verica perdita di
udito o si avvertono ronzii nelle orecchie, è
necessario interrompere immediatamente
l'utilizzo dell'unità e consultare uno
specialista dell'udito.
011
Evitare che qualsiasi tipo di oggetto o liquido penetri
nell'unità. Non posizionare sull'unità recipienti
contenenti liquidi
Non posizionare sull'unità recipienti
contenenti liquidi. Evitare che qualsiasi
tipo di oggetto (ad esempio materiale
inammabile, monete, spilli) o liquido
(acqua, bevande, ecc.) penetri nell'unità.
In caso contrario, potrebbero vericarsi
cortocircuiti, esecuzioni non corrette o altri
malfunzionamenti.
201b
3
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
NOTE IMPORTANTI
Alimentazione
301
Non collegare l'unità alla stessa presa elettrica
utilizzata da un altro apparecchio elettrico
controllato da un invertitore o da un motore (ad
esempio, un frigorifero, una lavatrice, un forno a
microonde o un condizionatore d'aria). In base
al modo in cui l'apparecchio elettrico viene
utilizzato, la messa a terra potrebbe causare il
malfunzionamento dell'unità o produrre rumore
percepibile. Se non è possibile utilizzare una presa
elettrica separata, collegare un ltro per il rumore
dell'alimentazione tra l'unità e la presa elettrica.
307
Per evitare malfunzionamenti e danni alle
apparecchiature, spegnerle tutte prima di eseguire
qualsiasi collegamento.
308
Anche se i LED sono spenti quando l'unità è
spenta, questo non implica che l'unità sia stata
completamente scollegata dalla presa di corrente.
Se è necessario interrompere completamente
l'alimentazione, spegnere innanzitutto l'unità,
quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa. Per questo motivo è consigliabile collegare
la spina del cavo di alimentazione a una presa nelle
vicinanze e di facile accesso.
309
Secondo le impostazioni di fabbrica, il GA-212/
GA-112 si spegne automaticamente 4 ore dopo
che non si utilizza l'unità. Se non si desidera che
l'unità si spenga automaticamente, impostare
l'interruttore “AUTO OFF” su “OFF”, come descritto
a pag. 6.
Posizionamento
351
L'utilizzo dell'unità vicino ad amplicatori di
potenza (o altre apparecchiature contenenti
trasformatori di potenza di grandi dimensioni)
potrebbe causare un ronzio. Per ridurre il problema,
cambiare l'orientamento dell'unità o allontanarla
dall'origine dell'interferenza.
352a
Questo dispositivo potrebbe interferire con la
ricezione di apparecchi radio e televisivi. Non
utilizzare questo dispositivo in prossimità di tali
ricevitori.
352b
Se si utilizzano dispositivi di comunicazione
wireless, ad esempio telefoni cellulari, in prossimità
dell'unità, è possibile che si produca rumore. Tale
rumore potrebbe vericarsi quando si riceve o si
invia una chiamata o durante la conversazione
telefonica. Se si vericano tali problemi, è
necessario riposizionare i dispositivi wireless
allontanandoli dall'unità o spegnerli.
354b
Non esporre l'unità alla luce solare diretta,
non posizionarla in prossimità di dispositivi
che irradiano calore, non lasciarla all'interno
di un veicolo chiuso o sottoporla in altri modi
a temperature eccessive. Evitare inoltre che
dispositivi luminosi solitamente utilizzati quando
la fonte di luce è molto vicina all'unità (ad esempio,
la luce sulla tastiera del piano) oppure riettori
potenti rimangano puntati sulla stessa area
dell'unità per lunghi periodi di tempo. Il calore
eccessivo può deformare o scolorire l'unità.
356
Evitare che gomma, vinile o materiali di natura
simile restino a lungo sull'unità. Tali oggetti
possono scolorire o deteriorare le niture.
359
Non incollare adesivi, decalcomanie o altri
ornamenti simili allo strumento. Quando si cerca di
staccare i residui di tali materiali, la vernice esterna
potrebbe infatti danneggiarsi.
360
In base al materiale e alla temperatura della
supercie su cui si posiziona l'unità, i piedini
di gomma potrebbero scolorire o rovinare la
supercie.
Per evitare che ciò avvenga, è possibile collocare un
pezzo di feltro o panno sotto i piedini di gomma. In
tal caso, assicurarsi che l'unità non scivoli o non si
sposti accidentalmente.
361
Non collocare sull'unità alcun oggetto contenente
acqua. In prossimità dell'unità, evitare anche l'uso
di insetticidi, profumo, alcool, smalto per unghie,
bombolette spray e così via. Eliminare rapidamente,
con un panno soce e asciutto, il liquido che
dovesse eventualmente rovesciarsi sull'unità.
Manutenzione
401b
Per pulire l'unità, usare un panno soce e asciutto
o uno leggermente inumidito. Durante la pulizia,
cercare di applicare la medesima forza su tutta
la supercie. Una pressione eccessiva in un
determinato punto potrebbe danneggiare la nitura.
402
Non utilizzare mai benzina, diluenti, alcool o
solventi di alcun tipo, per evitare la possibilità di
scoloritura e/o deformazione.
Manutenzione e dati
452
Tutti i dati contenuti nella memoria dell'unità
potrebbero andare persi se l'unità viene sottoposta
a interventi di riparazione. È opportuno trascrivere
sempre su carta i dati importanti (se possibile).
Durante le riparazioni, viene prestata speciale
attenzione a non perdere i dati memorizzati. In
alcuni casi, ad esempio se il circuito della memoria
stessa dovesse essere guasto, sarà impossibile
ripristinare i dati originali e Roland non si assume
alcuna responsabilità circa tale perdita di dati.
Precauzioni aggiuntive
551
È possibile che i contenuti della memoria
vengano irrimediabilmente persi in caso di
malfunzionamento o errato utilizzo dell'unità. Per
evitare di perdere dati importanti, è consigliabile
trascrivere periodicamente su carta le impostazioni
memorizzate nell'unità.
552
Potrebbe non essere possibile ripristinare i dati
memorizzati qualora vengano persi. Roland
Corporation non si assume alcuna responsabilità
circa tale perdita di dati.
553
Utilizzare i pulsanti, i cursori o altri controlli, nonché
i jack e i connettori dell'unità prestando ragionevole
attenzione. Una manipolazione poco attenta può
causare malfunzionamenti.
556
Per scollegare tutti i cavi, aerrare il connettore
stesso senza mai tirare i cavi. In tal modo si eviterà
di causare cortocircuiti o di danneggiare gli
elementi interni dei cavi.
557
Una piccola quantità di calore verrà generata
dall'unità durante il normale funzionamento.
558b
Per evitare di arrecare disturbo ai vicini, cercare di
mantenere il volume dell'unità a livelli ragionevoli.
559a
Per trasportare l'unità, imballarla nella scatola
originale, includendo l'imbottitura, se possibile. In
caso contrario, utilizzare materiali di imballaggio
equivalenti.
561
Utilizzare solo il pedale di espressione specico
(Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H;
venduto a parte). Se si collegano pedali di
espressione di altro tipo, l'unità potrebbe non
funzionare correttamente e/o danneggiarsi.
562
Alcuni cavi di collegamento contengono resistenze.
Per collegare questa unità, non utilizzare cavi
con resistenze incorporate. L'utilizzo di tali cavi
può causare una riduzione eccessiva del livello
del suono o la produzione di suono inudibile. Per
informazioni sulle speciche dei cavi, contattare il
produttore del cavo.
Copyright
TM
Roland, BOSS e COSM sono marchi o marchi
registrati di Roland Corporation negli Stati Uniti e/o
in altri paesi.
T-01
I nomi delle società e dei prodotti che compaiono
in questo documento sono marchi o marchi
registrati dei rispettivi proprietari.
MMP
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) indica
una serie di brevetti relativi a un'architettura
con microprocessore sviluppata da Technology
Properties Limited (TPL). Roland ha ottenuto in
licenza tale tecnologia dal gruppo TPL.
Questo prodotto contiene la piattaforma software
integrata eCROS di eSOL Co.,Ltd. eCROS è un
marchio di eSOL Co., Ltd. in Giappone.
ATTENZIONE
101a
Posizionare l'unità in un luogo ben ventilato
Posizionare l'unità in modo tale da non
creare impedimenti per una corretta
ventilazione.
102b
Aerrare la spina quando si collega o scollega il cavo
di alimentazione
Aerrare solo la spina del cavo di
alimentazione quando lo si collega
o scollega da una presa di corrente o
dall'unità.
103a
Pulire periodicamente la spina del cavo di
alimentazione
A intervalli regolari, è necessario
scollegare la spina di alimentazione e
pulirla utilizzando un panno asciutto per
eliminare tutta la polvere e altri accumuli
dai relativi denti. Inoltre, scollegare la spina
dalla presa di alimentazione ogni volta
che l'unità deve restare inutilizzata per un
periodo di tempo prolungato. Eventuali
accumuli di polvere tra la spina e la presa
di alimentazione possono provocare uno
scarso isolamento elettrico e causare incendi.
ATTENZIONE
104
Maneggiare i cavi in modo sicuro
Evitare che cavi e li elettrici si
aggroviglino. Tutti i cavi e i li elettrici
devono inoltre essere posizionati fuori
dalla portata dei bambini.
105b
Smontare tutte le rotelle qualora l'unità,
muovendosi, arrechi pericolo
Se il movimento imprevisto dell'unità
dovesse causare pericolo, ad esempio su
un palco o se trasportato in un veicolo,
smontare tutte le rotelle.
106
Non salire sopra l'unità né posizionare oggetti
pesanti su di essa
Mai salire sull'unità né collocare oggetti
pesanti su di essa.
107b
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione
con mani bagnate
Mai maneggiare il cavo di alimentazione
o le relative spine con mani bagnate
quando si collega o si scollega una presa.
ATTENZIONE
108a
Scollegare tutti i dispositivi e i cavi prima di spostare
l'unità
Prima di spostare l'unità, scollegare la
spina dalla presa di alimentazione ed
estrarre tutti i cavi dai dispositivi esterni.
109a
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa prima
di pulire l'unità
Prima di eettuare la pulizia dell'unità,
spegnerla e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa (pag. 6).
110a
Se vi è il rischio di fulmini o scariche elettriche,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
Qualora si sospetti la possibilità di fulmini
nella zona, togliere la spina del cavo di
alimentazione dalla presa.
121
Non rimuovere la griglia dell'altoparlante o l'altoparlante
Non rimuovere assolutamente la
griglia dell'altoparlante o l'altoparlante.
L'altoparlante non può essere sostituito
dall'utente. All'interno dell'unità sono
presenti tensioni e correnti che possono
provocare scosse elettriche.
4
Descrizioni del pannello
Pannello anteriore
Pulsante [MID BOOST]
Consente di attivare e disattivare il boost
dei medi.
Manopola [BASS]
Consente di regolare il livello sonoro
della gamma dei bassi.
Manopola [MIDDLE]
Consente di regolare il livello sonoro
della gamma dei medi.
Manopola [TREBLE]
Consente di regolare il livello sonoro
della gamma degli alti.
Jack INPUT
Da utilizzare per collegare una chitarra elettrica.
Utilizzare HIGH o LOW in base al livello di uscita della
chitarra. Di solito, si utilizza HIGH. Collegare la chitarra
al jack LOW se il livello di uscita dello strumento è
elevato e si prevede di utilizzare molta distorsione.
Pulsante [MANUAL], pulsanti [CH 1]–[CH 4]
Ogni manopola sul pannello anteriore del GA-212/GA-112 dispone di un indicatore LED che consente di
controllare subito le impostazioni durante una performance o quando vengono cambiati i canali.
Il controllo dei comandi è, pertanto, molto semplice e intuitivo.
Pulsante [MANUAL]
Quando si accende l'unità, è attiva la modalità manuale (MANUAL).
In modalità MANUAL i puntatori LED e le manopola corrispondono sempre.
Indicatori LED delle manopole
Un indicatore LED indica l'impostazione di una manopola.
Quando si preme uno dei pulsanti [CH 1]–[CH 4] per cambiare il canale
(impostazioni), anche gli indicatori LED delle manopole cambiano di
conseguenza.
Se si preme il pulsante [MANUAL], gli indicatori LED vengono visualizzati in corrispondenza
delle posizioni correnti delle manopole.
Se l'impostazione salvata della manopola è al livello massimo e la posizione
della manopola è al livello minimo, ruotare la manopola in senso orario
prima di ridurre il valore impostato. Nel caso opposto, ruotare la manopola in
senso antiorario prima di aumentare il valore impostato.
PROGRESSIVE AMP
PROGRESSIVE AMP è un amplicatore
originale che sfrutta la nuovissima
tecnologia COSM. Cambiando di continuo
il comportamento dell'amplicatore e
del preamplicatore, si possono ottenere
sonorità sempre diverse.
Manopola [DRIVE]/
pulsante [BOOST]
Consente di regolare il livello di distorsione.
Pulsante
[BOOST]
Funzionamento della
manopola [DRIVE]
Dal valore minimo al massimo
OFF Da pulito a crunch
ON Da crunch a molto estremo
* Se BOOST è impostato su ON, il suono del
pedale di espressione collegato al jack DRIVE
del foot controller dedicato (pag. 8) può
passare da pulito a molto estremo.
Pulsante [VOICE]
Consente di modicare il carattere del suono.
Manopola [VOLUME]
Consente di regolare il volume.
Indicatore audio
Quando si regola la distorsione con la
manopola [DRIVE], il colore dell'indicatore
del suono cambia in base al livello di
distorsione. È possibile disattivare il display
LED, ad esempio se ci si trova su un palco
senza luci.
Per denire le impostazioni, vedere
pag. 10
Descrizioni del pannello
5
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Pulsante [EFX LOOP A], [EFX LOOP B]
Consente di attivare e disattivare le unità di eetti esterne collegate ai jack
EFX LOOP A/B sul pannello posteriore.
Interruttore [ON]
Interruttore di accensione e spegnimento dell'unità.
Accensione dell'unità
* Dopo aver eettuato tutti i collegamenti (pag. 6), attenersi alla procedura
seguente per accendere i dispositivi. Se questi vengono accesi in ordine
errato, vi è il rischio di malfunzionamenti o guasti.
* Prima di accendere o spegnere l'unità, abbassare del tutto il volume. Anche
con il volume completamente abbassato, si potrebbero percepire dei suoni
quando si accende o si spegne l'unità. Questo comportamento è normale e
non è indice di malfunzionamento.
* Questa unità è fornita di un circuito di protezione. Dopo l'accensione, è necessario
attendere alcuni secondi prima che l'unità cominci a funzionare normalmente.
1. Accendere tutti i dispositivi collegati, tranne quello
collegato al jack LINE OUT.
2. Accendere il GA-212/GA-112.
3. Accendere il dispositivo collegato al jack LINE OUT.
Spegnimento dell'unità
1. Prima di spegnere, abbassare il volume di tutti i
dispositivi, quindi spegnerli nell'ordine inverso a
quello di accensione.
ATTENZIONE
* Secondo le impostazioni di fabbrica, il GA-212/GA-112 si spegne
automaticamente 4 ore dopo che non si utilizza l'unità. Se non si desidera che
l'unità si spenga automaticamente, impostare l'interruttore [AUTO OFF] su
“OFF”, come descritto a pag. 6.
* Se è necessario scollegare completamente l'alimentazione, spegnere
innanzitutto l'unità, quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. Fare
riferimento alla sezione Alimentazione (pag. 3).
Manopola [MASTER]
Consente di regolare il volume
complessivo.
Manopola [PRESENCE]
Amplia la gamma delle frequenze
medie e alte per ottenere un
suono chiaro e aperto.
Manopola [REVERB]
Consente di regolare il livello
di riverbero.
Pulsanti [CH 1]–[CH 4]
Tranne che per la manopola [MASTER], le impostazioni di tutte le manopole e di tutti i pulsanti sul pannello anteriore vengono salvate nei pulsanti [CH
1]–[CH 4]. Questa funzione consente di salvare le ultime posizioni delle manopola, pertanto non occorre eettuare operazioni particolari per salvare le
impostazioni.
Si possono alternare quattro tipi di impostazioni del
pannello.
Intervallo entro il quale
è possibile salvare le
impostazioni.
Copia delle impostazioni dei pulsanti salvate
È possibile copiare le impostazioni del pulsante [MANUAL] o di ogni pulsante [CH
1]–[CH 4] su un altro canale.
Tenere premuto il pulsante da copiare,
ad esempio il pulsante [MANUAL] o
uno dei pulsanti [CH 1]–[CH 4]...
1Selezionare e premere uno dei
pulsanti [CH 1]–[CH 4] in cui verrà
eettuata la copia.
2
* Non è possibile selezionare il pulsante [MANUAL] come canale nel quale eettuare la copia.
Salvataggio delle impostazioni del canale
mediante la funzione di scrittura
Utilizzare l'operazione di scrittura per cambiare
il salvataggio delle impostazioni dei canali da
automatico a normale. In modalità di scrittura,
tenere premuto uno dei pulsanti [CH 1]–[CH 4] per
qualche secondo per salvare le impostazioni.
Per denire le impostazioni, vedere pag. 10
941
943
945
942
309
Descrizioni del pannello
6
Pannello posteriore (collegamento dei dispositivi)
Jack AC IN
Collegare a questo jack il
cavo di alimentazione in
dotazione.
Jack FOOT CONTROL/LINK IN, LINK OUT
Jack FOOT CONTROL
Consente di collegare un cavo stereo al jack GA FOOT
CONTROL del foot controller.
* Utilizzare sempre un cavo stereo.
Alla presa elettrica
Interruttore [AUTO OFF]
ATTENZIONE
Questo interruttore controlla la funzione
AUTO OFF che spegne automaticamente
l'unità dopo un determinato lasso di tempo.
Se la funzione AUTO OFF è attivata, l'unità
si spegne automaticamente circa 4 ore
dopo l'ultima volta che è stata utilizzata.
Se non si desidera che l'unità si spenga
automaticamente, impostare l'interruttore
su OFF.
Per riaccendere l'unità dopo che è stata
spenta dalla funzione AUTO OFF, premere
l'interruttore di accensione [ON] (pag. 5) o
impostare l'interruttore [AUTO OFF] su OFF.
Jack MAIN IN
Per trasmettere il suono creato con un dispositivo
multieetto o altri dispositivi, collegarli ai jack MAIN IN.
Il GA-212 riproduce il suono in ingresso sul jack
A dall'altoparlante di sinistra e quello sul jack B
dall'altoparlante di destra. Se si utilizza solo il jack A, lo
stesso suono viene riprodotto dall'altoparlante di destra
e da quello di sinistra. Se si utilizza solo il jack B, lo stesso
suono viene riprodotto solo dall'altoparlante di destra.
Il GA-112 mixa i suoni immessi sui jack A e B e li riproduce
dall'altoparlante.
ATTENZIONE
* Se la funzione AUTO OFF è attiva e vengono immessi solo i segnali
dal jack MAIN IN senza che vengano eseguite altre operazioni,
l'unità si spegne automaticamente dopo circa 4 ore.
Uscita LINE OUT
Consente di collegare un
sistema PA, un registratore
o altre apparecchiature
esterne.
Jack LINK IN /jack LINK OUT
Utilizzare questi jack per stabilire
i collegamenti per i GA.
Per informazioni dettagliate,
vedere pag. 9
Jack THRU/TUNER OUT
Trasmette l'audio diretto della chitarra proveniente dal jack
INPUT.
Utilizzare questo jack per stabilire connessioni di
collegamento.
Per informazioni dettagliate, vedere pag. 9
È possibile connettere anche un accordatore.
*1
Descrizioni del pannello
7
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Jack EFX LOOP A, B
Consentono di collegare le unità di eetti esterne.
Sono disponibili due sistemi: A e B (mono).
Collegare l'ingresso INPUT dell'unità di eetti esterna al jack SEND e l'uscita OUTPUT al jack RETURN.
Interruttore [LOOP]
Se si imposta su PARALLEL, il suono degli eetti esterni e quello diretto vengono mixati.
Se si imposta su SERIES, vengono riprodotti solo gli eetti esterni.
* Se si imposta su SERIES e il volume dell'unità di eetti esterna è abbassato del tutto o l'unità non è accesa, non verrà emesso alcun suono.
Interruttore [LEVEL]
Utilizzare questo interruttore per modicare il livello di ingresso/uscita di un loop di eetti. Selezionare +4 dBu o -10 dBu a seconda del livello di ingresso/
uscita dell'apparecchiatura collegata. Selezionare +4 dBu se il livello di ingresso/uscita dell'apparecchiatura collegata è alto e -10 dBu se è basso.
* A seconda dell'alimentatore in uso, i due cavi collegati a SEND e RETURN potrebbero produrre più rumore se sono separati. Pertanto,
è consigliabile tenerli uniti.
* Per evitare malfunzionamenti e danni alle apparecchiature, abbassare sempre il volume e spegnere tutte le unità prima di eseguire qualsiasi collegamento.
* Se si utilizzano cavi di collegamento con resistenze, il livello del volume delle apparecchiature collegate agli ingressi (jack INPUT, MAIN IN e RETURN) potrebbe risultare basso.
In tal caso, utilizzare cavi di collegamento privi di resistenze.
Unità di eetti esterna
OUTPUTINPUT
*1 Note importanti per i jack FOOT CONTROL/LINK IN e LINK OUT
• Non collegare dispositivi diversi dal GA-212/GA-112 per connessioni di
collegamento o dal FOOT CONTROLLER dedicato GA (GA-FC) al jack FOOT
CONTROL/LINK IN.
• Non collegare dispositivi diversi dal GA-212/GA-112 per connessioni di
collegamento al jack LINK OUT.
• Questo strumento è dotato di jack bilanciati (TRS). Di seguito sono descritti i
diagrammi dei cablaggi di questi jack.
PUNTA
ANELLO
MANICOTTO (TERRA)
922
921
926a
Descrizioni del pannello
8
Foot controller dedicato (acquistabili separatamente)
Collegamento del foot controller
Controllo del foot controller
Uso dei pedali di espressione
Collegando i pedali di espressione (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; venduto a parte), è possibile cambiare il valore di DRIVE e il volume con un
pedale.
Jack DRIVE
Da utilizzare per controllare il valore di DRIVE. Se la funzione BOOST è disattivata, è possibile modicare il suono da pulito a crunch; se invece la funzione
BOOST è attivata, è possibile cambiarlo da pulito a molto estremo.
È possibile collegare un pedale di espressione al jack DRIVE per controllarne il valore (da 0 al valore corrente
di DRIVE sul pannello). Quando si preme a fondo il pedale, viene applicato il valore di drive visualizzato dalla
manopola del panello.
Jack VOLUME
Consente di controllare il volume. È possibile aumentare e disattivare il volume.
* Il volume che è possibile controllare con il pedale di espressione collegato a questo jack è diverso dalla funzione [VOLUME] del pannello.
L'operazione del pedale non è collegata al livello della manopola [VOLUME].
Valori di drive che si
possono controllare con
i pedali di espressione.
(Esempio)
Lampeggia
in modalità
FUNCTION.
Con il foot controller è possibile cambiare i canali. Premere l'interruttore [FUNCTION] per attivare o disattivare le funzioni BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A,
EFX LOOP B e REVERB.
* L'operazione di attivazione o disattivazione delle funzioni BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B e REVERB eseguita tramite il foot controller
non viene salvata nel canale.
Collegare un cavo stereo al jack FOOT CONTROL/LINK IN del GA-212/GA-112.
* Utilizzare sempre un cavo stereo.
* Utilizzare cavi privi di resistenze.
Impostazione del volume minimo di un pedale di espressione
Con la manopola [MINIMUM VOLUME] di un pedale di espressione è possibile impostare
il valore del volume minimo del pedale, ovvero quando è sollevato del tutto.
Impostazioni del valore di DRIVE dopo aver cambiato il canale
È possibile collegare un pedale di espressione al jack DRIVE per impostarne il valore dopo aver cambiato canale, scegliendo
il valore corrente del pedale invece di quello salvato nel canale. Per denire le impostazioni, vedere pag. 10
Manopola
[MINIMUM
VOLUME]
* Utilizzare solo il pedale di espressione specico (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; venduto a parte). Se si collegano pedali di espressione
di altro tipo, l'unità potrebbe non funzionare correttamente e/o danneggiarsi.
925
9
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Connessioni di collegamento
È possibile collegare due unità tra loro. In questo modo è possibile ottenere una maggiore pressione acustica per ottenere maggiore potenza su
palchi di grandi dimensioni.
Quando gli amplicatori sono collegati come descritto di seguito, è possibile cambiare i canali con il foot controller e utilizzare un pedale di
espressione insieme all'amplicatore collegato.
Al foot controller
Cavo: cavo jack
stereo da 1/4" Cavo: cavo
jack da 1/4"
Pannello
posteriore
Pannello
posteriore
Amplicatore al quale è
collegata una chitarra
Pannello
posteriore
Pannello
posteriore
Jack INPUT sul pannello anteriore
Pannello anteriore
Amplicatore al quale si
eettua la connessione di
collegamento * Prima di stabilire una connessione,
portare su 0 la manopola [MASTER]
dell'amplicatore da collegare.
Regolare il volume dopo avere
eseguito il collegamento.
* Se si collega la chitarra su HIGH,
collegarla all'ingresso HIGH. Se
si collega la chitarra su LOW,
collegarla all'ingresso LOW.
Come impilare gli amplicatori
È possibile posizionare gli amplicatori GA-212/112 uno sull'altro.
NOTA
È possibile impilare una sola unità. Non impilare due o più unità. Attenersi alle seguenti istruzioni quando si impilano gli amplicatori.
* Posizionare e utilizzare le unità su un piano stabile e non inclinato.
* Per evitare possibili lesioni personali causate dal ribaltamento o dalla caduta delle unità, almeno due persone devono lavorare insieme per
sollevarle e trasportarle.
* Fare attenzione a non schiacciarsi le dita.
Come impilare gli amplicatori
* Quando si impilano gli amplicatori, allinearli sempre in
modo che gli angoli di quello superiore e di quello inferiore
siano ben bloccati. In caso contrario, le unità potrebbero
cadere.
* Non impilare il GA-212 e il GA-112.
* Se occorre impilare le unità, rimuovere sempre tutte le rotelle
da ogni amplicatore.
Montaggio e smontaggio delle rotelle (solo per il GA-212)
Sull'unità non sono montate le rotelle al momento della consegna.
La gura mostra come montare o smontare le rotelle.
Lato anteriore dell'unità
OK
NO
* Abbassare il volume in tutti i dispositivi quando si
accende o si spegne l'unità.
10
Diagramma a blocchi
POWER
AMP SPEAKER
LINE OUT
THRU/TUNER OUT
FOOT CONTROLLER
EXP PEDAL VOLUME
POWER
AMP SPEAKER
MAIN IN A
EFX LOOP A
SEND
EFX LOOP A
RETURN
EFX LOOP B
RETURN
EFX LOOP B
SEND
MAIN IN B
MASTER
AMPLIFIER
INPUT (LOW)
INPUT (HIGH)
LOOP [SERIES/PARALLEL]
REVERB
Solo se è collegato il foot controller
Solo per GA-212
DRIVE VOLUME
Altre impostazioni
Se si tengono premuti determinati pulsanti e contemporaneamente si accende l'unità, è possibile congurare le seguenti impostazioni.
Impostazioni Operazione
Ripristino delle impostazioni predenite (*) Tenere premuti i pulsanti [EFX LOOP B] e [CH4] e accendere l'unità.
Salvataggio su un canale
Salvataggio automatico delle impostazioni del
canale (predenito) Tenere premuto il pulsante [EFX LOOP A] e accendere l'unità.
Salvataggio delle impostazioni del canale
mediante la funzione di scrittura (pag. 5) Tenere premuto il pulsante [EFX LOOP B] e accendere l'unità.
Valore di DRIVE dopo aver
cambiato il canale
Valore salvato in un canale (predenito) Tenere premuto il pulsante [VOICE] e accendere l'unità.
Valore corrente del pedale di espressione Tenere premuto il pulsante [BOOST] e accendere l'unità.
Indicatore audio Attivazione del display a colori (predenito) Tenere premuti i pulsanti [MID BOOST] e [VOICE] e accendere l'unità.
Disattivazione del display a colori Tenere premuti i pulsanti [MID BOOST] e [BOOST] e accendere l'unità.
Impostazione della
modalità di collegamento
* Il secondo amplicatore
funziona in base alle
impostazioni del primo.
Il secondo amplicatore riette l'operazione del foot
controller (cambio canale, pedale di espressione e
impostazione On/O di REVERB) (predenito)
Tenere premuti i pulsanti [EFX LOOP A] e [MID BOOST] e accendere l'unità.
Il secondo amplicatore riette tutte le operazioni
del pannello anteriore (tranne MASTER) e del foot
controller
Tenere premuti i pulsanti [EFX LOOP B] e [MID BOOST] e accendere l'unità.
Copiare le impostazioni del canale del primo amplicatore nel secondo Con il secondo amplicatore acceso, tenere premuti i pulsanti [EFX LOOP A],
[EFX LOOP B] e [MID BOOST] sul primo amplicatore e accendere l'uni.
* Vengono ripristinate le impostazioni di fabbrica anche per ogni canale.
11
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Speciche principali
Roland GA-212
Roland GA-112: Amplicatore per chitarra
GA-212 GA-112
Emissione di potenza
stimata 200 W 100 W
Livello di ingresso
nominale
INPUT HIGH: 10 dBu
INPUT LOW: 0 dBu
MAIN IN A, B: -10 dBu
EFX LOOP A, B RETURN: -10 dBu, +4 dBu (selezionabile)
Livello di uscita
nominale
LINE OUT: -10 dBu
EFX LOOP A, B SEND: -10 dBu, +4 dBu (selezionabile)
THRU / TUNER OUT: -10 dBu
Altoparlante 30 cm (12") x 2 30 cm (12") x 1
Controlli
Interruttore [ON]
Interruttore [AUTO OFF]
Pulsante [VOICE]
Pulsante [BOOST]
Pulsante [MID BOOST]
Pulsante EFX LOOP[A],[B]
Interruttori EFX LOOP A, B[LOOP]
Interruttori EFX LOOP A, B[LEVEL]
Pulsante [MANUAL]
Pulsante [CH 1]–[CH 4]
Manopola [MASTER]
Manopola [DRIVE]
Manopola [VOLUME]
Manopola [BASS]
Manopola [MIDDLE]
Manopola [TREBLE]
Manopola [PRESENCE]
Manopola [REVERB]
Indicatori
Indicatore audio
Manopola con LED × 7 (tranne la manopola MASTER)
VOICE
BOOST
MID BOOST
EFX LOOP A, B
MANUAL
CH 1– CH 4
Connettori
Jack AC IN
Jack INPUT HIGH/LOW (tipo jack da 1/4")
Jack MAIN IN A, B (tipo jack da 1/4")
Jack LINE OUT (tipo jack da 1/4")
Jack FOOT CONTROL/LINK IN (tipo jack stereo da 1/4")
Jack LINK OUT (tipo jack stereo da 1/4")
Jack THRU/TUNER OUT (tipo jack da 1/4")
Jack EFX LOOP A, B SEND (tipo jack da 1/4")
Jack EFX LOOP A, B RETURN (tipo jack da 1/4")
Consumo energetico 75 W 45 W
Dimensioni 715 (L) x 337 (P) x 560 (A) mm 615 (L) x 337 (P) x 504 (A) mm
Peso 32,0 kg 24,5 kg
Accessori
Rotelle x 4 (solo GA-212)
Cavo di alimentazione
Manuale dell'utente
Opzioni (acquistabili
separatamente) GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)
* 0 dBu = 0,775 Vrm
*
962a Allo scopo di migliorare il prodotto, le speciche e/o l'aspetto di questa unità sono soggetti a modiche senza preavviso.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción de cualquier parte de esta publicación, en cualquier formato, sin la previa autorización por
escrito de ROLAND CORPORATION.
Manual del usuario
Amplicador de guitarra
GA-212
Amplicador de guitarra con 200 W de potencia de salida
y dos altavoces integrados de 30 cm (12 pulgadas).
GA-112
Amplicador de guitarra con 100 W de potencia de
salida y un altavoz integrado de 30 cm (12 pulgadas).
La tecnología PROGRESSIVE AMP de Roland ofrece un sonido de guitarra más amplio
y rico en matices
Esta tecnología PROGRESSIVE AMP con COSM recientemente desarrollada ofrece un control original de la fuerza, lo que permite unos cambios continuos
y suaves, no solo para la ganancia sino también entre las distintas características del amplicador. Esta función permite una variedad de sonidos ricos y
resulta ideal en muchos tipos de actuación diferentes, desde un buen sonido claro y limpio a un sonido crunch, y hasta la alta ganancia del sonido
super-extremo; también permite una reproducción cómoda con distorsión.
Operación intuitiva
Los amplicadores GA-212/GA-112 están equipados con cuatro canales y se pueden denir distintos tonos para cada uno de ellos. Cada mando tiene un
puntero LED que indica el ajuste actual. Este puntero LED permite comprobar el tono de un vistazo e indica rápidamente cualquier cambio de canal. El ajuste
de los canales se guarda automáticamente tras cada operación. El controlador de pedal exclusivo ofrece un sencillo control con el pedal del GA (pág. 8).
Equipado con funciones básicas fáciles de accionar y ampliables
Además del ecualizador de 3 bandas, la presencia y la función de refuerzo media permiten una creación de sonidos muy versátil. La reverberación
de diseño exclusivo ofrece unos extraordinarios efectos espaciales. La unidad está equipada con dos bucles de efecto independiente que se pueden
congurar para cada canal. La unidad cuenta con las funciones básicas necesarias tanto para las actuaciones en directo como para la grabación. La
conexión de enlace también se puede establecer fácilmente, lo que le permite disfrutar de una interpretación con un sonido más potente.
¿Qué es COSM?
Composite Object Sound Modeling (COSM o modelado de sonido por objetos compuestos) es una innovadora y potente
tecnología de modelado del sonido de Roland. COSM analiza los numerosos factores que conforman el sonido original, como las
características eléctricas y sicas del original y, a continuación, produce un modelo digital que puede reproducir el mismo sonido.
Función AUTO OFF
• La unidad cuenta con una función AUTO OFF para ahorro de energía; la unidad se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido
aproximadamente 4 horas desde que se accionó por última vez.
• Cuando se entrega de fábrica, la función AUTO OFF de la unidad está activada.
• Para anular este ajuste de ahorro de energía, coloque el conmutador [AUTO OFF] en posición OFF como se explica en la pág. 6.
Acerca del controlador de pedal exclusivo
• El controlador de pedal exclusivo (GA FOOT CONTROLLER) está disponible como accesorio opcional.
“¿Qué tipo de amplicador de escenario desean realmente los guitarristas?” Tras un proceso intensivo de investigación y
desarrollo, el amplicador GA es la respuesta de Roland.
GA es un amplicador con un funcionamiento intuitivo sencillo y con un sonido que sabe responder a la inspiración del guitarrista.
Si nos centramos en estos puntos clave, el “amplicador para directos” nació con unas características de sonido que satisfacen a los guitarristas, un
funcionamiento sencillo y todas las funciones requeridas para una extraordinaria actuación en directo.
En nuestra búsqueda de un sonido que motive la expresión artística del intérprete, hemos experimentado incesantemente hasta conseguir lo que
deseábamos. Nuestros esfuerzos han dado fruto y creemos que el amplicador exclusivo de Roland ofrece una calidad de sonido que va más allá de la de
los amplicadores de tubo y de estado sólido.
También era esencial garantizar que el uso de la unidad fuera sencillo e intuitivo. Todo guitarrista desea concentrarse únicamente en la interpretación
artística, sin tener que preocuparse de cuestiones de control técnico. El diseño de este amplicador permite un funcionamiento sencillo e intuitivo, y
resulta ideal para todos los guitarristas.
GA es el amplicador de escenario para guitarras de próxima generación, fruto de los años de experiencia tecnológica y saber hacer de Roland.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
2
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones: “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” (interior de la portada), “UTILIZACIÓN
SEGURA DE LA UNIDAD” (pág. 2) y “NOTAS IMPORTANTES” (pág. 3). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización
correcta de la unidad. También es aconsejable leer íntegramente el manual del usuario para familiarizarse y conocer bien todas las funciones del
equipo nuevo. Guarde el manual y téngalo a mano por si necesita consultarlo.
ADVERTENCIA
Apague la unidad si tiene lugar alguna anomalía o
funcionamiento incorrecto
Apague inmediatamente la unidad,
desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente y póngase en contacto
con su proveedor, con el centro de servicio
Roland más cercano o con un distribuidor
autorizado de Roland (encontrará una
lista de los mismos en la página de
información) siempre que:
El cable de alimentación o el enchufe
estén dañados.
La unidad genere humo u olores
extraños.
Haya caído algún objeto, o se haya
derramado algún líquido, en el interior
de la unidad.
La unidad haya estado expuesta a la lluvia,
o se haya mojado por cualquier causa.
La unidad parezca no funcionar con
normalidad o muestre un cambio
notable en el rendimiento.
En los lugares donde haya niños debe haber un
adulto que los supervise
Cuando la unidad se utilice en algún
lugar donde haya niños, hay que tener
cuidado de que la unidad no se manipule
incorrectamente. Es recomendable que
siempre haya un adulto presente para
supervisar y asesorar.
No caiga ni someta la unidad a impactos fuertes
Proteja la unidad contra los golpes fuertes.
No deje que se caiga.
No utilice la misma toma de corriente con un número
elevado de dispositivos
No enchufe el cable de alimentación de
la unidad a la misma toma de corriente
donde ya hay bastantes otros dispositivos
enchufados. Tenga mucho cuidado si
utiliza cables de extensión. La corriente
total de todos los dispositivos conectados
a la toma del cable de extensión no
debe exceder nunca la clasicación de
la corriente (vatios/amperios) del cable.
Una carga excesiva podría hacer que se
calentara el material de aislamiento del
cable y llegara a fundirse.
No utilice la unidad en el extranjero
Antes de utilizar la unidad en otro país,
póngase en contacto con su proveedor, el
centro de servicio Roland más cercano, o
con un distribuidor autorizado de Roland
de los que se indican en la página de
información.
No conecte la unidad a una toma de corriente si se ha
acumulado condensación en su interior o sobre ella
Si se traslada la unidad a un lugar cuyas
condiciones de temperatura o humedad sean
sustancialmente diferentes, es posible que
en su interior se origine condensación. La
conexión de la unidad a una toma de corriente
en este estado puede dañarla oproducir un
funcionamiento deciente. En primer lugar,
asegúrese de que la condensación se ha
evaporado por completo; para ello, deje la
unidad en reposo varias horas hasta que se
haya adaptado al nuevo entorno y entonces
conéctela a la toma de corriente.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el cable de alimentación está
conectado a tierra
Conecte el enchufe eléctrico de este
modelo en una toma de pared con una
conexión con protección de toma de tierra.
No desmonte ni modique la unidad usted mismo
No abra la unidad ni modique ninguno
de sus componentes internos.
No repare ni sustituya las piezas usted mismo
No intente reparar la unidad ni sustituir
ninguna de sus piezas internas (salvo
cuando en este manual se proporcionen
instrucciones especícas que le indiquen
que lo haga). Si la unidad necesitara algún
tipo de reparación, póngase en contacto
con su proveedor, con el centro de servicio
Roland más cercano o con un distribuidor
autorizado de Roland de los que se indican
en la página de información.
No utilice ni guarde la unidad en los siguientes lugares
Expuestos a temperaturas extremas (por
ejemplo, bajo la luz solar directa en un
vehículo cerrado, cerca de un conducto
de calefacción, encima de algún equipo
que genere calor, etc.).
Mojados (por ejemplo, cuartos de baño o
suelos mojados).
Expuestos al vapor o a humos.
Expuestos a entornos salinos.
Húmedos.
Expuestos a la lluvia.
Con polvo o arena.
Expuestos a niveles altos de vibración y
sacudidas.
No la coloque en un lugar inestable
Asegúrese de que la unidad esté siempre
colocada sobre una supercie plana,
nivelada y estable. No la coloque nunca
sobre soportes que puedan moverse ni
sobre supercies inclinadas.
ADVERTENCIA
Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente con la tensión correcta
La unidad se debe conectar a una fuente
de alimentación únicamente del tipo
descrito o según lo indicado en la parte
posterior de la unidad.
Utilice exclusivamente el cable de alimentación incluido
Utilice únicamente el cable de
alimentación suministrado con el equipo.
Del mismo modo, el cable de alimentación
incluido tampoco se debe usar con ningún
otro dispositivo.
No doble el cable de alimentación, ni coloque objetos
pesados sobre él
No doble ni retuerza excesivamente el
cable de alimentación, ni ponga objetos
pesados sobre él. Todo ello podría dañar el
cable, cortarlo o provocar cortocircuitos.
Los cables dañados son peligrosos, pueden
producir incendios y descargas eléctricas.
Evite un uso prolongado a mucho volumen
Esta unidad, utilizada de manera
independiente o junto con un amplicador
o altavoces, puede generar niveles
acústicos susceptibles de provocar una
pérdida permanente de audición. No la
utilice durante períodos prolongados
con un nivel de volumen elevado, ni
a un volumen que resulte molesto. Si
experimenta alguna pérdida de audición
o un zumbido en los oídos, debe dejar de
utilizarla inmediatamente y consultar a un
otorrinolaringólogo.
No permita que caigan objetos extraños ni líquidos
en la unidad; no coloque ningún recipiente con
líquido sobre la unidad
No coloque ningún recipiente que
contenga líquido encima de este
producto. No deje que caigan objetos (por
ejemplo, monedas o alambres) ni líquidos
(materiales inamables, agua u otras
bebidas) en el interior de este producto.
Todo ello podría provocar cortocircuitos,
un funcionamiento incorrecto u otro tipo
de deciencias.
3
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
NOTAS IMPORTANTES
Fuente de alimentación
No conecte la unidad a la misma toma de corriente
que un aparato eléctrico controlado por un inversor
o un motor (como un frigoríco, una lavadora, un
microondas o un aparato de aire acondicionado).
Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato
eléctrico, el ruido de la fuente de alimentación
puede hacer que la unidad no funcione
correctamente o produzca un ruido perceptible.
Si no existe la posibilidad de usar otra toma de
corriente, conecte un ltro de ruido de fuente de
alimentación entre la unidad y la toma de corriente.
Para evitar que el equipo funcione de manera
deciente o sufra algún daño, asegúrese siempre
de apagar todas las unidades antes de proceder a
realizar las conexiones.
Aunque los LED estén apagados cuando la unidad
está apagada, esto no signica que la unidad se
haya desconectado por completo de la fuente de
alimentación. Si necesita apagarla por completo,
primero apague el interruptor de la unidad y, a
continuación, desenchufe el cable de alimentación de
la toma de corriente. Por este motivo, se debe poder
acceder fácilmente a la toma de corriente en la que
elija conectar el enchufe del cable de alimentación.
Con la conguración de fábrica, los amplicadores
GA-212/GA-112 se apagarán automáticamente
cuando hayan transcurrido 4 horas desde que tocó
o accionó la unidad por última vez. Si no desea que
la unidad se apague automáticamente, coloque el
conmutador AUTO OFF” en “OFF” como se explica
en la pág. 6.
Colocación
El uso de la unidad en las proximidades de
amplicadores de potencia (u otros equipos con
grandes transformadores de potencia) puede
producir zumbidos. Para mitigar este problema,
cambie la orientación de la unidad o aléjela de la
fuente de la interferencia.
Este dispositivo puede interferir en la recepción
de radio o televisión. No utilice la unidad en las
proximidades de este tipo de receptores.
La utilización de dispositivos de comunicación
inalámbricos, como teléfonos móviles, en las
proximidades de la unidad puede originar ruidos.
El ruido se puede producir al recibir o hacer una
llamada, o durante la conversación. Si observa este
problema, aleje el dispositivo inalámbrico de la
unidad o apáguelo.
No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la
ponga cerca de aparatos que emitan calor, no la
deje dentro de un vehículo cerrado, ni la someta
a temperaturas elevadas. Tampoco permita que
los dispositivos de iluminación que normalmente
se utilizan mientras la fuente de luz está muy
próxima a la unidad (como una luz de piano) o
focos potentes brillen en la misma área de la unidad
durante períodos de tiempo prolongados. El calor
elevado puede deformar o decolorar la unidad.
Evite que objetos de caucho, vinilo o materiales
similares permanezcan encima de la unidad
durante largos períodos de tiempo. Dichos objetos
pueden decolorar o dañar el acabado.
No adhiera pegatinas, calcomanías o similares en
este instrumento. Al despegarlas del instrumento se
puede dañar el acabado exterior.
En función del material y de la temperatura de
la supercie sobre la que coloque la unidad, las
patas de goma de la misma podrían mancharla o
estropearla.
Recomendamos colocar algún tipo de paño debajo
de las patas para que esto no suceda. Si lo hace,
asegúrese de que la unidad no se puede mover ni
caer accidentalmente.
No coloque nada que contenga agua encima de
esta unidad. Asimismo, evite el uso de insecticidas,
perfumes, alcohol, esmalte de uñas, aerosoles, etc.,
cerca de la unidad. Limpie rápidamente cualquier
líquido que se derrame en la unidad con un paño
seco y suave.
Mantenimiento
Para limpiar la unidad, utilice un paño seco y suave,
o uno ligeramente humedecido. Procure pasar el
paño por toda la supercie aplicando la misma
fuerza. Si frota demasiado fuerte en la misma zona,
podría estropear el acabado.
No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún
tipo, para evitar que la unidad se deforme o decolore.
Reparaciones y datos almacenados
Tenga en cuenta que todos los datos contenidos
en la memoria de la unidad se pueden perder si
se realizan reparaciones en la unidad. Los datos
importantes se deben escribir siempre en papel (si es
posible). Durante la realización de las reparaciones,
se procura que no haya pérdida alguna de los
datos. Sin embargo, hay casos (como cuando algún
circuito de la memoria está dañado) en los que,
lamentablemente, no podremos restaurar los datos.
Roland no asume responsabilidad alguna en lo que
respecta a la pérdida de datos.
Otras precauciones
Tenga en cuenta que el contenido de la memoria
se puede perder irremediablemente como
consecuencia del mal funcionamiento o uso
incorrecto de la unidad. Para proteger los datos más
importantes contra posibles pérdidas, se recomienda
anotar periódicamente en una hoja de papel los
ajustes almacenados en la memoria de la unidad.
Lamentablemente, podría resultar imposible
restaurar los datos que se almacenaron en la
memoria de la unidad una vez que se han perdido.
Roland Corporation no asume responsabilidad
alguna en lo que respecta a la pérdida de datos.
Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores
de la unidad con los cuidados necesarios. Una
utilización incorrecta puede dar lugar a deciencias
de funcionamiento.
Siempre que desenchufe algún cable, sujete el
enchufe propiamente dicho, no tire nunca del
cable. Así evitará cortocircuitos o daños a los
elementos internos del cable.
Puede que la unidad emita una pequeña cantidad
de calor durante su funcionamiento normal.
Para evitar molestias a terceros, mantenga el
volumen de la unidad en un nivel razonable.
Cuando tenga que transportar la unidad, embálela,
si es posible dentro de su caja (incluido el material
de relleno). De lo contrario, utilice materiales de
embalaje adecuados.
Use únicamente el pedal de expresión especicado
(Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; no
incluidos). Si conecta cualquier otro pedal de
expresión, corre el riesgo de que se produzca un
funcionamiento incorrecto o que la unidad resulte
dañada.
Algunos cables de conexión incorporan resistencias.
No utilice cables con resistencias para conectar
esta unidad. Este tipo de cables puede provocar
que el nivel de sonido sea extremadamente bajo o
inaudible. Para obtener más información sobre las
especicaciones de los cables, póngase en contacto
con el fabricante del cable en cuestión.
Copyright
Roland, BOSS y COSM son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Roland
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Los nombres de empresas y los nombres de
productos que se mencionan en este documento
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace
referencia a una cartera de patentes relacionadas
con la arquitectura de microprocesadores
desarrollada por Technology Properties Limited
(TPL). Roland utiliza esta tecnología bajo licencia
de TPL Group.
Este producto contiene la plataforma de software
integrada eCROS de eSOL Co., Ltd. eCROS es una
marca comercial de eSOL Co., Ltd. en Japón.
PRECAUCIÓN
Coloque la unidad en un lugar con buena ventilación
La unidad se debe colocar en un lugar o
una posición que permitan su ventilación
adecuada.
Cuando vaya a conectar o desconectar el cable de
alimentación, sujete el cable por el enchufe
Cada vez que enchufe o desenchufe el
cable de una toma de corriente o de esta
unidad, asegúrese de coger siempre el
cable de alimentación por el enchufe
propiamente dicho.
Limpie periódicamente el enchufe del cable de
alimentación
Desenchufe el enchufe del cable de
alimentación periódicamente y límpielo
con un paño seco para eliminar el polvo
y la suciedad de las patillas. Desenchufe
el cable de alimentación de la toma de
corriente siempre que la unidad no vaya
a utilizarse en un período de tiempo
prolongado. La acumulación de polvo
entre el enchufe del cable de alimentación
y la toma de corriente puede reducir el
aislamiento y provocar un incendio.
PRECAUCIÓN
Utilice los cables con seguridad
Trate de evitar que los cables se enreden.
Además, todos los cables deben estar
fuera del alcance de los niños.
Retire todas las ruedas si la movilidad de la unidad
supone un peligro
En toda situación en la que el movimiento
inesperado de esta unidad pueda
constituir un peligro (por ejemplo,
cuando está en un escenario o cuando
se transporta dentro de un vehículo),
asegúrese de quitar todas las ruedas.
No se suba encima de la unidad ni coloque objetos
pesados sobre ella
No se suba a la unidad, ni ponga objetos
pesados sobre ella.
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación
con las manos mojadas
Cuando vaya a enchufar o desenchufar
el cable de alimentación o su enchufe de
una toma de corriente o de esta unidad,
asegúrese siempre de tener las manos secas.
PRECAUCIÓN
Desconecte todo antes de mover la unidad
Antes de mover la unidad, desconecte
el enchufe del cable de alimentación
de la toma y extraiga todos los cables
procedentes de dispositivos externos.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente antes de limpiar la unidad
Antes de limpiar la unidad, apáguela y
desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente (pág. 6).
Si existe la posibilidad de que se produzcan rayos en
su región, desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente.
Siempre que exista la posibilidad de que se
produzcan rayos en su región, desconecte
el enchufe del cable de alimentación de la
toma de corriente.
No retire el protector del altavoz ni el altavoz
No extraiga la rejilla del altavoz ni el
altavoz bajo ningún concepto. El usuario
no puede sustituir el altavoz. Dentro
de la carcasa hay voltajes y corrientes
peligrosos.
4
Descripción de los paneles
Panel delantero
Botón [MID BOOST]
Activa o desactiva el refuerzo de la gama media.
Mando [BASS]
Ajusta el nivel de sonido de la gama baja.
Mando [MIDDLE]
Ajusta el nivel de sonido de la gama media.
Mando [TREBLE]
Ajusta el nivel de sonido de la gama alta.
Conectores INPUT
Sirven para conectar una guitarra eléctrica. Use la opción
HIGH o LOW según el nivel de salida de la guitarra. En
general, conecte a HIGH pero, especialmente en el caso
de guitarras con una salida potente y con distorsión
probable del sonido, conecte a LOW.
Botón [MANUAL], botones [CH 1]–[CH 4]
Cada mando del panel delantero del amplicador GA-212/GA-112 tiene un puntero LED original que
le permite comprobar de un vistazo los ajustes durante una interpretación o cuando los canales se han
cambiado.
El sistema tiene un funcionamiento estructurado y sencillo que permite un control intuitivo.
Botón [MANUAL]
Cuando se enciende la unidad, se activa el funcionamiento MANUAL.
En el modo MANUAL, los punteros LED y los mandos siempre coinciden.
Punteros LED de los mandos
Un puntero LED indica el ajuste de un mando.
Cuando se pulsa alguno de los botones [CH 1]–[CH 4] para cambiar de
canal (ajuste), los punteros LED de los mandos también cambian de forma
instantánea.
Cuando se pulsa el botón [MANUAL], los punteros LED se mostrarán en la posición actual de los
mandos.
Si el ajuste guardado para el mando es el de nivel máximo y el mando se
encuentra en la posición de nivel mínimo, gire el mando hacia la derecha
antes de bajar el ajuste del valor denido. Si la situación es la contraria, gire
el mando hacia la izquierda antes de subir el ajuste del valor denido.
PROGRESSIVE AMP
PROGRESSIVE AMP es un amplicador
original diseñado con la tecnología
COSM más avanzada. Mediante el
cambio continuo del comportamiento
del preamplicador y el amplicador de
potencia, puede crear libremente una
amplia gama de sonidos.
Mando [DRIVE]/
botón [BOOST]
Ajusta el nivel de distorsión.
Botón
[BOOST]
Valor mínimo a valor máximo
de funcionamiento del mando
[DRIVE]
Desactivado Limpio a Crunch
Activado Crunch a super-extremo
* Cuando BOOST está activado, el pedal de
expresión conectado al conector DRIVE del
controlador de pedal exclusivo (pág. 8) puede
cambiar el sonido de limpio a super-extremo.
Botón [VOICE]
Cambia el carácter del sonido.
Mando [VOLUME]
Ajusta el volumen.
Indicador de sonido
Cuando se ajusta la distorsión con el mando
[DRIVE], el color del indicador de sonido
cambia según el nivel de distorsión. (Si no
desea usar la pantalla LED, por ejemplo en
un escenario a oscuras, la puede apagar.)
Para obtener información sobre cómo
realizar el ajuste, consulte la g. 10
Descripción de los paneles
5
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Botón [EFX LOOP A], botón [EFX LOOP B]
Activa o desactiva cualquier unidad de efectos externa conectada a los
conectores EFX LOOP A/B del panel trasero.
Interruptor [ON]
Apaga y enciende la unidad.
Encendido de la unidad
* Una vez que está todo bien conectado (pág. 6), asegúrese de seguir el
procedimiento que se indica a continuación para encender los equipos. Si los
enciende en un orden distinto, corre el riesgo de provocar un funcionamiento
incorrecto o algún fallo en el equipo.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el
volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse algún sonido al
encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica ningún
fallo de funcionamiento.
* La unidad está equipada con un circuito de protección. Es necesario un breve
intervalo de tiempo (unos cuantos segundos) después del encendido para
que funcione con normalidad.
1. Encienda todos los equipos conectados, pero no el
que está conectado a LINE OUT.
2. Encienda el amplicador GA-212/GA-112.
3. Encienda ahora el dispositivo conectado a LINE OUT.
Apagado de la unidad
1. Antes de apagar la unidad, baje el volumen de todos
los dispositivos y apáguelos todos en el orden inverso
al que los encendió.
PRECAUCIÓN
* Conforme a los ajustes de brica, el GA-212/GA-112 se apaga automáticamente
cuando hayan transcurrido 4 horas desde que se dejó de tocar o utilizar la unidad.
Si no desea que la unidad se apague automáticamente, coloque el conmutador
[AUTO OFF] en la posicn OFF” como se explica en la pág. 6.
* Si necesita apagar la unidad por completo, primero apague la unidad y luego
desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Consulte Fuente
de alimentación (pág. 3).
Mando [MASTER]
Ajusta el volumen global.
Mando [PRESENCE]
Proporciona un contorno brillante
a las gamas media y alta. Esto
ofrece un sonido claro y abierto.
Mando [REVERB]
Ajusta el nivel de
reverberación.
Botones [CH 1]–[CH 4]
A excepción del mando [MASTER], los ajustes de todos los mandos y botones del panel delantero se guardan en los botones [CH 1]–[CH 4]. Esta función
guarda la última posición de cada mando, por tanto, no hace falta ninguna operación especial para guardar los ajustes.
Acciona los cuatro tipos de ajustes del panel delantero.
Gama en la que se pueden
guardar los ajustes.
Copia de los ajustes de los botones
Puede copiar los ajustes del botón [MANUAL] o de cada uno de los botones
[CH 1]–[CH 4] en otro canal.
Mantenga pulsado el botón que
desea copiar, es decir, el botón
[MANUAL] o cualquiera de los
botones [CH 1]–[CH 4].
1Seleccione y pulse cualquiera de los
botones [CH 1]–[CH 4] en el que desea
copiar el ajuste.
2
* No puede seleccionar el botón [MANUAL] como canal que recibirá la copia.
Almacenamiento de los ajustes de canal con la
función de escritura
El almacenamiento automático de los ajustes de
canal se puede cambiar para guardar los ajustes de
canal con la operación de escritura. En el modo de
escritura, puede guardar los ajustes manteniendo
pulsado cualquiera de los botones [CH 1]–[CH 4]
durante unos segundos.
Para obtener información sobre cómo realizar el
ajuste, consulte la pág. 10
Descripción de los paneles
6
Panel trasero (Conexión del equipo)
Conector AC IN
Conecte el cable de
alimentación suministrado
a este conector.
Conectores FOOT CONTROL/LINK IN, LINK OUT
Conector FOOT CONTROL
Sirve para conectar un cable estéreo al conector GA FOOT
CONTROL del controlador de pedal.
* Utilice siempre un cable estéreo.
A la fuente de alimentación
Conmutador [AUTO OFF]
PRECAUCIÓN
Este conmutador controla la función
AUTO OFF con la que se apaga la unidad
automáticamente cuando ha transcurrido un
determinado periodo de tiempo.
Cuando la función AUTO OFF está activa,
la unidad se apagará automáticamente
cuando hayan transcurrido
aproximadamente 4 horas desde que la
unidad se accionó por última vez.
Si no desea que la unidad se apague
automáticamente, coloque el conmutador en
OFF.
Para volver a encender la unidad después de
que la función AUTO OFF la haya apagado,
vuelva a accionar el interruptor [ON] (pág. 5),
o coloque el conmutador [AUTO OFF] en
posición OFF.
Conectores MAIN IN
Para que se oiga el sonido creado con una unidad de
múltiples efectos u otros dispositivos, debe conectarlos a
los conectores MAIN IN.
El GA-212 reproduce el sonido entrante del conector A
por el altavoz izquierdo, y el sonido entrante del conector
B por el altavoz derecho. Cuando solo se usa el conector
A, el mismo sonido se reproduce por los dos altavoces, el
derecho y el izquierdo. Cuando solo se usa el conector B, el
sonido solo se reproduce por el altavoz derecho.
El GA-112 mezcla los sonidos entrantes del conector A y el
B, y los reproduce por el altavoz.
PRECAUCIÓN
* Si la función AUTO OFF está activa y solo llegan las señales del
conector MAIN IN sin ninguna otra operación, cuando hayan
transcurrido aproximadamente 4 horas la unidad se apagará
automáticamente.
Conector LINE OUT
Sirve para conectar un
sistema PA, grabadora u
otro equipo externo.
Conector LINK IN/
conector LINK OUT
Use estos conectores para
establecer las conexiones de enlace
con los amplicadores GA.
Para más información, consulte la
pág. 9
Conector THRU/TUNER OUT
Emite el sonido directo de la guitarra por el conector INPUT.
Úselo para establecer conexiones de enlace con la unidad.
Para más información, consulte la pág. 9
Aquí también se puede conectar un anador.
*1
Descripción de los paneles
7
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Conectores EFX LOOP A y B
Sirven para conectar las unidades de efectos externas.
Hay dos sistemas, A y B (monoaural).
Conecte el conector INPUT de la unidad de efectos externa al conector SEND, y el conector OUTPUT a RETURN.
Conmutador [LOOP]
Cuando se ha denido PARALLEL, el sonido de los efectos externos y el sonido directo se mezclan.
Cuando se ha denido SERIES, solo se reproduce el sonido de los efectos externos.
* Cuando se ha denido SERIES, si el volumen de la unidad de efectos externa se ha puesto al mínimo, o si la unidad no está encendida, no se oirá ningún sonido.
Conmutador [LEVEL]
Use este conmutador para cambiar el nivel de entrada/salida de un bucle de efectos. Según el nivel de entrada/salida del equipo conectado, seleccione
+4 dBu o -10 dBu. Cuando el nivel de entrada/salida del equipo conectado es alto, seleccione +4 dBu y cuando es bajo, seleccione -10 dBu.
* En función de la fuente de alimentación que se esté utilizando, los dos cables conectados a SEND y RETURN pueden captar más ruido si se
colocan separados entre sí. Coloque los cables juntos.
* Para evitar que el equipo funcione de manera deciente o sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de proceder a realizar cualquier conexión.
* Si se usan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado a las entradas (conectores INPUT, MAIN IN y RETURN) podría ser bajo. En tal caso, utilice
cables de conexión sin resistencias.
Unidad de efectos externa
OUTPUTINPUT
*1 Notas importantes sobre los conectores FOOT CONTROL/LINK IN y LINK OUT
• No conecte ningún dispositivo que no sea el GA-212/GA-112 para la
conexión de enlace o el GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) exclusivo al
conector FOOT CONTROL/LINK IN.
• No conecte ningún dispositivo que no sea el GA-212/GA-112 para la
conexión de enlace al conector LINK OUT.
• Este instrumento está equipado con conectores balanceados (TRS).
El diagrama de cableado para estos conectores se muestra aquí abajo.
PUNTA
ANILLO
CUERPO (MASA)
Descripción de los paneles
8
Controlador de pedal exclusivo (de venta por separado)
Conexión del controlador de pedal
Cómo se acciona el controlador de pedal
Uso de los pedales de expresión
Si conecta pedales de expresión (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; no incluidos), podrá cambiar el valor de DRIVE y el volumen con el pedal.
Conector DRIVE
Sirve para controlar la función DRIVE. Cuando la función BOOST está desactivada, el sonido puede cambiar de limpio a crunch, y cuando BOOST está
activada, cambiar de limpio a super-extremo.
Con un pedal de expresión conectado al conector DRIVE, el valor de fuerza se puede controlar desde 0 hasta el
valor de DRIVE actual seleccionado en el panel. Cuando el pedal se pisa hasta el fondo, se aplicará el valor de
fuerza indicado por el mando del panel.
Conector VOLUME
Sirve para controlar el volumen. El volumen se puede amplicar y silenciar.
* El volumen que puede controlar con el pedal de expresión conectado a este conector es distinto al del mando [VOLUME] del panel.
La operación del pedal no está vinculada al nivel del mando [VOLUME].
Valores de fuerza que se
pueden controlar con los
pedales de expresión.
(Ejemplo)
Parpadea cuando
está en modo
FUNCTION.
Puede cambiar los canales con el controlador de pedal. Al pulsar el conmutador [FUNCTION] también puede activar o desactivar las funciones BOOST,
MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B y REVERB.
* La operación de activación o desactivación de BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B y REVERB mediante el controlador de pedal no se
guarda en el canal.
Conecte un cable estéreo al conector FOOT CONTROL/LINK IN del amplicador GA-212/GA-112.
* Utilice siempre un cable estéreo.
* Utilice cables sin resistencias.
Ajuste del VOLUMEN MÍNIMO de un pedal de expresión
Con el mando [MINIMUM VOLUME] de un pedal de expresión puede ajustar el valor
para cuando el pedal se suelta del todo (valor más bajo).
Ajustes del valor DRIVE después de cambiar el canal
Cuando hay un pedal de expresión conectado al conector DRIVE, puede ajustar el valor de DRIVE después de cambiar el
canal al valor actual del pedal, no al valor guardado en el canal. Para obtener información sobre cómo realizar el ajuste,
consulte la pág. 10
Mando
[MINIMUM
VOLUME]
* Use únicamente el pedal de expresión especicado (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; no incluidos). Si conecta cualquier otro pedal de
expresión, corre el riesgo de que se produzca un funcionamiento incorrecto o que la unidad resulta dañada.
9
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Conexiones de enlace de la unidad
Se puede establecer una conexión de enlace con otra unidad. La conexión de enlace permite obtener más presión de sonido y aportar potencia a la
actuación sobre un escenario grande.
Cuando los amplicadores se conectan como se explica a continuación, es posible cambiar de canal con el controlador de pedal y usar un pedal de
expresión con el amplicador conectado.
Al controlador de pedal
Cable: tipo telefónico
estéreo de 1/4" Cable: tipo
telefónico de 1/4"
Panel trasero
Panel trasero
Amplicador al que está
conectado la guitarra
Lado trasero
Lado trasero
Conector INPUT del panel delantero
Panel delantero
Amplicador con el que se ha
establecido la conexión de
enlace * Antes de realizar una conexión,
gire a 0 el mando [MASTER] del
amplicador que se va a conectar.
Ajuste el volumen después de
realizar la conexión.
* Cuando la guitarra se ha conectado
en HIGH, conecte a HIGH. Cuando
la guitarra se ha conectado en LOW,
conecte a LOW.
Cómo se colocan los amplicadores uno encima de otro
El amplicador GA-212/112 se puede usar en conguración apilada.
NOTA
Se puede apilar un máximo de una unidad. No apile dos o más unidades. Cuando coloque una unidad sobre otra, asegúrese de seguir las
instrucciones siguientes.
* Asegúrese de colocar y usar estas unidades sobre supercies estables y niveladas.
* Para prevenir posibles lesiones provocadas por la caída o vuelco de una unidad, asegúrese de que las unidades las levanten y transporten
dos personas como mínimo.
* Tenga cuidado de no cogerse los dedos.
Cómo se colocan los amplicadores uno encima de otro
* Cuando los amplicadores se colocan uno encima de otro,
alinéelos siempre de forma que las esquinas del amplicador
que está arriba y del que está abajo quedan bien trabadas.
Si las esquinas no están trabadas, existe el riesgo de que se
caigan.
* No apile los modelos GA-212 y GA-112.
* Si tiene que apilar las unidades, retire siempre todas las
ruedas de cada amplicador.
Colocación y retirada de las ruedas (solo el modelo GA-212)
Cuando la unidad se entrega de fábrica, no tiene las ruedas puestas.
Para colocar o quitar las ruedas siga el diagrama.
Lado delantero de la unidad
BIEN
MAL
* Baje el volumen de todos los dispositivos cuando
encienda o apague la unidad.
10
Diagrama de bloques
POWER
AMP SPEAKER
LINE OUT
THRU/TUNER OUT
FOOT CONTROLLER
EXP PEDAL VOLUME
POWER
AMP SPEAKER
MAIN IN A
EFX LOOP A
SEND
EFX LOOP A
RETURN
EFX LOOP B
RETURN
EFX LOOP B
SEND
MAIN IN B
MASTER
AMPLIFIER
INPUT (LOW)
INPUT (HIGH)
LOOP [SERIES/PARALLEL]
REVERB
Solo cuando el controlador de pedal está conectado
Solo para GA-212
DRIVE VOLUME
Otros ajustes
Si desea congurar los siguientes ajustes de la unidad, mantenga pulsados los botones indicados en el momento de encender la unidad.
Ajustes Operación
Restablecimiento de la conguración predeterminada de fábrica (*) Mantenga pulsados los botones [EFX LOOP B] y [CH4], y encienda la unidad.
Almacenamiento en un
canal
Almacenamiento automático de los ajustes del
canal (predeterminado) Mantenga pulsado el botón [EFX LOOP A] y encienda la unidad.
Almacenamiento de los ajustes del canal con la
función de escritura (pág. 5) Mantenga pulsado el botón [EFX LOOP B] y encienda la unidad.
Valor de DRIVE después
de cambiar el canal
Valor almacenado en un canal (predeterminado) Mantenga pulsado el botón [VOICE] y encienda la unidad.
Valor actual del pedal de expresión Mantenga pulsado el botón [BOOST] y encienda la unidad.
Indicador de sonido Activación de pantalla en color (predeterminado) Mantenga pulsados los botones [MID BOOST] y [VOICE], y encienda la unidad.
Desactivación de pantalla en color Mantenga pulsados los botones [MID BOOST] y [BOOST], y encienda la unidad.
Ajuste del modo Link
* El segundo amplicador
funciona conforme a
los ajustes del primer
amplicador.
El segundo amplicador reeja la operación del
controlador de pedal (cambio de canal, pedal de
expresión y activación/desactivación de REVERB)
(predeterminado)
Mantenga pulsados los botones [EFX LOOP A] y [MID BOOST], y encienda la unidad.
El segundo amplicador reeja todas las operaciones
del panel delantero (excepto MASTER) y del
controlador de pedal
Mantenga pulsados los botones [EFX LOOP B] y [MID BOOST], y encienda la unidad.
Copie los ajustes del canal del primer amplicador en el segundo amplicador Con el segundo amplicador encendido, mantenga pulsados los botones [EFX LOOP A],
[EFX LOOP B] y [MID BOOST] del primer amplicador y encienda la unidad.
* También se pueden restablecer los ajustes predeterminados de fábrica de cada canal.
11
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Especicaciones principales
Roland GA-212
Roland GA-112: Amplicador de guitarra
GA-212 GA-112
Potencia nominal de
salida 200 W 100 W
Nivel de entrada
nominal
INPUT HIGH: 10 dBu
INPUT LOW: 0 dBu
MAIN IN A, B: -10 dBu
EFX LOOP A, B RETURN: -10 dBu, +4 dBu (seleccionable)
Nivel de salida
nominal
LINE OUT: -10 dBu
EFX LOOP A, B SEND: -10 dBu, +4 dBu (seleccionable)
THRU / TUNER OUT: -10 dBu
Altavoz 30 cm (12 pulgadas) x 2 30 cm (12 pulgadas) x 1
Controles
Interruptor [ON]
Conmutador [AUTO OFF]
Botón [VOICE]
Botón [BOOST]
Botón [MID BOOST]
Botón EFX LOOP[A],[B]
Conmutadores EFX LOOP A, B[LOOP]
Conmutadores EFX LOOP A, B[LEVEL]
Botón [MANUAL]
Botón [CH 1]–[CH 4]
Mando [MASTER]
Mando [DRIVE]
Mando [VOLUME]
Mando [BASS]
Mando [MIDDLE]
Mando [TREBLE]
Mando [PRESENCE]
Mando [REVERB]
Indicadores
Indicador de sonido
LED de mando ×7 (excepto el mando MASTER)
VOICE
BOOST
MID BOOST
EFX LOOP A, B
MANUAL
CH 1– CH 4
Conectores
Conector AC IN
Conectores INPUT HIGH/LOW (tipo telefónico de 1/4")
Conectores MAIN IN A, B (tipo telefónico de 1/4")
Conector LINE OUT (tipo telefónico de 1/4")
Conector FOOT CONTROL/LINK IN (tipo telefónico estéreo de 1/4")
Conector LINK OUT (tipo telefónico estéreo de 1/4")
Conector THRU/TUNER OUT (tipo telefónico de 1/4")
Conectores EFX LOOP A, B SEND (tipo telefónico de 1/4")
Conectores EFX LOOP A, B RETURN (tipo telefónico de 1/4")
Consumo 75 W 45 W
Dimensiones 715 (altura) x 337 (fondo) x 560 (altura) mm 615 (altura) x 337 (fondo) x 504 (altura) mm
Peso 32 kg 24,5 kg
Accesorios
Rueda x 4 (solo GA-212)
Cable de alimentación
Manual del usuario
Opciones (de venta
por separado) GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modicarse sin previo aviso.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida em qualquer forma sem a permissão por escrito da
ROLAND CORPORATION.
Manual do proprietário
Amplicador de guitarra
GA-212
Um amplicador de guitarra com saída de 200 W e dois
alto-falantes sob medida de 30 cm (12 polegadas).
GA-112
Um amplicador de guitarra com saída de 100 W e um
alto-falante sob medida de 30 cm (12 polegadas).
A tecnologia PROGRESSIVE AMP da Roland proporciona um som de guitarra mais
amplo e rico
O novo PROGRESSIVE AMP com tecnologia COSM oferece controle de drive original, permitindo mudanças constantes e suaves, não apenas em
ganho, mas também nas características do amplicador. Este recurso proporciona uma variedade de sons destacados e é ideal para diferentes tipos de
performances, desde um bom som limpo até um som crunch. E, através do high-gain super extreme, ele também proporciona conforto ao tocar com
distorção.
Operação intuitiva
O GA-212/GA-112 são equipados com quatro canais e você pode denir timbres diferentes para cada um. Cada botão possui um indicador LED que indica
a conguração atual. O indicador LED permite a vericação imediata do timbre e indica rapidamente qualquer mudança de canal. As congurações de
canal são salvas automaticamente após cada operação. O pedal de controle exclusivo proporciona controle fácil do GA com os pés (pág. 8).
Equipado com operação simples das funções básicas e expansibilidade
Além do EQ 3 bandas, a presença e boost médio permitem uma criação versátil de timbres. O reverb projetado com exclusividade proporciona efeitos
excelentes. O equipamento é equipado com dois loops de efeito independentes e podem ser congurados para cada canal. Ele possui as funções básicas
necessárias para apresentações ao vivo e gravação. Também é possível realizar facilmente uma conexão de link, permitindo que você aprecie uma
performance com som mais potente.
O que é COSM?
O COSM (Composite Object Sound Modeling) é uma poderosa e inovadora tecnologia de modelagem de som da Roland.
A tecnologia COSM analisa os muitos fatores que compõem o som original, como por exemplo, as características elétricas
e físicas do modelo original e, em seguida, gera um modelo digital que pode reproduzir o mesmo som.
Função AUTO OFF
• O equipamento possui uma função AUTO OFF de economia de energia; o equipamento desliga automaticamente após 4 horas da última operação.
• Quando enviado da fábrica, o equipamento vem com a função AUTO OFF LIGADA.
• Para desativar a conguração de economia de energia, coloque a chave [AUTO OFF] em OFF, conforme o descrito na pág. 6.
Sobre o pedal de controle exclusivo
• O pedal de controle exclusivo (GA FOOT CONTROLLER) é uma opção disponível.
“Que tipo de amplicador de palco os guitarristas realmente querem?” Após pesquisa e desenvolvimento intensivos, o GA é a
resposta da Roland.
O GA é um amplicador com operação fácil e intuitiva, com um som que eleva a inspiração do guitarrista.
Ao se concentrar nestes pontos principais, um “amplicador de palco foi criado com um caráter sonoro que satisfaz guitarristas, com fácil operação e
todas as funções necessárias para uma performance ao vivo excelente.
Em nossa busca por um som que toque o coração do artista, zemos incontáveis experimentações até acertarmos. Nossos esforços deram frutos e
acreditamos que o amplicador exclusivo da Roland proporciona uma qualidade sonora que está além dos amplicadores valvulados e de estado sólido.
Também era essencial assegurar que a operação do equipamento fosse fácil e intuitiva. Todos os guitarristas desejam se concentrar apenas na
performance artística, sem ser distraído pelo controle técnico. Este amplicador foi projetado para oferecer uma operação simples e intuitiva e é ideal
para todos os guitarristas.
O GA é o amplicador de guitarra de palco do futuro, nascido dos anos de experiência tecnológica e know-how da Roland.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
202
2
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO
Antes de usar este equipamento, leia cuidadosamente as seção intituladas: “INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA (sobrecapa), “USO SEGURO
DO EQUIPAMENTO” (pág. 2), e “OBSERVÕES IMPORTANTES” (pág. 3). Essas seções oferecem informações importantes sobre o uso correto do
equipamento. Além disso, para que você conheça todos os recursos do seu novo equipamento, o Manual do proprietário deve ser lido por completo.
O manual deverá ser guardado em local de fácil acesso para consultas futuras.
AVISO
012a
Desligue o equipamento em caso de ocorrência de
uma anormalidade ou mau funcionamento
Desligue imediatamente o equipamento,
remova o cabo de força da tomada
e procure o revendedor, o Centro de
Serviços Técnicos da Roland ou um
distribuidor autorizado, conforme listado
da página “Informações” quando:
O cabo de força ou o conector estiver
danicado; ou
Houver fumaça ou odores estranhos; ou
Caírem objetos dentro do equipamento
ou for derramado líquido sobre ele; ou
O equipamento tiver sido exposto à
chuva (ou tiver sido molhado); ou
O equipamento não funcionar
normalmente ou mostrar uma mudança
aparente na performance.
013
Adultos devem supervisionar locais onde crianças
estiverem presentes
Ao utilizar o equipamento em locais
onde crianças estiverem presentes,
tenha cuidado para que não haja manejo
inadequado do equipamento. Um
adulto deve sempre estar próximo para
supervisão e orientação.
014
Não derrube ou sujeite a impactos fortes
Proteja o equipamento contra impacto
forte.
(Não o deixe cair!)
015
Não compartilhe uma tomada com uma quantidade
grande de outros aparelhos
Não force o cabo de força do equipamento
para compartilhar uma tomada com outros
aparelhos. Tenha um cuidado especial ao
usar extensões — a potência total usada
por todos os aparelhos conectados nunca
deverá ultrapassar a potência nominal
(watts/ampéres) do cabo de extensão.
A carga excessiva pode fazer com que o
isolamento do cabo aqueça e até mesmo
derreta.
016
Não use em países estrangeiros
Antes de usar o equipamento em países
estrangeiros, procure o seu revendedor,
o Centro de Serviços Técnicos da Roland
mais próximo ou um distribuidor
autorizado, conforme listado da página
“Informações”.
109a
Não conecte o equipamento a uma tomada elétrica
quando houver condensação sobre ou dentro dele
Ao mover o equipamento de um local para
outro onde a temperatura e/ou umidade
seja muito diferente, gotas de água
(condensação) podem se formar dentro
do equipamento. Quando essa condição
ocorre, há o risco de mau funcionamento
caso você conecte o equipamento a uma
tomada elétrica. Certique-se primeiro
de que toda condensação foi eliminada,
permitindo que o equipamento seja
aclimatado durante várias horas, e então
conecte-o à tomada elétrica.
AVISO
001-50
Certique que o cabo de força está aterrado
Conecte o conector deste modelo à
tomada de encaixe com uma conexão
protetora de aterramento.
002a
Não desmonte ou modique o equipamento você
mesmo
Não abra nem realize nenhuma
modicação interna no equipamento.
003
Não repare ou substitua peças você mesmo
Não tente fazer reparos nem substituir
peças internas do equipamento (exceto
quando indicado especicamente
pelas instruções do manual). Procure o
revendedor, o Centro de Serviços Técnicos
da Roland ou um distribuidor autorizado
da Roland, conforme listado na página
“Informações”.
004
Não use ou guarde nos seguintes tipos de locais
Sujeitos à temperaturas extremas
(por exemplo, luz solar direta em um
veículo fechado, perto de um duto
de aquecimento, em cima de um
equipamento que irradie calor); ou que
sejam
Molhados (por exemplo, banheiros,
lavatórios ou pisos molhados) ou
Expostos ao vapor ou à fumaça ou
Sujeitos à exposição ao sal ou
Úmidos ou
Expostos à chuva ou
Empoeirados ou com areia ou
Sujeitos a altos níveis de vibração e
tremor.
007
Não coloque em um local instável
Certique-se que o equipamento esteja
sempre em superfícies planas e estáveis.
Nunca o deixe em suportes que possam
tombar nem em superfícies inclinadas.
AVISO
008a
Conecte o cabo de força à uma tomada com a
voltagem correta
O equipamento deve estar conectado a
uma fonte de alimentação do tipo descrito
conforme a especicação na parte traseira
do equipamento.
008e
Use apenas o cabo de força incluso
Use apenas o cabo de força acoplado.
Além disso, o cabo de força incluso não
deve ser utilizado com qualquer outro
aparelho.
009
Não dobre o cabo de força ou coloque objetos
pesados sobre ele
Não dobre ou torça demais o cabo de
força e não coloque objetos pesados
sobre ele. Isso pode danicar o cabo e os
componentes e provocar curtos circuitos.
Cabos danicados representam perigo de
choque e incêndio!
010
Evite o uso prolongado em volume alto
Este equipamento, sozinho ou em
conjunto com um amplicador ou alto-
falantes, pode produzir níveis sonoros
capazes de provocar perda permanente
da audição. Não use por períodos longos
com volume alto ou com volumes
desconfortáveis. Se você perceber a perda
de audição ou um zumbido no ouvido,
interrompa o uso imediatamente e procure
um médico especialista.
011
Não permita a entrada de objetos ou líquidos no
equipamento; nunca coloque recipientes com
líquidos sobre ele
Não coloque recipientes com líquidos
sobre este produto. Nunca permita que
objetos estranhos (por exemplo, objetos
inamáveis, moedas, os) ou líquidos
(por exemplo, água ou suco) entrem
neste produto. Isso pode causar curtos
circuitos, falha na operação ou outro mau
funcionamento.
201b
3
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Fonte de alimentação
301
Não ligue este equipamento na mesma tomada
elétrica que esteja sendo usada por aparelhos
domésticos que sejam controlados por um inversor
ou motor (como geladeira, máquina de lavar, forno
de microondas ou ar condicionado). Dependendo
da forma como o aparelho elétrico estiver sendo
usado, o ruído na alimentação poderá fazer com
que o equipamento não funcione corretamente ou
produza um ruído audível. Se não for possível usar
uma tomada separada, conecte um ltro de linha
entre este equipamento e a tomada elétrica.
307
Para evitar mau funcionamento e danos ao
equipamento, sempre desligue a alimentação de
todo o seu equipamento antes de fazer conexões.
308
Apesar dos LEDs serem desligados quando o
equipamento é desligado, isso não quer dizer
que o equipamento tenha sido completamente
desconectado da fonte de alimentação. Se for
preciso desligar completamente a alimentação,
primeiramente desligue a chave do equipamento
e desconecte o cabo de força da tomada. Por essa
razão, a tomada em que você deseja conectar o
plugue do cabo de força deve ser de fácil alcance e
de acessibilidade imediata.
309
Com as congurações de fábrica, o GA-212/GA-
112 desligará automaticamente após 4 horas após
você parar de tocar ou operar o equipamento.
Se você não deseja que o equipamento desligue
automaticamente, coloque a chave AUTO OFF” em
“OFF” conforme descrito na pág. 3.
Posicionamento
351
O uso deste equipamento perto de amplicadores
(ou outros equipamentos com grandes
transformadores) pode induzir a formação de
zumbidos. Para reduzir o problema, mude a direção
do equipamento ou mova-o para mais longe da
fonte de interferência.
352a
Este aparelho pode interferir com a recepção de
rádio e televisão. Ele não deve ser usado perto
desses tipos de receptores.
352b
Aparelhos de comunicação sem o, como aparelhos
de telefone celular, podem produzir ruídos quando
usados perto desse equipamento. Esse tipo de
ruído pode ocorrer ao fazer ou receber uma
chamada, ou durante uma conversação. Se esse
tipo de problema ocorrer, mude os aparelhos sem
o de lugar, de modo a carem mais longe deste
equipamento ou desligue-os.
354b
Não exponha o equipamento diretamente ao sol,
não o deixe próximo a aparelhos que irradiem
calor, não o deixe dentro de veículos fechados nem
exposto a temperaturas elevadas. Além disso, não
permita que aparelhos de iluminação, cujas fontes
de luz são normalmente usadas muito próximas
do equipamento (como a luz de um piano), ou que
reetores potentes iluminem a mesma área do
equipamento por longos períodos. O calor excessivo
pode deformar e descolorir o equipamento.
356
Não permita que materiais como a borracha, o vinil,
ou semelhantes permaneçam sobre o equipamento
por longos períodos. Esses objetos podem
descolorir ou mesmo danicar o acabamento.
359
Não cole rótulos, adesivos ou algo semelhante neste
instrumento. Eles podem danicar o acabamento
externo do instrumento ao serem retirados.
360
Dependendo do material e da temperatura da
superfície onde você colocar o equipamento, os
pés de borracha poderão desbotar ou danicar a
superfície.
Coloque um pedaço de feltro ou pano embaixo dos
pés de borracha para evitar que isso aconteça. Se
você zer isso, verique se o equipamento não vai
deslizar e cair acidentalmente.
361
Não coloque nada que contenha água sobre este
equipamento. Além disso, evite o uso de inseticidas,
perfumes, álcool, esmaltes, pulverizadores, etc.,
próximo ao equipamento. Retire rapidamente
qualquer líquido derramado sobre o equipamento
com o uso de um pano seco e macio.
Manutenção
401b
Para limpar o equipamento, use um pano seco e
macio; ou um que esteja levemente umedecido.
Tente secar toda a superfície usando uma
quantidade igual de força. Esfregar com muita força
a mesma área pode danicar o acabamento.
402
Nunca use benzina, tíner, álcool ou qualquer tipo de
solvente, para evitar a possibilidade de descolorir e/
ou deformar o equipamento.
Reparos e dados
452
Esteja ciente que todos os dados da memória
do equipamento podem ser perdidos quando
o equipamento é enviado para reparos. Dados
importantes devem ser sempre anotados em papel
(quando possível). Durante os reparos, é tomado
o devido cuidado para evitar a perda de dados. No
entanto, em alguns casos (como quando o circuito
relacionado à memória em si está danicado),
lamentamos que talvez não seja possível recuperar
os dados, e a Roland não se responsabiliza pela
perda desses dados.
Cuidados adicionais
551
Esteja ciente de que o conteúdo da memória pode
ser perdido de maneira irrecuperável em decorrência
de um mau funcionamento ou do funcionamento
inadequado do equipamento. Para se proteger do
risco de perda de dados importantes, recomendamos
que você registre por escrito qualquer dado
importante armazenado na memória do equipamento.
552
Infelizmente, pode ser impossível recuperar o
conteúdo dos dados armazenados na memória do
equipamento caso eles sejam perdidos. A Roland
Corporation não se responsabiliza pela perda de
tais dados.
553
Seja cuidadoso ao usar os botões, os controles
deslizantes ou os demais controles e também ao
usar os plugues e os conectores. O uso sem cuidado
pode ocasionar mau funcionamento.
556
Ao desconectar os os, segure sempre pelo
conector — nunca puxe pelo o. Isso evitará curtos
circuitos e danos aos componentes internos dos
os.
557
Uma pequena quantidade de calor será emitida no
equipamento durante o funcionamento normal.
558b
Para evitar incomodar pessoas próximas, mantenha
o volume do equipamento em níveis razoáveis.
559a
Quando precisar transportar o equipamento,
use a embalagem original completa (incluindo o
acolchoamento), se possível. Caso contrário, use
materiais de embalagem equivalentes.
561
Use apenas com o pedal de expressão especíco
(Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H;
vendidos separadamente). Ao conectar outros
pedais de expressão, você corre o risco de mau
funcionamento e/ou danos no equipamento.
562
Alguns cabos de conexão possuem resistores.
Não use cabos com resistores para conectar este
equipamento. O uso desses cabos pode tornar o
nível de som extremamente baixo ou inaudível.
Para obter informações sobre as especicações dos
cabos, entre em contato com o fabricante do cabo.
Direitos autorais
TM
Roland, BOSS, COSM são marcas comerciais ou
marcas registradas da Roland Corporation nos
Estados Unidos e/ou outros países.
T-01
Os nomes de empresas e produtos presentes neste
documentos são marcas comercias ou marcas
registradas de seus respectivos proprietários.
MMP
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se refere
ao portfólio de patentes relacionado à arquitetura
do microprocessador, que foi desenvolvido pela
Technology Properties Limited (TPL). A Roland
licenciou esta tecnologia do TPL Group.
Este produto contêm uma plataforma de software
integrada eCROS da eSOL Co.,Ltd. eCROS é uma
marca registrada da eSOL Co., Ltd. no Japão.
CUIDADO
101a
Posicione em um local bem ventilado
O equipamento deve ser posicionado de
modo que sua localização ou posição não
interra em sua ventilação.
102b
Segure o conector ao conectar ou desconectar o cabo
de força
Ao colocar ou tirar da tomada ou deste
equipamento, segure somente pelo
conector do cabo de força.
103a
Limpe periodicamente o conector do cabo de força
Em intervalos regulares, desligue o
conector e limpe-o com um pano seco
para tirar toda poeira e outros acúmulos
dos contatos. Além disso, desconecte
o cabo de força da tomada sempre que
o equipamento permanecer sem uso
por períodos prolongados. Qualquer
acúmulo de poeira entre o conector e a
tomada pode resultar em deciência no
isolamento e causar um incêndio.
CUIDADO
104
Por segurança, gerencie os cabos
Tente evitar que os e cabos quem
embaraçados. Além disso, todos os os e
cabos devem ser colocados em locais fora
do alcance de crianças.
105b
Remova todas as rodas caso a mobilidade apresente
perigo
Em situações onde movimentos
inesperados deste equipamento possam
apresentar perigo (como quando montado
em um palco, ou durante o transporte em
um veículo), remova todas as rodas.
106
Evite subir no equipamento ou colocar objetos
pesados sobre ele
Nunca suba ou coloque objetos pesados
em cima do equipamento.
107b
Não conecte ou desconecte o cabo de força com as
mãos molhadas
Nunca manuseie o cabo de força ou os
plugues com as mãos molhadas ao ligar e
desligar da tomada ou esse equipamento.
CUIDADO
108a
Desconecte tudo antes de mover o equipamento
Antes de mover o equipamento,
desconecte o conector da tomada e todos
os outros os dos aparelhos externos.
109a
Desconecte o cabo de força da tomada antes de
limpar
Antes de limpar o equipamento,
desligue-o e desconecte o cabo de força
da tomada (pág. 3).
110a
Caso haja possibilidade de raios, desconecte o cabo
de força da tomada
Sempre que suspeitar da possibilidade de
raio na sua área, desconecte o conector do
cabo de força da tomada.
121
Não remova a grade do alto-falante e o alto-falante
Nunca remova a grade do alto-falante e o
alto-falante. Alto-falante não substituível
pelo usuário. Correntes e voltagens
perigosas encontram-se dentro do
invólucro.
4
Descrições do painel
Painel frontal
Botão [MID BOOST]
Liga/desliga o boost de frequência média.
Botão [BASS]
Ajusta as frequências graves do som.
Botão [MIDDLE]
Ajusta as frequências médias do som.
Botão [TREBLE]
Ajusta as frequências agudas do som.
Conectores INPUT
Use para conectar à uma guitarra elétrica. Use HIGH
ou LOW de acordo com o nível de saída da guitarra.
Conecte normalmente em HIGH. Especialmente para
guitarras com uma saída alta e possível distorção
sonora, conecte em LOW.
Botão [MANUAL], botões [CH 1]–[CH 4]
Cada botão no painel frontal do GA-212/GA-112 possui um indicador LED original que permite que
você verique de relance as congurações durante uma performance ou quando os canais tiverem sido
modicados.
O sistema de operação de estrutura simples proporciona controle intuitivo.
Botão [MANUAL]
Quando o equipamento é ligado, a operação MANUAL é ativada.
Na operação MANUAL os indicadores LED e os botões sempre correspondem.
Indicadores LED do botão
Um indicador LED informa a conguração do botão.
Quando um dos botões [CH 1]–[CH 4] é pressionado para mudar o
canal (congurações), os indicadores LED do botão também mudam
instantaneamente.
Quando o botão [MANUAL] é pressionado, os indicadores LED serão exibidos nas posições
atuais dos botões.
Se o ajuste salvo para o botão estiver no nível máximo e a posição do botão
estiver no nível mínimo, gire-o no sentido horário antes de fazer ajustes para
diminuir o volume. Caso contrário, gire o botão no sentido anti-horário antes
de fazer os ajustes para aumentar o valor denido.
PROGRESSIVE AMP
O PROGRESSIVE AMP é um amplicador
original projetado com a mais nova
tecnologia COSM. Ao alterar continuamente
o comportamento do pré-amplicador
e amplicador power, vo pode criar
livremente uma gama ampla de sons.
Botão [DRIVE]/
botão [BOOST]
Ajusta o nível de distorção.
Botão
[BOOST]
Operação do botão [DRIVE]
Valor mínimo para o valor
máximo
OFF Do limpo ao crunch
ON Do crunch ao super extremo
* Quando BOOST estiver ativado, o pedal de
expressão conectado à entrada DRIVE do
pedal de controle exclusivo (pág. 8) pode
alterar o som de limpo para super extremo.
Botão [VOICE]
Altera a característica do som.
Botão [VOLUME]
Ajusta o volume.
Indicador de som
Quando a distorção é ajustada com o boo
[DRIVE], a cor indicadora do som muda de
acordo com o nível de distorção. (Se você
o deseja usar o visor LED, por exemplo, em
um palco escuro, ele pode ser desligado.)
Para fazer o ajuste, consulte g. 10
Descrições do painel
5
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Botão [EFX LOOP A], botão [EFX LOOP B]
Liga/desliga qualquer equipamento de efeitos externo conectado aos
conectores EFX LOOP A/B no painel traseiro.
Chave [ON]
Liga e desliga o equipamento.
Ligando o equipamento
* Após estar tudo conectado apropriadamente (pág. 6), siga o procedimento
abaixo para ligar a energia. Se você ligar o equipamento na ordem errada, há
risco de causar mau funcionamento ou falha do equipamento.
* Antes de ligar/desligar o equipamento, sempre abaixe o volume. Mesmo com
o volume abaixado, você pode ouvir sons ao ligar/desligar o equipamento. No
entanto, isso é normal e não é indício de mau funcionamento.
* Esse equipamento é equipado com um circuito de proteção. É necessário
aguardar um breve intervalo (alguns segundos) após ligar o equipamento
para que ele funcione normalmente.
1. Ligue todos os aparelhos conectados, mas não o
aparelho conectado no conector LINE OUT.
2. Ligue o GA-212/GA-112.
3. Ligue o aparelho conectado no conector LINE OUT.
Desligando o equipamento
1. Antes de desligar o equipamento, diminua o volume
de todos os aparelhos e, em seguida, desligue os
aparelhos na ordem inversa à que eles foram ligados.
CUIDADO
* Com as congurações de fábrica, o GA-212/GA-112 desligará automaticamen-
te após 4 horas após você parar de tocar ou operar o equipamento. Se você
não deseja que o equipamento desligue automaticamente, coloque a chave
[AUTO OFF] em “OFF” conforme descrito na pág. 6.
* Se for preciso desligar completamente a alimentação, primeiramente desligue
o equipamento e desconecte o cabo de força da tomada. Consulte Fonte de
alimentação (pág. 3).
Botão [MASTER]
Ajusta o volume geral.
Botão [PRESENCE]
Dá um contorno reforçado
aos médios e agudos. Isso
proporciona um som limpo e
destacado.
Botão [REVERB]
Ajusta o nível de
reverberação.
Botões [CH 1]–[CH 4]
Com exceção do botão [MASTER], as congurações para todos os botões do painel frontal são salvas nos botões [CH 1]–[CH 4]. Essa função salva as
últimas posições dos botões. Portanto, nenhuma operação especial é necessária para salvar as congurações.
Alterna entre quatro tipos de congurações do painel
frontal.
Intervalo no qual as
congurações podem
ser salvas.
Copiando as congurações dos botões
Você pode copiar as congurações do botão [MANUAL], ou de cada botão
[CH 1]–[CH 4] para outro canal.
Pressione o botão a ser copiado, por
exemplo,o botão [MANUAL] ou um
dos botões [CH 1]–[CH 4].
1Selecione e pressione um dos botões
[CH 1]–[CH 4] a ser copiado.
2
* Você não pode selecionar o botão [MANUAL] pois o canal receberá uma cópia.
Salvando as congurações de canal usando a
função de gravação de operação
O salvamento automático das congurações do
canal pode ser alterado para salvamento das
congurações do canal pela utilização da operação
de gravação. No modo de operação de gravação, ao
pressionar um dos botões [CH 1]–[CH 4] por alguns
segundos, as congurações podem ser salvas.
Para fazer ao ajuste, consulte pág. 10
941
943
945
942
309
Descrições do painel
6
Painel traseiro (conectando o equipamento)
Conector AC IN
Conecte o cabo de força
fornecido neste conector.
Conectores FOOT CONTROL/LINK IN, LINK OUT
Conector FOOT CONTROL
Para conexão de um cabo estéreo ao conector GA FOOT
CONTROL do pedal de controle.
* Sempre use um cabo estéreo.
Para uma fonte de
alimentação
Chave [AUTO OFF]
CUIDADO
Esta chave controla a função AUTO OFF, que
desliga automaticamente o equipamento
após decorrido o tempo denido.
Quando a função AUTO OFF estiver
ligada, o equipamento será desligado
automaticamente após aproximadamente
4 horas após a última utilização.
Se você não deseja que o equipamento seja
desligado automaticamente, coloque a chave
em OFF.
Para ligar o equipamento novamente após o
desligamento pela função AUTO OFF, ligue
novamente a chave [ON] (pág. 5), ou coloque a
chave [AUTO OFF] em OFF.
Conectores MAIN IN
Para reproduzir o som criado com um equipamento
multiefeitos ou outros aparelhos, conecte ao conector MAIN IN.
O GA-212 reproduz o som de entrada do conector A no
alto-falante esquerdo, e o som do B no alto-falante direito.
Quando apenas o conector A é utilizado, o mesmo som é
reproduzido nos alto-falantes esquerdo e direito. Quando
apenas o conector B é utilizado, é reproduzido apenas o
som no alto-falante direito.
O GA-112 mixa os sons de entrada dos conectores A e B e os
reproduz no alto-falante.
CUIDADO
* Se a função AUTO OFF estiver ligada, e apenas os sinais do
conector MAIN IN forem entrada sem nenhuma outra operação,
o equipamento será desligado automaticamente após 4 horas.
Conector LINE OUT
Para a conexão de um
sistema PA, gravador
ou outro equipamento
externo.
Conector LINK IN/
conector LINK OUT
Use estes conectores para fazer
conexões de link para GAs.
Para obter mais informações,
consulte pág. 9
Conector THRU/TUNER OUT
O som direto de uma guitarra da entrada INPUT é a saída.
Use este conector para fazer conexões de link do
equipamento.
Para obter mais informações, consulte pág. 9
Um anador também pode ser conectado.
*1
Descrições do painel
7
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Conectores EFX LOOP A, B
Para a conexão de equipamentos de efeitos externos.
Existem dois sistemas, A e B (mono).
Conecte a entrada INPUT do equipamento de efeitos externo ao conector SEND, e a entrada OUTPUT ao conector RETURN.
Chave [LOOP]
Quando PARALLEL estiver selecionado, o som de efeitos externo e o som direto serão mixados.
Quando SERIES estiver selecionado, apenas o som de efeitos externo será reproduzido.
* Quando SERIES estiver selecionado, caso o volume do equipamento de efeitos externo esteja completamente abaixado, ou a alimentação não esteja ligada, nenhum som
será ouvido.
Chave [LEVEL]
Use esta chave para alterar o nível de entrada/saída do loop de efeitos. De acordo com o nível de entrada/saída do equipamento conectado, selecione
+4 dBu ou -10 dBu. Quando o nível de entrada/saída do equipamento conectado for alto, dena em +4 dBu, e quando for baixo, dena em -10 dBu.
* Dependendo da alimentação que você estiver usando, os dois cabos conectados a SEND e RETURN podem captar mais ruído se estiverem
distantes um do outro. Coloque os cabos juntos.
* Para evitar o mau funcionamento e falhas do equipamento, sempre abaixe o volume e desligue todos os equipamentos antes de fazer qualquer conexão.
* Quando cabos de conexão com resistores forem usados, o nível de volume do equipamento conectado nas entradas (conectores INPUT, MAIN IN, e RETURN) pode ser baixo. Se
isso acontecer, use cabos de conexão que não contenham resistores.
Equipamento de efeitos externo
OUTPUTINPUT
922
921
926a
*1 Observações importantes sobre os conectores FOOT CONTROL/LINK IN e LINK OUT
• Não conecte qualquer outro dispositivo que não seja o GA-212/GA-112 à
conexão de link ou o GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) ao conector FOOT
CONTROL/LINK IN.
• Não conecte qualquer outro dispositivo que não seja o GA-212/GA-112 à
conexão de link do conector LINK OUT.
• Este instrumento é equipado com conectores do tipo balanceado (TRS).
Os diagramas de ligações para estes conectores são mostrados abaixo.
PONTA
ANEL
CAPA (TERRA)
922
Descrições do painel
8
Pedal de controle exclusivo (vendidos separadamente)
Conectando o pedal de controle
Como operar o pedal de controle
Utilizando pedais de expressão
Com os pedais de expressão conectados (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; vendidos separadamente), você pode alterar o valor DRIVE e o volume
com o pedal.
Conector DRIVE
Utilize-o para controlar o DRIVE. Quando BOOST está desligado, o som pode ser alterado de limpo para crunch, e quando o BOOST está ligado, pode ser
alterado de limpo para super extreme.
Com um pedal de expressão conectado ao conector DRIVE, o valor drive pode ser controlado de 0 para o valor
DRIVE atual no painel. Quando o pedal é totalmente pressionado, o valor de drive exibido pelo botão do painel
será aplicado.
Conector de VOLUME
Para controle do volume. Aumento do volume e mudo são possíveis.
* O volume controlado pelo pedal de expressão ligado a este conector é diferente do [VOLUME] no painel. A operação do pedal não está vinculada
ao nível do botão [VOLUME].
Valores de drive que
podem ser controlados
com pedais de
expressão.
(Exemplo)
Pisca no modo
Function.
Você pode mudar de canal utilizando o pedal de controle. Ao pressionar o botão [FUNCTION], você também pode ligar/desligar o BOOST, MID BOOST, EFX
LOOP A, EFX LOOP B e REVERB.
* A ativação e a desativação de BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B e REVERB usando o pedal de controle não é salva no canal.
Conecte um cabo estéreo ao conector FOOT CONTROL/LINK IN do GA-212/GA-112.
* Sempre use um cabo estéreo.
* Use cabos que não contenham resistores.
Ajuste do MINIMUM VOLUME (volume mínimo) de um pedal de expressão
Com o botão [MINIMUM VOLUME] do pedal de expressão, você pode congurar o
valor para quando o pedal está completamente levantado (valor mais baixo).
Conguração do valor de DRIVE após mudança do canal
Quando um pedal de expressão é conectado ao conector DRIVE, você pode denir o valor DRIVE após a mudança de
canal para o valor atual do pedal, e não o valor armazenado no canal. Para fazer o ajuste, consulte pág. 10
Botão
[MINIMUM
VOLUME]
* Use apenas com o pedal de expressão especíco (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; vendidos separadamente). Ao conectar outros
pedais de expressão, você corre o risco de mau funcionamento e/ou danos no equipamento.
925
9
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Fazendo conexões de link do equipamento
Uma conexão de link pode ser feita com outro equipamento. Uma conexão de link permite obter mais pressão sonora, e executar uma performance
poderosa em um palco grande.
Quando os amplicadores estão conectados conforme descrito abaixo, a troca de canal se dá pelo pedal de controle e é possível utilizar um pedal de
expressão com o amplicador conectado.
Para o pedal de controle
Cabo: Estéreo tipo
P10 1/4 pol Cabo: Tipo P10
1/4 pol
Painel traseiro
Painel traseiro
Amplicador no qual a guitarra
está conectada
Parte traseira
Parte traseira
Entrada INPUT no painel frontal
Painel frontal
Amplicador ao qual é feita a
conexão de link
* Antes de fazer a conexão, gire o
botão [MASTER] do amplicador a
ser conectado a 0. Ajuste o volume
depois de fazer a conexão.
* Quando a guitarra estiver
conectada a HIGH, conecte a
HIGH. Quando a guitarra estiver
conectada a LOW, conecte a LOW.
Como empilhar os amplicadores
O GA-212/112 pode ser utilizado em uma conguração stack.
OBSERVAÇÃO
Pode ser empilhado até um equipamento. Não empilhe dois ou mais equipamentos. Ao empilhar, siga as instruções abaixo.
* Monte e utilize estes equipamentos em locais estáveis e nivelados.
* Para evitar ferimentos causados pelo tombamento ou queda do equipamento, certique-se que ao menos duas pessoas estejam
trabalhando juntas no levantamento e carregamento dos equipamentos.
* Tenha cuidado para não prender os dedos.
Como empilhar os amplicadores
* Quando os amplicadores estiverem empilhados, sempre
alinhe-os de modo que os cantos dos amplicadores
superiores e inferiores quem engatados com segurança.
Se os cantos não estiverem engatados, há risco de queda dos
equipamentos.
* Não empilhe o GA-212 e GA-112.
* Para o empilhamento dos equipamentos, sempre remova
todas as rodas de cada amplicador.
Montagem e remoção das rodas (apenas para o GA-212)
As rodas não estão montadas no equipamento quando ele é sai da fábrica.
Para montar ou remover as rodas, siga o diagrama.
Parte dianteira do equipamento
OK
O
* Diminua o volume de todos os dispositivos quando
ligar ou desligar o equipamento.
10
Diagrama de blocos
POWER
AMP SPEAKER
LINE OUT
THRU/TUNER OUT
FOOT CONTROLLER
EXP PEDAL VOLUME
POWER
AMP SPEAKER
MAIN IN A
EFX LOOP A
SEND
EFX LOOP A
RETURN
EFX LOOP B
RETURN
EFX LOOP B
SEND
MAIN IN B
MASTER
AMPLIFIER
INPUT (LOW)
INPUT (HIGH)
LOOP [SERIES/PARALLEL]
REVERB
Apenas quando o pedal de controle está conectado
Apenas para o GA-212
DRIVE VOLUME
Outras congurações
Ao pressionar botões especícos e ligar o equipamento simultaneamente, as seguintes congurações do equipamento podem ser feitas.
Congurações Funcionamento
Recuperando as congurações originais de fábrica (*) Pressione os botões [EFX LOOP B] e [CH4], e ligue o equipamento.
Salvando em um canal
Salvamento automático das congurações de
canal (padrão) Pressione o botão [EFX LOOP A] e ligue o equipamento.
Salvando as congurações de canal usando a
função de gravação de operação (pág. 5) Pressione o botão [EFX LOOP B] e ligue o equipamento.
Valor DRIVE após
mudança de canal
Valor salvo em um canal (padrão) Pressione o botão [VOICE] e ligue o equipamento.
Valor atual do pedal de expressão Pressione o botão [BOOST], e ligue o equipamento.
Indicador de som Habilitando o visor colorido (padrão) Pressione os botões [MID BOOST] e [VOICE] e ligue o equipamento.
Desabilitando o visor colorido Pressione os botões [MID BOOST] e [BOOST] e ligue o equipamento.
Ajuste do modo Link
* O segundo amplicador
funciona de acordo com
os ajustes do primeiro.
O segundo amplicador reete a operão do pedal
de controle (troca de canal, pedal de expressão e
ativação/desativão de REVERB) (padrão)
Pressione os botões [EFX LOOP A] e [MID BOOST] e ligue o equipamento.
O segundo amplicador reete todas as operações
do painel frontal (exceto MASTER) e do pedal de
controle
Pressione os botões [EFX LOOP B] e [MID BOOST] e ligue o equipamento.
Copie as congurões do canal do primeiro amplicador para o segundo Com o segundo amplicador ligado, mantenha os botões [EFX LOOP A], [EFX LOOP B],
and [MID BOOST] pressionados no primeiro amplicador e ligue o equipamento.
* As congurações para cada canal também podem ser recuperadas para as congurações originais de fábrica.
11
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Especicações principais
Roland GA-212
Roland GA-112: Amplicador de guitarra
GA-212 GA-112
Saída de potência
nominal 200 W 100 W
Nível de entrada
nominal
INPUT HIGH: 10 dBu
INPUT LOW: 0 dBu
MAIN IN A, B: -10 dBu
EFX LOOP A, B RETURN: -10 dBu, +4 dBu (selecionável)
Nível de saída nominal
LINE OUT: -10 dBu
EFX LOOP A, B SEND: -10 dBu, +4 dBu (selecionável)
THRU / TUNER OUT: -10 dBu
Alto-falante 30 cm (12 polegadas) x 2 30 cm (12 polegadas) x 1
Controles
Chave [ON]
Chave [AUTO OFF]
Botão [VOICE]
Botão [BOOST]
Botão [MID BOOST]
Botão EFX LOOP[A],[B]
Chaves EFX LOOP A, B[LOOP]
Chaves EFX LOOP A, B[LEVEL]
Botão [MANUAL]
Botão [CH 1]–[CH 4]
Botão [MASTER]
Botão [DRIVE]
Botão [VOLUME]
Botão [BASS]
Botão [MIDDLE]
Botão [TREBLE]
Botão [PRESENCE]
Botão [REVERB]
Indicadores
Indicador de som
Botão LED×7 (exceto botão MASTER)
VOICE
BOOST
MID BOOST
EFX LOOP A, B
MANUAL
CH 1– CH 4
Conectores
Conector AC IN
Conectores INPUT HIGH/LOW (tipo de fone de 1/4 pol)
Conectores MAIN IN A, B (tipo P10 1/4 pol)
Conector LINE OUT (tipo P10 1/4 pol)
Conector FOOT CONTROL/LINK IN (estéreo tipo P10 1/4 pol)
Conector LINK OUT (estéreo tipo P10 1/4 pol)
Conector THRU/TUNER OUT (tipo P10 1/4 pol)
Conectores EFX LOOP A, B SEND (tipo P10 1/4 pol)
Conectores EFX LOOP A, B RETURN (tipo P10 1/4 pol)
Consumo de energia 75 W 45 W
Dimensões 715 (L) X 337 (P) X 560 (A) mm 615 (L) X 337 (P) X 504 (A) mm
Peso 32,0 kg 24,5 kg
Acessórios
Rodas x 4 (apenas GA-212)
Cabo de força
Manual do proprietário
Opções (vendidos
separadamente) GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
*
962a Com a nalidade de aprimorar o produto, as especicações e/ou aparência deste equipamento estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van ROLAND
CORPORATION.
Gebruikershandleiding
Gitaarversterker
GA-212
Een gitaarversterker met een vermogen van 200 W en
twee aangepaste luidsprekers van 30 cm.
GA-112
Een gitaarversterker met een vermogen van 100 W en
één aangepaste luidspreker van 30 cm.
De PROGRESSIVE AMP-technologie van Roland levert een bredere en vollere gitaarklank
Door deze nieuw ontwikkelde PROGRESSIVE AMP-technologie met COSM ontstaat een originele drive control die voortdurende en vloeiende
veranderingen mogelijk maakt zowel voor gain als voor de verschillende geluidskenmerken van de versterker onder elkaar. Deze functie biedt een
verscheidenheid aan rijke geluiden en is dan ook ideaal voor allerlei muziekperformances, van een zuiver en helder geluid tot een vet geluid en extreme
“high gain”-geluiden. Bovendien kunt u ook aangenaam muziek met vervorming spelen.
Intuïtief gebruik
De GA-212 en GA-112 zijn uitgerust met vier kanalen waarvoor u verschillende tonen kunt instellen. Elke regelaar heeft een LED-lampje dat de huidige
instelling aangeeft. Met het LED-lampje kunt u in een oogopslag de toon en een wijziging van het kanaal controleren. De kanaalinstellingen worden
automatisch opgeslagen na elk gebruik. Dankzij de exclusieve footcontroller is de voetbediening van de gitaarversterker heel eenvoudig (p. 8).
Uitgerust met een eenvoudige bediening van de basisfuncties en uitbreidbaar
Naast 3-band EQ maken ook de presence en mid boost het creëren van veelzijdige klanken mogelijk. De exclusief ontworpen reverb biedt grote
ruimtelijke eecten. Het apparaat is uitgerust met twee onafhankelijke eectenloops en kan voor elk kanaal afzonderlijk worden ingesteld. Het apparaat
beschikt over de basisfuncties die nodig zijn voor liveoptredens en -opnames. U kunt ook eenvoudig een Link-aansluiting maken zodat u een krachtiger
geluid kunt spelen.
Wat is COSM?
COSM (Composite Object Sound Modeling) is de innovatieve geluidsmodelleringstechnologie van Roland. COSM
analyseert de verschillende factoren van het oorspronkelijke geluid, zoals de elektrische en fysische kenmerken en maakt
vervolgens een digitaal model dat hetzelfde geluid kan reproduceren.
AUTO OFF-functie
• Het apparaat beschikt over een energiebesparende AUTO OFF-functie die het apparaat automatisch uitschakelt ongeveer 4 uur na de laatste handeling.
• Wanneer het apparaat de fabriek verlaat, is volgens de standaardinstellingen de AUTO OFF-functie ingeschakeld (ON).
• Als u de energiebesparende instelling wilt uitschakelen, stelt u de [AUTO OFF]-schakelaar in op OFF zoals beschreven op p. 6.
Informatie over de exclusieve footcontroller
• De exclusieve footcontroller (GA FOOT CONTROLLER) is een beschikbare optie.
“Welk type podiumversterkers hebben gitaristen echt nodig?” Na lang en intensief onderzoek en ontwikkeling brengt Roland u
het antwoord: de GA.
De GA is een versterker met een intuïtieve bediening en brengt een geluid voort dat de geestdrift van de gitarist perfect overdraagt.
Door de nadruk te leggen op deze belangrijkste punten, ontstond een liveversterker met geluidskenmerken die alle gitaristen kunnen bekoren, een
eenvoudige bediening en alle functies die nodig zijn voor indrukwekkende liveoptredens.
Wij zijn blijven zoeken en experimenteren tot we een geluid gevonden hadden waarvan we wisten dat deze het hart van de speler zou kunnen
veroveren. Met de GA worden al onze inspanningen beloond en wij geloven dat deze unieke versterker van Roland een geluidskwaliteit levert die verder
gaat dan buizenversterkers en transistorversterkers.
Het was ook belangrijk om een eenvoudige en intuïtieve bediening in te bouwen. Gitaristen willen zich namelijk “alleen concentreren op hun
muziekperformance zonder dat ze worden afgeleid door technische details. Deze versterker is precies daarom ontworpen en is dankzij deze eenvoudige
en intuïtieve bediening dus ideaal geschikt voor alle gitaristen.
De GA's vormen de nieuwste generatie podiumversterkers, ontstaan uit jarenlange technologische ervaring en knowhow van Roland.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
202
2
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
Lees zorgvuldig onderstaande hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt: BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (binnenin het voorblad),
“HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” (p. 2) en “BELANGRIJKE OPMERKINGEN” (p. 3). Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie over de juiste
bediening van het apparaat. Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, leest u best de hele
gebruikershandleiding. De handleiding moet als referentie worden bewaard en voorhanden zijn.
WAARSCHUWING
012a
Schakel het apparaat uit als het afwijkend reageert
of er een defect optreedt
Schakel het apparaat onmiddellijk uit,
trek het netsnoer uit het stopcontact en
vraag onderhoud aan bij uw handelaar,
dichtstbijzijnde Roland Service Center
of een erkende Roland-verdeler, zoals
vermeld op de pagina “Informatie als:
het netsnoer of de stekker beschadigd zijn;
er rook of ongewone geuren uit het
apparaat komen;
voorwerpen of vloeistoen in het
apparaat zijn terechtgekomen;
het apparaat aan regen werd
blootgesteld (of op een andere manier
nat is geworden);
het apparaat niet normaal lijkt te werken
of opmerkelijk anders functioneert.
013
Volwassenen dienen toezicht te houden op plaatsen
waar kinderen aanwezig zijn
Als het apparaat wordt gebruikt op
plaatsen waar kinderen aanwezig zijn,
dient u erop te letten dat het apparaat niet
ruw wordt behandeld. Er moet altijd een
volwassene in de buurt zijn om toezicht te
houden en advies te geven.
014
Laat het apparaat niet vallen en bescherm het tegen
zware schokken
Bescherm het apparaat tegen zware
schokken.
(Laat het niet vallen!)
015
Laat het apparaat geen stopcontact delen met een
buitensporig aantal andere apparaten
Laat het netsnoer van het apparaat geen
stopcontact delen met een buitensporig
aantal andere apparaten. Wees vooral
voorzichtig met verlengkabels. Het totale
stroomverbruik van alle apparaten die
u op de verlengkabel hebt aangesloten,
mag nooit het maximumvermogen
(watt/ampère) voor de verlengkabel
overschrijden. Buitensporige belasting
kan de isolatie van de kabel opwarmen en
uiteindelijk doen smelten.
016
Gebruik het apparaat niet in het buitenland
Raadpleeg uw handelaar, het
dichtstbijzijnde Roland Service Center
of een erkende Roland-verdeler, zoals
vermeld op de pagina “Informatie,
vooraleer u het apparaat in het buitenland
gebruikt.
109a
Sluit het apparaat niet aan op een stopcontact als er
condens aanwezig is
Bij verplaatsing van een locatie naar
een andere waar de temperatuur en/
of vochtigheid sterk verschilt, kunnen
er waterdruppels (condens) gevormd
worden in het apparaat. In dit geval kunt
u defecten veroorzaken als u het apparaat
aansluit op een stopcontact. Zorg eerst dat
de condens is verdampt door het apparaat
enkele uren te laten rusten. Vervolgens
kunt u het apparaat aansluiten op een
stopcontact.
WAARSCHUWING
001-50
Let erop dat het netsnoer geaard is
Sluit het netsnoer van dit apparaat aan op
een geaard stopcontact.
002a
Demonteer het apparaat niet zelf en breng er geen
wijzigingen in aan
Open het apparaat niet en voer geen
interne wijzigingen uit.
003
Repareer het apparaat niet zelf en vervang geen
onderdelen ervan
Probeer het apparaat niet te herstellen of
onderdelen ervan te vervangen (behalve
als deze handleiding specieke instructies
geeft om dat te doen). Laat het onderhoud
over aan uw handelaar, het dichtstbijzijnde
Roland Service Center of een erkende
Roland-verdeler, zoals vermeld op de
pagina “Informatie”.
004
Gebruik het apparaat niet en sla het niet op op
plaatsen die:
aan extreme temperaturen worden
blootgesteld (bv. rechtstreeks zonlicht in
een gesloten voertuig, in de buurt van
een verwarmingsleiding, op materiaal
dat warmte produceert);
nat zijn (bv. bad, wasruimte, op natte
vloeren);
aan damp of rook worden blootgesteld;
aan zout worden blootgesteld;
vochtig zijn;
aan regen worden blootgesteld;
stog of zanderig zijn;
aan hoge trillingsniveaus en schokken
worden blootgesteld.
007
Plaats het apparaat niet op een instabiele
ondergrond
Zorg ervoor dat het apparaat altijd
horizontaal en stabiel is geplaatst. Plaats
het nooit op een standaard die kan
wankelen of op aopende oppervlakken.
008a
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact met de
juiste spanning
Het apparaat mag alleen worden
aangesloten op een voeding van het type
dat beschreven is of dat op de achterzijde
van het apparaat is aangeduid.
WAARSCHUWING
008e
Gebruik alleen het meegeleverde netsnoer
Gebruik uitsluitend het bevestigde
netsnoer. Gebruik het meegeleverde
netsnoer niet met andere apparaten.
009
Verdraai of buig het netsnoer niet overmatig en
plaats er geen zware voorwerpen op
Verdraai of buig het netsnoer niet te sterk
en plaats er geen zware voorwerpen
op. Dit kan het snoer zowel binnenin
als aan de buitenkant beschadigen en
kortsluitingen veroorzaken. Beschadigde
snoeren kunnen brand of schokken
veroorzaken!
010
Vermijd overmatig gebruik aan een te hoog
volumeniveau
Dit apparaat kan, apart of in combinatie
met een versterker of luidsprekers,
geluidsniveaus produceren die
permanente gehoorschade kunnen
veroorzaken. Gebruik het apparaat niet
langdurig aan een hoog volumeniveau
of aan een niveau dat oncomfortabel
is. Als u gehoorverlies of oorsuizingen
ervaart, moet u onmiddellijk stoppen
met het gebruik van het apparaat en een
audioloog raadplegen.
011
Laat geen vreemde voorwerpen of vloeistoen in
het apparaat komen, plaats geen voorwerpen die
vloeistoen bevatten op het apparaat
Plaats geen voorwerpen die vloeistoen
bevatten op de versterker. Zorg ervoor
dat er geen voorwerpen (bv. brandbare
voorwerpen, munten, draden) of
vloeistoen (bv. water, fruitsap) in het
apparaat terechtkomen. Op die manier
vermijdt u kortsluitingen, verkeerde
werking of andere defecten aan het
apparaat.
201b
3
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
Stroomtoevoer
301
Sluit dit apparaat niet aan op een stopcontact
dat tegelijkertijd door een elektrisch apparaat
wordt gebruikt dat door een signaalomzetter
of een motor (zoals een koelkast, wasmachine,
microgolfoven of airconditioner) wordt bestuurd.
Afhankelijk van de manier waarop elektrische
apparaten worden gebruikt, kan ruis van de
stroomvoorziening defecten aan dit apparaat of
hoorbare ruis veroorzaken. Als het niet mogelijk is
om een apart stopcontact te gebruiken, plaats dan
een ruislter voor de stroomvoorziening tussen dit
toestel en het stopcontact.
307
Schakel altijd alle apparaten uit voordat u
aansluitingen maakt om defecten of storingen aan
de apparatuur te voorkomen.
308
Zelfs als de LED’s zijn uitgeschakeld wanneer het
apparaat is uitgeschakeld, betekent dit niet dat
het apparaat volledig van de stroomtoevoer is
losgekoppeld. Schakel eerst de schakelaar van
het apparaat uit en trek vervolgens het netsnoer
uit het stopcontact als u de stroom volledig
wilt uitschakelen. Zorg er daarom voor dat u
het netsnoer aansluit op een stopcontact dat
gemakkelijk bereikbaar is.
309
Volgens de fabrieksinstellingen zal de GA-212/
GA-112 ongeveer 4 uur nadat u bent gestopt met
spelen of nadat u het apparaat hebt gebruikt,
automatisch worden uitgeschakeld. Als u niet wilt
dat het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld,
stelt u de AUTO OFF-schakelaar in op OFF zoals
beschreven op p. 6.
Plaatsing
351
Als u het apparaat gebruikt in de buurt van
eindversterkers (of andere apparatuur met grote
eindversterkers) kan er ruis ontstaan. Om het
probleem te verhelpen kunt u het apparaat anders
richten of verder van de storingsbron plaatsen.
352a
Dit apparaat kan radio- en televisieontvangst
verstoren. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van
dergelijke ontvangers.
352b
Er kan ruis ontstaan als draadloze
communicatieapparaten, zoals gsms, in de buurt
van dit apparaat worden gebruikt. Dergelijke ruis
kan ontstaan als een oproep wordt ontvangen of
gemaakt of tijdens gesprekken. Verplaats dergelijke
apparaten zodat ze zich op een grotere afstand
van dit apparaat bevinden of schakel ze uit als u
dergelijke problemen ervaart.
354b
Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks
zonlicht, plaats het niet in de buurt van
warmtebronnen, laat het niet achter in een
gesloten voertuig en stel het niet bloot aan extreme
temperaturen. Zorg ervoor dat hetzelfde deel van
het apparaat niet langdurig verlicht wordt door
verlichtingstoestellen waarvan de lichtbron zich
doorgaans dichtbij het apparaat bevindt (zoals een
pianolamp), of krachtige spots. Overmatige warmte
kan het apparaat vervormen of verkleuren.
356
Laat voorwerpen uit rubber, vinyl of gelijkaardige
materialen niet langdurig op het apparaat liggen.
Dergelijke voorwerpen kunnen de afwerking
verkleuren of beschadigen.
359
Kleef geen stickers, transfers en dergelijke op het
apparaat. De afwerking kan beschadigd worden als
u het kleefmateriaal tracht te verwijderen.
360
Afhankelijk van het materiaal en de temperatuur
van het oppervlak waarop u het apparaat plaatst,
kunnen de rubberen voetstukken mogelijk het
oppervlak verkleuren of ontsieren.
U kunt een stuk vilt of stof onder de rubberen
voetstukken plaatsen om dit te voorkomen. Zorg er
in dit geval voor dat het apparaat niet verschuift of
per ongeluk in beweging komt.
361
Plaats geen voorwerpen die water bevatten op het
apparaat. Vermijd ook het gebruik van insecticiden,
parfum, alcohol, nagellak, spuitbussen, enzovoort
in de nabijheid van het apparaat. Verwijder
onmiddellijk alle vloeistof die op het apparaat
gemorst wordt met een droge, zachte doek.
Onderhoud
401b
Gebruik en zachte, droge doek of een doek die
lichtjes bevochtigd is om het apparaat af te
vegen. Veeg met gelijkmatige kracht het volledige
oppervlak schoon. De afwerking kan beschadigd
worden als u te hard op dezelfde plaats wrijft.
402
Gebruik geen benzine, verdunners, alcohol of
andere oplosmiddelen om verkleuring en/of
vervorming te voorkomen.
Reparaties en gegevens
452
Het is mogelijk dat alle gegevens in het
apparaatgeheugen worden verwijderd als het
apparaat voor herstelling wordt verzonden. Noteer
belangrijke gegevens indien mogelijk steeds op
papier. Tijdens herstellingen wordt al het mogelijke
gedaan om gegevensverlies te vermijden. In
sommige gevallen (bijvoorbeeld wanneer er een
defect is aan de geheugencircuits zelf), is het
echter niet mogelijk om de gegevens te herstellen.
Roland kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
dergelijk gegevensverlies.
Extra voorzorgsmaatregelen
551
Houd er rekening mee dat de inhoud van het
geheugen onherstelbaar verloren kan gaan als
gevolg van een defect of onjuist gebruik van het
apparaat. Om te voorkomen dat u belangrijke
gegevens verliest, raden wij aan om geregeld de
instellingen die u in het apparaatgeheugen hebt
opgeslagen, op papier te noteren.
552
Als gegevens die waren opgeslagen op het
apparaatgeheugen eenmaal verloren zijn gegaan,
kan het soms helaas onmogelijk zijn om deze te
herstellen. Roland kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor dergelijk gegevensverlies.
553
Draag voldoende zorg bij het gebruik van
de knoppen, schuifknoppen of andere
bedieningselementen van het apparaat en bij
het gebruik van aansluitingen en ingangen.
Ruw omgaan met de apparatuur kan defecten
veroorzaken.
556
Neem het aansluitstuk vast als u kabels loskoppelt.
Trek nooit aan de kabel. Op die manier vermijdt
u kortsluitingen of schade aan de inwendige
elementen van de kabel.
557
Tijdens normaal gebruik straalt het apparaat een
kleine hoeveelheid warmte uit.
558b
Houd het volume van het apparaat binnen de
perken om te vermijden dat u andere personen
stoort.
559a
Verpak het apparaat indien mogelijk in de doos
(inclusief opvulling) waarin het werd geleverd als
u het moet vervoeren. Anders zult u gelijkaardige
verpakkingen moeten gebruiken.
561
Gebruik alleen het opgegeven zwelpedaal
(Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H, apart
verkrijgbaar). Als u andere zwelpedalen aansluit,
kunt u defecten en/of schade aan het apparaat
veroorzaken.
562
Sommige kabels bevatten weerstanden. Gebruik
geen kabels met weerstanden om aansluitingen
op dit apparaat uit te voeren. Het gebruik van
dergelijke kabels kan het geluidsniveau extreem
verlagen of zelfs onhoorbaar maken. Neem contact
op met de fabrikant van de kabel voor informatie
over kabelspecicaties.
Auteursrecht
TM
Roland, BOSS en COSM zijn gedeponeerde
handelsmerken of handelsmerken van Roland
Corporation in de Verenigde Staten en/of andere
landen.
T-01
Bedrijfs- en productnamen in dit document zijn
gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken
van hun respectieve eigenaars.
MMP
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) verwijst
naar een patentportfolio in verband met de
architectuur van microprocessoren, die werd
ontwikkeld door Technology Properties Limited
(TPL). Roland heeft deze technologie in licentie
genomen van de TPL Group.
Dit product bevat het met eCROS geïntegreerde
softwareplatform van eSOL Co., Ltd. eCROS is een
handelsmerk van eSOL Co., Ltd. in Japan.
OPGELET
101a
Plaats het apparaat op een goed geventileerde locatie
Het apparaat moet zo worden geplaatst
dat de ventilatie niet door de locatie of
positie wordt verstoord.
102b
Houd de stekker vast als u het netsnoer aansluit of
loskoppelt
Neem altijd alleen de stekker van het
netsnoer vast bij het aansluiten op en het
loskoppelen van een stopcontact of dit
apparaat.
103a
Maak regelmatig de stekker van het netsnoer schoon
U moet regelmatig de stekker loskoppelen
en schoonmaken met een droge doek
om al het stof en andere ophopingen
te verwijderen van de polen. Trek ook
de stekker uit het stopcontact als het
apparaat langere tijd niet zal worden
gebruikt. Stofophoping tussen de stekker
en het stopcontact kan leiden tot slechte
isolatie en brand veroorzaken.
OPGELET
104
Ga op een veilige manier om met de kabels
Zorg ervoor dat de snoeren en kabels niet
in de war raken. Plaats alle snoeren en
kabels buiten het bereik van kinderen.
105b
Verwijder alle zwenkwielen in situaties waarin het
apparaat niet mag bewegen
In situaties waarin de onverwachte beweging
van het apparaat een gevaar kan betekenen
(bijvoorbeeld wanneer het apparaat op
een podium is opgesteld of wanneer het in
een voertuig wordt vervoerd) moet u alle
zwenkwielen op voorhand verwijderen.
106
Klim nooit op het apparaat en plaats er geen zware
voorwerpen op
Klim nooit op het apparaat en plaats er
geen zware voorwerpen op.
107b
Neem het netsnoer nooit vast met natte handen bij
het aansluiten of loskoppelen
Neem het netsnoer of de stekkers ervan
nooit vast met natte handen bij het
aansluiten op of loskoppelen van een
stopcontact of dit apparaat.
OPGELET
108a
Koppel alles los voordat u het apparaat verplaatst
Koppel het netsnoer los van het
stopcontact en verwijder alle snoeren uit
externe apparaten voordat u het apparaat
verplaatst.
109a
Trek het netsnoer uit het stopcontact voordat u het
apparaat schoonmaakt
Schakel het apparaat uit en trek het
netsnoer uit het stopcontact voordat u het
apparaat schoonmaakt (p. 6).
110a
Trek het netsnoer uit het stopcontact als u bliksem
verwacht in uw omgeving
Trek het netsnoer uit het stopcontact als u
bliksem verwacht in uw omgeving.
121
Verwijder het luidsprekerrooster of de luidspreker niet
Verwijder op geen enkele wijze het
luidsprekerrooster of de luidspreker. De
luidspreker kan niet door de gebruiker
vervangen worden. In de behuizing zijn
spanningen en stromen aanwezig die
elektrische schokken kunnen veroorzaken.
4
Paneelbeschrijving
Voorpaneel
[MID BOOST]-knop
Hiermee schakelt u de boost van de
middentonen in en uit.
[BASS]-regelaar
Hiermee regelt u het geluidsniveau van
de lage tonen.
[MIDDLE]-regelaar
Hiermee regelt u het geluidsniveau van
de middentonen.
[TREBLE]-regelaar
Hiermee regelt u het geluidsniveau van
de hoge tonen.
INPUT-ingangen
Gebruik deze ingangen om een elektrische gitaar
aan te sluiten. Gebruik HIGH of LOW naargelang het
uitgangsniveau van de gitaar. Normaal gezien sluit
u de gitaar aan op HIGH. Sluit gitaren met een hoog
uitgangsniveau dat waarschijnlijk zal vervormen, aan
op LOW.
[MANUAL]-knop, [CH 1]–[CH 4]-knoppen
Elke regelaar op het voorpaneel van de GA-212/GA-112 heeft een origineel LED-lampje waarmee u in
een oogopslag de instellingen kunt controleren tijdens een optreden of bij kanaalwijzigingen.
Het eenvoudig gestructureerde bedieningssysteem maakt een intuïtief gebruik mogelijk.
[MANUAL]-knop
Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, wordt handmatige bediening (MANUAL) geactiveerd.
Bij handmatige bediening (MANUAL) stemmen de LED-lampjes en regelaars altijd overeen.
LED-lampjes van de regelaars
Een LED-lampje geeft de instelling van een regelaar weer.
Als een van de [CH 1]-[CH 4]-knoppen wordt ingedrukt om het kanaal (de
instellingen) te wijzigen, veranderen de LED-lampjes van de regelaars ook
onmiddellijk.
Als de [MANUAL]-knop wordt ingedrukt, lichten de LED-lampjes op op de huidige posities van
de regelaars.
Als de opgeslagen instelling van de regelaar zich op het maximumniveau
bevindt en de regelaarstand op het minimumniveau staat, draait u de
regelaar rechtsom voordat u wijzigingen doorvoert om de ingestelde
waarde te verlagen. Als het omgekeerde waar is, draait u de regelaar linksom
voordat u wijzigingen doorvoert om de ingestelde waarde te verhogen.
PROGRESSIVE AMP
PROGRESSIVE AMP is een originele
versterker ontworpen volgens de nieuwste
COSM-technologie. Door voortdurend het
gedrag van de voor- en eindversterkers
te veranderen kunt u een breed scala aan
geluiden creëren.
[DRIVE]-regelaar/
[BOOST]-knop
Hiermee regelt u de mate van vervorming.
[BOOST]-
knop
[DRIVE]-regelaar Minimum- tot
maximumwaarde
OFF Zuiver tot vet
ON Vet tot extreem
* Als BOOST is ingeschakeld, kan het zwelpe-
daal dat is aangesloten op de DRIVE-aansluiting
van de exclusieve footcontroller (p. 8) het geluid
veranderen van zuiver naar extreem.
[VOICE]-knop
Hiermee wijzigt u de geluidskenmerken.
[VOLUME]-regelaar
Hiermee regelt u het volume.
Geluidsindicator
Als u de vervorming regelt met de
[DRIVE]-regelaar, verandert de kleur van de
geluidsindicator naargelang de mate van
de vervorming. (U kunt de LED-weergave
uitschakelen als u deze niet wilt gebruiken,
bijvoorbeeld op een donker podium.)
Raadpleeg p. 10 als u de instelling
wilt maken.
Paneelbeschrijving
5
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
[EFX LOOP A]-knop, [EFX LOOP B]-knop
Hiermee schakelt u het externe eectapparaat in en uit dat aangesloten is op
de EFX LOOP A/B-aansluitingen op het achterpaneel.
[ON]-schakelaar
Hiermee schakelt u het apparaat in en uit.
Het apparaat inschakelen
* Als alle apparaten correct zijn aangesloten (p. 6), volgt u de onderstaande
procedure om de apparaten in te schakelen. Als u de apparatuur in de
verkeerde volgorde inschakelt, bestaat er een risico dat de apparatuur
beschadigd of defect raakt.
* Zet het volume altijd op nul voordat u het apparaat in- of uitschakelt. Zelfs
als het volume volledig op nul staat, kunt u nog geluid horen wanneer het
apparaat wordt in- of uitgeschakeld. Dit is normaal en wijst niet op een defect.
* Het apparaat is voorzien van een beveiligingscircuit. Het duurt even (een paar
seconden) voordat het apparaat normaal functioneert nadat het is ingeschakeld
.
1. Schakel alle apparaten in, behalve het apparaat dat is
aangesloten op de LINE OUT-aansluiting.
2. Schakel de GA-212/112 in.
3. Schakel het apparaat in dat op de LINE OUT-
aansluiting is aangesloten.
Het apparaat uitschakelen
1. Verlaag, voordat u het apparaat uitschakelt, het
volume van alle apparaten en schakel de apparaten
uit in de omgekeerde volgorde dan de volgorde
waarin u ze hebt ingeschakeld.
OPGELET
* Volgens de fabrieksinstellingen zal de GA-212/GA-112 ongeveer 4 uur nadat u
bent gestopt met spelen of nadat u het apparaat hebt gebruikt, automatisch
worden uitgeschakeld. Als u niet wilt dat het apparaat automatisch wordt
uitgeschakeld, stelt u de AUTO OFF-schakelaar in op OFF zoals beschreven op p. 6.
* Om de stroom volledig uit te schakelen, schakelt u eerst het apparaat uit en
trekt u vervolgens het netsnoer uit het stopcontact. Raadpleeg het gedeelte
Stroomtoevoer (p. 3).
[MASTER]-regelaar
Hiermee regelt u het algemene
volume.
[PRESENCE]-regelaar
Hiermee geeft u een helderder
contour aan de midden- en
hoge tonen. Dit geeft een
helder, open geluid.
[REVERB]-regelaar
Hiermee past u het
galmniveau aan.
[CH 1]–[CH 4]-knoppen
Uitgezonderd de [MASTER]-regelaar worden de instellingen van alle regelaars en knoppen op het voorpaneel opgeslagen in de [CH 1]-[CH 4]-knoppen.
Met deze functie slaat u de laatste posities van de regelaars op. Er is dus geen speciale bewerking nodig om de instellingen op te slaan.
Hiermee schakelt u tussen vier typen voorpaneelinstellingen.
Bereik waarin de
instellingen kunnen
worden opgeslagen.
De knopinstellingen kopiëren
U kunt de instellingen van de [MANUAL]-knop of van elk van de [CH 1]-[CH 4]-
knoppen kopiëren naar een ander kanaal.
Houd de knop die moet worden
gekopieerd (de [MANUAL]-knop of
een van de [CH 1]-[CH 4]-knoppen)
ingedrukt.
1Selecteer een van de [CH 1]-[CH 4]-
knoppen waarnaar u wilt kopiëren en
houd deze ingedrukt.
2
* U kunt de [MANUAL]-knop niet selecteren als het kanaal waarnaar wordt gekopieerd.
De kanaalinstellingen opslaan met behulp van
de schrijfbewerkingsfunctie
Het automatisch opslaan van kanaalinstellingen
kan worden gewijzigd in het opslaan van
kanaalinstellingen met behulp van de schrijunctie.
In de schrijfbewerkingsmodus kunt u de
instellingen opslaan door een van de [CH 1]-
[CH 4]-knoppen gedurende een paar seconden
ingedrukt te houden.
Raadpleeg p. 10 als u de instelling wilt maken.
941
943
945
942
309
Paneelbeschrijving
6
Achterpaneel (Apparatuur aansluiten)
AC IN-aansluiting
Sluit het meegeleverde
netsnoer aan op deze
aansluiting.
FOOT CONTROL/LINK IN-, LINK OUT-aansluitingen
FOOT CONTROL-aansluiting
Hiermee kunt u een stereokabel aansluiten op de GA
FOOT CONTROL-aansluiting van de footcontroller.
* Gebruik altijd een stereokabel.
Op een stroomvoorziening
[AUTO OFF]-schakelaar
OPGELET
Deze schakelaar bedient de AUTO OFF-
functie die het apparaat automatisch
uitschakelt wanneer de opgegeven tijdsduur
is verstreken.
Als de AUTO OFF-functie is ingeschakeld,
wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld na ongeveer 4 uur sinds de
laatste handeling.
Stel de schakelaar in op OFF als u niet
wilt dat het apparaat automatisch wordt
uitgeschakeld.
Als u het apparaat opnieuw wilt inschakelen
nadat het is uitgeschakeld door de AUTO
OFF-functie, schakelt u de [ON]-schakelaar
opnieuw in (p. 5) of stelt u de [AUTO OFF]-
schakelaar in op OFF.
MAIN IN-aansluitingen
Als u het geluid dat met een multi-eectapparaat of andere
apparaten is gecreëerd, wilt uitsturen, sluit u het apparaat
aan op de MAIN IN-aansluitingen.
GA-212 geeft het geluid van de A-ingang weer via de
linkerluidspreker en het geluid van de B-ingang via de
rechterluidspreker. Als u alleen de A-aansluiting gebruikt,
wordt hetzelfde geluid weergegeven via de rechter-
en de linkerluidspreker. Als u alleen de B-aansluiting
gebruikt, wordt het geluid alleen weergegeven via de
rechterluidspreker.
GA-112 mixt de geluiden van de A- en B-aansluiting en
geeft deze weer via de luidspreker.
OPGELET
* Als de AUTO OFF-functie is ingeschakeld en er komen alleen
signalen van de MAIN IN-aansluitingen binnen zonder dat u
andere bewerkingen uitvoert, wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld na ongeveer 4 uur.
LINE OUT-uitgang
Gebruik deze uitgang om
het apparaat op een PA-
systeem, recorder of andere
externe apparatuur aan te
sluiten.
LINK IN-aansluiting/LINK
OUT-aansluiting
Gebruik deze aansluitingen
om Link-aansluitingen voor
gitaarversterkers te maken.
Raadpleeg p. 9 voor meer
informatie.
THRU/TUNER OUT-aansluiting
Het directe geluid van een gitaar wordt uitgestuurd vanaf
de INPUT-aansluiting.
Gebruik deze aansluiting om Link-aansluitingen met een
apparaat te maken.
Raadpleeg p. 9 voor meer informatie.
U kunt ook een tuner aansluiten.
*1
Paneelbeschrijving
7
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
EFX LOOP A-, B-aansluitingen
Deze worden gebruikt om externe eectapparaten aan te sluiten.
Er zijn twee systemen: A en B (mono).
Sluit de INPUT van het externe eectapparaat aan op de SEND-aansluiting en de OUTPUT op de RETURN-aansluiting.
[LOOP]-schakelaar
Als PARALLEL is ingesteld, worden het geluid van de externe eecten en het directe geluid met elkaar gemixt.
Als SERIES is ingesteld, wordt alleen het geluid van de externe eecten weergegeven.
* U hoort geen geluid als SERIES is ingesteld en het volume van het externe eectapparaat op nul staat of het apparaat niet is ingeschakeld.
[LEVEL]-schakelaar
Gebruik deze schakelaar om het in- en uitgangsniveau van een eectenloop te veranderen. Selecteer +4 dBu of -10 dBu afhankelijk van het in- en
uitgangsniveau van de aangesloten apparatuur. Als het in- en uitgangsniveau van de aangesloten apparatuur hoog is, stelt u +4 dBu in. Als het niveau
laag is, stelt u -10 dBu in.
* Afhankelijk van de stroomvoorziening die u gebruikt, kunnen de twee kabels die op SEND en RETURN zijn aangesloten, een storend geluid
geven als deze uit elkaar worden geplaatst. Leg daarom de twee kabels bij elkaar.
* Zet het volume altijd op nul en schakel alle apparaten uit voordat u aansluitingen maakt om defecten of storingen aan de apparatuur te voorkomen.
* Als u verbindingskabels met weerstanden gebruikt, is het mogelijk dat het geluidsvolume van de apparatuur die op de ingangen (INPUT-, MAIN IN- en RETURN-aansluitingen) is
aangesloten, te laag is. Gebruik in dit geval verbindingskabels zonder weerstanden.
Extern eectapparaat
OUTPUTINPUT
*1 Belangrijke opmerkingen over FOOT CONTROL/LINK IN- en LINK OUT-aansluitingen
• Sluit geen ander apparaat dan de GA-212/GA-112 voor Link-aansluiting of
de exclusieve GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) aan op de FOOT CONTROL/
LINK IN-ingang.
• Sluit geen ander apparaat dan de GA-212/GA-112 voor Link-aansluiting aan
op de LINK OUT-uitgang.
• Dit instrument is uitgerust met gebalanceerde TRS-aansluitingen. Onderaan
vindt u bedradingsschema's voor deze aansluitingen.
PUNT
RING
BUS (AARDE)
922
921
926a
Paneelbeschrijving
8
Exclusieve footcontroller (afzonderlijk verkrijgbaar)
De footcontroller aansluiten
De footcontroller bedienen
De zwelpedalen gebruiken
Als u de zwelpedalen (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H, apart verkrijgbaar) aansluit, kunt u de DRIVE-waarde en het volume met behulp van het
pedaal veranderen.
DRIVE-aansluiting
Gebruik deze aansluiting om de DRIVE te bedienen. Als BOOST is uitgeschakeld, kan het zuivere geluid heel vet worden en als BOOST is ingeschakeld, krijgt
u een extreem geluid.
Als een zwelpedaal is aangesloten op de DRIVE-aansluiting, kan de DRIVE-waarde ingesteld worden van 0 tot de
huidige DRIVE-waarde op het paneel. Als het pedaal volledig is ingedrukt, wordt de DRIVE-waarde toegepast die
door de regelaar op het paneel wordt weergegeven.
VOLUME-aansluiting
Hiermee kunt u het volume regelen. U kunt het volume geleidelijk laten aanzwellen of dempen.
* Het volume dat u kunt regelen met behulp van het zwelpedaal dat op deze aansluiting is aangesloten, verschilt van het [VOLUME] op het paneel.
De pedaalbediening is niet gekoppeld aan het niveau van de [VOLUME]-regelaar.
DRIVE-waarden die
met behulp van de
zwelpedalen kunnen
worden bepaald.
(Voorbeeld)
Knippert in de
Function-modus.
U kunt de kanalen wijzigen door de footcontroller te gebruiken. Als u op de [FUNCTION]-schakelaar drukt, kunt u ook BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX
LOOP B en REVERB in- en uitschakelen.
* Het in- en uitschakelen (ON/OFF) van BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B en REVERB met behulp van de footcontroller wordt niet
opgeslagen in het kanaal.
Sluit een stereokabel aan op de FOOT CONTROL/LINK IN-aansluiting van de GA-212/GA-112.
* Gebruik altijd een stereokabel.
* Gebruik kabels zonder weerstanden.
Het MINIMUM VOLUME van een zwelpedaal instellen
Met de [MINIMUM VOLUME]-regelaar van een zwelpedaal kunt u de waarde instellen
voor het moment waarop het pedaal helemaal omhoog staat (de laagste waarde).
Instellingen voor DRIVE-waarde na het wijzigen van het kanaal
Als een zwelpedaal is aangesloten op de DRIVE-aansluiting, kunt u nadat het kanaal is gewijzigd de DRIVE-waarde
instellen op de huidige pedaalwaarde en niet op de waarde die is opgeslagen in het kanaal. Raadpleeg p. 10 als u de
instelling wilt maken.
[MINIMUM
VOLUME]-
regelaar
* Gebruik alleen het opgegeven zwelpedaal (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H, apart verkrijgbaar). Als u andere zwelpedalen aansluit,
kunt u defecten en/of schade aan het apparaat veroorzaken.
925
9
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Link-aansluitingen met een apparaat maken
U kunt een Link-aansluiting maken met een ander apparaat. Link-aansluitingen zorgen voor meer geluidsdruk en een krachtig eect op een groot
podium.
Als de versterkers zijn aangesloten zoals onderaan beschreven, kunt u het kanaal wijzigen met behulp van de footcontroller en een zwelpedaal
gebruiken met de aangesloten versterker.
Op de footcontroller
Kabel: stereo
1/4"-jack Kabel:
1/4"-jack
Achterpaneel
Achterpaneel
Versterker waarop een gitaar is
aangesloten
Achterzijde
Achterzijde
INPUT-aansluiting op het voorpaneel
Voorpaneel
Versterker waarmee Link-
aansluiting is gemaakt
* Draai de [MASTER]-regelaar van
de versterker die moet worden
aangesloten, op 0 voordat u een
aansluiting maakt. Regel het volume
nadat u de aansluiting hebt gemaakt.
* Als de gitaar op HIGH is aangesloten,
sluit u de versterker aan op HIGH. Als
de gitaar op LOW is aangesloten, sluit
u de versterker aan op LOW.
De versterkers stapelen (stack)
U kunt de GA-212/GA-112 gebruiken met een stack of toren van versterkers.
LET OP
U kunt een stack maken met maximaal één apparaat. Maak geen stack met twee of meer apparaten. Volg zorgvuldig de onderstaande
instructies als u een stack maakt.
* Zorg ervoor dat u deze apparaten gebruikt op stabiele, horizontale locaties.
* Zorg ervoor dat steeds minstens twee personen de apparaten optillen en dragen om letsels door het om- of neervallen van de apparaten
te voorkomen.
* Let op dat uw vingers niet vast komen te zitten.
De versterkers stapelen (stack)
* Als de versterkers gestapeld zijn, moet u deze gelijkrichten
zodat de hoeken van de bovenste en de onderste versterker
correct en veilig in elkaar passen. Als de hoeken niet in elkaar
passen, kunnen de apparaten vallen.
* Stapel de GA-212 en de GA-112 niet.
* Als u de apparaten wilt stapelen, verwijdert u altijd alle
zwenkwielen van alle versterkers.
De zwenkwielen plaatsen en verwijderen (alleen voor GA-212)
De zwenkwielen zijn niet op het apparaat geïnstalleerd wanneer het
apparaat vanaf de fabriek wordt geleverd.
Plaats of verwijder de zwenkwielen zoals weergegeven in de afbeelding.
Voorzijde van het apparaat
JA
NEE
* Zet het volume van alle apparaten op nul als u het
apparaat in- of uitschakelt.
10
Bedradingsschema
POWER
AMP SPEAKER
LINE OUT
THRU/TUNER OUT
FOOT CONTROLLER
EXP PEDAL VOLUME
POWER
AMP SPEAKER
MAIN IN A
EFX LOOP A
SEND
EFX LOOP A
RETURN
EFX LOOP B
RETURN
EFX LOOP B
SEND
MAIN IN B
MASTER
AMPLIFIER
INPUT (LOW)
INPUT (HIGH)
LOOP [SERIES/PARALLEL]
REVERB
Alleen als de footcontroller is aangesloten
Alleen voor GA-212
DRIVE VOLUME
Andere instellingen
Als u bepaalde knoppen indrukt en tegelijkertijd het apparaat inschakelt, kunt u de volgende instellingen congureren voor het apparaat.
Instellingen Handeling
De fabrieksinstellingen herstellen (*) Houd de [EFX LOOP B]- en de [CH 4]-knoppen ingedrukt en schakel het apparaat
in.
Opslaan op een kanaal
De kanaalinstellingen automatisch opslaan
(standaardinstelling) Houd de [EFX LOOP A]-knop ingedrukt en schakel het apparaat in.
De kanaalinstellingen opslaan met behulp van de
schrijfbewerkingsfunctie (p. 5) Houd de [EFX LOOP B]-knop ingedrukt en schakel het apparaat in.
DRIVE-waarde na het
wijzigen van het kanaal
De waarde die is opgeslagen op een kanaal
(standaardinstelling) Houd de [VOICE]-knop ingedrukt en schakel het apparaat in.
Huidige waarde van het zwelpedaal Houd de [BOOST]-knop ingedrukt en schakel het apparaat in.
Geluidsindicator
Kleurweergave inschakelen (standaardinstelling) Houd de [MID BOOST]- en de [VOICE]-knoppen ingedrukt en schakel het apparaat in.
Kleurweergave uitschakelen Houd de [MID BOOST]- en de [BOOST]-knoppen ingedrukt en schakel het
apparaat in.
De Link-modus instellen
* De instellingen van
de tweede versterker
werken volgens de
instellingen van de
eerste versterker.
De tweede versterker geeft de bediening van de
footcontroller (het schakelen tussen kanalen, het
zwelpedaal en het in- en uitschakelen van REVERB)
weer (standaard)
Houd de [EFX LOOP A]- en [MID BOOST]-knoppen ingedrukt en schakel het apparaat in.
De tweede versterker geeft alle bedieningen op het
voorpaneel (behalve MASTER) en de footcontroller
weer
Houd de [EFX LOOP B]- en [MID BOOST]-knoppen ingedrukt en schakel het apparaat in.
De kanaalinstellingen van de eerste versterker kopiëren naar de tweede
versterker
Houd de [EFX LOOP A]-, [EFX LOOP B]- en [MID BOOST]-knoppen op de eerste
versterker ingedrukt terwijl de tweede versterker is ingeschakeld en schakel het
apparaat in.
* De instellingen voor elk kanaal worden ook teruggezet op de fabrieksinstellingen.
11
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Belangrijkste specicaties
Roland GA-212
Roland GA-112: Gitaarversterker
GA-212 GA-112
Nominaal
uitgangsvermogen 200 W 100 W
Nominaal
ingangsniveau
INPUT HIGH: 10 dBu
INPUT LOW: 0 dBu
MAIN IN A, B: -10 dBu
EFX LOOP A, B RETURN: -10 dBu, +4 dBu (aanpasbaar)
Nominaal
uitgangsniveau
LINE OUT: -10 dBu
EFX LOOP A, B SEND: -10 dBu, +4 dBu (aanpasbaar)
THRU / TUNER OUT: -10 dBu
Luidspreker 30 cm (12 inch) x 2 30 cm (12 inch) x 1
Bedieningselementen
[ON]-schakelaar
[AUTO OFF]-schakelaar
[VOICE]-knop
[BOOST]-knop
[MID BOOST]-knop
EFX LOOP[A]-, [B]-knop
EFX LOOP A-, B[LOOP]-schakelaars
EFX LOOP A-, B[LEVEL]-schakelaars
[MANUAL]-knop
[CH 1]–[CH 4]-knop
[MASTER]-regelaar
[DRIVE]-regelaar
[VOLUME]-regelaar
[BASS]-regelaar
[MIDDLE]-regelaar
[TREBLE]-regelaar
[PRESENCE]-regelaar
[REVERB]-regelaar
Indicators
Geluidsindicator
LED-regelaar x 7 (behalve MASTER-regelaar)
VOICE
BOOST
MID BOOST
EFX LOOP A, B
MANUAL
CH 1– CH 4
Aansluitingen
AC IN-aansluiting
INPUT HIGH/LOW-aansluitingen (1/4"-jacks)
MAIN IN A-, B-aansluitingen (1/4"-jacks)
LINE OUT-aansluiting (1/4"-jack)
FOOT CONTROL/LINK IN-aansluiting (stereo 1/4"-jack)
LINE OUT-aansluiting (stereo 1/4"-jack)
THRU/TUNER OUT-aansluiting (1/4"-jack)
EFX LOOP A, B SEND-aansluitingen (1/4"-jacks)
EFX LOOP A, B RETURN-aansluitingen (1/4"-jacks)
Stroomverbruik 75 W 45 W
Afmetingen 715 (B) x 337 (D) x 560 (H) mm 615 (B) x 337 (D) x 504 (H) mm
Gewicht 32 kg 24,5 kg
Accessoires
Zwenkwiel x 4 (alleen GA-212)
Netsnoer
Gebruikershandleiding
Opties (afzonderlijk
verkrijgbaar) GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
*
962a Met het oog op productverbetering kunnen de specicaties en/of het uitzicht van dit toestel worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.
This product complies with the requirements of EMCD 2004/108/EC and LVD 2006/95/EC.
For EU Countries
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
For Canada
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US (Proposition 65)
For EU Countries
For China
Information When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland
distributor in your country as shown below.
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading O ce
9, EBN Hagar Al Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: (022)-417-1828
REUNION
MARCEL FO-YAM Sarl
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER
JOHANNESBURG ZA 2195,
SOUTH AFRICA
TEL: (011) 417 3400
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE)
3F, Soluxe Fortune Building
63 West Dawang Road, Chaoyang
District, Beijing, CHINA
TEL: (010) 5960-2565
HONG KONG
Tom Lee Music
11/F Silvercord Tower 1
30 Canton Rd
Tsimshatsui, Kowloon,
HONG KONG
TEL: 852-2737-7688
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 852-2333-1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, Nirman Kendra Mahalaxmi
Flats Compound O . Dr. Edwin
Moses Road, Mumbai-400011,
INDIA
TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT. Citra Intirama
Ruko Garden Shopping Arcade
Unit 8 CR, Podomoro City
Jl.Letjend. S.Parman Kav.28
Jakarta Barat 11470, INDONESIA
TEL: (021) 5698-5519/5520
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA/
SINGAPORE
Roland Asia Paci c Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
TAIWAN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE
CO., LTD.
9F-5, No. 112 Chung Shan
North Road Sec. 2 Taipei 104,
TAIWAN R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
100-108 Soi Verng Nakornkasem,
New Road,Sumpantawong,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 224-8821
VIET NAM
VIET THUONG CORPORATION
386 CACH MANG THANG TAM ST.
DIST.3, HO CHI MINH CITY,
VIET NAM
TEL: (08) 9316540
OCEANIA
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099,
AUSTRALIA
For Australia
TEL: (02) 9982 8266
For New Zealand
TEL: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN
AMERICA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires, ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, BARBADOS
TEL: (246) 430-1100
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, COLOMBIA
TEL: (574) 3812529
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
CURACAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL: (305) 5926866
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
DOMINICAN REPUBLIC
TEL: (809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - ECUADOR
TEL: (593-4) 2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final Alameda
Juan Pablo II,
Edi cio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala,
GUATEMALA
TEL: (502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, HONDURAS
TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamentin,
MARTINIQUE F.W.I.
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
MARTINIQUE F.W.I.
TEL: 596 596 715222
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico D.F.,
MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, NICARAGUA
TEL: (505) 277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE PANAMA
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De Instrumentos
Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion, PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Mira ores
Lima - PERU
TEL: (511) 4461388
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria TRINIDAD W.I.
TEL: (868) 638 6385
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, VENEZUELA
TEL: (212) 244-1122
EUROPE
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CROATIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb, CROATIA
TEL: (1) 466 8493
CZECH REP.
CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR
s.r.o
Voctárova 247/16
180 00 Praha 8, CZECH REP.
TEL: (2) 830 20270
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Skagerrakvej 7 Postbox 880
DK-2100 Copenhagen,
DENMARK
TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Vanha Nurmijarventie 62
01670 Vantaa, FINLAND
TEL: (0) 9 68 24 020
GERMANY/AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt,
GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE/CYPRUS
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
2045. Törökbálint, FSD Park 3. ép.,
HUNGARY
TEL: (23) 511011
IRELAND
Roland Ireland
E2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12,
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
NORWAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo,
NORWAY
TEL: 2273 0074
POLAND
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
ul. Kty Grodziskie 16B
03-289 Warszawa, POLAND
TEL: (022) 678 9512
PORTUGAL
Roland Systems Group EMEA, S.L.
Branch O ce Porto
Edifício Tower Plaza
Rotunda Eng. Edgar Cardoso
23, 9ºG
4400-676 Vila Nova de Gaia,
PORTUGAL
TEL: (+351) 22 608 00 60
ROMANIA
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni, ROMANIA
TEL: (266) 364 609
RUSSIA
Roland Music LLC
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (495) 981-4967
SERBIA
Music AP Ltd.
Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic,
SERBIA
TEL: (024) 539 395
SLOVAKIA
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18.
SK - 940 01 Nové Zámky,
SLOVAKIA
TEL: (035) 6424 330
SPAIN
Roland Systems Group EMEA, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona, SPAIN
TEL: 93 493 91 00
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Mårbackagatan 31, 4 tr.
SE-123 43 Farsta, SWEDEN
TEL: (0) 8 683 04 30
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen, SWITZERLAND
TEL: (061) 975-9987
UKRAINE
EURHYTHMICS Ltd.
P.O.Box: 37-a.
Nedecey Str. 30
UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, SWANSEA SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
MIDDLE EAST
BAHRAIN
Moon Stores
No.1231&1249 Rumaytha
Building Road 3931,
Manama 339, BAHRAIN
TEL: 17 813 942
IRAN
MOCO INC.
Jadeh Makhsous Karaj (K-9),
Nakhe Zarin Ave.
Jalal Street, Reza Alley No.4
Tehran 1389716791, IRAN
TEL: (021)-44545370-5
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
JORDAN
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192, JORDAN
TEL: (06) 5692696
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
SONS CO.
Al-Yousi Service Center
P.O.Box 126 (Safat) 13002,
KUWAIT
TEL: 00 965 802929
LEBANON
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine Bldg.,
Achra eh, P.O.Box: 16-5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
OMAN
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
QATAR
AL-EMADI TRADING &
CONTRACTING CO.
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal Electronics
APL
Behind Pizza Inn
Prince Turkey Street
aDawliah Building,
PO BOX 2154,
Alkhobar 31952,
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 8643601
SYRIA
Technical Light & Sound Center
PO Box 13520 Bldg No.49
Khaled Abn Alwalid St.
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
TURKEY
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.33
Beyoglu, Istanbul, TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
U.A.E.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Ground Floor, Dubai,
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
NORTH AMERICA
CANADA
Roland Canada Ltd.
(Head O ce)
5480 Parkwood Way Richmond B.
C., V6V 2M4, CANADA
TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Ltd.
(Toronto O ce)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6,
CANADA
TEL: (905) 362 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
As of Feb. 1, 2011 (ROLAND)
MEMO
* 5 1 0 0 0 2 4 8 5 6 - 0 3 *

Navigation menu