Schlage Electronics Mechanical Installation Manuals AD Series Cylindrical 102104

User Manual: Schlage Electronics Mechanical Installation Manuals AD-Series Cylindrical Installation Manuals

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 8

*P516-092*
P516-092
Tools Included
Herramientas incluidas
Outils inclus
or o ou
1
1Prepare Door
See template.
Prepare la puerta
Consulte la plantilla.
Préparez la porte
Consultez le gabarit.
AD-200
AD-250
AD-400
OR O OU
2Identify Model of Lock
Identifique el modelo de cerradura
Identifiez le modèle de la serrure
AD-200
AD-250
AD-300
AD-400
Choose steps to perform by
models listed in corner
Elija los pasos a realizar
conforme a los modelos que
aparecen en la esquina
Choisissez les étapes
d'exécution selon les
modèles inscrits dans le coin
Printed on box label
Impreso en la etiqueta de la caja
Imprimé sur l'étiquette de la boîte
28
26
27
AD-300
Install Cover
Inside
Interior
Intérieur
Outside
Exterior
Extérieur
Left Hand Shown, Right Hand Opposite
Se muestra el lado izquierdo, para el lado
derecho es opuesta
Main gauche illustrée, main droite
en opposé
Lever Conversion Kit
Juego de conversión para palancas
Trousse de conversion de gorge
AD-CY
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Instructions d’installation
63
7
Install Door Position Switch (DPS)
Instale el interruptor para posición de la puerta (DPS)
Installez le commutateur de position de porte (CPP)
4
Install Latch
Instalar el pestillo
Installez le verrou
Separate Plate from Retractor and Install
Separe la placa del retractor e instale
Séparez la plaque du ressort de retrait et installez
8
Install From Outside
Instale desde el exterior
Installez à partir de l'extérieur
Ensure Alignment on Door and Jamb
Asegure que la puerta y la jamba estén alineadas
Assurez l'alignement avec la porte et le montant
Optional
Opcional
En option
x2
!
ALL
TODOS
TOUS
Route RS485 Cable and Power Wires
Enrute el cable RS485 y los alambres de energía
Acheminez le câble RS485 et les fils d'alimentation
électrique
RS485 Cable (Not Included)
Cable RS485 (no incluido)
Câble RS485 (non inclus)
Inside
Interior
Intérieur
2 Wires To Power Supply
2 alambres a la fuente de poder
2 fils vers l'alimentation électrique
AD-300
AD-200
AD-250
AD-400
5
2 Wires To Power Supply
2 alambres a la fuente de poder
2 fils vers l'alimentation électrique
Screws shown are actual size
Los tornillos que se presentan son del
tamaño real
Illustration de la taille réelle des vis
b
a
ALL
TODOS
TOUS
ALL
TODOS
TOUS
ALL
TODOS
TOUS
Inside
Interior
Intérieur
See User Guide for Wiring Details
Consulte la Guía del usuario para
conocer los detalles de cableado
Consultez le guide d'utilisation pour
les détails concernant le filage
See User Guide for Wiring Details
Consulte la Guía del usuario para
conocer los detalles de cableado
Consultez le guide d'utilisation pour
les détails concernant le filage
If Not Using Batteries (Standard Option), Route Power
Wires
Si no está usando baterías (opción estándar), enrute
los cables de energía
Si vous n'employez pas de piles (option normalisée),
acheminez les fils d'alimentation électrique
Inside
Interior
Intérieur
Check Lever Handing
See "Rehanding" on back page if pin is not toward latch
Verifique el lado de la palanca
Consulte "Cambiar de lado" en la última página si el pin no apunta
hacia el cerrojo
Vérifiez le déplacement du levier
Consultez le chapitre "Déplacement" si la broche n'est pas orientée
vers le loquet
x4 x1
Outside
Exterior
Extérieur
ALL
TODOS
TOUS
ALL
TODOS
TOUS
12 Install Outside Spindle and Standoffs
Instale el eje y los distanciadores exteriores
Installez l'axe de la poignée et les chevilles
a
x4
11
!
Align Triangles
Asegure que los triángulos de
orientación estén alineados
Assurez-vous du bon
alignement des triangles
d'orientation
a
b
5/16"
Wrench
Llave
Clef
910 Install Cylinder and Lever
Instale el cilindro y la palanca
Installez le cylindre et le levier
b
d
e
90˚
c
LH
90˚
RH
OR O OU
Until Cam Stops
Hasta que se
detenga la leva
Jusqu'à ce que la
came s'arrête
a
Align as Shown
Alinee como se muestra
Alignez comme indiqué
a
b
c
d
e
1
ALL
TODOS
TOUS
Keyed Lever
Manija con Llave
Levier à clé
Interchangeable Cores
Núcleos Intercambiables
Barillets Interchangeables
OR
O
OU
99 Correct
Correcto
Correcte
Incorrect
Incorrecto
Incorrecte
Verify Tailpiece is Horizontal
Verifique que la pieza posterior se
encuentre en posición horizontal
Vérifiez que la queue de pêne soit
horizontale
13
15
Install Outside Escutcheon
Instale el escudo exterior
Installez l'écusson extérieur
Install Plate
Instale la placa
Installez la plaque
Outside
Exterior
Extérieur
14
Install Lever
Instale la palanca
Installez le levier
b
a
1/8”
TOP
SUPERIOR
HAUT
Inside
Interior
Intérieur
ALL
TODOS
TOUS
ALL
TODOS
TOUS
ALL
TODOS
TOUS
Install Spindle and Spring
Instale el eje interior antes del escudo
Installez l'axe de poignée intérieur
Install Inside Assembly
Instale desde el interior
Installez à partir de l'intérieur
Install Support Screw
Instale el tornillo de soporte
Installer les vis de support
17
Inside
Interior
Intérieur
16
Inside
Interior
Intérieur
18
x4
x1
ALL
TODOS
TOUS
ALL
TODOS
TOUS
ALL
TODOS
TOUS
5/32"
x2
x2
22
23 Install Wireless Communication Module
Instale el módulo de comunicación inalámbrica
Installez le module de communication sans fil
AD-400
!
c
d
Install RS-485 Communication Module
Instale el módulo de comunicación inalámbrica RS-485
Installez le module de communication RS-485
c.
a. Clean Surface
Limpie la superficie
Nettoyez la surface
b. Remove Paper
Quite el papel
Retirez le papier
c. Adhere Foil to Door
Pegue el papel aluminio a la puerta
Collez le cuivre à la porte
d. Snap Module Over 2 Posts
Ajuste el módulo sobre los
2 postes
Enclenchez le module
par-dessus les 2 bornes
AD-300
b. See User Guide for Wiring Details
Consulte la Guía del usuario para conocer los
detalles de cableado
Consultez le guide d'utilisation pour les détails
concernant le filage
a. Snap Module Over 2 Posts
Ajuste el módulo sobre los
2 postes
Enclenchez le module
par-dessus les 2 bornes
20
21
If DPS, Trim and Connect White DPS Wires
Si DPS, recorte y conecte los cables DPS blancos
Dans le cas du commutateur de position de porte,
taillez et branchez les fils du commutateur
19 Install Ribbon Cable
Instale el cable de listón
Installez le câble-ruban
Install Reader
Instale el lector
Installez le lecteur
Inside
Interior
Intérieur
Inside
Interior
Intérieur
Inside
Interior
Intérieur
!
Seal Must Be Seated in Groove
El sello debe estar sentado
en la ranura
Le joint d'étanchéité doit
reposer dans la rainure
!
x2
Outside
Exterior
Extérieur
ALL
TODOS
TOUS
ALL
TODOS
TOUS
ALL
TODOS
TOUS
Red Wire MUST Be On Left
El cable rojo DEBE estar a
la izquierda
Le fil rouge DOIT être situé
à la gauche
Do not overtighten
No apriete demasiado
Ne resserrez pas excessivement
OR O OU
a
b
a
b
Carefully Remove Insulator Strip From Battery
Retire con cuidado la tira aislante de la batería
Retirez délicatement la bande isolante de la pile
25
26
AD-400
AD-200
AD-250
AD-300
!
Ensure Battery Stays in Place
Asegúrese de que la batería se
mantenga en su sitio
Assurez-vous que la pile
demeure bien en place
ALL
TODOS
TOUS
4 Batteries
4 baterías
4 piles
8 Batteries
8 baterías
8 piles
OR O OU
OR O OU
Hardwired Power
Energizado con cables
Alimentation sur circuit
en fil métallique
+
!
Polarity Required
Se requiere polaridad
Polarité exigée
Inside
Interior
Intérieur
24
See User Guide for Wiring Details
Consulte la Guía del usuario para conocer
los detalles de cableado
Consultez le guide d'utilisation pour les
détails concernant le filage
Do not pinch wires
No pellizcar los cables
Ne pas pincer les fils
!
Do not pinch wires
No pellizcar los cables
Ne pas pincer les fils
!
AD-200/250/400 Only
AD-200/250/400 únicamente
AD-200/250/400 seulement
ALL
TODOS
TOUS
28
29
Install Strike
Instalar el cerrojo
Installez la gâche
Wood / Madera / Bois
Metal / Metal / Métal
#16
#12-24
27
After Installing the Lock, See the User Guide for
Setup and Operation.
Después de instalar la cerradura, consulte la Guía
del usuario para configuración y operación.
Après avoir installé la serrure, consultez le guide
d'utilisation pour le montage et le fonctionnement.
ALL
TODOS
TOUS
ALL
TODOS
TOUS
Prepare Frame
Prepare el marco
Préparez le dormant
x2
c
a
b
Future Lever Removal
Remoción futura de la palanca
Démontage ultérieur du levier
Changing the Cylinders Tailpiece
Cambiar la pieza posterior del cilindro
Remplacement de l'embout du cylindre
Classic
Everest / Primus
Depress Pin
De prensa en el pin
De presse à la broche
Tailpiece must be horizontal
Debe estar en posición horizontal
Doit être horizontale
!
© Allegion 2014
Printed in U.S.A.
P516-092 Rev. 03/14-e
Inside & Outside Rehanding
Cambio de lado de la manija en el interior y el exterior
Déplacement de côté intérieur et extérieur
RHR
LHR
b. Remove Lever and Cover From Baseplate
b. Retire el mango y la cubierta de la placa base
b. Retirez le levier et le couvercle de la
plaque de base
c. Remove Spring Cage, Align Arrow with Latch, and Reinstall
c. Retire la caja de resorte, alinee la flecha con el pestillo y reinstale
c. Retirez la cage à ressorts, alignez la flèche au loquet et réinstallez
d. Reinstall Lever and Cover onto Baseplate
d. Reinstale el mango y la cubierta en la placa base
d. Réinstallez le levier et le couvercle sur la
plaque de base
Inside
Interior
Intérieur
Outside
Exterior
Extérieur
!
a. Remove USB plug
a. Retire el conector USB
a. Retirez le bouchon du port USB
Match Handing on Inside and Outside
Haga que la orientación de la manija tanto interior como
exterior sea la misma
Alignez le déplacement à l'intérieur comme à l'extérieur
!
Use Loctite
Utilice Loctite
Utiliser Loctite
Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle
1-877-671-7011 www.allegion.com/us

Navigation menu