Singer 90S I Special Edition Instruction Manual 90S_EngFreSpa_20140404

2015-03-30

: Singer Singer-90S-I-Special-Edition-Instruction-Manual-679196 singer-90s-i-special-edition-instruction-manual-679196 singer pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 72

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
90S
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
-
7RUHGXFHWKHULVNRIEXUQV¿UHHOHFWULFVKRFNRULQMXU\WRSHUVRQV
 'RQRWDOORZWREHXVHGDVDWR\&ORVHDWWHQWLRQLVQHFHVVDU\ZKHQWKLVVHZLQJPDFKLQHLVXVHGE\RUQHDUFKLOGUHQ
 7KLVDSSOLDQFHLVQRWLQWHQGHGIRUXVHE\SHUVRQVLQFOXGLQJFKLOGUHQZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\RUPHQWDOFDSDELOLWLHVRU
ODFNRIH[SHULHQFHDQGNQRZOHGJHXQOHVVWKH\KDYHEHHQJLYHQVXSHUYLVLRQRULQVWUXFWLRQFRQFHUQLQJXVHRIWKHDSSOLDQFHE\
DSHUVRQUHVSRQVLEOHIRUWKHLUVDIHW\&KLOGUHQVKRXOGEHVXSHUYLVHGWRHQVXUHWKDWWKH\GRQRWSOD\ZLWKWKHDSSOLDQFH
 8VHWKLVVHZLQJPDFKLQHRQO\IRULWVLQWHQGHGXVHDVGHVFULEHGLQWKLVPDQXDO8VHRQO\DWWDFKPHQWVUHFRPPHQGHGE\WKH
manufacturer as contained in this manual.
 1HYHURSHUDWHWKLVVHZLQJPDFKLQHLILWKDVDGDPDJHGFRUGRUSOXJ LI LW LV QRW ZRUNLQJ SURSHUO\LILWKDVEHHQGURSSHG
RUGDPDJHGRUGURSSHGLQWRZDWHU5HWXUQWKHVHZLQJPDFKLQHWRWKHQHDUHVWDXWKRUL]HGGHDOHURUVHUYLFHFHQWHUIRU
examination, repair, electrical or mechanical adjustment.
 ,IWKHVXSSO\FRUGLVGDPDJHGLWPXVWEHUHSODFHGE\WKHPDQXIDFWXUHULWVVHUYLFHDJHQWRUVLPLODUO\TXDOL¿HGSHUVRQVLQRUGHU
WRDYRLGDKD]DUG
 1HYHURSHUDWHWKHVHZLQJPDFKLQHZLWKDQ\DLURSHQLQJVEORFNHG.HHSYHQWLODWLRQRSHQLQJVRIWKHVHZLQJPDFKLQHDQGIRRW
control free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth.
 1HYHUGURSRULQVHUWDQ\REMHFWLQWRDQ\RSHQLQJ
8. Indoors use only.
 'RQRWRSHUDWHZKHUHDHURVROVSUD\SURGXFWVDUHEHLQJXVHGRUZKHUHR[\JHQLVEHLQJDGPLQLVWHUHG
 7RGLVFRQQHFWWXUQVZLWFKWRWKHRII³³SRVLWLRQWKHQUHPRYHSOXJIURPRXWOHW
 6ZLWFKRIIRUXQSOXJWKHDSSOLDQFHZKHQ OHDYLQJ LW XQDWWHQGHG XQSOXJWKHDSSOLDQFHEHIRUHFDUU\LQJRXWPDLQWHQDQFHRU
UHSODFLQJODPSV
 'RQRWXQSOXJE\SXOOLQJRQFRUG7RXQSOXJJUDVSWKHSOXJQRWWKHFRUG
 .HHS¿QJHUVDZD\IURPDOOPRYLQJSDUWV6SHFLDOFDUHLVUHTXLUHGDURXQGWKHVHZLQJPDFKLQHQHHGOH
 1HYHUVHZZLWKDGDPDJHGQHHGOHSODWHDVWKLVFDQFDXVHQHHGOHWREUHDN
15. Do not use bent needles.
 'RQRWSXOORUSXVKIDEULFZKLOHVWLWFKLQJ,WPD\GHÀHFWWKHQHHGOHFDXVLQJLWWREUHDN
 6ZLWFKWKHVHZLQJPDFKLQHRII³´ZKHQPDNLQJDQ\DGMXVWPHQWVLQWKHQHHGOHDUHDVXFKDVWKUHDGLQJQHHGOHFKDQJLQJ
QHHGOHWKUHDGLQJEREELQRUFKDQJLQJSUHVVHUIRRWHWF
 $OZD\VXQSOXJVHZLQJPDFKLQHIURPWKHHOHFWULFDORXWOHWZKHQUHPRYLQJFRYHUVOXEULFDWLQJRUZKHQPDNLQJDQ\RWKHUXVHU
VHUYLFLQJDGMXVWPHQWVPHQWLRQHGLQWKHLQVWUXFWLRQPDQXDO
 7RDYRLGHOHFWULFDOVKRFNQHYHUSXWWKHPDFKLQHQRUWKHPDLQVFDEOHRUPDLQVSOXJLQWRZDWHURURWKHUOLTXLGV
 7KH/('OLJKWPD[LPXPSRZHULV:PD[LPXPYROWDJHLV'&9,IWKH/('OLJKWLVGDPDJHG\RXVKRXOGQRWXVHWKH
SURGXFWDQGVHQGLWWRWKHPDQXIDFWXUHRUVHUYLFHDJHQWWRUHSDLURUUHSODFHDWRQFH
21. Caution - to avoid injury:
 8QSOXJWKHIRRWFRQWUROOHURIWKHDSSOLDQFHZKHQOHDYLQJLWXQDWWHQGHG
 8QSOXJWKHIRRWFRQWUROOHURIWKHDSSOLDQFHEHIRUHFDUU\LQJRXWDQ\PDLQWHQDQFH
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is for household use, or equivalent.
:KHQXVLQJDQHOHFWULFDODSSOLDQFHEDVLFVDIHW\SUHFDXWLRQVVKRXOGDOZD\VEHIROORZHGLQFOXGLQJWKHIROORZLQJ
5HDGDOOLQVWUXFWLRQVEHIRUHXVLQJWKLVVHZLQJPDFKLQH
DANGER
-
-7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFN
 7KLVVHZLQJPDFKLQHVKRXOGQHYHUEHOHIWXQDWWHQGHGZKHQSOXJJHGLQ$OZD\VXQSOXJWKLVVHZLQJPDFKLQHIURPWKHHOHFWULF
RXWOHWLPPHGLDWHO\DIWHUXVLQJDQGEHIRUHFOHDQLQJ
FOOT CONTROL (USA & Canada only)
Use Model YC-485 EC or Model JF-1000 with this sewing machine.
POLARIZED PLUGS CAUTION (USA & Canada only)
7KLVDSSOLDQFHKDVDSRODUL]HGSOXJRQHEODGHZLGHUWKDQWKHRWKHU7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFNWKLVSOXJLVLQWHQGHG
WR¿WLQDSRODUL]HGRXWOHWRQO\RQHZD\,IWKHSOXJGRHVQRW¿WIXOO\LQWKHRXWOHWUHYHUVHWKHSOXJ,ILWVWLOOGRHVQRW¿WFRQWDFWD
TXDOL¿HGHOHFWULFLDQWRLQVWDOOWKHSURSHURXWOHW'RQRWPRGLI\WKHSOXJLQDQ\ZD\
CAUTION
-
- 0RYLQJSDUWV 7RUHGXFHULVNRILQMXU\ VZLWFK RIIEHIRUHVHUYLFLQJ&ORVH FRYHU EHIRUH RSHUDWLQJ
machine.
This appliance complies with EEC Directive 2004/108/EC covering the electromagnetic compatibility.
3OHDVHQRWHWKDWRQGLVSRVDOWKLVSURGXFWPXVWEHVDIHO\UHF\FOHGLQDFFRUGDQFHZLWKUHOHYDQWQDWLRQDOOHJLVODWLRQ
UHODWLQJWRHOHFWULFDOHOHFWURQLFSURGXFWV,ILQGRXEWSOHDVHFRQWDFW\RXUUHWDLOHUIRUJXLGDQFH
6,1*(5LVWKHH[FOXVLYHWUDGHPDUNRI7KH6LQJHU&RPSDQ\/LPLWHG6jUORULWV$I¿OLDWHV
7KH6LQJHU&RPSDQ\/LPLWHG6jUORULWV$I¿OLDWHV$OOULJKWVUHVHUYHG
1
1. Cette machine à coudre ne devrait jamais être laissée sans surveillance lorsque branchée. Toujours la débrancher
immédiatement après l’avoir utilisée ou avant de la nettoyer.
Toujours faire preuve de prudence en utilisant un appareil électromécanique.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre.
DANGER
-
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT-
1. Ne pas utiliser comme jouet. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque cette machine est utilisée par ou près des
enfants.
2. Cet appareil n’est pas conçu pour des personnes (incluant les enfants) ayant un handicap physique, sensoriel ou mental,
ni par des personnes inexpérimentées, à moins qu’elles soient supervisées ou formées adéquatement par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
3. N’utiliser cet appareil qu’aux fins mentionnées dans ce manuel et n’utiliser que des accessoires recommandés par le
fabricant.
1HMDPDLVIDLUHIRQFWLRQQHUO¶DSSDUHLOVLOHFRUGRQHWOD¿FKHVRQWHQGRPPDJpVV¶LOVQHIRQFWLRQQHQWSDVDGpTXDWHPHQWV¶LOV
RQWpWppFKDSSpVHQGRPPDJpVRXV¶LOVVRQWWRPEpVGDQVO¶HDX5HWRXUQHUODPDFKLQHjXQGpWDLOODQWDXWRULVpRXXQFHQWUH
de service le plus près pour inspection, réparation, ajustement électrique ou mécanique.
6LOHFRUGRQHVWHQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOHIDEULFDQWXQUHSUpVHQWDQWDXWRULVpRXWRXWHDXWUHSHUVRQQHTXDOL¿pH
SRXUpYLWHUWRXWGDQJHU
6. Ne jamais utiliser la machine à coudre si les ventilateurs sont bloqués. Garder toutes les ouvertures et le rhéostat exempts
d’accumulation de peluches, de poussières ou de pièces de tissu.
7. Ne jamais laisser tomber ni insérer d’objet quelconque dans les ouvertures.
8. Utiliser à l’intérieur seulement.
1HSDVIDLUHIRQFWLRQQHUOjRGHVSURGXLWVHQDpURVROVRQWYDSRULVpVRXGHO¶R[\JqQHHVWDGPLQLVWUp
3RXUGpEUDQFKHUIHUPHUO¶LQWHUUXSWHXU2))SXLVUHWLUHUOD¿FKHGHODSULVH
11. Fermer l’interrupteur ou débrancher l’appareil, lorsqu’il est laissé sans surveillance, avant de faire un entretien ou de
remplacer des ampoules.
1HSDVGpEUDQFKHUHQWLUDQWVXUOHFRUGRQ8WLOLVHUSOXW{WOD¿FKH
*DUGHUOHVGRLJWVpORLJQpVGHWRXWHSLqFHPRELOH/¶DLJXLOOHGRLWIDLUHO¶REMHWG¶XQHDWWHQWLRQSDUWLFXOLqUH
1HMDPDLVFRXGUHVLODSODTXHG¶DLJXLOOHHVWHQGRPPDJpHFDUHOOHSRXUUDLWEULVHUO¶DLJXLOOH
1HSDVXWLOLVHUG¶DLJXLOOHWRUGXHV
1HSDVWLUHUQLSRXVVHUOHWLVVXHQFRXVDQW,OSRXUUDLWIDLUHGpYLHUO¶DLJXLOOHHWODEULVHU
)HUPHUO¶LQWHUUXSWHXU2))DYDQWGHIDLUHXQTXHOFRQTXHDMXVWHPHQWDXWRXUGHO¶DLJXLOOHFRPPHHQ¿OHUO¶DLJXLOOHODFKDQJHU
HPERELQHUGX¿ORXFKDQJHUGHSLHGVXUOHUKpRVWDWHWF
7RXMRXUVGpEUDQFKHUODPDFKLQHjFRXGUHGHODSULVHSRXUUHWLUHUGHVFRXYHUFOHVOXEUL¿HUODPDFKLQHRXSRXUIDLUHWRXWDXWUH
ajustement mentionné dans ce manuel.
3RXUpYLWHUWRXWHGpFKDUJHpOHFWULTXHQHMDPDLVPHWWUHODPDFKLQHQLOHVFkEOHVSULQFLSDX[QLOHV¿FKHVGDQVO¶HDXRXWRXW
autre liquide.
/DSXLVVDQFHPD[LPXPGHVDPSRXOHV'(/HVWGH:OHYROWDJH&&HVWGH96LO¶DPSRXOH'(/HVWHQGRPPDJpHQH
pas utiliser l’appareil et l’envoyer immédiatement au fabricant ou à un représentant pour réparation ou remplacement.
21. Pour éviter toute blessure, débrancher le rhéostat :
a. lorsque l’appareil est laissé sans surveillance.
b. avant de le transporter pour effectuer un entretien.
ATTENTION
-
Pièces mobiles. Pour réduire le risque de blessures, fermer l’interrupteur avant d’effectuer un
entretien. Fermer le couvercle avant de faire fonctionner la machine.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est conçu pour une utilisation domestique seulement (ou l’équivalent).
Pour réduire le risque de brûlures, de feu, de choc électrique ou de
blessures, suivre ce qui suit:
Pour réduire le risque de décharge électrique, suivre ce qui suit:
RHÉOSTAT (États-Unis et Canada seulement).
Avec cette machine à coudre, utilisez le modèle YC-485 EC ou JF-1000.
Cet appareil est conforme à la norme CEE 2004/108/EC concernant les normes
électromagnétiques.
INFORMATIONS CONCERNANT LES FICHES POLARISÉES (États-Unis et Canada seulement)
Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (une lame est plus large que I’autre). Pour réduire les risques de décharge
pOHFWULTXHFHWWH¿FKHQHSHXWrWUHEUDQFKpHGDQVODSULVHTXHG¶XQHVHXOHIDoRQ6LOD¿FKHQHSHXWSDVrWUHLQVpUpHHQWLqUHPHQW
GDQVODSULVHWRXUQH]OD¿FKH6LOD¿FKHQHSHXWWRXMRXUVSDVHQWUHUGDQVODSULVHYHXLOOH]FRQWDFWHUXQpOHFWULFLHQTXDOL¿pD¿Q
TXLOLQVWDOOHODSULVHPXUDOHDSSURSULpH1HPRGL¿H]OD¿FKHHQDXFXQFDV
9HXLOOH]QRWHUTX¶DYDQWGHPHWWUHDXUHEXVFHSURGXLWGRLWrWUHUHF\FOpFRQIRUPpPHQWjODOpJLVODWLRQQDWLRQDOH
DSSOLFDEOHDX[SURGXLWVpOHFWULTXHVpOHFWURQLTXHV(QFDVGHGRXWHYHXLOOH]FRPPXQLTXHUDYHFOHGpWDLOODQW
6,1*(5HVWXQHPDUTXHH[FOXVLYHGH7KH6LQJHU&RPSDQ\/LPLWHG6jUORXGHVHV$I¿OLpV
7KH6LQJHU&RPSDQ\/LPLWHG6jUORXGHVHV$I¿OLpV7RXV'URLWV5pVHUYpV
2
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
&XDQGRVHXVDXQDSDUDWRHOpFWULFRGHEHVHJXLUVHXQDVSUHFDXFLRQHVEiVLFDV\TXHYLHQHQLQFOXLGDVDFRQWLQXDFLyQ
/HHUODVLQVWUXFFLRQHVDQWHVGHXVDUODPiTXLQDGHFRVHU
PELIGRO
-
3DUDUHGXFLUHOULHVJRGHXQDGHVFDUJDHOpFWULFD-
 /DPiTXLQDQRGHEHGHMDUVHQXQFDGHVDWHQGLGDPLHQWUDVHVWpFRQHFWDGD'HVFRQHFWDUODPiTXLQDGHODUHGHOpFWULFD
inmediatamente después de su uso y antes de limpiarla.
CUIDADO
-
3DUDUHGXFLUHOULHVJRGHTXHPDGXUDVIXHJRGHVFDUJDVHOpFWULFDVRFDXVDUGDxRVDSHUVRQDV
 1RXVDUODPiTXLQDFRPRXQMXJXHWH
 3UHVWDUDWHQFLyQVLIXHVHQHFHVDULRFXDQGRODPiTXLQDHVWiVLHQGRXVDGDSRUQLxRVRFHUFDGHHOORV
 (VWHDSDUDWRQRHVWiGHVWLQDGRDOXVRSRUSHUVRQDVLQFOX\HQGR QLxRV FRQ XQD UHGXFFLyQ GH ItVLFD VHQVRULDO R PHQWDO
FDSDFLGDGR IDOWDGH H[SHULHQFLD\HOFRQRFLPLHQWRDPHQRVTXH VHOHVKDGDGRODVXSHUYLVLyQRODVLQVWUXFFLRQHV GH
XWLOL]DFLyQGHODSDUDWRSRUXQDSHUVRQDUHVSRQVDEOHGHVXVHJXULGDG/RVQLxRVGHEHQVHUVXSHUYLVDGRVSDUDDVHJXUDUVHGH
TXHQRMXHJDQFRQHODSDUDWR
 8VDUODPiTXLQDGHFRVHUVRODPHQWHFRPRVHGHVFULEHHQHVWHPDQXDO
 8VDU~QLFDPHQWHORVDFFHVRULRVUHFRPHQGDGRVSRUHOIDEULFDQWH\TXHYLHQHQHVSHFL¿FDGRVHQHVWHPDQXDO
1RWUDEDMDUQXQFDFRQODPiTXLQDHQFDVRGHTXHWHQJDHOFDEOHRHOHQFKXIHHQPDODVFRQGLFLRQHVVLQRFRVH
FRUUHFWDPHQWHHQFDVRGHTXHVHKD\DFDtGRKD\DVLGRGDxDGDRVHKD\DPRMDGR
 6L VH GDxD HOFDEOHGHVXPLQLVWURGHEHVHUVXVWLWXLGRSRUHOIDEULFDQWHVXDJHQWHGHVHUYLFLRRVLPLODUHVDSHUVRQDV
FDOL¿FDGDVD¿QGHHYLWDUXQSHOLJUR
 1RXVDUODPiTXLQDFRQORVRUL¿FLRVGHYHQWLODFLyQEORTXHDGRV0DQWHQHUORVRUL¿FLRVGHYHQWLODFLyQGHODPiTXLQDGHFRVHU\
HOSHGDOVLQDFXPXODFLyQGHSROYRVXFLHGDG\UHVWRVGHWHMLGR
 1RLQWURGXFLUQRLQVHUWDUREMHWRVHQORVRUL¿FLRVGHYHQWLODFLyQ
6yORSDUDXVRHQLQWHULRUHV
 1RXVDUPLHQWUDVVHHVWpQXWLOL]DQGRSURGXFWRVDHURVROHVVSUD\RHQOXJDUHVGRQGHVHHVWpDGPLQLVWUDQGRR[LJHQR
 3DUDGHVFRQHFWDUJLUDUHOLQWHUUXSWRUKDVWDODSRVLFLyQ2II³´OXHJRGHVFRQHFWDUHOHQFKXIHGHODUHG
 $SDJXHRGHVFRQHFWHHODSDUDWRFXDQGRQRORXVHGHVFRQHFWHHO DSDUDWR DQWHV GHOOHYDUDFDER HO PDQWHQLPLHQWR R
VXVWLWXFLyQGHODVOiPSDUDV
12. No desconectar el enchufe tirando del cable. Para desconectar, tirar de la clavija, no del cable.
 0DQWHQHUORVGHGRVDOHMDGRVGHWRGDVODVSDUWHVPRYLEOHVGHODPiTXLQD7HQHUXQFXLGDGRHVSHFLDOFRQODDJXMD
 8VDUVLHPSUHODSODFDGHDJXMDVDSURSLDGD8QDSODFDGHDJXMDVLPSURSLDSXHGHSURGXFLUODURWXUDGHODDJXMD
 1RXVDUDJXMDVGHVSXQWDGDV
 1RSUHVLRQDUQLWLUDUGHOWHMLGRPLHQWUDVVHHVWiFRVLHQGR(VWRSRGUtDGREODUODDJXMD\URPSHUOD
 6LWXDUHOLQWHUUXSWRUSULQFLSDOGHODPiTXLQDHQSRVLFLyQ2II³´FXDQGRVHUHDOLFHDOJ~QDMXVWHHQHOiUHDGHODDJXMDFRPR
HQKHEUDUODDJXMDFDPELDUODDJXMDFDPELDUODERELQDFDPELDUHOSLHSUHQVDWHODV\VLPLODUHV
 'HVFRQHFWDUVLHPSUHODPiTXLQDGHODUHGHOpFWULFDFXDQGRVHUHWLUHQODVWDSDVSDUDOXEULFDURFXDQGRVHUHDOLFHDOJ~QRWUR
WLSRGHDMXVWHPHFiQLFRPHQFLRQDGRHQHOPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHV
 3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQRSRQJDODPiTXLQDQLHOFDEOHRHQFKXIHHQDJXDXRWURVOtTXLGRV
 /DOiPSDUD/('GHSRWHQFLDPi[LPDHV:ODWHQVLyQPi[LPDHVGH'&96LVHGDxDODOiPSDUD/('TXHQRGHEH
XVDUHOSURGXFWR\HQYLDUORDODIDEULFDFLyQRHODJHQWHGHVHUYLFLRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUDODYH]
 $WHQFLyQORVVLJXLHQWHVFDPSRVSDUDHYLWDUOHVLRQHV
- Desconecte el pedal del aparato cuando no lo use.
 'HVFRQHFWHHOSHGDOGHODSDUDWRDQWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUWLSRGHPDQWHQLPLHQWR
PARTES MÓVILES
-
3DUDUHGXFLUHOULHVJRGHGDxRVSHUVRQDOHVDSDJXH\GHVFRQHFWHDQWHVGH
FXDOTXLHUPDQWHQLPLHQWR&LHUUHODWDSDDQWHVGHXWLOL]DUODPiTXLQD
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
(VWDPiTXLQDGHFRVHUHVSDUDXVRGRPpVWLFR
PEDAL (sólo EE.UU. y Canadá)
Use el modelo YC-485 EC o JF-1000 con esta máquina de coser.
Este instrumento cumple con la directiva de CEE 2004/108/EC cubriendo supresión contra
interferencia de radio.
INFORMACIÓN REFERENTE AL ENCHUFE POLARIZADO (sólo EE.UU. y Canadá)
Este electrodoméstico está equipado con un enchufe polarizado (note que una patita es más ancha que la otra). Para reducir el
ULHVJRGHFKRTXHVHOpFWULFRVHVWHHQFKXIHVRODPHQWHSXHGHVHUXVDGRHQXQDWRPDGHFRUULHQWHSRODUL]DGD6LQRSXHGHLQVHUWDUHO
HQFKXIHFRPSOHWDPHQWHHQODWRPDGHFRUULHQWHGpOHODYXHOWDHLQWpQWHORGHQXHYR6LHOHQFKXIHQRHQWUDWRGDYtDFRUUHFWDPHQWH
FRQWUDWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRSDUDTXHOHLQVWDOHODWRPDGHFRUULHQWHDGHFXDGD1RLQWHQWHPRGL¿FDUHOHQFKXIH
6,1*(5HVXQDPDUFDUHJLVWUDGDGH7KH6LQJHU&RPSDQ\/LPLWHG6jUORVXVD¿OLDGDV
7KH6LQJHU&RPSDQ\/LPLWHG6jUORVXVD¿OLDGDV7RGRVORVGHUHFKRVUHVHUYDGRV
3RUIDYRUUHFXHUGHTXHHVWRVSURGXFWRVGHEHQVHUUHFLFODGRVGHDFXHUGRFRQODOHJLVODFLyQQDFLRQDO
UHIHUHQWHDSURGXFWRVHOpFWULFRV\HOHFWUyQLFRV6LWLHQHDOJXQDGXGDDOUHVSHFWRSRUIDYRUFRQWDFWHFRQHO
distribuidor.
3
1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE
0DFKLQHLGHQWL¿FDWLRQ ------------------------------------------------6 - 7
$FFHVVRULHV-------------------------------------------------------------8 - 9
6HWWLQJXS\RXUPDFKLQH -----------------------------------------10 - 11
Spool pins ----------------------------------------------------------- 12 - 13
Presser foot lifter --------------------------------------------------- 12 - 13
)HHGGRJFRQWURO -------------------------------------------------- 12 - 13
&RQYHUWLQJWRIUHHDUPVHZLQJ -------------------------------- 12 - 13
:LQGLQJWKHEREELQ ----------------------------------------------- 14 - 15
7KUHDGLQJWKHEREELQWKUHDG ----------------------------------- 16 - 17
7KUHDGLQJWKHWRSWKUHDG ---------------------------------------- 18 - 19
8VLQJDXWRPDWLFQHHGOHWKUHDGHU ----------------------------- 20 - 21
Needle, thread and fabric chart ------------------------------------- 22
&KDQJLQJWKHQHHGOH ---------------------------------------------------- 23
$GMXVWLQJWRSWKUHDGWHQVLRQ ----------------------------------- 24 - 25
&KDQJLQJSUHVVHUIRRW ------------------------------------------- 24 - 25
Control panel functions ------------------------------------------ 26 - 33
Start/Stop and speed control ----------------------------------- 34 - 35
5HYHUVHRSHUDWLRQDQGWDFNLQJVWLWFK ------------------------- 36 - 37
2. STARTING TO SEW
4XLFNUHIHUHQFHWDEOHRIVWLWFKOHQJWKDQGZLGWK ---------- 38 - 41
6WUDLJKWVWLWFKLQJ -------------------------------------------------- 42 - 45
.HHSLQJVHDPVVWUDLJKW,QVHUWLQJ]LSSHUVDQGSLSLQJ
+DQGORRNTXLOWVWLWFK --------------------------------------------- 44 - 45
=LJ]DJVWLWFKLQJ ---------------------------------------------------- 46 - 47
$GMXVWLQJVWLWFKZLGWKDQGOHQJWK6DWLQVWLWFK
Placement of patterns
BlindhemVWLWFK0XOWLVWLWFK]LJ]DJ -------------------------- 48 - 49
TABLE OF CONTENTS
For European version
Stretch and decorative stitches -------------------------------- 50 - 55
6WUDLJKWVWUHWFKVWLWFK5LFUDFVWLWFK+RQH\FRPEVWLWFK
2YHUHGJHVWLWFK)HDWKHUVWLWFK3LQVWLWFKBODQNHWVWLWFK
Ladder
stitch,
6ODQWRYHUHGJHVWLWFK(QWUHGHX[VWLWFK
Decorative patterns ----------------------------------------------- 54 - 55
,GHDVRQGHVLJQVWLWFKLQJ
Continuous patterns, 6HZLQJRQDEXWWRQ ------------------ 54 - 55
6HZLQJDEXWWRQKROH --------------------------------------------- 56 - 59
8VLQJEXWWRQKROHIRRWProcedure, Corded buttonholes,
%XWWRQKROLQJZLWKKDUGWRVHZIDEULFV
3. CARING FOR YOUR MACHINE
&OHDQLQJKRRNDUHDDQGIHHGGRJV --------------------------- 60 - 61
&OHDQLQJWKHVHZLQJPDFKLQHDQGIRRWFRQWUROOHU
4. OTHER INFORMATION
Satin stitch foot ---------------------------------------------------- 62 - 63
7ZLQQHHGOH2SWLRQDO ------------------------------------------- 62 - 63
7KUHDGLQJWKHWZLQQHHGOH
5. PERFORMANCE CHECKLIST ------------------------ 64 - 65
+HOSIXOPHVVDJHV, System error ------------------------------- 66 - 69
Dimensions: 33 cm x 26 cm x 54.5 cm
0DVVRIWKHHTXLSPHQWNJ
5DWHG9ROWDJH9a
5DWHG)UHTXHQF\+]
5DWHGLQSXW:
8VLQJDPELHQWWHPSHUDWXUH1RUPDOWHPSHUDWXUH
$FRXVWLFQRLVHOHYHOOHVVWKDQGE$
4
Version pour l’Europe
1. DESCRIPTION DE LA MACHINE À COUDRE
Description --------------------------------------------------------------6 - 7
$FFHVVRLUHV-------------------------------------------------------------8 - 9
Préparation de la machine ---------------------------------------10 - 11
Porte-bobine -------------------------------------------------------- 12 - 13
Levier du pied presseur ------------------------------------------ 12 - 13
&RQWU{OHGHVJULIIHV ----------------------------------------------- 12 - 13
Utilisation du bras libre ------------------------------------------ 12 - 13
Préparation de la canette --------------------------------------- 14 - 15
(Q¿ODJHGX¿OGHODFDQHWWH ------------------------------------- 16 - 17
(Q¿ODJHGX¿OVXSpULHXU ----------------------------------------- 18 - 19
8WLOLVDWLRQGHO¶HQ¿OHXUGHFKDVG¶DLJXLOOH -------------------- 20 - 21
7DEOHDXGHVWLVVXVGHV¿OVHWGHVDLJXLOOHV ---------------------- 22
&KDQJHPHQWG¶DLJXLOOH -------------------------------------------------- 23
5pJODJHGHODWHQVLRQGX¿OVXSpULHXU ----------------------- 24 - 25
5HPSODFHPHQWGXSLHGSUHVVHXU ----------------------------- 24 - 25
Fonctions du panneau de commande ----------------------- 26 - 33
0DUFKH$UUrWHWUpJXODWHXUGHYLWHVVH ----------------------- 34 - 35
0DUFKHDUULqUHHWSRLQWVG¶DUUrW -------------------------------- 36 - 37
2. POUR COUDRE
Tableau de référence rapide des
ORQJXHXUVHWODUJHXUVGHSRLQWV --------------------------- 38 - 41
Point droit ----------------------------------------------------------- 42 - 45
3RXUJDUGHUODFRXWXUHGURLWH
,QVpUHUXQIHUPHWXUHjJOLVVLqUHRXXQSDVVHSRLO
3RLQWGHPDWHODVVDJHG¶DSSDUHQFHIDLWjODPDLQ --------- 44 - 45
3RLQW]LJ]DJ -------------------------------------------------------- 46 - 47
5pJODJHGHODODUJHXUHWGHODORQJXHXUGXSRLQW
Point bourdon, Positionnement des motifs
TABLE DES MATIÈRES
3RLQWLQYLVLEOH=LJ]DJPXOWLSRLQW ----------------------------- 48 - 49
Point décoratifs et points extensibles ------------------------ 50 - 55
Point droit extensible, Point ric-rac, Nid d’abeille,
3RLQWVXUMHWH[WHQVLEOH3RLQWSOXPH3RLQWpSLQJOH
3RLQWGHODQJXHWWH3RLQWG¶pFKHOOH3RLQWpSLQJOHREOLTXH
Point entredeux
Points décoratifs -------------------------------------------------- 54 - 55
Idées sur les points décoratifs
0RWLIVHQFRQWLQX&RXGUHXQERXWRQ ------------------------ 54 - 55
Confection des boutonnières ---------------------------------- 56 - 59
Boutonnière automatique, Procédure,
%RXWRQQLqUHJDQVpHVUHQIRUFpHV
%RXWRQQLqUHVXUGHVWLVVXVGLI¿FLOHVjFRXGUH
3. ENTRETIEN DE LA MACHINE
1HWWR\DJHGHVJULIIHVHWDXWRXUGXFURFKHW ------------------ 60 - 61
1HWWR\DJHGHODPDFKLQHjFRXGUHHWGXUKpRVWDW
4. AUTRES RENSEIGNEMENTS
Pied point bourdon ------------------------------------------------ 62 - 63
$LJXLOOHMXPHOpHRSWLRQQHO ------------------------------------- 62 - 63
(Q¿OHUO¶DLJXLOOHGRXEOH
5. VÉRIFICATION DES PROBLÈMES
MINEURS DE COUTURE ------------------------------- 64 - 65
0HVVDJHVG¶DLGH(UUHXUGXV\VWqPH ------------------------- 66 - 69
Dimensions : 33 cm x 26 cm x 54.5 cm
3RLGVGHO¶pTXLSHPHQWNJ
7HQVLRQQRPLQDOH9a
)UpTXHQFHQRPLQDOH+]
Entrée nominale : 75 W
Utilisation de la
température ambiante : température normale
1LYHDXGHEUXLWDFRXVWLTXHPRLQVGHGE$
5
Para versión europea
1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA
,GHQWL¿FDFLyQGHODPiTXLQD ---------------------------------------6 - 7
$FFHVRULRV --------------------------------------------------------------8 - 9
3UHSDUDFLyQGHODPiTXLQD --------------------------------------10 - 11
Porta carretes ------------------------------------------------------ 12 - 13
Palanca pie prensatelas ----------------------------------------- 12 - 13
Control de dientes ------------------------------------------------ 12 - 13
&RQYHUVLRQSDUDODFRVWXUDFRQEUD]R ----------------------- 12 - 13
Devanado de la bobina ------------------------------------------ 14 - 15
Enhebrado del hilo de la bobina ------------------------------- 16 - 17
Enhebrado del hilo superior ------------------------------------ 18 - 19
Uso del ensatador automatico --------------------------------- 20 - 21
7DEODGHKLORDJXMD\PDWHULDO --------------------------------------- 22
&DPELRGHODDJXMD ------------------------------------------------------ 23
$MXVWHGHODWHQVLyQGHOKLORVXSHULRU ------------------------ 24 - 25
Cambio del pie prensatelas ------------------------------------ 24 - 25
Funciones del panel de control -------------------------------- 26 - 33
%RWyQGHLQLFLRSDUDGD\FRQWURO'HYHORFLGDG ------------ 34 - 35
2SHUDFLyQ,QYHUVD\SXQWDGDGHKLOYDQDGR ---------------- 36 - 37
2. EMPEZER A COSER
&XDGURGHUHIHUHQFLDUDSLGDGHODUJR\DQFKR
de puntada ------------------------------------------------------ 38 - 41
Puntada recta ------------------------------------------------------ 42 - 45
0DQWHQLHQGRODSXQWDGDGHUHFKD
,QVHUFLyQGHFUHPDOOHUDV\YLYR
Puntada de acolchado continua ------------------------------- 44 - 45
3XQWDGD]LJ]DJ --------------------------------------------------- 46 - 47
$MXVWHGHODQFKR\ODUJRGHSXQWDGD3XQWDGDGHUHOOHQR
Ubicacion de los patrones
INDICE DE CONTENIDOS
3XQWDGDLQYLVLEOH=LJ]DJGHWUHVSXQWDGDV -------------- 48 - 49
Puntadas elasticas y decorativos ----------------------------- 50 - 55
Puntada recta triple, Puntada ric rac, Puntada panal,
Puntada sobre-borde, Puntada pluma, Puntada de broche,
Puntada de ribete, Puntada en escalera,
3XQWDGDRYHUORFNLQFOLQDGD3XQWDGD³(QWUHGRV´
'LVHxRVGHERUGDGRVGHFRUDWLYRV ---------------------------- 54 - 55
Tipos de puntadas decorativas
Patrones continuos , Cosiendo un boton -------------------- 54 - 55
&RQIHFFLyQGHRMDOHV --------------------------------------------- 56 - 59
8VRGHOSLHRMDODGRU3URFHGLPLHQWR2MDOHVFRQFRUGyQ
+DFLHQGRRMDOHVHQPDWHULDOHVGL¿FLOHVGHFRVHU
3. CUIDE SU MAQUINA
/LPSLDUHODUHDGHOWUDQVSRUWDGRU\ODODQ]DGHUD ---------- 60 - 61
/LPSLH]DGHODPiTXLQDGHFRVHU\HOSHGDOGHFRQWURO
4. OTRA INFORMACIÓN
Pie prensatelas para coser en satén ------------------------- 62 - 63
$JXMDGREOHRSWFLRQDO ------------------------------------------- 62 - 63
(QKHEUDGRGHGRVDJXMDV
5. CUADRO DE VERIFICACION DE
RENDIMIENTO ---------------------------------------------- 64 - 65
0HQVDMHVGHD\XGD(UURUHVGHOVLVWHPD -------------------- 66 - 69
Dimensiones: 33 cm x 26 cm x 54.5 cm
3HVRGHOHTXLSRNJ
9ROWDMHQRPLQDO9a
)UHFXHQFLDQRPLQDO+]
Consumo nominal: 75 W
Uso de temperatura ambiente: temperatura normal
Nivel de ruido acústico: menos de 70 GE$
6
12
14
13
16 18 19
17
15
 3UHWHQVLRQJXLGH
 %REELQZLQGLQJWHQVLRQGLVN
3. Thread tension control
 7KUHDGLQJOHYHU
5. Face cover
6. Thread cutter/holder
 ([WHQVLRQWDEOH$FFHVVRU\ER[
 %REELQZLQGHUVKDIW
 %REELQZLQGHUVWRS
 5HYHUVHVWLWFKEXWWRQ
 +RUL]RQWDOVSRROSLQ
12. Handle
 +DQGZKHHO
 3RZHUOLJKWVZLWFK
 &RUGVRFNHW
 ,GHQWL¿FDWLRQSODWH
17. Extension table release button
18. Presser foot lifter
 )HHGGRJFRQWURO
20. Buttonhole lever
 7ZLQWKUHDGJXLGH
 7KUHDGJXLGH
 3UHVVHUIRRWVFUHZ
24. Needle
25. Bobbin cover plate
26. Needle bar
 $OWHUQDWHWKUHDGFXWWHU
28. Foot release button
 1HHGOHFODPSVFUHZ
30. Presser foot
 )HHGGRJV
32. Needle plate
33. Bobbin cover release button
 3RZHUOLQHFRUG
35. Foot control
36. Instruction manual
1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE
MACHINE IDENTIFICATION
34 35 36
20
3
2
4
5
6
7
8
9
10
21
22
23
24
25
27
28
29
30
32
33
31
26
1
11
7
DESCRIPTION
1. DESCRIPTION DE LA
MACHINE À COUDRE
 *XtDKLOR
 *XtDKLOR
&RQWUROWHQVLyQKLOR
4. Palanca de ensartado
5. Cubierta frontal
6. Cortador de hilo
%DVHGHH[WHQVLyQFDMDGHDFFHVRULRV
8. Eje devanador bobina
9. Tope devanador bobina
%RWyQGHSXQWDGDVKDFLDDWUiV
 3DVDGRUGHFDUUHWHKRUL]RQWDO
$VDSDUDOOHYDU
9RODQWH
,QWHUUXSWRUFRUULHQWHOX]
15. Conector del cable
3ODFDGHLGHQWL¿FDFLyQ
 %RWyQGHOLEHUDFLyQGHPHVDH[WHQVRUD
18. Palanca pie prensatelas
 &RQWUROGHGLHQWHVUHWUiFWLOHV
20. Palanca para ojales
*XtDGREOHKLOR
*XtDKLOR
23. Tornillo, pie prensatelas
$JXMD
25. Tapa de bobina
 %DUUDGHDJXMD
27. Cortador de hilo
28. Boton de desprendimiento prensatelas
7RUQLOORGHVXMHFLyQDJXMD
30. Pie prensatelas
31. Transporte de dientes
3ODFDDJXMD
%RWyQGHDSHUWXUDWDSDERELQD
 &RUGyQGHODOLQHDHOpFWULFD
35. Control por pedal
 0DQXDOGHLQVWUXFFLRQHV
IDENTIFICATION DE LA MAQUINA
1. PRINCIPALES PARTES DE LA
MAQUINA
1. Guide pré-tension
2. Disque de tension du bobineur
 5pJODJHGHODWHQVLRQGX¿OVXSpULHXU
 /HYLHUG¶HQ¿ODJH
5. Plaque frontale
 &RXSHXUHWUHWHQHXUGH¿O
 7DEOHGHUDOORQJH%RvWHG¶DFFHVVRLUHV
 $[HGXERELQHXU
 %XWpHG¶DUUrWGXERELQDJH
10. Bouton du point de marche-arrière
 3RUWHERELQHKRUL]RQWDO
 3RLJQpH
 9RODQW
14. Interrupteur moteur/lumière
15. Prise du cordon d’alimentation
 3ODTXHG¶LGHQWL¿FDWLRQ
 %RXWRQGHGpYHUURXLOODJHGXSODWHDXGHUDOORQJH
18. Levier du pied presseur
/HYLHUGHVJULIIHVGHQWUDvQHPHQW
20. Levier de la boutonnière
 *XLGHGH¿OGRXEOH
 *XLGH¿OGHODEDUUHG¶DLJXLOOH
23. Presseur
 $LJXLOOH
25. Plaque couvre canette
 %DUUHG¶DLJXLOOH
 &RXSH¿OVXSSOpPHQWDLUH
 /HYLHUGHYHUURXLOODJHGXSLHG
 9LVGXVHUUHDLJXLOOH
30. Pied presseur
31. Griffes
 3ODTXHG¶DLJXLOOH
 %RXWRQGHUHOkFKHPHQWGXFRXYHUFOHGHODFDQHWWH
34. Cordon d’alimentation
 5KpRVWDW
 0DQXHOG¶LQVWUXFWLRQ
8
ACCESSORIES
1. Needles
2. Bobbins
 $X[LOLDU\VSRROSLQ
 6SRROSLQIHOWGLVNV
5. Spool pin cap (small)
6. Spool pin cap (medium)
 6SRROSLQFDSODUJH
8. Buttonhole opener/seam ripper and brush
 6FUHZGULYHUIRUQHHGOHSODWH
10. Zipper foot
11. Satin stitch foot
12. Blindhem stitch foot
13. Buttonhole foot and underplate
The foot that comes on your
sewing machine is called the all-
purpose foot and will be used for
the majority of your sewing.
2 314
910 11
12
5678
The satin foot (11) is another very
useful foot and should be used for
most of your decorative sewing
- especially honeycomb , star
a etc.
When purchasing additional
bobbins, be sure they are Class
I5 J.
13
9
ACCESSOIRES
 $LJXLOOHV
2. Canettes
3. Porte-bobine auxiliaire vertical
 5RQGHOOHIHXWUH
5. Chapeau pour bobine (petit)
6. Chapeau pour bobine (moyen)
 &KDSHDXSRXUERELQHJUDQG
8. Séparateur de boutonnière/découseur et brosse
 7RXUQHYLVSRXUSODTXHDLJXLOOH
 3LHGIHUPHWXUHjJOLVVLqUH
11. Pied point bourdon
12. Pied ourlet invisible
13. Pied à boutonnière avec sous-plaque
ACCESORIOS
 $JXMDV
2. Bobinas
3. Pasador de carrete auxiliar
4. Disco del pasador carrete
 7DSDGHOSDVDGRUFDUUHWHSHTXHxR
6. Tapa del pasador carrete (mediano)
 7DSDGHOSDVDGRUFDUUHWHJUDQGH
 $EULGRUGHRMDOHVFHSLOORDEULGRUGHFRVWXUDV
 'HVWRUQLOODGRUSDUDSODFDGHDJXMD
10. Prensatelas de cremalleras
11. Pie prensatelas para coser en satén
12. Prensatelas de puntada invisible
13. Prensatelas para ojal con placa inferior
Le pied qui accompagne la machine à
coudre est appelé le pied universel et
est utilisé pour la plus grande partie des
travaux de couture.
El prensatelas que viene con la máquina de
coser se llama pie prensatelas universal y
será usado para la mayoría de sus costuras.
Le pied point bourdon (11) est un autre
pied très utile et devrait être utilisé pour la
plus grande partie des travaux de couture
décorative - spécialement le nid d’abeille ,
l’étoile , etc.
El prensatelas para coser en satén (11) es
otro prensatelas muy útil y debe ser usado
para costura de puntadas decorativas - sobre
todo el PANAL , el BRILLO ESTELAR etc.
