Schlage ND Series Standard Installation Instructions (locks Manufactured After 8 15 2012) NDSeries Stand Install Instructionslocksmanafter8 2012
User Manual: Schlage Schlage ND-Series Standard Installation Instructions (locks manufactured after 8-15-2012) Installation Guide
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 4
*P515-167*
P515-167
Cylinder Options
Full Size IC (FSIC)
Small Format (SFIC)
Standard Cylinder
See Keyed Levers/ Timing
for installation instructions
Strike
Screws (2)
Latch
Strike
Optional Spacer for
1C\,” Door (2)
Mounting
Screws (2)
Latch
Screws (2)
Inside Spring
Cage
Pin Wrench
Anti-Rotation
Plate
Rose
Outside Lever
Adjustment
Plate
Chassis
Outside
Spring Cage
Inside Lever
ND-Series
1 Install Latch
The bevel must face toward the door stop.
Door Preparation
For door preparation use the template included in the package with the lock. For additional information, refer to the Schlage website:
securitytechnologies.ingersollrand.com
2 Install Chassis
IF DOOR THICKNESS IS NOT 1C\v”,
SEE “DOOR THICKNESS ADJUSTMENT”.
Slide Clip
Optional Spacer
1C\,” (35 mm) thick
door ONLY
Latch prongs t between slide and slide clip.
Latch
Prongs
Slide
IMPORTANT!
Push latch to center of slide
ND53 Function Shown
3 Non-Keyed Outside Levers ONLY:
Install Outside Lever and Springcage
Keyed IC Outside Levers ONLY:
Install Outside Lever and Springcage - DO NOT
install IC cylinder
Non Keyed Keyed IC
!
IMPORTANT! ALL Keyed Outside Levers:
Follow steps at Keyed Levers/Timing
Non-Keyed Levers ONLY, go to step 4
4 Install Anti-Rotation Plate
Align the tab with the indent
on the hub.
Tab
Indent
Optional Spacer
1C\,” (35 mm) door ONLY.
Anti-Rotation
Plate
5 Install Inside Spring Cage Assembly
Lever catch
faces door edge.
Door
edge
6 Install Inside Rose
Rotate rose
until it stops.
Align dimple
and groove.
7 Install Inside Lever
Rotate lever slightly
toward lever catch and
rmly push on until lever
catch engages.
Lever catch
8 Install Strike
9 Check Lock Function
If a keyed function does not work properly, see
KEYED LEVERS/TIMING.
Installation Instructions
KEYED LEVERS/TIMING
IMPORTANT: DO NOT insert key in outside cylinder (if applicable) before or during these steps. FAILURE TO PROPERLY TIME THE LOCK WILL RESULT IN IMPROPER FUNCTION, AND CAN CAUSE DAMAGE TO THE LOCK.
ND70 and ND73 ONLY
aSTANDARD CYLINDER:
Install chassis only.
IC CYLINDER:
Install lock except for outside
IC and driver.
bRotate key cam counterclockwise until it stops. Then rotate
clockwise to the position as shown below. cSTANDARD CYLINDER:
Install the outside lever.
Then, continue with Step 4.
IC CYLINDER:
Insert driver.
Align cylinder tailpiece blade and keyway.
Turn the key 15° and hold.
Install the cylinder.
Then, continue with Step 4
STANDARD CYLINDER IC CYLINDER
FSIC shown
ND60, ND66, ND72, ND75, ND93, ND94, ND95 and ND97 ONLY
aSTANDARD CYLINDER:
Install lock except for inside lever *
*ND72 ONLY: Install chassis only. Both inside
and outside cams require timing.
IC CYLINDER:
Install lock except for inside IC and driver*
*ND72 ONLY: Install lock except for inside and
outside IC and driver. Both inside and outside
cams require timing.
bRotate key cam clockwise to the correct position as shown below.*
*ND72 ONLY: Rquired on inside and outside cams.
cFollow step C as shown above.
Then, continue with Step 4.
Standard Cylinder IC Cylinder ND66 Standard Cylinder ND66 IC Cylinder
Remove a Keyed Lever
TROUBLESHOOTING–If levers do not function properly, follow these steps:
aTo remove a keyed lever, rotate key 90°. bInsert pin wrench and push against lever catch.
Pull off the lever.
aRemove lever as
shown at left.
bRotate key 180° and reinstall lever.
90°
180°
FSIC SFIC
Tailpiece
blade Keyway
DOOR THICKNESS ADJUSTMENT
For 1C\v” thick doors, NO ADJUSTMENT
IS REQUIRED.
For 1C\,” thick doors, install the Optional
Spacers (see steps 2 and 4). No further
adjustment is required.
For 1B\,”, 2” or 2Z\,” doors, complete the
following steps.
aRemove adjustment plate and door
thickness insert. bReinsert door thickness insert with
correct dimension visible.
If door thickness insert is missing, use marks
on chassis: cReinstall adjustment plate.
Tighten until plate contacts door
thickness insert at.
If applicable, adjust turn button
position.
1C\,” Align adjustment plate with 1C\v” mark.
Use optional spacers. (For ND85 rotate additional half
turn CCW.)
1B\,” Tighten adjustment plate to bottom, then rotate a
half turn CCW.
1C\v” Align adjustment plate with 1C\v” mark. (For ND85
rotate an additional half turn CCW.)
2” Align adjustment plate with 2” mark.
2Z\,” Align adjustment plate with 2” mark, then rotate an
additional full turn CCW.
CCW = counterclockwise
1³⁄₄" (44 mm)
1³⁄₈" (35 mm)
2" (51 mm)
2¹⁄₈" (54 mm)
1⁵⁄₈" (41 mm)
1B\,”
2”
2Z\,”2” 1C\v”
Door thickness
insert
Customer Service
1-877-671-7011 www.allegion.com
© Allegion 2014
Printed in U.S.A.
P515-167 Rev. 01/14-f
2 Instale el Chasis
Installer le Châssis
Gancho
lateral
Attache de
la glissière
Opcional solamente
para puertas de
35 mm de grosor
En option seulement
pour une porte
de 35 mm
Dientes del
pestillo
Languettes de
verrou
Deslizador
Glissière
IMPORTANTE/IMPORTANT!
Deslice el pestillo hacia el centro del deslizador.
Los dientes del pestillo ajustan entre el
deslizador y el gancho lateral.
Pousser le loquet au centre de la glissière.
Les languettes de verrou s’insèrent entre la glissière et
l’attache de la glissière.
Opciones de cilindros
Options de cylindre
Núcleo IC de tamaño grande
Barillet interchangeable grande
FSIC
Núcleo IC de tamaño pequeño
Barillet interchangeable petit
SFIC
Cilindro estandar
Cylindre standard
Consulte la sección Palanca
enchavetada/Sincronización
Voir Leviers à clé/
Synchronisation
Tornillos de la placa hembra (2)
Vis de la gâche (2)
Pestillo
Verrou
Placa hembra
Gâche
Separador opcional
para puerta de 35 mm
Espaceur facultatif pour
une porte de 35 mm
Tornillos de
montaje (2)
Vis de montage (2)
Tornillos del
pestillo (2)
Vis du verrou (2)
Caja para el resorte interior
Cage à ressort intérieur
Llave de espiga
Clé à ergot
Placa anti-rotación
Plaque anti-rotation
Embellecedor
Rosette
Manija Exterior
Levier Extérieur
Placa a ajuste
Plaque de réglage
Chasis
Châssis
Caja para el resorte exterior
Cage à ressort extérieur
Manija interior
Levier intérieur
1 Instale el Pestillo
Installer le Verrou
El bisel debe apuntar hacia el tope de la puerta.
Le biseau doit être dirigée vers la butée de porte.
Preparación de la Puerta /Preparation de la Porte
Para preparar la puerta, utilice la plantilla incluida en el paquete con la cerradura. Para obtener más información, consulte el sitio web de Schlage:
securitytechnologies.ingersollrand.com
Pour la préparation de la porte, utiliser le modèle inclus dans l’ensemble avec la serrure. Pour plus de renseignements, consulter le site Web
de Schlage: securitytechnologies.ingersollrand.com
Se muestra el ND53
ND53 illustré
3 Solo manija exteriores sin llave: Instale la manija
exterior y el caja para el resorte.
Solo manija exteriores con llave IC: Instale la manija
exterior y el caja para el resorte. No instalar un cilindro IC.
Leviers extérieurs sans clé seulement: Installer le
levier extérieur et la cage du ressort.
Leviers extérieurs avec clé IC seulement: Installer
le levier extérieur et la cage du ressort. N’installez pas le
cylindre IC.
Sin llave/Sans clé Con llave IC/Avec clé IC
I
MPORTANTE! Todos los manijas exteriores con llave: Seguir
los pasos de Palanca Enchavetada/Sincronización. Solo
manija sin llave, vaya al paso 4.
IMPORTANT! Pour tous les leviers extérieurs avec clé, suivez
les étapes de la section Leviers à clé/Synchronisation.
Leviers sans clé seulement, allez à l’étape 4.
4 Instale la placa antirrotación
Alinee el diente con la muesca en el núcleo.
Installer la plaque anti-rotation
Aligner la languette avec la fente sur le collet.
Diente
Languette
Muesca
Fente
Placa antirrotación
Plaque anti-rotation
5 Instale del conjunto interior de la caja para el
resorte
Installer la cage du ressort intérieur
Retén de la
manija hacia la
borde de la puerta
Mentonnet de
levier vers la bord
de la porte
borde de la
puerta
bord de la porte
6 Instale el embellecedor interior
Installer la rosette intérieur
Rotar hasta que se detenga la rosa.
Tournez jusqu’à ce que la rosette arrête.
Alinee el hoyuelo y el surco.
Aligner la pointe et la fente.
7 Instale la manija interior
Installer le
levier intérieur Rote levemente la palanca hacia su
retén y presionar rmemente hasta
que se trabe.
Tournez le levier légèrement vers le
loquet et poussez fermement jusqu’à
ce que le loquet s’enclenche.
Retén de la manija
Mentonnet de levier
8 Instale la placa de
hembra
Installer la gâche
9 Verifique la función de la cerradura
Vérifier le bon fonctionnement du verrou
Si una función enchavetada no se comporta correctamente,
consulte la sección Palancas Enchavetadas /Sincronización.
Si une fonction à clé ne fonctionne pas correctement, voir
Leviers à Clé /Synchronisation.
!
ND-Series
Instrucciones de Instalación Instructions d’Installation
Opcional solamente para
puertas de 35 mm de grosor
En option seulement pour une
porte de 35 mm
Si el espesor de la puerta NO ES DE 44 mm, CONSULTE LA
SECCIÓN “AJUSTE DEL ESPESOR DE LA PUERTA”.
Si l’épaisseur de la porte N’EST PAS 4,5 cm, VOIR « RÉGLAGE DE
L’ÉPAISSEUR DE LA PORTE ».
Palancas Enchavetadas/Sincronización Leviers à Clé/Synchronisation
IMPORTANTE: NO inserte la chaveta en el cilindro externo (si corresponde) antes o durante estos pasos. Si la cerradura no se sincroniza de forma adecuada, puede funcionar incorrectamente o dañarse.
IMPORTANT: NE PAS insérer la clé dans le cylindre extérieur (le cas échéant) avant ou au cours de ces étapes. Le défaut de synchroniser la serrure se traduira par un mauvais fonctionnement et peut causer des dommages à la serrure.
SOLAMENTE PARA ND70 y ND73 / POUR ND70 et ND73 SEULEMENT
a
CILINDRO IC
Instale la cerradura, salvo el IC
externo y el accionador.
CYLINDRE IC:
Installer le verrou sauf le cœur
interchangeable extérieur et la
tige d’entraînement.
bRote la leva en sentido contrario de las agujas del reloj hasta que haga
tope. Luego, rote la leva en sentido con los diagramas que se presentan.
Faire tourner la came dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
Puis, tourner la came dans le sens horaire selon les schémas.
cCILINDRO ESTANDAR:
Instale la manija exterior.
Luego, vaya al paso 4.
CYLINDRE STANDARD:
Installer le levier extérieur.
Puis, allez à l’étape 4.
CILINDRO IC:
Insertet el accionador.
Alinee la ranura de la chaveta y la paleta
de la cola del pestillo del cilindro.
CYLINDRE IC:
Insérer la tige d’entraînement.
Aligner la lame de la tige du cylindre et le
chemin de clé.
GIrar la llave 15° y sujetarla.
Instale el cilindro.
Luego, vaya al paso 4.
Tourner la clé 15° et maintenir.
Installer la cylindre. Puis, allez à
l’étape 4.
CILINDRO ESTANDAR
Instale solamente el
chasis.
CYLINDRE STANDARD:
Installer seulemente le
châssis.
CILINDRO ESTANDAR
CYLINDRE STANDARD
CILINDRO IC
CYLINDRE IC
ND60, ND66, ND72, ND75, ND93, ND94, ND95, ND97 SOLAMENTE/SEULEMENT
aCILINDRO ESTANDAR
Instale la cerradura, salvo el manija interior*
*SOLAMENTE ND72: Instale solamente el chasis. Las levas
interior y exterior requieren sincronización.
CYLINDRE STANDARD
Installer le verrou sauf le levier intérieur*
*ND72 SEULEMENT: Installer seulemente le châssis. Les
cames intérieur et extérieur nécessitent de synchronisation.
CILINDRO IC
Instale la cerradura, salvo el IC externo y el accionador.*
*SOLAMENTE ND72: Instale la cerradura, salvo el IC externo y interno, y el accionador.
Las levas interior y exterior requieren sincronización.
CYLINDRE IC
Installer le verrou sauf le cœur interchangeable (IC) et la tige d’entraînement.*
*ND72 SEULEMENT: Installer le verrou sauf le cœur IC extérieur et intérieur, et la tige
d’entraînement. Les cames intérieur et extérieur nécessitent de synchronisation.
bRote la leva en sentido como se muestra a continuación.*
*SOLAMENTE ND72: Requieren para las levas interior y exterior.
Faire tourner la came dans le sens horaire comme indiqué ci-dessous.*
*ND72 SEULEMENT: Nécessitent por les cames intérieur et extérieur.
cSiga esta paso C antes
mencionado.
Luego, vaya al paso 4.
Procéder comme étape
C mentionné ci-dessus.
Puis, allez à l’étape 4.
Cilindro estandar
Cylindre standard
Cilindro IC
Cylindre IC
ND66 Cilindro estandar
ND66 Cylindre standard
ND66 Cilindro IC
ND66 Cylindre IC
RETIRE UNA PALANCA ENCHAVETADA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - Si las palancas no funcionan correctamente, siga estos pasos:
RETIRER UN LEVIER À CLÉ DÉPANNAGE - Si les leviers ne fonctionnent pas correctement, procéder comme suit:
a
Para retirar una
palanca enchavetada,
rote 90° la llave.
Pour retirer un levier à
clé, tourner la clé à 90 °. 90°
b
Inserte la llave de espiga y
haga presión contra el retén de
la palanca. Suelte la palanca.
Insérer la clé à ergot et la
pousser contre le mentonnet du
levier. Retirer le levier.
aRetire la palanca
como se muestra a la
izquierda.
Retirer le levier comme
indiqué à gauche.
bGirar la llave 180° y vuelva a instalar la palanca.
Faire
tourner la
clé de 180°
et remettre
la levier.
180°
FSIC SFIC
Paleta de la
cola del pestillo
Lame de la tige
du cylindre
Se muestra FSIC/FSIC illustré
Ranura de la chaveta
Chemin de clé
Ajuste del gorosor de la puerta/Réglage de l’épaisseur de la porte
Para puertas de 44 mm de espesor, no
se requiere NINGÚN AJUSTE.
Para puertas de 35 mm de espesor, instale
los separadores opcionales (Consulte los
pasos 2 y 4). No se requiere ningún ajuste.
Para puertas de 41, 51 o 54 mm, siga los
siguientes pasos.
Pour les portes de 4,5 cm d’épaisseur,
AUCUN RÉGLAGE n’est nécessaire.
Pour les portes de 3,6 cm d’épaisseur, installer
les espaceurs en option. (Voir les étapes 2 et 4).
Aucun autre réglage n’est nécessaire.
Pour les portes de 4,1 cm, 5 cm ou 5,4 cm
procéder comme suit.
aRetire la placa de ajuste y el
inserto de espesor de la puerta.
Retirer la plaque de réglage et le
gabarit d’épaisseur de porte.
bVuelva a colocar el inserto de
espesor de la puerta con la
dimensión correcta a la vista.
Si falta el inserto de espesor, utilice marcadores o chasis.
Si l’insertion d’épaisseur de la porte est manquante, utiliser les marques sur le logement. cVuelva a instalar
la placa de ajuste.
Si corresponde, ajuste la
posición del botón de giro.
Le cas échéant, ajuster la
position du taquet.
1³⁄₄" (44 mm)
1³⁄₈" (35 mm)
2" (51 mm)
2¹⁄₈" (54 mm)
1⁵⁄₈" (41 mm)
Ajustar hasta que la
placa entre en contacto
con toda la superficie de
la pieza de inserción del
espesor de la puerta.
Remettre la plaque de
réglage.
Serrez jusqu’à ce que la
plaque entre en contact
avec l’insertion de porte
et soit bien à plat.
35 mm Alinee la placa de ajuste con el marcador de 1C\v pulgadas. Instale los separadores
opcionales. (Para ND85, girar otra media vuelta SCAR.)
41 mm Ajustar la placa de ajuste a la parte inferior, luego gírela media vuelta en SCAR.
44 mm Alinee la placa de ajuste con el marcador de 1C\v pulgadas. (Para ND85, girar otra media
vuelta SCAR.)
51 mm Alinee la placa de ajuste con el marcador de 2 pulgadas.
54 mm Alinee la placa de ajuste con el marcador de 2 pulgadas, luego girar otra vuelta
complete en SCAR. SCAR = sentido contrario a las agujas del reloj
35 mm Aligner la plaque de réglage avec la marque 1C\v po. Installer les espaceurs en option.
(Pour ND85, faites pivoter d’un demi-tour supplémentaire SAH.)
41 mm Serrez la plaque de réglage au bas, puis tourner un demi-tour dans le SAH.
44 mm Aligner la plaque de réglage avec la marque 1C\v po. (Pour ND85, faites pivoter d’un demi-
tour supplémentaire SAH.)
51 mm Aligner la plaque de réglage avec la marque 2 po.
54 mm Aligner la plaque de réglage avec la marque 2 po, faire un tour complet supplémentaire dans
le SAH. SAH = sens antihoraire
Réinsérer le gabarit d’épaisseur de
porte en prenant soin de voir la
bonne dimension.
41 mm
51 mm
54 mm 2” 1C\v”
Inserto de espesor de la
puerta
Gabarit d’épaisseur
de porte
Servicio al cliente Service à la clientèle
1-877-671-7011 www.allegion.com