Sam Ash Music UM1 Wireless Microphone Receiver User Manual UM1

Sam Ash Music Corporation Wireless Microphone Receiver UM1

UM1 User Manual rev1

Download: Sam Ash Music UM1 Wireless Microphone Receiver User Manual UM1
Mirror Download [FCC.gov]Sam Ash Music UM1 Wireless Microphone Receiver User Manual UM1
Document ID1108283
Application IDwJYUenviX1ZEcUK4IHOqiw==
Document DescriptionUM1 User Manual rev1
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize204.27kB (2553382 bits)
Date Submitted2009-05-11 00:00:00
Date Available2009-05-11 00:00:00
Creation Date2009-05-11 15:47:40
Producing SoftwareAcrobat Distiller 5.0.5 (Windows)
Document Lastmod2009-05-11 15:47:40
Document TitleUM1_User Manual .pdf
Document CreatorPScript5.dll Version 5.2
Document Author: pc47

MICRO DIVERSITY WIRELESS SYSTEM FOR VIDEO
Owners Manual
samsontech.com
Copyright 2005 - 2007, Samson Technologies Corp.
Printed May, 2007 v1.1
Samson Technologies Corp.
45 Gilpin Avenue
Hauppauge, New York 11788-8816
Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766)
Fax: 631-784-2201
www.samsontech.com
ENGLISH
Introduction / System Features . . . . . .
System Features . . . . . . . . . . . . . . . .
Guided Tour - UM1 . . . . . . . . . . . . . .
Guided Tour - CT7 . . . . . . . . . . . . . . .
Guided Tour - HT7 . . . . . . . . . . . . . . .
Setting Up and Using Your UM1 System .
FRANÇAIS
Introduction / CaractÊristiques du systèmes .
CaractÊristiques du système . . . . . . . . . . .
Visite guidĂŠe - UM1 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visite guidĂŠe - UM1 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visite guidĂŠe - CT7 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visite guidĂŠe - HT7 . . . . . . . . . . . . . . . . .
ParamÊtrage et utilisation du système UM1 .
.12
.12
.14
.15
.16
.18
.19
DEUTSCHE
Einleitung / System-Merkmales
System-Merkmale . . . . . . . . .
Bedienelemente - UM1 . . . . .
Bedienelemente - CT7 . . . . . .
Bedienelemente - HT7 . . . . . .
Aufbau und Betrieb des UM1 .
.22
.22
.24
.26
.28
.29
ESPAÑOL
IntroducciĂłn / CaracterĂ­sticas del sistemas .
CaracterĂ­sticas del sistema . . . . . . . . . . .
Recorrido guiado: UM1 . . . . . . . . . . . . .
Recorrido guiado - CT7 . . . . . . . . . . . . .
Recorrido guiado - HT7 . . . . . . . . . . . . .
Ajuste y utilizaciĂłn de su sistema UM1 . . .
.32
.33
.34
.36
.38
.39
Appendix A: CT7 Multipin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Wiring Guide and Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
ENGLISH
Introduction / System Features
Congratulations on purchasing the Samson UM1 micro diversity receiver—part of our renowned
UHF Series One Wireless System! Although this product is designed for easy operation, we suggest you first take some time to go through these pages so you can fully understand how we’ve
implemented a number of unique features.
Every wireless system consists of at least two components—a transmitter and a receiver, both of
which must be tuned to the same channel (that is, the same radio frequency) in order to operate
correctly.* The Samson UM1 system you have purchased operates in the 801
- 805 MHz frequency
642-646
range and contains a UM1 micro diversity receiver and one of three Concert 77 transmitters: a
CT7(L) belt-pack transmitter (for lavalier microphone or headset applications); a CT7(G) belt-pack
transmitter (for instrument applications); or a HT7 hand-held microphone transmitter (available in
a wide variety of popular capsules).
The UM1 system is specially designed to enable the production of professional audio tracks to
accompany your video shoot or live broadcast. The use of a handheld mic transmitter or lavalier
microphone connected to a beltpack transmitter effectively isolates the performer from unwanted ambient sounds such as video camera motor noise or room sounds made by the camera
operator or video crew. Because the UM1 receiver is extremely small and lightweight, it can be
attached easily to any video camera using the supplied strip of velcro, and can even be powered
directly by the camera’s own 12-volt power supply, if available.
In this manual, you’ll find a more detailed description of the features of the UM1 system, as well as
a guided tour through all components, step-by-step instructions for setting up your system, wiring diagrams and tables, and full specifications. If your UM1 system was purchased in the United
States, you’ll also find a warranty card enclosed—don’t forget to fill it out and mail it! This will
enable you to receive online technical support and will allow us to send you updated information
about this and other Samson products in the future. If your UM1 system was purchased outside of
the U. S., contact your local distributor for warranty details.
SPECIAL NOTE for U.S. purchasers: Should your UM1 system ever require servicing, a Return
Authorization number (RA) is necessary. Without this number, the unit will not be accepted. If
your UM1 system was purchased in the United States, please call Samson at 1-800-372-6766 for a
Return Authorization number prior to shipping your unit. If possible, return the unit in its original
carton and packing materials. If your UM1 system was purchased outside of the U. S., contact your
local distributor for servicing information.
* Your receiver and transmitter have been factory preset to utilize the same channel. A listing of the six
available channels and their corresponding UHF frequencies can be found on page 4 of this manual.
System Features
Designed for use in both live sound and sound contracting applications, the Samson UM1 system
provides a high performance, cost effective solution, utilizing state-of-the-art technology in wireless communications. Main features include:
• Six different available channels, all operating in the less crowded UHF bandwidth, and all
designed for simultaneous use. This means that you can use multiple UM1 systems (each tuned
to a different channel) in the same location without interference.
System Features
• Using the supplied velcro strip, the compact, lightweight UM1 receiver can be easily attached
to any video camera and can even derive 12 volt power from the camera (if available), making it
easy to integrate into any traveling or fixed installation video system.
• The UM1 micro diversity receiver includes a pair of tuned antennas and provides both balanced
and unbalanced outputs (with a three-position output level switch) and a headphone monitor
output with continuously adjustable level control. The receiver also includes an audio peak
LED, dual receiver indicators, and an RF strength meter.
• All components use standard 9-volt batteries, with battery life of more than 12 hours,* and
feature a convenient three-segment multicolor Battery Strength LED meter (which in the UM1
can also be used as an RF level meter), allowing you to monitor the remaining power in the
installed battery.
• True Diversity technology maximizes active range (up to 300 feet) and reduces potential interference problems through automatic switching between two independent receivers.
• Built-in companding noise reduction in all components for crystal-clear sound with minimized
background noise and hiss.
• Transmitters provide “popless” muting, which turns off the audio signal while leaving the carrier
signal on.
• Incredibly compact CT7 belt-pack transmitters are extremely lightweight (less than 4 ounces
with a 9-volt battery installed). The CT7 provides a Switchcraft TB3M mini-XLR jack for connection to a variety of popular headsets and lavalier microphones, including:
Samson QE headset**
Samson QV headset
Samson QV10e headset
Samson HS5P3 headset
Samson HM40P Wind Instrument Mic
Samson LM5P3 lavalier
Samson QL5 lavalier
Audio-Technica MT-350 lavalier
Audio-Technica AT-831 lavalier
Applied Microphone Technology Roaming One wind instrument microphone
Sony ECM-44 lavalier
• The HT7 hand-held microphone transmitter is available with either the Samson Q7
Neodymium dynamic microphone capsule, or the Samson C05 Condenser microphone capsule.
* Typical usage. Actual battery life in the UM1 may vary depending upon headphone and metering
usage and headphone output level.
ENGLISH
• Optimized for use in videography applications, the UM1 system is highly customizable, combining a UHF “walkaround” receiver with your choice of Samson Concert 77 beltpack or handheld microphone transmitters.
ENGLISH
Guided Tour - UM1
 1  2
 1
UHF MICRO DIVERSITY RECEIVER
LOW
MID HIGH PEAK
600HMz
800MHz
SAMSON
 4
 5
SQ LEVEL
 7
2: Meter - This set of three multicolor LEDs acts
as a meter, indicating either battery power or
the strength of the incoming RF signal. This
meter can also be disabled altogether to conserve battery power. See #15 on the next page
for more information.
MAX
POWER
ON
 6
MIN
1: A/B Receiver LEDs - When signal is being
received, one of these will be lit orange, showing
you whether the (left) “A” or (right) “B” receiver
is currently being used. The UM1 constantly
scans its two antennas and automatically selects
whichever is receiving the strongest, clearest
signal. This True Diversity switching is completely inaudible, but it effectively increases overall
range while virtually eliminating potential interference and phase cancellation problems.
SAMSON
3: Peak LED - This LED lights red when output
signal from the UM1 is at the onset of clipping
(that is, when it is on the verge of being distorted). If you see this light during operation,
move the microphone further away or lower the
output level of your instrument or transmitter.
For more information, see the section entitled
“Setting Up and Using the UM1 System” on page
9 in this manual.
4: Power switch - Use this to turn the UM1
power on and off.
5: SQ (Squelch) Level control - This control
determines the maximum range of the UM1
before audio signal dropout. Although it can be
adjusted using the supplied plastic screwdriver,
it should normally be left at its factory setting.
See the “Setting Up and Using the UM1 System”
section on page 9 in this manual for more information.
6: Battery holder - Insert a standard 9-volt alkaline battery here, being sure to observe the plus and minus polarity markings shown. We recommend the Duracell MN 1604 type battery. Although rechargeable Ni-Cad batteries can be used,
they do not supply adequate current for more than four hours. WARNING: Do not insert the battery backwards; doing so can cause severe damage to the UM1 and will void your warranty.
7: Plastic screwdriver - Specially designed for use in adjusting the UM1 Squelch Level control
(see #4 above). See the “Setting Up and Using the UM1 System” section on page 9 in this manual
for more information.
8: Antennas (A and B) - The antenna mountings allow full rotation for optimum placement. In
normal operation, both antennas should be placed in a vertical position. Both antennas can be
folded inward for convenience when transporting the UM1. See the “Setting Up and Using the
UM1” section on page 9 in this manual for more information.
5
ENGLISH
Guided Tour - CT7
1: Input connector - The input device is connected here. The CT7 is supplied with either a lavalier or headset microphone or 1/4" jack cable (connected via a mini-XLR jack).
2: Power / Battery LED - This LED flashes once when the CT7 is first turned on and lights steadily
red when there are less than 2 hours of battery power remaining, indicating that the battery
needs to be changed. In order to avoid compromising audio fidelity (or having the CT7 stop
working completely), you should always replace the battery with a fresh one immediately whenever this LED lights red.
3: Audio on-off switch - When set to the “on” position, audio signal is transmitted. When set
to the “off” position, the audio signal is muted. Because the carrier signal remains during muting, no “pop” or “thud” will be heard. Note that turning this off does not turn off the transmitter
power—it is simply a way to temporarily mute the transmission of audio signal. If you don’t plan
on using the transmitter for extended periods, turn off the transmitter power by using the power
on-off switch (see #8 on the next page).
4: Belt clip - Use this clip to fasten the CT7 to a belt.
5: Battery cover release - Push in both sides of the battery
cover and pull back to open the CT7 battery cover.
6: Antenna - This permanently attached transmitter
“stiff” antenna should be fully extended for normal operations. See the “Setting Up and Using the Concert Series
System” section on page 9 in this manual for more information about antenna positioning.
Guided Tour - CT7
ENGLISH
10
11
7: Attenuation switch - The CT7 transmitter features a signal Attenuation switch that is used
to select the input level of “0dB” or “-15dB”. This Attenuation switch has been factory preset to
“0dB” providing the optimum level for most microphone and instrument input signals. If you are
using a microphone or instrument with a high output signal, first try to adjust the Gain control as
described in the following section. If you cannot attenuate the signal low enough using the Gain
control, use the supplied plastic screwdriver (see #8 below) to turn the rotary Attenuation switch
to the counter-clockwise position setting the CT7 to “-15dB” level.
8: Audio Input Level control (trimpot) - This input sensitivity control has been factory preset to
provide optimum level for the particular lavalier, headset or for optimum instrument level, so we
recommend that this not be adjusted manually. If necessary, however, you can use the supplied
plastic screwdriver (see #10 below) to raise or lower the CT7 input level. See the “Setting Up and
Using the Concert Series System” section on page 9 in this manual for more information.
9: Battery holder - Insert a standard 9-volt alkaline battery here, being sure to observe the
plus and minus polarity markings shown. We recommend the Duracell MN 1604 type battery.
Although rechargeable Ni-Cad batteries can be used, they do not supply adequate current for
more than four hours. WARNING: Do not insert the battery backwards; doing so can cause
severe damage to the CT7 and will void your warranty.
10: Power on-off switch* - Use this to turn the CT7 on or off (to conserve battery power, be sure
to leave it off when not in use).
11: Plastic screwdriver - Specially designed for use in adjusting the CT7 Audio Input Level
control (see #8 above) and/or CR77 Squelch control (see #7 on page 3). See the “Setting Up and
Using the Concert Series System” section on page 9 in this manual for more information.
* Be sure to mute the audio signal at your external mixer or amplifier before turning transmitter power
on or off, or an audible pop may result.
# )$ ##2(4
&#
!5$)/
/&&
/.
,/7 -)$ ()'(
"!44%29 ,%6%,
 
ENGLISH
Guided Tour - HT7
5
1: Audio on-off switch - When set to the “on” position, audio signal is transmitted. When set to the “off”
position, the audio signal is muted. Because the carrier signal remains during muting, no “pop” or “thud”
will be heard. Note that turning this off does not turn
off the transmitter power—it is simply a way to temporarily mute the transmission of audio signal. If you
don’t plan on using the transmitter for extended periods, turn off the transmitter power by using the power
on-off switch (see #3 below).
2: Battery level meter - This set of three multicolor
LEDs indicates relative battery power, indicating
whether the installed battery is at low (red), mid
(yellow) or high (green) strength. One of these will
light whenever the HT7 is powered on (see #3 below).
When the red “low” indicator lights, RF performance is
degraded and the battery needs to be replaced.
ON
MIN
MAX
OFF
POWER
LEVEL
3: Power on-off switch* - Use this to turn the HT7 on
or off (to conserve battery power, be sure to leave it off
when not in use).
4: Microphone Input Level control (trimpot) - This
input sensitivity control has been factory preset to
provide optimum level for the particular microphone
capsule provided with your Concert 77 system and so
we recommend that this not be adjusted manually. If
necessary, however, you can use the supplied plastic screwdriver to raise or lower the input level.
See the “Setting Up and Using the Concert Series System” section on page 9 in this manual for
more information.
5: Battery holder - Insert a standard 9-volt alkaline battery here, being sure to observe the
plus and minus polarity markings shown. We recommend the Duracell MN 1604 type battery.
Although rechargeable Ni-Cad batteries can be used, they do not supply adequate current for
more than four hours. WARNING: Do not insert the battery backwards; doing so can cause
severe damage to the HT7 and will void your warranty.
* Be sure to mute the audio signal at your external mixer or amplifier before turning transmitter power
on or off, or an audible pop may result.
88
Setting Up and Using Your UM1 System
1. For the UM1 system to work correctly, both the receiver and transmitter must be set to the
same channel. Remove all packing materials (save them in case of need for future service) and
check to make sure that the supplied UM1 receiver and CT7 or HT7 transmitter are set to the same
channel. If these channels do not match, contact your distributor or, if purchased in the United
States, Samson Technical Support at 1-800-372-6766.
2a. If you are using a 9-volt battery to power the UM1, press gently down on the battery door
release (on the front of the UM1, on the word “Open”) and swing the door open in order to access
the battery compartment . Note that the door is hinged and is not intended to be removed
from the receiver case. Insert a 9-volt battery, being careful to observe the polarity markings.
Warning: Reversing the battery polarity may cause permanent damage to your receiver.
Turn the power switch “On” and set the Meter switch to “BATTERY.” The green “HIGH” meter LED
will light if the battery is sufficiently strong. Once you’ve verified battery strength, turn the power
switch “Off” again.
2b. If you are using the optional Samson AC300R adapter or your video camera’s 12-volt power
supply to power the UM1, connect it to the UM1 DC input jack. On the front of the UM1, press
gently down on the battery door release (on the word “Open”) and swing the door open note
that the door is hinged and is not intended to be removed from the receiver case). Make sure the
power switch is set to “Off.”
3a. If your system contains a CT7 belt-pack transmitter, push in both sides of the battery cover
and pull back to open the battery door, which is hinged and not intended to be removed from the
transmitter case. Please use care when opening this door as undue force will destroy the hinge.
3b. If your system contains a HT7 handheld transmitter, unscrew the bottom section of the microphone by turning it counterclockwise and then slide it off.
4. Place a fresh 9-volt alkaline battery in the transmitter battery holder, taking care to observe the
polarity markings. If you are using a CT7 belt-pack transmitter, gently replace the battery door by
swinging it up and pressing until it clicks. If you are using a HT7 handheld transmitter, replace the
bottom section of the microphone by sliding it on and then screwing it back on. Whichever transmitter you are using, leave it off for the moment.
5. Next, make the physical cable connection between the output of your UM1 receiver and the
audio input of your video camera or audio amplifier or mixer, being careful to set the Audio
Output Level switch so that the signal is strong but not distorting. Normally, it should be set to
the “-30” position when connecting to a mic-level input and to the “-20” or “-10” position when
connecting to a line-level input. If required, both the balanced and unbalanced outputs can be
used simultaneously. Leave your amplifier (and/or mixer) off at this time.
6. Turn the power to the UM1 “On” and close the battery door.
7. Extend both “A” and “B” antennas from the UM1 and place both in a vertical position.
8. Turn on the power to the CT7 or H7 transmitter; the green “HIGH” Battery strength LED will light
if the battery is sufficiently strong. At this point, either the “A” or “B” orange LED on the front of the
UM1 will light (depending upon which antenna is receiving the stronger signal).
ENGLISH
The basic procedure for setting up and using your UM1 Wireless System takes only a few minutes:
ENGLISH
Setting Up and Using Your UM1 System
9. Set the UM1 Meter switch to “RF.” One or more segments in the UM1 meter should light. If
the “HIGH” segment lights, the UM1 is receiving an optimally strong RF signal and is placed and
positioned correctly. If the “LOW” segment lights (indicating a relatively weak RF signal), try relocating the UM1 or changing the position of one or both of its antennas.
10. If you want to use headphones to monitor the transmission, connect a standard “Walkman”type 30 ohm headphone to the UM1 headphone output and adjust the Level control until the
desired level is reached.
11. Turn on your connected amplifier and/or mixer but keep its volume all the way down. Next,
make sure that your transmitter is unmuted by setting its Audio switch to “On.” If you are using
the CT7 transmitter or if you are using the CT7 transmitter with a connected lavalier microphone
or headset, speak or sing into the mic at a normal performance level while slowly raising the
volume of your amplifier/mixer until the desired level is reached. If you are using the CT7 transmitter with a connected instrument, play the instrument at normal performance level while
slowly raising the volume of your amplifier/mixer until the desired level is reached. If you are
using a CT7 beltpack transmitter equipped with a lavalier microphone, note that correct lavalier
placement is critical to sound quality. We recommend that you place it as shown in the illustration on the right—as close to your mouth as possible but
off to one side (to minimize nasality) and unobstructed
by clothing. Bear in mind also that omni microphones
(mics which pick up signal from all directions) are more
prone to feedback problems than unidirectional (cardioid
or hypercardioid) ones; in general, you can avoid feedback
by taking care not to use any microphone directly in front
of a PA speaker (if this is unavoidable, try using an equalizer to attenuate those high- or mid-range frequencies
which are causing the feedback “squealing”).
12. If you hear distortion at the desired volume level, first
check to see whether the red “Peak” LED on the UM1 is lit.
If it is not, make sure that the gain structure of your audio
system is correctly set (consult the owners manual of your
mixer and/or amplifier for details). If the red “Peak” LED is
lit, do the following:
• If you are using a HT7 transmitter, use the supplied plastic screwdriver to turn its
Microphone Input Level control (trimpot) slowly counterclockwise (towards the “Min” position) until the distortion disappears.
• If you are using a CT7 transmitter with connected lavalier microphone or headset, its Audio
Input Level control has been factory preset to provide optimum level for the particular
lavalier or headset model being used and so no adjustment should be necessary. Any distortion present should therefore simply be a matter of the microphone being too close to
the mouth; try moving it further away. If this does not solve the problem, use the supplied
plastic screwdriver to turn the Audio Input Level control (trimpot) on the CT7 slowly counterclockwise until the distortion disappears.
• If you are using a CT7 transmitter with an instrument such as electric guitar or bass, lower
the output level of the instrument until the distortion disappears. Alternatively, you can
use the supplied plastic screwdriver to turn the Level control (trimpot) on the CT7 slowly
counterclockwise until the distortion disappears.
10
10
Setting Up and Using Your UM1 System
• If you are using a HT7 transmitter, use the supplied plastic screwdriver to turn the Level
control (trimpot) on the transmitter slowly clockwise (towards the “Max” position) until the
signal reaches an acceptable level.
• If you are using a CT7 transmitter with connected lavalier microphone or headset, its Level
control has been factory preset to provide optimum level for the particular lavalier or headset model being used and so no adjustment should be necessary. Any weakness of signal
should therefore simply be a matter of the microphone being too far from the mouth; try
moving it closer. If this does not solve the problem, use the supplied plastic screwdriver
to turn the Level control (trimpot) on the CT7 slowly clockwise until the signal reaches an
acceptable level.
• If you are using a CT7 transmitter with an instrument such as electric guitar or bass, raise the
output level of the instrument until a good signal is achieved. Alternatively, you can use the
supplied plastic screwdriver to turn the Level control (trimpot) on the CT7 slowly clockwise
until the signal reaches an acceptable level.
14. Temporarily turn down the level of your mixer/amplifier system and turn off the power to
your transmitter, leaving the UM1 on. Then restore the previously set level of your mixer/amplifier. With the transmitter off, the receiver output should be totally silent—if it is, skip ahead
to the next step. If it isn’t (that is, if you hear some noise), you may need to adjust the UM1 SQ
(squelch) control, located in the battery compartment. When the SQ control is at its minimum
setting, the UM1 system always provides maximum range without dropout; however, depending upon the particular environment your system is used in, you may need to reduce that range
somewhat in order to eliminate band noise when the transmitter is turned off. To do so, use the
provided screwdriver to rotate the SQ control completely counterclockwise (to the “Min” position), then slowly turn it clockwise until the noise disappears. If no noise is present at any position, leave it at its fully counterclockwise “Min” position (so as to have the greatest overall range
available).
15. When first setting up the UM1 system in a new environment, it’s always a good idea to do a
walkaround in order to make sure that coverage is provided for your entire performance area.
Accordingly, turn on both the transmitter and UM1 receiver. If you are using a video camera, use
the supplied velcro strip to attach the UM1 to the side of the camera. If not, physically place the
UM1 in the position in which it will be used. Next, with the transmitter unmuted, walk through
the entire area that will need to be covered while speaking, singing, or playing your instrument.
As you do so, you will find that the orange “A” and “B” LEDs on the UM1 occasionally switch on or
off, always showing you which antenna is receiving the stronger signal. The basic rule of thumb
for all wireless audio systems is to always try to minimize the distance between transmitter and
receiver as much as possible and also to try to maintain “line of sight” between the two (that is,
the person using the transmitter should be able to see the receiver). Always try to minimize the
distance between transmitter and receiver as much as possible so that the strongest possible signal is received from all planned transmission points.
If you have followed all the steps above and are experiencing difficulties, contact your local distributor or, if purchased in the United States, call Samson Technical Support (1-800-372-6766)
between 9 AM and 5 PM EST.
11
11
ENGLISH
13. Conversely, if you hear a weak, noisy signal at the desired volume level, again make sure that
the gain structure of your audio system is correctly set (consult the owners manual of your mixer
and/or amplifier for details). If it is and the signal coming from the UM1 is still weak and/or noisy,
do the following:
Introduction / CaractÊristiques du systèmes
Merci d'avoir fait confiance au récepteur micro diversity Samson UM1 — élément de notre célèbre système sans fil UHF Series One ! Veuillez prendre quelques minutes pour lire ces quelques
pages qui vous indiquent comment tirer le meilleur parti des nombreuses caractĂŠristiques de
l'appareil.
vav
FRANÇAIS
Chaque système sans fil est composé de deux éléments — un émetteur et un récepteur, qui doivent être réglés sur le même canal (c'est-à-dire sur la même fréquence radio) pour fonctionner
correctement.* Le système Samson UM1 que vous venez d’acquérir fonctionne dans une bande
646 MHz et est composĂŠ d'un rĂŠcepteur micro diversity UM1
de frĂŠquences situĂŠe entre 801
642 et 805
et d'un rĂŠcepteur Concert 77 (ĂŠmetteur de ceinture CT7(L) pour les microphones cravates et
serre-tĂŞte ou ĂŠmetteur de ceinture CT7(G) pour les instruments ou d'un microphone main HT7)
(disponible avec toute une gamme de capsules).
Le système UM1 se destine plus particulièrement à la rÊalisation de pistes audio accompagnant
un clip vidÊo ou la diffusion d'un concert. L'emploi d'un Êmetteur main ou d'un microphone cravate reliÊ à un Êmetteur de ceinture isole avec efficacitÊ l'interprète des bruits parasites ambiants
(bruits du moteur des camĂŠras ou bruits produits par le cadreur ou l'ĂŠquipe technique). Comme
le rÊcepteur UM1 est extrêmement lÊger et compact, il peut se fixer très facilement à n'importe
quelle camĂŠra vidĂŠo Ă  l'aide de l'attache velcro fournie et peut mĂŞme, si disponible, ĂŞtre alimentĂŠ
directement par l'alimentation 12 Volts de la camĂŠra.
Ce manuel vous donne les caractÊristiques du système UM1, une visite guidÊe des ÊlÊments du
système, la description dÊtaillÊe du paramÊtrage du système, les schÊmas de câblage, les tableaux et les caractÊristiques techniques. Si vous avez achetÊ votre système UM1 aux Etats-Unis,
n'oubliez pas de remplir et de nous renvoyer la carte de garantie incluse. Vous pourrez, grâce à
elle, bÊnÊficier de notre assistance technique et être tenu au courant des dernières nouveautÊs
Samson. Si vous avez achetÊ votre système UM1 hors des Etats-Unis, contactez votre revendeur
pour de plus amples dĂŠtails sur les clauses de la garantie.
NOTE : Contactez votre revendeur Samson pour toute demande de rĂŠparation.
* Votre rĂŠcepteur et votre ĂŠmetteur ont ĂŠtĂŠ rĂŠglĂŠs en usine sur le mĂŞme canal. Vous pouvez trouver en
page 14 la liste des six canaux disponibles et les frĂŠquences UHF correspondantes.
CaractÊristiques du système
Conçu pour les applications live, le système UM1 Samson vous offre une solution à très bon
rapport prix/performances grâce à l'emploi des toutes dernières avancÊes technologiques en
matière de communication sans fil. Voici les caractÊristiques principales de l'UM1 :
• Six canaux disponibles, fonctionnant tous sur les bandes passantes UHF les moins encombrées
(et pouvant toutes ĂŞtre utilisĂŠes simultanĂŠment). Autrement dit, vous pouvez utiliser plusieurs
systèmes UM1 (chacun rÊglÊ sur un canal diffÊrent) dans la même salle, sans interfÊrence.
• Optimisé pour les applications de vidéographie, l'UM1 est un système personnalisable constitué
d'un récepteur UHF “mobile” et d'un émetteur Samson Series One (émetteur de ceinture ou
microphone main).
12
CaractÊristiques du système
• Grâce à l'attache velcro, le récepteur UM1 compact et léger peut facilement se fixer à une
camĂŠra vidĂŠo et peut mĂŞme, si disponible, ĂŞtre alimentĂŠ par l'alimentation 12 Volts de la
camÊra, afin de l'intÊgrer très aisÊment à n'importe quel système vidÊo fixe ou mobile.
• Le récepteur UM1 est équipé de deux antennes accordées, d'une sortie symétrique et d'une
sortie asymĂŠtrique (dotĂŠes d'un sĂŠlecteur de niveau de sortie Ă  trois positions) et d'une prise
casque avec rĂŠglage du niveau. Le rĂŠcepteur est ĂŠgalement dotĂŠ d'un tĂŠmoin d'ĂŠcrĂŞtage, de
deux tĂŠmoins de rĂŠception et d'un afficheur de niveau RF.
• Tous les éléments sont alimentés par pile 9 Volts standard (autonomie de la pile supérieure à
12 heures*) et disposent de trois tĂŠmoins multicolores d'usure de la pile (qui sert ĂŠgalement
d'afficheur de niveau RF sur l'UM1), afin de connaĂŽtre en permanence l'ĂŠtat de la pile.
• Réducteur de bruit intégré à tous les éléments qui permet d'obtenir une clarté sonore de haut
niveau tout en rĂŠduisant le bruit de fond et le sifflement.
• Fonction "anti-pop" qui coupe le signal audio tout en laissant passer le signal de porteuse.
• Le CT7 est équipé d’une mini-XLR pour la connexion du câble Samson GC5P3 équipé en Jack
6,35 mm (permettant la connexion d’instruments comme les guitares ou les basses), ou pour la
connexion de micro serre-tĂŞte et de micros cravate, dont :
Samson QE headset**
Samson QV headset
Samson QV10e headset
Samson HS5P3 headset
Samson HM40P Wind Instrument Mic
Samson LM5P3 lavalier
Samson QL5 lavalier
Audio-Technica MT-350 lavalier
Audio-Technica AT-831 lavalier
Applied Microphone Technology Roaming One wind instrument microphone
Sony ECM-44 lavalier
• L’émetteur micro main HT7 est disponible avec la capsule dynamique Samson Q7 au
nĂŠodyme, ou la capsule Ă  condensateur Samson C05.
* Usage type. L'autonomie de la pile de l'UM1 dĂŠpend de l'utilisation du casque et de la fonction
d'afficheur de niveau et du niveau de sortie de la prise casque.
13
FRANÇAIS
• La technologie True Diversity optimise la plage d'action (jusqu'à 100 mètres) et réduit les
problèmes d'interfÊrences Êventuels par le biais d'une commutation automatique entre deux
rĂŠcepteurs indĂŠpendants.
Visite guidĂŠe - UM1
 1  2
 1
UHF MICRO DIVERSITY RECEIVER
LOW
MID HIGH PEAK
600HMz
800MHz
 4
 5
 6
MIN
SQ LEVEL
MAX
POWER
ON
FRANÇAIS
SAMSON
 7
SAMSON
1 : TĂŠmoins d'activitĂŠ des rĂŠcepteurs A/B
- Lors de la rĂŠception du signal, l'un de ces
tĂŠmoin s'allume en orange indiquant le
rĂŠcepteur en cours d'utilisation (A = tĂŠmoin
gauche ; B = tĂŠmoin droit). L'UM1 analyse en
permanence ses deux antennes et bascule
automatiquement sur celle qui reçoit le signal
le plus clair et le plus puissant. Cette commutation True Diversity est absolument inaudible
mais amĂŠliore sensiblement la plage d'action
gĂŠnĂŠrale tout en ĂŠliminant quasiment toutes
les interfÊrences et les problèmes d'annulation
de phase ĂŠventuels.
2 : Afficheur - Ces trois tĂŠmoins multicolores agissent comme un afficheur de niveau
indiquant soit l'ĂŠtat d'usure de la pile, soit la
puissance du signal RF reçu. Il est possible de
dĂŠsactiver cet afficheur pour ĂŠconomiser la
pile. Reportez-vous au n°15 de la page suivante
pour de plus amples renseignements.
3 : TĂŠmoin d'ĂŠcrĂŞtage - Ce tĂŠmoin vire au
rouge lorsque le signal de sortie de l'UM1
approche de la saturation (autrement dit, sur
le point de distordre). Si ce tĂŠmoin s'allume en
cours d'utilisation, ĂŠloignez le microphone ou
abaissez le niveau de sortie de l'instrument ou
de l'ĂŠmetteur. Reportez-vous au paragraphe
“Paramétrage et utilisation du système UM1”
page 19 pour de plus amples renseignements.
4 : Interrupteur d'alimentation - Permet de
mettre sous et hors tension l'UM1.
5 : RĂŠglage de squelch SQ - Ce rĂŠglage permet de dĂŠfinir la portĂŠe maximale de l'UM1
avant perte du signal audio. MĂŞme si vous
pouvez l'ajuster Ă  l'aide du tournevis en plastique fourni, il est recommandĂŠ de ne pas toucher au
réglage d'usine. Reportez-vous au chapitre "Paramétrage et utilisation du système UM1”, page 19.
6 : Trappe de la pile - InsĂŠrez dans cette trappe une pile alcaline 9 Volts en respectant bien la
polaritĂŠ (+ et -). MĂŞme s'il est possible d'utiliser des piles au Nickel-Cadmium rechargeables, elles
ne donnent de puissance suffisante que pendant quatre heures. AVERTISSEMENT : N'insĂŠrez
pas la pile Ă  l'envers sous peine d'endommager gravement l'UM1 (cela annulerait la garantie).
7 : Tournevis en plastique - Ce tournevis permet d'ajuster le réglage de squelch de (voir n°4 cidessus). Reportez-vous au chapitre “Paramétrage et utilisation du système UM1”, page 19, pour
de plus amples dĂŠtails.
8 : Antennes (A / B) - Les antennes pivotent pour une placement optimal. En fonctionnement
normal, les antennes doivent être placées à la verticale mais vous pouvez les replier pour transporter plus facilement l'UM1. Reportez-vous au chapitre “Paramétrage et utilisation du système
UM1”, page 19.
14
15
Visite guidĂŠe - CT7
FRANÇAIS
1: Connecteur d’entrée - C’est ici que vous connectez le signal d’entrée. Le CT7 est fourni avec un
micro cravate, un micro serre-tête ou un câble Jack 6,35 mm (connectÊ par connecteur mini-XLR).
L’émetteur CT7G est équipé d’un câble jack 6,35 mm rattaché en permanence.
2: Led Power/Battery - Cette LED clignote lors de la mise sous tension du CT7 et reste allumĂŠe en
rouge lorsque l’autonomie restante de la pile est inférieure à 2 heures, vous indiquant que vous
devez changer la pile. Pour ĂŠviter toute dĂŠgradation du signal audio (ou pour ĂŠviter que le CT7
cesse de fonctionner), changez la pile dès que cette Led s’allume en rouge.
3: Commutateur Audio On/Off - Le signal audio est transmis lorsque le commutateur est sur la
position "On". Sur la position "Off", le signal est interrompu. Grâce à l'interruption de la porteuse,
aucun bruit parasite de "pop" n’est audible. Notez que lorsque le commutateur est en position
"Off", l’alimentation de l’émetteur n’est pas coupée. C’est simplement un moyen de couper temporairement la transmission du signal audio. Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’émetteur, éteignez le
en utilisant le commutateur d’alimentation (Power on-off, voir §8 page suivante).
4: Pince de ceinture - Utilisez cette pince pour attacher l’émetteur CT7L ou CT7G à une ceinture.
La position de la pince peut être ajustée selon la position désirée, après avoir desserré la vis centrale. On peut également séparer l’émetteur de la ceinture en retirant la vis centrale.
5: Ouverture du capot de protection du compartiment de la pile
- Appuyez sur les deux cĂ´tĂŠs du couvercle et tirez pour accĂŠder Ă 
la pile du CT7.
6: Antenne - Cette antenne est fixĂŠe au rĂŠcepteur et doit ĂŞtre
entièrement dÊployÊe pour une utilisation normale. Pour de plus
amples informations sur le positionnement de l’antenne, voir la
section "Installation et Utilisation du Système 1" en page 19 de ce
manuel.
16
Visite guidĂŠe - CT7
10
7: Réglage de niveau d’entrée audio (potentiomètre ajustable) - Ce réglage de sensibilité
d’entrée est effectué d’usine pour le micro cravate, le micro serre-tête ou l’instrument utilisé — il
n’est pas recommandé de modifier ce réglage. Ceci dit, si vous devez modifier ce réglage, utilisez
le tournevis en plastique fourni (voir n° 10 ci-dessous) pour modifier le niveau d’entrée du CT7.
Consultez la section sur la configuration et l’utilisation du système Concert Series en page 17 de
ce mode d’emploi pour de plus amples informations.
ATTENTION : Ne pas insérer la pile à l’envers ; cela pourrait endommager sérieusement les
ĂŠmetteurs CT7 et annulerait votre garantie.
8: Contrôle de Gain Audio - Ce réglage de sensibilité d’entrée est effectué d’usine pour le micro
cravate, le micro serre-tête ou l’instrument utilisé — il n’est pas recommandé de modifier ce
réglage. Cependant, si nécessaire, vous pourrez utiliser le tournevis en plastique fourni pour augmenter ou réduire le niveau de gain du CT7L/CT7G. Pour plus d’information, consultez la section
"Installation et Utilisation du Système 1" en page 19 de ce manuel.
9: Compartiment de la pile - InsĂŠrez une pile alcaline standard de 9 volts en veillant Ă  respecter
les polaritÊs positive et nÊgative indiquÊes par les repères. Nous recommandons le modèle
Duracell MN 1604. Bien que les piles rechargeables au Cad-Ni puissent ĂŞtre utilisĂŠes, elles ne
fournissent pas une puissance suffisante au-delĂ  de quatre heures. ATTENTION : Ne pas insĂŠrer la
pile à l’envers ; cela pourrait endommager sérieusement les émetteurs CT7L /CT7G et annulerait
votre garantie.
10: Commutateur d’alimentation-Power On/Off * - Utilisez ce commutateur pour mettre
sous/hors-tension les ĂŠmetteurs CT7L /CT7G (pour ne pas user la pile, veillez Ă  le laisser sur "Off"
lorsque vous ne l’utilisez pas).
11: Tournevis en plastique -Conçu spécialement pour régler le niveau d’entrée audio du CT7
(voir n° 8 ci-dessus) et/ou le rÊglage de Squelch du CR77 (voir n° 7 en page 3). Pour obtenir de
plus amples informations, consultez la section "Installation et Utilisation du Système 1" en page
19 de ce manuel.
* Assurez-vous d’avoir coupé le signal audio au niveau du mixeur externe ou de l’amplificateur avant
d’allumer ou d’éteindre l’alimentation de l’émetteur ; à défaut un "pop" pourrait être audible.
17
FRANÇAIS
11
Visite guidĂŠe - HT7
/&&
/.
,/7 -)$ ()'(
"!44%29 ,%6%,
 
# )$ ##2(4
&#
!5$)/
5
FRANÇAIS
1: Commutateur Audio on-off - Le signal audio est transmis
lorsque le commutateur est sur la position "On" Sur la position "Off", le signal est interrompu. Grâce à l'interruption
de la porteuse, aucun bruit parasite de "pop" n’est
audible. Notez que lorsque vous ouvrez le commutateur,
l’alimentation de l’émetteur n’est pas coupée. C’est simplement un moyen d'interrompre temporairement la transmission du signal audio. Si vous ne prévoyez pas d’utiliser
l’émetteur pendant une longue période, éteignez le en
utilisant le commutateur d’alimentation (Power on-off, voir
§3 ci-dessous).
ON
MIN
MAX
OFF
POWER
LEVEL
2: TĂŠmoin de pile - Cet ensemble de trois LED tricolores
indique la charge relative de la pile, tout en signalant si
la pile installĂŠe est de faible puissance (rouge), moyenne
(jaune) ou forte (vert). L’une de ces diodes s’allume dès que
l’émetteur CT7L ou CT7G est allumé (voir §3 ci-dessous).
Lorsque la diode rouge "faible" s’allume, la réception H.F. se
dĂŠgrade et il faut remplacer la pile.
3: Commutateur d’alimentation-Power On/Off * Utilisez ce commutateur pour mettre sous/hors-tension les
ĂŠmetteurs CT7L /CT7G (pour ne pas user la pile, veillez Ă  le
laisser sur "Off" lorsque vous ne l’utilisez pas).
4: Contrôle de Gain Micro - Ce contrôle de gain d’entrée a été pré-réglé en usine afin d'assurer
un niveau optimal en fonction du modèle de capsule fourni avec votre Système UHF SÊrie 1.
Nous vous recommandons d’éviter de le modifier manuellement. Vous pourrez cependant utiliser le tournevis en plastique fourni pour augmenter ou réduire le gain. Pour plus d’information,
voir la section "Installation et Utilisation du Système 1" en page 19 de ce manuel.
5: Compartiment de la pile - InsĂŠrez une pile alcaline de 9 volts en vous assurant de respecter
les polaritÊs positive et nÊgative indiquÊes par les repères. Nous recommandons le modèle
Duracell MN 1604. Bien que les piles rechargeables au Cad-Ni puissent ĂŞtre utilisĂŠes, elles ne
fournissent pas un courant suffisant au-delĂ  de quatre heures. ATTENTION: Ne pas insĂŠrer la pile
à l’envers ; cela pourrait endommager sérieusement l’émetteur CT7L et annulerait votre garantie.
* Assurez-vous d’avoir coupé le signal audio au niveau du mixeur externe ou de l’amplificateur, avant
de mettre l’émetteur sous/hors-tension ; à défaut un "pop" pourrait être audible.
18
ParamÊtrage et utilisation du système UM1
1. Pour que le système UM1 fonctionne correctement, il faut que le rÊcepteur et l'Êmetteur soient rÊglÊs sur le même canal. Retirez l'emballage (gardez-le au cas oÚ l'appareil nÊcessiterait une
rĂŠparation) et vĂŠrifiez que l'ĂŠmetteur et le rĂŠcepteur sont rĂŠglĂŠs sur le mĂŞme canal. Dans le cas
contraire, contactez votre revendeur.
2b. Si vous utilisez l'adaptateur Samson AC300R optionnel ou l'alimentation 12 Volts de votre
camĂŠra pour le rĂŠcepteur UM1, reliez-le ou reliez-la au connecteur d'alimentation de l'UM1. Sur
l'avant de l'UM1, appuyez légèrement sur le couvercle de la trappe de la pile (sur le mot “Open”)
et relevez-le (vous remarquer qu'il est articulĂŠ et ne peut se retirer du boĂŽtier du rĂŠcepteur).
Vérifiez que l'interrupteur est bien en position “Off” (récepteur hors tension).
3a. Si votre système CT7 est fourni avec un Êmetteur de ceinture, appuyez sur les deux côtÊs
du couvercle du compartiment de la pile pour l’ouvrir. Le couvercle reste solidaire de l’émetteur
et ne peut pas être dÊtachÊ. Le clapet doit être manipulÊ avec prÊcaution pour ne pas endommager les charnières.
3b. Si votre système se compose d'un Êmetteur main HT7, dÊvissez la section infÊrieure du
microphone en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis faites la glisser.
4. Placez une pile alcaline neuve de 9 volts dans le compartiment de l’émetteur en vous assurant de respecter les polarités indiquées. Si vous utilisez un émetteur de poche CT7L ou CT7G,
refermez doucement l’ouverture du compartiment en la poussant vers le haut jusqu’à entendre
le clic. Si vous utilisez un ĂŠmetteur Ă  main HT7, replacez la partie infĂŠrieure du micro en la faisant
glisser, puis revissez-la. Quelque soit l’émetteur que vous utilisez, attendez d’avoir installé tout le
système avant de le mettre sous tension.
5. Faites ensuite la connexion physique entre la sortie du rĂŠcepteur UM1 et l'entrĂŠe audio de
votre camĂŠra vidĂŠo, de votre amplificateur ou de votre console de mixage (vĂŠrifiez bien la position du sĂŠlecteur de niveau de sortie afin de ne faire saturer le signal). En temps normal, placez-le
en position “-30” si vous connectez un signal de niveau micro à l'UM1 et en position “-20” ou “-10”
si vous connectez un signal de niveau ligne. Vous pouvez, si nĂŠcessaire, utiliser simultanĂŠment la
sortie symĂŠtrique et la sortie asymĂŠtrique. Ne mettez pas encore votre amplificateur ou console
de mixage sous tension.
6. Mettez l'UM1 sous tension et refermez la trappe de la pile.
7. Etirez les deux antennes “A” et “B” de l'UM1 et placez-les à la verticale.
8. Mettez sous tension l'ĂŠmetteur CT7 ou HT7 ; le tĂŠmoin vert s'allume si la pile est suffisamment
puissante. A e moment-là, le témoin orange “A” ou “B” en face avant de l'UM1 s'allume (en fonction de l'antenne qui reçoit le signal le plus puissant).
9. Placez le sélecteur de fonction de l'afficheur de l'UM1 sur “RF.” Un ou plusieurs segments de
l'afficheur de l'UM1 doivent s'allumer. Si le segment “HIGH” s'allume, cela signifie que l'UM1
reçoit un signal RF de puissance optimale et qu'il est placÊ et positionnÊ correctement. Si c'est
le segment “LOW” qui s'allume (indiquant un signal RF relativement faible), déplacez l'UM1 ou
changez l'orientation de l'une ou des deux antennes.
19
FRANÇAIS
2a. Si vous alimentez l'UM1 par pile 9 Volts, appuyez lÊgèrement sur la trappe de la pile (sur le
devant de l'UM1, sur le mot “Open”) et relevez la trappe pour accéder à la pile. Vous remarquez
que le couvercle de la trappe est articulĂŠ pour ne pas ĂŞtre retirĂŠ du boĂŽtier du rĂŠcepteur. InsĂŠrez
une pile de 9 Volts en respectant la polaritĂŠ. Avertissement : Le fait d'inverser la polaritĂŠ peut
endommager irrĂŠmĂŠdiablement le rĂŠcepteur. Mettez le rĂŠcepteur sous tension via l'interrupteur
d'alimentation et réglez l'afficheur sur la fonction “BATTERY”. Le témoin vert “HIGH” s'allume si la
pile est suffisamment puissante. Lorsque vous avez vĂŠrifiĂŠ l'ĂŠtat de la pile, mettez le rĂŠcepteur
hors tension via l'interrupteur.
ParamÊtrage et utilisation du système UM1
FRANÇAIS
10. Si vous dĂŠsirez ĂŠcouter la transmission au casque, connectez un casque de baladeur standard
30 Ohms à la prise casque de l'UM1 et rÊglez le niveau de cette prise casque via le potentiomètre
prĂŠvu Ă  cet effet.
11. Mettez l'amplificateur et le mĂŠlangeur sous tension mais laissez leur niveau au minimum.
Placez ensuite l'interrupteur Audio sur "On" pour activer la transmission de l'ĂŠmetteur. Si vous
utilisez l'ĂŠmetteur HT7 ou si vous utilisez l'ĂŠmetteur CT7 avec un microphone cravate ou serretĂŞte, parlez ou chantez dans le micro Ă  niveau normal tout en relevant progressivement le volume
de l'amplificateur ou de la console de mixage jusqu'au niveau dĂŠsirĂŠ. Si vous utilisez un ĂŠmetteur
CT7 auquel vous avez reliĂŠ un instrument, jouez de votre instrument Ă  niveau normal tout en relevant progressivement le volume de l'amplificateur ou de la console de mixage jusqu'au niveau
dĂŠsirĂŠ. Si vous utilisez un ĂŠmetteur de ceinture CT7 ĂŠquipĂŠ d'un microphone cravate, la qualitĂŠ
sonore dĂŠpend en grande partie de la bonne position du microphone. Nous vous conseillons
de le placer aussi près que possible de votre bouche (voir illustration). Veillez toutefois à ne pas
le placer directement dans l'axe de votre bouche pour ne pas donner de coloration trop nasale
au son ni Ă  placer de vĂŞtement entre votre bouche et le micro. N'oubliez pas que les micros
omnidirectionnels (qui captent le signal dans toutes les
directions) sont plus enclins aux problèmes de Larsen que
les micros unidirectionnels (cardioĂŻdes ou supercardioĂŻdes).
Pour ĂŠviter tout risque d'accrochage, ĂŠloignez le plus possible le microphone des enceintes. Si cela est impossible,
servez-vous d'un ĂŠgaliseur pour attĂŠnuer les frĂŠquences
aiguĂŤs et mĂŠdiums incriminĂŠes.
12. Si vous entendez de la distorsion au volume dĂŠsirĂŠ,
commencez par vérifier si le témoin rouge “Peak” de l'UM1
est allumĂŠ. S'il ne l'est pas, vĂŠrifiez le bon rĂŠglage du gain
de votre système audio (consultez le manuel d'utilisation
de votre amplificateur et/ou de votre mĂŠlangeur). Si le
témoin rouge “Peak” s'allume voici quelques mesures à
prendre :
• Si vous utilisez un émetteur HT7, tournez lentement le
potentiomètre de niveau d'entrée microphone vers la gauche (vers la position “Min”) à l'aide du
tournevis en plastique fourni jusqu'Ă  ce que la distorsion disparaisse.
• Si vous utilisez un émetteur CT7 relié à un microphone cravate ou serre-tête, son gain a été
optimisÊ en usine pour le modèle de microphone utilisÊ. Vous n'avez donc aucun rÊglage à faire.
Dans ce cas, la distorsion provient sans doute de la trop grande proximitĂŠ du microphone et de
la bouche. Essayez par consÊquent d'Êloigner lÊgèrement le microphone. Si le problème persiste, tournez le potentiomètre de gain de l'CT7 lÊgèrement vers la gauche à l'aide du tournevis
en plastique fourni jusqu'Ă  ce que la distorsion disparaisse.
• Si vous utilisez un émetteur CT7 relié à un instrument comme une guitare électrique ou basse,
faites baisser le niveau de sortie de l'instrument jusqu'Ă  ce que la distorsion disparaisse. Vous
pouvez Êgalement tourner le potentiomètre de niveau Level de l'CT7 lentement vers la gauche
Ă  l'aide du tournevis en plastique fourni jusqu'Ă  ce que la distorsion disparaisse.
20
ParamÊtrage et utilisation du système UM1
13. Inversement, si le signal est faible et le bruit de fond est ĂŠlevĂŠ au niveau dĂŠsirĂŠ, vĂŠrifiez le bon
rÊglage du gain de votre système audio (consultez le manuel d'utilisation de vos appareils). Si le
problème persiste, voici quelques mesures à prendre :
• Si vous utilisez un émetteur HT7, tournez le potentiomètre de gain Level de l'émetteur progressivement vers la droite (vers la position “Max”) à l'aide du tournevis en plastique fourni jusqu'à ce
que le signal atteigne un niveau acceptable.
• Si vous utilisez un émetteur CT7 relié à un instrument comme une guitare électrique ou une
basse, relevez le niveau de sortie de l'instrument jusqu'Ă  ce que vous entendiez un signal de
qualitÊ. Vous pouvez Êgalement tourner le potentiomètre Level de l'CT7 progressivement vers la
droite Ă  l'aide du tournevis en plastique jusqu'Ă  ce que le signal atteigne un niveau acceptable.
14. Amenez le niveau de l'amplificateur/mĂŠlangeur Ă  zĂŠro puis mettez l'ĂŠmetteur hors tension tout en laissant l'UM1 activĂŠ. Ramenez le mĂŠlangeur/amplificateur Ă  son niveau prĂŠcĂŠdent.
Lorsque l'ĂŠmetteur est ĂŠteint, la sortie du rĂŠcepteur doit ĂŞtre totalement silencieuse. Si elle l'est,
passez directement Ă  l'ĂŠtape suivante. Dans le cas contraire (si vous entendez du bruit), il faut
peut-ĂŞtre ajuster le rĂŠglage de squelch de l'UM1 situĂŠ au niveau de la trappe Ă  pile. Lorsque le
squelch est rĂŠglĂŠ au minimum, l'UM1 offre toujours une portĂŠe maximale sans perte de signal.
NÊanmoins, selon l'environnement dans lequel le système est utilisÊ, il peut être nÊcessaire
de rÊduire lÊgèrement la portÊe pour supprimer les bruits de bande ou les interfÊrences qui
se produisent lors de la mise hors tension de l'Êmetteur. Il suffit pour cela de tourner le potentiomètre de squelch totalement vers la gauche à l'aide du tournevis fourni (vers la position "Min"),
puis de le ramener progressivement vers la droite jusqu'Ă  ce que le bruit disparaisse. Si vous
n'entendez pas de bruit sur quelque position que ce soit, laissez le potentiomètre totalement sur
la gauche en position "Min" (pour pouvoir disposer de la plus grande portĂŠe offerte).
15. Lorsque vous rÊglez l'UM1 pour la première fois dans un nouvel environnement, il est conseillÊ de tester le bon fonctionnement du système en tous les points du site. Pour cela, mettez
l'ĂŠmetteur et le rĂŠcepteur sous tension. Si vous utilisez une camĂŠra vidĂŠo, fixez l'UM1 Ă  l'un des
flancs de la camĂŠra Ă  l'aide de l'attache velcro. Sinon, placez l'UM1 dans la position dans laquelle
il doit ĂŞtre utilisĂŠ. VĂŠrifiez que les transmissions de l'ĂŠmetteur ne sont pas coupĂŠes, puis, tout en
parlant, chantant ou jouant de votre instrument, dĂŠplacez-vous sur la totalitĂŠ de la zone Ă  couvrir.
Pendant ce temps, il faut que l'un des deux tĂŠmoins orange "A" ou "B" de l'UM1 reste en permanence ĂŠclairĂŠ, mĂŞme lors du basculement ĂŠventuel d'une antenne de rĂŠception Ă  l'autre. Veillez
toujours Ă  rĂŠduire au minimum la distance qui sĂŠpare l'ĂŠmetteur du rĂŠcepteur Ă  toujours conserver une "ligne de mire" entre les deux (autrement dit, il faut que la personne portant l'ĂŠmetteur
puisse toujours voir celle qui porte le rĂŠcepteur). RĂŠduisez au minimum les distances entre
l'Êmetteur et le rÊcepteur pour que le signal reçu de tous les points de transmission indiquÊs soit
toujours le plus fort possible.
Si, malgrÊ tout, les problèmes subsistent, veuillez contacter votre revendeur Samson.
21
FRANÇAIS
• Si vous utilisez un émetteur CT7 relié à un microphone cravate ou serre-tête, son gain a été optimisé en usine pour le modèle de microphone utilisé. Aucun réglage n'est donc nécessaire. Le
problème est probablement dÝ à la trop grande distance sÊparant le microphone et la bouche.
Rapprochez donc le microphone. Si le problème persiste, tournez le potentiomètre Level de
l'CT7 lentement vers la droite Ă  l'aide du tournevis en plastique fourni jusqu'Ă  ce que le signal
atteigne un niveau acceptable.
Einleitung / System-Merkmales
Wir wollen Ihnen zum Erwerb des kleinen Samson UM1 Diversity Empfänger, Teil unserer angesehenen UHF-Serie One Wireless System, gratulieren. Obwohl dieses Produkt auf einfache
Handhabung ausgelegt ist, empfehlen wir Ihnen, sich diese Anleitung vor Inbetriebnahme
zunächst sorgfältig und vollständig durchzulesen, damit Sie alle Eigenschaften dieses Gerätes verstehen, um es optimal nutzen zu kÜnnen.
Drahtlose Übertragungssysteme bestehen aus mindestens zwei Komponenten, nämlich einem
Sender und einem Empfänger, die beide auf den gleichen Kanal (d.h die gleiche Sende- und
Empfangsfrequenz) eingestellt sein müssen, um ordnungsgemäß zu funktionieren.* Das von
Ihnen erworbene Samson UM1-System arbeitet in einem Frequenzbereich von 801
646 MHz
642 bis 805
und beinhaltet einen UM1 Mikro Diversity Empfänger und einen der drei Sender der Concert 77:
einen CT7(L)-Sender (welcher sich mit einem Ansteck- oder Headset-Mikrofon einsetzen läßt);
einen CT7(G)-Sender (zur Verbindung mit Instrumenten); oder einen HT7-Sender, der in ein drahtloses Handmikrofon integriert ist (erhältlich mit einer Reihe gängiger Mikrofonkapseln).
DEUTSCHE
Das UM1-System ist insbesondere fßr die fachmännischen Tonaufnahmen zur Begleitung
Ihres Films oder Ihrer Auftritte entwickelt worden. Die Benutzung eines Handmikrofon- oder
Ansteckmikrofonsenders verhindert die Aufnahme ungewßnschter Hintergrundgeräusche, wie
z.B solche verursacht durch eine laufende Videokamera oder durch den Kameramann oder das
Videoteam. Der UM1-Empfänger ist äußerst klein und leichtgewichtig, so daß er mit Hilfe des
Velcro-Kabels an jeder Videokamera einfach anzuschließen ist, und direkt durch das 12-VoltStromkabel der Kamera versorgt werden kann, falls erhältlich.
In diesem Handbuch finden Sie eine ausführliche Beschreibung der Eigenschaften des UM1Systems, eine Übersicht über alle Komponenten, schrittweise Anweisungen zu Aufstellung und
Betrieb des Systems durch Diagramme und Tabellen, sowie technische Daten.
Informationen zu den Garantieleistungen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder Kundendienst.
* Die zu Ihrem System gehÜrenden Sende- und Empfängereinheiten wurden werkseitig auf den gleichen Kanal eingestellt. Sechs verfßgbare Kanäle und die entsprechenden UHF-Frequenzen ist auf Seite
24 dieses Handbuches aufgelistet.
System-Merkmale
Das Samson UM1-System, fĂźr die direkten oder verschobenen Tonanwendungen entwickelt,
erbringt hĂśchste Leistungen und lĂśst mĂśgliche Probleme durch die Benutzung einer besseren
Technologie der drahtlosen Übertragungssysteme. Die Hauptmerkmale sind folgende:
• Sechs verschiedene in der UHF-Bandbreite verfügbaren Kanäle, die für verschiedensartige Anwendungen vorgesehen sind. Das bedeutet, daß Sie mehrere UM1-Systeme ohne
Interferenzen (jedes auf einen anderen Kanal eingestellt) gleichzeitig benutzen kĂśnnen.
• Entwickelt für die videographische Benutzung, das UM1-System ist besonders einfach zu bedienen, indem es einen „tragbaren“ UHF-Empfänger mit einem von Ihnen aus den Samson-Series
One ausgewählten Handmikrofon- oder am Gßrtel zu befestigenden Sender besitzt.
22
System-Merkmale
• Die Benutzung des Velcro-Kabels ermöglicht Ihnen den kompakten und leichgewichtigen UM1Empfänger an jeder Videokamera einfach anzuschließen und ihn mit12-Volt-Strom von der
Kamera zu versorgen (falls erhältlich), so daß er einfach in einer Reise- oder befestigten Anlage
einzubauen ist.
• Der UM1 Diversity Empfänger ist mit einem Paar einstellbaren Antennen versehen und besitzt
einen unsymmetrierten und symmetrierten Ausgang (mit einem dreistufigen AusgangspegelSchalter), sowie einen KopfhĂśrer-Ausgang mit Pegelregler, der jederzeit verstellbar ist.
• Der UM1 Diversity Empfänger ist mit einem Paar einstellbaren Antennen versehen und besitzt
einen unsymmetrierten und symmetrierten Ausgang (mit einem dreistufigen AusgangspegelSchalter), sowie einen KopfhĂśrer-Ausgang mit Pegelregler, der jederzeit verstellbar ist.
• Die True Diversity Technologie erhöht die Übertragungsweite (100 m) und vermindert mögliche
Interferenzen durch die automatische Umschaltung zwischen zwei Empfängern.
• Eingebautes Compander-Geräuschunterdrückungssystem zur Erhaltung eines kristall-klaren
Klangs mit auf einem Minimum reduzierten Hintergrundgeräusch und Rauschen.
• Der Sender kann ohne Knackgeräusch stummgeschaltet werden. Das Audio-Signal wird dabei
abgeschaltet, während das Trägersignal weiterhin eingeschaltet ist.
• Der CT7 bietet eine Mini-XLR-Buchse für den Anschluss an das Samson GC5P3 Kabel mit stan
dard 1/4” Stecker (für die Verwendung mit Instrumenten wie E-Gitarre oder E-Bass) oder für den
Anschluss verschiedener, beliebter Headsets und Lavalier-Mikrofone, inklusive:
• Der handgehaltene HT7 Mikrofon-Sender ist entweder mit der Samson Q7 Neodymium
Dynamikmikrofonkapsel oder der Samson C05 Condenser Mikrofonkapsel erhältlich.
* Normale Benutzungszeit. Die aktuelle Lebensdauer der Batterie im UM1 kann durch die jeweilige
Benutzung der Kopfbügelmikrofone und die Übertragungsweite, sowie des Eingangssignals des
KopfbĂźgelmikrofons schwanken.
23
DEUTSCHE
Samson QE headset**
Samson QV headset
Samson QV10e headset
Samson HS5P3 headset
Samson HM40P Wind Instrument Mic
Samson LM5P3 lavalier
Samson QL5 lavalier
Audio-Technica MT-350 lavalier
Audio-Technica AT-831 lavalier
Applied Micrphone Technology Roaming One (Mikrofon fĂźr Blasinstrumente)
Sony ECM-44 lavalier
Bedienelemente - UM1
 1  2
 1
UHF MICRO DIVERSITY RECEIVER
LOW
MID HIGH PEAK
600HMz
800MHz
SAMSON
 4
 5
SQ LEVEL
MAX
POWER
ON
 6
MIN
DEUTSCHE
 7
SAMSON
1. A/B Empfänger-LEDs - Wenn ein Signal empfangen
wird, leuchtet eine dieser beiden LEDs orange auf und
zeigt Ihnen so an, welche der beiden Empfänger A
(links) oder B (rechts) gerade verwendet wird. Der UM1
prßft das Eingangssignal beider Antennen kontinuierlich und wählt automatisch das stärkere und damit
klarere Empfangssignal aus. Diese Microprocessor TrueDiversity-Schaltung arbeitet vollständig lautlos, erhÜht
jedoch die Gesamtreichweite und verhindert zuverlässig
Interferenzen und PhasenauslĂśschungen.
2. Aussteuerungsanzeige - Diese aus drei bunten
Kontrollampen bestehende LED-Kette arbeitet
wie eine Aussteuerungsanzeige, die entweder die
Batterieleistung oder die Stärke des empfangenen
RF-Signals anzeigt. Diese Anzeige kann auch komplett
desaktiviert werden, um die Batterielebensdauer zu verlängern. Weitere Informationen erhalten Sie unter Nr 15
auf der nachfolgenden Seite.
3. Peak-LED - Diese LED leuchtet rot auf, sobald
das Ausgangssignal des UM1 an seinen Grenzwert
angelangt ist (dieser Moment ist erreicht, wenn das
Signal am Rand der Verzerrung ist). Wenn Sie die LED
während der Bedienung aufleuchten sehen, entfernen Sie etwas das Mikrofon, oder vermindern Sie
den Ausgangspegel Ihres Instrumentes oder Senders.
Weitere Informationen erhalten Sie unter der Überschrift
„Aufbau und Betrieb des UM1“auf Seite 29 dieses Handbuches.
4. Netzschalter - Benutzen Sie diesen Schalter, um den UM1 ein- und auszuschalten.
5. SQL-(„Squelch“)-Regler - Dieser Regler bestimmt den maximalen Empfangsbereich des
UM1 vor dem Abschneiden des Audiosignals. Obwohl Sie den Regler mit Hilfe des beiliegenden
Plastikschraubdrehers einstellen können, empfehlen wir Ihnen, die werkseitige Einstellung beizubehalten. Weitere Informationen erhalten Sie unter der Überschrift „Aufbau und Betrieb des
UM1“auf Seite 29 dieses Handbuches.
6. Batteriefach - Legen Sie eine normale 9-Volt-Batterie ein, wobei Sie auf die Polaritäten der
Batterie (+ und -) achten mĂźssen. Obwohl Sie wiederaufladbare Batterien (NiCad-Akkus) verwenden kĂśnnen, reduziert deren Verwendung die maximale Betriebszeit auf nicht mehr als vier
Stunden. WARNUNG: Legen Sie die Batterien niemals umgekehrt in das Fach ein, da ansonsten
der UM1 beschädigt werden kÜnnte, und Ihre Garantie erlischt.
7. Plastikschraubdreher - Dieser Schraubdreher wurde speziell für die Einstellung des SQLReglers (s. Nr 4 ) vorgesehen. Weitere Informationen erhalten Sie unter „Aufbau und Betrieb des
UM1“ auf Seite 29 dieses Handbuches.
8. Antennen (A und B) - Die Antennen haben einen Drehradius von 360°, um eine optimale
Aufstellung zu ermĂśglichen. Bei normalem Betrieb sollten die beiden Antennen senkrecht
aufgestellt werden. Beide Antennen lassen sich zum Transport des UM1 einschieben. Weitere
Informationen erhalten Sie unter „Aufbau und Betrieb des UM1“ auf Seite 29 dieses Handbuches.
9. DC-Eingang - Dieser Anschluß erlaubt Gleichstrom von 6-13 Volt von Ihrer Videokamera zu
erhalten (+ - Inneres; - - Äußeres). Schließen Sie auf Wahl den Samson AC300R Adapter an diesen
Eingang an, um eine aufladbare 9-Volt NiCad-Batterie wieder aufzuladen.
24
Bedienelemente - UM1
8
10. Ausgang (unsymmetriert)* - Benutzen Sie
diesen 3,5 mm Mini-Anschluß (1 KOhm max.),
wenn Sie den UM1 mit Audiogeräten, die einen
Pegel von -10 dBu (Consumer-Pegel) benĂśtigen,
verbinden mĂśchten.
9 10 11
DC INPUT
OUT UNBAL
LEVEL
30 20 10
11. Audio-Ausgangspegelregler - Dieser
Regler stellt den Audio-Ausgangspegel des symmetrierten und unsymmetrierten Ausgangs (s.
Nr 10 und Nr 14) auf -30 dBm (Mikrofonpegel), -20 dBm oder -10 dBm (Line-Pegel) ein. Weitere
Informationen erhalten Sie unter „Aufbau und Betrieb des UM1“ auf Seite 29 dieses Handbuchs.
12. Lautstärkeregler - Diese Taste regelt den Pegel des Audiosignals, das dem KopfhÜrerAusgang zugesendet wird (s. unter Nr 13).
13. KopfhĂśrer-Ausgang - Verbinden Sie
einen Stereo-KopfhĂśrer mit diesem 3,5 mm
Mini-Anschluß, um das vom UM1 ausgehende Signal zu empfangen. Wir empfehlen
 13
15  die Benutzung von 30 Ohm-KopfhĂśrer. Der
Pegel des KopfhĂśrersignals kann mit Hilfe des
Pegelreglers (s. unter Nr 12) eingestellt werden.
Der maximaler Ausgangwert ist 240 mW @ 30 Ohm.
14 
OUT UT
PHONES LEVEL
LANCED
BA
 12
METER
BATT.
RF
OFF
15. Aussteuerungsanzeigetaste - Diese Taste besitzt drei EinstellungsmĂśglichkeiten, die die
Funktion der auf der Vorderseite befindlichen Aussteuerungsanzeige bestimmt (s. unter Nr
2 der vorherigen Seite). Durch die linke „RF“-Einstellung zeigt die Aussteuerungsanzeige die
Stärke des empfangenen RF-Signals an. Durch die mittlere „BATTERY“-Einstellung zeigt sie die
Batterieleistung an, indem sie angibt, ob die Batteriestärke niedrig „low“ (rot), mittelmäßig „mid“
(gelb) oder hoch „high“ (grün) ist. (Bemerkung: Wenn die rote („low“) Anzeige leuchtet, schwächt
die Leistung ab, und die Batterie muß ausgewechselt werden.) Die rechte „OFF“-Einstellung
schaltet die gesamte Aussteuerungsanzeige aus und verlängert somit die Batterieleistung.
* Falls notwendig, kĂśnnen Sie den unsymmetrierten und symmetrierten Ausgang gleichzeitig benutzen.
Frequenzzuordnung der Empfangskanäle
#HANNEL
5
5
5
5
5
5
&REQUENCIES
 -(Z
 -(Z
 -(Z
 -(Z
 -(Z
 -(Z
#HANNEL
%
%
%
%
25
&REQUENCIES
 -(Z
 -(Z
 -(Z
 -(Z
DEUTSCHE
14. Ausgang (symmetriert)* - Benutzen Sie diesen elektronisch unsymmetrierten Mini-XLRAnschluß, wenn Sie den UM1 mit einer fachlichen (+4dBu) Audio-Ausstattung verbinden. Die
Impedanz beträgt 600 Ohm. Die Belegung der Stifte ist wie folgt: Pin 1 Erde, Pin 2 Plus-Pol und Pin
3 Minus-Pol.
Bedienelemente - CT7
1: Audioeingang - Schließen Sie hier die Signalquelle an. Der CT7L wird entweder mit
Kopfbügel- oder Ansteckmikrofon ausgeliefert, welches über den Mini-XLR-Anschluß mit dem
Sender verbunden wird. Der CT7 ist entweder mit einem Lavalier- oder Headset-Mikrofon oder
einem 1/4” Kabel (Anschluss via Mini-XLR-Stecker) ausgestattet.
DEUTSCHE
2: Power / Battery LED - Diese LED blinkt einmal beim Einschalten des CT7 und leuchtet konstant rot, wenn weniger als 2 Stunden Batteriespannung nutzbar sind, um Sie dadurch zum
Wechseln der Batterie aufzufordern. Um mangelhafte Audio-Klangtreue (oder einen Totalausfall
des CT7) zu vermeiden, sollten Sie die Batterie sofort durch eine neue ersetzen, sobald diese LED
rot leuchtet.
3: Audio On/Off-Schalter - Wenn dieser Schalter in der Stellung „On“ steht, wird das Audiosignal
gesendet. Steht der Schalter dagegen in der Einstellung „Off“, so wird das Signal nicht übertragen. Da jedoch das Trägersignal auch in der „Off“-Stellung gesendet wird, werden beim Ein- und
Ausschalten keine Nebengeräusche hörbar. Beachten Sie, daß bei Ausschalten dieses Schalters
nicht der Sender selbst abgeschaltet wird; der Schalter dient lediglich dazu, das Audiosignal
vorßbergehend stummzuschalten. Wenn Sie den Sender fßr längere Zeit nicht benutzen wollen,
verwenden Sie zum Abschalten den Power-Schalter (8).
4: Clip - Befestigen Sie mit Hilfe dieses Clips den Sender an Ihrem GĂźrtel. Sie kĂśnnen den Clip
nach Belieben einstellen, wenn Sie zuvor die Schraube in der Mitte des Clips lockern. Sie kĂśnnen
den Clip auch entfernen, wenn Sie diese Schraube ganz lĂśsen.
5: Batteriedeckel-Öffnung - Um den CT7 Batteriedeckel zu öffnen, drücken Sie beide Seiten des
Deckels ein und ziehen diesen zurĂźck.
6: Antenne - Diese fest installierte Sende-Antenne sollte bei normalem Betrieb vĂśllig ausgefahren sein. Weitere Informationen
erhalten Sie unter der Überschrift „“ in dieser Anleitung.
26
Bedienelemente - CT7
10
11
8: Regler fĂźr den Eingangspegel - Dieser Eingangsempfindlichkeits-Regler wurde werkseitig
auf einen optimalen Pegel fßr das spezielle Lavalier-Mikrofon, Headset oder fßr den optimalen Instrumentenpegel voreingestellt und sollte nicht manuell verändert werden. fßr den
Instrumentenpegel (CT7G) eingestellt. Aus diesem Grund empfehlen wird, die Einstellung nicht
zu ändern. Falls eine Änderung des Pegels dennoch notwendig werden sollte, können Sie diese
mit Hilfe des beiliegenden Plastikschraubdrehers vornehmen. Weitere Informationen erhalten
Sie unter der Überschrift „“ in dieser Anleitung.
9: Batteriefach - Legen Sie hier eine normale 9-V-Batterie ein. Beachten Sie beim Einlegen die
Polarität der Batterie (+ und –). Sie können zwar wiederaufladbare Batterien (Akkus) verwenden, allerdings reduziert sich dann die maximale Betriebszeit auf nicht mehr als vier Stunden.
ACHTUNG: Legen Sie die Batterien niemals umgedreht in den Sender ein, da ansonsten der
CT7L/CT7G beschädigt werden kÜnnte und Ihre Garantie erlischt.
10: Power-Schalter* - Schalten Sie den Sender mit diesem Schalter ein und aus. Wenn Sie
den Sender für längere Zeit nicht verwenden, schalten Sie den Schalter aus („Off“), um die
Lebensdauer der eingelegten Batterie zu verlängern.
11: Plastikschraubdreher - Speziell entwickelt fĂźr das Einstellen des CT7 Audio Input LevelReglers (siehe Nr. 8 oben) und/oder CR77 Squelch-Reglers (siehe Nr. 7 auf Seite 3). Weitere
Informationen erhalten Sie unter der Überschrift „“ in dieser Anleitung.
* Vergewissern Sie sich, daß das Audiosignal an Ihrem Mischpult oder Verstärker stummgeschaltet ist,
bevor Sie den Sender abschalten, da ansonsten ein hĂśrbares Knacken entsteht
27
DEUTSCHE
7: Audio Input Level-Regler (Trimpot) – Dieser Eingangsempfindlichkeits-Regler wurde
werkseitig auf einen optimalen Pegel fĂźr das spezielle Lavalier-Mikrofon, Headset oder fĂźr
den optimalen Instrumentenpegel voreingestellt und sollte nicht manuell verändert werden.
NĂśtigenfalls kĂśnnen Sie jedoch mit dem mitgelieferten Plastik-Schraubenzieher (siehe Nr. 10
unten) den CT7 Eingangspegel erhĂśhen oder verringern. Weitere Informationen finden Sie im
Abschnitt “Einrichtung und Einsatz des Concert Series-Systems” auf Seite 8 dieses Handbuchs.
Bedienelemente - HT7
/&&
/.
,/7 -)$ ()'(
"!44%29 ,%6%,
 
# )$ ##2(4
&#
!5$)/
5
DEUTSCHE
1: Audio On/Off-Schalter - Wenn dieser Schalter in der
Stellung „On“ steht, wird das Audiosignal gesendet. Steht
der Schalter dagegen in der Einstellung „Off“, so wird das
Signal nicht ßbertragen. Da jedoch das Trägersignal auch
in der „Off“-Stellung gesendet wird, werden beim Ein- und
Ausschalten keine Nebengeräusche hÜrbar. Beachten Sie,
daß bei Ausschalten dieses Schalters nicht der Sender selbst
abgeschaltet wird; der Schalter dient lediglich dazu, das
Audiosignal vorĂźbergehend stummzuschalten. Wenn Sie den
Sender fßr längere Zeit nicht benutzen wollen, verwenden
Sie zum Abschalten den Power-Schalter (3).
ON
MIN
MAX
OFF
POWER
LEVEL
2: Batterieanzeige - Diese drei LEDs zeigen die relative
Leistungsfähigkeit der eingesetzten Batterie an. Ist die
Batterie voll aufgeladen, so leuchtet die grßne LED. Eine mittlere Leistungsfähigkeit wird durch die gelbe LED signalisiert,
während eine fast vollständig entladene Batterie durch die
rote LED angezeigt wird. Sobald der Sender eingeschaltet
wird, leuchtet eine dieser LEDs. Wenn die rote LED leuchtet,
sollten Sie die Batterie austauschen.
3: Power-Schalter* - Schalten Sie den Sender mit diesem
Schalter ein und aus. Wenn Sie den Sender fßr längere Zeit
nicht verwenden, schalten Sie den Schalter aus („Off“), um
die Lebensdauer der eingelegten Batterie zu verlängern.
4: Regler fĂźr den Eingangspegel - Dieser Regler bestimmt
die Eingangsempfindlichkeit des Sendern und wurde
werksseitig optimal für die mitgelieferte Mikrofonkapsel eingestellt. Aus diesem Grund empfehlen wird, die Einstellung nicht zu ändern. Falls eine Änderung des Pegels dennoch notwendig
werden sollte, kĂśnnen Sie diese mit Hilfe des beiliegenden Plastikschraubdrehers vornehmen.
Weitere Informationen erhalten Sie unter der Überschrift „“ in dieser Anleitung.
5: Batteriefach - Setzen Sie hier eine normale 9-V-Batterie ein. Beachten Sie beim Einlegen die
Polarität der Batterie (+ und –). Sie können zwar wiederaufladbare Batterien (Akkus) verwenden,
allerdings reduziert sich dann die maximale Betriebszeit auf nicht mehr als vier Stunden.
ACHTUNG: Legen Sie die Batterien niemals umgedreht in den Sender ein, da ansonsten der
CT7L/CT7G beschädigt werden kÜnnte und Ihre Garantie erlischt.
* Vergewissern Sie sich, daß das Audiosignal an Ihrem Mischpult oder Verstärker stummgeschaltet ist,
bevor Sie den Sender abschalten, da ansonsten ein hĂśrbares Knacken entsteht.
Sie benĂśtigen nur ein paar Minuten, um das System Concert 77 betriebsbereit zu machen. Gehen
Sie wie folgt vor:
28
Aufbau und Betrieb des UM1
Sie benötigen nur wenige Minuten, um das UM1 Übertragungssystem betriebsbereit zu machen:
1. Damit das System richtig arbeiten kann, ist es notwendig den Sender und Empfänger auf den
gleichen Kanal einzustellen. Entfernen Sie zunächst alle Verpackungsmaterialien (bewahren Sie
diese jedoch für den Fall auf, daß Sie sie noch einmal benötigen) und vergewissern Sie sich, daß
die Kanäle des UM1-Empfängers und CT7(L), CT7(G) oder HT7-Senders ßbereinstimmen. Falls
dies nicht der Fall sein sollte, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Kundendienst.
2a. Wenn Sie eine 9-Volt-Batterie zur Stromversorgung des UM1 benutzen, drĂźcken Sie leicht die
Batterieabdeckung nach unten (auf der Vorderseite des UM1, auf das Wort „OPEN“) and öffnen
Sie sie, um zum Batteriefach zu gelangen. Sie werden bemerken, daß die Abdeckung verangelt
ist und sie nicht vom Fach entfernt werden kann. Legen Sie eine 9-Volt-Batterie ein, beachten
Sie dabei die Polaritätsmarken. Warnung: Wenn die Batterie umgekehrt eingelegt wird, kann
der UM1 fortdauernd beschädigt werden. Stellen Sie den Power-Schalter auf „On“ und die Auss
teuerungsanzeigetaste auf „BATTERY“ ein. Die grüne „HIGH“-LED wird leuchten, falls die Batterie
genßgend Leistung besitzt. Sobald Sie die Batteriestärke nachgeprßft haben, stellen Sie den
Power-Schalter wieder auf „Off“.
2b. Wenn Sie den optional erhältlichen Samson AC300R-Adapter oder das 12-Volt-Netzkabel
Ihrer Videokamera zur Stromversorgung des UM1 benutzen, schließen Sie sie an die DCEingangsbuchse des UM1. Drücken Sie leicht die Batterieabdeckung nach unten, die sich auf
der Vorderseite des UM1 befindet (auf das Wort „OPEN“) and öffnen Sie das Fach, wobei Sie
bemerken werden, daß die Abdeckung verangelt ist und sie nicht vom Fach entfernt werden
kann. Versichern Sie sich, daß der Netzschalter auf „Off“ eingestellt ist.
3b. Wenn Ihr System ein HT7-Handmikrofon verwendet, schrauben Sie den unteren Teil des
Mikrofons gegen den Uhrzeigersinn auf, und ziehen Sie ihn dann ab.
4.Setzen Sie eine neue 9-V-Batterie in das Batteriefach. Beachten Sie dabei die Polaritätsmarken.
Falls Sie einen der Sender CT7L oder CT7G verwenden, klappen Sie die Batterieabdeckung wieder zu und schließen Sie sie mit leichtem Druck. Falls Sie den Sender HT7 verwenden, setzen Sie
den unteren Teil des Mikrofons wieder auf und schrauben Sie ihn im Uhrzeigersinn fest. Lassen
Sie den Sender zunächst abgeschaltet.
5. Verbinden Sie nun mit Hilfe der jeweiligen Kabel den Ausgang Ihres UM1-Empfängers mit
dem Audio-Eingang Ihrer Videokamera, Ihrem Audioverstärker oder Mischpult, indem Sie darauf
achten den Audio-Ausgangspegel so einzustellen, daß das Signal stark genug aber nicht verzerrt
ist. Normalerweise müßte er auf die „-30“-Position eingestellt sein, wenn ein MikrofonpegelEingang angeschlossen ist, und auf die „-20“ oder „-10“-Position, wenn ein Linepegel-Eingang
angeschlossen ist. Falls notwendig, kĂśnnen Sie auch den symmetrierten und unsymmetrierten
Ausgang gleichzeitig benutzen. Lassen Sie im Moment Ihren Verstärker (und/oder Mischpult)
ausgeschaltet.
6. Schalten Sie den UM1 ein („On“), und schließen Sie das Batteriefach.
7. Ziehen Sie die Antennen „A“ und „B“ des UM1 vollständig aus, und stellen Sie sie in die senkrechte Position.
8. Schalten Sie den CT7 oder HT7-Sender ein. Die grüne „HIGH“ Batteriestärke-LED wird leuchten,
wenn die Batterie über genügend Leistung verfügt. Nun wird entweder die orangefarbene „A“
oder „B“ LED auf der Vorderseite des UM1 leuchten (dies hängt davon ab, welche Antenne das
stärkere Signal empfängt).
29
DEUTSCHE
3a. Wenn Ihr System einen CT7 Gßrtel-Sender enthält, drßcken Sie beide Seiten des
Batteriedeckels ein und ziehen Sie den Deckel zurĂźck, um die Batterieklappe zu Ăśffnen. Diese ist
eingehängt und sollte nicht vom Sendergehäuse entfernt werden. Die Abdeckung ist mit einem
Scharnier versehen. Gehen Sie vorsichtig vor, um das Scharnier nicht abzubrechen.
Aufbau und Betrieb des UM1
9. Stellen Sie die UM1 Aussteuerungsanzeigetaste auf „RF“. Eine oder mehrere LEDs der UM1Aussteuerungsanzeige müssen aufleuchten. Wenn die „HIGH“-LED leuchtet, empfängt der UM1
ein in der Stärke optimales Signal und ist somit korrekt aufgestellt. Wenn das „LOW“-Signal
leuchtet (das deutet auf ein relativ schwaches RF-Signal), versuchen Sie den UM1 besser aufzustellen, oder verändern Sie die Position einer oder beider Antennen.
DEUTSCHE
10. Wenn Sie KopfhĂśrer zum Empfang benutzen mĂśchten, verbinden Sie einen normalen
„Walkman“-30 Ohm- Kopfhörer mit dem UM1-Ausgang, und stellen Sie den Pegelregler auf den
gewĂźnschten Pegel ein.
11. Schalten Sie Ihren Verstärker und/oder Mischpult ein, aber drehen Sie den Lautstärkeregler
auf sein Minimum. Versichern Sie sich nun, daß der Sender nicht stummgeschaltet ist, wenn Sie
den Audio-Schalter auf „On“ stellen. Wenn Sie den HT7-Sender benutzen oder den CT7-Sender
an einem Ansteck- oder KopfbĂźgelmikrofon angeschlossen, sprechen oder singen Sie in einer
normalen Lautstärke in das Mikrofon, während Sie langsam das Volumen Ihres Verstärkers/
Mischpultes erhÜhen, bis der gewßnschte Pegel erreicht ist. Wenn Sie den CT7-Sender benutzen, der an ein Instrument angeschlossen ist, spielen Sie in einer normalen Lautstärke, während
Sie langsam das Volumen Ihres Verstärkers/Mischpultes erhÜhen, bis der gewßnschte Pegel
erreicht ist. Wenn Sie einen CT7-Sender mit einem Ansteckmikrofon versehen benutzen,
werden Sie bemerken, daß eine korrekte Ansteckhaltung schlecht für die Klangqualität ist. Wir
empfehlen Ihnen deshalb es in der Art und Weise zu halten, wie rechts auf der Bildillustration
gezeigt: so nah wie mÜglich an den Mund, aber etwas zur Seite geneigt (um ein Näseln zu
verhindern) und nicht durch ein Kleidungsstück verdeckt. Merken Sie sich auch, daß OmniMikrofone (solche, die Signale von überall her aufnehmen) mehr zu Feedback-Problemen
neigen als unidirektionale Mikrofone (Kardioide oder Hyperkardioide).
Im Allgemeinen kĂśnnen Sie Feedback-Probleme meiden, indem Sie ein
Mikrofon nicht in der Nähe eines PA-Lautsprechers benutzen (falls dies
unvermeidlich ist, versuchen Sie einen Equalizer zur UnterdrĂźckung der
Hoch- und Mittelfrequenzen, die zu Feedback-“Squealing“ führen, zu
benutzen).
12. Wenn Sie eine Verzerrung bei der gewßnschten Lautstärke
vernehmen, untersuchen Sie zunächst, ob die Peak-LED des UM1
aufleuchtet. Wenn sie nicht leuchtet, versichern Sie sich, daß die GainStruktur Ihres Audio-Systems korrekt eingestellt ist (Lesen Sie die
Benutzerhandbßcher Ihres Mischpultes und/oder Verstärkers fßr die Details). Wenn die rote
Peak-LED leuchtet, unternehmen Sie folgendes:
• Wenn Sie einen HT7-Sender benutzen, verwenden Sie den Plastikschraubdreher, um den
Mikrofon-Eingangspegelregler (Dämpfer) langsam im Gegenuhrzeigersinn (entgegen der
„Min“-Position) bis zum Verschwinden der Verzerrung zu drehen.
• Wenn Sie einen CT7-Sender mit einem angeschlossenen Ansteck- oder Kopfbügelmikrofon
benutzen, ist der Audio-Eingangspegelregler werkseitig auf den optimalen Pegel des benutzten Ansteck- oder Headset-Modell eingestellt, so daß eine neue Einstellung nicht notwendig
ist. Jede Verzerrung kann deshalb nur vom Mikrofon herrĂźhren, das zu nah an den Mund
gehalten wird; versuchen Sie es etwas zu entfernen. Falls das Problem auf diese Art und Weise
nicht gelĂśst wird, benutzen Sie den Plastikschraubdreher, um den Audio-Eingangspegelregler
(Dämpfer) desCT7 langsam im Gegenuhrzeigersinn zu drehen, bis die Verzerrung verschwindet.
13. Wenn Sie im Gegenteil ein schwaches Geräuschsignal im gewßnschten Lautstärkepegel
hören, versichern Sie sich, daß die Gain-Struktur Ihres Audio-Systems korrekt eingestellt
ist (Lesen Sie die Benutzerhandbßcher Ihres Mischpultes und/oder Verstärkers fßr die
Details). Falls das vom CT7 ausgehende Signal weiterhin schwach und/oder geräuschvoll ist,
unternehmen Sie folgendes:
30
Aufbau und Betrieb des UM1
• Wenn Sie einen HT7-Sender verwenden, benutzen Sie den Plastikschraubdreher, um den
Lautstärkeregler (Dämpfer) des Senders langsam im Uhrzeigersinn (entgegen der Max“Position) zu drehen, bis das Signal einen annehmbaren Pegel erreicht.
• Wenn Sie einen mit einem Ansteck- oder Kopfbügelmikrofon versehenen CT7L-Sender verwenden, ist der Lautstärkeregler werkseitig auf den optimalen Pegel des benutzten Ansteck- oder
Headset-Modell eingestellt, so daß eine neue Einstellung nicht notwendig ist. Jede Schwäche
des Signals kann deshalb nur vom Mikrofon herrĂźhren, das zu weit vom Mund entfernt
gehalten wird; versuchen Sie es etwas näher zu halten. Falls das Problem nicht gelÜst wird,
benutzen Sie den Plastikschraubdreher, um den Lautstärkeregler (Dämpfer) des CT7L langsam
im Uhrzeigersinn zu drehen, bis ein annehmbarer Pegel erreicht wird.
• Wenn Sie einen CT7-Sender mit einem Instrument, wie eine elektrische Gitarre oder
Baß-Gitarre benutzen, heben Sie den Ausgangspegel des Instrumentes an, bis ein gutes
Signal empfangen wird. Sie kĂśnnen auch den Plastikschraubdreher benutzen, um den
Lautstärkeregler (Dämpfer) des CT7 langsam im Uhrzeigersinn zu drehen, bis ein annehmbarer
Pegel erreicht wird.
15. Wenn Sie zum ersten Mal das UM1-System in einer neuen Umgebung aufbauen, ist es oft
eine gute Idee einen kleinen Rundgang zur Sicherung der Übertragung im von Ihnen benutzten Umfeld zu machen. Schalten Sie den Sender und UM1-Empfänger an. Wenn Sie eine
Videokamera verwenden, benutzen Sie das beigefĂźgte Velcro-Kabel, um den UM1 seitlings an
der Kamera zu befestigen. Sie kĂśnnen aber auch den UM1 an jeder von Ihnen verwendeten
Seite befestigen. Gehen Sie nun mit dem stummgestellten Sender die von Ihnen gedeckte
Umgebung ab, während Sie sprechen, singen oder Ihr Instrument spielen. Sie werden dabei
bemerken, daß die orangefarbenen „A“ und „B“-LEDs des UM1 abwechselt aufleuchten, um
Ihnen immer anzuzeigen, welche Antenne das stärkere Signal empfängt. Die Regel bei der
Benutzung eines drahtlosen Ubertragungssystems, ist immer zu versuchen die Distanz zwischen
dem Sender und Empfänger so weit wie möglich zu verringern, sowie immer „Blickkontakt“
zwischen ihnen zu bewahren (d.h. die Person, die den Sender benutzt, sollte den Empfänger
erblicken kÜnnen).Versuchen Sie immer die Distanz zwischen dem Sender und Empfänger so
weit wie möglich zu verringern, so daß immer das stärkstmögliche Signal von jedem geplanten
Sendepunkt empfangen wird.
Wenn Sie die beschriebenen Schritte alle befolgt haben, und dennoch Probleme auftauchen,
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Kundendienst.
31
DEUTSCHE
14. Drehen Sie zeitweilig den Pegel Ihres Mischpult-/Verstärkersystems herunter, und schalten
Sie Ihren Sender aus, wobei Sie den UM1 eingeschaltet lassen. Stellen Sie dann den urspßnglichen Pegel Ihres Mischpults/Verstärkers wieder ein. Mit dem ausgeschalteten Sender sollte der
Empfängerausgang vÜllig still sein - falls dies der Fall ist, ßberspringen Sie das nachfolgende,
und lesen Sie den nächsten Schritt. Falls dies nicht der Fall ist (d.h. Sie hÜren Geräusche), werden
Sie mĂśglicherweise den UM1 SQ (Squelch)-Regler im Batteriefach einstellen mĂźssen. Wenn der
SQ-Regler auf seinem Minimum eingestellt ist, arbeitet das UM1-System in dem maximalen
Bereich ohne Verluste. Es kann jedoch je nach Umgebung, in die der UM1 benutzt wird, notwendig sein, den Bereich zu reduzieren, um Bandgeräusche zu entfernen, wenn der Sender
ausgeschaltet ist. Benutzen Sie dafĂźr den mitgelieferten Schraubdreher, um den SQ-Regler
komplett nach links zu drehen (auf die „Min“-Position), um ihn dann langsam im Uhrzeigersinn
bis zum Verschwinden des Geräusches zurßckzudrehen. Falls in keiner Position ein Geräusch zu
hören ist, lassen Sie den Regler in der „Min“-Position (um so über den größtmöglichen Bereich
zu verfĂźgen).
IntroducciĂłn / CaracterĂ­sticas del sistemas
Muchas gracias por comprar el receptor de diversidad de micro Samson UM1—el cual forma
parte de nuestro reconocido sistema inalĂĄmbrico UHF Series One! Aunque este aparato ha sido
diseĂąado para ser muy sencillo de manejar, le recomendamos que pierda un poco de tiempo en
leer estas pĂĄginas para asĂ­ dominar totalmente las funciones que hemos incluido en ĂŠl.
Todos los sistemas inalĂĄmbricos estĂĄn formados por al menos dos componentes bĂĄsicos - un
transmisor y un receptor, los cuales deben ser sintonizados al mismo canal (es decir, la misma
frecuencia de radio) para que funcionen correctamente*. El sistema Samson UM1 que acaba de
adquirir actĂşa en el rango de frecuencia de los 801
646 MHz y estĂĄ formado por un receptor
642 - 805
de diversidad de micro UM1 y uno de nuestros tres transmisores Series One: un transmisor de
petaca CT7 (para micros lavalier o montajes de tipo diadema); un transmisor de petaca CT7 (para
aplicaciones con instrumentos); o un transmisor de micro manual HT7 (disponible para una
amplia variedad de las cĂĄpsulas mĂĄs populares).
El sistema UM1 ha sido diseĂąado especialmente para permitir la producciĂłn de pistas de audio
profesionales que vayan con grabaciones de vĂ­deo o emisiones en directo. La utilizaciĂłn de un
transmisor de micro manual o un micro lavalier conectado a un transmisor de petaca aĂ­sla al
usuario de cualquier sonido de fondo no deseado como los del ruido de motor de la cĂĄmara de
vĂ­deo o los ruidos de fondo producidos por el operador de la cĂĄmara o el personal ajeno. Dado
que el receptor UM1 es extremadamente pequeĂąo y ligero, puede unirlo con facilidad a cualquier cĂĄmara de vĂ­deo usando la tira de velcro que se incluye, e incluso puede recibir su toma de
alimentaciĂłn directamente de la propia fuente de alimentaciĂłn de 12 voltios de la cĂĄmara, allĂ­
donde es posible.
En este manual, encontrarĂĄ una descripciĂłn totalmente detallada de las caracterĂ­sticas de su
nuevo sistema UM1, asĂ­ como un recorrido guiado a travĂŠs de todos los componentes, instrucciones paso-a-paso sobre los ajustes y el funcionamiento de su sistema, y todas las especificaciones tĂŠcnicas de la unidad. Si su UM1 fue adquirido en los Estados Unidos, encontrarĂĄ tambiĂŠn
una tarjeta de garantĂ­a incluida en el embalaje -- no olvide rellenarla y enviarla por correo! Esto
le permitirĂĄ recibir soporte tĂŠcnico online y harĂĄ que podamos enviarle informaciĂłn actualizada
sobre otros productos Samson en el futuro. Si su UM1 fue adquirido fuera de los Estados Unidos,
contacte con su distribuidor local para saber sobre los detalles de la garantĂ­a.
ESPAÑOL
NOTA ESPECIAL Contacte con su distribuidor local para que le facilite la informaciĂłn necesaria
acerca de las reparaciones.
* Su receptor y transmisor han sido prefijados de fĂĄbrica para utilizar el mismo canal. En la pĂĄgina 4
de este manual puede encontrar un listado de los seis canales disponibles y sus frecuencias UHF correspondientes.
CaracterĂ­sticas del sistema
DiseĂąado para ser utilizado tanto en directo como en aplicaciones de estudio, el sistema UM1
de Samson ofrece un alto rendimiento y una soluciĂłn muy eficaz por su precio, utilizando la
tecnologĂ­a mĂĄs avanzada en cuanto a comunicaciones inalĂĄmbricas. Entre sus caracterĂ­sticas
principales se incluyen:
• Seis canales diferentes disponibles, todos ellos funcionando en el ancho de banda UHF menos
apretado, y todos diseĂąados para su uso simultĂĄneo. Esto implica que puede utilizar varios
sistemas UM1 (cada uno de ellos sintonizado a un canal diferente) en el mismo lugar sin que se
produzcan interferencias.
• Optimizado para ser usado en aplicaciones videográficas, el sistema UM1 es totalmente
personalizable, combinando un receptor de UHF “de movimiento” con su selección de transmisores de micro manual o de petaca Series One de Samson.
32
CaracterĂ­sticas del sistema
• Utilizando la tira de velcro que se incluye, el compacto y ligero receptor UM1 puede ser sujeto
con suma facilidad a cualquier cĂĄmara de vĂ­deo e incluso puede derivar una toma de red de
12 voltios desde la cĂĄmara (cuando es disponible), haciĂŠndole muy sencillo el integrarla en
cualquier instalaciĂłn de sistema de vĂ­deo tanto fija como mĂłvil.
• El receptor UM1 de diversidad de micro incluye un par de antenas sintonizadas y ofrece salidas
tanto balanceadas como no balanceadas (con un interruptor de nivel de salida de tres posiciones) y una salida de monitorizaciĂłn de auriculares con un control de nivel ajustable continuamente. El receptor incluye tambiĂŠn un piloto LED de pico de audio, indicadores de receptor
duales y un medidor de fuerza RF.
• Todos los componentes utilizan pilas de 9 voltios standard, con una duración de más de 12
horas, * y disponen de un medidor LED multicolor de tres segmentos de carga de la pila (que
en el UM1 tambiĂŠn puede ser utilizado como un medidor de nivel RF), que le permiten saber
cuanta carga queda en la pila que estĂĄ instalada.
• La tecnología de diversidad real lleva al máximo el rango activo (hasta 300 pies) y reduce los
problemas potenciales de interferencias por medio de un cambio automĂĄtico entre dos receptores independientes.
• Un sistema interno de compresión-expansión para reducción de ruidos para conseguir un
sonido totalmente claro con un ruido de fondo y siseo mĂ­nimo.
• Los transmisores permiten una anulación o mute sin “petardeo”, que desactivan la señal audio a
la vez que dejan activa la seĂąal portadora.
• El CT7 dispone de una toma mini XLR para la conexión al Samson GC5P3 con una clavija standard de 6,3 mm (para su uso con instrumentos de tipo guitarra eléctrica o bajo), o para la conexión a una amplia gama de famosos micrófonos de diadema o lavalier, incluyendo:
• El transmisor de micro manual HT7 está disponible tanto con la cápsuula de micrófono dinámi
co de neodimio Samson Q7, como con la cĂĄpsula de micro condensador Samson C05.
* Uso tĂ­pico. La duraciĂłn de la pila actual en el UM1 puede variar dependiendo del uso del medidor y
de los auriculares, asĂ­ como del nivel de salida de los auriculares.
33
ESPAÑOL
Samson QE headset**
Samson QV headset
Samson QV10e headset
Samson HS5P3 headset
Samson HM40P Wind Instrument Mic
Samson LM5P3 lavalier
Samson QL5 lavalier
Audio-Technica MT-350 lavalier
Audio-Technica AT-831 lavalier
Applied Microphone Technology Roaming One micrĂłfono de instrumentos de viento
Sony ECM-44 lavalier
Recorrido guiado: UM1
 1  2
 1
UHF MICRO DIVERSITY RECEIVER
LOW
MID HIGH PEAK
600HMz
800MHz
SAMSON
 4
 5
MAX
POWER
ON
 6
MIN
SQ LEVEL
 7
SAMSON
1: Pilotos de antena A/B - Cuando se estĂĄ recibiendo seĂąal,
uno de estos pilotos se ilumina en naranja, indicando
que se estĂĄ utilizando en ese momento bien la antena
“A” (izquierda) o la “B” (derecha). El UM1 realiza un barrido
constantemente entre las dos y elige automĂĄticamente
la que estĂŠ recibiendo la seĂąal mĂĄs potente y clara. Esta
activaciĂłn de diversidad real es completamente inaudible
y permite aumentar de forma eficaz el rango global a la vez
que elimina virtualmente las interferencias potenciales y los
problemas de cancelaciĂłn de fase.
2: Medidor - Este grupo de tres LEDs multicolores actĂşa
como un medidor, indicando tanto la carga de la pila como
la fuerza de la seĂąal RF entrante. Este medidor tambiĂŠn
puede ser desactivado al completo para ahorrar carga de
pila. Vea el punto #15 de la pĂĄgina siguiente para mĂĄs informaciĂłn.
3: LED de picos - Este piloto luminoso LED se ilumina en
rojo cuando la seĂąal de salida del UM1 estĂĄ en el lĂ­mite de la
saturaciĂłn (es decir, cuando estĂĄ al borde de la distorsiĂłn).
Si ve que se ilumina este piloto durante la operaciĂłn, alĂŠjese
un poco con el micrĂłfono o disminuya el nivel de salida de
su instrumento o transmisor. Para mĂĄs informaciĂłn, vea la
sección titulada “Ajuste y utilización del sistema UM1” en la
pĂĄgina 39 de este manual.
4: Interruptor de encendido - Utilice este interruptor para encender o apagar el UM1.
ESPAÑOL
5: Control de nivel SQL (Squelch) - Este control determina el rango mĂĄximo del UM1 antes de
la desapariciĂłn de la seĂąal audio. Aunque se puede ajustar utilizando el destornillador de plĂĄstico que se incluye, deberĂ­a dejarlo normalmente en su ajuste de fĂĄbrica. Para mĂĄs informaciĂłn al
respecto vea “Ajuste y utilización del sistema UM1” en la página 39 de este manual.
6: ReceptĂĄculo de la pila - Coloque aquĂ­ una pila alcalina de 9 voltios standard, asegurĂĄndose
de seguir las indicaciones de colocaciĂłn de los polos positivo y negativo. Aunque se pueden usar
tambiĂŠn pilas recargables de niquel-cadmio, estas no dan una corriente adecuada durante mĂĄs
de cuatro horas. ATENCION: No coloque la pila al revĂŠs; el hacerlo puede producir daĂąos graves
en el UM1 y anularĂ­a la garantĂ­a.
7: Destornillador de plĂĄstico - DiseĂąado especialmente para su uso en el ajuste del control
Squelch del UM1 (vea #4 anterior). Vea la sección de “Ajuste y utilización del sistema UM1” en la
pĂĄgina 39 de este manual para mĂĄs informaciĂłn.
8: Antenas (A y B) - Los puntos de montaje de antena permiten una rotaciĂłn total para conseguir una colocaciĂłn Ăłptima de las mismas. En su funcionamiento normal ambas antenas
deberĂ­an estar colocadas en la posiciĂłn vertical. Las dos antenas son telescĂłpicas y pueden ser
recogidas dentro de si mismas para un mejor transporte del UM1. Vea la sección “Ajuste y utilización del sistema UM1” en la página 39 de este manual para una mayor información acerca de
la instalaciĂłn y colocaciĂłn de las antenas.
9: Entrada DC - Este conector acepta un voltaje DC de entrada de 6 - 13 voltios (conexiĂłn interior [punta( positivo, conexiĂłn exterior [lateral( masa) desde su cĂĄmara de vĂ­deo, cuando esto es
disponible. Conecte el adaptador de corriente opcional Samson AC300R aquĂ­ para cargar una
pila de 9 voltios de Niquel-cadmio recargable.
34
35
Recorrido guiado - CT7
1: Conector de entrada - AquĂ­ se conecta la unidad de entrada. El CT7 viene con un micrĂłfono
de diadema o un lavalier o con un cable con una clavija de 6,3 mm (conectado por medio de una
toma mini XLR).
2: Piloto Power / Battery - Este piloto parpadea una vez la primera vez que encienda el CT7
y quedarĂĄ iluminado de forma continua en rojo cuando quede carga de pila para menos de 2
horas, indicĂĄndole que debe cambiarla lo antes posible. De cara a evitar problemas de fidelidad
de la seĂąal (o el que el CT7 deje de funcionar completamente), trate siempre de sustituir la pila
por una nueva inmediatamente despuĂŠs de que este piloto se ilumine en rojo.
3: Interruptor on-off de audio - Cuando se coloca en la posición “on” se transmite la señal
audio. Cuando se coloca en la posición “off”, la señal audio queda anulada. Dado que la señal
portadora sigue activa durante la anulación del audio, no se produce ningún “petardeo” ni “chasquido”. Tenga en cuenta que el colocar en off este interruptor no hace que se apague el transmisor—simplemente es una forma de anular temporalmente la transmisión de la señal audio. Si
piensa no utilizar el transmisor durante un periodo de tiempo largo, apague el transmisor entero
utilizando el interruptor on-off de encendido (vea #8 en la pĂĄgina siguiente).
ESPAÑOL
4: Clip o enganche de petaca - Utilice este enganche para sujetar el CT7L o CT7G a un petaca.
La posiciĂłn del enganche puede ser girada hasta el punto deseado tras aflojar el tornillo central
o puede quitarlo totalmente soltando el citado tornillo.
5: Topes de la tapa de la pila - Empuje en ambos lados de la tapa de la pila y tire hacia fuera
para abrir la tapa de la pila del CT7.
6: Antena - Trate de extender completamente esta antena “plegable” de transmisión que está fija a la unidad para un correcto
funcionamiento. Vea la sección de “Ajuste y utilización del sistema
UHF Concert 77” en la página 38 de este manual para más información acerca de la colocación de las antenas.
36
Recorrido guiado - CT7
10
11
7: Control de nivel de entrada audio (mando de retoque) – Este control de sensibilidad de
entrada ha sido prefijado de fĂĄbrica para ofrecerle el nivel Ăłptimo para el micro lavalier o de
diadema concreto o para conseguir el nivel de instrumento Ăłptimo, por lo que le aconsejamos
que no lo reajuste manualmente. No obstante, si es necesario, puede usar el destornillador
de plĂĄstico incluido (vea el punto 10 siguiente) para aumentar o disminuir el nivel de entrada
del CT7. Para una mayor información, vea la sección “Configuración y uso del sistema Concert
Series” en la página 8 de este manual.
9: ReceptĂĄculo de la pila - Coloque aquĂ­ una pila alcalina de 9 voltios standard, asegurĂĄndose
de seguir las indicaciones de colocaciĂłn de los polos positivo y negativo. Recomendamos las
pilas del tipo Duracell MN 1604. Aunque se pueden usar tambiĂŠn pilas recargables de niquelcadmio, estas no dan una corriente adecuada durante mĂĄs de cuatro horas. ATENCION: No
coloque la pila al revĂŠs; el hacerlo puede producir daĂąos graves en el CT7L / CT7G y anularĂ­a la
garantĂ­a.
10: Interruptor on-off de encendido* - Utilice este interruptor para encender o apagar el
CT7L / CT7G (para mantener la pila durante mĂĄs tiempo, asegĂşrese de dejar la unidad apagada
cuando no la utilice).
11: Destornillador de plĂĄstico - DiseĂąado especialmente para usarlo para el ajuste del control
de nivel de entrada audio del CT7 (vea el punto 8 anterior) y/o el control Squelch del CR77 (vea
el punto 7 de la página 3). Vea la sección de “Ajuste y utilización del sistema UHF Concert 77” en
la pĂĄgina 38 de este manual para mĂĄs informaciĂłn.
* AsegĂşrese de anular la seĂąal audio en su mezclador o amplificador exterior antes de encender o
apagar el transmisor, o puede que se produzca algĂşn chasquido audible.
37
ESPAÑOL
8: Control de nivel de entrada audio (ajuste giratorio) - Este control de sensibilidad de
entrada ha sido prefijado de fĂĄbrica para ofrecerle el nivel Ăłptimo para el micro lavalier o de
diadema concreto o para conseguir el nivel de instrumento Ăłptimo, por lo que le aconsejamos
que no lo reajuste manualmente Si, no obstante, fuese necesario puede utilizar el destornillador
de plĂĄstico incluido (vea #10 mĂĄs abajo) para disminuir o aumentar el nivel de entrada del CT7L /
CT7G. Vea la sección de “Ajuste y utilización del sistema UHF Concert 77” en la página 38 de este
manual para mĂĄs informaciĂłn.
Recorrido guiado - HT7
/&&
/.
,/7 -)$ ()'(
"!44%29 ,%6%,
 
# )$ ##2(4
&#
!5$)/
5
1: Interruptor on-off de audio - Cuando se ajusta a la
posición “on”, la señal audio es transmitida. Cuando se coloca
en la posición “off”, la señal audio queda anulada. Dado que
la seĂąal portadora sigue activa durante la anulaciĂłn de la
otra, no se escuchará ningún “petardeo” o “chasquido”. Tenga
en cuenta que al colocar este interruptor en “off” no apagará
la unidad—sencillamente es una forma de anular o dejar
en mute temporalmente la transmisiĂłn de la seĂąal audio. Si
piensa no usar el transmisor durante un periodo de tiempo
largo, apague el transmisor por medio del interruptor on-off
de encendido (vea #3 siguiente).
ON
MIN
MAX
OFF
POWER
LEVEL
2: Medidor de nivel de pila - Este grupo de tres pilotos LED
multicolor indican la carga relativa de la pila, marcando si la
pila instalada estĂĄ con una carga baja (en rojo), media (amarillo) o alta (verde). Siempre que el HT7 estĂŠ encendido estarĂĄ
iluminado uno de estos pilotos (vea #3 siguiente). Cuando se
ilumina el indicador rojo de “carga baja”, el rendimiento RF se
va reduciendo y conviene que cambie la pila lo antes posible.
ESPAÑOL
3: Interruptor on-off de encendido* - Utilice este interruptor para encender o apagar el HT7 (para mantener mĂĄs
tiempo la carga de la pila, asegĂşrese de dejar este interruptor
en “off” cuando no utilice la unidad).
4: Control de nivel de entrada de micrĂłfono (ajuste
giratorio) - Este control de sensibilidad de entrada ha sido
prefijado de fĂĄbrica para ofrecerle el mejor nivel posible para la cĂĄpsula de micro concreta que
venga con su sistema UM1 por lo que no le recomendamos que lo ajuste manualmente a otra
posiciĂłn. No obstante, si fuese necesario, puede utilizar el destornillador de plĂĄstico que se
incluye para aumentar o disminuir el nivel de entrada. Vea la pĂĄgina 39 de este manual para mĂĄs
informaciĂłn.
5: ReceptĂĄculo de la pila - Introduzca aquĂ­ una pila alcalina de 9 voltios standard, asegurĂĄndose de colocar correctamente los polos positivo y negativo segĂşn las marcas. Si bien es posible
utilizar tambiĂŠn pilas de niquel-cadmio recargables, tenga en cuenta que no ofrecen una corriente a buen nivel durante mĂĄs de cuatro horas.
ATENCION. Nunca introduzca la pila al revĂŠs; esto puede daĂąar el HT7 e invalidarĂĄ la garantĂ­a.
* AsegĂşrese de anular la seĂąal audio en su mezclador o amplificador exterior antes de encender o
apagar esta unidad, ya que en caso contrario puede que se produzca algĂşn chasquido audible.
38
Ajuste y utilizaciĂłn de su sistema UM1
El procedimiento bĂĄsico para el ajuste y utilizaciĂłn de su sistema inalĂĄmbrico UM1 solo le ocuparĂĄ unos pocos minutos:
39
ESPAÑOL
1. Para que el sistema UM1 funcione correctamente, tanto el receptor como el emisor deberĂĄn
estar ajustados al mismo canal. Separe todas las partes del embalaje (y guĂĄrdelas por si fuese
necesaria cualquier reparaciĂłn en el futuro) y asegĂşrese que el receptor UM1 y el transmisor
CT7(L), CT7(G) o HT7 que vienen dentro estĂŠn ajustados al mismo canal. Si los canales no coincidiesen, contacte con su distribuidor.
2a. Si estĂĄ usando una pila de 9 voltios como toma de alimentaciĂłn del UM1, empuje ligeramente hacia abajo sobre la muesca de la tapa de la pila (en la parte frontal del UM1, sobre la
indicación “Open”) y gire dicha tapa para poder acceder al compartimento de la pila. Tenga en
cuenta que esta tapa estĂĄ fija con una especie de bisagra y que por tanto no se debe separar
de la carcasa del receptor. Introduzca una pila de 9 voltios, teniendo un especial cuidado con
las marcas de polaridad. PrecauciĂłn: El invertir la polaridad de la pila puede producir daĂąos
permanentes en su receptor. Coloque el interruptor de encendido en “On” y ajuste la posición
del interruptor del medidor a “BATTERY.” El piloto verde “HIGH” se iluminará si la pila está totalmente cargada. Una vez que haya verificado la carga de la pila, vuelva a colocar el interruptor de
encendido de nuevo en “Off”.
2b. SI estĂĄ usando el adaptador opcional Samson AC300R o la fuente de alimentaciĂłn de 12
voltios de su cĂĄmara de vĂ­deo para darle corriente al UM1, conĂŠctelos a la toma de entrada DC
del UM1. En la parte frontal de este receptor, empuje ligeramente hacia abajo sobre la muesca
de la tapa de la pila (en la parte frontal del UM1, sobre la indicación “Open”) y gire dicha tapa
para poder acceder al compartimento de la pila. Tenga en cuenta que esta tapa estĂĄ fija con una
especie de bisagra y que por tanto no se debe separar de la carcasa del receptor. AsegĂşrese de
que el interruptor de encendido esté colocado en “Off”.
3a.Si su sistema consta de un transmisor de petaca CT7, empuje en ambos lados de la tapa de
la pila y tire hacia fuera de ella para abrirla, pero tenga en cuenta que tiene un pequeĂąo gozne
fijo para evitar que se separe de la carcasa del transmisor. Tenga cuidado cuando abra esta tapa
dado que puede daĂąar los goznes si utiliza demasiada fuerza.
3b. Si su sistema consta de un transmisor de micro manual HT7, desenrosque la secciĂłn inferior
del micro girĂĄndola hacia la izquierda y luego sepĂĄrela tirando hacia abajo.
4. Coloque en ambos casos una pila alcalina de 9 voltios nueva en el receptĂĄculo de la pila del
transmisor, siguiendo las indicaciones de polaridad marcadas. Si estĂĄ utilizando el transmisor
de petaca CT7L o CT7G, vuelva a colocar la tapa de la pila empujando hasta que oiga un “click”.
Si utiliza el transmisor de micro UH1, vuelva a colocar la secciĂłn inferior del micro en su sitio
deslizĂĄndola hacia arriba y volviĂŠndola a enroscar. Sea cual sea el transmisor que utilice, dĂŠjelo
aparte un momento.
5. DespuĂŠs, haga las conexiones fĂ­sicas de cables entre la salida de su receptor UM1 y la entrada
audio de su cĂĄmara de vĂ­deo o etapa de potencia o mezclador, poniendo un poco de cuidado
en ajustar el interruptor de nivel de salida audio de tal forma que la seĂąal sea lo mĂĄs fuerte
posible pero sin distorsión. Normalmente, debería ser ajustado a la posición “-30” cuando lo
tuviese conectado a una entrada con nivel de micro y a la posición “-20” o “-10” cuando lo tenga
conectado a una entrada con nivel de lĂ­nea. Si fuese necesario, puede usar simultĂĄneamente
tanto las salidas balanceadas como las no balanceadas. Deje su amplificador (y/o mezclador)
apagado en este momento.
6. Encienda el UM1 “On” el interruptor de encendido y cierre la tapa de la pila.
7. Extienda tanto la antena “A” como la “B” del UM1 y colóquelas en posición vertical.
8. Encienda el transmisor CT7 o HT7; el piloto verde “HIGH” de carga de pila se iluminará si la
pila está suficientemente cargada. En este punto, se iluminará el piloto naranja “A” o “B” del panel
frontal del UM1 (dependiendo de cual sea la antena que estĂŠ recibiendo la seĂąal mĂĄs fuerte).
ESPAÑOL
Ajuste y utilizaciĂłn de su sistema UM1
9. Coloque el interruptor de medidor del UM1 a “RF.” Se iluminarán un segmento o más en el
medidor del UM1; Si se ilumina el segmento “HIGH”, es que el UM1 estará recibiendo una señal
RF con una fuerza óptima y estará colocado correctamente. Si se ilumina el segmento “LOW”
(indicando una seĂąal relativamente dĂŠbil), pruebe a colocar el UM1 en otro sitio o cambiar la
posiciĂłn de una antena o ambas.
10. Si quiere usar los auriculares para monitorizar la transmisión, conecte unos auriculares standard de 30 ohmnios de tipo “Walkman” a la salida de auriculares del UM1 y ajuste el control de
nivel hasta que consiga el nivel de escucha que quiera.
11. Encienda el amplificador y/o mezclador que tenga conectado pero mantenga su volumen al
mínimo. Luego, asegúrese de que su transmisor no esté anulado o en mute ajustando el interruptor Audio correspondiente a “On”. Si está utilizando el transmisor HT7 o si está utilizando el
transmisor CT7 con un micro de diadema o lavalier conectado, hable o cante en el micro a un
nivel de ejecuciĂłn normal a la vez que va aumentando lentamente el volumen del amplificador/
mezclador hasta llegar al nivel que quiera. Si estĂĄ utilizando el transmisor CT7 con un instrumento conectado a ĂŠl, toque en el instrumento a un nivel de ejecuciĂłn normal a la vez que aumenta
el volumen en su amplificador/mezclador hasta llegar al nivel que quiera. Si estĂĄ utilizando un
transmisor de petaca CT7 con un micro lavalier, tenga en cuenta que la correcta colocaciĂłn del
micro lavalier resulta crĂ­tica para la calidad de sonido a conseguir. Recomendamos que lo sitĂşe
tal y como le mostramos en la ilustración de la derecha—tan cerca de sus labios como pueda
no centrado sino hacia un lado (para reducir al mĂ­nimo el efecto nasal)
y evitando que ninguna ropa interfiera. Tenga en cuenta tambiĂŠn que
los micrĂłfonos omnidireccionales (micros que captan la seĂąal de todas
las direcciones) son mĂĄs propensos a dar problemas de feedback o
realimentaciĂłn que los unidireccionales (cardiodes o hipercardiodes);
por lo general, podrĂĄ evitar la realimentaciĂłn teniendo cuidado de no
colocar ningĂşn micrĂłfono directamente delante de un altavoz PA (en
caso de que esto sea imposible, pruebe a utilizar un ecualizador para
atenuar esas frecuencias de rangos medio y alto que son las causantes
del “pitido” de realimentación).
12. Si escucha alguna distorsiĂłn al nivel de volumen elegido, primero compruebe si el piloto
“Peak” rojo del UM1 está encendido o no. Si no lo estuviese, asegúrese de que la estructura
de ganancia de su sistema de audio haya sido ajustada correctamente (consulte el manual de
instrucciones de su mezclador y/o amplificador para ver los detalles). Si el piloto “Peak” rojo estuviese encendido, haga lo siguiente:
• Si está usando un transmisor HT7, utilice el destornillador de plástico que se incluye para girar
el control de nivel de entrada de micrĂłfono (ajuste) lentamente hacia la izquierda (hacia la
posición “Min”) hasta que desaparezca la distorsión.
• Si está utilizando un transmisor CT7 con un micro lavalier o de diadema conectado, su control
de nivel de entrada audio ha sido ya prefijado en fĂĄbrica para ofrecerle el mejor nivel de audio
para ese modelo de micro concreto que estĂŠ utilizando y por tanto deberĂ­a realizar ningĂşn
ajuste manual. Por esta razĂłn, cualquier distorsiĂłn que se produzca simplemente serĂĄ cuestiĂłn
de un micro colocado demasiado cerca de la boca; pruebe a alejarlo un poco. Si esto no arregla
el problema, utilice el destornillador que se incluye para disminuir el control de nivel de entrada audio (ajuste) del CT7 lentamente hacia la izquierda hasta que desaparezca la distorsiĂłn.
• Si está utilizando el transmisor CT7 con un instrumento como una guitarra o un bajo eléctrico,
disminuya el nivel de salida del instrumento hasta que desaparezca la distorsiĂłn. De forma
alternativa, puede utilizar el destornillador de plĂĄstico para disminuir el valor de control de
nivel (ajuste) del CT7 girando lentamente el mismo hacia la izquierda hasta que desaparezca la
distorsiĂłn.
40
Ajuste y utilizaciĂłn de su sistema UM1
Si ha seguido todas las instrucciones y pasos anteriores y experimenta cualquier tipo de dificultades con la unidad, contacte con su distribuidor local.
41
ESPAÑOL
13. De forma opuesta, si escucha en la salida una seĂąal ruidosa y dĂŠbil al nivel de volumen que
haya elegido, asegĂşrese nuevamente que la estructura de ganancia de su sistema de sonido
haya sido fijado correctamente (consulte el manual de instrucciones de su mesa y/o amplificador para mĂĄs detalles). Si todo esto estuviese bien y la seĂąal que viene del UM1 siguiese siendo
dĂŠbil y/o con ruidos, haga lo siguiente:
• Si está utilizando un transmisor HT7, utilice el pequeño destornillador de plástico para girar el
control de nivel (ajuste) del transmisor lentamente hacia la derecha (hacia la posición “Max”)
hasta que la seĂąal quede a un nivel aceptable.
• Si está usando un transmisor CT7 con un micro lavalier o de diadema conectado, hay que
tener en cuenta que su control de nivel ha sido ya fijado previamente en fĂĄbrica para ofrecer
el mejor nivel posible para el micro concreto que se utilice, por lo que no deberĂ­a ser necesario
hacer mĂĄs ajustes. Cualquier debilidad en la seĂąal deberĂ­a ser motivada por tanto por una
colocaciĂłn demasiado lejana de los labios del micro; pruebe a colocarlo mĂĄs cerca. Si esto no
le soluciona nada, utilice el destornillador que se incluye para girar el control de nivel del CT7
lentamente hacia la derecha hasta que la seĂąal quede a un nivel que considere aceptable.
• Si está utilizando un transmisor CT7 con un instrumento del tipo de guitarra o bajo eléctrico
conectado, aumente el nivel de salida del instrumento hasta conseguir una seĂąal razonable.
De forma alternativa, puede utilizar tambiĂŠn el destornillador para girar el control de nivel
(ajuste) del CT7 lentamente hacia la derecha hasta hacer que la seĂąal llegue a un nivel aceptable.
14. Disminuya al mĂ­nimo temporalmente el nivel de su sistema mezclador/amplificador y
apague su transmisor, dejando el UM1 encendido. DespuĂŠs vuelva a colocar el nivel ajustado
previamente en su amplificador/mezclador. Con el transmisor apagado, el receptor deberĂ­a
estar totalmente en silencio—si es así, pase al punto siguiente. Si no ocurriese esto (es decir, si
escucha algĂşn tipo de ruido), deberĂĄ ajustar el control SQ (Squelch) del UM1, que estĂĄ situado
en el compartimento de la pila. Cuando este control estĂĄ en su ajuste mĂ­nimo, el sistema UM1
siempre permite un rango mĂĄximo sin cortes ni caĂ­das; no obstante, dependiendo del entorno
concreto en el que utilice su sistema, puede que tenga que reducir este rango algo para eliminar el ruido de banda que aparece cuando el transmisor estĂĄ apagado. Para hacerlo, utilice el
destornillador que se incluye para girar el control SQ completamente a la izquierda (hasta la
posición “Min”), y luego vaya subiendo lentamente la posición a la derecha hasta que el ruido
desaparezca. En caso de que no se produjese ningún ruido en ninguna posición, deje este control en su posición “Min” de más a la izquierda (para tener el mayor rango posible).
15. Cuando ajuste su sistema UM1 por primera vez en un entorno nuevo, siempre resulta una
buena idea dar una vuelta por el lugar para asegurarse de la cobertura que tiene en toda la
zona de ejecuciĂłn. De acuerdo a ello, encienda tanto el transmisor como el receptor UM1. Si
estĂĄ utilizando una cĂĄmara de vĂ­deo, utilice la tira de velcro que se incluye para sujetar el UM1
a un lateral de la cĂĄmara. Si no, sitĂşe fĂ­sicamente el UM1 en la posiciĂłn en la que lo vaya a usar.
Luego, con el transmisor activo (es decir sin anulaciĂłn o mute), vaya andando por toda la zona
que deba cubrir mientras habla, canta o toca su instrumento. Mientras lo hace, irĂĄ viendo que
los pilotos “A” y “B” del receptor UM1 se irán encendiendo y apagando en diversas ocasiones,
mostrĂĄndole siempre cual de las antenas recibe la seĂąal mĂĄs fuerte de las dos. La regla de oro
para cualquier sistema de sonido inalĂĄmbrico es la de intentar reducir al mĂ­nimo la distancia
entre el transmisor y el receptor mientras sea posible y también tratar de conseguir una “línea
de visión recta” entre los dos. Trate siempre de reducir al mínimo la distancia entre el transmisor
y el receptor para conseguir recibir la seĂąal mĂĄs potente posible desde cualquier punto de
transmisiĂłn.
Appendix A: CT7 Multipin Wiring
Guide
and Chart
System
Features
SWITCHCRAFT TA3F
MANUFACTURER
SAMSON
MODEL
QL5
PIN 1
SHIELD
PIN 2
WHITE
PIN 3
JUMP to PIN 2
SAMSON
LM5
SHIELD
RED
WHITE
SAMSON
QV10e
SHIELD
RED 5.6K WHITE
to PIN3
SAMSON
QE
SHIELD
RED
JUMP TO PIN 2
SAMSON
QV
SHIELD
RED
JUMP TO PIN 2
SAMSON
HS5P3
RED
WHITE
SHIELD
SAMSON
HM40P3
SHIELD
470 pf to
PIN 3
RED
WHITE
470 pf to
PIN 3
AUDIO TECHNICA
AT831
YELLOW x 2
SHIELD
AUDIO TECHNICA
MT350
SHIELD
WHITE
JUMP TO PIN 2
SONY
ECM44
SHIELD/
WHITE
RED
JUMP TO PIN 2
GUITAR
PIN INFORMATION
SWITCHCRAFT
RED x 2
JUMP TO PIN 2
SHIELD
N/C
AUDIO
GROUND
+Vdc
AUDIO
TA3F
Procedure for wiring CT7L connector: Unscrew rubber boot 1 and pass wire
through 1 and 2. Solder wire to 3 after removing from 4 (use chart above).
Reinsert 3 to 4 with attached wire (3 is keyed to fit 4). Plug 2 into 3 again (2 is
keyed to 3) and crimp wire. Rescrew rubber boot 1 to 4.
41
42
Guided Tour - Front PanelSpecifications
System Specifications:
Channels
Frequency Type
Modulation Type
Noise Reduction Type
Distance
F3
FM
Compander/Expander
300 feet
Transmitter (HT7, CT7):
Oscillation Type
Pre-emphasis
Antenna
HT7
CT7
Input (CT7)
Maximum Input Level
Battery
Operating Temperature
Switches / Controls
HT7
CT7
Display (LED)
Operating Voltage
Current Consumption
RF Power
Frequency Stability
Spurious Ratio
Deviation
T.H.D. (Overall)
AF Frequency Response
Battery life
Direct PLL
50 Msec
Integral Antenna
1/4 Wave Length Wire (Pig Tail)
TB3M Switchcraft Connector
3 V p-p
Duracell MN1604 9-volt alkaline
-20° C / 55° C
Power ON/OFF, Audio ON/OFF
Mic Level Volume
Audio Level
Battery Low/Mid/High (corresponds to <5.3 V / 5.3 - 7 V / >7V)
9 Volts +20% / -40%
47 mA
10 mW
Âą20 kHz
2.5 nW
20 kHz (16.5 kHz - 23.5 kHz)
0.5% (3% max) (@AF 1 kHz, RF 46 dBu)
50 Hz - 15 kHz (Âą3 dB overall)
12 hoursl
Receiver (UM1):
Oscillation Type
Receiving Method
De-emphasis
IF Frequency
Local Frequency
Antenna
In/Out
Crystal Controlled
Single Super Heterodyne / True Diversity
50 Msec
10.7 MHz
70 MHz Range (79 - 79.5 MHz)
1/4 Wavelength Rod
5.5 DC Inlet, Balanced Output (Switchcraft TA3F mini-XLR),
Unbalanced Output (3.5 mm phone jack), Headphone Output (3.5 mm phone jack)
Display (LED)
Receiver A/B (Orange), Peak (Red), RF Level / Battery Strength (3 pc)
Peak LED lighting point
AF output level approx. +4 dB
Controls
Audio Level swtitch, Squelch volume,
Headphone volume, Meter function switch
Operating Temperature
0° C / 55° C
Operating Voltage
AC adapter DC 6 - 13 Volts, 9 volts battery
Current Consumption
>60 mA (no signal, all LEDs off )
Receiving Frequency Range
801 - 805 MHz
ˉˇ˅ˁˆˊˈˀˉˇˈˁˊˈ˃ˠ˛̍
Squelch Sensitivity
17 dBMv Âą4 dB
T.H.D. (Overall)
1% Max (@AF 1 kHz, RF 56 dBuv)
Dynamic Range
95 dB (w/IHF-A Filter)
AF Frequency Response
50 Hz - 15 kHz (Âą3 dB overall)
Audio Output Level
0 dBv Âą2 dB (Maximum +9 dBV Âą3 dB @ 3% THD)
Audio Output Impedance
1 k Ohms max. (Unbalanced), 600 Ohms (Balanced)
Headphone Output Impedance
32 Ohms
Battery life
12 hours typical
42
43
Industry Canada
SAMSON
Samson Technologies Corp .575 Underhill Blvd., Syosset, NY, 11791(516)364-2244(516)364-3888
Declaration of Conformity
Date of issue:
Equipment:
Model #:
Class:
Manufacturer:
Address:
6/10/2005
Wireless True Diversity Receiver
UM1, CT7, HT7
Samson Concert 77
SAMSON TECHNOLOGIES CORPORATION
575 Underhill Boulevard, Syosset, New York 11791 USA
This is to certify that the aforementioned equipment fully conforms to the protection requirements
of the following EC Council Directives:
Directives
Applicable Standards
73/23/EEC
EN60065:1998
89/336/EEC
EN301 489-9 V1.3.1
(2002-08)
Signed on behalf of the manufacturer:
Name:
Title:
Signed on behalf of the representative:
Name:
Title:
Address:
Address:
Title
Audio, video and similar electronic apparatus - Safety requirements
Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM);
Electromagnetic Compatibility (EMC) standard for radio equipment and
services;
Part 9: Specific conditions for wireless microphones, similar Radio
Frequency (RF) audio link equipment, cordless audio and in-ear
monitoring devices
Douglas Bryant
President
Samson Technologies Corp.
45 Gilpin Avenue
Hauppauge, New York 11788-8816
Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766)
Fax: 631-784-2201
www.samsontech.com
NF02862-1.0

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : No
Create Date                     : 2009:05:11 15:47:40+08:00
Modify Date                     : 2009:05:11 15:47:40+08:00
Page Count                      : 48
Creation Date                   : 2009:05:11 07:47:40Z
Mod Date                        : 2009:05:11 07:47:40Z
Producer                        : Acrobat Distiller 5.0.5 (Windows)
Author                          : pc47
Metadata Date                   : 2009:05:11 07:47:40Z
Creator                         : pc47
Title                           : UM1_User Manual .pdf
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: CCR-UM1

Navigation menu