Lors de l’achat de bobines supplémentaires
assurez-vous qu’elles soient des bobines de
type « Classe 15 J ».
Cuándo compre bobinas adicionales
asegúrese que sean clase 15 J.
10
3RZHUOLJKWVZLWFK³2))´
Interrupteur moteur/lumière
« Fermé » (OFF)
,QWHUUXSWRUFRUULHQWHOX]³2))´
3RZHUOLJKWVZLWFK³21´
Interrupteur moteur/lumière
« Ouvert » (ON)
,QWHUUXSWRUFRUULHQWHOX]³21´
SETTING UP YOUR MACHINE
%HVXUHWRZLSHRIIDQ\VXUSOXVRLOIURP
QHHGOHSODWHDUHDEHIRUHXVLQJ\RXUPDFKLQH
WKH¿UVWWLPH
POWER LINE CORD/FOOT CONTROL
&RQQHFWWKHSOXJRIWKHSRZHUOLQHFRUGLQWR
WKHFRUGVRFNHWDQG\RXUZDOORXWOHW
as illustrated.
&RQQHFWWKHIRRWFRQWUROSOXJLQWRWKH
PDFKLQHVRFNHW
POWER/LIGHT SWITCH
<RXUPDFKLQHZLOOQRWRSHUDWHXQWLOWKH
SRZHUOLJKWVZLWFKLVWXUQHGRQ7KH VDPH
VZLWFKFRQWUROVERWKWKHSRZHUDQGWKHOLJKW
:KHQVHUYLFLQJWKHPDFKLQHRUFKDQJLQJ
needles, etc., machine must be disconnected
IURPWKHSRZHUVXSSO\
$OZD\VGLVFRQQHFWWKHPDFKLQHIURPSRZHU
VXSSO\E\UHPRYLQJWKHSOXJIURPWKHHOHFWULFDO
outlet.
NOTE: When foot control is
disconnected, the machine will not
operate.
3RZHUOLQHFRUG
Cordon d’alimentation
&RUGyQGHODOLQHDHOpFWULFD
1
3
Foot control
5KpRVWDW
Control por pedal
0DFKLQHVRFNHW
2
0HWWH]O¶LQWHUUXSWHXUPRWHXU
lumière à la position « Fermé »
3RQHUHO,QWHUUXSWRUGHFRUULHQWHOX]
HQ³2))´
Prise du cordon
de la machine
&RQHFWRUGHODPiTXLQD
3LQSOXJ
Butée
Conector
6HWSRZHUOLJKWVZLWFKDW³2))´
11
INTERRUPTEUR MOTEUR ET LUMIÈRE
La machine ne fonctionnera pas avant de mettre l’interrupteur
0RWHXU/XPLqUHHQPRGHRXYHUW/HPrPHLQWHUUXSWHXU
contrôle l’alimentation et la lumière.
/RUVTXHYRXVHQWUHWHQH]ODPDFKLQHRFKDQJH]XQHDLJXLOOH
HWFDVVXUH]YRXVGHODGpEUDQFKHUGHODSULVHPXUDOH
PRÉPARACION DE LA MAQUINA
$VHJXUDUVHGHOLPSLDUFXDOTXLHUDFHLWHVREUDQWHGHOiUHDGHOD
SODFDDJXMDDQWHVGHXVDUSRUSULPHUDYH]ODPiTXLQD
CORDON DE LA LINEA ELECTRICA/PEDAL DE
CONTROL
&RQHFWHHOFRUGyQGHODOLQHDHOpFWULFDDODPiTXLQD\HO
HQFKXIHDODDOLPHQWDFLyQGHFRUULHQWHWDOFRPRVHYHHQHO
dibujo.
Conecte el enchufe del control (3) de pedal en el conector de
ODPiTXLQD
INTERRUPTOR CORRIENTE/LUZ
/DPiTXLQDQRIXQFLRQDUiKDVWDTXHVHFRQHFWHHOLQWHUUXSWRUGH
FRUULHQWHOX](OPLVPRLQWHUUXSWRUFRQWURODODFRUULHQWH\ODOX]
&XDQGRVHHVWiXWLOL]DQGRODPiTXLQDRVHHVWiQFDPELDQGR
DJXMDVRERELQDVHWF OD PiTXLQD VH GHEH GHVFRQHFWDU GH
los suministros principales.
6LHPSUHGHVFRQHFWHODPiTXLQDGHODIXHQWH
GHDOLPHQWDFLyQUHWLUDQGRHOHQFKXIHGHO
tomacorriente de la pared.
'pEUDQFKH]WRXMRXUVODPDFKLQHGH
O¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHQUHWLUDQWOD¿FKHGHOD
prise murale.
REMARQUE : Lorsque le rhéostat est débranché, il
est impossible d’utiliser la machine. NOTA: Cuando el control de pedal está desconectado,
la máquina no funcionará.
PRÉPARATION DE LA MACHINE
$YDQWG¶XWLOLVHUODPDFKLQHSRXUODSUHPLqUHIRLVDVVXUH]YRXV
de bien essuyer tout surplus d’huile sur et autour de la plaque
G¶DLJXLOOH
CORDON D’ALIMENTATION/RHÉOSTAT
&RQQHFWH]ODILFKHGXFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQDXFRQQHFWHXU
de cordon (1) et à la prise murale (2) comme indiqué sur
l’illustration.
&RQQHFWH]ODILFKHGXUKpRVWDWDXFRQQHFWHXUGHOD
machine.
12
CONVERTING TO FREE-ARM SEWING
<RXU PDFKLQH FDQEHXVHG HLWKHU DVDÀDWEHG RU DVDIUHH
arm model.
:LWKWKHH[WHQVLRQWDEOHLQSRVLWLRQLWSURYLGHVDODUJHZRUNLQJ
VXUIDFHDVDVWDQGDUGÀDWEHGPRGHO
7RUHPRYHWKHH[WHQVLRQWDEOHKROGLW¿UPO\ZLWKOHIWKDQGDQG
SXOOLWRIIWRWKHOHIWZKLOHSXVKLQJWKHUHOHDVHEXWWRQ$ZLWK
ULJKWKDQGDVVKRZQ7RUHSODFHVOLGHWKHH[WHQVLRQWDEOH
EDFNLQWRSODFHXQWLOLWFOLFNV
With the extension table removed the machine converts into
DVOLPIUHHDUPPRGHOIRUVHZLQJFKLOGUHQ¶VFORWKHVFXIIV
WURXVHUOHJVDQGRWKHUKDUGWRUHDFKSODFHV
SPOOL PINS
+25,=217$/6322/3,1IRUQRUPDO
thread spool
3ODFHWKUHDGVSRRORQWKHSLQDQGVHFXUHZLWKDVSRROFDSWR
HQVXUHVPRRWKÀRZRIWKUHDG,IWKHWKUHDGVSRROKDVDWKUHDG
UHWDLQLQJVOLWLWVKRXOGEHSODFHGWRWKHULJKW
6HOHFWWKHFRUUHFWVSRROSLQFDSDFFRUGLQJWRWKHW\SHDQG
GLDPHWHURIVSRROEHLQJXVHG7KHGLDPHWHURIWKHVSRROSLQ
FDSVKRXOGDOZD\VEHODUJHUWKDQWKDWRIWKHVSRROLWVHOI
PRESSER FOOT LIFTER
There are three positions for your presser foot.
 /RZHUWKHSUHVVHUIRRWWRVHZ
 5DLVHWKHOLIWHUWRWKHPLGGOHSRVLWLRQWR LQVHUW RU UHPRYH
IDEULFDQGWRFKDQJHSUHVVHUIRRW
 /LIWLWWRLWVKLJKHVWSRVLWLRQWRLQVHUWRUWRUHPRYHWKLFN
fabric.
9(57,&$/6322/3,1IRUODUJHWKUHDG
spool
$WWDFKWKHVSRROSLQ3ODFHWKHIHOWGLVFRYHULW3ODFHDWKUHDG
spool on the spool pin.
Spool
Bobine
Carrete
Spool pin
Porte-bobine
Pasador carrete
Felt disc
5RQGHOOHIHXWUH
Disco del pasador carrete
9HUWLFDOVSRROSLQ
Porte-bobine vertical
Pasador de carrete vertical
Spool
Bobine
Carrete
7KUHDGUHWDLQLQJVOLW
)HQWHGHUHWHQXHGH¿O
5DQXUDGHUHWHQFLyQGHKLOR
Spool pin cap
Chapeau de bobine
Tapa del pasador carrete
NOTE: If you start the machine with presser foot raised,
it will alert you with a beep sound to lower the presser
foot to sew.
FEED DOG CONTROL
7KHIHHGGRJVFRQWUROWKHPRYHPHQWRIWKHIDEULFWKDWLV
EHLQJVHZQ7KH\VKRXOGEHUDLVHGIRUDOOJHQHUDOVHZLQJ
SXUSRVHVDQGORZHUHGIRUGDUQLQJ IUHHKDQG HPEURLGHU\ DQG
PRQRJUDPPLQJVRWKDW\RXQRWWKHIHHGGRJVDUHPRYLQJWKH
fabric.
/RZHUWKHIHHGGRJVE\UHPRYLQJWKHH[WHQVLRQWDEOHDQGWKHQ
SXVKLQJWKHIHHGGRJOHYHUWRZDUGWKHPDFKLQH
'RZQ
Basse
$EDMR
)HHGGRJOHYHU
/HYLHUGHFRQWU{OHGHVJULIIHV
Control de dientes
A
13
PORTE-BOBINE
3257(%2%,1(+25,=217$/
SRXUERELQHGH¿OVWDQGDUG
3ODFH]ODERELQHVXUODWLJHHWIL[H]\XQFRXYUHILOSRXU
DVVXUHUXQGpELWGH¿OELHQUpJXOLHU6LODERELQHHVWGRWpHG¶XQH
IHQWHGHUHWHQXHGH¿OHOOHGRLWrWUHSODFpHjGURLWH
8WLOLVH]OHFKDSHDXGHUHWHQXHFRUUHVSRQGDQWDXGLDPqWUHHW
au type de bobine utilisée. Le diamètre du chapeau de bobine
GRLWWRXMRXUVHVWSOXVJUDQGTXHODERELQHXWLOLVpH
3257(%2%,1(9(57,&$/
SRXUERELQHGH¿OSOXVJURVVH
)L[H]OHSRUWHERELQHHWODURQGHOOHIHXWUHVXUOHFDSRW
VXSpULHXU3ODFH]ODERELQHVXUOHSRUWHERELQH
PORTA CARRETES
3$6$'25'(&$55(7(+25,=217$/
para carrete de hilo normal
&RORTXHHOFDUUHWHGHKLORHQHOSDVDGRU\DVHJ~UHORFRQ
la tapa de pasador para confirmar que el hilo se mueve
VXDYHPHQWH(OFDUUHWHGHKLORWLHQHXQDUDQXUDGHUHWHQFLyQ
de hilo, que debe quedar hacia la derecha.
Seleccione la tapa de pasador de carrete de acuerdo al tipo y
GLiPHWURGHOFDUUHWHXVDGR(OGLiPHWURGHODWDSDGHSDVDGRU
de carrete debe ser siempre mayor que la del mismo carrete.
3$6$'25'(&$55(7(9(57,&$/SDUD
FDUUHWHGHKLORJUDQGH
Inserte el portacarrete. Coloque la tapa del portacarrete
YHUWLFDO\HOGLVFRGH¿HOWUR&RORTXHHOKLORHQHOSRUWDFDUUHWH
LEVIER DU PIED PRESSEUR
Il y a trois positions pour votre pied presseur.
 $EDLVVHUOHOHYLHUSRXUFRXGUH
2. Soulever le levier en position moyenne pour insérer ou
HQOHYHUOHWLVVXHWFKDQJHUOHSLHG
3. Soulever le levier à sa position la plus haute, pour
accommoder les tissus épais.
PALANCA PIE PRENSATELAS
Su prensatelas tiene tres posiciones.
1. Bajar el prensatelas para coser.
 /HYDQWDUODSDODQFDDODSRVLFLyQPHGLDSDUDLQVHUWDUR
mover la tela.
 /HYDQWDUDODSRVLFLyQPiVDOWDSDUDFDPELDUHOSUHQVDWHODV
RSDUDPRYHUHOPDWHULDOJUXHVR
UTILISATION DU BRAS LIBRE
Cette machine peut s’utiliser aussi bien à plat ou comme bras
libre.
(QFRQVHUYDQWODWDEOHGHUDOORQJHHQSODFHYRXVREWLHQGUH]
XQHSOXVJUDQGHVXUIDFHGHWUDYDLO
3RXUUHWLUHUOHSODWHDXGHUDOORQJHWHQH]OHIHUPHPHQWDYHF
ODPDLQJDXFKHHWWLUH]OHYHUVODJDXFKHWRXWHQSUHVVDQWVXU
OHERXWRQGHGpYHUURXLOODJH$DYHFODPDLQGURLWHFRPPH
LQGLTXp3RXUODUHPHWWUHHQSODFHIDLWHVJOLVVHUODWDEOHGH
UDOORQJHjVDSODFHMXVTX¶jFHTX¶HOOHV¶HQFOHQFKH
(QUHWLUDQW ODWDEOHGH UDOORQJHODPDFKLQH VHWUDQVIRUPHHQ
bras-libre pour confectionner des vêtements d’enfants, des
SRLJQHWVGHVSDQWDORQV DLQVL TXH WRXW DXWUH YrWHPHQW GLI¿FLOH
d’accès.
CONVERSION PARA LA COSTURA CON
BRAZO
/DPiTXLQDVHSXHGHXWLOL]DUFRPREDVHSODQDRXQDPiTXLQD
GHEUD]ROLEUH
&RQODEDVHGHH[WHQVLyQHQSRVLFLyQVHFRQVLJXHXQDVXSHU¿FLH
GHWUDEDMRJUDQGHFRPRODGHXQPRGHORQRUPDOGHEDVHSODQD
3DUDUHPRYHUODPHVDH[WHQVRUDVRVWpQJDODILUPHPHQWH
FRQODPDQRL]TXLHUGD\ViTXHODKDFLDODL]TXLHUGD PLHQWUDV
SUHVLRQDFRQODPDQRGHUHFKDHOERWyQGHOLEHUDFLyQ$FRPR
VHPXHVWUD3DUDYROYHUDFRORFDUODGHVOLFHODH[WHQVLyQGHOD
FDPDQXHYDPHQWHDVXOXJDUKDVWDTXHKDJDFOLF
6LQODEDVHGHH[WHQVLyQLQVWDODGDODPiTXLQDVHFRQYLHUWHHQ
XQPRGHORGHEUD]ROLEUHGHOJDGRSDUDFRVWXUDGHYHVWLPHQWD
GHQLxRVSXxRVSLHUQDVGHSDQWDORQHV\RWURVOXJDUHVGLItFLOHV
CONTRÔLE DES GRIFFES
/HVJULIIHVFRQWU{OHQWOHGpSODFHPHQWGXWLVVXjFRXGUH(OOHV
doivent être en position relevée pour la couture normale et
DEDLVVpHSRXU OHSLTXDJHHW ODEURGHULHj PRXYHPHQWOLEUH
SRXUTXHYRXVHWQRQOHVJULIIHVFRQWU{OH]O¶HQWUDvQHPHQWGX
tissu.
$EDLVVHUOHVJULIIHVG¶HQWUDvQHPHQWHQUHWLUDQWODWDEOH
G¶H[WHQVLRQSXLVHQDSSX\DQWVXUOHOHYLHUGHVJULIIHV
G¶HQWUDvQHPHQWYHUVODPDFKLQH
CONTROL DE DIENTES
/RVGLHQWHVFRQWURODQ HO PRYLPLHQWRGHOJpQHURTXH VH HVWD
cosiendo. Deben estar elevados durante las operaciones
de costura y bajados durante el remendado, bordado con
EDVWLGRU\FRORFDFLyQGHDQDJUDPDVGHPRGRTXHVHD9G\
QRORVGLHQWHVTXLHQPXHYDHOJpQHUR
%DMHORVGLHQWHVUHWUiFWLOHVTXLWDQGRODPHVDH[WHQVRUD\
HPSXMDQGRODSDODQFDKDFLDODPiTXLQD
REMARQUE : Si vous mettez la machine en marche
pendant que le pied presseur est relevé, la machine
émettra un "beep" sonore, pour vous indiquer
d'abaisser le pied presseur pour coudre.
NOTA: Si arranca la máquina con el pedal levantado, le
avisará con un sonido para que presione el pedal para
coser.
14
WINDING THE BOBBIN
 3ODFHDVSRRORIWKUHDGRQWKHVSRROSLQDQGVHFXUHLWZLWK
the spool pin cap. Pull the thread out from the spool and
SODFHLWWKURXJKWKUHDGJXLGHVDVVKRZQLQLOOXVWUDWLRQ
 3XWHQGRIWKUHDGWKURXJKWKHKROHLQEREELQDVVKRZQ
 3XVKEREELQZLQGHUVKDIWWRIDUOHIWSRVLWLRQLILWLVQRW
DOUHDG\WKHUH 3ODFHEREELQRQWR VKDIWZLWKHQGRIWKUHDG
FRPLQJIURPWRSRIEREELQ3XVKEREELQZLQGHUVKDIWWRWKH
ULJKWXQWLOLWFOLFNV+ROGRQWRHQGRIWKUHDG
 6WDUWPDFKLQH$IWHUWKHEREELQKDVEHJXQWR¿OOVWRSWRFXW
WKHWKUHDGWDLO6WHS RQ WKH IRRW FRQWURO DJDLQ WRFRQWLQXH
WR¿OOWKHEREELQ7KHEREELQZLOODXWRPDWLFDOO\VWRSWXUQLQJ
ZKHQFRPSOHWHO\ILOOHG3XVKVKDIWWRWKHOHIWWRUHPRYH
bobbin and cut thread.
Be sure to use Class 15 J bobbins.
1
2
3
4
Note: Make sure the presser foot is down.
15
PRÉPARATION DE LA CANETTE
 3ODFH]XQHERELQHGHILOVXUXQSRUWHERELQHHWIL[H]OD
FRUUHFWHPHQWjO¶DLGHGXFKDSHDXGHERELQH7LUH]OHILO
KRUVGHODERELQHHWIDLWHVOHSDVVHUSDUOHJXLGH¿OFRPPH
indiqué dans l’illustration.
2. Faites passer l’extrémité du fil par le trou de la canette,
FRPPHLQGLTXp3ODFH]ODFDQHWWHVXUO¶D[HGXERELQHXU
 3RXVVH]OHWRXWYHUVODGURLWHMXVTX¶DXGpFOLF7HQH]OHERXW
GH¿OjODYHUWLFDOH
 0HWWH]ODPDFKLQHHQPDUFKH/RUVTXHODFDQHWWH
FRPPHQFHUDjVHUHPSOLUDUUrWH]HWFRXSH]OHERXWGH¿OHW
UHGpPDUUH]'qVTXHODFDQHWWHVHUDSOHLQHHOOHV¶DUUrWHUD
GHWRXUQHU3RXVVH]O¶D[HYHUVODJDXFKHSRXUSRXYRLU
HQOHYHUODFDQHWWHHWFRXSHUOH¿O
DEVANADO DE LA BOBINA
1. Coloque el carrete de hilo en el pasador de carrete y
DVHJ~UHORFRQODWDSDGHSDVDGRUGHFDUUHWH7LUHGHOKLOR
KDFLDDIXHUDGHOFDUUHWH\SiVHORDWUDYpVGHODVJXtDVGH
KLORWDOFRPRVHLQGLFDHQOD¿JXUD
3DVHHOH[WUHPRGHOKLORDWUDYpVGHODJXMHURHQODERELQD
tal como se indica.
3. Empujar el eje del devanador GHERELQDKDFLDODSRVLFLyQ
PD[LPDL]TXLHUGDVLQRHVWi\DDKL&RORFDUODERELQD
en el eje, con el extremo del hilo saliendo por la parte
superior de la bobina. Empujar hacia la derecha el eje del
GHYDQDGRUKDVWDTXHVHVLHQWDXQJROSHVHFR5HWHQHUHO
extremo del hilo.
 (QFLHQGDODPiTXLQD'HVSXpVGHTXHODERELQDKD
FRPHQ]DGRDOOHQDUVHGHWpQJDOD\FRUWHHOKLORVREUDQWH
para después continuar hasta llenar la bobina. La bobina
VHGHWHQGUiDXWRPiWLFDPHQWHFXDQGRHVWpFRPSOHWDPHQWH
OOHQD(PSXMHHOGHYDQDGRUDODL]TXLHUGDSDUDUHPRYHUOD
bobina y corte el hilo.
Assurez-vous d’utiliser des bobines de type
« Classe 15 J ». Este seguro de usar clase 15 J bobinas.
REMARQUE : Assurez-vous que le pied presseur
est abaissé. NOTA: Asegúrese que el prensatelas está abajo.
16
6
5
4
3
2
1
A
THREADING THE BOBBIN THREAD
 5DLVHWKHQHHGOHWRLWVKLJKHVWSRVLWLRQE\URWDWLQJWKHKDQG
ZKHHOFRXQWHUFORFNZLVH
 5HPRYHWKHEREELQFRYHUSODWHE\SXVKLQJWKHUHOHDVH
EXWWRQWRWKHULJKW%REELQFRYHUZLOOSRSXSVXI¿FLHQWO\WR
DOORZ\RXWRUHPRYHWKHFRYHU
 ,QVHUWWKHEREELQPDNLQJVXUHWKHEREELQURWDWHVFRXQWHU
FORFNZLVHZKHQ\RXSXOOWKHWKUHDG
 3XOOWKUHDGWKURXJKWKHVORW$DQGWKHQWRWKHOHIW
:LWKDILQJHUKHOGJHQWO\RQWRSRIWKHEREELQSXOOWKH
thread until it stops in the slot (B). Then pull the thread
DORQJWKHJURRYHRQWKHQHHGOHSODWHXQWLOLWLVVQLSSHGZLWK
cutter on the top left.
 5HSODFHWKHFOHDUEREELQFRYHUSODWHRQWRWKHQHHGOHSODWH
NOTE: Sewing can be started without picking up the
bobbin thread.
AB
Groove
5DLQXUH
Surco
Cutter
Couteau
Cortador
NOTE: This is a very important step. The bobbin
must rotate counterclockwise when thread is pulled.
17
ENHEBRADO DEL HILO DE LA BOBINA
 (OHYHODDJXMDKDVWDVXSRVLFLyQPiVDOWDJLUDQGRHO
volante en sentido contrario a las manecillas de un reloj.
5HWLUHODWDSDGHERELQDHPSXMDQGRHOERWyQGHDSHUWXUD
KDFLDODGHUHFKD/DWDSDGHODERELQDVDOGUiORVX¿FLHQWH
para permitirle desmontar la cubierta.
 ,QVHUWHODERELQDDVHJXUiQGRVHTXHODERELQDJLUDKDFLDOD
L]TXLHUGDFXDQGRVHWLUDGHOKLOR
/OHYHHOKLORSRUODDEHUWXUD$\GHVSXpVKDFLDOD
L]TXLHUGD
5. Con un dedo colocado suavemente encima de la bobina,
WLUHGHOKLORKDVWDTXHVHGHWHQJDHQODUDQXUD%
(QWRQFHVWLUDUGHOKLORDORODUJRGHOVXUFRHQODSODFDGH
ODDJXMD KDVWDTXH VHVHDDJDUUDGRSRUHO FRUWDGRUHQ OD
L]TXLHUGDVXSHULRU
9XHOYDDFHUUDUODWDSD
REMARQUE : Vous pouvez débuter la couture sans
DYRLUEHVRLQGHIDLUHUHPRQWHUOH¿OGHODFDQHWWH
NOTA: Puede comenzar la costura sin recoger el hilo
de la bobina.
REMARQUE : Cette étape est très importante. La
canette doit tourner dans le sens contraire des
DLJXLOOHVG¶XQHPRQWUHORUVTXHYRXVWLUH]VXUOH¿OGH
la canette.
NOTA: Este es un paso muy importante La bobina
debe girar en sentido contrario a las manecillas de
un reloj cuando se jale el hilo.
ENFILAGE DU FIL DE LA CANETTE
 )DLWHVWRXUQHUOHYRODQWYHUVYRXVMXVTX¶jFHTXHO¶DLJXLOOH
soit dans sa position la plus haute.
 (QOHYH]OHFRXYHUFOHGHODFDQHWWHHQSRXVVDQWVXUOH
ERXWRQGHUHOkFKHPHQWGXFRXYHUFOHGHODFDQHWWH/H
FRXYHUFOHGHODFDQHWWHVHGpVHQFOHQFKHUDVXI¿VDPPHQW
pour pouvoir le retirer.
 ,QVpUH]ODFDQHWWHDVVXUH]YRXVTXHODFDQHWWHWRXUQH
GDQVOHVHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHVG¶XQHPRQWUHORUVTXH
YRXVWLUH]VXUOH¿O
 ,QVpUH]OH¿OGDQVODUDLQXUH$HWWLUH]OHYHUVODJDXFKH
 $SSX\H]GpOLFDWHPHQWVXUOHGHVVXVGHODFDQHWWHDYHFXQ
GRLJWWLUH]VXUOH¿OMXVTX¶jFHTX¶LOV¶DUUrWHGDQVODIHQWH%
7LUH]HQVXLWHOH¿OOHORQJGHODUDLQXUHGHODSODTXHG¶DLJXLOOH
jusqu’à ce que le fil se coupe sur le couteau en haut à
JDXFKH
 5HSODFH]OHFRXYHUFOHGHODFDQHWWHVXUODSODTXHG¶DLJXLOOH
18
THREADING THE TOP THREAD
$5DLVHWKHSUHVVHUIRRW OLIWHU$OZD\VEHVXUHWRUDLVH WKH
SUHVVHUIRRW OLIWHUEHIRUH WKUHDGLQJWKHWRSWKUHDG,I WKH
presser foot lifter is not raised, correct thread tension
cannot be obtained.)
%7XUQWKHKDQGZKHHOFRXQWHUFORFNZLVHXQWLOWKHQHHGOHLV
LQLWVKLJKHVWSRVLWLRQ
&7KUHDGWKHPDFKLQHZLWK\RXUOHIWKDQGZKLOH¿UPO\JULSSLQJ
WKHWKUHDGZLWK\RXUULJKWKDQGLQWKHIROORZLQJRUGHUDV
illustrated.
 *XLGHWKHWKUHDGWKURXJKWKUHDGJXLGHVDQGWKHQ
SXOOLWGRZQDORQJWKHJURRYH
*XLGHWKHWKUHDGLQWRWKHWKUHDGJXLGH
 3DVVWKHWKUHDGWKURXJKWKHH\HRIWKHQHHGOHIURP
IURQWWREDFN6HHIROORZLQJSDJHIRULQVWUXFWLRQVRQ
RSHUDWLRQRIWKH$XWRPDWLF1HHGOH7KUHDGHU
IMPORTANT:
To verify that the machine is threaded properly in the
tension discs, do this simple check:
1.) With the presser foot raised, pull the thread towards
the back of the machine. You should detect only
D VOLJKW UHVLVWDQFH DQG OLWWOH RU QR GHÀHFWLRQ RI WKH
needle.
2.) Now lower the presser foot and again pull the thread
towards the the back of the machine. This time you
should detect a considerable amount of resistance
and much more deflection of the needle. If you do
not detect the resistance you have mis-threaded the
machine and need to re-thread it.
A
B
C
19
ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR
$6RXOHYH]OHSLHGSUHVVHXU$VVXUH]YRXVWRXMRXUVTXHOH
SLHGSUHVVHXUHVWVRXOHYpDYDQWG¶HQ¿OHUOH¿OVXSpULHXU6L
OHSLHGSUHVVHXUQ¶HVWSDVVRXOHYpODWHQVLRQGX¿OSRXUUDLW
être inadéquate.)
%)DLWHVWRXUQHUOHYRODQWYHUVYRXVMXVTX¶jFHTXHO¶DLJXLOOH
soit dans sa position la plus haute.
&(QILOH]OHILOGHOD PDFKLQHDYHFYRWUHPDLQJDXFKHWRXW
HQWHQDQWOH¿OIHUPHPHQW GH OD PDLQ GURLWH GDQV O¶RUGUH
suivant comme montré dans l’illustration.
 )DLWHVSDVVHUOH¿OSDUOHVJXLGHVGH¿O  WLUH] OH
ensuite vers le bas dans la rainure (3).
,QVpUH]OH¿OGDQVOHJXLGH¿O
 )DLWHVSDVVHUOH¿OSDUO¶RUL¿FHGHO¶DLJXLOOHGHO¶DYDQW
YHUVO¶DUULqUH5HSRUWH]YRXVjODSDJHVXLYDQWHSRXUOHV
LQVWUXFWLRQVFRQFHUQDQWOHIRQFWLRQQHPHQWGHO¶HQ¿OHXUGH
FKDVG¶DLJXLOOHDXWRPDWLTXH
IMPORTANT :
Pour vous assurer que la machine est correctement
SRXUYXHGH¿OGDQVOHVGLVTXHVGHWHQVLRQHIIHFWXH]FHWWH
VLPSOHYpUL¿FDWLRQ
 $YHFOHSLHGSUHVVHXUUHOHYpWLUH]OH¿OYHUVO¶DUULqUH
de la machine. Vous ne devriez sentir qu’une légère
UpVLVWDQFHHWTX¶XQHOpJqUHGpÀHFWLRQGHO¶DLJXLOOH
2.) Ensuite, abaissez le pied presseur et tirez de
QRXYHDXOH¿OYHUVO¶DUULqUHGHODPDFKLQH&HWWHIRLV
vous devriez sentir une forte résistance et une plus
JUDQGHGpÀHFWLRQGHO¶DLJXLOOH6LYRXVQHVHQWH]SDV
GHUpVLVWDQFHOH¿ODpWpPDOHQ¿OpHWYRXVGHYH]OH
UpHQ¿OHU
ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR
$/HYDQWHHOSUHQVDWHODV6LHPSUHDVHJ~UHVHGHOHYDQWDU
el prensatelas antes de bobinar el hilo superior. (Si no
VHOHYDQWDHOSUHQVDWHODVQRVHSRGUiORJUDUODWHQVLyQ
correcta del hilo.)
B. Gire el volante en sentido contrario a las manecillas de un
UHORMKDVWDTXHODDJXMDVHHQFXHQWUHHQVXSRVLFLyQPiV
alta y el tirahilos quede a la vista.
&(QKHEUHODPiTXLQDFRQVXPDQRL]TXLHUGDPLHQWUDV
WRPD¿UPHPHQWHHOKLORFRQVXPDQRGHUHFKDHQHORUGHQ
VLJXLHQWHWDOFRPRHVWiLOXVWUDGR
 *XtHHOKLORSRUORVJXtDKLORV\\OXHJRWLUHGHpO
KDFLDDEDMRDORODUJRGHODUDQXUD
 *XtHHOKLORSRUODJXtDGHKLOR
 3DVHHOKLORDWUDYpVGHORMRGHODDJXMDGHDGHODQWH
KDFLDDWUiV&RQWLQ~HFRQ OD SiJLQD VLJXLHQWH SDUD ODV
instrucciones sobre el funcionamiento del enhebrador
DXWRPiWLFRGHDJXMDV
IMPORTANTE:
3DUDYHUL¿FDUTXHODPiTXLQDKDVLGRELHQHQKHEUDGDHQ
ORVGLVFRVGHWHQVLyQUHDOLFHHVWDYHUL¿FDFLyQVHQFLOOD
1.) Con el pie prensatelas levantado, tire del hilo hacia
atrás de la máquina. Deberá detectar solo una ligera
UHVLVWHQFLD\XQDSHTXHxDRQLQJXQDGHÀH[LyQGHOD
aguja.
2.) Ahora vuelva a bajar el pie prensatelas y vuelva
a tirar del hilo hacia atrás de la máquina. En ese
momento deberá detectar una cantidad considerable
de resistencia y mucha más deflexión de la aguja.
Si no detecta la resistencia ha enhebrado mal la
máquina y deberá volver a enhebrarla.
20
1. 7KUHDGWKHPDFKLQHZLWK\RXUOHIWKDQGZKLOHJULSSLQJWKH
WKUHDGZLWK\RXUULJKWKDQG+RRNWKUHDGWRWKHWKUHDG
JXLGHRQWKHQHHGOHEDUDQGSXOOLWWRZDUG\RXOHDYLQJ
DERXW´FPFOHDU
 +RRNWKUHDGWRWKHWZLQWKUHDGJXLGH$DQG%
 3XOOWKUHDGJHQWO\LQWR WKH WKUHDG FXWWHUKROGHU WR FXW DQG
hold it in place.
 3XOOGRZQWKHWKUHDGLQJOHYHUWRLWVORZHVWSRVLWLRQXQWLOWKH
WZLQWKUHDGJXLGHURWDWHVDQGVWRSV
 5HOHDVHWKHWKUHDGLQJ OHYHUDQG QHHGOHZLOOEHWKUHDGHG
DXWRPDWLFDOO\,IWKHWKUHDGLQJOHYHUVKRXOGQRWUHWXUQWRWKH
RULJLQDOSRVLWLRQUDLVHLWJHQWO\E\KDQG
 3XOOWKUHDGORRSDZD\IURP\RX
1. (Q¿OH]OH¿OGHODPDFKLQHDYHFYRWUHPDLQJDXFKHWRXWHQ
WHQDQWOH¿OIHUPHPHQWGHODPDLQGURLWH,QVpUH]OH¿OGDQV
OHJXLGH¿OGHODEDUUHG¶DLJXLOOHHWWLUH]OHYHUVYRXVG¶HQYLURQ
10 cm (4 po).
 )DLUHSDVVHUOH¿OGDQVOHJXLGH¿OGRXEOH$HW%
 7LUH]OHILOGRXFHPHQWYHUVOHFRXSHXUHWUHWHQHXUGHILO
pour le couper et le retenir.
 $EDLVVH]OHOHYLHUG¶HQ¿ODJHHQSRVLWLRQEDVVHMXVTX¶jFHTXH
OHJXLGHGH¿OGRXEOHWRXUQHHWV¶DUUrWH
 5HOkFKH]OHOHYLHUG¶HQILODJHHWO¶DLJXLOOHVHUDHQILOpH
DXWRPDWLTXHPHQW6LOHOHYLHUG¶HQ¿ODJHQHUHWRXUQHSDVj
VDSRVLWLRQG¶RULJLQHVRXOHYH]OHGRXFHPHQWjODPDLQ
 7LUH]ODERXFOHGX¿OYHUVO¶DUULqUHGHODPDFKLQH
USING AUTOMATIC NEEDLE THREADER
¹ Be sure to raise the presser foot lifter and raise the needle
WRLWVKLJKHVWSRVLWLRQEHIRUHWKUHDGLQJ
Don’t pull thread with strong force or thread may
be pulled off from needle hole after threading. Ne tirez pas trop fort sur le fil car le fil pourrait
UHVVRUWLUGXFKDVGHODLJXLOOHDSUqVDYRLUpWpHQ¿Op
Make sure that the guide doesn’t touch fabric, etc. Assurez-vous que le guide ne touche pas au tissu, ect.
If the needle has not been threaded correctly, re-
thread from step 1. 6LODLJXLOOHQHVWSDVHQ¿OpHFRUUHFWHPHQWUpSpWH]
le processus depuis l'étape 1.
IMPORTANT: If the needle cannot be threaded due to
the nature of thread, manually thread the needle after
hooking thread to the thread guide on the needle bar.
,03257$17  6L ODLJXLOOH QH SHXW rWUH HQ¿OpH j FDXVH
GXW\SHGH¿OHQ¿OH]ODLJXLOOHPDQXHOOHPHQWDSUqVDYRLU
LQVpUpOH¿OGDQVOHJXLGHGHODEDUUHGDLJXLOOH
NOTE:
º For smooth threading, it is recommended that the
machine be set for straight stitch (in center needle
position) when using the automatic needle threader.
º Heavy thread cannot be threaded through fine
needle.
º Don’t lower the threading lever while the machine is
in operation or the threading hook may be broken.
REMARQUE:
º Afin de faciliter l’enfilage, il est recommandé
de régler votre machine au point droit lors de
O¶XWLOLVDWLRQGHO¶HQ¿OHXUG¶DLJXLOOH
º8Q ¿O pSDLVQH SHXW SDVVLQVpUHU GDQV XQDLJXLOOH
¿QH
º N'abaissez pas le levier d'enfilage lorsque la
machine est en marche.
2
17ZLQWKUHDGJXLGH
*XLGH¿OGRXEOH
*XtDGREOHKLOR
7KUHDGLQJKRRN
)RXUFKHWWHGHQ¿ODJH
Gancho del ensartador
7KUHDGJXLGH
*XLGH¿O
*XtDKLOR
B $
Felt disc
Disque de feutre
'LVFRGH¿HOWUR
UTILISATION DE L’ENFILEUR DE CHAS
D’AIGUILLE
¹$VVXUH]YRXVGHVRXOHYHUOHSLHGSUHVVHXUHWGDPHQHU
O¶DLJXLOOHHQSRVLWLRQKDXWHHQWRXUQDQWOHYRODQWYHUV YRXV
VHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHVGXQHPRQWUHDYDQWGHQ¿OHUOD
machine.
3
Thread cutter/holder
&RXSHXUHWUHWHQHXUGH¿O
Cortador de hilo
21
USO DEL ENSATADOR AUTOMATICO
¹$VHJXUDUVHGHOHYDQWDUODSDODQFDGHOSUHQVDWHODV\OD
DJXMDDODSRVLFLyQPiVHOHYDGDDQWHVGHOHQVDUWDGR HELPFUL SUGGESTIONS:
º Put a drop of sewing machine oil onto the felt disc,
if the machine is used after a long interval.
º If the threading hook is deviated from needle hole,
adjust the position of the hook using a small screw
driver.
SUGGESTIONS UTILES :
º Mettez une goutte d’huile pour machine à coudre
sur le disque de feutre, si vous n’avez pas utilisé la
machine depuis un certain temps.
º Si la fourchette d’enfilage ne s’insère pas dans
le chas de l’aiguille, ajustez la position de la
fourchette en utilisant un petit tournevis.
SUGERENCIAS UTILES
º 3RQHUXQDJRWDGHDFHLWHHOHOGLVFRGH¿HOWURVLOD
máquina ha sido usada por un largo periodo.
º 6LHOJDQFKRVHGHVYtDGHORUL¿FLRGHODDJXMDDMXVWH
la posición del gancho con un pequeño desarmador.
º If the threading hook cannot catch thread, adjust
the vertical position by bending the twin thread
guide.
º Si la fourchette d’enfilage ne peut agripper le fil,
ajustez la position verticale du guide double de
O¶HQ¿OHXU
º Si el gancho no jala el hilo, ajuste la posición
vertical doblando la guía de hilo.
1. (QVDUWHODPiTXLQDFRQVXPDQRL]TXLHUGDPLHQWUDV
detiene el hilo con la derecha.(QJDQFKHHOKLORHQHO
JXtDKLORGHODEDUUDGHDJXMD\MiOHORKDFLDXVWHGGHMDQGR
DOUHGHGRUGH´FPGHKLOR
 (QJDQFKHHOKLORHQHOJXtDKLORGREOH$\%
 -DOHHOKLORVXDYHPHQWHHQHOFRUWDKLORFRUWH\PDQWpQJDOR
HQVXOXJDU
 -DOHODSDODQFDGHHQVDUWDGRDVXPiVEDMDSRVLFLyQKDVWD
TXHODGREOHJXtDKLORJLUH\SDUH
 /LEHUHODSDODQFD\ODDJXMDVHHQVDUWDUiDXWRPiWLFDPHQWH
6LODSDODQFDQRUHJUHVDDODSRVLFLyQRULJLQDOOHYDQWH
suavemente con la mano.
 -DOHHOUL]RGHKLORVREUDQWHOHMRVGHXVWHG
No jale el hilo con fuerza o éste se saldrá del
RUL¿FLRGHODDJXMDDQWHVGHVHUHQVDUWDGD
Asegúrese de que la guía no toque la tela, etc.
Si la aguja no se ensartó correctamente, volver a
ensartar desde el paso 1
IMPORTANT: If the needle cannot be threaded due to
the nature of thread, manually thread the needle after
hooking thread to the thread guide on the needle bar.
NOTA:
º
3DUDXQIiFLOHQVDUWDGRVHUHFRPLHQGD¿MDUODPiTXLQD
en posición de costura recta (posición de la aguja al
centro) cuando se use el ensartador de aguja automático.
º Los hilos gruesos no se pueden ensartar en agujas
delgadas.
º
No bajar la palanca de ensartado mientras la máquina está
funcionando o se puede romper el gancho del ensartador.
6
5
47KUHDGLQJOHYHU
/HYLHUGHQ¿ODJH
Palanca de ensartado
22
NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART
<RXUIDEULFZLOOGHWHUPLQHWKHFKRLFHRIDQHHGOHDQGWKUHDG
7KHIROORZLQJ WDEOHLV DSUDFWLFDOJXLGHWRQHHGOH DQGWKUHDG
VHOHFWLRQ$OZD\VUHIHU WRLWEHIRUHDQHZ VHZLQJSURMHFW%H
VXUHWRXVHWKHVDPHVL]HDQGW\SHRIWKUHDGLQWKHEREELQDV
in the top thread supply.
)RUEHVWVHZLQJUHVXOWVDOZD\VXVHD6,1*(5EUDQGHG
needle.
FABRICS THREAD NEEDLES*
7KHIDEULFVEHORZFDQEHRIDQ\
¿EHUFRWWRQOLQHQVLONZRRO
synthetic, rayon, blends. They
DUHOLVWHGDVH[DPSOHVRIZHLJKW
Light-
weight Batiste
Chiffon
Crepe
Medium
weight Corduroy
Flannel
Gabardine
*LQJKDP
Linen
0XVOLQ
Wool Crepe
Heavy
weight Bonded Wovens
Canvas
&RDWLQJ
Denim
'XFN
Sailcloth
Knits Bonded Knits
Double Knit
Jersey
Tricot
&RWWRQZUDSSHG
Polyester
100% Polyester
Heavy Duty
&RWWRQZUDSSHG
Polyester
100% Polyester
&RWWRQZUDSSHG
Polyester
100% Polyester
Nylon
&RWWRQZUDSSHG
Polyester
Polyester
Nylon
2020
red
VKDQN
2020
red
VKDQN
2020
red
VKDQN
2045
\HOORZ
VKDQN
11/80
RUDQJH
band
14/90
blue
band
16/100
purple
band
18/110
\HOORZ
band
TYPE SIZE
11/80
RUDQJH
band
14/90
blue
band
16/100
purple
band
TABLEAU DES TISSUS, DES FILS ET
DES AIGUILLES
/HFKRL[G¶XQH DLJXLOOH HW GX¿OFRUUHVSRQGDQWjYRWUH WLVVX
est très important. Le tableau suivant vous aidera à faire le
FKRL[DYDQWG¶HQWUHSUHQGUHYRWUHRXYUDJH8WLOLVH]VDXIFDV
SDUWLFXOLHU,HPrPH¿OSRXU,¶DLJXLOOHHWODFDQHWWH
 3RXUREWHQLUOHVPHLOOHXUVUpVXOWDWVGHFRXWXUHXWLOLVH]
WRXMRXUVXQHDLJXLOOHGHPDUTXH6,1*(5
TISSUS FIL AIGUILLES*
Les tissus ci-dessous peuvent être de n’importe
TXHOOH¿EUHFRWRQOLQVRLHODLQH
synthétique,rayonne, composite. Ils sont
énumérés en fonction de leur poids.
