Samsung Sc Dc563 Able Instruction Book Mega_US_LS_1_060517_Film

Samsung SCDC565 Camcorder User Manual 20060608100309781_-01079B-Rainbow_Mega_US_LS_060522 Troubleshoot Samsung SCDC565 Camcorder |

SC-DC565 - Owner’s Instruction Book SC-DC563_DC564_DC565 Free User Guide for Samsung SC Series Camcorder, Manual - page2

2015-08-20

: Samsung Samsung-Sc-Dc563-able-Instruction-Book-794293 samsung-sc-dc563-able-instruction-book-794293 samsung pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 132

DownloadSamsung Samsung-Sc-Dc563-able-Instruction-Book- Mega_US_LS_1_060517_Film  Samsung-sc-dc563-able-instruction-book
Open PDF In BrowserView PDF
ENGLISH

ESPAÑOL

DVD Camcorder

Videocámara con DVD

SC-DC563/DC564/DC565

SC-DC563/DC564/DC565

AF
CCD
LCD

AF
CCD
LCD

Auto Focus
Charge Coupled Device
Liquid Crystal Display

Autofoco
Dispositivo acoplado por carga
Pantalla de cristal líquido

Manual de instrucciones
Antes de utilizar la cámara lea detenidamente
este manual de instrucciones y consérvelo para
consultas posteriores.

Owner’s Instruction Book
Before operating the unit, please read this
Instruction Book thoroughly, and retain it for
future reference.

US PATENT 4415844
Utilice únicamente baterías aprobadas.
De lo contrario, existe peligro de
sobrecalentamiento, incendio o explosión.
Samsung no se hace responsable de
problemas que se produzcan debido al uso
de baterías no aprobadas.

Use only approved battery packs.
Otherwise, there is a danger of overheating,
fire or explosion.
Samsung is not responsible for problems
occurring due to using unapproved batteries.
DVD+ReWritable

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

1

DVD+R DL

AD68-01079B

2006-05-22

ソタネト 5:17:25

ENGLISH

ESPAÑOL

Contents

Contents

Notes and Safety Instructions ................................. 8

Notas e instrucciones deeguridad .......................... 8

Getting to Know Your DVD Camcorder ................... 11

Introducción a la Videocámara con DVD ................ 11

Features ..............................................................................11
Usable Discs ...................................................................... 12
Disc Type Description ......................................................... 13
How to use the DVD Camcorder easily .............................. 14
Accessories Supplied with the DVD Camcorder ................ 15
Front & Left View ................................................................ 16
Left Side View..................................................................... 17
Right & Top View ................................................................ 18
Rear & Bottom View ........................................................... 19
Remote Control (SC-DC564/DC565 only) .......................... 20

Características ....................................................................11
Discos utilizables ................................................................ 12
Descripción del tipo de disco .............................................. 13
Cómo utilizar la Videocámara con DVD ............................. 14
Accesorios incluidos con la Videocámara con DVD ........... 15
Vistas frontal y lateral izquierda.......................................... 16
Vista lateral izquierda ......................................................... 17
Vistas superior y lateral derecha ........................................ 18
Vistas posterior e inferior .................................................... 19
Mando a distancia (sólo SC-DC564/DC565) ...................... 20

Preparation ................................................................ 21

Preparación ............................................................... 21

Using the Hand Strap & Lens Cover .................................. 21
Lithium Battery Installation ................................................. 22
Using the Lithium Ion Battery Pack .................................... 23
Connecting a Power Source ............................................... 27
About the Operating Modes ............................................... 28
Using the Joystick .............................................................. 28
Using the QUICK MENU .................................................... 29
OSD (On Screen Display) in Camera Mode/Player Mode .. 30
OSD (On Screen Display) in M.Cam Mode/M.Player Mode .. 31
Turning the OSD (On Screen Display) On/Off .................... 31

Utilización de la empuñadura y la tapa del objetivo ........... 21
Instalación de la pila de litio ............................................... 22
Utilización de la batería de iones de litio ............................ 23
Conexión a una fuente de alimentación ............................. 27
Información sobre los modos de funcionamiento ............... 28
Utilización del Joystick ....................................................... 28
Uso de QUICK MENU ........................................................ 29
OSD (Presentación en pantalla) en Camera Mode/Player Mode .. 30
OSD (Presentación en pantalla) en M.Cam Mode/M.Player Mode .. 31
Encendido / apagado de OSD (presentación en pantalla) . 31

2

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

2

2006-05-22

ソタネト 5:17:26

ENGLISH

ESPAÑOL

Contents

Contents

Initial Setting : System Menu Setting ....................... 32

Ajuste inicial: Ajuste del menú System ................... 32

Setting the Clock (Clock Set) ............................................. 32
Setting the Wireless Remote Control Acceptance
(Remote) (SC-DC564/DC565 only) .................................... 33
Setting the Beep Sound (Beep Sound) .............................. 34
Setting the Shutter Sound (Shutter Sound) ........................ 35
Selecting the OSD Language (Language) ......................... 36
Viewing the Demonstration (Demonstration) ...................... 37

Ajuste del reloj (Clock Set) ................................................. 32
Ajuste de aceptación de control remoto inalámbrico
(Remote) (sólo SC-DC564/DC565) .................................... 33
Ajuste del sonido Beep (Beep Sound) ............................... 34
Ajuste del sonido del obturador (Shutter Sound) ............... 35
Selección del idioma de OSD (Language) ......................... 36
Visualización de la demostración (Demonstration) ............ 37

Initial Setting : Display Menu Setting ....................... 38

Ajuste inicial: Ajuste del menú Display ................... 38

Adjusting the LCD Screen (LCD Bright/LCD Color) ........... 38
Displaying the Date/Time (Date/Time)................................ 39

Ajuste de la pantalla LCD (LCD Bright/LCD Color) ............ 38
Visualización de la fecha y hora (Date/Time) ..................... 39

DVD Camcorder: Before Recording ......................... 40

Videocámara con DVD: Antes de grabar ................. 40

Using the Viewfinder........................................................... 40
Various Recording Techniques ........................................... 41
Inserting and Removing a Disc .......................................... 42
Selecting the Record Mode (Rec Mode) ............................ 44

Uso del Visor ...................................................................... 40
Técnicas diversas de grabación ......................................... 41
Inserción y extracción de discos ........................................ 42
Selección del modo de grabación (Rec Mode) .................. 44

DVD Camcorder: Basic Recording ........................... 45

Videocámara con DVD: Grabación básica............... 45

Making your First Recording .............................................. 45
Recording with Ease for Beginners (EASY.Q Mode) .......... 46
Using External Microphone ................................................ 47
Zooming In and Out ............................................................ 47
Using the Fade In and Out (FADE) .................................... 48
Using Back Light Compensation Mode (BLC) .................... 49
Using the Color Nite ........................................................... 50

Primera grabación .............................................................. 45
Grabación con borrado para principiantes (Modo EASY.Q) ... 46
Utilización del micrófono externo ....................................... 47
Acercamiento y alejamiento de las imágenes .................... 47
Utilización de aparición y desaparición gradual (FADE) .... 48
Utilización del modo de compensación de la luz de fondo (BLC) ... 49
Utilización de Color Nite ..................................................... 50

3

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

3

2006-05-22

ソタネト 5:17:26

ENGLISH

ESPAÑOL

Contents

Índice

DVD Camcorder: Advanced Recording .................. 51

Videocámara con DVD: Grabación avanzada......... 51

Cutting Off Wind Noise (Wind Cut) ..................................... 51
Setting the Shutter Speed & Exposure
(Shutter/Exposure) ............................................................. 52
Auto Focus / Manual Focus ................................................ 53
Programmed Automatic Exposure Modes (Program AE) ... 54
Setting the White Balance (White Balance) ....................... 56
Applying Digital Effects (Digital Effect) ............................... 58
Setting the 16:9 Wide mode (16:9 Wide) ........................... 60
Setting the Digital Image Stabilizer (DIS) ........................... 61
Zooming In and Out with Digital Zoom (Digital Zoom) ....... 62

Corte de ruido del viento (Wind Cut) .................................. 51
Ajuste de la exposición y la velocidad del obturador
(Shutter/Exposure) ............................................................. 52
Enfoque autom. / Enfoque manual ..................................... 53
Modo de exploración automática programada (Program AE).. 54
Ajuste de balance de blanco (White Balance) .................... 56
Aplicación de efectos digitales (Digital Effect) .................... 58
Ajuste del modo 16:9 Wide (16:9 Wide) ............................. 60
Ajuste del Estabilizador digital de la imagen (DIS) ............. 61
Acercamiento y alejamiento del zoom con Zoom Digital (Digital Zoom) .. 62

DVD Camcorder: Thumbnail index and Playlist ..... 63

Videocámara con DVD: Índice de miniaturas y lista de reproducción .. 63

What is the thumbnail index? ............................................. 63
What’s a Playlist? ............................................................... 63

¿Qué es el índice de miniaturas? ....................................... 63
Descripción de lista de reproducción ................................. 63

DVD Camcorder......................................................... 64

Videocámara con DVD .............................................. 64

Playing title scenes ............................................................. 64
Adjusting the Volume .......................................................... 64
Various Functions while in Player Mode ............................. 65
Zooming during Playback (PB ZOOM) ............................... 67
Deleting a title scene (Delete) ............................................ 68
Deleting a Section of a Title Scenes (Partial Delete) ......... 69

Reproducción de escenas del título ................................... 64
Ajuste del volumen ............................................................. 64
Diversas funciones en modo Player ................................... 65
Aplicación del zoom durante la reproducción (PB ZOOM) . 67
Eliminación de un título (Delete) ........................................ 68
Eliminación de la sección de un título (Partial Delete) ...... 69

DVD Camcorder: Playlist .......................................... 70

Videocámara con DVD: Lista de reproducción ...... 70

Creating a New Playlist (New Playlist) ............................... 70
Playing the Playlist ............................................................. 71
Deleting a Playlist (Delete) ................................................. 72
Adding Scenes to Playlist (Edit Playlist-Add) ..................... 73

Creación de una nueva lista de reproducción (New Playlist) ..70
Reproducción de la lista de reproducción .......................... 71
Eliminación de una lista de reproducción (Delete) ............. 72
Adición de escenas a la lista de reproducción (Edit Playlist-Add) .. 73

4

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

4

2006-05-22

ソタネト 5:17:26

ENGLISH

ESPAÑOL

Contents

Índice

Changing the Order of Scene Playing within a Playlist
(Edit Playlist-Move) ............................................................ 75
Deleting Scenes from Playlist (Edit Playlist-Delete) ........... 77
Deleting a Section of a Playlist (Edit Playlist - Partial Delete) .. 78

Cambio del orden de reproducción de escenas dentro de
una lista de reproducción (Edit Playlist-Move) ................... 75
Eliminación de escenas de la lista de reproducción (Edit Playlist-Delete) .. 77
Eliminación de la sección de una lista de reproducción
(Edit Playlist - Partial Delete) .................................................... 78

DVD Camcorder: Disc Manager ................................ 80
Disc Information (Disc Info) ................................................ 80
Editing the Disc Name (Disc Info-Rename) ........................ 81
Formatting a Disc (Disc Format)......................................... 82
Finalizing a Disc (Disc Finalize) ......................................... 83
Playing Back on a PC with DVD drive ................................ 84
Playing back a finalized disc on a DVD Player/Recorder ... 84
Unfinalizing a Disc (Disc Unfinalize) .................................. 85

DVD Camcorder: Connection.................................... 86
Setting the AV In/Out (SC-DC565 only) .............................. 86
Viewing Recordings on TV ................................................. 87
Copying a Disc onto a Tape................................................ 89
Recording (Copying) a TV Program or Video Tape onto a Disc
(SC-DC565 only) .................................................................. 90

Digital Still Camera Mode ......................................... 91
Using a Memory Card (Usable Memory Card) (not supplied).. 91
Memory Card Functions ............................................... 91
Inserting a Memory Card .............................................. 91
Ejecting a Memory Card ............................................... 91

Videocámara con DVD: Administrador de discos... 80
Información de disco (Disc Info) ......................................... 80
Edición del nombre del disco (Disc Info-Rename) ............. 81
Formato de un disco (Disc Format) .................................... 82
Finalización de un disco (Disc Finalize) ............................. 83
Reproducción en un PC con unidad de DVD ..................... 84
Reproducción de un disco finalizado en un Reproductor/
Grabadora de DVD ............................................................. 84
Anulación de finalización de un disco (Disc Unfinalize) .... 85

Videocámara con DVD: Conexión ............................ 86
Ajuste de AV In/Out (sólo SC-DC165) ................................ 86
Visualización de grabaciones en el TV............................... 87
Copia de un disco en una cinta .......................................... 89
Grabación (Copia) de un programa de TV o cinta de video en
un disco (sólo SC-DC565) .................................................... 90

Modo de cámara fotográfica digital......................... 91
Utilización de la tarjeta de memoria
(Tarjeta de memoria utilizable) (no suministrada) .............. 91
Funciones de la tarjeta de memoria ............................. 91
Inserción de una tarjeta de memoria ............................ 91
Expulsión de una tarjeta de memoria ........................... 91
5

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

5

2006-05-22

ソタネト 5:17:27

ENGLISH

ESPAÑOL

Contents

Índice

Structure of Folders and Files on the Memory Card .......... 92
Selecting the Photo Quality (Photo Quality) ....................... 93
Selecting the Photo Size (Photo Size) ............................... 94
Setting the File Number (File No.) ...................................... 95
Using the Built-In Flash (SC-DC564/DC565 only) .............. 96
Taking a Photo Image (JPEG) on a Memory Card ............. 97
Viewing Photo Images (JPEG) ........................................... 98
Protection from accidental Erasure (Protect) ................... 100
Deleting Photo Images and Moving Images (Delete) ....... 101
Formatting the Memory Card (Format) ............................. 103
Recording Moving Images (MPEG) on a Memory Card ......104
Playing Moving Images (MPEG) on a Memory Card .......... 105
Recording Still images onto a Memory Card during DVD
playback ........................................................................... 106
Marking Images for Printing (Print Mark) .......................... 107

Estructura de carpetas y archivos en la tarjeta de memoria .. 92
Selección de la calidad fotográfica (Photo Quality) ............ 93
Selección del tamaño de foto con (Photo Size) ................. 94
Ajuste del número de archivo (File No.) ............................. 95
Utilización del flash incorporado (sólo SC-DC564/DC565) .. 96
Captura de imagen de foto (JPEG) en la tarjeta de memoria.. 97
Visualización de imágenes fotográficas (JPEG)................. 98
Protección frente a borrado accidental (Protect) .............. 100
Eliminación de imágenes fotográficas y secuencias de video (Delete) .. 101
Formato de la tarjeta de memoria (Format) ..................... 103
Grabación de secuencias de video (MPEG) en la tarjeta de memoria ..104
Reproducción de secuencias de video (MPEG) en la tarjeta de memoria 105
Grabación de fotografías en una tarjeta de memoria durante
la reproducción de DVD ................................................... 106
Marcación de imágenes para impresión (Print Mark) ....... 107

PictBridge™............................................................... 109
Printing Your Pictures-Using the PictBridge™ .................. 109
Connecting To a Printer (USB Connect) ..................... 109
Setting the Number of Prints........................................110
Setting the Date/Time Imprint Option...........................110
Printing Images ............................................................110
Canceling the Printing ..................................................110

PictBridge™............................................................... 109
Impresión de imágenes: Uso de PictBridge™ .................. 109
Conexión a una impresora (USB Connect) ................ 109
Ajuste del número de copias .......................................110
Ajuste de la opción Date/Time Imprint .........................110
Impresión de imágenes ...............................................110
Cancelación de la impresión ........................................110

USB Interface............................................................. 111

Interfaz USB ............................................................... 111

Using USB Interface .......................................................... 111
Selecting the USB Device (USB Connect) ........................113
Installing DV Media PRO Program ....................................114

Utilización de la interfaz USB ............................................ 111
Selección del dispositivo USB (USB Connect) ..................113
Instalación del programa DV Media PRO .........................114

6

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

6

2006-05-22

ソタネト 5:17:27

ENGLISH

ESPAÑOL

Contents

Índice

Ulead Video Studio ............................................................115
Connecting to a PC ...........................................................116
Disconnecting the USB Cable .....................................116
Using the PC Camera Function ...................................117
Using the USB Streaming Function .............................118
Using the removable Disk Function .............................118

Ulead Video Studio ............................................................115
Conexión a un PC .............................................................116
Desconexión del cable USB ........................................116
Utilización de la función PC Camera ...........................117
Utilización de la función USB Streaming .....................118
Utilización de la función de disco extraíble ..................118

Maintenance .............................................................. 119
Using Your DVD Camcorder Abroad .................................119

Troubleshooting ........................................................ 120
Troubleshooting ................................................................ 120
Setting menu items ........................................................... 125

Mantenimiento ........................................................... 119
Utilización de la Videocámara con DVD en el extranjero ..119

Resolución de problemas ........................................ 120
Resolución de problemas ................................................. 120
Ajuste de opciones de menú ............................................ 125

Specifications ............................................................ 127

Especificaciones ....................................................... 127

Index ........................................................................... 128

Índice alfabético ........................................................ 128

7

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

7

2006-05-22

ソタネト 5:17:27

ENGLISH

ESPAÑOL

Notes and Safety Instructions
Notes regarding the Rotation of the LCD Screen

Notas e instrucciones deeguridad
Notas referentes al giro de la pantalla LCD

Please rotate the LCD Screen
carefully as illustrated.
Over-rotation may cause damage
to the inside of the hinge that
connects the LCD Screen to the
DVD Camcorder.
1. Open the LCD Screen 90
degrees with your finger.
2. Rotate it to the best angle to
record or play.
 If you rotate the LCD
Screen 180 degrees to the lens side, you can close the LCD
Screen with it facing out.
 This is convenient during playback operations.

Gire cuidadosamente la pantalla
LCD como se indica en la figura.
Si se gira demasiado se puede
estropear la bisagra interior de
unión de la pantalla LCD con la
Videocámara con DVD.
1. Abra con el dedo la pantalla
LCD formando 90 grados con
la videocámara.
2. Gírela al mejor ángulo para
grabar o reproducir.
 Si gira la pantalla LCD 180
grados hacia el lado de la
lente,puede cerrar la pantalla LCD con el frente hacia afuera.
 Esto resulta práctico durante las operaciones de reproducción.

Note
Refer to page 38 to adjust brightness and color of the LCD Screen.

Nota
Consulte la página 38 para ajustar el brillo y el color de la pantalla LCD.

Notes regarding the LCD Screen, Viewfinder, Lens

Notas relacionadas con la pantalla LCD, visor, objetivo

1. Direct sunlight can damage the
1. La luz directa del sol puede
LCD Screen, the inside of the
dañar la pantalla LCD, el
Viewfinder or the Lens. Take
interior del visor o el objetivo.
pictures of the sun only in low
Tome imágenes del sol
sólo con condiciones de luz
light conditions, such as at dusk.
escasa, como al anochecer.
2. The LCD Screen has been
2. Para la fabricación de la
manufactured using high
pantalla LCD se ha empleado
precision technology.
tecnología de alta precisión.
However, there may be tiny
Sin embargo, pueden
dots (red, blue or green in
aparecer en ella puntitos
color) that appear on the LCD Screen. These dots are normal and
rojos, azules o verdes. Esta situación es normal y no
afecta
en
modo
alguno
a
la grabación.
do not affect the recorded picture in any way.
3. No agarre la Videocámara con DVD sujetando el visor,
3. Do not pick up the DVD Camcorder by holding the Viewfinder, LCD
la pantalla LCD o la batería.
Screen or Battery Pack.
4. La aplicación de fuerza excesiva en el visor puede dañarlo.
4. Applying excessive force to the Viewfinder may damage it.

8

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

8

2006-05-22

ソタネト 5:17:28

ENGLISH

ESPAÑOL

Notes and Safety Instructions

Notas e instrucciones de seguridad

Notes regarding Disc Cleaning and Handling

Notas relacionadas con la limpieza y manipulación de discos



Take care not to touch the recording side (the rainbow colored side) 
of the disc with your fingers. Discs contaminated by fingerprints or
foreign substances may not play properly.



Use a soft cloth to clean the disc.



Clean lightly from the center of a disc to the
outside edge. Circling or cleaning too hard may
create scratches on the disc and further cause
the disc to play abnormally.



Do not use benzene, thinner, detergent, alcohol
or anti-static spray when cleaning the disc.
It may cause a malfunction.



Press the supporting holder in the center of the
disc case for easy removal of the disc.



Handle discs by the edges and the center hole to
avoid finger marks on the recording side.



Do not bend or apply heat to the disc.



Always store discs vertically in their plastic cases
when not in use.



Store discs away from direct sunlight, heating
elements, moisture or dust.

Tenga cuidado de no tocar con los dedos el lado de grabación (el
lado con colores del arco iris) del disco. Los discos marcados con
huellas dactilares o sustancias extrañas pueden impedir que los
discos se reproduzcan correctamente.


Utilice un paño suave para limpiar los discos.



Límpielos levemente desde el centro del disco
hacia el borde exterior. Limpiar en círculo o con
demasiada fuerza puede rayar el disco e impedir
que se reproduzca con normalidad.



No utilice benceno, disolvente, detergente,
alcohol ni pulverizadores antiestáticos al limpiar
el disco.
Puede hacer que el disco funcione de forma
defectuosa.



Presione el soporte de sujeción del centro de la
caja del disco para extraer el disco con facilidad.



Sujete los discos por los bordes y el orificio
central para evitar marcas de dedos en el lado
de grabación del disco.



No doble ni aplique calor al disco.



Guarde siempre los discos verticalmente en sus
fundas de plástico cuando no se utilicen.



Guarde los discos fuera del alcance de la luz
directa del sol, de generadores de calor, de la
humedad y del polvo.

9

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

9

2006-05-22

ソタネト 5:17:30

ENGLISH

ESPAÑOL

Notes and Safety Instructions
Notes regarding DVD Camcorder






Notices regarding Copyright (SC-DC565 only)

Servicing & Replacement Parts





Notas referentes a la Videocámara con DVD

Do not leave the DVD Camcorder exposed to high temperatures

(above 60 °C or 140 °F).
For example, in a parked car in the sun or exposed to direct
sunlight.

Do not let the DVD Camcorder get wet. Keep the DVD Camcorder
away from rain, sea water, and any other form of moisture.
The DVD Camcorder may get damaged if it gets wet. Sometimes a
malfunction due to exposure to liquids cannot be repaired.
A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation

to form inside the DVD Camcorder.
- When you move the DVD Camcorder from a cold location to a
warm location (e.g. from outside to inside during the winter.)
- When you move the DVD Camcorder from a cool location to a
hot location (e.g. from inside to outside during the summer.)

Television programs, video tapes, DVD titles, films, and other program
materials may be copyrighted.
Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law.
All the trade names and registered trademarks mentioned in this
manual or other documentation provided with your Samsung product
are trademarks or registered trademarks of their respective holders.




Notas e instrucciones de seguridad

Do not attempt to service this DVD Camcorder yourself.
Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage
or other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
When replacement parts are required, be sure the service technician
has used replacement parts specified by the manufacturer that have
the same characteristics as the original parts.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other
hazards.

10

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

10

No deje la Videocámara con DVD expuesta a altas temperaturas
(por encima de 60 °C o 140 °F).
Por ejemplo, en un vehículo aparcado al sol o expuesto a la luz
directa del sol.
No permita que la Videocámara con DVD se moje. Mantenga la
Videocámara con DVD alejada de la lluvia, del agua de mar y de
cualquier otro tipo de humedad.
Si la Videocámara con DVD se moja puede estropearse. En
algunas ocasiones, los daños causados por líquidos no pueden
repararse.
Una subida repentina de la temperatura puede producir
condensación en el interior de la Videocámara con DVD.
- Cuando traslade la Videocámara con DVD desde un lugar frío a
uno cálido (p. ej. desde el exterior al interior en invierno.)
- Cuando se traslada la Videocámara con DVD de un sitio
templado a uno caliente (por ejemplo, de un espacio interior a
uno exterior en verano).

Avisos relacionados con el Copyright (sólo SC-DC165)
Es probable que los programas de televisión, las cintas de video, los
DVD, las películas y otros materiales audiovisuales tengan registrados
sus derechos de reproducción.
La copia no autorizada de material protegido por dichos derechos
puede quebrantar la ley.
Todos los nombres de marcas y marcas comerciales registradas
mencionados en este manual o el resto de documentación facilitada
con el producto Samsung son marcas comerciales o marcas
registradas de sus respectivos propietarios.

Servicio y piezas de repuesto






No intente reparar la Videocámara con DVD por sí solo.
La apertura o retirada de cubiertas puede exponerle a serios
voltajes u otros peligros.
Confíe las reparaciones a personal técnico calificado.
Cuando se necesiten piezas de repuesto, asegúrese de que el
técnico utiliza piezas especificadas por el fabricante o que tengan
las mismas características que la pieza original.
Los repuestos no autorizados pueden producir incendios,
descargas eléctricas u otros peligros.

2006-05-22

ソタネト 5:17:30

ENGLISH

ESPAÑOL

Getting to Know Your DVD Camcorder

Introducción a la Videocámara con DVD
Características

Features
















DVD Disc Camcorder
DVD-VIDEO Recording with 3 1/2inches (8cm) DVD-RW/+RW/-R/+R DL
(Dual Layer) discs.
High Power Zoom Lens
Offers you 26x High Power Zoom Lens.
USB Interface for Digital Image Data Transfer
You can transfer images to a PC using the USB interface without an add-on
card.
Photo Capture
The Photo Capture function lets you capture the scene you want while the disc is
in play, and save as a still image on a Memory Card.
1200x Digital Zoom
Allows you to magnify an image up to 1200 times its original size.
Color TFT LCD
A high-resolution color TFT LCD gives you clean, sharp images as well as the
ability to review your recordings immediately.
Digital Image Stabilizer (DIS)
The DIS compensates for any handshake, reducing unstable images,
particularly at high magnification.
Various Digital Effects
The Digital Effects allow you to give your recordings a special look.
Back Light Compensation (BLC)
The BLC function compensates for the bright background behind a subject
you’re recording.
Program AE
The Program AE enables you to alter the shutter speed and aperture to suit
the type of scene/action to be recorded.
Digital Still Camera Function
- Using a Memory Card, you can easily record and playback standard photo
images.
- You can transfer standard photo images on a Memory Card to your PC
using the USB interface.
Moving Image Recording
Moving image recording makes it possible to record video onto a Memory
Card.
Multi Memory Card Slot
Multi Memory Card slot that is compatible with Memory Stick (Duo),
Memory Stick PRO, MMC and SD.
Multi OSD Language
You can select the desired OSD language from OSD list.




















Videocámara con disco DVD
Producción de títulos DVD-VIDEO con discos DVD-RW/+RW/-R/+R DL
(Doble capa) de 3 1/2pulg. (8cm).
Objetivo con zoom de gran potencia
Ofrece una lente de zoom de gran potencia de 26x.
Interfaz USB para transferencia de datos de imágenes digitales
Es posible transferir imágenes al ordenador por medio de la interfaz USB
sin necesidad de una tarjeta adicional.
Captura de foto
La función Photo Capture permite capturar la escena que desee mientras
se reproduce el disco y guardarla como una imagen fotográfica en la tarjeta
de memoria.
Zoom digital 1200x
Permite ampliar la imagen hasta 1200 veces su tamaño original.
LCD TFT en color
El sistema de color de alta resolución TFT de la pantalla LCD proporciona
imágenes claras y nítidas a la vez que permite ver las grabaciones
inmediatamente.
Estabilizador digital de la imagen (DIS)
El DIS compensa los movimientos de la mano reduciendo la inestabilidad
de las imágenes, especialmente cuando estas últimas se graban con una
gran ampliación.
Efectos digitales diversos
Los efectos digitales permiten dar a la grabación un aspecto especial al
permitir añadir diversos efectos especiales.
Compensación de luz de fondo (BLC)
La función BLC compensa el brillo que puede aparecer detrás del objeto
que se graba.
Program AE
El programa AE permite modificar la velocidad y la apertura del obturador
para que se ajuste a la escena que se vaya a grabar.
Función de cámara fotográfica digital
- Con la tarjeta de memoria, puede fácilmente grabar y reproducir
fotografías estándar.
- Puede transferir imágenes fijas estándar de su tarjeta de memoria a su
PC utilizando la interfaz USB.
Grabación de secuencias de video
La grabación de secuencias de video posibilita la grabación de video en
una tarjeta de memoria.
Ranura para diversas tarjetas de memoria
Ranura para varias tarjetas de memoria compatible con Memory Stick (Duo),
Memory Stick PRO, MMC y SD.
OSD en varios idiomas
Puede seleccionar el idioma de la OSD en la lista de OSD.

11

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

11

2006-05-22

ソタネト 5:17:30

ENGLISH

ESPAÑOL

Getting to Know Your DVD Camcorder

Introducción a la Videocámara con DVD

Usable Discs

Discos utilizables

Usable discs and logos

Discos y logotipos utilizables
DVD-R / DVD-RW (3 1/2 pulg. (8 cm))

DVD-R / DVD-RW (3 1/2inch (8cm))

DVD+RW (3 1/2 pulg. (8 cm))

DVD+RW (3 1/2inch (8cm))

DVD+ReWritable

DVD+ReWritable

DVD+R DL (Capa doble) (3 1/2 pulg. (8 cm))

DVD+R DL (Dual Layer) (3 1/2inch (8cm))

DVD+R DL

DVD+R DL

Unusable discs
 You may not use 5inch (12cm) CD/DVD discs.
 Unusable 3 1/2inch (8cm) discs
- CD
- CD-R
- CD-RW
- DVD-ROM
- DVD+R (Single Layer)
- DVD-RAM
- DVD-R (Dual Layer)
 Floppy Disk, MO, MD, iD, LD
Notes
 We are not responsible for data loss on a disc.
 You may not be able to play discs recorded from a PC or DVD
recorder. When such a case occurs, the message, Bad Disc! may
be displayed.
 We do not warranty any damage or loss incurred due to recording
and playback failure caused by disc or card malfunction.
 We take no responsibility and offer no compensation for any
recording failure, loss of recorded or edited material and/or damage
to the recorder arising from the misuse of discs.

Discos inutilizables
No es posible utilizar discos CD/DVD de 5 pulg. (12 cm).
Discos inutilizables de 3 1/2 pulg. (8 cm)
- CD
- CD-R
- CD-RW
- DVD-ROM
- DVD+R (Una capa)
- DVD-RAM
- DVD-R (Doble capa)
 Disquete, MO, MD, iD, LD



Notas
 No nos hacemos responsables de pérdida de datos en un disco.
 Es posible que no pueda reproducir discos grabados desde un
PC o una Grabadora con DVD. Cuando se produce este caso, es
posible que aparezca el mensaje Bad Disc!.
 No garantizamos los daños o pérdidas producidos por un fallo de
grabación o reproducción causados por un funcionamiento erróneo
del disco o de la tarjeta.
 No nos responsabilizamos ni ofrecemos compensación alguna por
cualquier fallo de grabación, pérdida de material grabado o editado
o daños en la grabadora como consecuencia del uso inadecuado
de discos.

12

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

12

2006-05-22

ソタネト 5:17:31

ENGLISH

ESPAÑOL

Getting to Know Your DVD Camcorder

Descripción del tipo de disco

Disc Type Description
Disc Type
Mode

DVD-R DVD+R DL
(3 1/2inch (3 1/2inch
(8cm))
(8cm))

DVD-RW (3 1/2inch (8cm))

–

–

Capacity

1.4G

2.6G

Formatting a new disc
page 43

Auto

Auto

Recording page 45

O

O

O

Rewrite

X

X

O

Playback on other DVD
Players 
(Finalize) page 83

O

O

Playback on other DVD
Recorders  page 84

VR (Video Recording) Video

O

O

1.4G

1.4G

DVD+RW
(3 1/2inch
(8cm))
–
1.4G

Tipo de disco
Modo
Capacidad

DVD-R
DVD+R DL
(3 1/2 pulg. (3 1/2 pulg.
(8 cm))
(8 cm))
–

–

1.4G

2.6G

DVD-RW (3 1/2 pulg. (8 cm))

DVD+RW
(3 1/2 pulg.
(8 cm))

VR (Grabación de video) Video
1.4G

1.4G

–
1.4G

O

Formateo de un nuevo
disco página 43

O

O

Grabación página 45

O

O

O

O

O

O

Rescritura

X

X

O

O

O

X

O

O

Reproducción en otros
reproductores de DVD 
(Finalizar) página 83

O

O

X

O

O

O

O

O

Reproducción en otros
Grabadoras de DVD 
página 84

O

O

O

O

O

Grabación adicional tras
la finalización (Anular
finalización) página 85

X

X

O

O

–

Edición páginas 73~74

X

X

O

X

X

Reutilización de un
disco formateándolo 
(Formato) página 82

X

X

O

O

O

O

Additional recording after
finalization (Unfinalize)
page 85

X

X

O

O

–

Editing pages 73~74

X

X

O

X

X

Reusing a disc by
formatting
 (Format) page 82

X

X

O

O

O

 O: possible / X: not possible / -: not needed

You must format a new disc before recording on it.
When loading a DVD-RW disc you must format it in Video or VR mode.
When loading a DVD+RW disc you must format it.
We cannot guarantee that you will be able to play back in all other
manufacturer’s DVD Camcorders, DVD Players/Recorders, or
PC’s. For compatibility information, please refer to the manual of the
device you wish to play back on.
 Discs must be finalized before they can be played on standard DVD
Players/Recorders.
Refer to the page 14 for Finalized disc compatibility.
 You can play back DVD+RW discs on DVD Players/Recorders without
finalizing them.
DVD+RW discs do not need to be Finalized/Unfinalized.
 When formatting a recorded disc, the data recorded on the disc is deleted and
disc capacity is restored, enabling you to re-use the disc.





Introducción a la Videocámara con DVD

O

Automático Automático

O
O

 O : posible / X: no posible / -: no necesario

Debe formatear un nuevo disco antes de grabarlo.
Al cargar un disco DVD-RW debe formatearlo en modo Video o VR.
Al cargar un disco DVD+RW, debe formatearlo.
No podemos garantizar que pueda reproducir en todos los Grabadoras
con DVD, Reproductores/Grabadoras de DVD de otros fabricantes o en
PC. Para obtener información de compatibilidad, consulte el manual
del dispositivo en el que desea reproducir.
 Los discos deben finalizarse antes de que puedan reproducirse en
Reproductores/Grabadoras de DVD estándar.
Consulte la página 14 para conocer la compatibilidad de un disco
finalizado.
 Puede reproducir discos DVD+RW en Reproductores/Grabadoras de
DVD sin finalizarlos.
El disco DVD+RW no necesita la función de finalización/anulación de
finalización.
 Al formatear un disco grabado, los datos grabados en el disco se borran
y se recupera la capacidad del disco, permitiendo la reutilización del
disco.





13

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

13

2006-05-22

ソタネト 5:17:32

ENGLISH

ESPAÑOL

Getting to Know Your DVD Camcorder
How to use the DVD Camcorder easily
You can record any desired image and edit and playback the disc on a
DVD Camcorder, most DVD players, and PCs after finalizing the disc.
Step 1

Inserting and Formatting a Disc

Introducción a la Videocámara con DVD
Cómo utilizar la Videocámara con DVD
Puede grabar la imagen que desee así como editar y reproducir el
disco en una Videocámara con DVD, en la mayoría de reproductores
de EVD y en PCs tras finalizar el disco.
Paso 1

Selecting the desired disc and disc formatting. page 43
Step 2

Recording the Desired Image

Step 3

Editing Recorded Images

Selección del disco que desea y formateo del disco
página 43
Paso 2
Paso 3

You may edit only in DVD-RW (VR Mode). page 69
Step 4

Step 5

Paso 4

Edición de imágenes grabadas
Finalización de un disco
-

Discs must be finalized before they can be played
on standard DVD Players/Recorders.
You may play back DVD+RW discs on other
devices without finalizing them.

-

Grabación de la imagen que desea

Sólo puede editar en DVD-RW (modo VR). página 69

Finalizing a Disc
-

Inserción y formateo de un disco

Los discos deben finalizarse antes de que puedan
reproducirse en Reproductores/Grabadoras de DVD
estándar.
Puede reproducir discos DVD+RW en otros
dispositivos sin finalizarlos.

Step 5

Playback on a DVD Camcorder, DVD Player/Recorder, or PC

Reproducción en una Videocámara con DVD, Reproductor/
Grabadora de DVD o PC
DVD-RW (modo VR): Puede reproducir sólo en
Grabadoras de DVD que admitan el modo DVD-RW VR.
página 84

DVD-RW(VR mode): You may play back only on DVD
Recorders that support DVD-RW VR mode. page 84
Playing the finalized disc

Reproducción del disco finalizado

Disc Type

Mode

Player/Recorder

DVD-R/+R DL

-

DVD Player, DVD Recorder

Tipo de disco

Modo

Reproductor/Grabador

Video

DVD Player, DVD Recorder

DVD-R/+R DL

-

Reproductor de DVD, Grabadora de DVD

VR

DVD Recorder that supports DVD-RW VR mode.

DVD-RW

 Playback is not guaranteed in all DVD Players/Recorders. For compatibility
details, refer to your DVD Players/Recorder’s owner’s manual.
 You can play back DVD+RW discs on other DVD Players/Recorders without
finalizing them.

14

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

14

DVD-RW




Video

Reproductor de DVD, Grabadora de DVD

VR

Grabadora de DVD que admite el modo VR de DVD-RW.

La reproducción no está garantizada en todos los Reproductores/Grabadoras
de DVD. Para obtener información sobre compatibilidad, consulte el manual de
instrucciones del Reproductor/Grabadora de DVD.
Puede reproducir discos DVD+RW en otros Reproductores/Grabadoras de DVD
sin finalizarlos.

2006-05-22

ソタネト 5:17:32

ENGLISH

ESPAÑOL

Getting to Know Your DVD Camcorder
Accessories Supplied with the DVD Camcorder
Make sure that the following basic accessories are supplied with your
DVD Camcorder.

Basic Accessories
1. Lithium Ion Battery Pack
(SB-LSM80)
2. AC Power Adapter
(AA-E8 TYPE)
3. AC Cord
4. Multi-AV Cable
5. Instruction Book/
Quick Guide
6. Lithium Batteries for
Remote Control (SCDC564/DC565 only) and
Clock. (TYPE: CR2025)
7. Remote Control
(SC-DC564/DC565 only)
8. USB Cable
9. Software CD (DV Media
PRO, Ulead Video Studio)
10. Lens Cover
11. Lens Cover Strap
12. 3 1/2inch (8cm) DVD-RW
Disc (SC-DC565 only)

Introducción a la Videocámara con DVD
Accesorios incluidos con la Videocámara con DVD
Asegúrese de que los siguientes accesorios básicos le hayan sido
entregados junto con la Videocámara con DVD.

1. Lithium Ion Battery Pack
(SB-LSM80)

2. AC Power Adapter
(AA-E8 TYPE)

3. AC Cord

4. Multi-AV Cable

5. Instruction Book

6. Lithium Batteries (CR2025)

7. Remote Control

8. USB Cable

9. Software CD

10. Lens Cover

11. Lens Cover Strap

12. 3 1/2inch (8cm)
DVD-RW Disc

Accesorios básicos
1. Batería de iones de litio
(SB-LSM80)
2. Adaptador de CA
(TIPO AA-E8)
3. Cable de CA
4. Cable Multi-AV
5. Manual de instrucciones
6. Batería de litio para el
mando a distancia (sólo
SC-DC564/DC565) y
reloj. (TIPO: CR2025)
7. Mando a distancia
(sólo SC-DC564/DC565)
8. Cable USB
9. CD de software
(DV Media PRO,
Ulead Video Studio)
10. Tapa del objetivo
11. Correa de tapa del
objetivo
12. Disco DVD-RW de
3 1/2pulg. (8cm)
(sólo SC-DC565)

Optional Accessory

Accesorios opcionales

13. Carrying Case

13. Funda de transporte
13. Carrying Case

Note
Parts and accessories
are available at your local
Samsung dealer.

Nota
Los componentes y
accesorios se encuentran
disponibles en el Servicio
técnico de Samsung.

15

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

15

2006-05-22

ソタネト 5:17:34

ENGLISH

ESPAÑOL

Getting to Know Your DVD Camcorder
Front & Left View

Introducción a la Videocámara con DVD
Vistas frontal y lateral izquierda
7. QUICK MENU Button

1. ACCESS Indicator

8. Joystick (Up/Down/Left/Right/OK)

2. OPEN Switch

9. EASY.Q Button

3. Lens
10. TFT LCD Screen
4. Built-In Flash
(SC-DC564/DC565 only)
5. Remote Sensor
(SC-DC564/DC565 only)
6. Internal MIC

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

ACCESS Indicator page 42
OPEN Switch page 42
Lens
Built-In Flash (SC-DC564/DC565 only) page 96
Remote Sensor (SC-DC564/DC565 only)
Internal MIC
QUICK MENU Button page 29
Joystick (Up/Down/Left/Right/OK) page 28
EASY.Q Button page 46
TFT LCD Screen

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

Indicador ACCESS página 42
Interruptor OPEN página 42
Objetivo
Flash incorporado (sólo SC-DC564/DC565) página 96
Sensor de mando a distancia (sólo SC-DC564/DC565)
MIC interno
Botón QUICK MENU página 29
Joystick (arriba/abajo/izquierda/derecha/OK) página 28
Botón EASY.Q página 46
Pantalla LCD TFT

16

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

16

2006-05-22

ソタネト 5:17:35

ENGLISH

ESPAÑOL

Getting to Know Your DVD Camcorder
Left Side View

Introducción a la Videocámara con DVD
Vue
côté izquierda
gauche
Vistadu
lateral

1. MENU Button

2. DISPLAY Button
7. Charging Indicator
3. Mode Switch (DISC/CARD)

8. Jack Cover

4. Built-In Speaker

9. USB Jack

5. MF/AF/MULTI DISP. button

10. Multi cable Jack
11. DC IN Jack

6. C.NITE/ (SC-DC564/DC565 only)
6. COLOR NITE (SC-DC563 only)

12. VOL (-/+) Button
13. Function Buttons (below)

1.
2.
3.
4.
5.
6.
6.
7.
8.

MENU Button
DISPLAY Button page 31
Mode Switch (DISC/CARD)
Built-In Speaker
MF/AF/MULTI DISP. Button
pages 53/98
C.NITE/
(SC-DC564/DC565 only)
page 50
COLOR NITE
(SC-DC563 only) page 50
Charging Indicator
Jack Cover

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

17

9.
10.
11.
12.
13.

USB Jack
Multi cable Jack
DC IN Jack
VOL (-/+) Button
Function Buttons

1.
2.
3.
4.

Botón MENU
Botón DISPLAY página 31
Interruptor de Mode
(DISC/CARD)
Altavoz incorporado
 M.Player Mode: Memory Player Mode

Mode







Backward Search/Skip

-



Forward Search/Skip



Play/Still



Stop

BLC

Button


Photo image

Moving image

Backward Skip

Backward
Search

-

Forward Skip

Forward Search

FADE

S.SHOW (SLIDE SHOW)

Play/Still

-

Stop

5.
6.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.

Botón MF/AF/MULTI DISP.
página 53/98
C.NITE/
(sólo SC-DC564/DC565)
página 50
COLOR NITE
(sólo SC-DC563) página 50
Indicador de carga
Tapa de terminales
Terminal USB
Terminal de cable múltiple
Terminal DC IN
Botón VOL (-/+)
Botones de funciones 17

2006-05-22

ソタネト 5:17:36

ENGLISH

ESPAÑOL

Getting to Know Your DVD Camcorder
Right & Top View

Introducción a la Videocámara con DVD
Vistas superior y lateral derecha

1. PHOTO Button

7. Zoom Lever

2. Focus Adjustment Knob

3. Viewfinder

8. Disc Cover

4. External MIC Jack
5. Power Switch
9. Hand Strap

6. Start/Stop Button

1.
2.
3.
4.

PHOTO Button page 97
Focus Adjustment Knob page 40
Viewfinder
External MIC Jack

5.
6.
7.
8.
9.

Power Switch (ON/OFF/
Start/Stop Button
Zoom Lever
Disc Cover
Hand Strap

(Camera)/

(Player))

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

Botón PHOTO página 97
Mando de ajuste de enfoque página 40
Visor
Terminal de micrófono externo
Interruptor Power (ON/OFF/
(Camera)/
Botón Start/Stop
Palanca del zoom
Cubierta de disco
Empuñadura

(Player))

18

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

18

2006-05-22

ソタネト 5:17:37

ENGLISH

ESPAÑOL

Getting to Know Your DVD Camcorder
Rear & Bottom View

Introducción a la Videocámara con DVD
Vistas posterior e inferior

2. Tripod Receptacle

3. MULTI CARD SLOT 4. Battery Release switch

1. Lithium Battery Cover

5. Hand Strap Hook

1.
2.
3.
4.
5.

Lithium Battery Cover
Tripod Receptacle
MULTI CARD SLOT
Battery Release switch
Hand Strap Hook

Usable Memory Cards

SD

MMC

Memory Stick
Memory Stick PRO

1.
2.
3.
4.

Tapa de la pila de litio
Orificio para el trípode
RANURA MULTI CARD
Interruptor de liberación de
la batería
5. Enganche de la empuñadura

19

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

19

2006-05-22

ソタネト 5:17:38

ENGLISH

ESPAÑOL

Getting to Know Your DVD Camcorder
Remote Control (SC-DC564/DC565 only)

Introducción a la Videocámara con DVD
Mando a distancia (sólo SC-DC564/DC565)
8. PHOTO

1. START/STOP
2. DISPLAY

9. W/T (Zoom)

3. /(Skip)

10. /(Search)

4.  (Stop)

11. | (Slow)

5. (Play/Still)

12. Q-MENU

6. MENU
7. Up( )/Down( )/Left( )/Right( )/OK

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.

START/STOP
DISPLAY page 31
/(Skip)
 (Stop)
 (Play/Still)
MENU
Up( )/Down( )/Left( )/Right( )/OK
PHOTO page 97
W/T (Zoom) page 47
/(Search)
| (Slow)
Q-MENU

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.

START/STOP
DISPLAY página 31
/(Saltar)
 (Parar)
 (Reproducir/Pausa)
MENU
Arriba ( )/Abajo ( )/Izquierda ( )/Derecha ( )/OK
PHOTO página 97
W/T (Zoom) página 47
/(Buscar)
| (Lento)
Q-MENU

20

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

20

2006-05-22

ソタネト 5:17:39

ENGLISH

ESPAÑOL

Preparación

Preparation

Utilización de la empuñadura y la tapa del objetivo

Using the Hand Strap & Lens Cover
It is very important to ensure that the Hand Strap has been correctly
adjusted before you begin your recording.
The Hand Strap enables you to:
- Hold the DVD Camcorder in a stable, comfortable position.
- Press the [Zoom] lever and [Start/Stop] button without having to
change the position of your hand.

Es muy importante asegurarse de que la empuñadura esté
correctamente ajustada antes de empezar la grabación.
La empuñadura permite:
- Mantenga la Videocámara con DVD en una posición estable y
cómoda.
- Presionar la palanca [Zoom] y el botón [Start/Stop] sin tener que
cambiar la posición de la mano.

Empuñadura

Hand Strap
1. Pull and open the Hand Strap and
release the Hand Strap.
Insert the Hand Strap into the Hand
Strap Hook.
2. Insert your hand into the Hand Strap
and adjust its length.
3. Close the Hand Strap.

1
2

1

Lens Cover

2

3

4

1. Tire y abra la empuñadura y libérela.
Inserte la empuñadura en su
enganche.
2. Introduzca su mano en la empuñadura
y ajuste la longitud.
3. Cierre la empuñadura.

Tapa del objetivo

1. Hook up the Lens Cover with the Lens
Cover Strap as illustrated.
2. Pull and open the Hand Strap and
release the Hand Strap.
3. Hook up the Lens Cover Strap to the
Hand Strap and adjust it following the
steps as described for the Hand Strap.
4. Close the Hand Strap.

1. Enganche la tapa del objetivo con
su correa como se muestra en la
ilustración.
2. Abra la empuñadura y saque la
correa.
3. Enganche la correa de la tapa del
objetivo y ajústela siguiendo los pasos
que se describen para la empuñadura.
4. Cierre la empuñadura.

Installing the Lens Cover after
Operation

Colocación de la tapa del objetivo
tras utilizar la videocámara

Press buttons on both sides of the Lens
Cover, then insert it so it covers the DVD
Camcorder Lens.

Presione los botones de ambos lados
de la tapa del objetivo para que cubra el
objetivo de la Videocámara con DVD.

21

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

21

2006-05-22

ソタネト 5:17:40

ENGLISH

ESPAÑOL

Preparación

Preparation
Lithium Battery Installation

Instalación de la pila de litio

Lithium Battery Installation for the Internal Clock

Instalación de la batería de litio para el reloj interno

1. Remove the Battery Pack from the rear of
the DVD Camcorder.
2. Open the Lithium Battery Cover on the
rear of the DVD Camcorder.
3. Position the Lithium Battery in the
Lithium Battery Holder, with the positive
(+) terminal face up. Be careful not to
reverse the polarity of the Battery.
4. Close the Lithium Battery Cover.

1.
2.
3.

4.

Retire la batería de la parte posterior de la
Videocámara con DVD.
Abra la tapa de la batería de litio en la
parte posterior de la Videocámara con
DVD.
Coloque la pila de litio en su compartimento,
con el terminal positivo (+) hacia arriba.
Tenga cuidado de no invertir la polaridad
de la batería.
Cierre la tapa de la pila de litio

Installing the Lithium Battery in the Remote Control (SC-DC564/DC565 only) Instalación de la pila de litio en el mando a distancia (sólo SC-DC564/DC565)
1. Turn the battery holder counterclockwise
(as indicated with [ ] mark), using your
fingernail or a coin to open it. The battery
holder opens.
2. Insert the battery with the positive (+)
terminal face down and press it firmly
until you hear locking sound.
3. Place the battery holder to match its
[ ] mark with the [] mark on the
remote control, and turn the battery
holder clockwise to fix it.

1.

1

2

Precautions regarding the Lithium Battery
1. The Lithium Battery maintains the clock function and preset contents of
the memory; even if the Battery Pack or AC Power adapter is removed.
2. The Lithium Battery for the DVD Camcorder lasts about 6 months under
normal operation from time of installation.
3. When the Lithium Battery becomes weak or dead, the date/time
indicator will display 12:00 AM JAN.01.2006 when you set the
Date/Time to On. When this occurs, replace the Lithium Battery
with a new one (type CR2025).
4. There is a danger of explosion if Lithium Battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Warning: Keep the Lithium Battery out of reach of children. Should a
battery be swallowed, consult a doctor immediately.

22

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

22

3
Battery Holder

2.
3.

Gire el compartimento de la batería hacia
la izquierda (como indica la marca [ ]),
utilizando la uña o una moneda para abrirlo.
Se abrirá el compartimento de la pila.
Introduzca la pila con el terminal positivo
(+) hacia abajo y presiónela firmemente
hasta que oiga un sonido de bloqueo.
Coloque el compartimento de la pila para que
su marca [ ] coincida con la marca [] del
mando a distancia y gire el compartimento
hacia la derecha para cerrarlo.

Precauciones referentes a la pila de litio
1. La pila de litio hace funcionar el reloj y los preajustes de la memoria,
incluso aunque retire la batería principal o el adaptador de CA.
2. La pila de litio de la Videocámara con DVD puede durar
aproximadamente 6 meses en condiciones de funcionamiento normales
desde el momento de su instalación.
3. Cuando la batería de litio se debilita o se agota, aparecerá el indicador
de fecha/hor 12:00 AM JAN.01.2006 cuando defina Date/Time en
On. Cuando suceda, sustituya la batería de litio por una nueva (tipo
CR2025).
4. Existe peligro de explosión si la batería se coloca de forma incorrecta.
Cambie la pila sólo por una igual o de especificaciones equivalentes.
Advertencia: Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños.
En caso de que alguien se tragara una por accidente, avise inmediatamente
a un médico.

2006-05-22

ソタネト 5:17:42

ENGLISH

ESPAÑOL

Preparation

Preparación

Using the Lithium Ion Battery Pack

Utilización de la batería de iones de litio

 Use SB-LSM80 or SB-LSM160(not supplied) Battery Pack only.
 The Battery Pack may be charged a little at the time of purchase.

Charging the Lithium Ion Battery Pack
1. Turn the [Power] switch to [Off].
2. Attach the Battery Pack to the DVD
Camcorder.
3. Connect the AC Power Adapter to an
AC Cord and connect the AC Cord to
a wall socket.
4. Open the LCD Screen and Jack
Cover.
5. Connect the DC cable to the DC IN
Power Switch
jack on the DVD Camcorder.
The charging indicator will start to
blink, showing that the Battery is
charging.
6. When the Battery is fully charged,
disconnect the Battery Pack and the
AC Power Adapter from the DVD
Camcorder. Even with the power switched off, the
5
Battery Pack will still discharge.
Blinking time
Once per second
Twice per second
Three times per second
Blinking stops and stays
on
On for a second and off
for a second

 Utilice únicamente una batería SB-LSM80 o SB-LSM160(no
suministrado).
 Es posible que la batería esté un poco cargada en el momento de la compra.

Carga de la batería de iones de litio

Charging rate
Less than 50%
50% ~ 75%
75% ~ 90%
90% ~ 100%
Error - Reset the Battery Pack and
the DC Cable

1. Coloque el interruptor [Power] en
[Off].
2. Conecte la batería a la Videocámara
con DVD.
3. Conecte el adaptador de CA a un
cable de CA y éste a una toma de
corriente.
4. Abra la pantalla LCD y la tapa de
terminales.
5. Conecte el cable de CC al terminal DC
IN de la Videocámara con DVD.
El indicador de carga comenzará a
parpadear, mostrando que la batería
se está cargando.
6. Cuando la batería esté totalmente
cargada, desconecte la batería y el
adaptador de CA de la Videocámara
con DVD. Incluso con la videocámara
apagada, la batería se descargará.
Frecuencia de parpadeo



Velocidad de carga

Una vez por segundo

Menos del 50%

Dos veces por segundo

50% ~ 75%

Tres veces por segundo

75% ~ 90%

Deja de parpadear y queda
encendido

90% ~ 100%

Encendido durante un
segundo y apagado durante
un segundo

Error – Reinicialice la batería y el cable
de CC

23

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

23

2006-05-22

ソタネト 5:17:43

ENGLISH

ESPAÑOL

Preparation

Charging, Recording Times based on Battery Type





If you close the LCD Screen, it switches off and the Viewfinder
switches on automatically.
The continuous recording times given in the table below are
approximations.
Actual recording time depends on usage.
The continuous recording times in the operating instructions are
measured using a fully charged Battery Pack at 77 °F (25 °C).
Even when the power is switched off, the Battery Pack will still
discharge if it is left attached to the device.

Preparación

Tiempos de carga, grabación basándose en el tipo de batería





Si cierra la pantalla LCD, se apaga y el visor se enciende
automáticamente.
Los tiempos de grabación continua que se facilitan en la tabla
siguiente son aproximados.
El tiempo real de grabación depende del uso de la videocámara.
Los tiempos de grabación continua en las instrucciones de
funcionamiento se miden utilizando una batería totalmente cargada
a 77 °F (25 °C).
Incluso con la unidad apagada, la batería se descargará si se deja
conectada al dispositivo.

Battery Type

SB-LSM80 (AD43-00136A)

SB-LSM160 (not supplied)

Tipo de
batería

Charging time

Approx.1hr 20min

Approx. 3hr

Tiempo de
carga

Mode
LCD ON
Viewfinder
LCD ON
Viewfinder
LCD ON
Viewfinder

Continuous
Playback time Mode
recording time

Continuous
recording time

Playback time

XP

Approx. 45min

Approx. 1hr

XP

Approx. 1hr 25min

Approx. 1hr
40min

SP

Approx. 50min

Approx. 1hr
5min

SP

Approx. 1hr 35min

Approx. 1hr
50min

Approx. 55min

Approx. 1hr
10min

LP

Approx. 1hr 45min

Approx. 2hr

LP

 Measured times shown above are based on model SC-DC563.
(Times for SC-DC564/DC565 are almost the same)

The amount of continuous recording time available depends on;
- The type and capacity of the Battery Pack you are using.
- Ambient temperature.
- How often the Zoom function is used.
- Type of use (DVD Camcorder/Camera/With LCD Screen etc.).
It is recommended that you have several batteries available.

LCD
ENCENDIDA

SB-LSM80 (AD43-00136A)

SB-LSM160 (no suministrado)

Aprox.1 h 20 min.

Aprox. 3 h.

Modo

Tiempo de
grabación
continuada

XP

Aprox. 45 min.

Aprox. 1 h.

XP

Aprox. 1 h. 25 min.

Aprox. 1 h.
40 min.

SP

Aprox. 50 min.

Aprox. 1 h.
5 min.

SP

Aprox. 1 h. 35 min.

Aprox. 1 h.
50 min.

LP

Aprox. 55 min.

Aprox. 1 h.
10 min.

LP

Aprox. 1 h. 45 min.

Aprox. 2 h.

Tiempo de
Modo
reproducción

Tiempo de
grabación
continuada

Tiempo de
reproducción

Visor
LCD
ENCENDIDA
Visor
LCD
ENCENDIDA
Visor

 Las cifras que se muestran anteriormente están basadas en el modelo SC-DC563.
(Los tiempos para SC-DC564/565 son casi los mismos)

El tiempo de grabación continua disponible depende de:
- El tipo y la capacidad de la batería que esté utilizando.
- La temperatura ambiental.
- La frecuencia con que se emplee el zoom.
- Tipo de uso (Videocámara/Cámara/Con pantalla LCD, etc.).
Se recomienda tener disponibles varias baterías.

24

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

24

2006-05-22

ソタネト 5:17:44

ENGLISH

ESPAÑOL

Preparation

Preparación

Battery Level Display

Indicador de carga de la batería

The battery level display indicates the amount of
power remaining in the Battery Pack.
a. Fully charged
b. 20~40% used
c. 40~80% used
d. 80~95% used (red)
e. Completely used (Blinking)
(The DVD Camcorder will turn off soon, change
the battery as soon as possible.)
The Finalize/Format functions are not available at battery level ‘d’
and ‘e’.
 At battery level ‘e’
The battery becomes low in capacity and the <
> indicator
blinks on the display.
The screen will turn blue when the battery is almost completely
discharged.

Battery Pack Management







The Battery Pack should be recharged in an environment between
32 °F (0 °C) and 104 °F (40 °C).
The Battery Pack should never be charged in a room with a
temperature that is below 32 °F (0 °C).
The life and capacity of the Battery Pack will be reduced if it is used in
temperatures below 32 °F (0 °C) or left in temperatures above 104 °F
(40 °C) for a long period of time, even when it is fully recharged.
Do not put the Battery Pack near any heat source (i.e. fire or a heater).
Do not disassemble, apply pressure to, or heat the Battery Pack.
Do not allow the + and – terminals of the Battery Pack to be
short-circuited. It may cause leakage, heat generation, induce
overheating or fire.

El indicador de nivel de la batería muestra la
cantidad de energía restante en la batería.
a. Completamente cargada
b. 20~40% utilizada
c. 40~80% utilizada
d. 80~95% utilizada (rojo)
e. Completamente utilizada (Parpadeando)
(La Videocámara con DVD se apagará
inmediatamente, cambie la batería lo antes
posible.)
Las funciones Finalize/Format no están disponibles en el nivel de
batería ‘d’ y ‘e’.
 En el nivel de batería ‘e’
La batería baja de capacidad y el indicador <
> parpadea en
pantalla.
La pantalla se pone azul cuando la batería está casi completamente
descargada.

Gestión de la batería








La batería debe recargarse a una temperatura ambiente de entre 0
° C (32° F) y 40° C (104° F).
La batería nunca debe cargarse cuando la temperatura ambiente
sea inferior a los 0° C (32° F).
La vida útil y la capacidad de la batería se verán reducidas si se
utiliza en ambientes con temperaturas inferiores a 0° C (32° F) o si
se deja por largos periodos expuesta a temperaturas superiores a
los 40° C (104° F) incluso si está cargada por completo.
No ponga la batería cerca de una fuente de calor (un fuego o un
calefactor, por ejemplo).
No desmonte la batería ni la someta a manipulaciones, presiones
ni al calor.
No permita que se produzca un cortocircuito entre los polos + y –
de la batería. Podrían producirse pérdidas o calentamiento, lo cual
podría ocasionar sobrecalentamiento o un incendio.

25

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

25

2006-05-22

ソタネト 5:17:45

ENGLISH

ESPAÑOL

Preparation

Preparación

Maintaining the Battery Pack

Mantenimiento de la batería















Please refer to the Table on page 24 for approximate continuous
recording time.
The recording time is affected by temperature and environmental
conditions.
The recording time shortens dramatically in a cold environment.
The continuous recording times in the operating instructions are
measured using a fully charged Battery Pack at 77 °F (25 ° C).
The remaining battery time may differ from the approximate
continuous recording times given in the instructions.
When replacing the battery pack, only use the same type as is
supplied with this camcorder and is available from your SAMSUNG
retailer. When the Battery reaches the end of its life, please contact
your local dealer.
The batteries have to be dealt with as chemical waste.
Make sure that the Battery Pack is fully charged before starting to
record.
A brand new Battery Pack is not charged. Before using the Battery
Pack, you need to charge it completely.
Fully discharging a Lithium Ion Battery damages the internal cells.
The Battery Pack may be prone to leakage when fully discharged.
To preserve battery power, keep your DVD Camcorder turned off
when you are not operating it.
If your DVD Camcorder is in Camera Mode, and it is left in STBY
mode without being operated for more than 5 minutes with a
disc inserted, it will automatically turn itself off to protect against
unnecessary battery discharge.
Make sure that the Battery Pack is fitted firmly into place.
Do not drop the Battery Pack. Dropping the Battery Pack may
damage it.
















Consulte la tabla de la página 24 para obtener información sobre
el tiempo aproximado de grabación continua.
El tiempo de grabación se ve afectado por las condiciones
ambientales y la temperatura.
El tiempo de grabación se acorta enormemente en un ambiente
frío. Los tiempos de grabación continuada que se dan en este
manual de instrucciones están medidos empleando una batería
completamente cargada a 25° C (77° F).
El tiempo de la batería restante puede diferir de los tiempos de
grabación continuos facilitados en las instrucciones.
Al sustituir la batería, utilice únicamente el mismo tipo que se
suministra con esta videocámara, disponible en los distribuidores
de SAMSUNG. Cuando se termine la vida útil de la batería,
póngase en contacto con su proveedor habitual.
Para desechar las baterías gastadas, éstas deben tratarse como
residuos químicos.
Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes
de empezar a grabar.
Las baterías nuevas no vienen cargadas. Antes de utilizar la
batería es necesario cargarla por completo.
Descargar completamente la batería de polímero de litio daña las
células internas.
La batería puede ser más propensa a fugas cuando se deja
totalmente descargada.
Para ahorrar energía de la batería mantenga la Videocámara con
DVD apagada cuando no se esté usando.
Si la Videocámara con DVD está en la Camera Mode con un disco
colocado y se deja en el modo STBY sin hacerla funcionar durante
más de cinco minutos, se apagará automáticamente para ahorrar
energía de la batería.
Asegúrese de que la batería esté colocada correctamente en su
sitio.
No deje caer la batería. Si se llegara a caer, podría estropearse.

26

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

26

2006-05-22

ソタネト 5:17:45

ENGLISH

ESPAÑOL

Preparation

Preparación

Connecting a Power Source

Conexión a una fuente de alimentación

 There are two types of power source that can be connected to your  Hay dos tipos de fuentes de alimentación a las que se puede
conectar la Videocámara con DVD.
DVD Camcorder.
- El adaptador de CA y el cable de CA: se emplean para
- The AC Power adapter and AC Cord: used for indoor recording.
grabaciones en interiores.
- The Battery Pack: used for outdoor recording.
- La batería: se emplea para grabaciones en exteriores.

Using a Household Power Source
Connect to a household
power source to use the DVD
Camcorder without having to
worry about the battery power.
You can keep the Battery Pack
attached; the battery power will
not be consumed.

Utilización de una fuente de alimentación doméstica

Power Switch

1. Connect the AC Power
adapter (AA-E8 Type) to
the AC Cord.
2. Connect the AC Cord to a
wall socket.
The plug and wall socket type may differ according to your resident
country.

Conecte una fuente de
alimentación casera para utilizar
la Videocámara con DVD sin
preocuparse sobre la energía
de la batería. Puede mantener
la batería conectada; la energía
de la batería no se consumirá.
1. Conecte el adaptador de CA
(Tipo AA-E8) al cable de CA.
2. Conecte el cable de CA a
una toma de corriente.
Es posible que la clavija y la toma de corriente sean de distinto
tipo, dependiendo de su lugar de residencia.

3. Open the LCD Screen and Jack Cover.

3. Abra la pantalla LCD y la tapa de terminales.

4. Connect the DC cable to the DC IN jack of the DVD Camcorder.

4. Conecte el cable de CC al terminal DC IN de la Videocámara con
DVD.

5. Set the DVD Camcorder to each mode by holding down the Green
Tab on the [Power] switch and turning it to [On] or [Off].

5. Ajuste la videocámara en cada modo manteniendo presionada la
pestaña verde del interruptor [Power] y girándolo a [On] o [Off].

27

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

27

2006-05-22

ソタネト 5:17:45

ENGLISH

ESPAÑOL

Preparación

Preparation

Información sobre los modos de funcionamiento

About the Operating Modes

 The operating modes are determined by the position of the [Power]  Los modos de funcionamientos vienen determinados por la
posición del interruptor [Power] y el interruptor [Mode].
and [Mode] switches.
 Ajuste el modo de funcionamiento ajustando el interruptor [Power]
 Set the Operation Mode by adjusting the [Power] and [Mode]
y el interruptor [Mode] antes de utilizar cualquier función.
switches before operating any functions.
 Cada ve que mueva el interruptor [Power] hacia abajo, cambia
 Each time you move the [Power] switch downward, it toggles
(Player)].
(Camera)] y [
entre los modos [
(Player)] mode.
(Camera)] and [
between [
Mode Name









[Power] Switch

[Mode] Switch
 M.Cam Mode: Memory Camera Mode / M.Player Mode: Memory Player Mode

Using the Joystick

Utilización del Joystick

 The Joystick is used to make a selection and to move the cursor
left, right, up and down. Using the Joystick, you can
1
easily make your selection and navigate the menu.
1. Move to a previous menu item / Adjust the selected item
(to the left).
2. Move to a sub menu item / Adjust the selected item
(to the right).
3
3. Move to a lower menu item.
4. Move to an upper menu item.
5. Press to select the chosen item.

4

 El Joystick se utiliza para realizar una selección y para mover el
cursor a la izquierda, derecha, arriba
2
y abajo. Con el Joystick, puede
fácilmente realizar la selección y
desplazarse por el menú.
1. Ir a un elemento de menú anterior /
Ajustar la opción seleccionada
(a la izquierda).
2. Ir a un elemento de submenú
5
anterior / Ajustar la opción
seleccionada (a la derecha).
3. Ir a una opción de menú inferior.
4. Ir una opción de menú superior.
5. Se pulsa para seleccionar la opción
elegida.

28

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

28

2006-05-22

ソタネト 5:17:47

ENGLISH

ESPAÑOL

Preparación

Preparation

Uso de QUICK MENU

Using the QUICK MENU
 QUICK MENU is used to access DVD Camcorder functions by using the
[QUICK MENU] button.
 QUICK MENU provides easier access to frequently used menus without
using the [MENU] button.

Functions available using the QUICK MENU are as below:








DIS
Program AE
White Balance
Digital Effect
Shutter
Exposure

page 61
pages 54~55
page 56
page 58
page 52
page 52

Delete
Partial Delete

page 68
page 69

New Playlist
Delete
Edit Playlist

page 70
page 72
pages 73~79

Photo Size
White Balance
Photo Quality
Exposure

page 94
page 56
page 93
page 52

Delete
Delete All
Protect
Print Mark
Format

page 101
page 102
page 100
page 107
page 103

1

 QUICK MENU se utiliza para acceder a las funciones de la Videocámara
con DVD utilizando el botón [QUICK MENU].
 QUICK MENU proporciona un acceso más sencillo a los menús de uso
más frecuente sin tener que utilizar el botón [MENU].
STBY SP

0:00:00 -RW
30 min VR

DIS
Off
Program AE
White Balance
Digital Effect
Shutter
Exposure



Q.MENU Exit

3

For example: Setting the White Balance
1. Press the [QUICK MENU] button.
4
 The quick menu list will appear.
2. Move the [Joystick] up or down to select
, then press the [Joystick(OK)].
3. Move the [Joystick] up or down to select desired
mode (Auto, Indoor, Outdoor, or Custom WB), then
press the [Joystick(OK)].
4. To exit, press the [QUICK MENU] button.

Las funciones disponibles utilizando QUICK
MENU son las siguientes:



STBY SP

0:00:00 -RW
30 min VR

DIS
Program AE
White Balance Outdoor
Digital Effect
Shutter
Exposure





Q.MENU Exit
STBY SP

0:00:00 -RW
30 min VR

DIS
Program AE
White Balance
Digital Effect
Shutter
Exposure

página 61
páginas 54~55
página 56
página 58
página 52
página 52

Delete
Partial Delete

página 68
página 69

New Playlist
Delete
Edit Playlist

página 70
página 72
páginas 73~79

Photo Size
White Balance
Photo Quality
Exposure

página 94
página 56
página 93
página 52

Delete
Delete All
Protect
Print Mark
Format

página 101
página 102
página 100
página 107
página 103

Por ejemplo: Ajuste del balance de blanco

1. Presione el botón [QUICK MENU].
 Aparecerá lista del menú rápido.
2. Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar  y presione el
botón [Joystick(OK)].
3. Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar el modo que desea (Auto,
Indoor, Outdoor, o Custom WB) y presione el
botón [Joystick(OK)].
4. Para salir, presione el botón [QUICK MENU].



29

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

29

2006-05-22

ソタネト 5:17:48

ENGLISH

ESPAÑOL

Preparation

Preparación

OSD (On Screen Display) in Camera Mode/Player Mode
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.

Battery Level page 25
Manual focus page 53 
EASY.Q page 46 
DIS page 61
Program AE page 54
White Balance Mode page 56
Digital Effects Mode page 58
16:9 Wide page 60
Shutter Speed page 52 
Exposure page 52 
Date/Time page 39
Color Nite page 50 
USB page 113
Remote page 33 (SC-DC564/DC565 only)
Wind Cut page 51
BLC (Back Light Compensation) page 49
Title scene number
Disc Format page 82
Disc Type
Counter
Remaining Time
Record Mode page 44
Operating Mode
Zoom Position page 47
Digital Zoom Position page 62
PB Zoom page 67 
Message Line page 120
Volume Control page 64
AV IN page 86 (SC-DC565 only)
Playback Speed page 65

OSD in Camera Mode
22

30

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

30

21

1

20 19 18

STBY SP

2

W

T

0:00:00 -RW
30 min VR
001

3
4

13
12

6
7

Sepia
S.1/60

8

20
12:00 AM JAN.01.2006

2
6
22

16:9 Wide
W

17
16
15
14

No disc!

5

9

11
Color N. 1/30
10

T

OSD in Player Mode
27
23

►► SP 0:00:00
PB ZOOM 2.0x

1

-RW

VR
001
AV IN

24

25

No disc!

10
12:00 AM JAN.01.2006

Notes
Functions not marked with  will be retained when the DVD
Camcorder is powered on after turning it off.
 OSD (On Screen Display) items shown here are based on model
SC-DC563.


OSD (Presentación en pantalla) en Camera Mode/Player Mode

26

1. Nivel de batería página 25
2. Enfoque manual página 53 
Botón EASY.Q página 46 
3. DIS página 61
4. Program AE página 54
5. Modo White Balance página 56
6. Modo Efectos digitales página 58
16:9 Wide página 60
7. Velocidad de obturador página 52 
8. Exposición página 52 
9. Fecha/Hora página 39
10. Color Nite página 50 
11. USB página 113
12. Mando a distancia página 33
(sólo SC-DC564/DC565)
13. Antiviento página 51
14. BLC (Compensación de luz de fondo)
página 49
15. Número de escena del título
16. Formato de discopágina 82
17. Tipo de disco
18. Contador
19. Tiempo restante
20. Modo de grabación página 44
21. Modo de funcionamiento
22. Posición de zoompágina 47
Posición del zoom digital página 62
23. PB Zoom página 67 
24. Línea de mensaje página 120
25. Control de volumen página 64
26. AV IN página 86  (sólo SC-DC565)
27. Velocidad de reproducción página 65

Notas
Las funciones no marcadas con  se conservarán cuando se
reinicie la Videocámara con DVD después de apagarla.
 Los elementos de la OSD (Presentación en pantalla) aquí
mostrados son del modelo SC-DC563.


2006-05-22

ソタネト 5:17:51

ENGLISH

ESPAÑOL

Preparación

Preparation
OSD (On Screen Display) in M.Cam Mode/M.Player Mode
1.

OSD in M.Cam Mode

Photo Quality
page 93
5
2. Photo Size
4
600
page 94
W
T
8 min
3. Flash Mode
3
page 96
No memory card!
(SC-DC564/
1
DC565 only)
2
1152
4. CARD (Memory
20
Card) Indicator
12:00 AM JAN.01.2006
5. Image Counter
(Total number of
recordable photo images)
6. Slide Show page 99
7. Erase Protection Indicator page 100
8. Print Mark page 107
9. Folder Number-File Number page 92
File number of the moving image
10. Image Counter (Current Image/Total number of recorded images)

Turning the OSD (On Screen Display) On/Off

OSD (Presentación en pantalla) en M.Cam Mode/M.Player Mode
OSD in M.Player Mode

1. Calidad de foto
página 93
2. Tamaño de foto
5/10
página 94
6
Slide
3. Modo Flash
página 96
No memory card!
(sólo SC-DC564/
7
DC565)
8
5
4. Indicador CARD
(Tarjeta de memoria)
9
12:00 AM JAN.01.2006
100-0005
5. Contador de
9
SMOV001.AVI
imágenes
(Número total de imágenes fotográficas grabables)
6. Presentación página 99
7. Indicador de protección contra borrado página 100
8. Marca de impresión página 107
9. Número de carpeta-Número de archivo página 92
Número de archivo de la secuencia de imágenes
10. Contador de imágenes (Imagen actual/Número total de
imágenes grabadas)
10

Encendido / apagado de OSD (presentación en pantalla)

Turning OSD On/Off

Encendido/apagado de OSD

Press the [DISPLAY] button on the left side control panel.
 Each press of the button toggles the OSD function on and off.

Presione el botón [DISPLAY] en el panel de control del lado izquierdo.
 Al pulsar repetidas veces el botón, la función OSD cambiará
alternativamente entre activada y desactivada (On/Off).

Turning the Date/Time On/Off

Activación/desactivación de la fecha y hora

To turn the Date/Time on or off, access the menu and change the
Date/Time mode. page 39

Para activar o desactivar la fecha/hora, acceda al menú y cambie el
modo Date/Time. página 39

31

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

31

2006-05-22

ソタネト 5:17:53

ENGLISH

ESPAÑOL

Initial Setting : System Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú System
Setting the Clock (Clock Set)

Ajuste del reloj (Clock Set)

 La configuración del reloj está operativa en los Camera Mode/Player
 Clock setup works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam Mode/
Mode/M.Cam Mode/M.Player Mode. página 28
M.Player Mode. page 28
 La fecha y hora se graba automáticamente en
 The date/time is automatically recorded onto a
4
un disco. Antes de grabar, ajuste la fecha y la hora.
Camera Mode
disc. Before recording, please set the date/time.
1. Coloque el interruptor [Mode] en [DISC] o
►System
[CARD].
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
Clock Set
2. Coloque el interruptor [Power] en [
(Camera)]
Beep Sound
►On
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)] or
o[
(Player)].
Language
►English
[
(Player)].
3. Presione el botón [MENU].
Demonstration ►On
3. Press the [MENU] button.
 Aparece la lista del menú.
 The menu list will appear.
4. Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar  y presione el
4. Move the [Joystick] up or down to select
Move OK Select MENU Exit
botón [Joystick(OK)].
, then press the [Joystick(OK)].
5.
Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo
5. Move the [Joystick] up or down to select
5
para seleccionar  y presione el
Camera Mode
, then press the [Joystick(OK)].
botón [Joystick(OK)].
►System
 The month will be highlighted first.
 Primero se resalta el mes.
Clock Set
JAN 01 2006
6. Move the [Joystick] up or down to set current
6.
Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo
Beep Sound
para fijar el mes actual y presione el botón
12 : 00 AM
month, then press the [Joystick(OK)].
Language
[Joystick(OK)].
Demonstration
 The day will be highlighted.
 Se resalta el día.
 To adjust the clock, select the Year, Month,
 Para ajustar el reloj, seleccione Year,
Day, Hour, Min, or AM/PM by pressing the
Month, Day, Hour, Min o AM/PM pulsando el
Adjust OK Select MENU Exit
[Joystick(OK)], then move the [Joystick]
botón [Joystick(OK)] y mueva el [Joystick]
up or down to set respective values.
hacia arriba o hacia abajo para ajustar los
8
respectivos valores.
7. You can set the day, year, hour, minute, and
Camera Mode
7. Fije el mes, día, año, hora, minutos y AM/PM
AM/PM following the same procedure after
►System
siguiendo
el mismo procedimiento tras ajustar
Clock Set
setting the month.
JAN 01 2006
el mes.
Beep Sound
8. Press the [Joystick(OK)] after setting AM/PM.
8. Presione el botón [Joystick(OK)] tras ajustar
12 : 00 AM
Language
 A message  is displayed.
AM/PM.
Demonstration
Complete!
 Aparece el mensaje .
9. To exit, press the [MENU] button.
9. Para salir, presione el botón [MENU].
Notes
Move OK Select MENU Exit
Notas
 After the Lithium Battery loses its charge (after
 Una vez que la batería de litio pierda su carga
about 6 months), the date/time appears on the
(después de 6 meses aproximadamente), la
screen as 12:00 AM JAN.01.2006.
fecha y hora aparecen en pantalla como 12:00
 You can set the year up to 2040.
AM JAN.01.2006.
 If the Lithium Battery is not installed, data inputted will not be backed up.
 Puede fijar el año hasta 2040.
 Si no está instalada la batería de litio, no se realizará ninguna copia
32
de seguridad de los datos de entrada.

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

32

2006-05-22

ソタネト 5:17:54

ENGLISH

ESPAÑOL

Initial Setting : System Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú System
Setting the Wireless Remote Control Acceptance
(Remote) (SC-DC564/DC565 only)

Ajuste de aceptación de control remoto inalámbrico
(Remote) (sólo SC-DC564/DC565)

 The Remote function works in Camera Mode/Player Mode/
M.Cam Mode/M.Player Mode. page 28
 The Remote function allows you to enable or disable the remote
control for use with the DVD Camcorder.
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
2. Set the [Power] switch to [
[
(Player)].

4

(Camera)] or

3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select
, then press the [Joystick(OK)].
5. Move the [Joystick] up or down to select
, then press the [Joystick(OK)].
6. Move the [Joystick] up or down to select 
or , then press the [Joystick(OK)].
7. To exit, press the [MENU] button.

 La función Remote está operativa en los Camera Mode/Player
Mode/M.Cam Mode/M.Player Mode. página 28
 La función Remote permite activar o desactivar el control remoto
para utilizar la Videocámara con DVD.

Camera Mode
►System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Language
Demonstration

1. Coloque el interruptor [Mode] en [DISC] o
[CARD].
►On
►On
►English
►On

Move OK Select

6

Camera Mode
►System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Language
Demonstration
Move

Note
If you set the Remote to Off in the menu and try to use it, the remote
control icon (
) will blink for 3 seconds on the LCD Screen and then
disappear.

MENU Exit

(Camera)]

4. Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar  y presione el
botón [Joystick(OK)].
5. Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar  y presione el
botón [Joystick(OK)].

Off
On

OK Select

2. Coloque el interruptor [Power] en [
o[
(Player)].
3. Presione el botón [MENU].
 Aparece la lista del menú.

6. Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar  u  y presione el
botón [Joystick(OK)].
MENU Exit

7. Para salir, presione el botón [MENU].

Nota
Si define Remote en Off en el menú e intenta utilizarlo, el icono de
control remoto (
) parpadeará por 3 segundos en la pantalla LCD y
desaparecerá.

33

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

33

2006-05-22

ソタネト 5:17:55

ENGLISH

ESPAÑOL

Initial Setting : System Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú System
Setting the Beep Sound (Beep Sound)

Ajuste del sonido Beep (Beep Sound)

 The Beep Sound function works in Camera Mode/Player Mode/
M.Cam Mode/M.Player Mode. page 28
 You can turn the Beep Sound on or off, when on, each press of a
button sounds a beep.
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
2. Set the [Power] switch to [
[
(Player)].

4

(Camera)] or

3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select
, then press the [Joystick(OK)].
5. Move the [Joystick] up or down to
select , then press the
[Joystick(OK)].
6. Move the [Joystick] up or down to select
 or , then press the [Joystick(OK)].

 La función Beep Sound está operativa en los Camera Mode/
Player Mode/M.Cam Mode/M.Player Mode. página 28
 Puede activar o desactivar Beep Sound, cuando está encendido,
cada pulsación de botón emite un pitido.

Camera Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
►On
Language
►English
Demonstration ►On

Move OK Select

6

Camera Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
Language
Demonstration

7. To exit, press the [MENU] button.
Move

MENU Exit

2. Coloque el interruptor [Power] en [
o[
(Player)].

(Camera)]

3. Presione el botón [MENU].
 Aparece la lista del menú.
4. Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar  y presione el
botón [Joystick(OK)].
5. Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar  y presione el
botón [Joystick(OK)].

Off
On

OK Select

1. Coloque el interruptor [Mode] en [DISC] o
[CARD].

MENU Exit

6. Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar  u  y presione el
botón [Joystick(OK)].
7. Para salir, presione el botón [MENU].

34

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

34

2006-05-22

ソタネト 5:17:55

ENGLISH

ESPAÑOL

Initial Setting : System Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú System
Setting the Shutter Sound (Shutter Sound)

Ajuste del sonido del obturador (Shutter Sound)

 The Shutter Sound function works only in M.Cam Mode.
page 28
 You can turn the Shutter Sound on or off, when on, with each
press of the [PHOTO] button the Shutter will sound.
1. Set the [Mode] switch to [CARD].
2. Set the [Power] switch to [

4

(Camera)].

3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select
, then press the [Joystick(OK)].
5. Move the [Joystick] up or down to
select , then press the
[Joystick(OK)].
6. Move the [Joystick] up or down to select
 or , then press the [Joystick(OK)].
7. To exit, press the [MENU] button.
Note
If Beep Sound is set to Off, you will not hear the
shutter sound even if it is set to On.

 La función Shutter Sound sólo está operativa en el M.Cam Mode.
página 28
 Puede activar o desactivar Shutter Sound, cuando está activado
con cada pulsación del botón [PHOTO] sonará el obturador.
1. Coloque el interruptor [Mode] en [CARD].

M.Cam Mode
►System
Clock Set
►On
Beep Sound
Shutter Sound ►On
►English
Language

Move

6

OK Select

M.Cam Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
Shutter Sound
Language

MENU Exit

2. Coloque el interruptor [Power] en
[
(Camera)].
3. Presione el botón [MENU].
 Aparece la lista del menú.
4. Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar  y presione el botón
[Joystick(OK)].
5. Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar  y presione
el botón [Joystick(OK)].
6. Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar  u  y presione el
botón [Joystick(OK)].

Off
On

7. Para salir, presione el botón [MENU].
Move

OK Select

MENU Exit

Nota
Si Beep Sound se define en Off, oirá el sonido del
obturador aunque esté definido en On.

35

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

35

2006-05-22

ソタネト 5:17:56

ENGLISH

ESPAÑOL

Initial Setting : System Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú System
Selecting the OSD Language (Language)

Selección del idioma de OSD (Language)

 The Language function works in Camera Mode/Player Mode/
M.Cam Mode/M.Player Mode. page 28
 You can select the desired language to display the menu screen
and the messages.
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
2. Set the [Power] switch to [
[
(Player)].

(Camera)] or

3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select
, then press the [Joystick(OK)].

4

 La función Language está operativa en los Camera Mode/Player
Mode/M.Cam Mode/M.Player Mode. página 28
 Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca la
pantalla del menú y los mensajes.

Camera Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
►On
Language
►English
Demonstration ►On

Move OK Select

MENU Exit

1. Coloque el interruptor [Mode] en [DISC] o
[CARD].
2. Coloque el interruptor [Power] en [
o[
(Player)].
3. Presione el botón [MENU].
 Aparece la lista del menú.

(Camera)]

4. Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar  y presione el
botón [Joystick(OK)].

5. Move the [Joystick] up or down to select , then press 5. Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo para seleccionar
 y presione el botón [Joystick(OK)].
the [Joystick(OK)].
 Aparece una lista con las opciones de idioma disponibles.
 The available language options are listed.
6. Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el
6. Move the [Joystick] up or down to select the desired OSD
lenguaje OSD que desea y presione el botón [Joystick(OK)].
language, then press the [Joystick(OK)].
 La OSD se actualiza en el idioma seleccionado.
 The OSD language is refreshed in the selected language.
7. Para salir, presione el botón [MENU].
7. To exit, press the [MENU] button.
Nota
Note
La palabra Language del menú siempre se indica en inglés.
The word Language in the menu is always indicated in English.

36

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

36

2006-05-22

ソタネト 5:17:57

ENGLISH

ESPAÑOL

Initial Setting : System Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú System
Viewing the Demonstration (Demonstration)

Visualización de la demostración (Demonstration)

 The Demonstration function may only be used in the Camera

Mode with no disc inserted in the unit. page 28
 Before you begin: Make sure that there is no disc inserted in the

DVD Camcorder. page 42
 Demonstration automatically shows you the major functions that
are included with your DVD Camcorder so that
4
you may use them more easily.
Camera Mode
 The Demonstration operates repeatedly until it
►System
is switched off.
Clock Set
1. Set the [Mode] switch to [DISC].
(Camera)].
2. Set the [Power] switch to [
3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select
, then press the [Joystick(OK)].
5. Move the [Joystick] up or down to select
, then press the
[Joystick(OK)].
6. Move the [Joystick] up or down to select
, then press the [Joystick(OK)].
7. Press the [MENU] button.
 The Demonstration will begin.
8. To quit the Demonstration, press the [MENU]
button.
Note
When you press FADE, BLC, EASY.Q, MF/AF, or
COLOR NITE button during the Demonstration
operation, the Demonstration function will be
deactivated and the function of the button pressed
will be activated.

6

7

La función Demonstration sólo puede utilizarse en el Camera
Mode sin ningún disco insertado en la videocámara.
página 28
Antes de empezar: asegúrese de que no hay ninguna cinta dentro
de la Videocámara con DVD. página 42
 Esta función muestra de manera automática
las funciones más importantes de la
Videocámara con DVD.
 La demostración se realiza repetidamente
hasta que se desactive el modo de
demostración.
Beep Sound
►On
Language
►English
1. Coloque el interruptor [Mode] en [DISC].
Demonstration ►On
2. Coloque el interruptor [Power] en
[
(Camera)].
3. Presione el botón [MENU].
Move OK Select MENU Exit
 Aparece la lista del menú.
4. Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar  y presione el
Camera Mode
►System
botón [Joystick(OK)].
Clock Set
5. Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo
Beep Sound
para seleccionar  y presione
Language
el botón [Joystick(OK)].
Demonstration
Off
On
6. Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar , y presione el botón
Move OK Select MENU Exit
[Joystick(OK)].
7. Presione el botón [MENU].
 Comenzará la demostración.
SAMSUNG Camcorder is ...
8. Para salir de la demostración, presione el
botón [MENU].
[Digital Camcorder]

Demonstration

Nota
Cuando presione el botón FADE, BLC, EASY.Q,
MF/AF, o COLOR NITE durante la operación de
demostración, dicha función se desactivará y la
función del botón se activará.

37

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

37

2006-05-22

ソタネト 5:17:57

ENGLISH

ESPAÑOL

Initial Setting : Display Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú Display
Adjusting the LCD Screen (LCD Bright/LCD Color)

Ajuste de la pantalla LCD (LCD Bright/LCD Color)

 Adjusting the LCD Screen works in Camera Mode/Player Mode/
 El ajuste de la pantalla LCD está operativo en los Camera Mode/
M.Cam Mode/M.Player Mode. page 28
Player Mode/M.Cam Mode/M.Player Mode. página 28
 Your DVD Camcorder is equipped with a 2.5 inches (SC-DC563 only)  La videocámara está equipada con una pantalla de cristal líquido
/ 2.7 inches (SC-DC564/DC565 only) wide color Liquid Crystal Display
(LCD) en color de 2,5 pulg. (SC-DC563) / 2,7 pulg. (SC-DC564/
(LCD) Screen, which enables you to view what you are recording or
DC565), que permite ver directamente lo que está grabando o
playing back directly.
reproduciendo.
 Depending on the conditions under which you are using the DVD
 Según las condiciones de grabación (por ejemplo exteriores o
Camcorder (indoors or outdoors for example), you can adjust;
interiores), es posible ajustar:
- LCD Bright
- LCD Bright
- LCD Color
- LCD Color
1. Coloque el interruptor [Mode] en [DISC] o
4
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
[CARD].
Camera Mode
2. Coloque el interruptor [Power] en [
(Camera)]
►Display
2. Set the [Power] switch to [
(Camera)] or
LCD Bright
o[
(Player)].
[
(Player)].
LCD Color
3. Presione el botón [MENU].
Date/Time
►Off
3. Press the [MENU] button.
 Aparece la lista del menú.
 The menu list will appear.
4. Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar  y presione el
4. Move the [Joystick] up or down to select
Move OK Select MENU Exit
botón [Joystick(OK)].
, then press the [Joystick(OK)].
5. Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo
6
para seleccionar la opción que desea ajustar
5. Move the [Joystick] up or down to select the
Camera Mode
(LCD Bright o LCD Color) y presione el botón
item you want to adjust (LCD Bright or LCD
►Display
LCD Bright
15
[Joystick(OK)].
Color), then press the [Joystick(OK)].
LCD Color
6. Mueva el [Joystick] a la izquierda o la derecha
Date/Time
6. Move the [Joystick] left or right to adjust the
para ajustar el valor de la opción seleccionada
value of the selected item (LCD Bright or LCD
(LCD Bright o LCD Color) y presione el botón
Color), then press the [Joystick(OK)].
[Joystick(OK)].
 You can set values for  and
Move OK Select MENU Exit
 Puede fijar valores para  y
 between <00> ~ <35>.
 entre <00> y <35>.
7. Para salir, presione el botón [MENU].
7. To exit, press the [MENU] button.
 El ajuste de la pantalla LCD no afecta al brillo ni al color de la
 Adjusting the LCD Screen does not affect the brightness and
imagen que se grabe.
color of the image to be recorded.

38

Mega_US_LS_1_060517_Film.indd

38

2006-05-22

ソタネト 5:17:58

ENGLISH

ESPAÑOL

Initial Setting : Display Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú Display
Displaying the Date/Time (Date/Time)

Visualización de la fecha y hora (Date/Time)

 The Date/Time function works in Camera Mode/Player Mode/
M.Cam Mode/M.Player Mode. page 28
 The date and time are automatically recorded on a special data
area of the disc.
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
2. Set the [Power] switch to [
[
(Player)].

4

(Camera)] or

3. Press the [MENU] button.
 The menu list will appear.
4. Move the [Joystick] up or down to select
, then press the [Joystick(OK)].
5. Move the [Joystick] up or down to select
, then press the [Joystick(OK)].
6. Move the [Joystick] up or down to select the
display type of the Date/Time, then press the
[Joystick(OK)].
 Display type of the Date/Time: ,
, 

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : Yes
Page Count                      : 132
XMP Toolkit                     : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6
About                           : uuid:8b8d8879-1694-4d22-975b-840a1df9c957
GTS PDFX Version                : PDF/X-1:2001
GTS PDFX Conformance            : PDF/X-1a:2001
Create Date                     : 2006:02:16 09:51:54Z
Metadata Date                   : 2006:05:24 17:24:03+09:00
Modify Date                     : 2006:05:24 17:24:03+09:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS (3.0.1)
Rendition Class                 : proof:pdf
Document ID                     : adobe:docid:indd:6563a98e-9e86-11da-8c80-df43cec3e9d0
Derived From Instance ID        : 6563a98d-9e86-11da-8c80-df43cec3e9d0
Derived From Document ID        : adobe:docid:indd:292c375a-4073-11da-9019-ac42e5a10712
Manifest Link Form              : ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream
Manifest Reference Instance ID  : uuid:ed67aacd-1e46-4e65-842c-5c0c1230c6af, uuid:a17523be-e17b-48ce-a1ba-adb7dc864663, uuid:1e47b02c-4880-4b85-b434-b925af86ea5a, uuid:f36c1dd0-87a0-4ae6-b7d5-878f9097df23, uuid:50a29326-9283-4d4d-8e07-661c49b3f099, uuid:00abb17d-f9db-4493-a3b0-471ca66975f9, uuid:c2fd71e7-8e61-43b3-aa5e-b21362924fe6, uuid:ba7a0c5e-29d9-469b-9568-68a743f079be, uuid:4341dced-022f-4860-88be-ed4172e49a48, uuid:fc139980-74c9-42a5-85cb-8f4547818520, uuid:33c0497b-1b81-44c7-aade-58ed49e4c8bd, uuid:1e47b02c-4880-4b85-b434-b925af86ea5a, uuid:f36c1dd0-87a0-4ae6-b7d5-878f9097df23, uuid:50a29326-9283-4d4d-8e07-661c49b3f099, uuid:1e47b02c-4880-4b85-b434-b925af86ea5a, uuid:f36c1dd0-87a0-4ae6-b7d5-878f9097df23, uuid:50a29326-9283-4d4d-8e07-661c49b3f099, uuid:02e8eb90-3077-458f-abc2-d3cca9772e29, uuid:c125899b-fded-4c8b-8dee-1dbcd5304436, uuid:22b077e5-a682-452c-be5d-31e9cf0013b4, uuid:9d382723-ae8e-48f1-9a16-cfde85a15a6e, uuid:a76bf44e-cab6-48ab-8387-c1e165f2cdc3, uuid:8d7cbd23-ed2a-48f9-b8ba-149f4fce53b5, uuid:859d1f0e-1f25-4709-84f2-fbe8ae801fd8, uuid:025ad1f2-12a5-4159-a74a-687fbf01ddb2, uuid:2364484d-e392-4db5-9194-9dc712f84926, uuid:267509ae-3ac7-44d8-97ed-e381f1d13cd8, uuid:f296ad01-b721-4c67-86e8-b350482c94a7, uuid:6d4445cb-32ff-4ce0-bf5d-7d0e85cf0739, uuid:f296ad01-b721-4c67-86e8-b350482c94a7, uuid:6d4445cb-32ff-4ce0-bf5d-7d0e85cf0739, uuid:11bdada0-6bfb-4cdf-95c4-71ac173c1afa, uuid:ddb14f88-4db9-4141-ac5b-4841aebbcceb, uuid:9b4ba682-4556-11da-8d2a-d87bd4e170c8, uuid:9b4ba689-4556-11da-8d2a-d87bd4e170c8, uuid:bcdda68a-3e1e-48c2-912e-ddd390d50f42, uuid:4b7ccb1b-4731-4b8b-bc33-612a93b1e918, uuid:4b7ccb1b-4731-4b8b-bc33-612a93b1e918, uuid:4b7ccb1b-4731-4b8b-bc33-612a93b1e918, uuid:4b7ccb1b-4731-4b8b-bc33-612a93b1e918, uuid:4b7ccb1b-4731-4b8b-bc33-612a93b1e918, uuid:4b7ccb1b-4731-4b8b-bc33-612a93b1e918, uuid:4b7ccb1b-4731-4b8b-bc33-612a93b1e918, uuid:4b7ccb1b-4731-4b8b-bc33-612a93b1e918, uuid:4b7ccb1b-4731-4b8b-bc33-612a93b1e918, uuid:4b7ccb1b-4731-4b8b-bc33-612a93b1e918, uuid:4b7ccb1b-4731-4b8b-bc33-612a93b1e918, uuid:4b7ccb1b-4731-4b8b-bc33-612a93b1e918, uuid:2eadcc32-5a03-4a42-bb94-9ed10abad304, uuid:5afeb3af-b0f0-45a1-9abe-04b8564b0715, uuid:299f45d8-fa2e-4218-8c63-61608ed84053, uuid:7484603b-b4df-418f-ab3f-606a27ac13eb, uuid:09405b32-b9e2-4940-b1a6-811e9f8b54ce, uuid:957d96ef-41ef-45ce-ac58-12841f301372, uuid:3abef06d-f403-482a-ab75-6fa834e65680, uuid:3abef06d-f403-482a-ab75-6fa834e65680, uuid:3abef06d-f403-482a-ab75-6fa834e65680, uuid:4d3f45a6-9196-4462-87e9-a27bcd616015, uuid:0868b868-e7fa-431d-bb98-1dbedcf5b5e1, uuid:eae74a3d-ce77-4699-b233-ceaf2cf23e4d, uuid:9fa14969-c65d-4270-9f9a-047d1df75959, uuid:9fa14969-c65d-4270-9f9a-047d1df75959, uuid:65b64c20-2f3e-4f2b-9f53-6abbcc2feb82, uuid:48f52f5e-cbe1-40fa-8567-5331bfee3944, uuid:3c5f0062-08cf-4611-bdd9-08526b9992d0, uuid:28339aad-d19a-4a8c-8b94-43589fcb3101, uuid:2e66b2ad-7dd9-4121-9e98-5ad2a5e3536c, uuid:132526ab-09dd-45b0-8a34-4694c97062cd, uuid:28697f68-553f-488f-a064-b761c47789a1, uuid:4457c794-70e6-446f-90a4-8ce1acd8df2b, uuid:3d356d04-4d55-47bd-ba15-63f161ab4575, uuid:1a9a645f-1fd6-4862-aba0-8df91b6d2495, uuid:874e0774-4909-4289-8af3-abbaf4a26981, uuid:b20f5eb1-b6b2-4c38-a7cf-1a624ad1defc, uuid:5edcd208-78e3-4186-960a-5c17fe61cf45, uuid:d0798801-32e8-4ef3-97eb-cb8721d74136, uuid:2c4d1f80-6313-4280-b67d-37d52e10c8a7, uuid:63da4c97-83c6-4fa9-91b1-64490a87fbdc, uuid:6d4445cb-32ff-4ce0-bf5d-7d0e85cf0739, uuid:63da4c97-83c6-4fa9-91b1-64490a87fbdc, uuid:6d4445cb-32ff-4ce0-bf5d-7d0e85cf0739, uuid:08240248-42a4-43e1-87a2-a7b74f4e15f6, uuid:b8079260-1868-4eed-9007-349ff796c113, uuid:8fe7091b-dbf0-49b7-bea4-46e0cb6ae5f1, uuid:a676fe8a-7888-41ce-965c-243b79ed03a5, uuid:039160a2-dc27-43dc-94c6-a0305d601ff3, uuid:e12f8eaa-35e6-4658-8d4c-68f3ea4ab6af, uuid:8fe7091b-dbf0-49b7-bea4-46e0cb6ae5f1, uuid:9a0d1dae-3482-428f-b5df-091056e3b31a, uuid:8fe7091b-dbf0-49b7-bea4-46e0cb6ae5f1, uuid:3f27c385-cb6c-48db-8d4a-728e5b773988, uuid:3e9ead52-0920-4b4d-aed9-190ca031dfe9, uuid:93b44f70-c6f3-4f6c-9a3c-b5ada3759180, uuid:4586a2a9-33b2-4a3c-806e-f62fec9c6887, uuid:ed439a66-8fa2-4044-96b7-f7370b8ad18f, uuid:fdeb73e4-b7f8-420a-af5c-34f6654db9ae, uuid:8e02950f-bb88-4fc3-9b1e-154a40123c92, uuid:63da4c97-83c6-4fa9-91b1-64490a87fbdc, uuid:6d4445cb-32ff-4ce0-bf5d-7d0e85cf0739, uuid:63da4c97-83c6-4fa9-91b1-64490a87fbdc, uuid:6d4445cb-32ff-4ce0-bf5d-7d0e85cf0739, uuid:48675865-ecd4-44ed-85db-e97649b47532, uuid:0444ec75-8299-4d39-8327-a287a7c60c7f, uuid:63da4c97-83c6-4fa9-91b1-64490a87fbdc, uuid:6d4445cb-32ff-4ce0-bf5d-7d0e85cf0739, uuid:45861e1d-89ab-4305-93ee-42007aefd3eb, uuid:63da4c97-83c6-4fa9-91b1-64490a87fbdc, uuid:6d4445cb-32ff-4ce0-bf5d-7d0e85cf0739, uuid:45861e1d-89ab-4305-93ee-42007aefd3eb, uuid:0e9d149d-1274-4e52-882b-7481b4367ccc, uuid:94ff9b62-3039-4a11-996e-e7830e745294, uuid:63da4c97-83c6-4fa9-91b1-64490a87fbdc, uuid:6d4445cb-32ff-4ce0-bf5d-7d0e85cf0739, uuid:63da4c97-83c6-4fa9-91b1-64490a87fbdc, uuid:6d4445cb-32ff-4ce0-bf5d-7d0e85cf0739, uuid:63da4c97-83c6-4fa9-91b1-64490a87fbdc, uuid:63da4c97-83c6-4fa9-91b1-64490a87fbdc, uuid:9572b603-64ec-4b31-8088-1fe81005b749, uuid:63da4c97-83c6-4fa9-91b1-64490a87fbdc, uuid:6d4445cb-32ff-4ce0-bf5d-7d0e85cf0739, uuid:63da4c97-83c6-4fa9-91b1-64490a87fbdc, uuid:6d4445cb-32ff-4ce0-bf5d-7d0e85cf0739, uuid:0b1486cf-f7ab-43b9-9bc7-b133fa0dbd89, uuid:9a28f24b-e995-44ad-8f84-2ded314374e4, uuid:afbf0342-5b67-47c5-b1f2-ea3e538a1a08, uuid:be07649d-1790-4f40-8079-cce1e58fa6b1, uuid:be07649d-1790-4f40-8079-cce1e58fa6b1, uuid:cc3aa78c-50e5-4256-8ff3-26577074be73, uuid:f32b5d17-9945-4b8e-9701-6315cbc438ff, uuid:404ba8d0-0993-42e5-984b-36e8de0c9097, uuid:6d4445cb-32ff-4ce0-bf5d-7d0e85cf0739, uuid:404ba8d0-0993-42e5-984b-36e8de0c9097, uuid:6d4445cb-32ff-4ce0-bf5d-7d0e85cf0739, uuid:c6198b2f-cc26-4db5-bd64-2709ca7c2953, uuid:4ee36bb5-edb2-41e5-be4c-445f23504adb, uuid:404ba8d0-0993-42e5-984b-36e8de0c9097, uuid:6d4445cb-32ff-4ce0-bf5d-7d0e85cf0739, uuid:404ba8d0-0993-42e5-984b-36e8de0c9097, uuid:6d4445cb-32ff-4ce0-bf5d-7d0e85cf0739
Manifest Reference Document ID  : adobe:docid:photoshop:1da83204-45c4-11da-ae8a-cb9004060e07, uuid:7b9636f3-2a6b-4be5-9ba6-4de2c3fc2f26, uuid:6141803d-7fee-4145-917a-aa1182350bd6, uuid:f7a0b1e8-ddf0-4928-b72f-bc6f0e773a32, uuid:8adeebd4-700a-436b-8330-f2bb3979ff71, uuid:1dbb21a0-c578-4068-b673-6ff3ef1ad1fe, uuid:3c873221-0510-4e55-afde-83bac87103f0, adobe:docid:photoshop:ac4b9ee6-4510-11da-a5cf-f989fc0a5d06, uuid:3c5c898a-3d04-4a71-ac7a-2438ad450092, uuid:7e2e2261-c9f9-48ef-8035-110db7920656, uuid:6daf986b-1a18-4a6e-a8d9-7408cd679352, uuid:6141803d-7fee-4145-917a-aa1182350bd6, uuid:f7a0b1e8-ddf0-4928-b72f-bc6f0e773a32, uuid:8adeebd4-700a-436b-8330-f2bb3979ff71, uuid:6141803d-7fee-4145-917a-aa1182350bd6, uuid:f7a0b1e8-ddf0-4928-b72f-bc6f0e773a32, uuid:8adeebd4-700a-436b-8330-f2bb3979ff71, uuid:df2ba9d2-ff06-494e-9f42-62033caac1bf, adobe:docid:photoshop:20e290ac-45af-11da-ae8a-cb9004060e07, uuid:0a6bba90-a7d7-48c1-bcfc-87d59d91466a, uuid:59ab21f1-beae-44ea-bc07-a23374f110e1, uuid:0a3891d6-ca3a-4d6e-a3aa-df1718955e71, uuid:c38b3d77-a8fd-4e2c-91ee-4956e42720c6, uuid:b0190609-58e8-4c04-8a5e-b17a3e5d11b1, adobe:docid:photoshop:1da83204-45c4-11da-ae8a-cb9004060e07, uuid:37a0cf08-b532-447a-8c46-250659c86dc8, uuid:3c5c898a-3d04-4a71-ac7a-2438ad450092, uuid:b7f23004-0be8-44ee-9e4e-4f8b9a25ee1e, uuid:4ccca3da-3002-4a48-831a-10efc0735a97, uuid:b7f23004-0be8-44ee-9e4e-4f8b9a25ee1e, uuid:4ccca3da-3002-4a48-831a-10efc0735a97, adobe:docid:photoshop:c4ff3ee0-45c4-11da-ae8a-cb9004060e07, uuid:17d37bf4-8b46-4086-b044-024f51e0da19, adobe:docid:photoshop:83873557-4556-11da-8d2a-d87bd4e170c8, adobe:docid:photoshop:5341f934-4556-11da-8d2a-d87bd4e170c8, adobe:docid:photoshop:20e290ac-45af-11da-ae8a-cb9004060e07, uuid:44fdb4f1-5e9f-415f-9720-f6f1a04a0abb, uuid:44fdb4f1-5e9f-415f-9720-f6f1a04a0abb, uuid:44fdb4f1-5e9f-415f-9720-f6f1a04a0abb, uuid:44fdb4f1-5e9f-415f-9720-f6f1a04a0abb, uuid:44fdb4f1-5e9f-415f-9720-f6f1a04a0abb, uuid:44fdb4f1-5e9f-415f-9720-f6f1a04a0abb, uuid:44fdb4f1-5e9f-415f-9720-f6f1a04a0abb, uuid:44fdb4f1-5e9f-415f-9720-f6f1a04a0abb, uuid:44fdb4f1-5e9f-415f-9720-f6f1a04a0abb, uuid:44fdb4f1-5e9f-415f-9720-f6f1a04a0abb, uuid:44fdb4f1-5e9f-415f-9720-f6f1a04a0abb, uuid:44fdb4f1-5e9f-415f-9720-f6f1a04a0abb, uuid:06dd46d4-67d8-4c31-9d29-ef0fa4be39e9, uuid:4539d66a-b753-4732-a1c1-8c2bd0dd4aec, uuid:d6474d40-ff52-415a-b183-08392ceed61b, uuid:780bda12-5ac1-41c9-8684-798151d3fdb1, adobe:docid:photoshop:c4ff3ee0-45c4-11da-ae8a-cb9004060e07, uuid:d827f56a-1c17-44fb-84d5-361e92202fad, uuid:fef56eba-4431-4340-a9e5-e8c11df4edc0, uuid:fef56eba-4431-4340-a9e5-e8c11df4edc0, uuid:fef56eba-4431-4340-a9e5-e8c11df4edc0, uuid:38d58555-6bdf-474b-bee8-3fb933c7fbd4, uuid:37a0cf08-b532-447a-8c46-250659c86dc8, uuid:1159871d-fcce-4c79-ad59-2cf72f783860, uuid:84899410-db3a-4cc6-95a6-88ad39366fa9, uuid:84899410-db3a-4cc6-95a6-88ad39366fa9, uuid:5ad3f700-8dd0-4be0-b860-b43cb58667a3, uuid:1809abae-331e-439e-b9d9-6d138aacb27d, adobe:docid:photoshop:04967758-45c5-11da-ae8a-cb9004060e07, adobe:docid:photoshop:04967758-45c5-11da-ae8a-cb9004060e07, uuid:af385650-4cbc-496f-b974-eba1dc561fe6, adobe:docid:photoshop:04967758-45c5-11da-ae8a-cb9004060e07, uuid:af385650-4cbc-496f-b974-eba1dc561fe6, adobe:docid:photoshop:04967758-45c5-11da-ae8a-cb9004060e07, uuid:87e74b2e-1ec4-4ff0-940b-88a7cfc3cade, uuid:87e74b2e-1ec4-4ff0-940b-88a7cfc3cade, uuid:d3565e98-108e-471a-9df7-a40044f98236, uuid:d3565e98-108e-471a-9df7-a40044f98236, uuid:d3565e98-108e-471a-9df7-a40044f98236, uuid:d3565e98-108e-471a-9df7-a40044f98236, uuid:d3565e98-108e-471a-9df7-a40044f98236, uuid:b7f23004-0be8-44ee-9e4e-4f8b9a25ee1e, uuid:4ccca3da-3002-4a48-831a-10efc0735a97, uuid:b7f23004-0be8-44ee-9e4e-4f8b9a25ee1e, uuid:4ccca3da-3002-4a48-831a-10efc0735a97, uuid:1582316c-f041-4bed-a58f-ca7e66a2a09e, uuid:1e57771b-953d-4188-b779-68de33a4a3ce, uuid:b7f23004-0be8-44ee-9e4e-4f8b9a25ee1e, uuid:1582316c-f041-4bed-a58f-ca7e66a2a09e, uuid:b31e274b-28de-4758-9f99-d9dd571f0749, uuid:d6b66d9b-6c88-429c-b352-ccb93a52dcd9, uuid:b7f23004-0be8-44ee-9e4e-4f8b9a25ee1e, uuid:0099c807-d44c-47e7-b924-7fb7d876e5de, uuid:b7f23004-0be8-44ee-9e4e-4f8b9a25ee1e, uuid:b14cefdc-c6b1-48bd-873b-6eb6a978c2d8, uuid:769f8621-8fc6-4858-9848-0ba9038dcc56, uuid:533efe9f-4657-4521-b17a-a322b7e77374, uuid:2a4180b2-abc3-4a55-a5c2-0340beba5060, uuid:45f2e33c-a406-4880-a0ee-07b704c2edde, uuid:45f2e33c-a406-4880-a0ee-07b704c2edde, uuid:45f2e33c-a406-4880-a0ee-07b704c2edde, uuid:b7f23004-0be8-44ee-9e4e-4f8b9a25ee1e, uuid:4ccca3da-3002-4a48-831a-10efc0735a97, uuid:b7f23004-0be8-44ee-9e4e-4f8b9a25ee1e, uuid:4ccca3da-3002-4a48-831a-10efc0735a97, uuid:45f2e33c-a406-4880-a0ee-07b704c2edde, uuid:45f2e33c-a406-4880-a0ee-07b704c2edde, uuid:b7f23004-0be8-44ee-9e4e-4f8b9a25ee1e, uuid:4ccca3da-3002-4a48-831a-10efc0735a97, uuid:236c6fa6-5bba-49e0-85d2-dd8bee67f226, uuid:b7f23004-0be8-44ee-9e4e-4f8b9a25ee1e, uuid:4ccca3da-3002-4a48-831a-10efc0735a97, uuid:236c6fa6-5bba-49e0-85d2-dd8bee67f226, uuid:45f2e33c-a406-4880-a0ee-07b704c2edde, uuid:45f2e33c-a406-4880-a0ee-07b704c2edde, uuid:b7f23004-0be8-44ee-9e4e-4f8b9a25ee1e, uuid:4ccca3da-3002-4a48-831a-10efc0735a97, uuid:b7f23004-0be8-44ee-9e4e-4f8b9a25ee1e, uuid:4ccca3da-3002-4a48-831a-10efc0735a97, uuid:b7f23004-0be8-44ee-9e4e-4f8b9a25ee1e, uuid:b7f23004-0be8-44ee-9e4e-4f8b9a25ee1e, uuid:45f2e33c-a406-4880-a0ee-07b704c2edde, uuid:b7f23004-0be8-44ee-9e4e-4f8b9a25ee1e, uuid:4ccca3da-3002-4a48-831a-10efc0735a97, uuid:b7f23004-0be8-44ee-9e4e-4f8b9a25ee1e, uuid:4ccca3da-3002-4a48-831a-10efc0735a97, uuid:45f2e33c-a406-4880-a0ee-07b704c2edde, uuid:45f2e33c-a406-4880-a0ee-07b704c2edde, uuid:198709c1-23ae-45d5-b7fe-622b66e488ec, uuid:b7f23004-0be8-44ee-9e4e-4f8b9a25ee1e, uuid:b7f23004-0be8-44ee-9e4e-4f8b9a25ee1e, uuid:45f2e33c-a406-4880-a0ee-07b704c2edde, uuid:45f2e33c-a406-4880-a0ee-07b704c2edde, uuid:b7f23004-0be8-44ee-9e4e-4f8b9a25ee1e, uuid:4ccca3da-3002-4a48-831a-10efc0735a97, uuid:b7f23004-0be8-44ee-9e4e-4f8b9a25ee1e, uuid:4ccca3da-3002-4a48-831a-10efc0735a97, uuid:45f2e33c-a406-4880-a0ee-07b704c2edde, uuid:45f2e33c-a406-4880-a0ee-07b704c2edde, uuid:b7f23004-0be8-44ee-9e4e-4f8b9a25ee1e, uuid:4ccca3da-3002-4a48-831a-10efc0735a97, uuid:b7f23004-0be8-44ee-9e4e-4f8b9a25ee1e, uuid:4ccca3da-3002-4a48-831a-10efc0735a97
Format                          : application/pdf
Title                           : Mega_US_LS_1_060517_Film.indd
Trapped                         : False
Creator                         : Adobe InDesign CS (3.0.1)
Producer                        : Adobe PDF Library 6.0
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu