SHENGLAI TECHNOLOGY VA50012BT Bluetooth Headphones User Manual

SHENZHEN SHENGLAI TECHNOLOGY CO.,LIMITED Bluetooth Headphones Users Manual

user manual

VivitarVivitarVivitarENGTak fordi du har valgt Vivitar Trådløse Høretelefoner. Denne manual hjælper dig til at bruge dine nye Vivitar Trådløse Høretelefoner, men du bør sætte dig ind i din enheds Bluetooth-funktioner før du bruger høretelefonerne. Følg venligst anvisningerne i denne manual for din egen sikkerheds skyld. Vi anbefaler at du læser denne brugermanual før du bruger produktet. Vær forsigtig med skarpe kanter, ujævne overflader, metaldele, tilbehør og dets indpakning for at undergå skader.Undgå at foretage ændringer eller reparationer på produktet og skil det ikke ad. Dette kan resultere i brand, elektrisk stød, ødelæggelse af produktet mm. Dette dækkes ikke af garantien.Brug ikke væske på produktetBrug ikke produktet i farlige situationerSikkerhedsregler1.IntroduktionDKTakk for at du har valgt Vivitar Trådløse høretelefoner. Denne manualen hjelper deg til å bruke dine nye Vivitar Trådløse høretelefoner, men du bør sette deg inn i din enhets Bluetooth-funksjoner før du bruker høretelefonene. Følg vennligst anvisningene i denne manualen for din egen sikkerhets skyld. Vi anbefaler at du leser denne brukerveiledningen før du bruker produktet. Vær forsiktig med skarpe kanter, ujevne overflater, metalldeler, tilbehør og dets innpakning for å unngå skader.Unngå å foreta endringer eller reparasjoner på produktet, og ikke ta det fra hverandre. Dette kan resultere i brann, elektrisk støt, ødeleggelse av produktet mm. Dette dekkes ikke av garantien.Ikke bruk væske på produktetIkke bruk produktet i farlige situasjonerSikkerhetsregler1.IntroduksjonNOTack för att du har valt Vivitar Trådlösa Hörlurar. Den här manualen hjälper dig att använda dina nya Vivitar Trådlösa Hörlurar, men du bör undersöka hur din enhets Bluetooth-funktioner fungerar innan du börjar använda hörlurarna. Följ anvisningarna i manualen för din egen säkerhets skull. Vi rekommenderar att du läser igenom hela manualen innan du börjar använda produkten. Var försiktig med skarpa kanter, ojämna ytor, metalldelar, tillbehör och förpackningen för att undgå eventuella skador.Gör aldrig förändringar eller reparationer på produkten och försök aldrig att montera isär produktens delar. Det kan resultera i brand, elektriska stötar, att produkten går sönder m.m. Dessa skador täcks inte av garantin. Använd aldrig vätska på produkten.Använd aldrig produkten i farliga situationer.Säkerhetsregler1.InledningSE1x Trådløse Bluetooth® Høretelefoner 1x Wireless Bluetooth® Headphones1x Trådløse bluetooth®-høretelefoner 1x Trådlösa Bluetooth® Hörlurar 1x Micro USB Cable1x Micro USB-kabel1x Micro USB-kabel1x Micro USB-kabel1x Instruction Manual1x Brugermanual1x Brukerveiledning1x Användarmanual2.Package Contents/Indhold/Innhold/Innehåll3.Package Diagram/Produktdiagram(1)Vol-/Previous Track(1)Volumen -/forrige sang(1)Volum -/forrige sang(1)Volym - / föregående låt(2)Multi-Function Button(2)Multifunktionsknap(2)Multifunksjonsknapp(2)Multifunktionsknapp(3)Vol+/Next Track(3)Volumen +/næste sang(3)Volum +/neste sang(3)Volym + / nästa låt(4)Micro USB Charging Port(4)Micro USB-port(4)Micro USB-port(4)Micro USB-port(5)3.5mm line in(5)3,5 mm input(5)3,5 mm input(5)3,5 mm ingång4.How To UseENG4.InstruktionerDK4.1.FunktionerFunktionHold multifunktionsknappen nedeTænd og påbegynd pardannelsePardannelseSlukOpladningBesvar et opkaldAfspil musik / Sæt musik på pauseVolumen - / Forrige sangVolumen + / Næste sangHold multifunktionsknappen nedeForbind høretelefonerne med en enhed via Bluetooth® Indsæt Micro USB-kablet i Micro USB-porten Klik på multifunktionsknappen for at besvare opkald og klik på multifunktionsknappen igen for at afslutte opkaldet. Klik to gange for at ringe op igen. Klik på multifunktionsknappen for at afspille musik. Klik igen for at sætte musikken på pause. Klik på – knappen for at skrue ned for volumen, hold knappen nede for at afspille den forrige sang.Klik på + knappen for at skrue op for volumen, hold knappen nede for at afspille næste sang. 4.1.General FunctionsSådan gør du4.InstruksjonerNO4.1.FunksjonerFunksjonHold multifunksjonsknappen nedeSkru på og begynn pardannelsePardannelseSkru avLade oppTa imot en telefonsamtaleSpill av musikk / Sett musikk på pauseVolum - / Forrige sangVolum + / Neste sangHold multifunksjonsknappen nedeKoble til høretelefonene med en enhet via Bluetooth® Sett in Micro USB-kabelen i Micro USB-porten Trykk på multifunksjonsknappen for å svare på en oppringing, og trykk på multifunksjonsknappen igjen for å avslutte samtalen. Trykk to ganger for å ringe tilbake. Trykk på multifunksjonsknappen for å spille av musikk. Trykk igjen for å sette musikken på pause. Trykk på –knappen for å skru ned volumet, hold knappen inne for å spille av den forrige sangen.Trykk på +knappen for å skru opp volumet, hold knappen inne for å spille av neste sang. Slik gjør du4.InstruktionerSE4.1.FunktionerFunktionHåll ner multifunktionsknappenStarta och börja parningParningStäng avLadda uppSvara på ett samtalSpela musik / Gör paus i musikenVolym - / Föregående låt Volym + / Nästa låtHåll ner multifunktionsknappenKoppla ihop hörlurarna med en enhet via Bluetooth® Sätt i Micro USB-kabeln i Micro USB-porten Klicka på multifunktionsknappen för att svara på ett samtal. Klicka på multifunktionsknappen igen för att avsluta samtalet. Klicka två gånger på knappen för att ringa upp samma nummer igen. Klicka på multifunktionsknappen för att spela musik. Klicka på knappen igen för att göra paus i musiken.Klicka på – knappen för att sänka volymen. Håll knappen nertryckt för att spela den föregående låten.Klicka på + knappen för att höja volymen. Håll knappen nertryckt för att spela upp nästa låt. Så här gör du
ENGForbind dine høretelefoner til en mobiltelefon medBluetooth®. Når dine Bluetooth® høretelefoner er forbundet til en mobiltelefon genkender enhederne automatisk hinanden når de er inden for rækkevidde. 4.2.Forbind til en mobiltelefon DK NOSEVivitarKidsafe BTHP4.2.Pairing to a mobile phone1605Forbind til en mobiltelefon med Bluetooth® Slå Bluetooth® til på din telefonHold multifunktionsknappen nede i 3 sekunder. Når lyset blinker rødt og blåt er høretelefonerne klar til pardannelse. Søg efter høretelefonerne under Bluetooth® enheder på din mobiltelefon. Følg instruktionerne på din mobiltelefon.Efter nogle sekunder vil ’Vivitar Kidsafe BTHP’ findes på listen over enheder. Vælg denne enhed og følg telefonens instruktioner for at forbinde. Det blå lys, der blinker, betyder at enhederne er forbundne. 4.3.Oplad høretelefonerneIndsæt Micro USB-kablet, der medfølger produkteti Micro USB-porten på høretelefonerne. Tilslut USB-stikket til en USB-port i en computer eller en adapter for at oplade. *Oplad høretelefonerne i minimum 3 timer før du bruger dem første gang* USB-stik Micro USB-stikAdvarsel:Brug kun en original oplader til produktet. Hvis du ikke har brugt produktet i mere end 12 måneder bør du oplade det.1605.Produktspecifikationer Driver DiameterFrekvensområdeFølsomhedImpedans Bluetooth® VersionStrømtilførselBatterikapacitetRækkeviddeOpladertidAfspilningstidLithiumbatteriMax. 10 meter2 timer5 timer Koble høretelefonene dine til en mobiltelefon med Bluetooth®. Når Bluetooth®-høretelefonene dine er koblet til en mobiltelefon, gjenkenner enhetene automatisk hverandre når de er innenfor rekkevidde. 4.2.Koble til en mobiltelefonKoble til en mobiltelefon med Bluetooth® Skru på Bluetooth® på telefonenHold multifunksjonsknappen inne i 3 sekunder. Når lyset blinker rødt og blått er høretelefonene klare til pardannelse. Søk etter høretelefonene under Bluetooth®-enheter på mobiltelefonen. Følg instruksjonene på telefonen din.Etter noen sekunder vil ’Vivitar Kidsafe BTHP’ komme opp på listen over enheter. Velg denne enheten, og følg telefonens instruksjoner for å koble sammen. Det blå lyset som blinker betyr at enhetene er koblet sammen. 4.3.Lad opp høretelefoneneSett inn Micro USB-en som følger med produktet i Micro USB-porten på høretelefonene. Sett USB-kabelen inn i en USB-port på en PC eller et adapter for å lade. *Lad opp høretelefonene i minimum 3 timer før du bruker dem første gang* USB Micro USBAdvarsel:Bruk kun en original lader til produktet. Hvis du ikke har brukt produktet på over 12 måneder bør du lade det.1605.Produktspesifikasjoner Driver diameterFrekvensområdeFølsomhetImpedans Bluetooth®-versjonStrømtilførselBatterikapasitetRekkeviddeOppladningstidAvspillingstidLithiumbatteriMax. 10 meter2 timer5 timer Koppla dina hörlurar till en mobiltelefon via Bluetooth®. När dina Bluetooth® hörlurar har kopplats till mobiltelefonen, kommer enheterna automatiskt att känna igen varandra när dem är inom räckhåll.4.2.Koppla till en mobiltelefonKoppla till en mobiltelefon med Bluetooth® Aktivera Bluetooth® funktionen på din telefon. Håll multifunktionsknappen nertryckt i 3 sekunder. När ljuset blinkar rött och blått är hörluren klar till att paras.Sök efter hörlurarna under Bluetooth® enheter på din mobiltelefon. Följ instruktionerna på din mobiltelefon.Efter några sekunder kommer ’Vivitar Kidsafe BTHP’ att visas i listan över enheter. Välj enheten och följ telefonens instruktioner för att koppla ihop enheterna. Det blå ljus som blinkar betyder att enheterna har förbindelse med varandra.4.3.Ladda upp hörlurarnaSätt i den medföljande Micro USB-kabeln i Micro USB-porten på hörlurarna. Anslut USB-kontakten till en USB-port i en dator eller adapter för att ladda upp enheten.*Ladda upp hörlurarna i minst 3 timmar innan du använder dem första gången* USB-kontakt Micro USB-kontaktVarning:Använd endast original laddare till produkten. Om du inte använt produkten i över 12 månader bör du ladda upp den.1605.Produktspecifikationer Driver DiameterFrekvensområdeKänslighetImpedansBluetooth® VersionStrömkällaBatterikapacitetRäckviddeUppladdningstidSpeltidLitiumbatteriMax. 10 meter2 timmar5 timar  Vær sikker på, at batteriet har været opladet i op til 2 timer før brug6.Ofte stillede spørgsmål 1. Hvorfor er der ingen strøm, når jeg tænder for høretelefonerne?Svar: 2. Hvorfor er der ingen strøm, når jeg tænder for høretelefonerne?【ENG】【DK】Svar: Kontroller forbindelsen mellem høretelefonerne og enheden. Hvis der ikke er dannet forbindelse, forsøg da at forbinde igen. Vær sikker på, at høretelefonerne er forbundet til din Bluetooth® enhed. 6.Ofte stilte spørsmål【NO】1. Hvorfor er det ingen strøm når jeg skrur på høretelefonene?Vær sikker på at batteriet har vært til lading i opptil 2 timer før brukSvar: 2. Høretelefonene spiller ikke av lydSvar: Kontroller forbindelsen mellom høretelefonene og enheten. Hvis det ikke er dannet forbindelse, prøv å koble sammen igjen. Vær sikker på at høretelefonene er koblet til din Bluetooth®-enhet. 6.Vanliga frågor【SE】1. Varför är det ingen ström, när jag startar hörlurarna?Undersök om batteriet har varit laddat i minst 2 timmar innan användning.Svar: 2. Hörlurarna spelar inte upp något ljudSvar: Kontrollera förbindelsen mellan hörlurarna och enheten. Om det inte finns någon förbindelse, försök att koppla ihop enheterna igen. Var säker på att hörlurarna är kopplade till din Bluetooth® enhet innan du försöker använda dem. In accordance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), the presence of the above symbol on the product or its packaging indicates that the used and end of life electrical and electronic equipment should not be disposed of in household waste. For the proper disposal, treatment, recovery and recycling, please take this product to designated collection points. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential adverse eects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste disposal and handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste in accordance with national legislation.Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)Keep All Relevant Information for Future Reference.This warranty covers the original consumer purchaser only and is not transferable. This warranty covers products that fail to function properly UNDER NORMAL USAGE, due to defects in material or workmanship. Your product will be repaired or replaced at no charge for parts or labor for a period of one year.What Is Not Covered by WarrantyDamages or malfunctions not resulting from defects in material or workmanship and damages or malfunctions from other than normal use, including but not limited to, repair by unauthorized parties, tampering, modication or accident.What To Do When Service Is RequiredWhen returning your defective product (postage pre-paid) for service, your package should include:1.Copy of original bill of sale2.A detailed written description of the problem.3.Your return address and telephone number (Daytime)MAIL TO ADDRESS BELOW:In the U.S.                                                   In the U.K.Vivitar                                                          Vivitar UKAttention: Service Department          2D Siskin Parkway East195 Carter Drive                                       CV3 4SU, UKEdison, NJ 08817You may also visit www.vivitar.com for further assistance if necessary or call our technical support department toll free at 1800 592 9541 in the US, or 0-800-917-4831 in the UK.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:   - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. -Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help  Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance  could void the user's authority to operate the equipment.   This device complies with Part 15 of the FCC Rules.  Operation is subject to the following two conditions:  (1) this device may not cause harmful interference, and  (2) this device must accept any interference received,  including interference that may cause undesired operation.

Navigation menu