Schlage ND Series Standard Installation Instructions (locks Manufactured After 8 15 2012) NDSeries Stand Install Instructionslocksmanafter8 2012
User Manual: Schlage Schlage ND-Series Standard Installation Instructions (locks manufactured after 8-15-2012) Installation Guide
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 4
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
*P515-167* ND-Series P515-167 3 Installation Instructions ND53 Function Shown Outside Lever Anti-Rotation Plate Cylinder Options Inside Spring Cage Adjustment Plate Install Inside Rose Rotate rose until it stops. Keyed IC Outside Levers ONLY: Install Outside Lever and Springcage - DO NOT install IC cylinder Non Keyed Full Size IC (FSIC) Outside Spring Cage 6 Non-Keyed Outside Levers ONLY: Install Outside Lever and Springcage Keyed IC Small Format (SFIC) Align dimple and groove. Mounting Screws (2) Chassis IMPORTANT! ALL Keyed Outside Levers: Follow steps at Keyed Levers/Timing ! Pin Wrench Standard Cylinder Non-Keyed Levers ONLY, go to step 4 Latch Screws (2) See Keyed Levers/ Timing for installation instructions Strike Strike Screws (2) 4 1C\,” Door (2) Install Inside Lever Rotate lever slightly toward lever catch and firmly push on until lever catch engages. Align the tab with the indent on the hub. Optional Spacer for Latch 7 Install Anti-Rotation Plate Rose Inside Lever Tab Door Preparation Indent For door preparation use the template included in the package with the lock. For additional information, refer to the Schlage website: Lever catch securitytechnologies.ingersollrand.com 1 Install Latch Anti-Rotation Plate The bevel must face toward the door stop. Optional Spacer 1C\,” (35 mm) door ONLY. 2 Install Chassis 5 8 Install Strike 9 Check Lock Function Install Inside Spring Cage Assembly IF DOOR THICKNESS IS NOT 1C\v”, SEE “DOOR THICKNESS ADJUSTMENT”. Optional Spacer 1C\,” (35 mm) thick door ONLY Slide Latch prongs fit between slide and slide clip. Lever catch faces door edge. Latch Prongs Slide Clip IMPORTANT! Push latch to center of slide If a keyed function does not work properly, see KEYED LEVERS/TIMING. Door edge KEYED LEVERS / TIMING IMPORTANT: DO NOT insert key in outside cylinder (if applicable) before or during these steps. Failure to properly time the lock will result in improper function, and can cause damage to the lock. ND70 and ND73 ONLY a STANDARD CYLINDER: Install chassis only. IC CYLINDER: Install lock except for outside IC and driver. b Rotate key cam counterclockwise until it stops. Then rotate clockwise to the position as shown below. STANDARD CYLINDER c IC CYLINDER STANDARD CYLINDER: Install the outside lever. IC CYLINDER: Insert driver. Turn the key 15° and hold. Then, continue with Step 4. Align cylinder tailpiece blade and keyway. Then, continue with Step 4 Install the cylinder. FSIC SFIC Tailpiece blade Keyway FSIC shown ND60, ND66, ND72, ND75, ND93, ND94, ND95 and ND97 ONLY a b STANDARD CYLINDER: Install lock except for inside lever * IC CYLINDER: Install lock except for inside IC and driver * * ND72 ONLY: Install chassis only. Both inside and outside cams require timing. *ND72 ONLY: Install lock except for inside and outside IC and driver. Both inside and outside cams require timing. *ND72 ONLY: Rquired on inside and outside cams. Remove a Keyed Lever a c Rotate key cam clockwise to the correct position as shown below.* Standard Cylinder IC Cylinder ND66 Standard Cylinder Follow step C as shown above. Then, continue with Step 4. ND66 IC Cylinder TROUBLESHOOTING–If levers do not function properly, follow these steps: b To remove a keyed lever, rotate key 90°. Insert pin wrench and push against lever catch. Pull off the lever. a Remove lever as shown at left. b Rotate key 180° and reinstall lever. Customer Service 1-877-671-7011 90° www.allegion.com © Allegion 2014 Printed in U.S.A. P515-167 Rev. 01/14-f 180° DOOR THICKNESS ADJUSTMENT For 1C\v” thick doors, NO ADJUSTMENT IS REQUIRED. For 1C\,” thick doors, install the Optional Spacers (see steps 2 and 4). No further adjustment is required. For 1B\,”, 2” or 2Z\,” doors, complete the following steps. a Remove adjustment plate and door thickness insert. Door thickness insert b Reinsert door thickness insert with correct dimension visible. 1C\,” Align adjustment plate with 1C\v” mark. Use optional spacers. (For ND85 rotate additional half turn CCW.) 1B\,” 1B\,” Tighten adjustment plate to bottom, then rotate a half turn CCW. 2” 2Z\,” If door thickness insert is missing, use marks on chassis: 2” 1C\v” 1C\v” Align adjustment plate with 1C\v” mark. (For ND85 rotate an additional half turn CCW.) c Reinstall adjustment plate. Tighten until plate contacts door thickness insert flat. If applicable, adjust turn button position. 1³⁄₄" (44 mm) 1³⁄₈" (35 mm) 2" (51 mm) 2¹⁄₈" (54 mm) 2” Align adjustment plate with 2” mark. 2Z\,” Align adjustment plate with 2” mark, then rotate an additional full turn CCW. CCW = counterclockwise 1⁵⁄₈" (41 mm) ND-Series 3 Instrucciones de Instalación Solo manija exteriores sin llave: Instale la manija exterior y el caja para el resorte. Instructions d’Installation Levier Extérieur exterior y el caja para el resorte. No instalar un cilindro IC. Leviers extérieurs sans clé seulement: Installer le levier extérieur et la cage du ressort. Núcleo IC de tamaño grande Caja para el resorte exterior Caja para el resorte interior Cage à ressort extérieur Cage à ressort intérieur Leviers extérieurs avec clé IC seulement: Installer Barillet interchangeable grande le levier extérieur et la cage du ressort. N’installez pas le cylindre IC. Sin llave /Sans clé Tornillos de montaje (2) Placa a ajuste Placa anti-rotación Plaque de réglage Plaque anti-rotation Chasis Châssis Vis de montage (2) FSIC Alinee el hoyuelo y el surco. Núcleo IC de tamaño pequeño Aligner la pointe et la fente. Barillet interchangeable petit Rotar hasta que se detenga la rosa. Clé à ergot Tournez jusqu’à ce que la rosette arrête. SFIC ! Cilindro estandar Cylindre standard Placa hembra Verrou Gâche Levier intérieur Espaceur facultatif pour une porte de 35 mm Tornillos de la placa hembra (2) Embellecedor Vis de la gâche (2) Rosette IMPORTANTE! Todos los manijas exteriores con llave: Seguir los pasos de Palanca Enchavetada /Sincronización. Solo manija sin llave, vaya al paso 4. IMPORTANT! Pour tous les leviers extérieurs avec clé, suivez les étapes de la section Leviers à clé/Synchronisation. Leviers sans clé seulement, allez à l’étape 4. Manija interior Separador opcional para puerta de 35 mm Pestillo Con llave IC /Avec clé IC Llave de espiga Tornillos del pestillo (2) Vis du verrou (2) 7 Voir Leviers à clé/ Synchronisation 4 Instale la placa antirrotación Installer la plaque anti-rotation Aligner la languette avec la fente sur le collet. Pour la préparation de la porte, utiliser le modèle inclus dans l’ensemble avec la serrure. Pour plus de renseignements, consulter le site Web de Schlage: securitytechnologies.ingersollrand.com Diente Retén de la manija Languette Instale el Pestillo Muesca Installer le Verrou Fente El bisel debe apuntar hacia el tope de la puerta. Mentonnet de levier Placa antirrotación Plaque anti-rotation 8 Le biseau doit être dirigée vers la butée de porte. Opcional solamente para puertas de 35 mm de grosor Instale el Chasis Installer le Châssis Opcional solamente para puertas de 35 mm de grosor En option seulement pour une porte de 35 mm Dientes del pestillo Languettes de verrou 5 Installer la cage du ressort intérieur Retén de la manija hacia la borde de la puerta IMPORTANTE /IMPORTANT! Pousser le loquet au centre de la glissière. Glissière Mentonnet de levier vers la bord de la porte Deslice el pestillo hacia el centro del deslizador. Los dientes del pestillo ajustan entre el deslizador y el gancho lateral. Deslizador Installer la gâche Instale del conjunto interior de la caja para el resorte Gancho lateral Attache de la glissière Instale la placa de hembra En option seulement pour une porte de 35 mm Si el espesor de la puerta NO ES DE 44 mm, CONSULTE LA SECCIÓN “AJUSTE DEL ESPESOR DE LA PUERTA”. Si l’épaisseur de la porte N’EST PAS 4,5 cm, VOIR « RÉGLAGE DE L’ÉPAISSEUR DE LA PORTE ». Rote levemente la palanca hacia su retén y presionar firmemente hasta que se trabe. Tournez le levier légèrement vers le loquet et poussez fermement jusqu’à ce que le loquet s’enclenche. Alinee el diente con la muesca en el núcleo. Para preparar la puerta, utilice la plantilla incluida en el paquete con la cerradura. Para obtener más información, consulte el sitio web de Schlage: securitytechnologies.ingersollrand.com 2 Instale la manija interior Installer le levier intérieur Consulte la sección Palanca enchavetada/Sincronización Preparación de la Puerta / Preparation de la Porte 1 Instale el embellecedor interior Installer la rosette intérieur Solo manija exteriores con llave IC: Instale la manija Se muestra el ND53 Opciones de cilindros Options de cylindre ND53 illustré Manija Exterior 6 Les languettes de verrou s’insèrent entre la glissière et l’attache de la glissière. borde de la puerta bord de la porte 9 Verifique la función de la cerradura Vérifier le bon fonctionnement du verrou Si una función enchavetada no se comporta correctamente, consulte la sección Palancas Enchavetadas /Sincronización. Si une fonction à clé ne fonctionne pas correctement, voir Leviers à Clé /Synchronisation. P a l a n c a s En c h a v e t a d a s / S i n c r o n i z a c i ó n Leviers à Clé / Synchronisation IMPORTANTE: NO inserte la chaveta en el cilindro externo (si corresponde) antes o durante estos pasos. Si la cerradura no se sincroniza de forma adecuada, puede funcionar incorrectamente o dañarse. IMPORTANT: NE PAS insérer la clé dans le cylindre extérieur (le cas échéant) avant ou au cours de ces étapes. Le défaut de synchroniser la serrure se traduira par un mauvais fonctionnement et peut causer des dommages à la serrure. SOLAMENTE PARA ND70 y ND73 / POUR ND70 et ND73 SEULEMENT a b Cilindro estandar Instale solamente el chasis. CILINDRO IC Instale la cerradura, salvo el IC externo y el accionador. CYLINDRE STANDARD: Installer seulemente le châssis. CYLINDRE IC: Installer le verrou sauf le cœur interchangeable extérieur et la tige d’entraînement. Rote la leva en sentido contrario de las agujas del reloj hasta que haga tope. Luego, rote la leva en sentido con los diagramas que se presentan. c Faire tourner la came dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Puis, tourner la came dans le sens horaire selon les schémas. Cilindro estandar CYLINDRE STANDARD CILINDRO IC CYLINDRE IC Cilindro estandar: Instale la manija exterior. Luego, vaya al paso 4. CYLINDRE STANDARD: Installer le levier extérieur. Puis, allez à l’étape 4. Tourner la clé 15° et maintenir. Installer la cylindre. Puis, allez à l’étape 4. CYLINDRE IC: Insérer la tige d’entraînement. Aligner la lame de la tige du cylindre et le chemin de clé. FSIC SFIC Paleta de la cola del pestillo GIrar la llave 15° y sujetarla. Instale el cilindro. Luego, vaya al paso 4. CILINDRO IC: Insertet el accionador. Alinee la ranura de la chaveta y la paleta de la cola del pestillo del cilindro. Se muestra FSIC/FSIC illustré Ranura de la chaveta Chemin de clé Lame de la tige du cylindre ND60, ND66, ND72, ND75, ND93, ND94, ND95, ND97 SOLAMENTE / SEULEMENT a Cilindro estandar Instale la cerradura, salvo el manija interior* * SOLAMENTE ND72: Instale solamente el chasis. Las levas interior y exterior requieren sincronización. CILINDRO IC Instale la cerradura, salvo el IC externo y el accionador.* *SOLAMENTE ND72: Instale la cerradura, salvo el IC externo y interno, y el accionador. Las levas interior y exterior requieren sincronización. CYLINDRE STANDARD Installer le verrou sauf le levier intérieur * *ND72 SEULEMENT: Installer seulemente le châssis. Les cames intérieur et extérieur nécessitent de synchronisation. CYLINDRE IC Installer le verrou sauf le cœur interchangeable (IC) et la tige d’entraînement.* * ND72 SEULEMENT: Installer le verrou sauf le cœur IC extérieur et intérieur, et la tige d’entraînement. Les cames intérieur et extérieur nécessitent de synchronisation. b Rote la leva en sentido como se muestra a continuación.* *SOLAMENTE ND72: Requieren para las levas interior y exterior. Faire tourner la came dans le sens horaire comme indiqué ci-dessous.* *ND72 SEULEMENT: Nécessitent por les cames intérieur et extérieur. Cilindro estandar Cylindre standard Cilindro IC Cylindre IC ND66 Cilindro estandar ND66 Cylindre standard ND66 Cilindro IC ND66 Cylindre IC RETIRE UNA PALANCA ENCHAVETADA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - Si las palancas no funcionan correctamente, siga estos pasos: RETIRER UN LEVIER À CLÉ DÉPANNAGE - Si les leviers ne fonctionnent pas correctement, procéder comme suit: a b Para retirar una palanca enchavetada, rote 90° la llave. Inserte la llave de espiga y haga presión contra el retén de la palanca. Suelte la palanca. Pour retirer un levier à clé, tourner la clé à 90 °. Insérer la clé à ergot et la pousser contre le mentonnet du levier. Retirer le levier. 90° a Retire la palanca como se muestra a la izquierda. Retirer le levier comme indiqué à gauche. b Girar la llave 180° y vuelva a instalar la palanca. Faire tourner la clé de 180° et remettre la levier. Servicio al cliente 1-877-671-7011 c Siga esta paso C antes mencionado. Luego, vaya al paso 4. Procéder comme étape C mentionné ci-dessus. Puis, allez à l’étape 4. Service à la clientèle www.allegion.com 180° Ajuste del gorosor de la puerta / Réglage de l’é paisseur de la porte Para puertas de 44 mm de espesor, no se requiere NINGÚN AJUSTE. Para puertas de 35 mm de espesor, instale los separadores opcionales (Consulte los pasos 2 y 4). No se requiere ningún ajuste. Para puertas de 41, 51 o 54 mm, siga los siguientes pasos. Pour les portes de 4,5 cm d’épaisseur, AUCUN RÉGLAGE n’est nécessaire. Pour les portes de 3,6 cm d’épaisseur, installer les espaceurs en option. (Voir les étapes 2 et 4). Aucun autre réglage n’est nécessaire. Pour les portes de 4,1 cm, 5 cm ou 5,4 cm procéder comme suit. a Retire la placa de ajuste y el inserto de espesor de la puerta. Retirer la plaque de réglage et le gabarit d’épaisseur de porte. Inserto de espesor de la puerta Gabarit d’épaisseur de porte b Vuelva a colocar el inserto de espesor de la puerta con la dimensión correcta a la vista. Réinsérer le gabarit d’épaisseur de porte en prenant soin de voir la bonne dimension. 41 mm 51 mm 54 mm 2” 1C\v” Si falta el inserto de espesor, utilice marcadores o chasis. Si l’insertion d’épaisseur de la porte est manquante, utiliser les marques sur le logement. 35 mm Alinee la placa de ajuste con el marcador de 1C\v pulgadas. Instale los separadores opcionales. (Para ND85, girar otra media vuelta SCAR.) 41 mm Ajustar la placa de ajuste a la parte inferior, luego gírela media vuelta en SCAR. 44 mm Alinee la placa de ajuste con el marcador de 1C\v pulgadas. (Para ND85, girar otra media vuelta SCAR.) 51 mm Alinee la placa de ajuste con el marcador de 2 pulgadas. 54 mm Alinee la placa de ajuste con el marcador de 2 pulgadas, luego girar otra vuelta complete en SCAR. SCAR = sentido contrario a las agujas del reloj 35 mm Aligner la plaque de réglage avec la marque 1C\v po. Installer les espaceurs en option. (Pour ND85, faites pivoter d’un demi-tour supplémentaire SAH.) 41 mm Serrez la plaque de réglage au bas, puis tourner un demi-tour dans le SAH. 44 mm Aligner la plaque de réglage avec la marque 1C\v po. (Pour ND85, faites pivoter d’un demitour supplémentaire SAH.) 51 mm Aligner la plaque de réglage avec la marque 2 po. 54 mm Aligner la plaque de réglage avec la marque 2 po, faire un tour complet supplémentaire dans le SAH. SAH = sens antihoraire c Vuelva a instalar la placa de ajuste. Ajustar hasta que la placa entre en contacto con toda la superficie de la pieza de inserción del espesor de la puerta. Remettre la plaque de réglage. Serrez jusqu’à ce que la plaque entre en contact avec l’insertion de porte et soit bien à plat. Si corresponde, ajuste la posición del botón de giro. Le cas échéant, ajuster la position du taquet. 1³⁄₄" (44 mm) 1³⁄₈" (35 mm) 2" (51 mm) 2¹⁄₈" (54 mm) 1⁵⁄₈" (41 mm)
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : No Create Date : 2013:11:13 17:52:39-07:00 Creator : Adobe InDesign CS6 (Windows) Modify Date : 2015:02:06 13:56:55-05:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26 Metadata Date : 2015:02:06 13:56:55-05:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS6 (Windows) Instance ID : uuid:d4bc2ce6-66e4-4b1e-891b-46458f8b1a03 Original Document ID : xmp.did:A1378DDA6B5EE111A0CEF2501FBDAAB9 Document ID : xmp.id:5069B708C74CE3118114C28D4ECE5591 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:4F69B708C74CE3118114C28D4ECE5591 Derived From Document ID : xmp.did:89274F787745E3118CDC8C6A3B7AF2C1 Derived From Original Document ID: xmp.did:A1378DDA6B5EE111A0CEF2501FBDAAB9 Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CS6 (Windows) History Changed : / History When : 2013:11:13 17:52:39-07:00 Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 10.0.1 Trapped : False Page Count : 4EXIF Metadata provided by EXIF.tools