Schlage Electronics Mechanical Installation Manuals AD Series Cylindrical 102104

User Manual: Schlage Electronics Mechanical Installation Manuals AD-Series Cylindrical Installation Manuals

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 8

DownloadSchlage Electronics  Mechanical Installation Manuals AD-Series Cylindrical 102104
Open PDF In BrowserView PDF
*P516-092*

AD-CY

P516-092
Lever Conversion Kit
Juego de conversión para palancas
Trousse de conversion de gorge
de
tsi
Ou rior
te
Ex rieur
té
Ex

Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Instructions d’installation

ide
Ins ior
er
Int ieur
r
é
Int

OR

2
O

Tools Included
Herramientas incluidas
Outils inclus

Left Hand Shown, Right Hand Opposite
Se muestra el lado izquierdo, para el lado
derecho es opuesta
Main gauche illustrée, main droite
en opposé

OU

or

o

ou

Identify Model of Lock
Identifique el modelo de cerradura
Identifiez le modèle de la serrure
AD-200
AD-250
AD-300

Printed on box label
Impreso en la etiqueta de la caja
Imprimé sur l'étiquette de la boîte

AD-400
AD-200
AD-250
AD-400

1

Prepare Door
See template.

Prepare la puerta

Choose steps to perform by
models listed in corner
Elija los pasos a realizar
conforme a los modelos que
aparecen en la esquina
Choisissez les étapes
d'exécution selon les
modèles inscrits dans le coin

26

Consulte la plantilla.

Préparez la porte

Consultez le gabarit.

28

Install Cover

AD-300

27

3

Install Door Position Switch (DPS)
Instale el interruptor para posición de la puerta (DPS)
Installez le commutateur de position de porte (CPP)

6

Install Latch
Instalar el pestillo
Installez le verrou

Optional
Opcional
En option

!
Ensure Alignment on Door and Jamb
Asegure que la puerta y la jamba estén alineadas
Assurez l'alignement avec la porte et le montant

4

ide
Ins ior
er
Int ieur
ér
Int

x2

ALL
TODOS
TOUS

Route RS485 Cable and Power Wires
Enrute el cable RS485 y los alambres de energía
Acheminez le câble RS485 et les fils d'alimentation
électrique

See User Guide for Wiring Details
Consulte la Guía del usuario para
conocer los detalles de cableado
Consultez le guide d'utilisation pour
les détails concernant le filage
RS485 Cable (Not Included)
Cable RS485 (no incluido)
Câble RS485 (non inclus)

ide
Ins rior
e
Int rieur
é
t
n
I

Screws shown are actual size
Los tornillos que se presentan son del
tamaño real
Illustration de la taille réelle des vis

7

b

2 Wires To Power Supply
2 alambres a la fuente de poder
2 fils vers l'alimentation électrique

If Not Using Batteries (Standard Option), Route Power
Wires
Si no está usando baterías (opción estándar), enrute
los cables de energía
Si vous n'employez pas de piles (option normalisée),
acheminez les fils d'alimentation électrique
See User Guide for Wiring Details
Consulte la Guía del usuario para
conocer los detalles de cableado
Consultez le guide d'utilisation pour
les détails concernant le filage

ide
Ins rior
e
Int rieur
é
t
n
I

Separate Plate from Retractor and Install
Separe la placa del retractor e instale
Séparez la plaque du ressort de retrait et installez

a

Install From Outside
Instale desde el exterior
Installez à partir de l'extérieur

AD-300

5

ALL
TODOS
TOUS

8

ALL
TODOS
TOUS

Check Lever Handing

See "Rehanding" on back page if pin is not toward latch

Verifique el lado de la palanca

Consulte "Cambiar de lado" en la última página si el pin no apunta
hacia el cerrojo

Vérifiez le déplacement du levier

Consultez le chapitre "Déplacement" si la broche n'est pas orientée
vers le loquet

2 Wires To Power Supply
2 alambres a la fuente de poder
2 fils vers l'alimentation électrique

AD-200
AD-250
AD-400

ALL
TODOS
TOUS

9

Verify Tailpiece is Horizontal

Correct
Correcto
Correcte

Verifique que la pieza posterior se
encuentre en posición horizontal
Vérifiez que la queue de pêne soit
horizontale

10
9

Incorrect
Incorrecto
Incorrecte

11

!

Align Triangles
Asegure que los triángulos de
orientación estén alineados
Assurez-vous du bon
alignement des triangles
d'orientation

Install Cylinder and Lever
Instale el cilindro y la palanca
Installez le cylindre et le levier
OR
O
OU

Keyed Lever
Manija con Llave
Levier à clé

de
tsi
Ou rior
te
Ex rieur
té
Ex

Interchangeable Cores
Núcleos Intercambiables
Barillets Interchangeables

ALL
TODOS
TOUS

a

12 Install Outside Spindle and Standoffs

a
Until Cam Stops
Hasta que se
detenga la leva
Jusqu'à ce que la
came s'arrête

Instale el eje y los distanciadores exteriores
Installez l'axe de la poignée et les chevilles

Align as Shown
Alinee como se muestra
Alignez comme indiqué

b
b
c

c
90˚
b

LH

a

OR O OU
90˚
a
x4
e

15°

RH

d

x4

5/16"
Wrench
Llave
Clef

x1

d
e

ALL
TODOS
TOUS

ALL
TODOS
TOUS

16

13 Install Outside Escutcheon
Instale el escudo exterior
Installez l'écusson extérieur

ide
Ins ior
er
Int ieur
r
é
Int

de
tsi
Ou rior
te
Ex rieur
é
t
Ex

14

Install Spindle and Spring
Instale el eje interior antes del escudo
Installez l'axe de poignée intérieur

ALL
TODOS
TOUS

17

Install Plate
Instale la placa
Installez la plaque

ALL
TODOS
TOUS

Install Inside Assembly
Instale desde el interior
Installez à partir de l'intérieur

x4

ide
Ins ior
er
Int ieur
r
é
t
In
P
TO R
RIO
PE
U
S
UT
HA

x2

a
b

1/8”

x2

15 Install Lever

ALL
TODOS
TOUS
ALL
TODOS
TOUS

Instale la palanca
Installez le levier

18

ide
Ins ior
er
Int ieur
r
é
Int

Install Support Screw
Instale el tornillo de soporte
Installer les vis de support

5/32"

ALL
TODOS
TOUS

x1

ALL
TODOS
TOUS

19

ide
Ins ior
er
Int ieur
r
é
Int

20

22

Install Ribbon Cable
Instale el cable de listón
Installez le câble-ruban

!

Red Wire MUST Be On Left
El cable rojo DEBE estar a
la izquierda
Le fil rouge DOIT être situé
ALL
à la gauche
TODOS
TOUS

If DPS, Trim and Connect White DPS Wires
Si DPS, recorte y conecte los cables DPS blancos
Dans le cas du commutateur de position de porte,
taillez et branchez les fils du commutateur

a. Snap Module Over 2 Posts
Ajuste el módulo sobre los
2 postes
Enclenchez le module
par-dessus les 2 bornes

b. See User Guide for Wiring Details
Consulte la Guía del usuario para conocer los
detalles de cableado
Consultez le guide d'utilisation pour les détails
concernant le filage

c.

23
ide
Ins ior
er
Int ieur
r
é
Int

21 Install Reader

Instale el lector
Installez le lecteur

Install RS-485 Communication Module
Instale el módulo de comunicación inalámbrica RS-485
Installez le module de communication RS-485

ALL
TODOS
TOUS

!

AD-300

Install Wireless Communication Module
Instale el módulo de comunicación inalámbrica
Installez le module de communication sans fil
a. Clean Surface
Limpie la superficie
Nettoyez la surface
b. Remove Paper
Quite el papel
Retirez le papier

Seal Must Be Seated in Groove
El sello debe estar sentado
en la ranura
Le joint d'étanchéité doit
reposer dans la rainure

c

c. Adhere Foil to Door
Pegue el papel aluminio a la puerta
Collez le cuivre à la porte
ide
Ins ior
r
e
Int ieur
r
é
t
In

!

Do not overtighten
No apriete demasiado
Ne resserrez pas excessivement

Outside
Exterior
Extérieur

x2

ALL
TODOS
TOUS

d. Snap Module Over 2 Posts
Ajuste el módulo sobre los
2 postes
Enclenchez le module
par-dessus les 2 bornes

d

AD-400

24

25 Carefully Remove Insulator Strip From Battery

AD-200/250/400 Only
AD-200/250/400 únicamente
AD-200/250/400 seulement

Retire con cuidado la tira aislante de la batería
Retirez délicatement la bande isolante de la pile

!

Do not pinch wires
No pellizcar los cables
Ne pas pincer les fils

!

Ensure Battery Stays in Place
Asegúrese de que la batería se
mantenga en su sitio
Assurez-vous que la pile
demeure bien en place

4 Batteries
4 baterías
4 piles
OR O OU

!

Do not pinch wires
No pellizcar los cables
Ne pas pincer les fils

ALL
TODOS
TOUS

26
8 Batteries
8 baterías
8 piles
Hardwired Power
Energizado con cables
Alimentation sur circuit
en fil métallique

a

OR O OU

b

AD-400

OR O OU

+
–

ide
Ins ior
er
Int ieur
ér
Int

!

Polarity Required
Se requiere polaridad
Polarité exigée

See User Guide for Wiring Details
Consulte la Guía del usuario para conocer
los detalles de cableado
Consultez le guide d'utilisation pour les
détails concernant le filage

a
b

AD-200
AD-250
AD-300

27 Prepare Frame

Changing the Cylinder’s Tailpiece
Cambiar la pieza posterior del cilindro
Remplacement de l'embout du cylindre

Prepare el marco
Préparez le dormant

Wood / Madera / Bois

#16

Depress Pin
De prensa en el pin
De presse à la broche

Metal / Metal / Métal

#12-24

!

Tailpiece must be horizontal
Debe estar en posición horizontal
Doit être horizontale

ALL
TODOS
TOUS

28

Install Strike
Instalar el cerrojo
Installez la gâche

Classic

x2

Everest / Primus

Future Lever Removal
Remoción futura de la palanca
Démontage ultérieur du levier

ALL
TODOS
TOUS

29

a

After Installing the Lock, See the User Guide for
Setup and Operation.
Después de instalar la cerradura, consulte la Guía
del usuario para configuración y operación.
Après avoir installé la serrure, consultez le guide
d'utilisation pour le montage et le fonctionnement.

ALL
TODOS
TOUS

c

b

Inside & Outside Rehanding
Cambio de lado de la manija en el interior y el exterior
Déplacement de côté intérieur et extérieur

!

c. Remove Spring Cage, Align Arrow with Latch, and Reinstall
c. Retire la caja de resorte, alinee la flecha con el pestillo y reinstale
c. Retirez la cage à ressorts, alignez la flèche au loquet et réinstallez

Match Handing on Inside and Outside
Haga que la orientación de la manija tanto interior como
exterior sea la misma
Alignez le déplacement à l'intérieur comme à l'extérieur

LHR

a. Remove USB plug
a. Retire el conector USB
a. Retirez le bouchon du port USB

b. Remove Lever and Cover From Baseplate
b. Retire el mango y la cubierta de la placa base
b. Retirez le levier et le couvercle de la
plaque de base

RHR

!

Use Loctite
Utilice Loctite
Utiliser Loctite

d. Reinstall Lever and Cover onto Baseplate
d. Reinstale el mango y la cubierta en la placa base
d. Réinstallez le levier et le couvercle sur la
plaque de base

Outside
Exterior
Extérieur

Inside
Interior
Intérieur

Customer Service

Servicio al cliente

1-877-671-7011

Service à la clientèle

www.allegion.com/us

© Allegion 2014
Printed in U.S.A.
P516-092 Rev. 03/14-e



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2014:04:01 21:29:51-06:00
Creator                         : Adobe InDesign CS6 (Windows)
Modify Date                     : 2014:11:24 10:01:24-05:00
Has XFA                         : No
Tagged PDF                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26
Metadata Date                   : 2014:11:24 10:01:24-05:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS6 (Windows)
Instance ID                     : uuid:fb5cd3aa-0d64-4ea6-9821-ba1da21e2586
Original Document ID            : xmp.did:516915126ECCE1118A0D8AD340C27D6B
Document ID                     : xmp.id:6A4BA4FE16BAE311B24DDB306CF79DE6
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:694BA4FE16BAE311B24DDB306CF79DE6
Derived From Document ID        : xmp.did:C0B3E73AC669E311A8C0B746E65D25A6
Derived From Original Document ID: xmp.did:516915126ECCE1118A0D8AD340C27D6B
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CS6 (Windows)
History Changed                 : /
History When                    : 2014:04:01 21:29:51-06:00
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 10.0.1
Trapped                         : False
Page Count                      : 8
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu