SEIKAKU TECHNICAL GROUP WR-108DR- Wireless Microphone Receiver User Manual NF00635 WR 108DR L
SEIKAKU TECHNICAL GROUP LIMITED Wireless Microphone Receiver NF00635 WR 108DR L
Contents
- 1. 8
- 2. User manual RM200 REV 1
- 3. User Manual WR 108DR REV 1
User Manual WR 108DR REV 1
NMCQV-123 WIRELESS SYSTEM INSTRUCTION MANUAL PO WE DIV ER SIT AF PE AK Wir les sM ic. Re ce ive NMCQV-123 RECEPTEUR : CONTENTS 40 -6 RECEPTEUR 1m 1m CHARACTER SPECIFICATIONS NAMES OF PARTS INSTALLATION INSTALL ANTENNA AND VOLUME ADJUSTOR AUDIO OUTPUT AND BALANCE OUTPUT SQUELCH. CONTROL NOTE METTEZ LE RECEPTEUR SANS FIL DANS LES LIEUX DE BONNE CONDITION. 1m SOYEZ SOIGNEUX. NE LAISSEZ PAS TOMBER LE MICROPHONE PAR TERRE. Thank you for your kind using our wireless microphone with receiver. Before using the machine please read the instruction manual very carefully. According to our instruction manual for ensure you using of the best function and performance. lf any defect please contact with our agent or dealer. lt is our pleasure to serve you. Thank you for your cooperation ELOIGNEZ DE LA PLUIE OU DU SOLEIL. WARNING: changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. NMCQV-123 Character : VHF High band frequency by quartz locked controlled. Range from 174-216MHz. Compact, lightweight,single-channel receiver. LED lndicator (Power , Diversity (A---B) , AF Peak) and telescopic antenna. Compander circuit for expending dynamic range. Special circuit design to delete microphone switch ON/OFF noise. Audio output connect with XLR balanced and mono phone jack unbalanced. Specifications : Si vous n'etes pas ingenieur technique,ne modifiez ou demolissez pas le microphone s'il vous plait. Reception mode Diversity. model Frequency band VHF Hi-Band 174-216MHz Frequency stability 0.005% /25 C FM (F3E) Modulation mode Max. deviation T.H.D. Dynamic <0.8% S/N Ratio Frequency response >80dB Receiving mode 40KHz,with limiting compressor >100dB 50Hz-15KHz Quartz control fixed frequency RF sensitivity 3uv for 20dB SINAD Squelch Noise control (External control) Output connector XLR Balanced 6.3mm (1/4")mono phonejack unbalanced. Power supply DC 12V ~ 18V 300mA With AC/DC adaptor Dimensions Net Weight 202 114 40(H) mm Approx. 510g NMCQV-123 NAME OF PARTS MANAEL D'INSTRUCTION 7. Indicateur a. lndicateur de puissance "marche" Le feu rouge rougenoie quand la DC alimentation et le bouton d'energiesont en marche. Cela indique le recepteur etre pret. b. lndicateur de recepteur Cet indicateur s'allume reellement des "la position 'attente". Lorsque le signal de microphone est recu,le feu vert d'indicatuer indique avoir recu le microphone. c. Indicateur de pointe sonore: Le feu rouge danse quand le signal sonore venu de microphone approche le niveau surcharge et coupe. Cela est influe par le cadre controle de l'emetteur et la force de votre son. POW ER PO WE DIV ER SIT AF PE AK Wi r el es sM ic. Re ce ive DIV ERS ITY AF PEA FIG.7 1. Power ON Indicator. 8. Controle de son mat 2. Mic. ON Indicator. 3. Audio Peak Indicator. SQUELCH 4. Telescopic Antenna. MAX. SENS. Ce controle est presente deans l'usine, reglage controle de SQ bruit. Avant d'allumer l'emetteur,allumez d'abord le recepteur qui a deja brouille par le signal a l'exterieur. Ajustez SQ controle jusqu'a la disparition de brouillage. (Dans le sens des aiguilles d'unemontre.) FIG.8 NMCQV-123 MANAEL D'INSTRUCTION NAME OF PARTS 5. Connecteur sonorique de debit Vous pouvez relier un cable sonorique mal equilibre par une prise de 1/4 pouce phone entre le connecteur et votre mixeur ou amplifacateur d'entree. AUDIO OUTPUT AUX BALANCE MICRO IN POWER DC IN DC 12V 18V 300mA SQUELCH AUX VOLUME AUDIO OUTPUT AUX SERIAL MAX. SENS. FREQ. ON OFF BALANCE MICRO MAX. 10 11 FIG.5 UNBAL AUDIO OUTPUT AUX BALANCE MICRO BALANCE 6. Sortie symetrique (XLR) Elle permet le branchement vers une encree symetrique de votre table de mixage ou l'amplificateur (entree micro). 5. Power Switch. 9. Volume. Control. 6. DC. Jacket. 10. Audio output Connector. 7. Frequency label. 11. Balance Socket. FIG.6 MIKE INPUT 8. Squelch Control. NMCQV-123 MANAEL D'INSTRUCTION INSTRUCTION MANUAL 3. Installation d'Antenne Les recepteurs viennent de l'emetteur. Soyez sur que l'antenne est etendue verticalement. POWER 1. Power Switch Mark sure the correct voltage. push this power switch once to turn on; If unit still fails to operate, Secure a qualified technician or contact us for a Return Authorization prior to. Shipment. Disconnect power supply before removing receiver cover. 45 ON 45 OFF FIG.1 POWER DC IN DC 12V 18V 300mA SQUELCH AUX VOLUME SERIAL MAX. SENS. FREQ. ON OFF AUDIO OUTPUT AUX BALANCE MICRO MAX. FIG.3 POWER DC IN DC 2. Power Supply Connection 12 SERIAL Use DC power supply could switch with adaptor supply or batter of 12-18V DC. Connection DC supply, DC plug connection with "DC-IN" socket. (see FiG2) another plug terminal connection with battery or power supply. FREQ. ON OFF IN AUX VOLUME FIG.2 4. Reglage du volume Celui-ci permet de regler le volume de votre micro au meme niveau que vos autres micros. MAX. FIG.4 NMCQV-123 MANAEL D'INSTRUCTION INSTRUCTION MANUAL 1. Interrupteur Marchf/arret Assurez-vous que la tension d'encree est correcte. Appuyez sur l'interruqteur pour mettre l'appareil en fonctionnement. Si l'appareil ne fonctionne pas, coontactez un technicien. Debranchez l'alimentation avant d'enlever le couvercle du recepteur. 3. Install Antenna. POWER ON Receivers signals from the transmitter. Make sure the antenna is fully extended vertically. 45 OFF POWER FIG.1 DC IN DC 12V 18V 300mA SQUELCH AUX VOLUME SERIAL MAX. SENS. FREQ. ON 3. Connexion de puissance alimentatrice. L,emploi de DC puissance alimentatrice peut echanger avec l'adaptateur alimentateur ou la batterie de 12V-18V. DC connexion alimentatrice, DC connexion de bouchon avec DC dedans prise.(Voyez fig.4), l'autre connexion de prise terminale avec batterie ou puissance alimentatrice. 45 OFF AUDIO OUTPUT AUX BALANCE MICRO MAX. FIG.3 POWER DC IN DC 12 SERIAL FREQ. ON OFF IN FIG.2 4. Volume Adjustor The purpose of this control is to give the ability to provide an audio output level from the wireless system that is similar to that of a wired microphone. AUX VOLUME MAX. FIG.4 NMCQV-123 MANAEL D'INSTRUCTION INSTRUCTION MANUAL 5. Audio Output Connector You can connect an unbalanced audio cable with a 1/4 inch phone plug between this connector and your mixer or amplifier input. AUDIO OUTPUT AUX BALANCE MICRO POWER 12V 18V 300mA SQUELCH AUX VOLUME MAX. SENS. FREQ. OFF FIG.5 DC AUDIO OUTPUT AUX SERIAL ON IN DC IN BALANCE MICRO MAX. 10 11 UNBAL AUDIO OUTPUT AUX BALANCE MICRO 6. Balance output XLR or CANNON Connection 5. Interrupteur marche/arret BALANCE 9. Controle du volume 6. Prise dc 10. Sortie audio 7. Affichage frequence 11. Sortie asymetrique 8. Controle silencieux (squelch) FIG.6 MIKE INPUT Cable insert to balance socket output connecting with mixer or amplifier MIKE IN. NMCQV-123 INSTRUCTION MANUAL PANNEAU AVANT 7. Indicator a. Power ON lndicator: This red light glows. when the DC supply and power Switch ON. It indicates that the receiver is on. b. Reception Indicator: This indicator does light cluringstandby. When microphone signal is received, The green indicator light to indicate the FIG.7 reception of microphone. c. Audio peak Indicator: This red light flickers when the audio signal from the microphone approaches the overload clipping level. It is affected by the transmitter gain control setting ard the loudness of your voice. POW ER DIV ERS ITY AF PEA PO WE DIV ER SIT AF PE AK Wi r el es sM ic. Re ce ive 1. lndicateur energie "ON" 8. Squelch Control This control is factory present, SQ noisy controlled adjustment, Before you turn-on the receiver, at first. The receiver already have been jamming by outside signal. Please adjust SQ control until the jamming signal has disappeared. (clock-wise) 2. lndicateur microphone "ON" 3. lndicateur apoge "Audio" SQUELCH 4. Antenna telescopipue MAX. SENS. FIG.8 NMCQV-123 Caracteristique : Poste du system simple-canal haute bande VHF. Bande de frequence par verrou de quartz controle. Recepteur compact,leger avec canal unique LED indicateur (Power , Diversity (A---B) , AF pointe) et antenne telescopique Condensation/circuit elargi pour le rayon dynamique augmente. Dessin special de circuit pour effacer le bruit de marche/arret commande de microphone. Specifications : Metodo de recepcion Receptor no diverso Domaine frequent Haut-niveau VHF 174-216 MHz Stabilite de frequence IF YOU ARE NOT TECHNICAL ENGINEER PLS. DO NOT MODIFIED OR KNOCK - DOWN IT. Modo de la modulacion Desviacion maxima 0.005% /25 C FM (F3E) 40KHz,avec compresseur limite T.H.D. Dinamico <0.8% S/N Proportion Frequence de response >80dB >100dB Modo de recevoir 50Hz-15KHz Quartz controle frequence fixe RF sensibilite Son mat 3 uV pour 20dB SINAD Cntrole de bruit (Externe) Connecteur de debit XLR symetrique. Jack 6.3mm (1/4")mono asymetrique Puissance alimentatrice DC 12V ~ 18V 300mA With AC/DC adaptor Dimensions Poits 202 114 40(H) mm Approx. 510g NMCQV-123 RECEPTEUR : LOS CONTENIDOS 40 -6 RECEPTEUR 1m 1m CARACTERE SPECIFICATION NOMS DE PIECES INSTALLATION CONNEXION DE PUISSANCE ALIMENTATRICE CONTROLES ET CONNECTIONS CONTROLE DE SON MAT NOTES THE WIRELESS RECEIVER LOCATED AT GOOD CONDITION PLACE. 1m BE CAREFUL, DON'T DROP OFF THE MICROPHONE TO FLOOR. Remerciez pour l'emploi gentil de notre microphone sans fil avec le recepteur. Avant d'utiliser la machine,lisez soigneusement d'abord le manuel d'instruction s'il vous plait. En suivant notre manuel d'instruction,vous pouvez garantir l'emploi dans la plus meilleur fonction et performance. S'il y en a aucun defaut,mettez-vous en contact avec nos agences et marchands. C'est notre plaisir de vous servir. Renerciez pour votre cooperation. KEEP AWAY RAINING OR SUN SHINE. NMCQV-123 RADIORICEVITORE LOS CONTENIDOS 40 -6 IL RADIORICEVITORE DEVE ESSERE COLLOCATO IN UNA BUOANA POSIZIONE. 1m 1m 1m CARACTERISTICA ESPECIFICACIONES NOMBRES DE LAS PARTES INSTALACION INSTALAR LA ANTENA Y AJUSTADOR DEL VOLUMEN SALIDA DE AUDIO Y SALIDA DQUILIBRADO CONTROL SQUELCH NOTA RADIORICEVITORE FAR ATTENZIONE A NON FAR CADERE IL MICRORONO. Gracias por su gentileza por usar nuestro microfono sin cable con receptor. Antes de usar la maquina por favor lea el manual de instrucciones muy detenidamente. De acuerdo con nuestro manual de instrucciones para asegurarle que lo esta empleando en el mejor modo de funcionamiento. Si hay algun defecto por favor conecte con nuestros agentes o detallistas. Es nuestro placer servirle. Gracias por su coperacion PROTEGGERE DALLA PIOGGIA E DAIRAGGI SOLARI. NMCQV-123 Caracter : Sistema de canal simple de sin cables de vhf banda alta. Frecuencia controlada por cierre de quarzo. Compacto,ligero,canal receptor sencillo. lncluye indicador LED (Power , Diversity (A---B) , AF Peak) y antena telescopics. Circuito Compander para expandir el rango dinamico. Circuito de diseno especial para eliminar el ruido de de la conexion de ON/OFF en el microfono. Salida de audio conectado con XLR equilibado y clavija de monofono sin equilibrar. Especifications : SE NON SIETE TECNICI SPECIALIZZATI, VI PREGHIAMO DI NON MODIRICARLO O SMONTARLO. Metodo de recepcion Receptor no diverso Portador de la frecuencia del rango VHF Hi-Band 174-216MHz Estabilidad de la frecuencia 0.005% /25 C FM (F3E) Modo de la modulacion Desviacion maxima 40KHz,con compressor de limitacion T.H.D. Dinamico <0.8% Proporcion S/N Respuesta de frecuencia >80dB >100dB Modo de recepion 50Hz-15KHz Frecuencia fijada por control de cuarzo Sensibilidad RF 3uV para 20dB SINAD Chapotear Control del ruido (extremal) Conector de salida XLR Equilibrado 6.3mm (1/4") clavija monofono sin equilibrar. Suministro de la potencia DC 12V ~ 18V 300mA Con adaptador AC/DC 115/230DV 50/60Hz Dimensions Peso Neto 202 114 40(H) mm Aproximadamente 510g NMCQV-123 EL PANEL FRONTAL MANAEL D'INSTRUCTION 7. Indicator a. lndicatore di Alimentazione: Questa luce rossa si illumina quando l'alimentatore in CC e l'interruttore generale sono accesi. Indica percio che il radioricevitore e in funzione. b. lndicatore di ricezione: Questo indicatore non si illumina durante lo standby. Quando il segnale del FIG.7 microfono viene recepito, l'indicatore verde si accende a mostrare l'avvenuta ricezione del microfono. c. lndicatore di picco audio: Questa luce rossa,tremola quando il segnale audio del microfono si avvicina alla soglia ai sovraccarico di livello. Questo e influenzato dal settaggio del controllo di guadagno del trasmettitore e dall'intensita della Vostra voce. POW ER DIV ERS ITY AF PEA PO WE DIV ER SIT AF PE AK Wi r el es sM ic. Re ce ive 8. Controllo dello Squelch 1. lndicador de Encendido. 2. lndicador de ON del microfono. 3. lndicador del Pico de Audio. 4. Antena Telescopica Questo controllo di soglia del rumore e regolato dalla fabbrica. Per aggiustarlo vipreghiamo di accendere il radioricevitore prima del trasmettitore. ll radioricevitore captera subito le interferenze esterne. Regolate il controllo della soglia di rumore fino a che le interferenze scompariranno. (in senso orario) SQUELCH MAX. SENS. FIG.8 NMCQV-123 EL PANEL FRONTAL MANAEL D'INSTRUCTION 5. Connecteur sonorique de debit Vous pouvez relier un cable sonorique mal equilibre par une prise de 1/4 pouce phone entre le connecteur et votre mixeur ou amplifacateur d'entree. AUDIO OUTPUT AUX BALANCE MICRO IN FIG.5 POWER DC IN DC 12V 18V 300mA SQUELCH AUX VOLUME AUDIO OUTPUT AUX SERIAL MAX. SENS. FREQ. ON OFF BALANCE MICRO MAX. 10 11 UNBAL AUDIO OUTPUT AUX BALANCE MICRO 5. Conector de la Potencia. 6. La salida equilibrada XLR o la Cnexion CNNON EQUILIBRATO 6. Clavija DC. 10. Conector de la salida de Audio. 7. Etiqueta de la Frecuencia. 11. Enchufe Equilibrado. MICRO 8. Control Squelch. FIG.6 INPUT D EL L E ll cabo si inserta in il output della presa equilibrata per conettare con il miscelatore oppure il amplificatore di MICRO IN. 9. Control del Volumen. NMCQV-123 MANUALE D'ISTRUZIONE MANUAL DE INSTRUCCION 1. Conector de la Potencia 1. lnstallazione antenna Asegurese de que el voltage es el correcto,presione de este conector de la potencia una vez para encender;si la unidad sigue fallando para operar,asegurese con un tecnico cualificado o contacte con nosotros para una Autorizacion de Retorno antes del envio. Desconecte el sumimistro antes de quiar la covertura del receptor. Riceve i segnali dal trasmettitore. Assicuratevi che l'antenna sia completamente estesa verticalmente. POWER 45 ON 45 OFF FIG.1 POWER DC IN DC 12V 18V 300mA SQUELCH AUX VOLUME SERIAL MAX. SENS. FREQ. ON OFF AUDIO OUTPUT AUX BALANCE MICRO MAX. FIG.3 POWER DC IN DC 12 SERIAL 3. La Conexion Del Suministro De La Poteneia FREQ. ON Use el suministro de la potencia dc podria encufar con un suministro de adaptador o pilas de 12V - 18V. La conexion del suministro DC,la clavija DC conexiona con el enchufe de "DC-IN". (Vea la figura 4) otro terminal de conexion para la clavija con pilas o suministro de potencia. OFF IN 4. Volume Adjustor FIG.2 ll proposito di queste controlloo e per donare la abilitta di proveere un livello delleoutput di audio verso il sistema senza cabo che e similare alle di microfoni con cabo. AUX VOLUME MAX. FIG.4 NMCQV-123 MANUALE D'ISTRUZIONE MANUAL DE INSTRUCCION 1. Power Switch Asecurisi de che il voltagio e il corretto,presione di queste conettore della potenza una voglia per accendere;se la unitta ancora fallare per operare, asicurisi con un tecnico qualificato oppure contattare con nosso per una Autorizazione di Ritorno avanti delle espedizione. Desconettare la fornitura avanti di rimuovere la copertina delle ricettatore. 1. La lnstalacion de la Antena POWER ON Recive senales desde el transmisor. Asegurese de que la antena esta totalmente extendida verticalmente. 45 OFF 45 FIG.1 DC IN POWER DC 12V 18V 300mA SQUELCH AUX VOLUME SERIAL MAX. SENS. FREQ. ON OFF AUDIO OUTPUT AUX BALANCE MICRO MAX. FIG.3 POWER DC IN DC 12 SERIAL FREQ. ON 3. Connessione Dell'alimentazione L'uso di CC puo essere sostituita da un adattatore o da batterie da 12V-18V. Connessione della CC: Connettere la spina CC con la presa "DC-IN" (Vedi Fig.4), l'altro capo deve essere allacciato con batterie o adattatori. OFF IN FIG.2 4. Ajustador del Volumen El proposito de este control es para dar la abilidad de proveer un nivel de la salida de audio desde el sistema sin cable que es similar al de los microfonos com cable. AUX VOLUME MAX. FIG.4 NMCQV-123 MANUAL DE INSTRUCCION MANAEL D'INSTRUCTION 5. El Conector de la Salida de Audio Puede conectar un cable de audio nobalanceado con una clavija de telefono de 1/4 de pulgadas entre este conector y su salida del mezclador o amplificador. AUDIO OUTPUT AUX BALANCE MICRO IN FIG.5 POWER DC IN DC 12V 18V 300mA SQUELCH AUX VOLUME AUDIO OUTPUT AUX SERIAL MAX. SENS. FREQ. ON OFF BALANCE MICRO MAX. 10 11 UNBAL AUDIO OUTPUT 6. La salida equilibrada XLR o la Cnexion CNNON EQUILIBRADO 5. Conettore della Potenza 9. Controllo delle Volumen 6. Jacket DC 10. Conettor delle output di Audio 7. Etichetta della Frequenza 11. Presa Equilibrata. 8. Controllo Squelch FIG.6 ENTA El cable se inserta en la salida del enchufe equilibrado conectando con el mezclador o amplificador de MICRO IN. BALANCE MICRO DA D EL M ICRO AUX NMCQV-123 PANNELLO ANTERIORE MANUAL DE INSTRUCCION 7. EL INDICADOR. a. El indicador de la potencia en ON (encendido): Esta luz roja brilla cuando el suministro DC y la potencia se ENCIENDE. Eso indica que el receptor esta encendido. b. El indicador de la recepcion: Este indicador no se enciende durante la espera. Cuando se recive la senal del microfono,La luz verde del indicador se FIG.7 enciende para indicar la recepcion del microfono. c. El indicador del pico del audio: Este luz roja parpadea cuando la senal del audio del microfono acerca el nivel del corte de la sobrecarga. Esto es afectado por la puesta del control de aumento del transmisor y la intensidad de su voz. POW ER DIV ERS ITY AF PEA PO WE DIV ER SIT AF PE AK Wi rel es sM ic. Re ce ive 8. EL CONTROL DE CAPOTEAR 1. lndicatore alimentazione 2. lndicatore microfono acceso 3. lndicatore di picco Audio 4. Antenna telescopica Este control es de seri de la fabrica, los ajustes controlados de ruidos SQ, Antes de que encienda el transmisor, qor favor encienda el receptor primero. El receptor ya ha estado atascado por la senal exterior. Por favor ajuste el control de SQ hasta pue la senl de atasco haya desaparecido. (en el sentido del reloj) SQUELCH MAX. SENS. FIG.8 NMCQV-123 Character : Sistema di canale semplice di senza cabi di VHF banda alta. Frequenza controllata per chiudere di quarzo. Compatto,leggero,radioricevitore a singolo canale. lncludere indicatore LED (Power , Diversity (A---B) , AF Peak) eantenna telescopica. Circuito Compander per expandire il rango dinamico. Circuito speciale per eliminare i disturbi microfono ON/OFF. Output di audio conettato con XLR equilibrato e jack di monofono senza equilibrare. Specifications : IF YOU ARE NOT TECHNICAL ENGINEER PLS. DO NOT MODIFIED OR KNOCK - DOWN IT. Metodo di ricezzione Mono ricevitore Portatore della frequenza delle rango VHF Hl-Band 174-216 MHz Stabilita in frequkenza 0.005% /25 C FM (F3E) Modo di modulazione Deviazione Massima T.H.D. Dinamico <0.8% Tasso S/N Risposta in frequenza >80dB Modo di ricezione Sensibilita RF Squelch 40KHz,con limitatore di compressione >100dB 50Hz-15KHz Quarzo controllato a frequenza fissa 3uV for 20dB SINAD Controllo di rumore (Esterno) Connettore di uscita XLR Equilibrato 6.3mm (1/4") jack monofono senza equilibrare. Alimentazione DC 12V ~ 18V 300mA Con adattatore AC/DC Dimensioni Peso Neto 202 114 40(H) mm Aproximadamente 510g NMCQV-123 RECEPTOR : CONTENUTI 40 -6 RECEPTOR 1m 1m CARATTERISTICHE SPECIFICHE NOME DELLE PARTI INSTALLAZIONE INSTALARE LA ANTENNA E REGOLATORE DELLE VOLUMEN OUTPUT DI AUDIO E OUTPUT EQUILIBRATO CONTROLLO SQUELCH NOTE EL RECEPTOR DE SIN CABLE LOCALIZADO EN LUGAR DE BUENA CONDICION. 1m TENGA CUIDADO,NO TIRE EL MICROFONO AL SUELO. Vi ringraziamo della gentilezza di usare il nostro radiomicrofono con radioricevitore. prima di usare l'apparecchio vi preghiamo di leggere molto attentamente il manuale d'istruzione. Seguendo il manuale potrete sfruttare al meglio le funzioni e le capacita del sistema. Per ogni difetto vi preghiamo di contattare il nostro agente o rivenditore. E nostro piacere servirvi. Grazie per la Vostra cooperazione. MANTENGALO FUERA DE LA LLUVIA OLUZ SOLAR. NMCQV-123 EMPFAENGER CONTENTS 40 -6 EMPFAENGER 1m 1m CHARACTER SPECIFICATIONS NAMES OF PARTS INSTALLATION INSTALLATION DER ANTENNA UND DES LAUTEINSTELLKNOPF TONAUSGANG UND AUSGLEICHSAUSGANG GLUCKSENKONTROLLE VORSICHT DER FUNKEMPFAENGER MUSS IN EINER GUTEN LAGE GESETZET WERDEN. 1m SEIE VORSICHTIG,DAS MIKROPHON DARF NICHT AUF DEN BODEN UNTERFALLEN. Vielen Dank fuer lhre Benutzung unseres Funkmikrophons mit Empfaenger. Vor der Benutzung lesen Sie das Handbuch der Gebrauchanweisungen durch. Mit dem Handbuch, koennen Sie die beste Funktion und Leistung ausueben. Wenn es irgende Fehler gibt,nehmen Sie den Kontakt mit unserem Vertreter oder Verkaeufer. Viel Vergnuegung, Ihnen zu Diensten zu stehen. Dank fuer Ihre Zusammenarbeit. ENTFERNE ES VOM REGEN ODER SONNENLICHT. NMCQV-123 Eigenschaften : VHF Hochbandfrequenz wird vom Quarz zum verschliessen kontrolliert. Der Bereich ist von 174 zu 216MHz. Kompakter, leichter Einzelkanalempfaenger. Es schliesst LED, lndikator (Power , Diversity (A---B) , AF Peak ) und teleskopische Antenna ein. Kompakter Stromkreis fuer ausgestreckten Bereich. Konstruktion der besonderen Stromkreis, um das Geraeusch des Mikrophonschalters ON/OFF zu vermeiden. Tonausgang wird mit XLR (ausgeglichen) und Monophonklinke (unausgeglichen) verbindet. Tenhnische Daten : Reception mode WENN SIE KEIN TECHNISCHER INGENIEUR SIND,AENDERN ODER DEMONTIEREN SIE ES NICHT. Bereich der Traegerfrequenz VHF Hi-Band 174-216MHz Frequenzstabilitaet 0.005% /25 C Modulationsart Max. Abweichung FM (F3E) 40KHz,wit begrenztem Kompressor T.H.D. Dynamik <0.8% S/N Verhaeltnis Frequenzreaktion >80dB Empfangsart Quarz RF Empfindichkeit Glucksen (Squelch) Non-diversity model >100dB 50Hz-15KHz Quartz control fixed frequency 3uV for 20dB SINAD Geraeuschkontrolle (Aussen) Verbindung des Ausgangs XLR (ansgeglichen) 6.3mm (1/4") monophonklinke (unausgeglichen) Stromversorgung DC 12V ~ 18V 300mA mit AC/DC Anschlussstueck 115/230V 50/60Hz Dimensionen Nettogewicht 202 114 ca. 510g 40(H) mm NMCQV-123 VORDERE SCHAFTTAFEL HANDBUCH DER GEBRAUCHSANWEISUNGEN 5. Indikator a. Strom "ON" lndikator: Das rote Licht leuchtet,wenn DC Versorgung und Stromschalter "ON" sind. Es zeigt,der Empfaenger ist "ON". b. Empfangsindikator: Der lndikator leuchtet nicht waehrend "Bereitstehens". Wenn das Signal des Mikrophons empfaengt wird, leuchtet der gruene lndikator,die Empfang des Mikrophons zu zeigen. FIG.7 c. Tonspitze (Audio peak) lndikator: Das rote Licht aufflackert wenn das Tonsignal vom Mikrophon naehert sich dem Grad of Ueberladungsabfall. Er wird von der Einstellung der Lautstaerkeregelung des Senders und von der Lantstaerke Ihrer Stimme beeinflusst. POW ER DIV ERS ITY AF PEA PO WE DIV ER SIT AF PE AK Wi rel es sM ic. Re ce ive 6. Glucksen Kontrolle 1. lndikator des Stroms "ON" 2. lndikator des Mikrophons "ON" 3. lndikator des Tonhoehequnkts 4. teleskopische Antenne Die Kontrolle ist ein Geschenk,die Verstellung der SQ Geraeuschkontrolle, von der Fabrik. Bevor Sie den Sender einschalten,schalten Sie den Empfaenger zuerst ein. Der Empfaenger wird schon von aeusserem Signal gestoert. Bittel verstellen Sie SQ bis die Stoerung verswunden hat. (im Uhrzeigersinn) FIG.8 SQUELCH MAX. SENS. NMCQV-123 HANDBUCH DER GEBRAUCHSANWEISUNGEN HANDBUCH DER GEBRAUCHSANWEISUNGEN 5. Audio Output Connector You can connect an unbalanced audio cable with a 1/4 inch phone plug between this connector and your mixer or amplifier input. AUDIO OUTPUT AUX BALANCE MICRO POWER DC 12V 18V 300mA SQUELCH AUX VOLUME AUDIO OUTPUT AUX SERIAL MAX. SENS. FREQ. ON OFF IN DC IN BALANCE MICRO MAX. 10 11 FIG.5 UNBAL AUDIO OUTPUT AUX BALANCE MICRO BALANCE 2. Verbindung des Tonausgangs 9. Volume. Control 6. DC. Jacket 10. Audio output Connector 7. Frequency label 11. Balance Socket INPUT 8. Squelch Control FIG.6 MIKE Sie koennen ein ungestoertes Tonkabel mit einem 1/4" Phonstecker zwischen dem Ansatz und Ihrem Mischgraet oder dem Verstaerkereingang. 5. Power Switch NMCQV-123 HANDBUCH DER GEBRAUCHSANWEISUNGEN HANDBUCH DER GEBRAUCHSANWEISUNGEN 1. Stromschalter 1. Antenneninstallierung Seien Sie sicher, die Voltspannung ist richtig. Wenn Sie es eingeschaltet haetten, funktioniert es noch nicht. Dann muss es sich von einem Fachmann reparieren lassen oder nehmen Sie den Kontakt mit uns vor der Verschiffung auf. Die Stromversorgung wird nicht verbindet bevor der Deckel des Empfaengers wegenommen wird. Die Signale des Empfaengers sind vom Sender. Seie sicher,dass die Antenne ganz vertikal verlaengert wird. POWER ON 45 45 OFF FIG.1 POWER DC IN DC 12V 18V 300mA SQUELCH AUX VOLUME AUDIO OUTPUT AUX SERIAL MAX. SENS. FREQ. ON OFF BALANCE MICRO MAX. FIG.3 POWER DC IN DC 12 SERIAL FREQ. ON 3. Verbindung der Stromversorgung W enn es DC Strom vorsorgung benutzt wird, kann man die Versorgung des Anschlu stuecks oder Batterie 12V-18V verwenden. Waehrend der DC Versorgn,wird der DC Stecker in die Steckdoze von "DC-IN" gesteckt. (Siehe Fig. 4.) Der andere Stecker wird mit Batterie oder Stromversorgung verbindet. OFF IN FIG.2 AUX VOLUME 4. Lauteinstellknopf Diese Kontrolle zielt sich darauf, dass der Tonausgangsstufe von einem Funksystem aehnlich der von einem Mikrophon mit Leitungen zu versehen gemacht wird. MAX. FIG.4
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No Create Date : 2009:01:20 10:40:40Z Modify Date : 2009:02:05 09:39:07+08:00 Page Count : 26 Creation Date : 2009:01:20 10:40:40Z Mod Date : 2009:02:05 09:39:07+08:00 Producer : Corel PDF Engine Version 9.397 Author : jh Metadata Date : 2009:02:05 09:39:07+08:00 Creator : jh Title : NF00635 (WR-108DR ¨âµL).cdrEXIF Metadata provided by EXIF.tools