Salter Housewares Building Set E 1053 Users Manual

E 1053 to the manual b15e4424-d20c-4535-853c-f9b36b52cc34

2015-02-02

: Salter-Housewares Salter-Housewares-Building-Set-E-1053-Users-Manual-487700 salter-housewares-building-set-e-1053-users-manual-487700 salter-housewares pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 12

DownloadSalter-Housewares Salter-Housewares-Building-Set-E-1053-Users-Manual-  Salter-housewares-building-set-e-1053-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
E
ELECTRONIC KITCHEN SCALES
Instructions and Guarantee
BALANCE DE CUISINE ELECTRONIQUE
ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE
BALANZA DE COCINA ELECTRÓNICA
BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA
BALANÇA DE COZINHA ELETRÓNICA
ELEKTRONISK KJØKKENVEKT
ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL
ELEKTRONINEN KEITTIÖ VAAKA
ELEKTRONISK KÖKSVÅG
ELEKTRONISK KØKKENVÆGT
ELEKTROMOS KONYHAMÉRLEG
ELEKTRONICKÁ KUCHYŇSKÁ VÁHA
ELEKTRONİK MUTFAK TARTILARI
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΖΥΓΑΡΙΕΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ
ЭЛЕКТРОННЫЕ КУХОННЫЕ ВЕСЫ
ELEK0CZNA WAGA KUCHENNA
ELEKTRONICKÁ KUCHYNSKÁ VÁHA

1053

Illuminated Electronic Kitchen Scale

Balance de cuisine électronique rétro-éclairée

GB This scale has an easy to clean glass platform and innovative LED backlit buttons.

Cette balance est dotée d’un plateau en verre facile à nettoyer et de boutons avec rétroéclaire LED innovant.

BATTERY

PILE

3 x AAA. Ensure +/- terminals are the correct way round.
Remove isolator tab before first use.

3 x AAA Introduire la pile en veillant à respecter les polarités.
Enlevez la languette isolante avant la première utilisation.

TO SWITCH ON

METTRE EN MARCHE

1)	 Place bowl on scale before switching on.
2)	 Press and release on-zero button. 88887/8 appears on display.
3)	 Wait until display shows 0.

1)	 Placez un récipient sur la balance avant de le mettre en marche.
2)	 Appuyez et relâchez la touche on-zero. 88887/8 apparaisse sur l’affichage.
3)	 Attendez que 0 soit visualisé.

TO CONVERT WEIGHT UNITS

POUR EFFECTUER UNE CONVERSION ENTRE LES UNITÉS DE PESAGE

To switch between units press unit to scroll through until the desired unit is reached.
The Aquatronic™ liquid measure feature is suitable for all water based liquids,
including wine, milk, stock, cream etc.
Note: Oils have a lower specific gravity, which will result in a volume reading of approx
+10%. If measuring oils by volume on this scale, please adjust for this accordingly.
SOLIDS: g = grammes, oz = ounces, lb = pounds LIQUIDS: ml = millilitres,
fl.oz = fluid ounces If your recipe shows litre or pint measures: 1 litre = 1000 ml,
1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz

Pour passer d’un élément à l’autre, appuyer sur unit pour faire défiler jusqu’à l’élément désiré.
La fonction de mesure des liquides Aquatronic™ convient à tous les ingrédients
contenant de l’eau (par ex. : vin, lait, bouillon, crème, etc.).
Remarque : L’huile présente une densité relative plus faible et donnera un relevé
environ 10 % supérieur à la mesure réelle. Pour obtenir un volume d’huile avec cette
balance, faites le calcul nécessaire.
SOLIDES: g = grammes, oz = onces, lb = livres LIQUIDES: ml = millilitres,
fl. oz = onces liquides Si les mesures de votre recette sont données en litres ou en
pintes: 1 litre = 1000 ml, 1 pinte = 20 fl.oz. 1/2 pinte = 10 fl.oz, 1/4 pinte = 5 fl. oz

TO ADD & WEIGH
To weigh several different ingredients in one bowl, press on-zero to reset the display
between each ingredient.

AJOUTER ET PESER
Pour peser plusieurs ingrédients différents dans un seul bol, appuyer sur on-zero pour
remettre l’affichage à zéro entre chaque ingrédient.

AUTO SWITCH OFF
Auto switch-off occurs if display shows 0 for 1minute or shows the same weight reading
for 3 minutes.

L’ARRÊT AUTOMATIQUE
L’arrêt automatique se marche si l’affichage montre 0 pendant 1 minute ou (une lecture de)
un poids pendant 3 minutes.

MANUAL SWITCH OFF
To maximise battery life press on-zero for 5 seconds after use to switch off.

LA MISÉ SUR ARRÊT

WARNING INDICATORS
	
	

Replace battery	

Pour optimiser la durée de vie de la batterie, appuyer pendant 5 secondes sur on-zero
après utilisation pour arrêter.

INDICATEURS D’AVERTISSEMENT

Weight Overload

CLEANING & CARE

	
	

•	 If the scale is not to being used for a long period, remove the battery.
	 Always remove flat batteries immediately.
•	 Clean the scale with a slightly damp cloth. DO NOT immerse the scale in water or use
chemical/abrasive cleaning agents.
•	 All plastic parts should be cleaned immediately after contact with fats, spices, vinegar
and strongly flavoured/coloured foods. Avoid contact with acids such as citrus juices.

Remplacer les pile	

La balance est surchargée  

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•	 Si la balance n’est pas utilisée pendant une longue période de temps, retirez la pile.
Veuillez à toujours retirer les piles épuisées immédiatement.
•	 Nettoyez la balance avec un chiffon légèrement humide. SURTOUT n’immergez pas la
balance dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques/abrasifs.
•	 Toutes les parties en plastique doivent être nettoyés immédiatement après un
contact avec des matiéres grasses, des épices, du vinaigre ou des aliments fortement
aromatisés/colorés. Evitez tout contact avec des acides tels que des jus de fruits citreux.

WEEE EXPLANATION
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.

EXPLICATION WEEE

This symbol indicates that batteries must not be disposed of in the domestic waste
as they contain substances which can be damaging to the environment and health.
Please dispose of batteries in designated collection points.

Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le
recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière d’utiliser le système de renvoi et
collection ou contacter le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser
de ce produit afin qu’il soir recyclé tout en respectant l’environnement.

GUARANTEE

DIRECTIVE RELATIVE AUX PILES ET AUX ACCUMULATEURS

This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the product, or
any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within 15 years of the date
of purchase, it can be shown to have failed through defective workmanship or materials.
This guarantee covers working parts that affect the function of the scale. It does not cover
cosmetic deterioration caused by fair wear and tear or damage caused by accident or
misuse. Opening or taking apart the scale or its components will void the guarantee. Claims
under guarantee must be supported by proof of purchase and be returned carriage paid to
Salter (or local Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing
the scale so that it is not damaged while in transit. This undertaking is in addition to a
consumer’s statutory rights and does not affect those rights in any way. For UK Sales and
Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Helpline Tel
No: (01732) 360783. Outside the UK contact your local Salter appointed agent.

Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec
les déchets ménagers car ils contiennent des substances pouvant être préjudiciables
pour la santé humaine et l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis à
disposition pour vous débarrasser des piles et accumulateurs usagés.

BATTERY DIRECTIVE

GARANTIE
Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à réparer ou
remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, (à l’exclusion des piles)
dans les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance provient d’une
mauvaise qualité de fabrication ou de matériaux défectueux. Cette garantie couvre les
parties mobiles qui affectent le fonctionnement de l’appareil. Elle ne couvre pas toute
détérioration esthétique provoquée par l’usure normale ou tout dommage provoqué par
accident ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir ou de démonter l’appareil ou ses
composants annulera la garantie. Les retours sous garantie doivent être accompagnés du
justificatif d’achat et expédiés en port payé à Salter (ou à un agent Salter agréé local, si en
dehors du R.-U.) Il est conseillé de bien emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager
durant le transport. Cet engagement vient en complément des droits statutaires du
consommateur et n’affecte ces droits en aucun cas. Hors R.-U., contactez votre agent Salter
agréé local.
2

F

D

Beleuchtete elektronische Küchenwaage

F

Báscula electrónica de cocina con iluminación

D Diese Waage bietet eine einfach zu reinigende Glasplattform und innovative LEDhinterleuchtete Knöpfe.

Esta báscula tiene una plataforma de cristal que se limpia fácilmente y novedosos botones
retroiluminados con LED.

BATTERIE

PILA

3 x AAA Einsetzen Sie die Batterie entsprechend den Polmarkierungen.
Vor der ersten Verwendung den Isolierstreifen entfernen.

3 x AAA. Comprober que los pólos +/- están colocados correctamente.
Antes de usar por primera vez, retire la lengüeta aislante.

EINSCHALTEN

PUESTA EN MARCHA

1)	 Stellen Sie einen Behälter auf die Waage.
2)	 Die on-zero -Taste drücken und loslassen. 88887/8 wird auf der Anzeige erscheinen.
3)	 Warten Sie, bis auf der Anzeige 0 erscheint.

1)	 Colocar un recipiente en la balanza antes del encendido.
2)	 Presionar la tecla on-zero. 88887/8 aparezca en el visor.
3)	 Esperar a que en el visor aparezca 0.

UM DIE EINHEITEN ZU WECHSELN

PARA CONVERTIR LAS UNIDADES DE PESO

Um auf eine andere Maßeinheit umzuschalten unit so lange drücken, bis die gewünschte
Maßeinheit angezeigt wird. Die Aquatronic™-Funktion zur Flüssigkeitsmessung eignet sich
für alle Flüssigkeiten auf Wasserbasis, darunter auch Wein, Milch, Brühe, Sahne usw.
Hinweis: Öle weisen ein niedrigeres spezifisches Gewicht auf. Dies führt zu einer
Volumenablesung von ca. +10%. Wenn mit der Waage Öle nach Volumen gemessen werden
sollen, muss dies entsprechend berücksichtigt werden.
FESTMAßE: g = gramm, oz = unzen, lb = pfund FLÜSSIGKEITSMAßE: ml = milliliter, fl.oz =
fluid onces Fü den Fall, daß in Ihrem Rezept Liter oder Pints verwendet werden: 1 liter
= 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz

Para cambiar entre unidades pulse unit para desplazar por la pantalla hasta llegar a la
unidad deseada.
La función “Aquatronic™” está recomendada para medir todos los líquidos con base
de agua, incluido vino, leche, caldo, nata, etc.
Nota: Los aceites tienen una gravedad específica más baja, lo que dará una lectura
de volumen de aproximadamente +10%. Al pesar aceites en esta balanza, deberá
ajustarla debidamente.
SOLIDOS: g = gramos, oz = onzas, lb = libras LIQUIDOS: ml=mililitros,
fl.oz = onzas liquidas Si su receta indica medidas de litro o de pinta: 1 litro = 1000 ml,
1 pinta = 20 fl.oz, 1/2 pinta = 10 fl.oz, 1/4 pinta = 5 fl.oz

HINZUGEBEN UND WIEGEN
Damit mehrere verschiedene Zutaten in einer Schüssel gewogen werden können, die
Taste on-zero zur Rückstellung der Anzeige zwischen den einzelnen Zutaten drücken.

AÑADIR Y PESAR
Si desea pesar varios ingredientes distintos en un platillo, pulse on-zero para poner a cero
la pantalla después de cada ingrediente.

AUSSCHALTAUTOMATIK
Ausschaltautomatik werde nach 1 Minute passieren, wenn die Anzeige ständig 0 angezeigt
hat, oder nach 3 Minuten, wenn derselbe Meßwert ständing angezeit wurde.

EL APAGADO AUTOMÁTICO
El apagado automático funciona si el indicador indica 0 durante 1 minuto, o si indica un
sólo peso durante 3 minutes.

ABSCHALTEN DER WAAGE
Damit eine möglichst lange Batterielebensdauer sichergestellt werden kann, das Gerät nach
der Verwendung ausschalten. Dazu on-zero 5 Sekunden gedrückt halten.

APAGADO MANUAL
Para potenciar la duración de la pila pulse on-zero durante 5 segundos después de usar
para que se apague.

WARNMELDUNGEN

INDICADORES DE AVERTENCIA

	
	

Batterie auswechseln	 Die Waage ist überladen

	
	

REINIGEN UND PFLEGE
•	 Wenn die Waage über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, Batterie
	 herausnehmen. Leere Batterien immer gleich herausnehmen.
•	 Waage mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Die Waage NICHT in Wasser
eintauchen oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen.
•	 Alle Kunststofftelle sollten sofort nach Kontakt mit Fett, Gewürzen, Essig oder
	 Nahrungsmitteln mit starkem Geschmack oder starker Farbe gereinigt werden.
	 Kontakt mit Säuren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden.

Cambiar las pila	

Sobrecarga de peso

LIMPIEZA Y CUIDADO
•	 Si la balanza no se usa durante un periodo extenso, quitar la pila. Quitar siempre las
pilas descaragadas de inmediato.
•	 Limpiar la balanza con un paño ligermente humedecido. NO sumergir la balanza en
agua ni usar sustancias de limpieza químicas o abrasivas.
•	 Todas las piezas de plástico deberán ser limpiadas de inmediato después del contacto
con grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores fuertes. Evitar el
contacto con ácidos tales como los zumos de frutas cítricas.

WEEE-ERKLÄRUNG
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht
mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte
Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt oder Gesundheitsschäden verhindert
werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und fördern Sie damit
eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres
benutzten Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme
oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese Weise
kann ein sicheres und umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden.

EXPLICACIÓN RAEE
Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros residuos
domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos perjudiciales que
la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre el medio ambiente o
la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma responsable para fomentar
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado,
utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a la
que le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para
el medio ambiente.

BATTERIE-RICHTLINIE
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Batterien nicht mit dem gewöhnlichen
Hausmüll entsorgt werden dürfen, da sie Stoffe enthalten, die sich auf Umwelt und
Gesundheit schädlich auswirken können. Entsorgen Sie die Batterien bitte an den hierfür
vorgesehenen Sammelstellen.

DIRECTIVA RELATIVA A LAS PILAS
Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la basura doméstica ya
que contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la
salud. Deshágase de las pilas en los puntos de recogida que existen para ese fin.

GARANTIE

GARANTIA

Dieses Produkt ist lediglich für den privaten Gebrauch vorgesehen. Salter wird dieses
Produkt bzw. einzelne Teile dieses Produkts (außer Batterien) für eine Zeitdauer von 15
Jahren ab Kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte auf Materialoder Fabrikationsfehler zurückführen lassen. Diese Garantie deckt Arbeitsteile, die sich auf
die Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind kosmetische
Makel, die sich auf übliche Abnutzung zurückführen lassen, sowie durch Missgeschicke
oder Missbrauch verursachte Beschädigungen. Beim Öffnen oder Zerlegen der Waage oder
einzelner Komponenten erlischt die Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg
möglich. Die Waage in dem Fall bitte an Salter (oder außerhalb Großbritanniens an einen
Salter Fachhändler in Ihrer Nähe) schicken (Fracht bezahlt). Die Waage muss so verpackt
werden, dass sie während des Transports nicht beschädigt werden kann. Ihre gesetzlichen
Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. HoMedics FrankfurterWeg 6 33106
Paderborn Germany +49 69 5170 9480.

Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se hará cargo de la
reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo (excepto las pilas), sin coste
alguno si dentro del período de 15 años de la fecha de compra se puede demostrar que no
funciona debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta garantía cubre las piezas
que afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre el deterioro cosmético causado por
el uso y desgaste natural o daños causados por accidente o mal uso. Abrir o desarmar la
balanza o sus componentes anulará la garantía. Las reclamaciones dentro de la garantía
deben ir acompañadas por el recibo de compra y enviar por correo pagado a Salter (o al
agente local de Salter si es fuera del Reino Unido). Se deberá tener cuidado al empaquetar
la balanza para que no sufra daños en tránsito. Esta garantía es adicional a los derechos
estatutarios del consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Fuera del Reino
Unido, diríjase al agente local de Salter.
3

ES

Bilancia elettronica da cucina con comandi luminosi

Balança electrónica de cozinha iluminada

I Questa bilancia è dotata di un piatto in vetro facile da pulire e da innovativi tasti LED
retroilluminati.

Esta balança possui uma plataforma em vidro fácil de limpar e inovadores botões LED
retro-iluminados.

BATTERIE

PILHA

3 x AAA. Assicurarsi che i poli siano posizionati correttamente.
Rimuovere la linguetta isolante prima del primo utilizzo.

3 x AAA. Certificando-se de que os seus terminais positivo e negativo e encontram nas
posições correctas. Retirar a patilha isoladora antes da primeira utilização.

PER METTERLA EN USO

LIGAR

1)	 Collocar un contenitore sulla bilancia prima di accenderla.
2)	 Premere il pulsante on-zero. Appare la scritta 88887/8 sul visualizzatore.
3)	 Attendere che appaia lo 0.

1)	 Coloque um recipiente na balança antes de a ligar.
2)	 Carregue o botão on-zero. Número 88887/8 apareça no mostrador.
3)	 Espere até o mostrador indicar 0.

CONVERTIRE LE UNITA’ DI PESO

PARA OBTER A CONVERSÃO DA ESCALA DE PESAGEM

Per cambiare unità di misura, premere unit facendo scorrere fino all’unità desiderata.
La funzione ‘Aquatronic™’ è stata programmata in modo da consentire di pesare tutti
i liquidi a base acquosa, che comprendono in pratica quasi tutte le sostanze liquide
utilizzate in cucina, tra le quali vino, latte, panna, ecc. L’eccezione è l’olio, che non
è a base di acqua, e che quindi non è possibile pesare con precisione (il margine di
errore sarebbe di circa + 1 fl.oz per 10 fl.oz. o di 50 ml per 500 ml).
SOLIDI: g = grammi, oz = once, lb = libbre LIQUIDI: ml = millilitri, fl.oz = once liquide
Se la ricetta indica ingredienti in litri o pinte: 1 litro = 1.000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz,
1/2 pinta = 10 fl.oz, 1/4 pinta = 5 fl.oz

Para alternar entre unidades, unit prima para percorrer as várias unidades até localizar a
unidade pretendida. A função de medição de líquidos da Aquatronic™ é adequada para
todos os líquidos à base de água, incluindo vinho, leite, caldos, natas, etc.
Nota: Os óleos têm uma massa específica inferior, o que resultará numa leitura de
volume de +10%. No caso de medição de óleos nesta balança através do volume, por favor
tenha em conta este aspecto.
SÓLIDOS: g = gramas, oz = onças, lb = libras LIQUIDOS: ml = mililitros, fl.oz = onças fluidas
Se a receite indicar medidas em litro ou pint: 1 litro = 1.000ml,
1 pint = 20fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz

AGGIUNGERE INGREDIENTI E CONTINUARE A PESARE

ADICIONAR E PESAR

Per pesare diversi ingredienti differenti in un’unica ciotola, premere on-zero per azzerare il
display tra ciascun ingrediente.

Para pesar diferentes tipos de ingredientes num recipiente, prima on-zero para
repor a zero a leitura no visor entre cada ingrediente.

SPEGNIMENTO AUTOMATICO

DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTE

Spegnimento automatico - se il visualizzatore rimano sullo 0 per 1 minuti e se rimano
visualizzata per 3 minuti la stessa lettura.

Desliga - se automaticamente - sempre que o mostrador tiver indicado 0 durante 1 minuto
ou sempre que tiver indicado a leitura de uma mesma pesagem durante 3 minutos.

SPEGNIMENTO MANUALE

DESLIGAR A BALANCA

Per massimizzare la durata delle pile, per spegnere tenere premuto on-zero per 5 secondi
subito dopo l’utilizzo.

Para maximizar a vida da bateria, prima on-zero durante 5 segundos depois da utilização e
para desligar o equipamento.

INDICATORI DI AVERTIMENTO

INDICADORES DE AVISO

	
	

Sostituire batteria	

	
	

Sovraccarico di peso

Mudar pilha	

A balança for sobrecarregada

PULIZIA E MANUTENZIONE

LIMPEZA E CUIDADOS

•	 Qualora non s’intenda utilizzare la bilancia per un periodo di tempo relativamente lungo
é consigliabile togliere la batteria. Se scarica la batteria va tolta immediatemente.
•	 La bilancia va pulita con un panno leggeimente umido. Si raccomanda di NON
immergere mai a bilanca in acqua e di non usare prodotti chimici/abrasivi per puliria.
•	 Tutti i componenti in plastica vanno puliti immediatamente dopo il contatto con
grassi, spezie, aceto o alimenti dal sapore o dal colore particularmente forte. Evitare il
contatto con gli acidi come, ad esemplo, i succhi di agrumi.

•	 Se não for utilizar a balança durante multo tempo, retire a bateria. Nunca deixe de
retirar imediatemente as baterias gastas.
•	 Limpe a balança com um pano ligermanete humedecido. NÃO mergulhe a balança na
água nem utilize productos de limpeza quimicos ou abrasivos.
•	 Todas as peças de plástico devem ser limpas imediatamenté após o contacto com
gorduras ou óleos, especiarias, vinagre ou alimentos de sabor ou cor fortes. Evite o
contacto com ácidos tais como o sumo das frutas cítricas.

SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE

EXPLICAÇÃO DA REEE

Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti
domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale danno
ambientale e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti non controllato,
riciclare il prodotto in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle
risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di
restituzione e raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato,
che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.

Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros
resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos ambientais ou à saúde
humana resultantes de uma eliminação não controlada dos resíduos, este produto
deverá ser reciclado de forma responsável de modo a promover a reutilização sustentável dos
recursos materiais. Para fazer a devolução do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar
os sistemas de devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá
entregar este produto para que seja reciclado de forma segura em termos ambientais.

DIRETTIVA RELATIVA ALLE BATTERIE

INSTRUÇÕES RELATIVAMENTE ÀS PILHAS

Questo simbolo indica che le batterie devono essere smaltite separatamente dai
rifiuti domestici poiché contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente e
la salute umana. Smaltire le batterie negli appositi centri di raccolta.

Este símbolo indica que as pilhas não podem ser eliminadas juntamente com o lixo
doméstico, dado que contêm substâncias que podem ser prejudiciais para o meio
ambiente e a saúde. As pilhas devem ser eliminadas nos pontos de recolha designados.

GARANZIA

GARANTIA

Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si impegna a
riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti (pile escluse), entro
15 anni dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il malfunzionamento
dipende da difetti di materiali o lavorazione. La presente garanzia copre le parti funzionanti
necessarie all’utilizzo della bilancia. La presente garanzia non copre deterioramenti di
natura estetica derivanti da normale usura o danni causati da situazioni accidentali o
utilizzo improprio. L’apertura o lo smontaggio della bilancia o dei suoi componenti invalida
la presente garanzia. Le richieste di rimborso in garanzia devono essere accompagnate
dalla prova di acquisto del prodotto e inviate con affrancatura postale a Salter (o al
rappresentante autorizzato Salter del proprio Paese per i non residenti nel Regno Unito).
Imballare con cura la bilancia per prevenire possibili danni durante il transito. La presente
garanzia si aggiunge ai diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li pregiudica in
alcun modo. HoMedics Italy Casella Postale n. 40 26838 Tavazzano / Villavesco (Lo) Italy
+39 02 9148 3342.

Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A Salter procederá à reparação
ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo (excluindo
baterias) sem qualquer encargo por um período de 15 anos a contar da data de aquisição,
caso se comprove que a falha se deve a um defeito de fabrico ou do material. A presente
garantia inclui os componentes que afectam o funcionamento da balança. Não abrange a
deterioração do acabamento provocada por uma utilização e um desgaste normais nem
danos provocados acidentalmente ou por utilização indevida. A abertura ou a desmontagem
da balança ou dos respectivos componentes anulará a garantia. As reivindicações ao
abrigo da garantia deverão ser acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a
Salter (ou representante Salter local fora do Reino Unido), com portes de devolução pagos.
Devem tomar-se as devidas precauções de embalamento para que não se verifiquem
danos durante o transporte. A presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao
consumidor e que não podem, de modo algum, ser afectados pela garantia. Fora do Reino
Unido, contacte o seu representante Salter local.
4

P

N

Elektronisk kjøkkenvekt med belysning

P

Verlichte elektronische keukenweegschaal

N Kjøkkenvekten har en lettrengjørlig plattform av glass og nyskapende knapper med LED-lys
på baksiden.

Deze weegschaal heeft een eenvoudig te reinigen glazen platform en innovatieve knoppen
met LED.

BATTERIE

BATTERIJ

3 x AAA. Pass på at det ikker er noe avvik +/- langs vektskiven.
Fjern isolatoren før muggen brukes første gangen.

3 x AAA. Let goed op of de + en - uiteinden goed geplaatst zijn.
Vóór het eerste gebruik het isolatielipje verwijderen.

VEKTEN SLÅS PÅ

KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK

1)	 Sett skålen eller beholderen på vekten før du slår den på.
2)	 Trykk inn on-zero. 88887/8 kommer frem i vinduet.
3)	 Vent til vinduet viser 0.

1)	 Zet een schaal of bakje op de weegschaal voordat u de weegschaal aanzet.
2)	 Druk op de on-zero knop. 88887/8 op het scherm verschijnt.
3)	 Wacht tot het scherm 0 aangeeft.

A FORANDRE VEKT GRUPPENE

VERANDEREN VAN GEWICHTSEENHEDEN

For å veksle mellom måleenhetene press unit for å skrolle gjennom til ønsket måleenhet.
Aquatronic™-egenskapen for væskemåling egner seg for alle vannbaserte væsker,
inkludert vin, melk, kraft, krem, osv.
Merknad: Oljer har en lavere spesifikk vekt som vil resultere i en volumavlesning på cirka
+10 %. Hvis det måles oljer ved volum på denne vekten, må den justeres deretter.
FASTE STOFFER: g = gram, oz = ounces, lb = pund VÆSKER: ml = milliliter,
fl.oz. = fluid ounces Hvis oppskriften viser liter eller pint: 1 liter = 1000ml,
1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz

Om van maateenheid te veranderen, drukt u op unit en loopt u door de opties tot u het
schermpje de gewenste maateenheid toont. De Aquatronic™-vloeistofmeetfunctie is geschikt
voor alle vloeistoffen op basis van water, bijvoorbeeld wijn, melk, bouillon, room enz.
Let op! Olie heeft een lager soortelijk gewicht, waardoor de volume aflezing ongeveer+10%
zal afwijken. Wanneer u op deze weegschaal olie op volume gaat wegen, dient u hier
rekening mee te houden.
VASTE STOFFEN: g = gramen, oz = onzen, lb = ponden VLOEISTOFFEN: ml = milliliters, fl.oz =
vloeibare onzen Als uw recept liters of ‘pints’ aangeeft: 1 liter = 1000 ml, 1pint = 20 fl.oz,
1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 = 5 fl.oz

A TILFØRE OG VEIE

OM TOE TE VOEGEN & TE WEGEN

Hvis du skal veie flere ulike ingredienser i én bolle, trykk on-zero for å nullstille displayet
mellom hver ingrediens.

Teneinde verschillende ingredienten in een kom te wegen, druk op de on-zero knop om
display tussen jeder ingredient te herinstalleren.

VEKTEN SLAS AV

DE WEEGSCHAAL UITDOEN

Vekten slår seg automatisk av eiter ca. 1 minutt huis vinduet har vist 0 hele denne tiden,
eller etter ca. 3 minutter huis én avtesning har vært vist kontinuerlig i denne tiden.

De weegschaal gaat automatisch uit: als het scherm voor ongeveer 1 minute constant 0
aangeeft, of na ongeveer 3 minuten als het scherm die tijd constant eenzelfde gewicht aangeeft.

MANUEIL AVSLÅING

GEBRUIKSAANWIJZING VOOR UITSCHAKELEN

For å maksimere batteriets levetid press on-zero i 5 sekunder etter bruk for å slå av.

Druk na gebruik 5 seconden lang op on-zero om de weegschaal uit te zetten. De batterij
gaat dan langer mee.

VARSELINDIKATORER

WAARSCHUWINGS SIGNALEN

	
	

Bytt batterie	

Vekten er overbelastet

	
	

RENGJØRING OG STELL
•	 Hvis vekten ikke skal brukes på en stund, må du ta ut batteriet. Et utladet batteri må
alltid fjernes én gang.
•	 Rengjør vekten med en fuktig klut. Du MÅ IKKE legge vekten i vann eller bruke
	 kjemiske/skurende rengjøringsmidler.
•	 Alle plastdeler må rengjøres straks etter at den har vert brukt til fettstoffer, krydder,
eddik eller matvarer med sterk smak/farge. Unngå kontakt med syrer som f. eks.
Sitrusfruktsafter.

Vervang de batterij	 Teveel gewicht op de weegschaal

SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN
•	 Als u de weegschaal voor langere tijd niet gebruikt, haal dan de batterij eruit. Haal lege
batterijen er altijd direkt uit.
•	 Maak de weegschaal met een licht vochtige doek schoon. Dompel de weegschaal NIET
onder water en gebruik GEEN chemisch schoonmaakmiddel of schuurmiddel.
•	 Alle plastic onderdelen moeten direct na contact met vetten, kruiden, azijn of sterk
smakende of kleurende etenswaren schoongegemaakt worden. Probeer contact met
zuren, zoals sappen van citrusvruchten te voorkomen.

WEEE FORKLARING
Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette produktet ikke kastes sammen
med annet husholdningssøppel. For å forebygge mulig skade på miljøet eller
menneskelig helse forårsaket av ukontrollert avfallstømming, skal produktet
gjenvinnes ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av materialressurser. For å returnere
den brukte anordningen, vennligst bruk retur- og hentesystemet, eller ta kontakt med
detaljisten hvor produktet ble kjøpt. De kan sørge for miljøvennlig gjenvinning av produktet.

UITLEG OVER AEEA
Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet met ander huisvuil
mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen, dient
dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om duurzaam hergebruik van
materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte apparaat retourneren, gebruik dan de
retour- en ophaalsystemen of neem contact op met de winkelier waar het product gekocht
is. Deze zal het product voor milieuveilige recycling accepteren.

BATTERIDIREKTIV
Dette symbolet indikerer at batteriene ikke må kastes sammen med vanlig husholdningsavfall da de inneholder substanser som kan skade miljøet og helsen. Vær
vennlig å kaste batterier i angitte oppsamlingspunkter.

RICHTLIJN INZAKE BATTERIJEN
Dit symbool betekent dat batterijen niet met het huisvuil weggeworpen mogen
worden, omdat ze stoffen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de
gezondheid. Lever batterijen op een aangewezen inzamelpunt in.

GARANTI
Dette produktet er utelukkende beregnet på bruk i hjemmet. Salter vil reparere eller
erstatte et produkt eller deler av et produkt (ikke inkludert batterier) vederlagsfritt dersom
det innen 15 år fra kjøpsdato kan påvises feil i utførelse eller materialer. Denne garantier
gjelder deler som påvirker bruken av vekten. Den dekker ikke kosmetisk forringelse
forårsaket av vanlig slitasje eller skader forårsaket av uhell eller feil bruk. Garantien
gjøres ugyldig dersom vekten eller noen av vektens komponenter åpnes eller demonteres.
Erstatningskrav dekket av garantien må understøttes av kjøpsbevis og returneres til Salter
(eller en avtalt lokal Salter-representant utenfor Storbritannia) for avsenders regning.
Vekten må emballeres nøye, slik at den ikke skades under transport. Denne garantien
gjelder i tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter og får ingen innvirkning på disse.
Hvis du er hjemmehørende et annet sted enn Storbritannia, kontakter du din lokale
Salter-representant.

GARANTIE
Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Salter zal het product, of een
onderdeel van dit product (behalve batterijen), gratis repareren of vervangen mits binnen 15
jaar na de aankoopdatum kan worden aangetoond dat het product defect is geraakt vanwege
tekortschietend vakmanschap of gebrekkige materialen. Deze garantie heeft betrekking op
werkende onderdelen die van invloed zijn op de werking van de weegschaal. De garantie heeft
geen betrekking op cosmetische aantastingen veroorzaakt door slijtage of beschadigingen
die per ongeluk of door verkeerd gebruik zijn ontstaan. Worden de weegschaal of onderdelen
ervan geopend of gedemonteerd, dan komt de garantie te vervallen. Claims die onder de
garantie worden ingediend, moeten vergezeld gaan van een aankoopbewijs en op kosten van
de verzender worden geretourneerd aan Salter (of de plaatselijke Salter-agent indien buiten
het Verenigd Koninkrijk). De weegschaal dient zodanig te worden verpakt dat deze tijdens het
transport niet beschadigd kan raken. Deze handelingen vormen een aanvulling op de wettelijk
vastgelegde rechten van de consument en is hierop niet van invloed. Buiten het Verenigd
Koninkrijk kunt u contact opnemen met de plaatselijke, erkende dealer van Salter.
5

NL

Valaistu elektroninen keittiövaaka

Upplyst elektronisk köksvåg

FIN Tässä vaa’assa on helposti puhdistettava lasialusta sekä uudenlaiset taustavalaistut
painikkeet.

Den här vågen har en glasplattform som är enkel att rengöra och innovativa knappar
upplysta av LED-lampor.

PARISTO

BATTERI

3 x AAA Varmista että +/- navat ovat oikein päin.
Poista eristysliuska ennen ensimmäistä käyttökertaa.

3 x AAA. Kontrollera att +/- polerna är insatta åt rätt håll.
Tag ur isoleringstabben innan första användande.

PÄÄLLE KYTKENTÄ

ANVÄNDNING

1)	 Aseta kulho vaa’alle ennen päälle kytkemistä.
2)	 Paina ja pidä on-zero painiketta alhaalla kunnes 88887/8 ilmaantuu näyttöön.
3)	 Vapauta painike ja odota kunnes näytöllä näkyy 0 (0:0).

1)	 Ställ skålen på vågen innan du sätter på strömmen.
2) 	 Tryck på on-zero knappen. Skärmen visar 88887/8.
3)	 Vänta tills skärmen visar 0.

PAINA PAINOYKSIKÖN VAIHTOA VARTEN

TRYCK FÖR ATT ÄNDRA MÅTTSYSTEM

Jos haluat vaihtaa mittayksikköä, voit selata mittayksiköitä painamalla unit-painiketta,
kunnes löydät haluamasi yksikön.
Aquatronic™-nestemittatoiminto sopii kaikkien vesipohjaisten nesteiden mukaan
lukien viinin, maidon, lihaliemen, kerman jne. mittaamiseen.
Huom: Öljyjen ominaispaino on alhaisempi, mistä johtuen tilavuuslukema on noin
+10 %. Jos mittaat öljyä tilavuuden mukaan tällä vaa’alla, säädä sen mukaisesti.
Kiinteät mittayksiköt: g = gramma, oz = unssi, lb = pauna Nesteiden mittayksiköt:
ml = millilitra, fl oz = fluid ounces Jos reseptin tilavuusmittana on litra tai pint,
vastaavuussuhteet ovat seuraavat: 1 litra = 1000 ml, 1 pint = 20 nesteunssia, 1/2 pint =
10 nesteunssia, 1/4 pint = 5 nesteunssia

För att ändra mellan enheter tryck unit för att bläddra tills den önskade enheten nås.
Den flytande mätningsegenskapen Aquatronic™ passar för alla vattenbaserade
vätskor, inkluderat vin, mjölk, buljong, grädde etc.
OBS! Oljor har en lägre specifik graviditet, vilket resulterar i en volymavläsning på
ungefär +10%. Om oljor mäts i volym på denna våg, justera för i enlighet med detta.
Fast måttenhet: g = gram, oz = uns, lb = pund Vätskornas måttenhet:
ml = milliliter, fl oz = fluid ounces Om ditt recept visar liter eller pint (halvliter) mått:
1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz

TILLSÄTTNING OCH VÄGNING
För vägning av olika ingredienser i en skål, tryck on-zero för att återställa displayen
mellan varje ingrediens.

LISÄYS & PUNNITUS
Jos haluat punnita useita eri aineita samassa kulhossa, nollaa näyttö painamalla
on-zero -painiketta jokaisen aineosan välillä.

AUTOMATISK AVSTÄNGNING
Vågen stänger av sig automatiskt om vågen visar 0 i 1 minuter eller efter att ha visat
samma viktresultat i 3 minuter.

AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä mikäli näytössä 0 (0:0) lukemat 1 minuutti
ajan tai vaaka näyttää samaa lukemaan 3 minuutin ajan.

MANUELL AVSTÄNGNING
För att maximera batterilivslängden tryck on-zero under 5 sekunder efter
användning för att stänga av.

MANUAALINEN POISKYTKENTÄ
Voit pidentää paristojen käyttöikää kytkemällä laitteen pois päältä heti käytön jälkeen
pitämällä alhaalla on-zero-painiketta.

VARNINGSINDIKATOR

VAROITUS ILMAISIMET
	
	

Vaihda paristo	

	
	

Byt ut batteri	

Överbelastning

RENGÖRING OCH SKÖTSEL

Ylikuormitus

•	 Ta ur batteriet om vågen inte används under en längre period. Ta alltid ur tomma
batterier omedelbart.
•	 Rengör vågen med en fuktig trasa, sänk INTE vågen i vatten eller använd kemikalier
som rengöringsmedel.
•	 Alla plastdelar bör rengöras genast efter kontakt med fett, kryddor, vinäger och starkt
kryddad/färgad mat. Undvik kontakt med syrliga vätskor s.s citrusjuice.

PUHDISTUS JA HUOLTO
•	 Jos vaakaa ei käytetä pitkään aikaan, sen patteri on poistettava. Kun paristot ovat
lopussa, ne on vaihdettava välittömästi.
•	 Puhdista vaaka kostealla kankaalla. Älä upota vaakaa veteen tai käytä puhdistukseen
kemiallisia tai hankaavia aineita
•	 Kaikki muoviosat tulee puhdistaa heti käytön jälkeen, varsinkin silloin kun on käytetty
rasvoja, mausteita, viinietikkaa tai voimakas aromisia/värisiä
ruoka-aineita. Vältä hapollisia nesteitä mm sitrusmehut.

WEEE-FÖRKLARING
Denna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras med annat
hushållsavfall inom EU. För att förhindra möjlig skada på miljö eller person från
okontrollerat avfalls avyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis för att främja det
fortsatta återanvändandet av materialresurser. För att returnera din använda enhet, använd
retur och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes. De kan
se till att produkten återvinns på ett miljösäkert vis.

WEEE-SELITYS
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden talousjätteiden
mukana missään EU-maassa. Kontrolloimattomasta jätteiden hävittämisestä
mahdollisesti aiheutuvien ympäristöhaittojen tai terveysvaarojen estämiseksi
hävitä tämä tuote vastuullisesti edistääksesi materiaalivarojen uudelleenkäyttöä. Palauta
käytetty laite käyttäen palautus- ja noutojärjestelmää tai ota yhteyttä laitteen myyneeseen
liikkeeseen. He voivat kierrättää tämän tuotteen ympäristöturvallisesti.

BATTERIFÖRESKRIFT
Denna symbol indikerar att batterier inte får avyttras bland hushållssopor eftersom
de innehåller substanser som kan skada miljön och hälsan. Avyttra batterier endast
vid designerade insamlingspunkter.

AKKUJA KOSKEVA DIREKTIIVI
Tämä symboli tarkoittaa, että akkuja ei saa hävittää talousjätteiden mukana, koska
ne sisältävät aineita, jotka voivat olla vahingollisia ympäristölle ja terveydelle. Vie
akut niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin.

GARANTI
Denna produkt är endast ämnad för hushållsanvändning. Salter kommer att reparera eller
byta ut produkten, eller del av denna produkt, (med uteslutande av batterier) gratis om
det inom 15 år efter inköpsdatumet, det kan visas att den har slutat fungera på grund
av bristfälligt utförande eller material. Denna garanti täcker de fungerande delar som
påverkar vågens funktion. Den täcker inte kosmetisk förslitning som orsakats av vanligt
användande och slitage eller skada orsakad genom olycka eller felaktigt användande.
Öppnande eller isärtagande av vågen eller dess komponenter ogiltigförklarar garantin.
Fodringar under garanti måste stödjas genom inköpsbevis och returneras med betald
frakt till Salter (eller lokal Salter-handlare om det rör sig om utanför Storbritannien).
Försiktighet bör iakttagas i paketeringen av vågen så att den inte skadas under frakten.
Detta åtagande är förutom konsumentens lagstadgade rättigheter och påverkar inte dessa
rättigheter på något vis. Utanför Storbritannien, kontakta din lokala Salter-handlare.

TAKUU
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Salter korjaa tai vaihtaa tämän tuotteen,
tai minkä tahansa tämän tuotteen osan (lukuun ottamatta paristoja) maksutta, jos 15
vuoden aikana ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu valmistusvirheestä
tai viallisista valmistusmateriaaleista. Tämä takuu kattaa vaa’an toimintaan vaikuttavat
liikkuvat osat. Se ei kata tavallisesta käytöstä aiheutuvaa kulumista, tai vahingosta tai
väärinkäytöstä johtuvia vaurioita. Takuu mitätöityy, jos vaaka tai sen osia avataan tai
puretaan osiin. Takuuvaateisiin täytyy liittää ostotodistus ja ne tulee palauttaa toimituskulut
maksettuina Salter –yhtiölle (tai Britannian ulkopuolella paikalliselle valtuutetulle Salteredustajalle). Vaaka täytyy pakata niin, että se ei vahingoitu kuljetuksessa. Tämä takuu on
täydennys lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se vaikuta kyseisiin oikeuksiin millään
tavalla. Muissa maissa ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Salter-edustajaan.

6

S

DK

Elektronisk køkkenvægt med belysning

S

Világító elektronikus konyhai mérleg

DK Denne vægt har en rengøringsvenlig platform i glas og knapper med innovativ LEDbagbelysning.

Ez a mérleg könnyen tisztítható üvegfelülettel és újító, LED háttérvilágítású gombokkal
rendelkezik.

ELEMEK

BATTERI

3 x AAA. Ellenőrizze, hogy a +/- terminálok megfelelő irányba néznek-e.
Az első használat előtt távolítsa el a szigetelő fület.

3 x AAA. Sørg for, at +/- polerne vender den rigtige vej.
Fjern isoleringsfligen før batteriet bruges for første gang.

BEKAPCSOLÁS

SÅDAN TÆNDER MAN FOR DEN

1)	 A bekapcsolás előtt helyezze az edényt a mérlegre.
2)	 Nyomja meg és engedje el az on-zero gombot. A 88887/8 megjelenik a kijelzőn.
3)	 Várjon amíg a kijelzőn megjelenik a 0 érték.

1)	 Anbring skålen på vægten, inden der tændes for den.
2)	 Tryk på on-zero-knappen, og giv slip. Nu vises tallene 88887/8 i displayet.
3)	 Vent, indtil tallet 0 vises i displayet.

MÉRTÉKEGYSÉG ÁTKONVERTÁLÁSA

TRYK FOR AT ÆNDRE VEGNINGSENHED

A mértékegységek közötti váltáshoz nyomja meg a unit gombot, amíg el nem éri a kívánt
egységet. Az Aquatronic™ folyadék mérés szolgáltatás minden vízalapú folyadékhoz
használható, mint bor, tej, leves, krém stb.
Megjegyzés: Az olajok alacsonyabb fajsúllyal rendelkeznek, amely
hozzávetőlegesen +10% mért térfogat értéket jelent. Amennyiben ezen a mérlegen térfogat
alapján mér olajat, kérjük, ennek megfelelően számolja ki az értéket.
SZILÁRD ANYAGOK: g = gramm, oz = uncia, lb = font FOLYADÉKOK: ml = mililiter, fl.oz =
folyadék uncia Amennyiben a recept literben vagy pintben adja meg a mennyiséget:
1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz

Tryk på for at rulle gennem vægtenhederne unit indtil den ønskede enhed nås.
Aquatronic™ væskemålerfunktionen kan bruges til alle vandbaserede væsker,
heriblandt vin, mælk, bouillon, fløde etc.
Bemærk: Olier har en lavere massefylde, hvilket vil resultere i en volumenaflæsning
på ca. +10%. Hvis olier måles efter volumen på denne vægt, skal der justeres i henhold
hertil.
FASTE STOFFER: g = gram, oz = ounces, lb = pund VÆ SKER: ml = milliliter,
fl.oz = fluid ounces Hvis der i opskriften står måleangivelser i liter eller pints:
1 litre = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz

HOZZÁADÁS ÉS MÉRÉS

TILFØRSEL OG VEJNING AF FLERE INGREDIENSER

Több összetevő leméréséhez ugyanabban az edényben, érintse meg az on-zero gombot a
kijelző visszaállításához az egyes összetevők között.

For at veje flere forskellige ingredienser i en skål skal du trykke på on-zero for
at nulstille displayet mellem hver ingrediens.

AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS

AUTOMATISK SLUKNING

A mérleg automatikusan kikapcsol, ha a kijelzőn 1 percig a 0 érték látható, vagy ha 3 percig
ugyanaz a súly jelenik meg.

Hvis displayet viser 0 i 1 minutter eller viser samme vægt i 3 minutter, slukkes
der automatisk.

KÉZI KIKAPCSOLÁS

MANUEL SLUKNING

Az elem élettartamának megnövelése érdekében a használat után kapcsolja ki az
egységet. Ennek érdekében nyomja meg 5 másodpercig az on-zero gombot.

Sluk vægten ved at trykke på on-zero i 5 sekunder efter brug for at maksimere
batteriets levetid.

FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK

ADVARSLER, DER VISES
	
	

Udskift batteri	

	
	

Overvægt

Cserélje ki az elemek	

Súly túlterhelés

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

•	 Ha a mérleget hosszabb ideig nem használja, vegye ki belőle az elemeket.
	 Mindig azonnal vegye ki a lemerült elemeket.
•	 A mérleget enyhén nedves ronggyal tisztítsa. NE merítse a mérleget vízbe, és ne
használjon vegyi vagy dörzshatású tisztítószereket.
•	 A zsírral, fűszerrel, ecettel és erősen ízesített/színezett élelmiszerekkel történő
érintkezés után az összes műanyag összetevőt meg kell tisztítani. Kerülje a savakkal
(például citromlé) történő érintkezést.

•	 Hvis vægten ikke skal bruges i længere tid, skal batteriet tages ud. Tag altid flade
batterier ud med det samme.
•	 Rengør vægten forsigtigt med en fugtig klud. LAD VÆRE med at komme vægten i
	 vand eller at bruge kemiske/slibende rensemidler.
•	 Alle plastikdele bør rengøres med det samme efter at have været i berøring med fedt,
krydderier, eddike og madvarer med stærk smag eller farve. Undgå kontakt med syrer
som f.eks. citronsaft.

WEEE-MAGYARÁZAT

WEEE FORKLARING

Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az Európai Unióban nem szabad a
háztartási hulladék közé dobni. Az ellenőrizetlen hulladék kezelésből származó
környezeti vagy egészségügyi kár elkerülése végett, és a tárgyi készletek
fenntartható kezelése jegyében felelősségteljesen hasznosítsa újra. A használt eszköz
visszaküldéséhez kérjük, használja a visszaküldő és gyűjtő rendszereket, vagy lépjen
kapcsolatba azzal a forgalmazóval, ahonnan a készüléket vásárolta. A terméket ezek a
szolgáltatók környezetvédelmileg biztos újrahasznosító helyre viszik.

Denne afmærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes med andet
husholdningsaffald inden for EU. For at forhindre mulig skade for miljøet eller
menneskers sundhed på grund af ukontrolleret affaldsbortskaffelse, skal det
genanvendes på ansvarlig vis for at fremme den bæredygtige genanvendelse af materielle
ressourcer. Gør brug af returnerings- og indsamlingssystemer eller kontakt den detailhandler, hvor produktet blev købt, for at returnere det brugte produkt. Disse kan videresende
produktet til miljøsikker genanvendelse.

ELEMEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV

BATTERIDIREKTIV

Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elemek nem dobhatók háztartási hulladék közé,
mivel olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek károsak lehetnek a környezetre és az
egészségre. Kérjük, vigye a használt elemeket a kijelölt gyűjtőhelyre.

Dette symbol indikerer, at batterier ikke må bortskaffes med husholdningsaffald, da
de indeholder stoffer, der kan være miljø- og helbredsskadelige. Bortskaf venligst
batterier på udpegede indsamlingssteder.

GARANCIA

GARANTI

Ez a termék csak háztartási felhasználásra készült. A Salter díjmentesen megjavítja vagy
kicseréli a terméket vagy a termék bármely részét (az elemek kivételével) a vásárlástól
számított 15 éven belül, ha igazolható, hogy a hibát a gyártási vagy anyaghiba okozza. A
garancia lefedi a mérleg működését befolyásoló mozgó gépalkatrészeket. A garancia nem
fedi le a természetes kopás és elhasználódás által okozott kozmetikai értékcsökkenést
vagy a baleset vagy rongálódás miatti károsodást. A mérleg vagy részeinek kinyitása vagy
szétszerelése a garancia megszűnését eredményezi. A garanciaigényt alá kell támasztani
a vásárlást igazoló nyugtával, és a terméket vissza kell küldeni a postai díjat megfizetve a
Salter céghez (vagy az Egyesült Királyságon kívüli területek esetén a Salter által kinevezett
helyi képviselőhöz). Gondosan kell eljárni a mérleg csomagolásakor, hogy szállítás közben
ne sérülhessen meg. Ez a kötelezettségvállalás kiegészíti a vásárló törvényi jogait és
semmilyen módon nem befolyásolja azokat. Az Egyesült Királyságon belül az értékesítés
és szervizelés érdekében forduljon a HoMedics Group Ltd-hez, PO Box 460, Tonbridge,
Kent, TN9 9EW, UK. Segélyvonal telefonszáma: (01732) 360783. Egyesült Királyságon kívül,
forduljon a Salter által kinevezett helyi képviselőhöz.

Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet, eller
enhver del af dette produkt, (ekslusiv batterier) gratis, hvis det indenfor 15 år fra
købsdatoen kan vises, at det er svigtet på grund defekte materialer eller udførelse.
Denne garanti dækker arbejdende dele, som påvirker vægtens funktion. Den dækker ikke
kosmetisk forringelse, som er forårsaget af normalt slid og brug, eller beskadigelse, som
er forårsaget af vanvare eller misbrug. Hvis vægten eller dens komponenter åbnes, vil
garantien ugyldiggøres. Erstatningskrav under garanti skal understøttes af købsbevis og
skwal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale udnævnte Salter agent, hvis udenfor
Storbritannien). Man skal være omhyggelig med at indpakke vægten, så den ikke bliver
beskadiget under transport. Denne garanti er udover forbrugerens lovbestemte rettigheder
og har ingen indflydelse på disse rettigheder på nogen som helst måde. Udenfor Storbritannien skal du kontakt din lokale udnævnte Salter agent

7

HU

Osvětlená elektronická kuchyňská váha

Işıklı Elektronik Mutfak Tartısı

CZ Tato váha má snadno čistitelnou skleněnou plochu a inovativní, diodami LED podsvětlená
tlačítka.

Bu tartının temizlemesi kolay cam platformu ve yenilikçi LED arka aydınlatmalı düğmeleri
bulunmaktadır.

BATERIE

PİL

3 x AAA. Ujistěte se, že jsou terminály +/- nasazeny správným směrem.
Před prvním použitím vytáhněte izolační štítek.

3 x AAA. +/- kutupların doğru yerleştirildiğinden emin olun.
İlk kullanımdan önce izolasyon bandını çıkarın.

ZAPNUTÍ

AÇMAK İÇİN

1)	 Před zapnutím na váhu postavte mísu.
2)	 Stiskněte a uvolněte tlačítko on-zero. Na displeji se zobrazí 88887/8.
3)	 Počkejte, dokud se na displeji nezobrazí 0.

1)	 Açmadan önce kabı tartıya koyun.
2)	 on-zero düğmesine basın ve serbest bırakın. Ekranda 88887/8 görüntülenir.
3)	 0 görüntüleninceye kadar bekleyin.

PŘEVOD MĚRNÝCH JEDNOTEK

AĞIRLIK BİRİMLERİNİ DÖNÜŞTÜRMEK İÇİN

Pokud chcete změnit měrné jednotky, stisknutím unit se přesuňte na požadovanou měrnou
jednotku.
Funkce měření tekutin „Aquatronic™“ je vhodná pro všechny tekutiny na bázi vody,
včetně vína, mléka, vývarů, smetany atd.
Poznámka: Oleje mají nižší měrnou hustotu, což znamená, že naměřený objem bude zhruba
o 10% vyšší. Pokud na váze měříte oleje podle objemu, upravte podle toho objem.
TUHÉ LÁTKY: g = gramy, oz = unce, lb = libry TEKUTINY: ml = mililitry,
fl oz = duté unce Pokud jsou na receptuře uvedeny litry nebo pinty: 1 litr = 1000 ml,
1 pinta = 20 fl oz, 1/2 pinty = 10 fl oz, ¼ pinty = 5 fl oz

Birimler arasında geçiş yapmak için istediğiniz birime ulaşana kadar unit ’e basın.
Aquatronic™ sıvı ölçümü özelliği şarap, süt, et suyu, krema gibi tüm su bazlı sıvılar
için uygundur.
Not: Yağların daha düşük özgül ağırlığı vardır, bu nedenle de hacim okumasında +%10
sonuç alınır. Bu tartıda yağlar hacim olarak ölçülürse ayarın doğru yapılması gerekir.
KATI MADD ELER: g = gram, oz = ounce, lb = pound SIVI MADD ELER: ml = mililitre, fl.oz =
fluid ounce Tarifinizde ölçü olarak litre veya pint veriliyorsa: 1 litre = 1000 ml, 1 pint =
20 fl.oz, ½ pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz

PŘIDÁVÁNÍ A VÁŽENÍ

Birden çok farklı malzemeyi tek bir kapta tartmak için her malzeme arasında ekranı
sıfırlamak üzere on-zero düğmesine basın.

EKLEYİP TARTMAK İÇİN

Pro vážení několika přísad v jedné míse stisknutím tlačítka on-zero po přidání každé
přísady vynulujte displej.

OTOMATİK KAPANMA

AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ

Ekranda 1 dakika süreyle 0 görüntülenirse veya 3 dakika süreyle aynı değer
gösterilirse tartı otomatik olarak kapanır.

Váha se automaticky vypne v případě, že je na displeji po dobu 1 minuta zobrazena 0 nebo
pokud je po dobu 3 minut zobrazena stejná hmotnost.

MANUEL KAPANMA

RUČNÍ VYPÍNÁNÍ
Po použití stiskněte na 5 sekundy tlačítko on-zero, aby se prodloužila životnost baterie.

Pil ömrünü maksimuma çıkarmak için kullanımdan sonra kapatmak üzere 5 saniye
süreyle on-zero düğmesine basın.

VÝSTRAŽNÁ HLÁŠENÍ

UYARI GÖSTERGELERİ

	
	

Vyměňte baterie	

	
	

Přetížení

Pil değiştirme	

Aşırı ağırlık yükleme

ČIŠTĚNÍ A PÉČE

TEMİZLİK BAKIMI

•	 Pokud nebudete váhu delší dobu používat, vyjměte baterii.
	 Vybité baterie vždy okamžitě vyjměte.
•	 Očistěte váhu lehce navlhčeným hadrem. NEPONOŘUJTE váhu do vody a nepoužívejte
chemická nebo brusná čistidla.
•	 Všechny plastové části by měly být očištěny ihned po jejich kontaktu s tuky, kořením,
octem a silně ochucenými/obarvenými potravinami. Zabraňte kontaktu s kyselými
látkami, jako je štáva citrusových plodů.

•	 Bu tartı uzun bir süre kullanılmayacaksa pili çıkarın.
	 Düz pilleri hemen çıkarın.
•	 Tartıyı hafif nemli bir bezle temizleyin. Tartıyı suya SOKMAYIN veya kimyasal/aşındırıcı
temizlik malzemeleri kullanmayın.
•	 Yağ, baharat, sirke ve güçlü aromalı/renkli yiyeceklerle temas eden tüm plastik
parçalar hemen temizlenmelidir. Narenciye suyu gibi asitli sıvılarla temas etmemesine
dikkat edin.

VYSVĚTLENÍ OEEZ

WEEE AÇIKLAMASI

Tato značka udává, že výrobek nesmí být na území EU vyhazován s běžným domácím
odpadem. Pro prevenci možného znečištění životního prostředí a újmě na zdraví
osob nekontrolovaným odpadem recyklujte výrobek odpovědným způsobem, který
podporuje obnovitelné použití surovin. Pokud chcete použitý výrobek vrátit, využijte prosím
sběrného systému nebo se obraťte na prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou
výrobek recyklovat způsobem bezpečným pro životní prostředí.

Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini
belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya insan sağlığına olası zararları engellemek için
sorumlu bir şekilde geri dönüştürülmesini ve malzeme kaynaklarının sürdürebilir
şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın. Kullanılmış aygıtınızı iade etmek için lütfen
iade sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız perakende satış noktasıyla görüşün.
Kendileri bu ürünü çevreye zarar vermeyecek şekilde geri dönüştürülmek üzere gerekli
yere gönderebilirler.

POKYNY K BATERII

PIL DIREKTIFI

Tento symbol znamená, že baterie nesmí být likvidována vyhozením do domácího
odpadu, protože obsahuje látky, jež mohou poškodit životní prostředí a zdraví. Za
účelem likvidace baterii odevzdejte na určeném sběrném místě.

Bu sembol, çevreye ve sağlığa karşı zararlı olabilen maddeler içerebileceği için
pillerin ev atığıyla atılmaması gerektiği gösterir. Lütfen, pilleri belirtilen toplama
noktalarına atın.

ZÁRUKA

GARANTI

Tento produkt je určen pouze pro domácí použití. Salter bezplatně opraví nebo vymění
produkt nebo jakoukoli jeho součást (vyjma baterií) do 15 let od data koupě, pokud bude
prokázáno, že se pokazila z důvodu defektivní zhotovení nebo materiálu. Tato záruka
pokrývá funkční součásti, které mají vliv na funkčnost váhy. Nepokrývá kosmetické defekty
způsobené běžným opotřebením nebo poškození způsobené nehodou nebo nesprávným
používáním. Otevření nebo rozložení váhy nebo jejích součástí učiní záruku neplatnou.
Reklamace musí být doložena důkazem o koupi a musí být zaslána společnosti Salter (nebo
místnímu pověřenému zástupci společnosti Salter, pokud je mimo Velkou Británii) a zpětné
poštovné musí zaplaceno předem. Je nutno dbát na řádné zabalení váhy, aby nedošlo k
jejímu poškození během přepravy. Tento závazek je dodatek k zákonným právům zákazníka
a nijakým způsobem tato práva neovlivňuje. Pro prodej a služby ve Velké Británii se obraťte
na HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Telefonní číslo linky
pomoci: (01732) 360783. Mimo Velkou Británii se obraťte na místního pověřeného zástupce
společnosti Salter.

Bu ürün yalnızca evde kullanım amaçlıdır. Salter, ürünün satın alınma tarihinden itibaren
15 yıl içinde malzeme veya işçilik hatası nedeniyle bozulduğu anlaşılması durumunda
ürünü, ürünün herhangi bir parçasını (piller hariç) ücretsiz olarak tamir edecek veya
değiştirecektir. Bu garanti terazinin işlevini görmesini etkileyen çalışan parçaları kapsar.
Bu garanti, ürünün normal aşınma payı nedeniyle ya da kaza veya yanlış kullanımdan
kaynaklanan görünüm bozukluklarını kapsamaz. Terazinin veya parçalarının açılması
ya da sökülmesi garantiyi geçersiz kılar. Garanti kapsamında yapılacak isteklerde satın
alma belgesinin ibraz edilmesi ve kurye masrafı ödenerek cihazın Salter’e (veya İngiltere
dışındaki yerel Salter yetkili acentesine) gönderilmesi gerekir. Terazinin nakliye sırasında
zarar görmemesi için paketlemede gereken özen gösterilmelidir. Bu taahhüt tüketicinin
yasal haklarına ek olarak verilir ve hiçbir koşulda bu hakları etkilemez. İngiltere Satış ve
Servisi için HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, İngiltere adresi ile
irtibat kurun. Yardım Hattı Telefon Numarası: (01732) 360783. İngiltere dışında bölgenizdeki
Salter yetkili acentesi ile irtibat kurun.
8

TR

EL

Φωτιζόμενη ηλεκτρονική ζυγαριά κουζίνας

TR

Электронные кухонные весы с подсветкой

Весы оснащены легкой в очистке стеклянной платформой и удобными кнопками со
светодиодными индикаторами.

EL Αυτή η ζυγαριά διαθέτει μια εύκολη στο καθάρισμα γυάλινη πλατφόρμα και πρωτοποριακά κουμπιά
LED με κρυφό φωτισμό.

БАТАРЕЙ

ΜΠΑΤΑΡΊΑ

3 батарейки AAA. При замене батареек соблюдайте полярность.
Перед началом эксплуатации удалите изоляционную прокладку.

3 x AAA. Βεβαιωθείτε για τη σωστή τοποθέτηση των πόλων + και -.
Αφαιρέστε το εξάρτημα απομόνωσης πριν την πρώτη χρήση.

ВКЛЮЧЕНИЕ

ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΖΥΓΑΡΙΑ

1)	 Перед включением весов поместите на них чашу.
2)	 Нажмите и отпустите кнопку on-zero. На индикаторе отобразятся символы 88887/8.
3)	 Дождитесь, пока на индикаторе отобразится значение 0.

1)	 Τοποθετήστε το μπολ επάνω στη ζυγαριά, πριν την ενεργοποιήσετε.
2)	 Πατήστε και αφήστε το κουμπί on-zero. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη 88887/8.
3)	 Περιμένετε μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη 0.

УСТАНОВКА НУЖНЫХ ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ ВЕСА

ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΤΑΤΡΕΨΕΤΕ ΜΟΝΑΔΕΣ ΒΑΡΟΥΣ

Для выбора единицы измерения используйте кнопку unit Функция измерения объема
жидкостей Aquatronic™ предусмотрена для всех жидкостей на водной основе, включая вино,
молоко, бульон, сливки и т.д.
Примечание. Масла имеют меньший удельный вес, что приведет к увеличению показаний
объема примерно на 10 %. Об этом следует помнить при измерении объема масел на этих
весах.
СУХИЕ ВЕЩЕСТВА: g = граммы, oz = унции, lb = фунты
ЖИДКОСТИ: ml = миллилитры, fl.oz = жидкие унции Если в вашем рецепте указаны
литры или пинты, то 1 литр = 1000 миллилитров, 1 пинта = 20 жидким унциям, 1/2 пинты =
10 жидким унциям, 1/4 пинты = 5 жидким унциям

Για εναλλαγή μεταξύ των μονάδων μέτρησης, πατήστε unit για κύλιση από τη μία μονάδα μέτρησης
στην άλλη, μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμητή.
Η δυνατότητα μέτρησης υγρών Aquatronic™ είναι κατάλληλη για όλα τα υγρά με βάση το
νερό, όπως κρασί, γάλα, ζωμός κρέατος, κρέμα κ.λπ.
Σημείωση: Τα λάδια έχουν χαμηλότερο ειδικό βάρος, το οποίο σημαίνει μικρότερη
μέτρηση όγκου κατά περίπου +10%. Αν μετράτε λάδια σε όγκο σε αυτή τη ζυγαριά, υπολογίστε την
αντίστοιχη προσαρμογή.
ΣΤΕΡΕΑ: g = γραμμάρια, oz = ουγγιές, lb = λίβρες ΥΓΡΑ: ml = χιλιοστόλιτρα, fl.oz = ουγγιές υγρών
Αν η συνταγή σας έχει μετρήσεις σε λίτρα ή σε pint: 1 λίτρο = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2
pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz

ВЗВЕШИВАНИЕ С ДОБАВЛЕНИЕМ

ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΖΥΓΙΣΕΤΕ

При последовательном взвешивании различных ингредиентов, добавляемых в чашу, для
обнуления показаний индикатора перед добавлением каждого следующего ингредиента
нажимайте кнопку on-zero.

Για να ζυγίσετε διάφορα συστατικά μέσα στο ίδιο μπολ, πατήστε on-zero για να μηδενιστεί η ένδειξη
πριν αρχίσετε να προσθέτετε κάθε νέο συστατικό.

ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ

Η αυτόματη απενεργοποίηση γίνεται αν η οθόνη δείχνει 0 για 1 λεπτά ή δείχνει την ίδια ένδειξη βάρους
για 3 λεπτά.

Автоматическое отключение происходит в случае, когда на индикаторе отображается либо
показание 0 в течение 1 минуты, либо или одно и то же показание в течение 3 минут.

ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

РУЧНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ

Για μεγαλύτερη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, πατάτε το on-zero για 5 δευτερόλεπτα μετά τη χρήση,
ώστε να σβήνει η ζυγαριά.

Чтобы продлить срок службы батарей, после завершения работы с устройством выключите
его, нажав кнопку on-zero и удерживая ее в течение 5 секунд.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ НА ИНДИКАТОРЕ

	
	

	
	

Αντικαταστήστε τις μπαταρίες	 Υπερφόρτωση βάρους	

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
•	
	
•	
•	

Замените батарей	

Перегрузка	

ОЧИСТКА

Αν η ζυγαριά δεν θα χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε την μπαταρία.
Αφαιρείτε πάντα τις τελειωμένες μπαταρίες αμέσως.
Καθαρίζετε τη ζυγαριά με ένα ελαφρά υγρό πανί. ΜΗΝ βυθίζετε τη ζυγαριά σε νερό και μην
χρησιμοποιείτε καθαριστικά υγρά με χημικά/διαβρωτικά.
Όλα τα πλαστικά μέρη πρέπει να καθαρίζονται αμέσως μετά την επαφή με λίπη, μπαχαρικά,
ξύδι και φαγητά με δυνατή μυρωδιά/χρώμα. Αποφεύγετε την επαφή με οξέα, όπως οι χυμοί
εσπεριδοειδών.

•	 Если весы не предполагается использовать в течение длительного времени, 	
	
	 выньте батарею. Разряженные батареи следует немедленно удалить.
•	 Для очистки весов используйте слегка влажную ткань. ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать весы в
воду, а также использовать химические или абразивные чистящие средства.
•	 Все пластмассовые детали необходимо очищать непосредственно после их контакта с
жирами, специями и уксусом, а также продуктами с сильным запахом или красящими
свойствами. Не допускайте контакта с кислотами, такими как сок цитрусовых.

ΕΠΕΞΉΓΗΣΗ ΑΗΗΕ

ПОЯСНЕНИЕ WEEE

Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με άλλα
οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί ζημιά στο περιβάλλον ή στην υγεία
λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντας τη
βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή,
χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το
οποίο αγοράσατε το προϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν να παραλάβουν αυτό το προϊόν για ασφαλή για το
περιβάλλον ανακύκλωσή του.

Данная маркировка означает, что в странах Европы не допускается утилизировать
прибор вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не нанести ущерба окружающей
среде и здоровью населения в результате неверной утилизации отходов, прибор
следует сдать на переработку, чтобы обеспечить экологичное повторное использование
материальных ресурсов. Верните бывший в употреблении прибор через систему возврата и
сбора отходов или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы приобрели прибор.
Там вы сможете сдать этот продукт для экологически безопасной переработки.

ΟΔΗΓΊΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΊΕΣ

ИНСТРУКЦИИ К БАТАРЕЯМ
Данный символ означает, что батареи не следует утилизировать совместно с бытовым
мусором, поскольку они содержат вещества, способные нанести вред окружающей
среде и здоровью. Утилизируйте батареи в специально предназначенных для этого приемных
пунктах.

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με οικιακά
απορρίμματα, καθώς περιέχουν ουσίες που μπορεί να είναι επιβλαβείς για το περιβάλλον και
την υγεία. Απορρίπτετε τις μπαταρίες στα καθορισμένα σημεία συλλογής.

ΕΓΓΎΗΣΗ

ГАРАНТИЯ

Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η Salter θα επισκευάσει ή θα
αντικαταστήσει το προϊόν, ή οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος (με εξαίρεση τις μπαταρίες),
δωρεάν, εφόσον μπορεί να αποδειχθεί, εντός 15 ετών από την ημερομηνία αγοράς, ότι παρουσίασε
βλάβη εξαιτίας ελαττωμάτων εργασίας ή υλικών. Αυτή η εγγύηση καλύπτει όσα εξαρτήματα
επηρεάζουν τη λειτουργία της ζυγαριάς. Δεν καλύπτει απώλεια της αρχικής αισθητικής που οφείλεται
σε φυσιολογική φθορά ή βλάβες που οφείλονται σε ατύχημα ή σε κακή χρήση. Αν ανοιχτεί η ζυγαριά
ή αποσυναρμολογηθεί η ζυγαριά ή τα εξαρτήματά της, η εγγύηση ακυρώνεται. Οι αξιώσεις κάλυψης
από την εγγύηση πρέπει να υποστηρίζονται από απόδειξη αγοράς και να επιστρέφονται με πληρωμένα
τα μεταφορικά στην Salter (ή στους κατά τόπους αντιπροσώπους της Salter, αν βρίσκεστε εκτός
του Η.Β.). Η συσκευασία της ζυγαριάς πρέπει να γίνεται με προσοχή, ώστε να μην υποστεί ζημιά
κατά τη μεταφορά της. Η παρούσα υποχρέωση είναι πρόσθετη στα νομοθετημένα δικαιώματα ενός
καταναλωτή και δεν επηρεάζει κατά κανένα τρόπο αυτά τα δικαιώματα. Για πωλήσεις και σέρβις στο
Η.Β., επικοινωνήστε με την HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, Η.Β. Αρ.
τηλεφώνου γραμμής υποστήριξης: (01732) 360783. Εκτός του Η.Β., επικοινωνήστε με τον τοπικό
αντιπρόσωπο της Salter.

Это изделие предназначено только для бытового использования. Компания Salter обязуется
осуществлять бесплатный ремонт или замену устройства или любого его элемента (исключая
батареи) в течение 15 лет с момента покупки при условии, что неисправность возникла
из-за производственного дефекта. Эта гарантия распространяется на все компоненты,
оказывающие влияние на работу весов. Гарантия не распространяется на ухудшение внешнего
вида вследствие естественного износа или на повреждения в результате неправильного
использования. При самостоятельном вскрытии прибора гарантия аннулируется. Покупатель
обязан предоставить доказательства приобретения данного устройства и обеспечить его
доставку в компанию Salter (или местному агенту, если покупка была произведена за
пределами Великобритании). Во избежание повреждений во время транспортировки весы
должны быть упакованы соответствующим образом. Это обязательство является дополнением
к законным правам потребителя и никоим образом не затрагивает эти права. По вопросам
продаж и обслуживания в Великобритании обращайтесь по адресу: HoMedics Group Ltd,
PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Телефон горячей линии: (01732) 360783. За пределами
Великобритании обращайтесь к местному распространителю.

9

RU

Elektroniczna podświetlana waga kuchenna

Osvetlená elektronická kuchynská váha

PL Ta waga posiada łatwą do czyszczenia szklaną platformę oraz innowacyjne przyciski
podświetlane diodami LED.

Táto váha má ľahko čistiteľnú sklenenú plochu a inovatívne, LED diódami podsvietené
tlačidlá.

BATERIE

BATÉRIE

3 x AAA. Upewnij się, czy styki +/- są skierowane we właściwą stronę.
Przed pierwszym użyciem należy usunąć izolację.

3 x AAA. Dbajte na správne polohovanie polarity +/-. Pred prvým použitím odstráňte
izolačnú nálepku.

URUCHOMIENIE

ZAPNUTIE

1)	 Przed włączeniem urządzenia umieść miskę na wadze.
2)	 Naciśnij i zwolnij przycisk on-zero. Na wyświetlaczu pojawi się zapis 88887/8.
3)	 Poczekaj aż na wyświetlaczu pojawi się wartość 0.

1)	 Pri použití položte misku na váhu pred zapnutím váhy.
2)	 Stlačte a uvoľnite tlačidlo on-zero. Na displeji sa zobrazí 88887/8.
3)	 Počkajte, kým sa na displeji nezobrazí 0.

ZMIANA JEDNOSTEK WAGI

MERANIE TEKUTÍN A PEVNÝCH LÁTOK

Naciśnij przycisk unit, aby przełączać się pomiędzy różnymi jednostkami wagi, aż zostaną
wybrane wymagane jednostki. Funkcja odmierzania cieczy Aquatronic™ umożliwia
odmierzanie wszystkich cieczy na bazie wody, w tym wina, mleka, śmietany itp.
Uwaga: Oleje mają mniejszy ciężar właściwy i odczyt objętościowy wyniesie o
około 10% wiecej. W przypadku objętościowego odmierzania oleju za pomocą tego wagi
należy uwzględnić tę właściwość.
PRODUKTY STAŁE: g = gramY, oz = uncje, lb = funty CIECZE: ml = mililitry, fl.oz = uncje
cieczy Jeśli w przepisie podane wartości w litrach lub pintach: 1 litr = 1000 ml, 1 pinta
= 20 fl.oz (uncji cieczy), 1/2 pinty = 10 fl.oz, 1/4 pinty = 5 fl.oz

Pre zmenu jednotiek jemne poklepte na unit a prejdite k požadovanej jednotke.
Funkcia Aquatronic na meranie tekutín je vhodná pre všetky tekutiny na báze vody, vrátane
vína, mlieka, bujónu, smotany a pod.
Poznámka: Oleje majú nižšiu špecifickú gravitáciu, čo má za následok meranie objemu asi
o 10% väčšie. Pred vážením objemu olejov na tejto váhe je potrebné ju podľa tohto nastaviť.
TUHÉ LÁTKY: g = gramy, oz = unce, lb = libry TEKUTINY: ml = mililitre,
fl.oz = tekuté unce Ak sú v recepte uvedené litre alebo pinty: 1 liter = 1000 ml,
1 pinta = 20 tek. uncí, 1/2 pinty = 10 tek. uncí, 1/4 pinty = 5 tek. uncí

PRIDAŤ A ODVÁŽIŤ

DODAWANIE I WAŻENIE

Na váženie niekoľkých rozličných ingrediencií v jednej miske stlačte on-zero a resetujte
displej po každej ingrediencii.

Aby zważyć kilka różnych składników w jednej misce, naciśnij przycisk on-zero, aby
zresetować wyświetlacz przed umieszczeniem kolejnego składnika.

AUTOMATICKÉ VYPNUTIE

AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE
Urządzenie wyłączy się automatycznie, jeśli na wyświetlaczu będzie wyświetlana wartość 0
przez przynajmniej 1 minute lub będzie wyświetlana taka sama wartość przez przynajmniej
3 minuty.

Váha sa automaticky vypne, ak sa na displeji zobrazí 0 po dobu 1 minúta alebo ak ukáže
rovnakú hmotnosť po dobu 3 minút.

RĘCZNE WYŁĄCZENIE

Maximálnu životnosť batérie zabezpečíte stlačením a podržaním on-zero, kým sa displej
nevypne (približne 5 sekundy).

MANUÁLNE VYPNUTIE

Po użyciu naciśnij przycisk on-zero przez 5 sekundy, aby wyłączyć urządzenie w celu
zapewnienia dłuższej żywotności baterii.

INDIKÁTORY PRI UPOZORNENÍ

KOMUNIKATY O BŁĘDACH
	
	

	
	

Wymień bateri	

Przeciążenie

Vymeňte batérie	

Preťažená váha

ČISTENIE A ÚDRŽBA

CZYSZCZENIE

•	 A k váhu dlhšiu dobu nepoužívate, vyberte batériu. Vybité batérie vždy čo najskôr
vymeňte.
• 	 Váhu čistite vlhkou utierkou. Váhu NEPONÁRAJTE do vody a NEPOUŽÍVAJTE chemické
alebo práškové čistiace prostriedky.
• 	 Všetky plastové časti je potrebné očistiť okamžite po kontakte s tukmi, koreninami,
octom a silne ochutenými alebo výrazne farebnými potravinami. Vyhýbajte sa kontaktu
s kyselinami ako citrusové džúsy.

•	 Wyjmij baterie, jeśli waga nie jest używana przez dłuższy czas.
	 Zużyte baterie należy natychmiast usunąć z urządzenia.
•	 Czyść wagę lekko wilgotną szmatką. NIE zanurzaj wagi w wodzie i nie stosuj
chemicznych/ściernych substancji czyszczących.
•	 Wszystkie plastikowe części należy czyścić natychmiast po zabrudzeniu tłuszczem,
przyprawami, octem lub silnie doprawioną/barwioną żywnością. Unikaj kontaktu z
kwasami, takimi jak kwasek cytrynowy.

WEEE POPIS

OBJAŚNIENIE WEEE

Tento symbol znamená, že výrobok by sa v rámci celej EU nemal vyhadzovať do
domáceho odpadu. Aby nedošlo k možnému znečisteniu životného prostredie alebo
poškodeniu zdravia v dôsledku nekontrolovaného odpadu, je potrebné pristupovať
k recyklovaniu zodpovedne a propagovať tak opätovné použitie zdrojových materiálov.
Ak chcete výrobok vrátiť, postupujte podľa systému na vrátenie a zber alebo kontaktujte
predajcu, kde ste výrobok kúpili. Výrobok od vás prevezmú a bezpečne zrecyklujú.

Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać się wyrzucając
do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i zdrowie, którym zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy recyklingowi, aby umożliwić odzysk
materiałów, z których został wykonany. Aby dokonać zwrotu zużytego przyrządu, należy
skorzystać z programów zwrotu i odbioru lub skontaktować punkt zakupu urządzenia.
Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego dla środowiska recyklingu.

POKYNY OHĽADNE BATÉRIE

DYREKTYWA DOT. BATERII

Tento znak znamená, že batérie sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom,
pretože obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie alebo poškodiť
zdravie. Batérie likvidujte v strediskách určených pre zber odpadu.

Ten symbol oznacza, że baterii nie można wyrzucać wraz z odpadami domowymi,
ponieważ baterie zawierają substancje, które mogą być szkodliwe dla środowiska
oraz zdrowia. Baterie należy dostarczyć do wyznaczonych punktów zbiórki.

ZÁRUKA

GWARANCJA

Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. Spoločnosť Salter opraví alebo vymení
výrobok alebo jeho časť (okrem batérií) bezplatne v priebehu 15 rokov odo dňa jeho
zakúpenia ak sa preukáže, že výrobok je nefunkčný v dôsledku chyby pri jeho výrobe alebo
chyba na materiáloch. Táto záruka pokrýva funkčné časti, ktoré majú vplyv na použiteľnosť
váhy. Nepokrýva povrchové poškodenia výrobku spôsobené opotrebovaním, prípadne
poškodenie spôsobené náhodne alebo pri nevhodnom použití. Otvorením alebo rozobratím
váhy alebo jej častí sa zruší platnosť záruky. Uplatnenie nárokov krytých zárukou musí byť
podložené dokladom o kúpe výrobku a bude doručené a vyplatené spoločnosťou Salter
alebo miestnym autorizovaných zástupcom spoločnosti Salter (ak je to v rámci Veľkej
Británie). Výrobok dobre zabaľte, aby sa pri prevoze nepoškodil. Tento záväzok doplňuje
zákonné práva spotrebiteľa a žiadnym spôsobom ich neporušuje. Kontakt na servisné
služby: DSI Slovakia S.R.O., Južná trieda 117, 04001 Košice, Slovensko.
Tel. +421 556 118 112 e-mail homedics@dsi.sk.

Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Salter nieodpłatnie naprawi lub
wymieni produkt lub dowolną jego część (z wyjątkiem baterii), jeżeli w ciągu 15 lat od dnia
zakupu przestanie on działać prawidłowo z powodu wad wykonawczych lub materiałowych.
Niniejsza gwarancja obejmuje elementy robocze, mające wpływ na działanie wagi. Nie
obejmuje ona pogorszenia się stanu wizualnego produktu wskutek normalnego jego
użytkowania ani też uszkodzeń wynikłych z przypadkowego działania lub nieprawidłowego
wykorzystania. Otwarcie lub zdemontowanie wagi powoduje unieważnienie gwarancji.
Roszczenia gwarancyjne muszą być poparte dowodem zakupu. Produkt należy przesłać
(na koszt użytkownika) na adres Salter lub lokalnego przedstawiciela firmy poza Wielką
Brytanią. Należy starannie opakować wagę, aby nie uległa ona uszkodzeniu podczas
transportu. Niniejsza gwarancja stanowi uzupełnienie statutowych praw konsumenta i w
żaden sposób nie ogranicza tych praw. W sprawach dotyczących sprzedaży i serwisu w
Wielkiej Brytanii należy kontaktować się z HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge,
Kent, TN9 9EW, wielka Brytania. Infolinia: (01732) 360783. Poza Wielką Brytanią należy
kontaktować się z lokalnym przedstawicielem Salter.
10

SK

SK

E
HoMedics Group Ltd

PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.
www.salterhousewares.co.uk

IB-1053-0612-02



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Tagged PDF                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.3-c011 66.145661, 2012/02/06-14:56:27
Create Date                     : 2012:06:07 11:53:19+01:00
Metadata Date                   : 2012:06:07 11:53:23+01:00
Modify Date                     : 2012:06:07 11:53:23+01:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
Instance ID                     : uuid:d00b468a-0f21-2d41-97d8-39162f6914d3
Original Document ID            : xmp.did:25722BD236206811A74FD4660B543986
Document ID                     : xmp.id:1F50387407206811822AC2827158D3A4
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:1C50387407206811822AC2827158D3A4
Derived From Document ID        : xmp.did:F53F89712F206811994CFB796D06B4F5
Derived From Original Document ID: xmp.did:25722BD236206811A74FD4660B543986
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
History Changed                 : /
History When                    : 2012:06:07 11:53:19+01:00
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 10.0.1
Trapped                         : False
Page Count                      : 12
Creator                         : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu