Samsung MAX B550 20031211174420718 570SEF

User Manual: Samsung MAX-B550 Samsung MAX-B550 user manual - Manual (Page1~15) (ver.1.0) - SPANISH (MEXICO, USA)

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 26

Mode d’emploi
MINI CHAÎNE
AVEC PLATEAU 3 CD
LECTURE DE CD-R/RW
MAX-B550/B570
F
2
Avertissement
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
Ce lecteur de Disque Compact est classé dans la caté-
gorie des appareils LASER DE CLASSE 1.
Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée
dans ce manuel pourrait entraîner un risque d’exposition
à des radiations laser.
PRÉCAUTIONS : IL PEUT SE PRODUIRE UNE
ÉMISSION LASER INVISIBLE
LORSQUE LE DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX OU
QU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILIS-
ABLE. ÉVITEZ L’EXPOSITION
DIRECTE AU FAISCEAU.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation
accompagnant cet appareil.
AVERTISSEMENT : Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
PRÉCAUTIONS : Afin d’empêcher le choc électrique, mettez la large lame de
bouchon á la large fente, insérez complètement.
PRODUIT LASER
DE CLASSE 1
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE DÉMONTER PAS LE
CAPOT. L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
PIÉCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR;
S’ADRESSER À UN SERVICE APRÈSVENTE
QUALIFIÉ.
ATTENTION
F
Appuyez Poussez Important Note
sur sens de la flèche
Symboles
3
Sommaire
A
VERTISSEMENT
........................................................................................................................................................................................ 2
I
NSTALLATION DE VOTRE MINI CHAÎNE
Façade...................................................................................................................................................................................................... 4
Affichage .................................................................................................................................................................................................. 5
Panneau arrière........................................................................................................................................................................................ 6
Télécommande ........................................................................................................................................................................................ 6
Choix de l’emplacement de votre mini chaîne ........................................................................................................................................ 7
Branchement de votre mini chaîne sur le secteur .................................................................................................................................. 7
Insertion des piles dans la télécommande .............................................................................................................................................. 7
Branchement à une source externe ........................................................................................................................................................ 8
Prise CD Digital Out.................................................................................................................................................................................. 8
Branchement des haut-parleurs avant .................................................................................................................................................... 8
Branchement de l’antenne AM (MW)/LW ................................................................................................................................................ 9
Branchement de l’antenne FM ................................................................................................................................................................ 9
Fonction Démo/Veilleuse.......................................................................................................................................................................... 10
Réglage de l’horloge ................................................................................................................................................................................ 10
É
COUTEZ UN DISQUE COMPACT
Chargement et changement de disques compacts.................................................................................................................................. 11
Écoutez un disque compact .................................................................................................................................................................... 11
Sélection d'un CD dans le chargeur de disques...................................................................................................................................... 12
Choisissez un titre sur un disque ............................................................................................................................................................ 12
Recherchez un passage sur un disque.................................................................................................................................................... 12
Écoutez dans un ordre aléatoire.............................................................................................................................................................. 12
Répétez l’écoute d’un ou de tous les titres.............................................................................................................................................. 13
Programmez l’ordre d’écoute .................................................................................................................................................................. 13
Vérifiez et changez votre programmation ................................................................................................................................................ 14
R
ADIO
Recherche et programmation des stations de radio................................................................................................................................ 14
Recherchez et mémorisez lesstations de radio (suite)............................................................................................................................ 15
Sélection d’une station de radio .............................................................................................................................................................. 15
Amélioration de la réception radio............................................................................................................................................................ 15
Tuner RDS & RDS EON .......................................................................................................................................................................... 16
Fonctions d’affichage du RDS.................................................................................................................................................................. 16
PTY(Type de programme)Recherch ........................................................................................................................................................ 17
L
ECTEUR DE CASSETTE
Lecture d’une cassette ............................................................................................................................................................................ 18
Enregistrement d’un disque compact en synchronisation........................................................................................................................ 18
Enregistrement d’un disque compact ...................................................................................................................................................... 18
Enregistrement d’une émission de radio.................................................................................................................................................. 19
Copie d’une cassette................................................................................................................................................................................ 19
Sélection du mode de lecture de la cassette (lecteur 2 uniquement)...................................................................................................... 19
Utilisez le compteur pour indexer vos titres ............................................................................................................................................ 19
F
ONCTIONS DIVERSES
Minuterie .................................................................................................................................................................................................. 20
Annulation de la minuterie........................................................................................................................................................................ 20
Coupure temporaire du son .................................................................................................................................................................... 21
Sélection Sound Mode ............................................................................................................................................................................ 21
Power Sound............................................................................................................................................................................................ 21
Programmation de la mise en veille automatique .................................................................................................................................... 22
Réglage Super basses ............................................................................................................................................................................ 22
Branchement d’un casque ...................................................................................................................................................................... 22
C
ONSEILS D
UTILISATION
Précautions de sécurité............................................................................................................................................................................ 23
Nettoyage et entretien de votre mini chaîne ............................................................................................................................................ 23
Notes concernant les disques compacts ................................................................................................................................................ 24
Notes concernant les cassettes audio .................................................................................................................................................... 24
Avant de contacter le service après-vente .............................................................................................................................................. 24
Spécifications techniques ........................................................................................................................................................................ 25
Vous venez d’acquérir
une mini chaîne SAMSUNG.
Prenez le temps de lire ce mode d’emploi,
car il vous permettra de vous servir plus
facilement de votre mini chaîne et de profiter
pleinement de ses fonctions.
F
4
1. Fenêtre d'affichage
2. Affichage(RDS)
3. PTY (RDS)
4. Minuterie/Horloge
5. Touches de Sélection des Fonctions
6. Standby/On (Marche/Veille)
7. Démo/Veilleuse
8. Platine Cassette 1
9. Enregistrement/pause
10. Mémoire
11. Sélection Mono/Stéréo
12.
Touches fonction Recherche
Touche de Présélection Radio/De Recherche
Manuelle ou Automatique/Stop
13. Synchronisation d’un disque compact
14. Programmation
15. Répétition d’une Lecture
16. Platine Cassette 2
17. Prise Casque
18. Enter
19. Mode de Sound
20. Multi Jog
21. Réglage Super basses Level
22. Volume
23. Son de Surround
24. Ouverture/Fermeture du Chargeur CD
25. Changement de Disque
26. Touches de Sélection du Disque
27. Cassettes 1-2
28. Remise à Zéro du compteur (Cassette Seulement)
29. Mode de Lecture (cassette)
30. Enregistrement normal
31. Plateau Rotatif de Disque Compact
Façade
3031
1
2
3
4
5
6
7
9101112
16
17
18
19
20
22
21
23
24252627
28
29
13 1514
8
F
5
Affichage
1. Ambiophonie (surround)
2. Mode sonore
3. Réglage volume et égalisateur
4. Numéro du programme CD ou de la station prédéfinie
5.
Affichage principal (fonction, fréquence, heure, etc.)
6. Mode FM (STÉRÉO)
7. Égaliseur
8. D.S.P.
9. CD-RW
10. Mode lecture inversée (Reverse)
11. Synchronisation de l'enregistrement des CD
12. Fréquence de syntonisation
13. AI SLEEP ou SLEEP
14. Mode lecture ou répétition de CD
15. Horloge
16. Numéro du disque joué
17. Enregistrement
18. Cassette 1/2
19. Mode de syntonisation (automatique)
20. Mode FM RDS
21. Programme de CD ou mémoire du syntoniseur
22. Préréglage du syntoniseur
23. SYNTONISÉ
24. Super basses
F
6
Panneau arrière
Télécommande
1. Borne D’antenne FM
2. Borne D’antenne AM
3. Prise de Sortie Numérique
4. Bornes de Connection des Haut-Parleurs
5. Prises D’entré-AUX
1. Standby / On (Marche/Veille)
2. Mode de Sound
3. Avancd Rapide / Rembobinage
4. Cassettes 1-2
5. Mode de Lecture (cassette)
6. Répétition d’une Lecture
7. Arret et Annulation
8. Programmation/Réglages
9.
Recherche Stations de Radio/Réglage des
Heures/Saut de Plage
10.
Mode de Recherche des Stations Radio
11. FM Sélection Mono/Stéréo
12. Diminution du volume Sonore
13. Selection des Bandes de Fréquence
14. Augmentation du volume sonore
15. Saut de Disque
16. Lecture et pause
17. Lecture aléatoire
18. Remise à Zéro du compteur
(Cassette Seulement)
19. Mise en Veille Automatique Apres L’écoute
D’un cd ou d’une Cassette
20. Arret
21. Lecture
22. Super Bass Level
23
.
AUX
24.
Minuterie Marche/Arret
25. Interruption Sonore
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
15
16
18
17
19
20
22
21
23
25
24
F
7
Le cordon d’alimentation doit être connecté à une prise
secteur appropriée.
Avant de brancher votre appareil à la prise, vous devez vérifier le
voltage.
Branchez le cordon dalimentation secteur AC Cord (à larrière de la
chaîne) dans une prise secteur appropriée.
Appuyez sur Standby/On pour mettre la mini chaîne en marche.
Avant de mettre en place et de brancher unité, prenez en
compte les points suivants pour profiter pleinement de votre
mini chaîne.
Installez la chaîne sur une surface stable, plane et horizontale.
Ne placez pas cette chaîne sur de la moquette .
Ne placez pas cette chaîne à l’extérieur.
Prévoyez un espace pour la ventilation d’au moins 15 cm sur les
côtés et à l’arrière de la chaîne.
Prévoyez un espace suffisant pour l’ouverture du plateau de disques
compacts.
Évitez de placer les haut-parleurs trop près de la chaîne.
Orientez les haut-parleurs en direction de la zone d’écoute.
Pour une performance optimale, assurez-vous que les deux
haut-parleurs sont placés à distance égale au dessus du sol.
Choix de l’emplacement de
votre mini chaîne
Branchement de votre mini chaîne
sur le secteur
1
2
Vous devez insérer ou remplacer les piles dans la télécommande :
à l'acquisition de la chaîne
lorsque la télécommande ne fonctionne plus correctement.
Lorsque vous changez les piles, n’utilisez que des piles neuves et ne
mélangez jamais des piles alcalines à des piles au manganèse.
Poussez sur le repère marqué pour faire coulisser dans le
sens de la flèche le couvercle du compartiment à piles (au dos de la
télécommande).
Insérez deux piles de type AAA, LR03 ou équivalent en respectant la
polarité :
Alignez le signe + de la pile avec le signe + du boîtier à piles.
Alignez le signe – de la pile avec le signe – du boîtier à piles.
Refermez le couvercle en faisant coulisser le couvercle jusquau
déclic.
Si vous nutilisez pas la télécommande pendant un certain temps,
retirez les piles pour éviter leur corrosion.
Insertion des piles dans la
télécommande
1
2
3
F
8
L’entrée auxiliaire permet de profiter des qualités sonores de
votre chaîne pour écouter le son provenant d’un autre appareil.
Exemple: un téléviseur
un lecteur de disque vidéo
un magnétoscope Hi-Fi stéréo
Pour effectuer le branchement, l’appareil externe doit être
équipé d’une sortie audio. Vous devez aussi vous munir d’un
cordon de connexion de type RCA.
Mettez la mini chaîne en veille et débranchez-la du secteur avant
deffectuer la connexion avec lautre appareil (lappareil externe doit
aussi être débranché du secteur).
Connectez le cordon audio à larrière de la chaîne de la manière suivante.
Branchez la fiche RCA... sur la prise marquée...
Rouge R (droite).
Blanche L (gauche).
Pour obtenir une meilleure qualité sonore, il est important de ne
pas inverser les canaux droit et gauche.
Rebranchez la mini chaîne sur le secteur et appuyez sur le bouton
Standby/On pour la mettre en marche.
Sélectionnez la source AUX en appuyant sur AUX.
Résultat :lindication AUX apparaît dans lafficheur.
Mettez en marche la source externe.
Réglez à votre convenance :
Volume sonore Égaliseur
Exemple: Avec un magnétoscope Hi-Fi stéréo, vous pouvez ainsi
regarder un film et profiter du son stéréo comme si vous
étiez dans une salle de cinéma.
Branchement à une source externe
1
2
3
4
5
6
Les bornes de connexion de la chaîne sont placées à l’arrière
de la chaîne
Il y a quatre bornes pour les H-P avant
deux pour le haut-parleur gauche (repérées par la lettre L)
deux pour le haut-parleur droit (repérées par la lettre R)
Pour avoir une meilleure restitution sonore, branchez pour
chaque haut-parleur :
le fil rouge sur la borne +
le fil noir sur la borne
.
Pour brancher un fil dans la borne, poussez la languette à fond :
vers la droite sur la chaîne
Introduisez dans lorifice la partie dénudée du fil.
Poussez la languette dans sa position initiale :
vers la gauche sur la chaîne jusquau déclic
vers le haut sur le haut-parleur.
Résultat: le fil est pincé et reste en place.
Répétez la procédure pour chacun des fils.
Branchement des haut-parleurs
avant
Cet appareil peut sortir les signaux sonores numériques de disque
compact par cette prise. Utiliser un câble optique pour connecter
un appareil audio numérique (platine DAT, enregistreur de mini-
disque, etc.).
Enlever le capuchon antipoussière (1) de la prise CD DIGITAL OUT.
Ensuite, connecter la fiche d’un câble optique à cette prise.
Quand la prise CD DIGITAL OUT n’est pas utilisee
Mettre en place le capuchon antipoussière fourni.
Prise CD Digital Out
(1)
1
2
3
4
Instructions pour l’installation des haut-parleurs
Linstallation á côté dun appareil de chauffage, sous la lumière
solaire directe ou lieu humide, peut provopuer une diminution
des performances des haut-parleurs.
Ndffectuez pas linstallation sur le mur ou au sommet dun
plateau ou sur tout autre lieu instable pour éviter tout risque
dincident provoque par la chute des haut-parleurs.
Ne placez pas les haut-parleurs à côté dun téléviseur ou du
moniteur dun ordinateur. Ils pourraieut influeucer la qualité des
images affichées.
AM ANT.
F
9
L’antenne AM (pour les grandes ondes et les petites ondes) peut être:
Posée sur un meuble.
Accrochée au mur (en enlevant le socle).
La borne de connexion est située à l’arrière de l’appareil à l’emplacement repéré
par l’indication AM.
Pour éviter les interférences, veillez à ce que les fils des haut-parleurs ne
passent pas à côté des fils de l’antenne.
Maintenez toujours un écart d’au moins 5cm entre eux.
Branchement de l’antenne AM (MW)/LW
Comment brancher une antenne de TYPE COAXIAL.
Branchez lantenne 75sur la prise de lantenne FM.
Branchez le connecteur sur lantenne FM fournie dans la douille coaxiale (75) marquée FM à larrière de lappareil.
Suivrez les instructions fournies à la page 14 pour rechercher une station de radio et déterminer la meilleure position de lantenne.
Si la réception est mauvaise, il sera peut-être nécessaire dinstaller une antenne extérieure. Pour ce faire, branchez lantenne externe FM dans la douille FM
à larrière de lappareil à laide dun cordon coaxial 75(non fourni).
Branchement de l’antenne FM
ANTENNE FM (fournie)
CORDON COAXIAL 75(non fourni)
Toutes les fonctions disponibles dans le système peuvent être
affichées et la luminosité de l'affichage peut être activée ou
désactivée.
Appuyez sur la touche Demo/Dimmer.
Résultat: Toutes les fonctions disponibles apparaissent sur l'af-
fichage du panneau avant.
Chacune d'elles est décrite en détail dans ce guide. Veuillez vous
reporter aux sections appropriées.
Appuyez à nouveau sur la touche Demo/Dimmer.
Résultat: La fonction Veilleuse est sélectionnée et l'affichage se
met en veilleuse.
Appuyez à nouveau sur la touche Demo/Dimmer pour réactiver la
luminosité de l'affichage.
La commande de luminosité de l'affichage ne peut être utilisée
que si l'appareil est sous alimentation.
Votre mini chaîne est équipée d’une horloge qui vous permet
de programmer sa mise en marche et sa mise en veille
automatique. Vous devez régler l’horloge :
à l’acquisition de votre mini chaîne.
après une coupure de courant.
après avoir débranché l’unité.
Vous disposez de quelques secondes pour effectuer la procédure
suivante. Passé ce délai, vous devez tout recommencer.
Appuyez sur le bouton Standby/On pour mettre la mini chaîne en
marche.
Appuyez deux fois sur le bouton Timer/Clock.
Résultat :CLOCK saffiche.
Appuyez sur le bouton Enter.
Résultat : lheure clignote.
Pour... tournez la molette Multi-Jog vers la...
augmenter les heures droite.
diminuer les heures gauche.
Lorsque lheure correcte saffiche, appuyez sur Enter.
Résultat : les minutes clignotent.
Pour... tournez la molette Multi-Jog vers la...
augmenter les minutes droite.
diminuer les minutes gauche.
Lorsque lheure correcte saffiche, appuyez sur Enter.
Résultat : lhorloge est réglée et saffiche mêm lorsque lappareil est
en veille.
Vous pouvez afficher l’horloge à tout moment, même pendant
l’utilisation d’une autre fonction, en appuyant une fois sur le
bouton Timer/Clock.
Vous pouvez aussi utiliser la touche Program/Set sur la
télécommande au lieu de la touche Enter aux points 3, 5, 7.
Vous pouvez aussi utiliser les touches / à la place du
bouton Multi Jog aux points 4et 6.
F
10
Réglage de l’horloge
1
2
3
4
5
6
7
Fonction Démo/Veilleuse
2
13,5,7
4,6
2
1
3
F
11
Le plateau CD peut recevoir jusqu’à trois disques compacts de
12 cm ou de 8 cm, sans adaptateur.
Vous ne devez jamais forcer le chargeur lors de l’ouverture ou de
la fermeture du plateau.
Ne placez aucun objet devant ou sur le chargeur, qui puisse
gêner son ouverture et/ou l’endommager.
Prenez soin de vos disques. Si nécessaire, consultez la page 24
qui traite des précautions à prendre avec les disques compacts.
Appuyez sur Standby/On pour mettre la mini chaîne en marche.
Appuyez sur le bouton Open/Close( ).
Résultat: le plateau souvre.
Placez un ou deux disques dans les emplacements avant du
chargeur, la face étiquetée dirigée vers le haut.
Assurez-vous que les disques compacts sont correctement
installés dans le chargeur avant de le refermer.
Pour charger un troisième disque, appuyez sur le bouton Disc
Change (ou sur la touche Disc Skip de la télécommande).
Résultat : le chargeur tourne dun tiers de tour dans le sens des
aiguilles dune montre.
Appuyez de nouveau sur le bouton Open/Close( ) pour refermer le
plateau.
Si vous souhaitez démarrer directement la lecture d’un
disque, vous pouvez également procéder de la façon suivante.
Pour écouter... appuyez sur le bouton...
le disque 1 CD ( ) ou Disc 1
le disque 2 Disc 2
le disque 3 Disc 3
Résultat: Le plateau se ferme automatiquement et la lecture du
disque sélectionné démarre.
Pour changer des disques ou vider le plateau, suivez les étapes 2à
5précédentes.
Pour empêcher la poussière de pénétrer dans le lecteur,
gardez toujours le plateau fermé.
Vous pouvez charger et retirer des disques compacts
pendant l’utilisation de la fonction radio, cassette ou
source auxiliaire.
Cet appareil a été conçu pour la lecture de CD ; CD audio, CD
Texte, CD-R et CD-RW.
Lorsque vous avez chargé au moins un disque dans le lecteur,
vous pouvez commencer la lecture.
L'utilisation continuelle de CD avec des formes irrégulières (forme
de coeur, octogonale, etc.) peut endommager cet appareil.
Appuyez sur Standby/On pour mettre la mini-chaîne en marche.
Sélectionnez la fonction CD en appuyant sur le bouton CD ().
Chargez un ou plusieurs disques.
Appuyez sur le bouton CD ( ) ou sur la touche .
Si vous avez chargé plusieurs disques, les autres seront lus dans lordre.
Réglez le son avec :
en tournant le bouton rotatif Volume
ou
les touches VOL. + ou .
Appuyez sur le bouton CD ( ) pour interrompre momentanément
la lecture du disque.
Appuyez de nouveau sur le bouton CD ( ) pour reprendre la lecture.
Appuyez sur pour arrêter la lecture.
Pendant la lecture, vous pouvez ouvrir le plateau et changer
deux disques sans arrêter celui en cours. Pour cela, appuyez
sur le bouton Disc Change et chargez les nouveaux disques
dans les deux emplacements (autres que celui contenant le
disque en lecture). Vous ne pouvez pas tourner le plateau.
Lorsqu’aucun disque n’est chargé, l’affichage “NO DISC” apparaît.
Le lecteur de disque compact s’arrête automatiquement après la lecture
des trois disques, si la fonction REPEAT n’a pas été sélectionnée.
Écoutez un disque compact
1
2
3
4
5
6
7
Chargement et changement de
disques compacts
1
2
3
4
5
6
Pendant la lecture d'un CD-R ou d'un CD-RW
Les CD-R(Enregistrables) et les CD-RW (Réinscriptibles)
modifiés par l'utilisateur peuvent être lus uniquement
s'ils sont “mis au point”.
Vous pouvez effectuer la lecture de votre CD-R ou de votre
CD-RW enregistrés en format CD musical. (Toutefois, ils
pourraient ne pas être lus à cause de leurs caractéristiques ou
des conditions d'enregistrement.)
Certains CD-R ou CD-RW pourraient ne pas être lus par cet
appareil à cause des caractéristiques du disque, de dom-
mages ou de taches sur ceux-ci, ou si la lentille de lecture est
sale.
Les CD-RW peuvent avoir besoin d'un temps d'affichage plus
long.(Cela est dû au fait que la réflectance des CD-RW est
inférieure à celle des CD habituels.)
2,5
5
5
4
1
1
2,4,6
5
7
F
12
Vous sélectionnez automatiquement la fonction CD quand
vous appuyez sur la touche Disc Skip.
Pour sélectionner et écouter un disque directement, appuyez sur le bouton
Disc (1, 2, 3) correspondant ou sur la touche Disc Skip, jusqu’à ce
que le numéro désiré clignote dans le pictogramme.
Résultat: Tous les disques sont lus les uns après les autres,
en commençant par celui que vous avez sélectionné.
Si vous sélectionnez la fonction de sélection directe de disque
pendant l’utilisation de la radio ou d’une cassette, la mini chaîne
passe automatiquement en mode CD.
Si vous utilisez la fonction Disc (1, 2, 3) quand vous écoutez
la radio ou une cassette, le système passe automatiquement
en mode CD.
Si le disque sélectionné n’est pas chargé, c’est le disque
suivant qui commence.
Vous pouvez choisir le titre que vous désirez écouter lorsque
le lecteur de disque compact est à l’arrêt ou pendant l’écoute.
Pour écouter le début du titre... tournez la molette multi-contrôles Jog...
suivant dun cran vers la droite.
en cours dun cran vers la gauche.
précédent de deux crans vers la gauche.
de votre choix du nombre de crans nécessaires vers
la droite ou vers la gauche.
Vous pouvez aussi utiliser les touches et du panneau
avant, ou bien les touches et de la télécommande pour
sélectionner une piste.
Pendant l’écoute, vous pouvez rechercher le passage particulier
d’un titre.
Il est recommandé de baisser le volume avant d’utiliser cette
fonction.
Pour rechercher... maintenez appuyée la touche...
en avant .
en arrière .
Vous pouvez aussi appuyer et maintenir appuyés et sur le
panneau avant pour la recherche automatique à travers les pistes.
Vous pouvez écouter le disque compact chargé dans le lecteur
dans un ordre aléatoire défini automatiquement par la audio.
Appuyez sur le bouton Shuffle.
Résultat: l'affichage Shuffle apparaît et tous les titres sont lus dans
un ordre aléatoire, le numéro du titre et sa durée étant
affichés au fur et à mesure.
Durant l'écoute aléatoire, vous pouvez utiliser les touches / :
Passer à la piste suivante (sélectionnée au hasard) en appuyant
sur ou en tournant le cadran Multi Jog d'un cran vers la
droite.
Faire une recherche rapide d'un point précis sur la piste actuelle
en appuyant sur ou en tournant le cadran Multi Jog d'un cran
vers la gauche.
Quand vous avez terminé la lecture au hasard, appuyez sur ou
appuyez de nouveau sur la touche Shuffle.
Les fonctions Répète et CD Synchro ne sont pas disponibles dans le
mode de lecture Shuffle.
1
2
3
Recherchez un passage sur un
disque
Écoutez dans un ordre aléatoire
Sélection d'un CD dans le
chargeur de disques
Choisissez un titre sur un disque
1,3
22
3
F
13
Vous pouvez répéter indéfiniment l’écoute:
du titre de votre choix
de l’ensemble du disque sélectionné
de l’ensemble des disques chargés.
Pour répéter... appuyez sur la touche CD
Repeat autant de fois que
nécessaire jusqu’à ce que...
Le titre en cours REPEAT 1 apparaisse.
Le disque sélectionnéREPEAT 1 CD apparaisse.
Tous les disques chargésREPEAT ALL CD apparaisse.
Pour arrêter l’écoute répétée, appuyez sur .
Résultat: ALL CD ou 1 CD disparaît.
Vous pouvez décider :
de l’ordre dans lequel vous souhaitez écouter les titres des disques chargés
les titres que vous ne souhaitez pas écouter.
Vous pouvez programmer jusqu’à 24 titres.
Pour programmer l’ordre d’écoute, le lecteur doit être à l’arrêt.
Cette fonction est compatible avec l’écoute répétée.
Appuyez sur si le lecteur nest pas à larrêt.
Insérez les disques compacts nécessaires.
Appuyez sur Program.
Résultat: les indications suivantes apparaissent sur lafficheur :
(01 = n°du programme, DI = n°du disque, = n°du titre sur le disque)
Appuyez au besoin sur le bouton Disc (1, 2, 3) correspondant pour
sélectionner le disque requis.
Sélectionnez le titre souhaité en tournant la molette multi-contrôles Jog:
vers la gauche pour sélectionner dans l’ordre décroissant
vers la droite pour sélectionner dans l’ordre croissant.
Appuyez sur Program pour confirmer votre sélection.
Résultat: la sélection est mémorisée et lafficheur
indique .
Pour programmer dautres titres, répétez les étapes 4à 6.
Appuyez sur le bouton CD ( ) pour commencer l’écoute
programmée.
Pour... tournez la molette
multi-contrôles Jog...
ré-écouter le titre en cours dun cran vers la gauche.
écouter le titre précédent de deux crans vers la gauche.
écouter le titre suivant dun cran vers la droite.
sautervers lavant ou larrière du nombre de crans néces
autant de titres programmés saires vers la droite ou vers la
que vous appuyez de fois gauche.
Pour annuler cette fonction, appuyez sur .
une fois si la lecture est à larrêt
Résultat: lindication PRGM disparaît de lafficheur.
Si vous ouvrez le compartiment, la sélection est annulée.
Si vous sélectionnez le numéro d'un disque qui n'est pas
chargé ou d'une piste qui n'existe pas sur le CD, la sélection
saute à la piste programmée suivante.
Vous pouvez aussi utiliser les touches / pour
sélectionner les pistes souhaités aux points 5et 9.
1
2
3
4
5
6
8
9
10
Répétez l’écoute d’un ou de tous
les titres
1
2
Programmez l’ordre d’écoute
7
4
1,10 3,6
85,9
Vous pouvez consulter et modifier la programmation du
lecteur de disques compacts à tout moment.
Appuyez une fois sur si vous avez commencé l’écoute, afin de
pouvoir procéder à la vérification.
Appuyez sur Program.
Résultat: les indications suivantes apparaissent sur lafficheur :
(
01 = n°du programme, DI = N°du disque, = N°du titre sur le disque
)
Si vous avez déjà programmé 24 titres, la lettre CH s’affiche à la
place de la lettre PR lorsque vous appuyez sur
Program
.
Appuyez de nouveau sur Program.
Résultat: le premier titre programmé saffiche, précédé de la lettre
CH (Changement).
Appuyez autant de fois que nécessaire sur Program jusqu’à
atteindre le titre à changer.
Si nécessaire, appuyez sur le bouton Disc (1, 2, 3) correspondant pour
changer de disque.
Appuyez sur et sur ou bien tournez le cadran Multi Jog
pour sélectionner une piste différente.
Appuyez sur Program pour confirmer votre changement.
Appuyez sur le bouton CD ( ) pour écouter la sélection.
Résultat: la lecture reprend par le premier titre programmé.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à :
15 stations en FM
8 stations en MW(MO)
7 stations en LW(GO)
Appuyez sur Standby/On pour mettre la mini chaîne en marche.
Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur le bouton TUNER.
Sélectionnez la bande de fréquences souhaitée en appuyant de nouveau
sur le bouton TUNER (Band) ou sur la touche Tuner (Band).
Résultat:laffichage correspondant apparaît :
FM Modulation de Fréquence
AM(MW) Ondes Moyennes
LW Grandes Ondes
Pour rechercher appuyez sur le bouton Tuning Mode
une fréquence...
Manuellement une ou plusieurs fois jusqu’à ce que
lindication MANUAL apparaisse.
Automatiquement une ou plusieurs fois jusqu’à ce que
lindication AUTO apparaisse.
Recherchez la station à mémoriser:
en tournant la molette Multi-Jog vers le droite ou la gauche pour
augmenter ou diminuer respectivement la fréquence
ou
en appuyant sur les touches Tuning ou .
Pour parcourir les fréquences plus rapidement, maintenez les
touches Tuning Down ou Up appuyées.
En mode automatique, la recherche peut sarrêter sur une fréquence
ne correspondant pas à une station radio. Il convient alors de relancer
la recherche ou deffectuer une recherche manuelle.
Réglez le son :
en tournant le bouton rotatif Volume
ou
en appuyant sur les touches VOL. + ou .
Sélectionnez le mode d’écoute mono ou stéréo en appuyant sur
Mono/ST.
F
14
Vérifiez et changez votre
programmation
1
2
3
4
5
6
7
8
Recherche et programmation des
stations de radio
1
2
3
4
5
6
7
2,3,4,7
8
66
5
8
66
1
6
1
2,3,4,7
1
2,3
6
55
5
4
4
5
7
5
F
15
Vous pouvez améliorer la qualité de la réception radio en:
recherchant la meilleure orientation de l’antenne FM ou AM(MW)
(PO et GO).
procédant à des essais avant de mettre en place définitivement les
antennes FM et AM(MW) (PO et GO).
Si le signal de réception d’une station FM spécifique est trop
faible, appuyez sur Mono/ST. afin de passer en son
monophonique.
La qualité du son s’améliorera.
Vous pouvez écouter une station programmée comme suit.
Appuyez sur Standby/On pour mettre la mini chaîne en marche.
Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur le bouton Tuner.
Appuyez de nouveau sur le bouton Tuner (Band) ou sur la touche
TUNER (Band) pour choisir la bande de fréquences souhaitée.
Appuyez sur le bouton Tuning Mode à lavant de la mini chaîne ou
sur le bouton Tuning Mode sur la télécommande jusqu’à ce que
lindication PRESET saffiche.
Tournez le cadran Multi-Jog sur le panneau avant vers la droite
jusqu'à ce que vous ayez trouvé la station ou appuyez sur /
pour sélectionner la station souhaitée.
ou
Sélectionnez la station désirée en appuyant sur le numéro de la
station enregistré, en utilisant la touche Tuning ou sur la
télécommande.
Résultat : La station désirée est maintenant reçue.
Si vous ne voulez pas mémoriser la station trouvée, retournez à
l’étape 4pour en rechercher une autre.
Sinon, mémorisez-la comme suit:
aAppuyez sur Memory.
Résultat : PRGM est affiché pendant quelques secondes.
bAppuyez sur les boutons Tuning Down ou Up pour
assigner un numéro de programme compris entre 1et 15.
cAppuyez sur Memory pour mémoriser la station de radio.
Résultat : PRGM s'illumine quelques instants et la station est
mémorisée.
Pour mémoriser dautres stations de radio, répétez les étapes 3à 8.
La fonction PROGRAM permet de remplacer une station par
une autre avec le même numéro de programme.
Vous pouvez aussi utiliser la touche Program/Set sur la
télécommande à la place de la touche Memory au point 8.
Sélection d’une station de radio
8
9
Recherchez et mémorisez les
stations de radio (suite)
1
2
3
4
5
Amélioration de la réception radio
En mode Tuner
Dans le mode de syntonie manuelle, vous pouvez utiliser Multi
Jog ou les touches / pour la recherche manuelle d'une
station de radio.
Pendant la recherche automatique de syntonie, appuyez sur la
touche pour arrêter la recherche automatique.
Dans le mode Syntonie Pré-réglée, vous pouvez utiliser
Multi Jog ou les touches / pour la recherche
d'une station de radio mémorisée.
888
1
55
4
2,3
F
16
Cette mini chaîne dispose de la fonction RDS (Radio Data
System), permettant à de nombreuses informations telles que
la diffusion, l’identification de la radio, l’heure et 30 types de
programmes (journaux, rock, musique classique, etc.) d’être
reçues de la station RDS FM en plus du signal radio normal
Appuyez sur le bouton On/Standby pour mettre la mini chaîne en
marche.
Sélectionnez une station de radio FM.
Reportez-vous à la méthode de recherche et de mémorisation en
page 14.
Les indications de fréquence FM apparaissent dans l’afficheur
Si la station de radio reçue transmet des informations RDS,
l’indication “RDS” apparaît dans l’afficheur.
Appuyez sur le bouton RDS Display pour sélectionner le mode RDS
désiré.
Dès que le bouton est pressé, le mode RDS chnge comme suit.
PS NAME RT CT Affichage de
(Nom station) (Circulation routière) (horloge) la fréquence
La fonction RDS est disponible uniquement en FM.
Descriptions des fonctions RDS
1. PTY
(Program type) : Affiche le type du programme actuellement
diffusé.
2. PS NAME
(Program Service Name) : Affiche le nom de la station
et il est composé de 8 caractères.
3. RT (Radio Text) : Décode le texte transmis par une station (s’il
y en a un) et il est composé au maximum de 64 caractères.
4. CT (Clock Time) : Décode l’horaire transmis par la fréquence
FM.
Certaines stations ne transmettent pas d’informations PTY,
RT ou CT et donc elles ne seront pas affichées dans tous
les cas.
5. TA (Traffic Announcement) : Indique que la recherche de sta-
tions diffusant des annonces d’informations sur la circulation
routière est en cours.
À propos du mode “PS” (Affichage du nom de la station) :
Affiche le nom de la station en cours d’écoute.
Appuyez sur le bouton RDS Display pour sélectionner le mode PS NAME.
L’indication "PS NAME" apparaît dans l’afficheur.
Si une information PS est reçue, le nom réel de la station
(AFO,NDR BBC, etc...) apparaît dans l’afficheur.
Si aucune information PS n’est reçue, la fréquence d’émission de
la radio est affichée.
Même si le mode PS n’est pas activé à l’aide du bouton RDS
Display l’affichage du nom de la station sera toutefois activé.
À propos du mode “RT” (Informations diffusées par la station):
Affiche un texte envoyé par la station en cours d’écoute.
Appuyez sur le bouton RDS Display pour sélectionner le mode RT MODE.
L’indication "RT" apparaît dans l’afficheur.
Si une information RT est reçue, celle-ci apparaît dans l’afficheur.
Si aucune information RT n’est reçue, l’indication NO RT
apparaît dans l’afficheur.
À propos du mode “CT” (Horloge) :
Règlez l’horloge de la fonction RDS .
Appuyez sur le bouton RDS Display pour sélectionner le mode CT MODE.
Les informations CT ont besoin d’environ 2 minutes pour être
décodées et donc l’horloge n’est pas immédiatement disponible.
Si des informations CT ne sont pas disponibles, “NO CT
s’affiche.
Fonctions d’affichage du RDSTuner RDS & RDS EON
3
1
2
13
F
17
L’information PTY est composée d’un symbole d’identification qui
vous aide à reconnaître le type de programme de chaque station
FM.
Les 30 informations PTY suivantes, apparaissent dans l’afficheur en
appuyant sur le bouton PTY.
À Propos de la recherche “PTY” (Recherche par type)
Recherchez une station FM qui transmet en PTY MODE.
Reportez-vous à la méthode de recherche et de mémorisation en
page 14.
Si la station de radio reçue transmet des informations RDS,
l’indication “RDS” s’allume dans l’afficheur.
Appuyez sur le bouton PTY.
Les programmes PTY MODE (NEWS, AFFAIRS, etc...)
apparaissent dans l’afficheur.
Appuyez sur le bouton Tuning Down ou Up pour
sélectionner le programme PTY désiré.
Si la station sélectionnée ne transmet aucune information PTY,
l’indication “NO PTY s’allume dans l’afficheur.
Lorsque le mode PTY MODE est sélectionné (l’indication PTY
MODE apparaît dans l’afficheur), appuyez une nouvelle fois sur le
bouton PTY KEY pour passer du mode de recherche PTY
SEARCH en mode de recherche automatique des stations.
Si une station qui transmet en PTY MODE a été trouvée pendant la
recherche automatique celle-ci est automatiquement interrompue.
Si le PTY MODE n’a pas été trouvé, la recherche retourne à la
fréquence de la station de départ et la recherche PTY SEARCH
est suspendue.
PTY(Type de programme)Recherch
Affichage
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R.M
LIGHT M
CLASSIC
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
Type du programme
• Actualités incluant un compte rendu et un débat
• Différent sujet incluant un incident en cours, un documentaire, un
débat et une analyse.
• Informations incluant les poids et mesures, les prévisions, des
rapports, des informations médicales, différents sujets
concernant les consommateurs, etc...
• Informations sportives
• Éducation
• Dramatique et série/feuilleton radiophonique, etc...
• Culture nationale ou régionale incluant les problèmes religieux,
science sociale, langue, théâtre, etc...
• Sciences naturelle et technologique
• Autres, discours, programme de divertissements (Quiz, jeux),
interview, comédie, jeu satirique, etc...
• Musique pop
• Musique rock
• Musique d’ambiance & occasionnellement pièce ou concert
lyriques
• Musique classique & instrumentale et chants
• Grande musique classique - orchestration, musique instrumen-
tale et de chambre & opéra
• Autres musiques - jazz, Rythm & Blues musique country, etc...
• Météo
• Finance
• Programmes pour enfants
• Affaires socials
• Religion
• Nouvelles
• Voyages
• Loisirs
• Musique Jazz
• Musique Country
• Musique nationale
• Musique du passé
• Musique Folk
• Documentaires
• Test d’alerte
2
1
2
2
F
18
Prenez soin de vos cassettes . Consultez la page 24 pour les
précautions d’utilisation des cassettes.
Appuyez sur Standby/On pour mettre la mini-chaîne en marche.
Sélectionnez la fonction TAPE en appuyant sur le bouton TAPE.
Ouvrez la porte du lecteur 1 ou 2 en la poussant légèrement à
l’emplacement PUSH EJECT ( ), puis en relâchant.
Introduisez une cassette enregistrée, la bande magnétique dirigée
vers le bas.
Refermez la porte en la poussant jusqu’à son enclenchement.
Résultat: selon le lecteur choisi, l’affichage 1ou 2apparaît devant le
numéro du compteur.
Si vous avez inséré deux cassettes, appuyez sur le bouton Deck 1/2
ou directement sur le bouton Deck 1/2 de la télécommande pour
sélectionner la cassette à écouter.
Résultat: selon le lecteur sélectionné, l’indication TAPE 1 ou TAPE 2
s’affiche.
Pour écouter la... appuyez sur...
Face A TAPE ( ) une fois DECK 1 et DECK 2
Face B TAPE ( ) deux fois DECK 2 unique
Résultat: la lecture de la cassette commence.
Lorsque la lecture est arrêtée :
Pour... appuyez sur...
rembobiner la cassette
avancer rapidement la cassette
Vous pouvez enregistrer un disque compact sur une cassette
de deux façons différentes :
enregistrement synchronisé
enregistrement direct.
Cette fonction vous permet de synchroniser le début de l’enregistrement
avec le début de la lecture du disque ou du titre de votre choix.
Appuyez sur Standby/On pour mettre la mini-chaîne en marche.
Insérez une cassette vierge dans le lecteur 2.
Sélectionnez la fonction CD en appuyant sur le bouton CD.
Chargez un disque compact.
Sélectionnez le disque souhaité.
Sélectionnez le titre du disque désiré et appuyez sur
CD Synchro
ou appuyez
directement sur
CD Synchro
si vous désirez enregistrer le disque en entier.
Résultat: L’affichage REC apparaît et l’enregistrement du titre commence.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur .
Le mode d’enregistrement direct permet d’enregistrer en partant
de n’importe quel titre de votre disque.
L’enregistrement n’est possible que sur une cassette dans le lecteur Deck 2.
Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car il n’a aucun effet sur l’enregistrement.
Appuyez sur Standby/On pour mettre la mini-chaîne en marche.
Insérez une cassette vierge dans le lecteur Deck 2.
Sélectionnez la fonction CD en appuyant sur le bouton CD.
Insérez un disque compact.
Sélectionnez le disque souhaité.
Sélectionnez le titre du disque désiré et appuyez sur le bouton ou
sur la touche pour mettre le lecteur de CD en pause.
Appuyez sur REC/Pause.
Résultat : l’indication REC apparaît dans l’afficheur.
Appuyez sur pour démarrer la lecture du titre.
Résultat : L’enregistrement du titre commence sur la cassette.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur .
Enregistrement d’un disque
compact en synchronisation
Enregistrement d’un disque
compact
Lecture d’une cassette
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
8
9
1
6
88
76
3
1
9
7
3,6,8
1
2,7
F
19
Vous pouvez enregistrer une émission de radio de votre choix.
Seul le lecteur Deck 2 permet l’enregistrement.
Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car il n’a aucun
effet sur l’enregistrement.
Appuyez sur Standby/On pour mettre la mini-chaîne en marche.
Insérez une cassette vierge dans le lecteur Deck 2.
Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur le bouton TUNER.
Sélectionnez la station radio que vous désirez enregistrer en
appuyant sur Tuning ou sur la télécommande ou en
appuyant sur Tuning Down ou Up sur le panneau avant.
Appuyez sur REC/Pause.
Résultat:REC s’affiche en rouge et l’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur .
Vous pouvez dupliquer une cassette du lecteur 1 vers le lecteur 2 :
à vitesse normale
Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car il n’a aucun effet
sur l’enregistrement.
Veillez à insérer la cassette vierge dans le lecteur 2, afin de ne pas
risquer d’effacer le contenu de la cassette que vous souhaitez dupliquer.
Appuyez sur Standby/On pour mettre la mini-chaîne en marche.
Insérez une cassette vierge dans le lecteur Deck 2.
Insérez la cassette enregistrée dans le lecteur Deck 1.
Pour dupliquer une cassette à... appuyez sur le bouton...
Vitesse normale Dubbing
Résultat:
l’affichage correspondant apparaît un instant et le contenu de la
cassette du lecteur 1 est dupliqué sur la cassette du lecteur 2.
Pour arrêter la duplication, appuyer sur .
Votre mini chaîne possède trois modes de lecture pour les
cassettes, qui vous permettent d’écouter automatiquement les
deux faces, si vous le souhaitez.
Appuyez sur la touche Reverse Mode jusqu’à apparition du
symbole souhaité à l’afficheur.
Lorsque l’affichage indique... la lecture s’effectue...
sur une face de la cassette sélectionnée,
puis s’arrête.
sur une face de la cassette.
sur l’autre face de la cassette, puis s’arrête.
indéfiniment sur les deux faces de la
cassette jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
Enregistrement d’une émission de
radio
1
2
3
4
5
6
Copie d’une cassette
Sélection du mode de lecture de la
cassette (lecteur 2 uniquement)
1
2
3
4
5
5
6
3
144
4
5
1
Lorsque l’un des deux lecteurs de cassettes est utilisé, un
compteur apparaît sur l’afficheur. Il vous permet d’indexer
vos cassettes pour faciliter une éventuelle recherche de pas-
sages ou de titres.
Lorsque vous enregistrez une cassette que vous souhaitez
indexer, remettez le compteur à zéro en appuyant sur le bouton
Counter Reset avant de procéder à l’enregistrement.
Chaque lecteur de cassette dispose d’un compteur indépendant.
Utilisez le compteur pour
indexer vos titres
F
20
La minuterie (Timer) permet de mettre en marche et/ou
d’arrêter la mini-chaîne à des horaires prédéfinis.
Exemple: vous souhaitez vous réveiller en musique tous les matins.
Une fois programmée, la minuterie se déclenche tous les jours
jusqu’à ce que vous annuliez la programmation
Pour effectuer une programmation, il est impératif de régler
l’horloge au préalable.
Vous disposez de dix secondes entre chaque étape pour continuer
la procédure. Passé ce délai, vous devez tout recommencer.
Appuyez sur Standby/On pour mettre la mini-chaîne en marche.
Appuyez trois fois sur le bouton Timer/Clock jusqu’à ce que
l’indication TIMER apparaisse.
Appuyez sur le bouton Enter.
Résultat:ON TIME apparaît dans l’afficheur (à la place des
symboles de l’égaliseur) pendant un instant, suivi
éventuellement d’une heure déjà programmée ; vous
pouvez programmer l’heure de début d’écoute.
Programmez le début de l’écoute.
aRéglez l’heure en tournant la molette Multi-Jog vers la droite ou
vers la gauche.
b Appuyez sur Enter.
Résultat: les minutes clignotent.
c Réglez les minutes en tournant la molette Multi-Jog vers la
droite ou vers la gauche.
dAppuyez sur Enter.
Résultat:OFF TIME apparaît dans l’afficheur (à la place des
symboles de l’égaliseur) pendant un instant, suivi
éventuellement d’une heure déjà programmée ; vous
pouvez programmer l’heure de fin d’écoute.
Programmez l’heure de fin d’écoute.
aRéglez l’heure en tournant la molette Multi-Jog vers la droite ou
vers la gauche.
bAppuyez sur Enter.
Résultat: les minutes clignotent.
cRéglez les minutes en tournant la molette Multi-Jog vers la
droite ou vers la gauche.
dAppuyez sur Enter.
Résultat:VOL XX apparaît dans l’afficheur. (XX correspond au
volume précédemment réglé).
Appuyez sur les boutons Tuning Down et Up pour ajuster le niveau
de volume, puis appuyez sur Enter.
Résultat: la fonction à sélectionner s’affiche.
Tournez la molette Multi-Jog pour sélectionner la source utilisée lors
du déclenchement automatique.
Si vous sélectionnez... vous devez également...
TAPE (cassette) Introduire une cassette enregistrée dans
l’un des deux lecteurs avant de mettre
la mini-chaîne en veille.
TUNER (radio) aAppuyer sur Enter.
b Sélectionner la station mémorisée
en tournant la molette Multi-Jog
vers la droite ou la gauche.
CD (disque compact) Charger un ou plusieurs disques
compacts.
Appuyez sur Enter pour mémoriser la programmation.
Appuyez sur Standby/On pour mettre la mini-chaîne en veille.
Résultat: apparaît en bas à gauche de l’heure, indiquant que la
minuterie reste activée.
La mini-chaîne se mettra en marche et se replacera en
veille aux horaires indiqués.
Si les horaires de début et de fin d’écoute sont identiques, le mot
ERROR apparaît.
Minuterie
7
8
5
6
1
2
3
4
Après avoir programmé la minuterie, celle-ci est activée et
indiquée par la présence de l’indication TIMER dans l'afficheur.
Vous pouvez la désactiver si vous ne souhaitez pas l’utiliser.
Vous pouvez activer ou désactiver la minuterie lorsque la chaîne
est en veille ou en marche.
Pour... appuyez sur la touche Timer-On/Off...
Désactiver la minuterie une fois.
Résultat: disparaît de l’afficheur.
Réactiver la minuterie deux fois.
Résultat: s’affiche de nouveau.
Annulation de la minuterie
Pour régler la fonction minuterie
Vous devez utiliser Multi Jog ou les touches / pour le
réglage aux points 4, 5, 6et 7.
Vous pouvez aussi utiliser la touche Program/Set sur la
télécommande à la place de la touche Enter aux points
3, 4, 5, 6, 7, 8.
9
1,9 6
6
24,5,7
3,4,5,6,7,8
F
21
Votre système mini compact est équipé des fonctions
Power Surround.
La fonction Power Surround remplace le son habituel
stéréo par un son plus large et plus vivant. Elle vous
permet de vous sentir au centre de la musique et de vous
sentir entouré complètement par le son.
Appuyez sur la touche P.Surround sur le panneau avant jusqu'à
ce que la fonction souhaitée soit sélectionnée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche P.Surround,
P,SURR
sont sélectionnés dans cet ordre.
Votre mini chaîne dispose d’un égaliseur de fréquences qui
règle les graves et les aigus, vous permettant ainsi de choisir
le type de son le mieux approprié à vos goûts et au genre
musical que vous écoutez
Le modèle que vous possédez offre D.S.P qui vous
permettent de créer une atmosphère réaliste.
Tournez le bouton Sound Mode (mode sonore) sur le panneau avant ou
appuyez sur la touche Sound Mode de la télécommande pour sélectionner
l'option désirée.
Pour obtenir un son... sélectionnez...
Standard (linéaire) PASS
Adapté à la musique pop POP
Adapté à la musique rock ROCK
Adapté au musique classic CLASSIC
Ambiance Cinéma CINEMA
Ambiance Salle de concert HALL
Ambiance Live LIVE
Vous pouvez couper temporairement le son de votre mini-chaîne.
Exemple: vous souhaitez répondre au téléphone.
Appuyez sur la touche Mute.
Appuyez de nouveau sur Mute ou sur les touches Volume pour
rétablir le son (le réglage du volume est conservé).
Coupure temporaire du son Power Surround
Sélection Sound Mode
2
1
F
22
Vous pouvez connecter un casque à votre mini chaîne pour ne
pas perturber votre entourage. Une prise de 3,5 ø ou un
adaptateur approprié est nécessaire.
Branchez le casque dans la prise Phones située sur la façade de l’appareil.
Résultat: le son est émis par le casque et les haut-parleurs sont coupés.
L’écoute prolongée à volume élevé avec un casque présente des
dangers pour le système auditif.
Vous pouvez programmer la mise en veille automatique
de votre mini chaîne.
Exemple: vous souhaitez vous endormir en écoutant la radio.
Appuyez sur AI Sleep.
Résultat: l’affichage suivant apparaît:
Appuyez de nouveau sur AI Sleep pour définir le temps de
fonctionnement restant avant la mise en veille automatique:
À tout moment, vous pouvez:
Vérifier le temps restant en appuyant sur AI Sleep
Modifier le temps restant en répétant les étapes 1et 2
Appuyez sur AI Sleep autant de fois que nécessaire jusqu’à la sélec-
tion de AI SLEEP et la disparition.
Résultat: Le systéme se met automatiquement en veille à la fin du
disque ou de la cassette.
Pour annuler la mise en veille automatique, appuyez sur AI Sleep autant
de fois que nécessaire jusqu’à la sélection de OFF et la disparition.
Programmation de la mise en veille
automatique Branchement d’un casque
1
2
3
4
90 MIN
Votre système mini-compact possède une fonction d'ampli-
fication des basses appelé S.Bass (Super Bass Sound).
Cette fonction rend le son plus puissant et plus réel.
Tournez le bouton S.Bass Level (Réglage Super basses) sur le panneau
avant ou appuyez sur la touche S.BASS Level de la télécommande.
Appuyez de façon répétée sur la touche de la télécommande pour
sélectionner successivement
OFF
S, BASS1
S, BASS 2
S, BASS3
S, BASS4”.
ou actionnez de façon répétée le bouton sur le panneau avant pour
sélectionner successivement
OFF S, BASS1 S, BASS 2 S, BASS3 S, BASS4”.
Vous pouvez ainsi choisir le niveau de basses désiré.
1
2
Réglage Super basses
F
23
Les instructions suivantes expliquent les mesures de
précaution á prendre pendant l’utilisation ou le transport de
votre mini chaîne Hi-Fi.
Précautions de sécurité
Conditions d’exploitation ambiantes :
Température ambiante : 5°C-35°C
Humidité : 10-75%
Ne placer pas l’appareil près de
sources de chaleur importantes.
Ils peuvent causer la surchauffage
et la mauvaise fonction de l’unité.
Il est déconseillé de placer des
objets contenant du liquide près ou
sur l’appareil. La humidité peut
causer la choc électrique et des
dégâts de l’équipement.Dans ce
cas débranchez immédiatement le
bouchon principal de la douille.
En cas d’absence prolongée ou
d’orage, il est préconisé de
débrancher l’appareil de sa prise
de courant.
VOLUME
UP
DOWN
Si vous n’utilisez pas la télécom-
mande pendant un certain temps,
retirez les piles pour éviter leur
corrosion.
L’écoute prolongée à un volume
élevé avec un casque présente des
dangers pour le système auditif.
S’assurer que le cordon ne risque
pas d’être endommagé(incendie
hazard) ou abîmé.
Ne jamais tenter de réparer cet
appareil.
Contenir les composants sous
tension, qui causent le choc
électrique.
Pour garantir les meilleures performances de votre mini
chaîne, vous devez nettoyer régulièrement les éléments
suivants:
le coffret de la mini chaîne
le lecteur de disques compacts
les deux lecteurs de cassettes (têtes de lecture, galets
presseurs et cabestans).
Vous devez débrancher la mini chaîne du secteur:
avant de la nettoyer
pendant une période prolongée d’inutilisation.
Coffret de la mini chaîne:
Nettoyez régulièrement le coffret de la mini chaîne à l’aide d’un chiffon
doux légèrement imbibé de détergent. N’utilisez en aucun cas de tampon
abrasif, de poudre abrasive ou autre solvant, tel que l’alcool et le benzène.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil.
Lecteur de disques compacts:
Avant d’écouter un disque compact, nettoyez-le avec un nettoyant
pour disque compact. N’utilisez pas les mêmes produits nettoyants
que ceux utilisés pour les disques vinyle. Essuyez le disque avec
précaution en partant du centre vers les bords.
Nettoyez régulièrement le lecteur à l’aide d’un disque de nettoyage
(disponible chez votre revendeur).
Lecteurs de cassettes:
Appuyez sur le bouton Push Eject( )pour ouvrir les portes des
lecteurs.
Utilisez un coton tige imbibé d’alcool ou d’un nettoyant spécial pour
lecteur de cassettes pour nettoyer:
les têtes de lecture (1)
les galets presseurs (2)
les cabestans (3)
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps,
retirez les piles pour éviter leur corrosion.
Malgré sa grande robustesse, votre mini chaîne est sensible aux
excès de poussière, aux chocs et aux sources de chaleur impor-
tantes (proximité de sources de chaleur, expositions directes aux
rayons du soleil, etc.).
Si la mini chaîne dégage une odeur suspecte lors de son
fonctionnement, mettez-la hors tension et consultez le service
après-vente.
Nettoyage et entretien de votre
mini chaîne
1
1
2
2
3
21
F
24
Prenez le temps de vous familiariser avec votre nouvel
appareil. Avant de contacter le service après-vente de
SAMSUNG, il convient d’effectuer les vérifications suivantes
en cas de problèmes avec votre mini chaîne.
Si les indications fournies ci-dessus n’ont pu vous permettre de
résoudre le problème, notez:
les numéros de modèle et de série inscrits au dos de l’appareil
les données relatives à la garantie
une description claire de votre problème.
Contactez ensuite le S.A.V. SAMSUNG le plus proche.
Veillez à ce que la bande magnétique de vos cassettes soit toujours
bien tendue.
Pour éviter d’effacer par mégarde une cassette que vous souhaitez
conserver, cassez les deux languettes de protection situées à
chacune des extrémités sur la face opposée à la bande magnétique.
Si vous désirez réenregistrer cette cassette, recouvrez d’une bande
adhésive les orifices laissés par les languettes manquantes.
Rangez toujours les cassettes non utilisées dans leur étui.
Rangez vos cassettes dans un endroit à l’abri de la poussière, des
rayons du soleil et des températures élevées.
Evitez d’utiliser des cassettes de 120 minutes en raison de leur
fragilité excessive.
Manipulez les disques avec soin. Tenez-les toujours par les bords
sans toucher la surface irisée.
Rangez toujours les disques non utilisés dans leur étui.
Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur le disque et
n’inscrivez rien sur l’étiquette.
Nettoyez-les avec un chiffon spécial.
Rangez vos disques compacts dans un endroit à l’abri de la
poussière, des rayons du soleil et des températures élevées.
N’utilisez pour cette chaîne que des disques compacts portant la
mention .
Notes concernant les disques
compacts Avant de contacter le service
après-vente
Notes concernant les cassettes
audio
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Problème
Lappareil ne fonctionne pas
Il ny a pas de son
La minuterie (TIMER) ne
fonctionne pas
Le système ne fonctionne
toujours pas, même après avoir
suivi les étapes ci-dessus.
Le lecteur de disques compacts
ne démarre pas
La cassette ne défile pas
Le niveau sonore baisse
Leffacement est insuffisant
Le pleurage ou le scintillement
est excessif
La réception radio est mauvaise
ou inexistante
G
É
N
É
R
A
L
I
T
É
S
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
S
Explication/remède
• Le cordon d’alimentation est incorrectement
branché.
• Les piles de la télécommande sont usées
ou la polarité n’a pas été respectée.
Vous n’avez pas appuyé sur On/Standby.
• Le volume est réglé sur la position
minimale.
• La fonction (TUNER, CD, TAPE, AUX) n’a
pas été correctement sélectionnée.
• Un casque est branché sur l’appareil.
• Les fils des haut-parleurs sont débranchés.
• La touche Mute a été activée.
Vérifiez le réglage de la minuterie (touche
Timer On/Off)
• Appuyez sur le bouton P.Surround pendant
5 secondes en mode OFF (veille). Le sys-
tème se remet dans sa position
d’origine(RESET).
• La fonction CD n’a pas été sélectionnée.
• Le disque doit être positionné avec la face
étiquetée vers le dessus ; il ne doit être ni
sale, ni rayé.
• Le capteur laser est sale ou poussiéreux.
• La chaîne n’est pas placée sur une surface
plane.
• De la condensation s’est formée dans le
lecteur. Placez votre chaîne pendant au
moins une heure dans une pièce aérée et
chauffée.
• La fonction TAPE n’a pas été sélectionnée.
La cassette n’a pas été insérée correctement.
• Le lecteur de cassette n’est pas fermé.
• La bande est lâche ou rompue.
• Les languettes de protection sont brisées.
• Les têtes de lecture sont sales.
• La cassette est usée.
La fonction TUNER n’a pas été sélectionnée.
• La fréquence n’est pas réglée correctement
sur la station.
• L’antenne est débranchée ou mal orientée.
Essayez une autre orientation.
Vous vous trouvez dans un bâtiment qui
bloque la transmission des ondes ; vous
devez utiliser une antenne extérieure.
F
25
Comme SAMSUNG s’efforce d’améliorer en permanence ses produits, les spécifications de fabrication
et ce mode d’emploi peuvent être modifiés sans préavis.
Spécifications techniques
RADIO
LW
Plage daccord : 144 - 290KHz
Sensibilité : 60 dB
AM (MW)
Plage daccord : 522 -1611KHz
Rapport signal/bruit : 40 dB
Sensibilité : 54 dB
Distorsion harmonique totale : 2 %
FM
Plage daccord : 87.5 -108KHz
Rapport signal/bruit : 62 dB
Sensibilité : 10 dB
Distorsion harmonique totale : 0,3 %
LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
Capacité du chargeur (plateau) : 3 disques
Réponse en fréquence : 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB)
Rapport signal/bruit : 90 dB (à 1 KHz) avec filtre
Distorsion : 0,05 % (à 1 KHz)
Séparation des canaux : 74 dB
Dimension des disques utilisables Diamèter : 120 ou 80 mm. Épaisseur : 1,2 mm
LECTEUR DE CASSETTES
Réponse en fréquence : 125 Hz ~ 12 KHz
Rapport signal/bruit : 40 dB
Séparation des canaux : 35 dB
Effet deffacement : 60 dB
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie efficace (6 ) 2 x 50 Watts RMS, IEC (distorsion totale: 10 %)......................MAX-B550
2 x 70 Watts RMS, IEC (distorsion totale: 10 %)......................MAX-B570
Séparation des canaux : 50 dB
Rapport signal/bruit : 75 dB
GÉNÉRALITÉS
Dimensions : 270 (L) x 332 (H) x 410 (P) mm
Cet appareil est distribué par :
Pour toute information ou tout
renseignement complémentaire sur nos
produits, notre service consommateurs
est à votre disposition au :
Vous pouvez également vous connecter à notre site Internet :
http://www.samsung.fr
Cet appareil est garanti un an pièces et main d’oeuvre
pour la France (métropolitaine)
La facture d’achat faisant office de bon de garantie.
AH68-01033C

Navigation menu