Schlage ND Series Standard Installation Instructions (locks Manufactured After 8 15 2012) NDSeries Stand Install Instructionslocksmanafter8 2012

User Manual: Schlage Schlage ND-Series Standard Installation Instructions (locks manufactured after 8-15-2012) Installation Guide

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 4

DownloadSchlage  ND-Series Standard Installation Instructions (locks Manufactured After 8-15-2012) NDSeries Stand Install Instructionslocksmanafter8-15-2012
Open PDF In BrowserView PDF
*P515-167*

ND-Series

P515-167

3
Installation Instructions

ND53 Function Shown

Outside Lever

Anti-Rotation
Plate

Cylinder Options

Inside Spring
Cage

Adjustment
Plate

Install Inside Rose
Rotate rose
until it stops.

Keyed IC Outside Levers ONLY:
Install Outside Lever and Springcage - DO NOT
install IC cylinder
Non Keyed

Full Size IC (FSIC)
Outside
Spring Cage

6

Non-Keyed Outside Levers ONLY:
Install Outside Lever and Springcage

Keyed IC

Small Format (SFIC)

Align dimple
and groove.

Mounting
Screws (2)

Chassis

IMPORTANT! ALL Keyed Outside Levers:
Follow steps at Keyed Levers/Timing

!

Pin Wrench

Standard Cylinder

Non-Keyed Levers ONLY, go to step 4

Latch
Screws (2)

See Keyed Levers/ Timing
for installation instructions

Strike

Strike
Screws (2)

4

1C\,” Door (2)

Install Inside Lever
Rotate lever slightly
toward lever catch and
firmly push on until lever
catch engages.

Align the tab with the indent
on the hub.

Optional Spacer for
Latch

7
Install Anti-Rotation Plate

Rose

Inside Lever

Tab

Door Preparation

Indent

For door preparation use the template included in the package with the lock. For additional information, refer to the Schlage website:

Lever catch

securitytechnologies.ingersollrand.com

1

Install Latch

Anti-Rotation
Plate

The bevel must face toward the door stop.

Optional Spacer
1C\,” (35 mm) door ONLY.

2

Install Chassis

5

8

Install Strike

9

Check Lock Function

Install Inside Spring Cage Assembly

IF DOOR THICKNESS IS NOT 1C\v”,
SEE “DOOR THICKNESS ADJUSTMENT”.
Optional Spacer
1C\,” (35 mm) thick
door ONLY

Slide

Latch prongs fit between slide and slide clip.

Lever catch
faces door edge.

Latch
Prongs

Slide Clip

IMPORTANT!
Push latch to center of slide

If a keyed function does not work properly, see
KEYED LEVERS/TIMING.
Door
edge

KEYED LEVERS / TIMING
IMPORTANT: DO NOT insert key in outside cylinder (if applicable) before or during these steps. Failure to properly time the lock will result in improper function, and can cause damage to the lock.

ND70 and ND73 ONLY

a

STANDARD CYLINDER:
Install chassis only.

IC CYLINDER:
Install lock except for outside
IC and driver.

b

Rotate key cam counterclockwise until it stops. Then rotate
clockwise to the position as shown below.
STANDARD CYLINDER

c

IC CYLINDER

STANDARD CYLINDER:
Install the outside lever.

IC CYLINDER:
Insert driver.

Turn the key 15° and hold.

Then, continue with Step 4.

Align cylinder tailpiece blade and keyway.

Then, continue with Step 4

Install the cylinder.

FSIC

SFIC

Tailpiece
blade

Keyway

FSIC shown

ND60, ND66, ND72, ND75, ND93, ND94, ND95 and ND97 ONLY

a

b

STANDARD CYLINDER:
Install lock except for inside lever *

IC CYLINDER:
Install lock except for inside IC and driver *

* ND72 ONLY: Install chassis only. Both inside
and outside cams require timing.

*ND72 ONLY: Install lock except for inside and
outside IC and driver. Both inside and outside
cams require timing.

*ND72 ONLY: Rquired on inside and outside cams.

Remove a Keyed Lever

a

c

Rotate key cam clockwise to the correct position as shown below.*

Standard Cylinder

IC Cylinder

ND66 Standard Cylinder

Follow step C as shown above.
Then, continue with Step 4.

ND66 IC Cylinder

TROUBLESHOOTING–If levers do not function properly, follow these steps:

b

To remove a keyed lever, rotate key 90°.

Insert pin wrench and push against lever catch.
Pull off the lever.

a

Remove lever as
shown at left.

b

Rotate key 180° and reinstall lever.

Customer Service
1-877-671-7011

90°

www.allegion.com

© Allegion 2014
Printed in U.S.A.
P515-167 Rev. 01/14-f

180°

DOOR THICKNESS ADJUSTMENT
For 1C\v” thick doors, NO ADJUSTMENT
IS REQUIRED.
For 1C\,” thick doors, install the Optional
Spacers (see steps 2 and 4). No further
adjustment is required.
For 1B\,”, 2” or 2Z\,” doors, complete the
following steps.

a

Remove adjustment plate and door
thickness insert.
Door thickness
insert

b

Reinsert door thickness insert with
correct dimension visible.

1C\,” Align adjustment plate with 1C\v” mark.
Use optional spacers. (For ND85 rotate additional half
turn CCW.)

1B\,”

1B\,” Tighten adjustment plate to bottom, then rotate a
half turn CCW.

2”
2Z\,”

If door thickness insert is missing, use marks
on chassis:

2” 1C\v”

1C\v” Align adjustment plate with 1C\v” mark. (For ND85
rotate an additional half turn CCW.)

c

Reinstall adjustment plate.

Tighten until plate contacts door
thickness insert flat.

If applicable, adjust turn button
position.

1³⁄₄" (44 mm)
1³⁄₈" (35 mm)
2" (51 mm)
2¹⁄₈" (54 mm)

2” Align adjustment plate with 2” mark.
2Z\,” Align adjustment plate with 2” mark, then rotate an
additional full turn CCW.
CCW = counterclockwise

1⁵⁄₈" (41 mm)

ND-Series

3

Instrucciones de Instalación

Solo manija exteriores sin llave: Instale la manija
exterior y el caja para el resorte.

Instructions d’Installation

Levier Extérieur

exterior y el caja para el resorte. No instalar un cilindro IC.

Leviers extérieurs sans clé seulement: Installer le

levier extérieur et la cage du ressort.

Núcleo IC de tamaño grande
Caja para el resorte exterior

Caja para el resorte interior

Cage à ressort extérieur

Cage à ressort intérieur

Leviers extérieurs avec clé IC seulement: Installer

Barillet interchangeable grande

le levier extérieur et la cage du ressort. N’installez pas le
cylindre IC.
Sin llave /Sans clé

Tornillos de
montaje (2)

Placa a ajuste

Placa anti-rotación

Plaque de réglage

Plaque anti-rotation

Chasis
Châssis

Vis de montage (2)

FSIC

Alinee el hoyuelo y el surco.

Núcleo IC de tamaño pequeño

Aligner la pointe et la fente.

Barillet interchangeable petit

Rotar hasta que se detenga la rosa.

Clé à ergot

Tournez jusqu’à ce que la rosette arrête.

SFIC

!

Cilindro estandar
Cylindre standard

Placa hembra

Verrou

Gâche

Levier intérieur

Espaceur facultatif pour
une porte de 35 mm

Tornillos de la placa hembra (2)

Embellecedor

Vis de la gâche (2)

Rosette

IMPORTANTE! Todos los manijas exteriores con llave: Seguir
los pasos de Palanca Enchavetada /Sincronización. Solo
manija sin llave, vaya al paso 4.
IMPORTANT! Pour tous les leviers extérieurs avec clé, suivez
les étapes de la section Leviers à clé/Synchronisation.
Leviers sans clé seulement, allez à l’étape 4.

Manija interior

Separador opcional
para puerta de 35 mm

Pestillo

Con llave IC /Avec clé IC

Llave de espiga

Tornillos del
pestillo (2)
Vis du verrou (2)

7

Voir Leviers à clé/
Synchronisation

4

Instale la placa antirrotación
Installer la plaque anti-rotation
Aligner la languette avec la fente sur le collet.

Pour la préparation de la porte, utiliser le modèle inclus dans l’ensemble avec la serrure. Pour plus de renseignements, consulter le site Web
de Schlage: securitytechnologies.ingersollrand.com

Diente

Retén de la manija

Languette

Instale el Pestillo

Muesca

Installer le Verrou

Fente

El bisel debe apuntar hacia el tope de la puerta.

Mentonnet de levier

Placa antirrotación
Plaque anti-rotation

8

Le biseau doit être dirigée vers la butée de porte.
Opcional solamente para
puertas de 35 mm de grosor

Instale el Chasis
Installer le Châssis
Opcional solamente
para puertas de
35 mm de grosor
En option seulement
pour une porte
de 35 mm

Dientes del
pestillo
Languettes de
verrou

5

Installer la cage du ressort intérieur
Retén de la
manija hacia la
borde de la puerta

IMPORTANTE /IMPORTANT!

Pousser le loquet au centre de la glissière.
Glissière

Mentonnet de
levier vers la bord
de la porte

Deslice el pestillo hacia el centro del deslizador.
Los dientes del pestillo ajustan entre el
deslizador y el gancho lateral.

Deslizador

Installer la gâche

Instale del conjunto interior de la caja para el
resorte

Gancho
lateral
Attache de
la glissière

Instale la placa de
hembra

En option seulement pour une
porte de 35 mm

Si el espesor de la puerta NO ES DE 44 mm, CONSULTE LA
SECCIÓN “AJUSTE DEL ESPESOR DE LA PUERTA”.
Si l’épaisseur de la porte N’EST PAS 4,5 cm, VOIR « RÉGLAGE DE
L’ÉPAISSEUR DE LA PORTE ».

Rote levemente la palanca hacia su
retén y presionar firmemente hasta
que se trabe.
Tournez le levier légèrement vers le
loquet et poussez fermement jusqu’à
ce que le loquet s’enclenche.

Alinee el diente con la muesca en el núcleo.

Para preparar la puerta, utilice la plantilla incluida en el paquete con la cerradura. Para obtener más información, consulte el sitio web de Schlage:
securitytechnologies.ingersollrand.com

2

Instale la manija interior
Installer le
levier intérieur

Consulte la sección Palanca
enchavetada/Sincronización

Preparación de la Puerta / Preparation de la Porte

1

Instale el embellecedor interior
Installer la rosette intérieur

Solo manija exteriores con llave IC: Instale la manija

Se muestra el ND53 Opciones de cilindros
Options de cylindre
ND53 illustré

Manija Exterior

6

Les languettes de verrou s’insèrent entre la glissière et
l’attache de la glissière.

borde de la
puerta
bord de la porte

9

Verifique la función de la cerradura
Vérifier le bon fonctionnement du verrou
Si una función enchavetada no se comporta correctamente,
consulte la sección Palancas Enchavetadas /Sincronización.
Si une fonction à clé ne fonctionne pas correctement, voir
Leviers à Clé /Synchronisation.

P a l a n c a s En c h a v e t a d a s / S i n c r o n i z a c i ó n

Leviers à Clé / Synchronisation

IMPORTANTE: NO inserte la chaveta en el cilindro externo (si corresponde) antes o durante estos pasos. Si la cerradura no se sincroniza de forma adecuada, puede funcionar incorrectamente o dañarse.
IMPORTANT: NE PAS insérer la clé dans le cylindre extérieur (le cas échéant) avant ou au cours de ces étapes. Le défaut de synchroniser la serrure se traduira par un mauvais fonctionnement et peut causer des dommages à la serrure.

SOLAMENTE PARA ND70 y ND73 / POUR ND70 et ND73 SEULEMENT

a

b

Cilindro estandar
Instale solamente el
chasis.

CILINDRO IC
Instale la cerradura, salvo el IC
externo y el accionador.

CYLINDRE STANDARD:
Installer seulemente le
châssis.

CYLINDRE IC:
Installer le verrou sauf le cœur
interchangeable extérieur et la
tige d’entraînement.

Rote la leva en sentido contrario de las agujas del reloj hasta que haga
tope. Luego, rote la leva en sentido con los diagramas que se presentan.

c

Faire tourner la came dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
Puis, tourner la came dans le sens horaire selon les schémas.
Cilindro estandar
CYLINDRE STANDARD

CILINDRO IC
CYLINDRE IC

Cilindro estandar:
Instale la manija exterior.
Luego, vaya al paso 4.
CYLINDRE STANDARD:
Installer le levier extérieur.
Puis, allez à l’étape 4.

Tourner la clé 15° et maintenir.
Installer la cylindre. Puis, allez à
l’étape 4.

CYLINDRE IC:
Insérer la tige d’entraînement.
Aligner la lame de la tige du cylindre et le
chemin de clé.
FSIC

SFIC

Paleta de la
cola del pestillo



GIrar la llave 15° y sujetarla.
Instale el cilindro.
Luego, vaya al paso 4.

CILINDRO IC:
Insertet el accionador.
Alinee la ranura de la chaveta y la paleta
de la cola del pestillo del cilindro.

Se muestra FSIC/FSIC illustré

Ranura de la chaveta
Chemin de clé

Lame de la tige
du cylindre

ND60, ND66, ND72, ND75, ND93, ND94, ND95, ND97 SOLAMENTE / SEULEMENT

a

Cilindro estandar
Instale la cerradura, salvo el manija interior*
* SOLAMENTE ND72: Instale solamente el chasis. Las levas
interior y exterior requieren sincronización.

CILINDRO IC
Instale la cerradura, salvo el IC externo y el accionador.*
*SOLAMENTE ND72: Instale la cerradura, salvo el IC externo y interno, y el accionador.
Las levas interior y exterior requieren sincronización.

CYLINDRE STANDARD
Installer le verrou sauf le levier intérieur *
*ND72 SEULEMENT: Installer seulemente le châssis. Les
cames intérieur et extérieur nécessitent de synchronisation.

CYLINDRE IC
Installer le verrou sauf le cœur interchangeable (IC) et la tige d’entraînement.*
* ND72 SEULEMENT: Installer le verrou sauf le cœur IC extérieur et intérieur, et la tige
d’entraînement. Les cames intérieur et extérieur nécessitent de synchronisation.

b

Rote la leva en sentido como se muestra a continuación.*
*SOLAMENTE ND72: Requieren para las levas interior y exterior.
Faire tourner la came dans le sens horaire comme indiqué ci-dessous.*
*ND72 SEULEMENT: Nécessitent por les cames intérieur et extérieur.
Cilindro estandar
Cylindre standard

Cilindro IC
Cylindre IC

ND66 Cilindro estandar
ND66 Cylindre standard

ND66 Cilindro IC
ND66 Cylindre IC

RETIRE UNA PALANCA ENCHAVETADA

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - Si las palancas no funcionan correctamente, siga estos pasos:

RETIRER UN LEVIER À CLÉ

DÉPANNAGE - Si les leviers ne fonctionnent pas correctement, procéder comme suit:

a

b

Para retirar una
palanca enchavetada,
rote 90° la llave.

Inserte la llave de espiga y
haga presión contra el retén de
la palanca. Suelte la palanca.

Pour retirer un levier à
clé, tourner la clé à 90 °.

Insérer la clé à ergot et la
pousser contre le mentonnet du
levier. Retirer le levier.

90°

a

Retire la palanca
como se muestra a la
izquierda.
Retirer le levier comme
indiqué à gauche.

b

Girar la llave 180° y vuelva a instalar la palanca.
Faire
tourner la
clé de 180°
et remettre
la levier.

Servicio al cliente
1-877-671-7011

c

Siga esta paso C antes
mencionado.
Luego, vaya al paso 4.
Procéder comme étape
C mentionné ci-dessus.
Puis, allez à l’étape 4.

Service à la clientèle
www.allegion.com

180°

Ajuste del gorosor de la puerta / Réglage de l’é paisseur de la porte
Para puertas de 44 mm de espesor, no
se requiere NINGÚN AJUSTE.
Para puertas de 35 mm de espesor, instale
los separadores opcionales (Consulte los
pasos 2 y 4). No se requiere ningún ajuste.
Para puertas de 41, 51 o 54 mm, siga los
siguientes pasos.
Pour les portes de 4,5 cm d’épaisseur,
AUCUN RÉGLAGE n’est nécessaire.
Pour les portes de 3,6 cm d’épaisseur, installer
les espaceurs en option. (Voir les étapes 2 et 4).
Aucun autre réglage n’est nécessaire.
Pour les portes de 4,1 cm, 5 cm ou 5,4 cm
procéder comme suit.

a

Retire la placa de ajuste y el
inserto de espesor de la puerta.
Retirer la plaque de réglage et le
gabarit d’épaisseur de porte.
Inserto de espesor de la
puerta
Gabarit d’épaisseur
de porte

b

Vuelva a colocar el inserto de
espesor de la puerta con la
dimensión correcta a la vista.

Réinsérer le gabarit d’épaisseur de
porte en prenant soin de voir la
bonne dimension.
41 mm
51 mm
54 mm

2” 1C\v”

Si falta el inserto de espesor, utilice marcadores o chasis.
Si l’insertion d’épaisseur de la porte est manquante, utiliser les marques sur le logement.
35 mm Alinee la placa de ajuste con el marcador de 1C\v pulgadas. Instale los separadores
opcionales. (Para ND85, girar otra media vuelta SCAR.)
41 mm Ajustar la placa de ajuste a la parte inferior, luego gírela media vuelta en SCAR.
44 mm Alinee la placa de ajuste con el marcador de 1C\v pulgadas. (Para ND85, girar otra media
vuelta SCAR.)
51 mm Alinee la placa de ajuste con el marcador de 2 pulgadas.
54 mm Alinee la placa de ajuste con el marcador de 2 pulgadas, luego girar otra vuelta
complete en SCAR.
SCAR = sentido contrario a las agujas del reloj
35 mm Aligner la plaque de réglage avec la marque 1C\v po. Installer les espaceurs en option.
(Pour ND85, faites pivoter d’un demi-tour supplémentaire SAH.)
41 mm Serrez la plaque de réglage au bas, puis tourner un demi-tour dans le SAH.
44 mm Aligner la plaque de réglage avec la marque 1C\v po. (Pour ND85, faites pivoter d’un demitour supplémentaire SAH.)
51 mm Aligner la plaque de réglage avec la marque 2 po.
54 mm Aligner la plaque de réglage avec la marque 2 po, faire un tour complet supplémentaire dans
le SAH.
SAH = sens antihoraire

c

Vuelva a instalar
la placa de ajuste.

Ajustar hasta que la
placa entre en contacto
con toda la superficie de
la pieza de inserción del
espesor de la puerta.
Remettre la plaque de
réglage.
Serrez jusqu’à ce que la
plaque entre en contact
avec l’insertion de porte
et soit bien à plat.

Si corresponde, ajuste la
posición del botón de giro.
Le cas échéant, ajuster la
position du taquet.

1³⁄₄" (44 mm)
1³⁄₈" (35 mm)
2" (51 mm)
2¹⁄₈" (54 mm)

1⁵⁄₈" (41 mm)



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Create Date                     : 2013:11:13 17:52:39-07:00
Creator                         : Adobe InDesign CS6 (Windows)
Modify Date                     : 2015:02:06 13:56:55-05:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26
Metadata Date                   : 2015:02:06 13:56:55-05:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS6 (Windows)
Instance ID                     : uuid:d4bc2ce6-66e4-4b1e-891b-46458f8b1a03
Original Document ID            : xmp.did:A1378DDA6B5EE111A0CEF2501FBDAAB9
Document ID                     : xmp.id:5069B708C74CE3118114C28D4ECE5591
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:4F69B708C74CE3118114C28D4ECE5591
Derived From Document ID        : xmp.did:89274F787745E3118CDC8C6A3B7AF2C1
Derived From Original Document ID: xmp.did:A1378DDA6B5EE111A0CEF2501FBDAAB9
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CS6 (Windows)
History Changed                 : /
History When                    : 2013:11:13 17:52:39-07:00
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 10.0.1
Trapped                         : False
Page Count                      : 4
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu