Schlage Electronics Mechanical Installation Manuals AD Series Exit 102264
User Manual: Schlage Electronics Mechanical Installation Manuals AD-Series Exit Installation Manuals
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 8
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
*P516-094* AD-993 P516-094 AD-Series for Exit Device Serie AD para Dispositivo de salida Séries AD pour le dispositif de sortie de secours Installation Instructions Instrucciones de instalación Instructions d’installation Tools Included Herramientas incluidas Outils inclus de tsi Ou erior r t Ex érieu t x E OR O OU ide Ins rior e r Int rieu é Int OR O OU OR AD-200 AD-250 AD-400 1 3 Prepare Door See template Prepare la puerta Consulte la plantilla Préparez la porte AD-250 AD-300 Exit Device Not Included El dispositivo de salida no está incluido Le dispositif de sortie de secours n'est pas inclus ALL TODOS TOUS Install Door Position Switch (DPS) Instale el interruptor para posición de la puerta (DPS) Installez le commutateur de position de porte ! Identify Model of Lock Identifique el modelo de cerradura Identifiez le modèle de la serrure AD-200 OU Ensure Alignment on Door and Jamb Asegure que la puerta y la jamba estén alineadas Assurez l'alignement avec la porte et le montant Consultez le gabarit 2 O Printed on box label Impreso en la etiqueta de la caja Imprimé sur l'étiquette de la boîte AD-400 26 Choose steps to perform by models listed in corner Elija los pasos a realizar conforme a los modelos que aparecen en la esquina Choisissez les étapes d'exécution selon les modèles inscrits dans le coin 28 Install Cover ide Ins rior e r Int rieu é t In a b AD-300 27 LHR Shown, RHR Opposite Se muestra el lado izquierdo, el lado derecho es opuesto Axe de main gauche illustrée, axe de main droite opposée ALL TODOS TOUS 4 Route RS-485 Cable and Power Wires Enrute el cable RS-485 y los alambres de energía Acheminez le câble RS-485 et les fils d'alimentation électrique 7 When Retrofitting, Install RX Switch Install in existing 98/99 exit device Al hacer el reacondicionamiento, instale el interruptor RX Instale en un dispositivo de salida 98/99 existente See User Guide for Wiring Details Consulte la Guía del usuario para conocer los detalles de cableado Consultez le guide d'utilisation pour les détails concernant le filage Lors d'une mise à niveau, installez un commutateur de récepteur Installez dans le dispositif de sortie de secours 98/99 existant RS-485 Cable (Not Included) Cable RS-485 (no incluido) Câble RS-485 (non inclus) ide Ins rior e r Int rieu é t In 5 2 Wires To Power Supply 2 alambres a la fuente de poder 2 fils vers l'alimentation électrique AD-300 If Not Using Batteries (Standard Option), Route Power Wires Si no está usando baterías (opción estándar), enrute los cables de energía Si vous n'employez pas de piles (option normalisée), acheminez les fils d'alimentation électrique See User Guide for Wiring Details Consulte la Guía del usuario para conocer los detalles de cableado Consultez le guide d'utilisation pour les détails concernant le filage See RX Switch Retrofit Instructions P516-157 Consulte las instrucciones para retroalimentar el interruptor RX P516-157 Consultez les instructions concernant la mise à niveau du AD-300 commutateur RX à la P516-157 AD-400 8 Install 4 Sex Bolts to Secure Device Instale los 4 pernos de montaje de refuerzo en el dispositivo de seguridad Installez 4 colonnettes pour fixer le dispositif en place de tsi r u O erio r t Ex érieu t x E ide Ins rior e r Int rieu é t In x4 ide Ins rior e r Int rieu é t In 2 Wires To Power Supply 2 alambres a la fuente de poder 2 fils vers l'alimentation électrique AD-200 AD-250 AD-400 6 ALL TODOS TOUS OR O OU Use plate if there is a large cutout in door Use la placa si hay un recorte grande en la puerta Utilisez une plaque si une entaille de grande dimension a été pratiquée dans la porte de tsi r u O erio r t Ex érieu t Ex ide Ins rior e r Int rieu é Int x4 Tailpiece Guide Guía para la pieza posterior Guide de l'embout ALL TODOS TOUS Plate Placa Plaque ALL TODOS TOUS 9 12 Cut Tailpiece as Needed and Install Install Grommets Instale los ojales Installez les passe-fils Corte la pieza posterior según se requiera e instale Coupez l'embout au besoin et installez Outside Exterior Extérieur Inside Interior Intérieur Von Duprin All other brands Todas las otras marcas Toutes les autres marques Arrow should point towards latch La flecha debe apuntar hacia el pestillo La flèche doit pointer vers le verrou ALL TODOS TOUS 10 OR de tsi r u O erio r t Ex érieu t Ex Route RX Wires Enrute los cables RX Acheminez les fils du récepteur O OU Von Duprin 99 / 22 RX Wires Cables RX Fils du récepteur Door Thickness Espesor de la puerta Épaisseur de la porte Final Tailpiece Length Longitud final de la pieza posterior Longueur finale de la queue de pêne 2-³⁄₄" 2-¹⁄₂" 2-¹⁄₄" 2" 1-³⁄₄" 2⁷⁄₈" 2³⁄₄" 2¹⁄₂" 2¹⁄₄" 2" ALL TODOS TOUS 13 Install Reader Instale el lector Installez le lecteur Seal must be seated in groove El sello debe estar sentado en la ranura Le joint d'étanchéité doit reposer dans la rainure AD-300 AD-400 11 Install Device Per Manufacturer Instructions Instale el dispositivo de acuerdo con las instrucciones del fabricante Installez le dispositif selon les instructions du manufacturier ! Do not overtighten No apriete demasiado Ne resserrez pas excessivement Von Duprin 98/99 Rim device shown Se muestra el dispositivo de montura Von Duprin 98/99 Le dispositif de serrure en applique de modèle Von Duprin 98/99 est illustré x2 ALL TODOS TOUS 14 Check Lever Handing See "Rehanding" on back page if pin is not toward latch Verifique el lado de la palanca Consulte "Cambiar de lado" en la última página si el pin no apunta hacia el cerrojo x4 ! Do not pinch wires No pellizque los cables Ne pincez pas les fils ide Ins rior e r Int rieu é t In Vérifiez le déplacement du levier Consultez le chapitre "Déplacement" si la broche n'est pas orientée vers le loquet ALL TODOS TOUS ALL TODOS TOUS 15 18 PD / LD / RD / JD Remove tape Quite la cinta Enlevez la bande If Athens lever, remove spacer Si la palanca es Atenas, quite el espaciador Si le levier est Athènes, enlever l'insertion 16 9 ALL TODOS TOUS Verify Tailpiece is Horizontal Correct Correcto Correcte Verifique que la pieza posterior se encuentre en posición horizontal Incorrect Incorrecto Incorrecte Vérifiez que la queue de pêne soit horizontale 17 9 Install Cylinder and Lever Instale el cilindro y la palanca Installez le cylindre et le levier OR O OU Keyed Lever Manija con Llave Levier à clé a Interchangeable Cores Núcleos Intercambiables Barillets Interchangeables a x4 a x4 a Until Cam Stops Hasta que se detenga la leva Jusqu'à ce que la came s'arrête ⁵⁄₁₆" Wrench Llave Clef b ALL TODOS TOUS x2 19 All Exit Device Types, Except Surface Vertical Rods Align as Shown Alinee como se muestra Alignez comme indiqué Todos los tipos de dispositivos de salida, excepto las varillas verticales superficiales Tous les types de dispositifs de sortie de secours à l'exception des axes verticaux de surface b Wood/Madera/Bois c b Metal/Metal/Métal c 90˚ x2 LH b OR O OU 90˚ e 15° d RH x2 d e ALL TODOS TOUS a ALL TODOS TOUS 20 Surface Vertical Rod Devices ONLY SÓLO dispositivos de varilla vertical superficiales Dispositifs d'axe vertical de surface SEULEMENT Spacer Espaciador Entretoise 21 Connect White DPS Wires Conecte los cables DPS blancos Branchez tous les fils blancs du commutateur de position de porte Wood/Madera/Bois Metal/Metal/Métal x2 ALL TODOS TOUS 22 Connect Ribbon Cable Conecte el cable de listón Branchez le câble-ruban Red Wire MUST Be On Left El cable rojo DEBE estar a la izquierda Le fil rouge DOIT être situé à la gauche x2 ALL TODOS TOUS ! Verify Spacer Does Not Obstruct Rod Movement Verifique que el espaciador no obstruya el movimiento de la varilla Assurez-vous que l'entretoise n'obstrue pas le mouvement de l'axe ! 23 If RX, Insert Plug ALL TODOS TOUS Si es RX, conecte la clavija Dans le cas du récepteur, insérez le bouchon Wood/Madera/Bois Metal/Metal/Métal x2 ⁵⁄₃₂” x2 + – AD-400 Wire Color Does Not Matter El color del cable no importa La couleur des fils n'a pas d'importance AD-300 AD-400 24 Install RS-485 Communication Module Instale el módulo de comunicación inalámbrica RS-485 Installez le module de communication RS-485 26 ! Do not pinch wires No pellizcar los cables Ne pas pincer les fils a. Snap Module Over 2 Posts Ajuste el módulo sobre los 2 postes Enclenchez le module par-dessus les 2 bornes c. b. See User Guide for Wiring Details Consulte la Guía del usuario para conocer los detalles de cableado Consultez le guide d'utilisation pour les détails concernant le filage AD-300 25 4 Batteries 4 baterías 4 piles OR O OU ! !Do not pinch wires Install Wireless Communication Module Instale el módulo de comunicación inalámbrica Installez le module de communication sans fil ! a. Clean Surface Limpie la superficie Nettoyez la surface No pellizcar los cables Ne pas pincer les fils c b. Remove Paper Quite el papel Retirez le papier 8 Batteries 8 baterías 8 piles OR O OU c. Adhere Foil to Door Pegue el papel aluminio a la puerta Collez le feuillet à la porte d. Snap Module Over 2 Posts Ajuste el módulo sobre los 2 postes Enclenchez le module par-dessus les 2 bornes Hardwired Power Energizado con cables Alimentation sur circuit en fil métallique d + – ! AD-400 Polarity Required Se requiere polaridad Polarité exigée See User Guide for Wiring Details Consulte la Guía del usuario para conocer los detalles de cableado Consultez le guide d'utilisation pour les détails concernant le filage AD-200 AD-250 AD-400 27 29 Carefully Remove Insulator Strip From Battery Retire con cuidado la tira aislante de la batería Retirez délicatement la bande isolante de la pile After Installing the Lock, See the User Guide for Setup and Operation. Después de instalar la cerradura, consulte la Guía del usuario para configuración y operación. Après avoir installé la serrure, consultez le guide d'utilisation pour le montage et le fonctionnement. Changing the Cylinder’s Tailpiece Cambiar la pieza posterior del cilindro Remplacement de l'embout du cylindre ! Ensure Battery Stays in Place Asegúrese de que la batería se mantenga en su sitio Assurez-vous que la pile demeure bien en place Depress Pin De prensa en el pin De presse à la broche ! ALL TODOS TOUS Tailpiece must be horizontal Debe estar en posición horizontal Doit être horizontale 28 Classic a Everest / Primus b AD-400 Future Lever Removal Remoción futura de la palanca Démontage ultérieur du levier OR O OU a a b b c AD-200 AD-250 AD-300 Cambio de lado Rehanding Déplacement a. Remove USB plug a. Retíralo del enchufe USB a. Retirez le bouchon du port USB d. Remove Spring Cage d. Quite la caja de resorte d. Retirez la cage à ressorts LHR x2 b. Remove Mounting Plate b. Quite la placa de montaje b. Retirez la plaque de montage ! RHR Use Loctite Utilice Loctite Utiliser Loctite e. Move lever stop to opposite side − Align arrow with Latch e. Mueva el tope de la palanca al lado opuesto − Alinee la flecha con el cerrojo e. Déplacez le bouchon du levier vers le côté opposé − Alignez la flèche x2 au loquet c. Remove Cover From Baseplate c. Quite la cubierta de la placa base c. Retirez le couvercle de la plaque de base LHR RHR OR O OU f. Reinstall springcage IMPORTANT: Verify that the correct size screw is used f. Vuelva a instalar la caja de resorte IMPORTANTE: Verifique que esté utilizando el tamaño correcto de tornillos f. Réinstallez la cage à ressorts IMPORTANT: Vérifiez que vous disposez de la bonne taille de vis g. Reassemble Cover, Baseplate, and Mounting Plate IMPORTANT: Do not pinch the ribbon cable during reassembly g. Vuelva a ensamblar la cubierta, la placa base y la placa de montaje IMPORTANTE: No pellizque el cable plano mientras rearma la unidad g. Assemblez le couvercle, la plaque de base et la plaque de montage IMPORTANT: Veillez à ne pas pincer le câble plat au cours du remontage Customer Service Servicio al cliente 1-877-671-7011 Service à la clientèle www.allegion.com/us © Allegion 2014 Printed in U.S.A. P516-094 Rev. 03/14-h
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Create Date : 2014:04:01 21:36:37-06:00 Creator : Adobe InDesign CS6 (Windows) Modify Date : 2014:11:24 10:02:11-05:00 Has XFA : No Tagged PDF : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26 Metadata Date : 2014:11:24 10:02:11-05:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS6 (Windows) Instance ID : uuid:2eec72f6-62cb-4e88-8109-00d1de550fb8 Original Document ID : xmp.did:516915126ECCE1118A0D8AD340C27D6B Document ID : xmp.id:8BEA3C8517BAE311B24DDB306CF79DE6 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:2E2DBDCB0FB9E3119E37B9C94EA82840 Derived From Document ID : xmp.did:CAE29A7C346CE3118BD0A9A487A6BE59 Derived From Original Document ID: xmp.did:516915126ECCE1118A0D8AD340C27D6B Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CS6 (Windows) History Changed : / History When : 2014:04:01 21:36:37-06:00 Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 10.0.1 Trapped : False Page Count : 8EXIF Metadata provided by EXIF.tools