STid SE8 RFID reader User Manual

STid RFID reader

User Manual

Download: STid SE8 RFID reader User Manual
Mirror Download [FCC.gov]STid SE8 RFID reader User Manual
Document ID3893553
Application ID49G6IN1lSDX508reipSfZw==
Document DescriptionUser Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize88.33kB (1104131 bits)
Date Submitted2018-06-19 00:00:00
Date Available2018-06-19 00:00:00
Creation Date2017-12-21 09:53:49
Producing SoftwareMicrosoft® Word 2016
Document Lastmod2018-05-15 18:08:49
Document TitleUser Manual
Document CreatorMicrosoft® Word 2016
Document Author: C Pialoux

Lecteurs Evolutifs 13.56 MHz
ARCS / ARCS Blue
Notice d’installation
13.56 MHz Upgradable readers
ARCS / ARCS Blue
Installation procedure
Références produits sortie bornier / Screw terminal output product reference
✓ ARCS-X/PH5
✓ ARCS-X/BT1
X : A: Standard/ Standard
B: Clavier / Keypad
C: Ecran tactile / Touch Screen
D: Standard + Biométrie / Standard + Biometrics
E: Clavier + Biométrie / Keypad + Biometrics
F: Ecran tactile + Biométrie / Touch Screen + Biometrics
✓ ARCS-X/BF5
✓ ARCS-X/BT2
X : I: Standard + Module 125kHz / Standard + 125 kHz module
J: Clavier + Module 125kHz / Keypad + 125 kHz module
Type
J6 : Connecteur antenne / Antenna connector
Bornier / Connector J4
J7 : Connecteur clavier / Keypad connector
Wiegand
Clock & Data
J9 : Connecteur module biométrique / Biometric connector
J4
RS485
0 Vdc
+Vcc (+7 Vdc à +28 Vdc)
J14 : Connecteur écran / Display connector
D0
Code
NC
J2 : Contact O/F / O/C contact
D1
Data
NC
Clock
Clock
NC
NC
NC
L+
NC
NC
L-
Led 1
Led 2
10
Buzzer
Références produits sortie câble / Cable output product references
✓ ARCS-XC/PH5
✓ ARCS-XC/BT1
X : A: Standard / Standard
B: Clavier / Keypad
C: Ecran tactile / Touch Screen
D: Standard + Biométrie / Standard + Biometrics
E: Clavier + Biométrie / Keypad + Biometrics
F: Ecran tactile + Biométrie / Touch Screen + Biometrics
Type
J6 : Connecteur antenne / Antenna connector
J7 : Connecteur clavier / Keypad connector
J9 : Connecteur module biométrique / Biometric connector
J14 : Connecteur écran / Display connector
J15 : Sortie câble / Output cable
Wiegand
J15
Clock & Data
RS485
Bleu foncé / Dark blue
SW2
Rose / Pink
SW1
Orange
Blanc / White
Jaune / Yellow
Rouge / Red
Bleu / Blue
D1
Data
NC
Gris / Grey
D0
Code
NC
Vert / Green
10
Blanc Marron / White Brown
NC
NC
L+
11
Blanc violet / White purple
NC
NC
L-
12
Marron / Brown
Led 2
Buzzer
Clock
Clock
NC
+Vcc (+7 Vdc à +28 Vdc)
Led 1
0 Vdc
Caractéristiques de l’alimentation
Power supply characteristics
La tension d’alimentation aux bornes du lecteur doit être comprise entre +7 Vdc à +28 Vdc (+12 Vdc
typique). Utiliser une alimentation AC/DC du type LPS, Source à Puissance Limitée (selon IEC EN 609501 Ed2) ou du type ES1, PS1 (selon IEC EN 62368-1).
Supply voltage at the reader’s connector should be between +7 Vdc up to +28 Vdc (+12 Vdc typical).
Use AC/DC power supply type LPS, Limited Power Source (according to IEC EN 60950-1 Ed2) or type
ES1, PS1 (according to IEC EN 62368-1).
Consommation max sous 12Vdc :
Consumption max under 12Vdc:
ARCS-A/PH5 : 140 mA ARCS-C/PH5 : 210 mA ARCS-E/PH5 : 320 mA ARCS-I/BF5 : 170 mA
ARCS-B/PH5 : 170 mA ARCS-D/PH5 : 290 mA ARCS-F/PH5 : 360 mA ARCS-J/BF5 : 200 mA
ARCS-A/PH5: 140 mA ARCS-C/PH5: 210 mA ARCS-E/PH5: 320 mA ARCS-I/BF5: 170 mA
ARCS-B/PH5: 170 mA ARCS-D/PH5: 290 mA ARCS-F/PH5: 360 mA ARCS-J/BF5: 200 mA
ARCS-A/BT1 : 150 mA ARCS-C/BT1 : 220 mA ARCS-E/BT1 : 330 mA ARCS-I/BT2 : 180 mA
ARCS-B/BT1 : 180 mA ARCS-D/BT1 : 300 mA ARCS-F/BT1 : 370 mA ARCS-J/BT2 : 210 mA
Type de câble préconisé
ARCS-A/BT1: 150 mA ARCS-C/BT1: 220 mA ARCS-E/BT1: 330 mA ARCS-I/BT2: 180 mA
ARCS-B/BT1: 180 mA ARCS-D/BT1: 300 mA ARCS-F/BT1: 370 mA ARCS-J/BT2: 210 mA
Recommended cables
* Sortie bornier : Utiliser un câble multiconducteur blindé par tresse.
Dans le cas d'une télé-alimentation, utiliser :
1 paire 6/10è jusqu'à 30 m
1 paire 9/10è jusqu'à 50 m
2 paires 6/10è jusqu'à 60 m
2 paires 9/10è jusqu'à 100 m
3 paires 6/10è jusqu'à 100 m
* Screw terminal output: Use a multi-conductor cable, pair shielded.
When power is supplied with the same cable we recommend:
1 pair AWG24 for up to 30 m / 98.43 ft.
1 pair AWG20 for up to 50 m / 164.04 ft.
2 pairs AWG24 for up to 60 m / 196.85 ft.
2 pairs AWG20 for up to 100 m / 328.08 ft.
3 pairs AWG24 for up to 100 m / 328.08 ft.
Déport max en RS485 : 600m (câble torsadé par paire).
Max length RS485: 600m / 1968 ft (twisted pair cable).
* Sortie câble (câble fourni) : TRANXALARM - 14x0,22mm2 - lg 3,05m
* Cable output (cable supplied): TRANXALARM - 14x0.22mm2 - lg 3,05m
Buzzer / LED
Buzzer / LED
Le fonctionnement du buzzer et des LED 1 et 2 est configurable par badge de configuration (R3x & S3x)
ou commandé par le système distant en appliquant un potentiel 0 Vdc respectivement sur les entrées
« Led 1 », « Led 2 » et « Buzzer » ou pilotés par le protocole de communication du lecteur (W3x).
The operating mode for Buzzer and LED 1 and 2 can be programmed by a configuration card (R3x & S3x)
or driven by the remote system with a 0 Vdc respectively on the “Led 1”, “Led 2” and “Buzzer” inputs of
the reader’s connector or driven by the communication protocol of the reader (W3x).
Fonction anti-arrachement
Anti-Tearing
L’arrachement est détecté par un accéléromètre. Lorsque l’arrachement est détecté, la sortie
« Switch » (bornier J2 ou fils bleu foncé/ Rose du câble) fournit un contact O/F afin d’indiquer l’état
d’arrachement du lecteur.
- pour R/S 31 : le signal d’arrachement sera aussi émis sur la ligne « Data/Data1 ». Cette fonction
est configurable par badge.
- pour R/S 33 : le lecteur effectuera les opérations configurées par badge de configuration.
- pour W33 : le lecteur effectuera les opérations configurées via les commandes SSCP.
The tearing is detected by an accelerometer. When the reader is wrenched, the Switch output
(connector J2 or dark blue & Pink wire of cable) provides a contact O/C to indicate the tearing of reader.
Attention : mettre le lecteur sous tension lorsqu’il est dans sa position finale pour
initialiser l’accéléromètre dans la position correcte.
Caution: switch on the reader when it is in its final position to initialize the
accelerometer in the correct position
- for R/S 31: the wrenching signal will be emitted on the line “Data/Data1”. This function is configurable
via configuration card.
- for R/S 33: the reader will do the operations configured with configuration card.
- for W33: the reader will do the operations configured through the SSCP protocol.
© STid 2017 – 20 PA des Pradeaux FR13850 Gréasque – NI1114A04 - 1 / 5 - Ed. 21/12/2017
STid reserves the right to make change without notice, for the purpose of product improvement.
Lecteurs Evolutifs 13.56 MHz
ARCS / ARCS Blue
Notice d’installation
13.56 MHz Upgradable readers
ARCS / ARCS Blue
Installation procedure
Fonction sonnette (lecteur écran R/S uniquement)
Si la fonction sonnette est activée, utiliser le contact J2 ou fils bleu foncé/ Rose du câble pour raccorder
la sonnette externe.
Max 200mA sous 28Vdc.
Bell function (touch screen reader R/S only)
If the bell is activated, use J2 contact or dark blue & Pink wire of cable to connect the external ring.
Max 200mA under 28Vdc.
Configuration des paramètres par défaut
Default parameters configuration
Lecteur hors tension, les paramètres lecteur par défaut peuvent être stockés dans une mémoire interne
accessible par technologie RFID UHF. Ils seront pris en compte au démarrage du lecteur.
Reader power off, the default reader settings can be stored in internal memory accessible by UHF RFID
technology. They will be taken into account when reader is power on.
Reader Configuration
Configuration des lecteurs
R & S readers are configurable with configuration card SCB or virtual configuration card created with
SECard.
Les lecteurs R & S sont configurables par badge de configuration SCB ou par badge de configuration
virtuel créé avec SECard.
- Si le SCB est compatible avec le firmware du lecteur, la LED devient verte et le buzzer retentit 5 fois.
- Si le SCB n’est pas compatible avec le firmware du lecteur, la LED devient rouge et le buzzer est activé
1s.
- If the SCB is compatible with reader’s firmware, LED lights green and buzzer beeps 5 times.
- If the SCB is not compatible with reader’s firmware, LED lights red and buzzer is activated 1s.
Caution: set your reader with your own company key.
Attention : paramétrer vos lecteurs en définissant une clé entreprise personnalisée
Mise sous tension des lecteurs
A la mise sous tension, le lecteur est en phase d’initialisation :
1)
Activation de la LED blanche et du buzzer pendant 100 ms.
Pour les lecteurs en lecture seule :
2)
Powering readers
At the power up the reader enters in an initialization phase:
1)
Activating white LED and buzzer for 100 ms.
For the read only readers:
Activation de la LED selon le code couleur : Rouge = +10, Orange = +5, Verte = +1 : Indication
2)
de la version firmware.
Activating LED according to the color code: Red = +10, Orange = +5, Green = +1 : Indicating
firmware version.
3)
ARCS R/S série uniquement : Clignotement de la LED orange 20 fois : attente de mise à jour.
3)
For serial R/S ARCS only: blinking of orange LED 20 times: waiting for an update.
4)
ARCS Blue uniquement : Activation de la LED blanche fixe pendant l’initialisation du Bluetooth.
4)
For ARCS Blue only : Activating white fixed LED during Bluetooth initialization.
5)
Activation de la LED par défaut (bleu pulse si pas de configuration client spécifique).
5)
Activating default LED (pulse blue if no customer specific configuration.
6)
ARC Ecran : Affichage de l’image par défaut et activation du clavier en touchant sur l’écran.
6)
ARC Screen: Display the defaut image and keypad activation by touch the screen.
Précaution pour lecteur Bluetooth
Caution for Bluetooth reader
Attention : à la mise sous tension du lecteur Bluetooth (BT1/BT2), s’assurer que rien
ne se trouve dans un périmètre d’au moins 10 cm autour du lecteur (ex : pas de main
devant le lecteur…).
Caution: at the reader Bluetooth (BT1/BT2) powering, make sure that nothing is in
an area of at least 10 cm / 3.94 in. around the reader (ex. No hand in front of the
reader…).
Précautions pour le capteur biométrique
Cautions for biometric sensor
Pour un fonctionnement optimal le capteur biométrique doit être exempt de toute trace d’eau, en extérieur
il est conseillé d’installer de lecteur sous abri.
For optimum operation the biometric sensor must be free of all traces of water, outdoors it is
recommended to install the reader under cover.
Note pour le clavier
Note for keypad
Le clavier étant sensitif ôter vos gants pour entrer votre code.
Pour l’ARCS écran avec clavier actif, le mode par défaut est : affichage de l’image en veille et activation
du clavier par un appui sur l’écran.
The Keypad is sensitive take off your gloves to enter your code.
For ARC Screen with activate keypad, the default mode is: displaying the picture in standby and activating
the keyboard by pressing on the screen.
Précautions d'installation
Cautions for installation
✓
La tension d’alimentation aux bornes du lecteur doit être comprise entre +7 Vdc et +28 Vdc.
✓
Supply voltage at the reader’s connector should be between +7 Vdc and +28 Vdc.
✓
Eloigner, autant que possible, le lecteur des câbles de transmission informatique ou d'origine de
puissance (secteur ou Haute Tension). Les perturbations qu’ils peuvent engendrer varient en
fonction de leur puissance de rayonnement et de leur proximité avec les lecteurs.
✓
Keep away, as much as possible, the reader from computer or power source cables. They can
generate an electrical perturbation dependent of their radiation level and of proximity to reader.
✓
✓
Distance à respecter entre 2 lecteurs :
RFID : Plans parallèles : 40 cm - Même plan : 40 cm - Plans perpendiculaires : 30 cm
Bluetooth : 2 mètres indifféremment du plan.
Recommended distance between 2 readers:
Parallel plan: 40 cm / 15.75 in – Same plan: 40 cm/ 15.75 in
Perpendicular plan: 30 cm / 11.81 in.
Bluetooth: 2 meters / 6.56 ft. either plan.
✓
Si le lecteur est fixé sur une surface métallique, il est possible d’avoir une réduction de la distance
de lecture.
✓
Reader installed on metallic surface may have reduced performances.
✓
Utiliser une ferrite (2 passages) sur le câble (alimentation et données)
Exemple : Référence 74271222 WURTH ELEKTRONIK.
✓
Use a ferrite (2 ways) for the cable (Power supply and Data).
Example: Reference 74271222 WURTH ELEKTRONIK.
✓
Pour le lecteur ARCS bornier connecter la capa de 2.2µF (fournie) entre le +12V et le GND
directement en sortie du bornier. (pas de polarisation).
✓
For ARCS screw terminal output reader, connect the 2.2 µF capa (provided) between +12V and
GND directly to the output of the connector (no polarization).
✓
De par sa conception le lecteur peut être installé en intérieur et extérieur.
✓
By design the reader can be installed indoors and outdoors.
✓
Débrancher les fils ou le connecteur du lecteur AVANT de mettre sous tension ou hors
tension.
✓
Disconnect the wires or the connector of the reader BEFORE power on or off.
✓
Operating temperature:
Reader A, B, C, I and J: -20°C to +70°C / -4 °F to 158 °F.
Readers D, E and F: -10°C to +50°C / 14°F to 122°F.
✓
Température ambiante de fonctionnement :
Lecteurs A, B, C, I et J : -20°C à +70°C
Lecteurs D, E et F : -10°C à +50°C.
Câblage des pull-up en TTL
TTL Pull-ups
Pour les signaux de données, des résistances de pulls-up de 10k au Vin (tension d’alimentation du
lecteur) sont pré-équipées dans l’électronique du lecteur permettant des distances de câblage optimales.
For Data signals, 10k pull-up resistors are connected internally to Vin (power supply voltage) for optimal
wiring distances.
Communication RS485
RS485 Communication
Vitesse de transmission
Vitesse de transmission par défaut
Mode
Nombre de bits
Mode de transmission
Bit de stop
RS485
9600, 19200, 38400, 57600, 115200 bauds
ARC R & S : 9600 / ARC W : 38400
Asynchrone
LSB first
Adresse de diffusion par défaut 00h
Pour plus d’informations concernant le dialogue avec le lecteur, consulter la spécification du protocole
Baud rate
Default Baud rate
Mode
Number of bits
Transfer mode
Stop bit
RS485
More details about reader communication are available in the protocol specification.
© STid – 20 PA des Pradeaux FR13850 Gréasque – NI1114A04 - 2 / 5 - Ed. 21/12/2017
STid reserves the right to make change without notice, for the purpose of product improvement.
9600, 19200, 38400, 57600, 115200 bauds
ARC R & S: 9600 / ARC W: 38400
Asynchronous
LSB first
Default broadcast address 00h
Lecteurs Evolutifs 13.56 MHz
ARCS / ARCS Blue
Notice d’installation
Architecture en bus (RS485)
Le câblage des résistances R1 et R2 permet d’utiliser des propriétés étendues du BUS RS485 :FAILSAFE (cf. RS485-AN-960).
UTL
13.56 MHz Upgradable readers
ARCS / ARCS Blue
Installation procedure
Bus architecture (RS485)
Wiring resistors R1 and R2 to use extended features of the RS485 Bus: FAIL-SAFE (see RS485-AN960).
L+
L-
L+
L-
L+
ARC
L-
ARC
L+
L-
ARC
R1 & R2: resistor of 1.5 kΩ not supplied.
RT: End of line resistor of 120 Ω supplied.
R1 et R2 : résistance de 1.5 kΩ non fournies.
RT : résistance de fin de ligne de 120 Ω fournies.
Dimensions du socle de fixation / Smart mounting plate dimensions
Version 1
Version 2
Dimensions / Dimensions
*Visuels non-contractuels /
Non-contractual pictures
© STid – 20 PA des Pradeaux FR13850 Gréasque – NI1114A04 - 3 / 5 - Ed. 21/12/2017
STid reserves the right to make change without notice, for the purpose of product improvement.
Lecteurs Evolutifs 13.56 MHz
ARCS / ARCS Blue
Notice d’installation
13.56 MHz Upgradable readers
ARCS / ARCS Blue
Installation procedure
Modularité / Modularity
La gamme Architect® a pour particularité d’être modulaire. Chaque
lecteur se compose de 3 parties : 1 façade interchangeable, 1 cœur
électronique et 1 socle de fixation. Vous pouvez faire évoluer les
fonctionnalités et les niveaux de sécurité de votre lecteur en changeant
simplement la façade et/ou en y ajoutant un module biométrique.
The modularity represents a specific feature of the Architect® series.
Each reader is composed of 3 parts: 1 switchable cover, 1 RFID core and
1 Smart mounting plate. You can upgrade functionalities and security
levels switching the cover and/or adding a biometric module.
Etapes pour retirer le cœur de la façade / Steps to remove the core from the front cover
Clips
Etape 1 / Step 1
Etape 2 / Step 2
Ne pas utiliser le buzzer pour faire levier
Do not use the buzzer as a lever
Logements / Slots
Procédure pour installer le cœur dans la façade / Procedure to install the core into the front part
Placer le cœur entre les 2 logements en haut de la façade.
Puis faire pivoter la carte et l'insérer en force entre les 2 clips.
Place the core between the 2 slots at the top of the cover.
And then pivot the core and insert in force between the two clips.
Procédure pour changer de façade / Procedure to change the front part
Déconnecter la nappe d’antenne du connecteur J6.
Retirer le cœur de la façade (Etapes 1, 2).
Installer le cœur dans la façade clavier.
Connecter la nappe d’antenne au connecteur J6 et la nappe du clavier au connecteur
J7.
Disconnect the antenna flat flexible cable of J6 connector.
Remove the core of the front part (Steps 1, 2).
Install the core in the keyboard front part.
Connect the antenna flat flexible cable to J6 connector and keyboard flat flexible cable
to J7 connector.
Déconnecter la nappe d’antenne du connecteur J6.
Retirer le cœur de la façade (Etapes 1, 2).
Installer le cœur dans la façade écran.
Connecter la nappe d’antenne au connecteur J6 et la nappe d’écran au connecteur J14.
Disconnect the antenna flat flexible cable of J6 connector.
Remove the core of the front part (Steps 1, 2).
Install the core in the screen front part.
Connect the antenna flat flexible cable to J6 connector and screen ribbon to J14
connector.
- Déconnecter la nappe d’antenne du connecteur J6 et la nappe du
clavier du connecteur J7.
- Retirer le cœur de la façade (Etapes 1, 2).
- Installer le cœur dans la façade écran.
- Connecter la nappe d’antenne au connecteur J6 et la nappe d’écran
au connecteur J14.
- Disconnect the antenna flat flexible cable of J6 connector and
keyboard flat flexible cable of J7 connector.
- Remove the core of the front part (Steps 1, 2 and 3).
- Install the core in the screen front part.
- Connect the antenna flat flexible cable to J6 connector and screen
flat flexible cable to J14 connector.
© STid – 20 PA des Pradeaux FR13850 Gréasque – NI1114A04 - 4 / 5 - Ed. 21/12/2017
STid reserves the right to make change without notice, for the purpose of product improvement.
Lecteurs Evolutifs 13.56 MHz
ARCS / ARCS Blue
Notice d’installation
13.56 MHz Upgradable readers
ARCS / ARCS Blue
Installation procedure
Fixation / Mounting
Faire passer les câbles dans la cavité du socle.
Fixer le socle sur son emplacement final.
Effectuer le raccordement du lecteur.
Tester le fonctionnement.
Placer le lecteur sur le socle (clipper le haut puis pivoter le vers le bas).
Fixer le lecteur à l’aide des 2 vis et de l’embout fourni.
Pass the cables through the hole in the base.
Screw the base to its final location.
Connect the reader.
Test the reading and communication.
Place the reader on the base (clip the top part and then pivot it down).
Lock the reader with the 2 provided screws using the specific tool.
Procédure pour ajouter le module biométrique (SE6) ou 125kHz (SE8) / Procedure to add biometric (SE6) or 125 kHz (SE8) module
- Vérifier que la longueur de câble qui sort du module n’excède pas 10mm sinon faite glisser l’excédent de câble
dans le boîtier du module.
- Connecter le câble du module au connecteur J9. Vous ne devez pas avoir de boucle (1).
- Insérer le module dans l’encoche au bas du lecteur. (Jusqu’à entendre un « clic » pour le SE6).
- Découper le support comme illustré le schéma (2).
- Placer le lecteur+module sur le socle (cf. Fixation), utiliser les 2 vis fournies avec le module (3).
Encoche pour
le passage du
câble Biométrie
- Check that the cable length, which comes out of the module, does not exceed 10mm / 0.39 in, otherwise made
entering the excess cable into the module housing.
- Connect cable of module to J9 connector. You should not have loop (1).
- Insert the module into the reader slot (until you hear a “clic” for SE6).
- Cut the base as shown in the drawing (2).
- Place the reader+module on the base (i.e. Mounting), use the 2 screws provided with the module (3).
Slot for the
passage of the
biometric cable
(2)
Afin de faire passer le câble du module
dans le support, découper la partie
préformée du support.
SE6
(2)
To pass the module cable into the support
cut the preformed part of the support.
(3)
(3)
(1)
Option :
Plaque de renfort pour rigidifier l’ensemble
- Lecteur standard/clavier + module
biométrique :Réf. SE7-ARC-DE.
- Lecteur écran + module biométrique : Réf.
SE7-ARC-F
Reinforcement plate to rigidify the whole
- Standard/Keyboard reader + biometric
module: Ref. SE7-ARC-DE.
- Touch screen reader + biometric module:
Ref. SE7-ARC-F.
Encoche pour le
passage du câble du
module 125 kHz
Slot for the passage of
the 125 kHz module
cable
Vis / Screw
SE8
(3)
Déclaration de conformité
(3)
Declaration of compliance
STid déclare que le lecteur ARCS-X est conforme aux exigences essentielles des Directives RED
2014/53/UE et Rohs 2011/65/UE. Une copie de notre déclaration est disponible sur demande adressée
à qualite@stid.com.
Cet appareil est conforme à la Part-15 de la FCC et à la licence ISED sans RSSs.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible.
2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant
provoquer un fonctionnement indésirable.
Note : Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio ou TV causées par des modifications
non autorisées de l’équipement. De telles modifications pourraient annuler le droit à l’utilisateur d’utiliser
l’équipement.
Cet appareil est conforme aux exigences de sécurité pour l'exposition aux RF en conformité avec RSS102 issue 5 pour les conditions d'utilisation.
STid declares that the reader ARCS-X is compliant to the essential requirements of the Directives RED
2014/53/UE and Rohs 2011/65/UE. A copy of our declaration is available upon request to
qualite@stid.com.
This device complies with Part 15 of the FCC rules and with ISED’s license–exempt RSSs.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Note: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized
modifications to this equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the
equipment.
This device complies with the safety requirements for RF exposure in accordance with RSS-102 issue
5 for potable use conditions
Adhérent “DEEE Pro” / “DEEE Pro” Adherent
En réponse à la règlementation, STid finance la filière de recyclage de Récylum dédiée aux DEEE Pro qui reprend gratuitement les matériels électriques d’éclairage, les équipements de
contrôle et de surveillance, et les dispositifs médicaux usagés.
Plus d’informations sur www.recylum.com.
In response to the regulation, STid finances the Récylum dedicated to DEEE Pro recycling chain. Lighting electrical equipment, control and monitoring devices, and used medical devices
are taken back free of charge.
More information on www.recylum.com.
© STid – 20 PA des Pradeaux FR13850 Gréasque – NI1114A04 - 5 / 5 - Ed. 21/12/2017
STid reserves the right to make change without notice, for the purpose of product improvement.

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.7
Linearized                      : Yes
Author                          : C Pialoux
Create Date                     : 2017:12:21 09:53:49+01:00
Modify Date                     : 2018:05:15 18:08:49+02:00
Language                        : fr-FR
Tagged PDF                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.6-c015 84.159810, 2016/09/10-02:41:30
Producer                        : Microsoft® Word 2016
Format                          : application/pdf
Creator                         : C Pialoux
Creator Tool                    : Microsoft® Word 2016
Metadata Date                   : 2018:05:15 18:08:49+02:00
Document ID                     : uuid:DDBB7891-7C0A-4AC8-AAC0-E5E427F563DE
Instance ID                     : uuid:66dc961f-03f6-4656-b5af-2b3bf09d0020
Page Count                      : 5
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: OVNSE8

Navigation menu