Polyester-coton
100%polyester
*Fil fort
Polyester-coton
100% polyester
Polyester-coton
100% polyester
Nylon
Polyester-coton
Polyester
Nylon
2020
WLJH
URXJH
2020
WLJH
URXJH
2020
WLJH
URXJH
TYPE CALIBRE
11/80
EDJXH
RUDQJH
14/90
EDJXH
bleue
16/100
EDJXH
pourpre
18/110
EDJXH
jaune
LÉGERS Batiste
*D]H
Crêpe
MOYENS 9HORXUVF{WHOp
Flanelle
Gabardine
*XLJDQ
Toile de lin
0RXVVHOLQH
Crêpe de laine
LOURDS Tissus apprêtés
Toile forte
Tissu de manteau
Toile de jean
Coutil
Toile à voiles
MAILLES 0DLOOHVDSSUrWpV
0DLOOHGRXEOH
Jersey
Tricot
2045
WLJH
jaune
11/80
EDJXH
RUDQJH
14/90
EDJXH
bleue
16/100
EDJXH
pourpre
TABLA DE HILO, AGUJA Y MATERIAL
6XPDWHULDOGHWHUPLQDUiHOVHOHFFWLyQGHDJXMDHKLOR(VWDWDEOD
HVJXtDSUiFWLFDSDUDODVHOHFFLyQGHDJXMDHKLOR6LHPSUH
referirlo antes de coser el material nuevo. Usar el hilo inferior de
PLVPRWDPDxR\WLSRTXHHOKLORVXSHULRU
 3DUDORVPHMRUHVUHVXOWDGRV GH FRVWXUD XVH VLHPSUH DJXMDV
PDUFD6,1*(5
MATERIAL HILO AGUJAS*
/RVPDWHULDOHVVLJXLHQWHVSXHGHQ
VHUGHFXDOTXLHUD¿EUD
DOJRGyQOLQRVHGDODQD
VLQWHWLFRUD\yQPH]FODV(VWiQ
listados como ejémplos de
peso.
Peso
ligero Batista
Gasa
Crepé
Peso
medio Pana
Franela
Gabardina
*XLQJD
Lino
0XVHOLQD
Crepé de lana
Medio
pesado Tejido
DJORPHUDGR
Lona
$EULJRV
Denim
Loneta
0DWHULDOSDUD
9HODPHQ
Puntos Punto
DJORPHUDGR
Punto doble
Jersey
Tricot
$OJRGyQVREUHPHFKDSRO\HVWHU
100% Polyester
$OJRGyQVREUHPHFKDSRO\HVWHU
100% Polyester
$OJRGyQVREUHPHFKDSRO\HVWHU
100% Polyester
$OJRGyQVREUHPHFKD
polyester Polyester
2020
9DVWDJR
rojo
2020
9DVWDJR
rojo
2020
9DVWDJR
rojo
TIPO TAMAÑO
11/80
banda
narranja
14/90
banda
D]~O
16/100
banda
púrpula
2045
amarilla
rojo
11/80
banda
narranja
14/90
banda
D]~O
16/100
banda
púrpula
23
Cambio de la aguja
/HYDQWDUODEDUUDGHODDJXMDDODSRVLFLyQPiVDOWDJLUDQGRHO
volante en sentido contrario a las manecillas de un reloj.
$IORMDUHOWRUQLOORTXHVXMHWDODDJXMDJLUiQGRORHQVHQWLGR
contrario a las manecillas de un reloj.
4XLWDUODDJXMDVDFiQGRODKDFLDDEDMR
,QVHUWDUODDJXMDQXHYDHQODEULGDSRUWDDJXMD con el lado
plano hacia la parte posterior.
(PSXMDUODDJXMDORPiVDUULEDSRVLEOH
$SULHWHHOWRUQLOORGHVXMHFLyQGHDJXMDFRQHOGHVWRUQLOODGRU
6LHPSUHGHVFRQHFWHODPiTXLQDGHODIXHQWH
GHDOLPHQWDFLyQUHWLUDQGRHOHQFKXIHGHO
tomacorriente de la pared.
'pEUDQFKH]WRXMRXUVODPDFKLQHGH
O¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHQUHWLUDQWOD¿FKHGHOD
prise murale.
Changement d’aiguille
 5HOHYH]ODEDUUHG¶DLJXLOOH jVD SRVLWLRQOD SOXVKDXWH HQ
WRXUQDQWOH YRODQWYHUV YRXVVHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHV
d’une montre).
 'HVVHUUH]ODYLVGXVHUUHDLJXLOOHVHQVFRQWUDLUHGHV
DLJXLOOHVG¶XQHPRQWUH
 (QOHYH]O¶DLJXLOOHHQODWLUDQWYHUVOHEDV
 ,QVpUH] OD QRXYHOOH DLJXLOOHGDQV OH VHUUHDLJXLOOH le côté
plat orienté vers l’arrière.
 3RXVVH]O¶DLJXLOOHYHUVOHKDXWMXVTX¶jODEXWpH
 5HVVHUUH]ODYLVGHO¶DLJXLOOHjO¶DLGHGXWRXUQHYLV
Conseil utile : En plaçant un morceau de tissu sous le
pied presseur et en abaissant le pied presseur, vous
faciliterez l’opération de remplacement de l’aiguille,
et ceci évitera qu’une aiguille ne tombe dans la fente
de la plaque d’aiguille.
Consejo útil: Colocar un resto de material debajo del
prensatelas y bajar el prensatelas facilita el cambio de
aguja y evita que la aguja caiga en la ranura de la placa
de aguja.
REMARQUE : Resserrez-la correctement, mais pas trop. 127$$SULHWH¿UPHPHQWHSHURQRVREUHDSULHWH
Changing the needle
5DLVHWKHQHHGOHEDUWRLWVKLJKHVWSRVLWLRQE\WXUQLQJWKH
KDQGZKHHOFRXQWHUFORFNZLVH
/RRVHQWKHQHHGOHFODPSVFUHZE\WXUQLQJLWFRXQWHU
FORFNZLVH
5HPRYHWKHQHHGOHE\SXOOLQJLWGRZQZDUG
,QVHUWWKHQHZQHHGOHLQWRWKHQHHGOHFODPSZLWKWKHÀDW
VLGHWRZDUGWKHEDFN
3XVKWKHQHHGOHXSDVIDUDVLWFDQJR
7LJKWHQWKHQHHGOHFODPSVFUHZZLWKWKHVFUHZGULYHU
Helpful Hint: Placing a scrap of fabric under the
presser foot and lowering the presser foot makes
it easier to change the needle and will preclude
dropping the needle into the needle plate slot.
NOTE: Tighten snugly, but do not overtighten.
$OZD\VGLVFRQQHFWWKHPDFKLQHIURPSRZHU
VXSSO\E\UHPRYLQJWKHSOXJIURPWKHHOHFWULFDO
outlet.
Flat
side
WRZDUG
the
EDFN
Flat side
Côté plat
Lado plano
Lado
plano
hacia
DWUiV
Côté
plat
orienté
vers
l’arrière
Pin
Butée
Pasador
Needle
$LJXLOOH
$JXMD
24
ADJUSTING TOP THREAD TENSION
RI\RXUVHZLQJZLOOEHDFFRPSOLVKHGZLWKWKHZRUG³$872´
exposed on the tension control dial on top of the machine.
675$,*+7 STITCHING
7KHFRUUHFWDSSHDUDQFHRI\RXUVWLWFKLQJLVODUJHO\GHWHUPLQHG
by the balanced tension of both top and bobbin threads. The
WHQVLRQLVZHOOEDODQFHGZKHQWKHVHWZRWKUHDGVµORFN¶LQWKH
PLGGOHRIOD\HUVRIWKHIDEULF\RXDUHVHZLQJ
,IZKHQ\RXVWDUWWRVHZ\RX¿QGWKDWWKHVWLWFKLQJLVLUUHJXODU
\RXZLOOQHHGWRDGMXVWWKHWHQVLRQFRQWURO'RWKLVKRZHYHU
only after you have determined that the machine is correctly
WKUHDGHGVHHSDJH
0DNHDOODGMXVWPHQWVZLWKSUHVVHUIRRWµGRZQ¶
$EDODQFHGWHQVLRQLGHQWLFDOVWLWFKHVERWKWRSDQGERWWRPLV
XVXDOO\RQO\GHVLUHDEOHIRUVWUDLJKWVWLWFKVHZLQJ
=,*=$*DQG'(&25$7,9(6(:,1*
)RU]LJ]DJVHZLQJDQGGHFRUDWLYHVWLWFKIXQFWLRQVWKUHDG
WHQVLRQVKRXOGEHOHVVWKDQIRUVWUDLJKWVWLWFKVHZLQJ
<RXZLOODOZD\VREWDLQDQLFHUVWLWFKDQGOHVVSXFNHULQJZKHQ
WKHXSSHUWKUHDGDSSHDUVVOLJKWO\RQWKHERWWRPVLGHRI\RXU
fabric.
BOBBIN TENSION
The bobbin tension has been correctly set at the factory,
so you do not need to adjust it.
CHANGING PRESSER FOOT
%HVXUHQHHGOHLVLQWKHXSSRVLWLRQ5DLVHSUHVVHUIRRWOLIWHU
1. Push presser foot release button to remove the foot.
 3ODFHWKHGHVLUHGIRRWRQWKHQHHGOHSODWHDOLJQLQJWKH
SUHVVHUIRRWSLQZLWKWKHIRRWKROGHU
 /RZHUWKHSUHVVHUIRRWOLIWHUVRWKDWWKHIRRWKROGHUVQDSV
on the foot.
Helpful Hint: A slight adjustment to a higher number or a
lower number may improve sewing appearance.
1
Under side
Envers
5HYHUVR
Top side
Endroit
Cara
Well balanced
Correct
Bien equilibrada
7RSVWLWFKWRRWLJKW
Fil supérieur trop tendu
Puntada superior
demasiado apretada
Top stitch too loose
)LOVXSpULHXUWURSOkFKH
Puntada superior
GHPDVLDGRÀRMD
13
Foot release button
Presser foot lifter
Levier du pied presseur
Palanca pie prensatelas
Foot holder
Support du pied
Sujetador prensatelas
Boton de desprendimiento
prensatelas
/HYLHUGHYHUURXLOODJHGXSLHG
2
Decrease tension
Diminuer la tension
'LVPLQXLUWHQVLyQ
Increase tension
$XJPHQWHUODWHQVLRQ
$XPHQWDUWHQVLyQ
25
RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL
SUPÉRIEUR
GHODFRXWXUHVHUD H[pFXWpHDYHFOHFDGUDQGHUpJODJH
GHWHQVLRQHQKDXWGHODPDFKLQHUpJOpVXU³$872´
32,17'52,7
8QHEHOOHDSSDUHQFHGXSRLQWHVWJUDQGHPHQWLQÀXHQFpHSDU
le bon équilibre entre le fil de la canette et le fil supérieur.
(OOHHVWSDUIDLWHORUVTXHOHVGHX[¿OVVHQRXHQWHQWUHOHVGHX[
épaisseurs de tissu.
6LORUVTXH YRXV GpEXWH] XQH FRXWXUH YRXV YRXV DSHUFHYH]
TXHOHSRLQWHVWLUUpJXOLHU YRXVGHYUH]DMXVWHUODWHQVLRQ
Faites cela seulement après avoir vérifié si la machine est
ELHQHQ¿OpHYRLUSDJHHW
eTXLOLEUH]WRXVFHVDMXVWHPHQWDYHFOHSLHGSUHVVHXUHQ
position « Bas ».
Une tension équilibrée (points identiques du fil supérieur et
LQIpULHXUHVWJpQpUDOHPHQWXQLTXHPHQWVRXKDLWpH ORUV GH OD
couture au point droit.
&28785(=,*=$*(7'e&25$7,9(
3RXUOHVIRQFWLRQVGHFRXWXUH]LJ]DJHWGpFRUDWLYHODWHQVLRQ
GX¿OGRLWrWUHLQIpULHXUHjFHOOHGHODFRXWXUHGHSRLQWVGURLWV
Les points seront toujours plus beaux et moins froncés,
ORUVTXHOH¿OVXSpULHXUDSSDUDvWGXF{WpLQIpULHXUGXWLVVX
7(16,21'(/$&$1(77(
/DWHQVLRQGH¿OGHODFDQHWWHjpWpUpJOpHHQXVLQHGRQF
elle ne nécessite pas d’ajustements.
REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR
$VVXUH]YRXVGHVRXOHYHUOHSLHGSUHVVHXUHWG¶DPHQHU
O¶DLJXLOOHHQSRVLWLRQKDXWHHQWRXUQDQWOHYRODQWYHUVYRXVVHQV
FRQWUDLUHGHVDLJXLOOHVG¶XQHPRQWUH
3RXVVH]OHOHYLHUGHYHUURXLOODJHHWHQOHYH]OHSLHG
3ODFH]OHSLHGFKRLVLVXUODSODTXHG¶DLJXLOOHFRPPHLOOXVWUp
5DEDLVVH]OHOHYLHUGXSLHGSUHVVHXUGHIDoRQjFHTXHOH
pied s’enclenche de lui même sur son support.
AJUSTE DE LA TENSION DEL HILO
SUPERIOR
(OGH VX FRVWXUDVHUiUHDOL]DGDFRQ OD SDODEUD³$872´
H[SXHVWDHQHOGLDOGHFRQWUROGHWHQVLyQHQFLPDGHOD
PiTXLQD
&26785$5(&7$
(OEXHQDVSHFWRGHODFRVWXUDJHQHUDOPHQWHHVWiGHWHUPLQDGR
SRUODWHQVLyQHTXLOLEUDGDGHDPERVKLORVVXSHULRUHLQIHULRU
/DWHQVLyQHVWiELHQEDODQFHDGDFXDQGRHVWRVGRVKLORV
VH³DVHJXUDQ´ HQODPLWDG GHODVFDSDV GHODWHOD TXHHVWi
cosiendo.
6LVHHQFXHQWUDTXHODFRVWXUDHVLUUHJXODUVHQHFHVLWDUi
DMXVWDUHOFRQWUROGHODWHQVLyQ
+DJDHVWR VLQHPEDUJR~QLFDPHQWHGHVSXpVGH TXHKD\D
GHWHUPLQDGRTXHODPiTXLQDHVWiFRUUHFWDPHQWHHQKHEUDGD
YHUSiJLQDV
&XDOTXLHUDMXVWHVHKDGHUHDOL]DUFRQHOSLHSUHQVDWHODV
abajo.
8QDWHQVLyQEDODQFHDGD SXQWDGDV LGpQWLFDV DUULED\DEDMR
normalmente es lo deseado para costura de puntadas rectas.
&26785$=,*=$*\'(&25$7,9$
3DUDODVIXQFLRQHVGHFRVWXUD]LJ]DJ\GHFRUDWLYDODWHQVLyQ
de hilo debe ser menor que para costura de puntadas rectas.
6LHPSUHREWHQGUiXQDPHMRUFRVWXUD\PHQRVDUUXJDVFXDQGR
el hilo superior aparece por el lado inferior de su tejido.
7(16,Ï1%2%,1$
Esta ha sido ajustada correctamente en fábrica por lo que
no es necesario realizar ningún ajuste.
CAMBIO DEL PIE PRENSATELAS
$VHJXUDUVHGHTXHODDJXMDHVWiHQODSRVLFLyQVXSHULRU$O]DU
la palanca del pie prensatelas.
 $O]DUODERWRQGHGHVSUHQGLPLHQWRSUHQVDWHODVSDUDVDFDU
el prensatelas.
 &RORFDUHOSUHQVDHWHODVGHVHDGRVREUHHQODSODFDDJXMD
alineando el pasador del prensatelas con el sujetador del
pie prensatelas.
3. Bajar la palanca pie prensatelas, de manera que el
VXMHWDGRUSUHQVDWHODVVHFLHUUHGHJROSHHQHOSUHQVDWHODV
Conseil utile : Un léger ajustement du côté + ou - du
réglage “AUTO” améliorera l’apparence de la couture. Consejo útil: Un pequeño ajuste para el lado + o – de
AUTO mejorará la apariencia de la costura.
26
1. LCD DISPLAY
:KHQWXUQLQJRQWKHPDFKLQHVWUDLJKWVWLWFKQXPEHULV
VHOHFWHG7KHLQIRUPDWLRQRQ WKH GLVSOD\FKDQJHVIRU UHJXODU
VHZLQJDQGSURJUDPPLQJ)RUUHJXODUVHZLQJWKH/&'GLVSOD\
VKRZVWKHQXPEHURIWKHVHOHFWHGVWLWFKDQLPDJHRIWKH
VWLWFKDQGVWLWFKZLGWKDQGVWLWFKOHQJWKVHWWLQJV
6HHSDJHIRULQIRUPDWLRQDERXWWKHGLVSOD\ZKHQ
FUHDWLQJDVWLWFKSURJUDP
2. DIRECT SELECTION BUTTONS
Frequently used stitches are available by the direct selection
buttons. Simply press a button to select that stitch.
3. PROGRAM MODE BUTTON
3UHVVWKLVEXWWRQWR HQWHU 3URJUDP 0RGH 5HDG PRUH DERXW
SURJUDPPLQJXQGHUDQGEHORZ
1
2
CONTROL PANEL FUNCTIONS
3
4
5
6
7
8
9
10
27
1. ÉCRAN LCD
/RUVTXHYRXVDOOXPH]ODPDFKLQHOHQXPpURFRXWXUH DX
SRLQWGURLWHVWVpOHFWLRQQp/LQIRUPDWLRQVXUOpFUDQFKDQJHHQ
PRGHFRXWXUH QRUPDOHHWSURJUDPPDWLRQ(QPRGH FRXWXUH
QRUPDOHOpFUDQjFULVWDX[OLTXLGHVLQGLTXHOHQXPpURGXSRLQW
FKRLVLXQHLPDJHGXSRLQWHWOHVUpJODJHVGHODORQJXHXUHW
GHODODUJHXUGHSRLQW
9RLUOHVSDJHVSRXUOHVLQIRUPDWLRQVUHODWLYHVj
ODI¿FKDJHORUVGHODFUpDWLRQGXQSURJUDPPHGHSRLQWV
2. BOUTONS DE SÉLECTION DIRECTE
Les points fréquemment utilisés sont accessibles par les
ERXWRQVGHVpOHFWLRQGLUHFWH$SSX\H]VLPSOHPHQWVXUXQ
bouton pour sélectionner ce point.
3. BOUTON DE MODE DE PROGRAMME
$SSX\H]VXUFH ERXWRQ SRXUHQWUHUOH0RGH GH 3URJUDPPH
3RXUSOXVGLQIRUPDWLRQVVXUODSURJUDPPDWLRQYRLUOpWDSHHW
5 ci-dessous.
1. PANTALLA LCD
$OHQFHQGHUODPiTXLQDVHVHOHFFLRQDODSXQWDGDUHFWD
Q~PHUR/DLQIRUPDFLyQGHODSDQWDOODFDPELDSDUDFRVWXUD
QRUPDO\SURJUDPDFLyQ3DUDFRVWXUDQRUPDOODSDQWDOOD/&'
PXHVWUDHO Q~PHURGHOD SXQWDGDVHOHFFLRQDGDXQD LPDJHQ
GHODSXQWDGD\DMXVWHVGHODUJR\DQFKRGHSXQWDGD
9HDODVSiJLQDVSDUDREWHQHULQIRUPDFLyQDFHUFDGHOD
SDQWDOODGLVSOD\DOFUHDUXQSURJUDPDGHSXQWDGD
2. BOTONES DE SELECCIÓN DIRECTOS
/DVSXQWDGDVTXHVHXVDQFRQPiVIUHFXHQFLDHVWiQ
GLVSRQLEOHVHQVHOHFFLyQGHERWRQHVGLUHFWRV6LPSOHPHQWH
SUHVLRQHXQERWyQSDUDVHOHFFLRQDUHVDSXQWDGD
3. PROGRAMA MODO DE BOTONES
3UHVLRQHHVWHERWyQSDUDLQJUHVDUDO0RGRGH3URJUDPD/HD
PiVVREUHSURJUDPDFLyQGHQWURGHO\PRVWUDGRVDEDMR
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
28
4. STITCH SELECTION DIAL
7KHUHDUHWZRPDLQFDWHJRULHVRIVWLWFKHV
8WLOLW\VWLWFKHVEXWWRQKROHVLQFOXGHGDQGGHFRUDWLYHVWLWFKHV
WKDWDUHVHZQFRQWLQXRXVO\
6WLWFKHVWKDWDUHVHZQLQVLQJOHUHSHWLWLRQVDQGFDQEH
SURJUDPPHGLQWRORQJHUVHTXHQFHV
7XUQWKHGLDOWREURZVHWKHVWLWFKHVRQHE\RQH
Press the center of the dial to step 10 stitches at a time.
:KHQWKH³$%&´3URJUDP0RGHEXWWRQKDVEHHQSUHVVHG
VHH6HFWLRQDERYHWXUQWKH6WLWFK6HOHFWLRQ'LDOWREURZVH
WKURXJKWKHOHWWHUVDQGRWKHUSURJUDPPDEOHVWLWFKHV7KH
VHOHFWHGVWLWFKZLOOVHZLQRQHUHSHWLWLRQRQO\3UHVVWKHFHQWHU
RIWKHGLDOWRSURJUDPWKHVHOHFWHGVWLWFKLQWRWKHVHTXHQFH
5. STITCH SETTING/SCROLL AND DELETE
PROGRAM DIAL
Setting Stitch Width and Stitch Length
7KHVWLWFKZLGWKDQGVWLWFKOHQJWKDUHGLVSOD\HGRQWKH/&'
VFUHHQ:LGWKDQGOHQJWKDUHDXWRPDWLFDOO\VHWWRWKHGHIDXOW
VHWWLQJVZKHQWKHPDFKLQHLVWXUQHGRQ'HIDXOWVHWWLQJV DUH
underlined on the LCD screen.
3UHVVWKHFHQWHURIWKHGLDOWRWRJJOHEHWZHHQVWLWFKZLGWKDQG
VWLWFKOHQJWK VHWWLQJV$ /('OLJKWLV OHWQH[WWR WKHVHOHFWHG
VHWWLQJ7XUQWKHGLDOWRDGMXVWWKHVHOHFWHGVHWWLQJ7KH
QXPEHUVFKDQJHRQWKHGLVSOD\DV\RXWXUQWKHGLDODQGWKH
XQGHUOLQLQJLV UHPRYHGLQGLFDWLQJWKDW WKHQHZVHWWLQJLVQRW
the default.
7KHVHWWLQJVVHOHFWHGIRUHDFKVWLWFKDUHVDYHGXQWLOWKH
machine is turned off.
Scroll, Program and Delete Programmed Stitches
:KHQWKH³$%&´3URJUDP0RGHEXWWRQKDVEHHQSUHVVHG
VHH6HFWLRQDERYHWXUQWKHORZHUGLDOWRVFUROOWKURXJK
WKHSURJUDPPHGOHWWHUVDQGRUVWLWFKHV7KH/&'VFUHHQZLOO
GLVSOD\\RXUVWLWFKVHTXHQFHDVLWZLOOEHVWLWFKHGRXW
Press the center of the dial to delete the last stitch in the
SURJUDP3UHVVWKHFHQWHURIWKHGLDOUHSHDWHGO\RUNHHSWKH
FHQWHURIWKHGLDOSUHVVHGWRFRQWLQXHGHOHWLQJOHWWHUVDQGRU
SURJUDPPHGVWLWFKHVRQHDWDWLPH
Note: When an arrow on either side of the stitch width
or stitch length value number disappears, the machine
is set at maximum or minimum stitch width or length
available for that particular stitch.
Example: To select stitch number 52, press the
center of the dial 5 times, then turn the dial two steps
clockwise.
29
)DLUH 'p¿OHU 3URJUDPPHU GHV 3RLQWV RX 6XSSULPHU GHV
Points Programmés
/RUVTXHOHERXWRQ0RGH3URJUDPPH³$%&´DpWpHQIRQFpYRLU
Section 3 ci-dessus), tourner la molette inférieure pour faire
Gp¿OHUOHVSURJUDPPHVHWRXOHVSRLQWVSURJUDPPpV/¶pFUDQ
/&'DI¿FKHUDYRWUHVpTXHQFHGHSRLQWVDXIXUHWjPHVXUHGH
votre couture.
Presser le centre de la molette pour supprimer le dernier point
GDQVOHSURJUDPPH3UHVVHUOHFHQWUHGHODPROHWWHSOXVLHXUV
fois, ou exercer une pression continue dessus, pour continuer
jVXSSULPHUGHVOHWWUHVHWRXGHVSURJUDPPHVGHSRLQWV XQ
par un.
Desplazar, Programa y Eliminado de Puntadas
Programadas
&XDQGRHO%RWyQGHO3URJUDPDGH0RGR³$%&´VH
SUHVLRQDYHU6HFFLyQDUULEDJLUHHOVHOHFWRULQIHULRUSDUD
GHVSOD]DUVHD WUDYpVGHODV OHWUDVRSXQWDGDV SURJUDPDGDV
/DSDQWDOOD/&'PRVWUDUiVXVHFXHQFLDGHSXQWDGDFRPRYD
ser cosido.
Presione el centro del selector para eliminar la última puntada
HQHOSURJUDPD3UHVLRQHHOFHQWURGHOVHOHFWRUUHSHWLGDPHQWH
RPDQWpQJDORSUHVLRQDGRSDUDFRQWLQXDU HOLPLQDQGR OHWUDV R
SXQWDGDVSURJUDPDGDVXQDDODYH]
4. MOLETTE DE SÉLECTION DES POINTS
,O\DGHX[SULQFLSDOHVFDWpJRULHVGHSRLQWV
 3RLQWVXWLOLWDLUHVERXWRQQLqUHVLQFOXHVHWSRLQWVGpFRUDWLIV
qui sont cousus conjointement
 3RLQWVTXLVRQWFRXVXVHQUpSpWLWLRQVVLPSOHVHWSHXYHQW
rWUHSURJUDPPpVHQGHSOXVORQJXHVVpTXHQFHV
7RXUQHUODPROHWWHSRXUIDLUHGp¿OHUOHVSRLQWVXQSDUXQ
Presser le centre de la molette pour passer 10 points à la fois.
/RUVTXHOHERXWRQ0RGH3URJUDPPH³$%&´DpWpHQIRQFp
YRLU6HFWLRQFLGHVVXVWRXUQHUOD0ROHWWHGH6pOHFWLRQ
GHV3RLQWVSRXUQDYLJXHUHQWUHOHVOHWWUHVHWOHVDXWUHV
SURJUDPPHVGHSRLQWV/HSRLQWVpOHFWLRQQpYDFRXGUHHQXQH
seule répétition uniquement. Presser le centre de la molette
SRXUSURJUDPPHUOHSRLQWVpOHFWLRQQpGDQVODVpTXHQFH
5. RÉGLAGES/ DÉFILEMENT DES POINTS OU
SUPPRESSION DES POINTS PROGRAMMÉS
Régler la largeur et la longueur des points
/DODUJHXUHWODORQJXHXUGHVSRLQWVVRQWLQGLTXpHVVXUOpFUDQ
/&'/DODUJHXUHWODORQJXHXUVRQWDXWRPDWLTXHPHQWUpJOpHV
sur les paramètres par défaut lorsque la machine est allumée.
/HVSDUDPqWUHVSDUGpIDXWVRQWVXUOLJQpVVXUOpFUDQ/&'
Presser le centre de la molette pour alterner entre les
SDUDPqWUHVGHODODUJHXUHWGHODORQJXHXU8QHDPSRXOH/('
est située à côté de la sélection des paramètres. Tourner
ODPROHWWHSRXUDMXVWHUOHUpJODJHVpOHFWLRQQp/HVFKLIIUHV
FKDQJHQWVXUOpFUDQSHQGDQWTXHYRXVWRXUQH]ODPROHWWHHW
OHVRXOLJQHPHQWGLVSDUDvWLQGLTXDQWTXHOHQRXYHDXUpJODJH
QHVWSDVFHOXLSDUGpIDXW
Les paramètres sélectionnés pour chaque point sont
VDXYHJDUGpVMXVTX¶jFHTXHODPDFKLQHVRLWpWHLQWH
5HPDUTXH  /RUVTXXQH ÀqFKH GLVSDUDvW GXQ F{Wp RX
de l'autre de la valeur chiffrée de la largeur ou de la
longueur de point, la machine se règle sur la largeur
ou la longueur minimale ou maximale disponible pour
ce point particulier.
Exemple : Pour sélectionner le numéro 52, presser le
centre de la molette 5 fois, puis tourner la molette deux
crans dans le sens des aiguilles d'une montre.
4. BOTON DE SELECCIÓN DE PUNTADA
([LVWHQGRVFDWHJRULDVSULQFLSDOHVGHSXQWDGDV
 3XQWDGDV8WLOLWDULDVLQFOX\HRMDOHV\3XQWDGDV'HFRUDWLYDV
que se cosen continuamente.
 3XQWDGDVTXHVHFRVHQVRORHQUHSHWLFLRQHV\SXHGHQ
SURJUDPDUVHHQVHFXHQFLDVPiVODUJDV
Gire el selector para examinar las puntadas una por una.
3UHVLRQHHOFHQWURGHOVHOHFWRUSDUDDYDQ]DU SXQWRV D OD
YH]
&XDQGRSUHVLRQH HOERWyQ 3URJUDPDGH 0RGR$%& YHU
VHFFLyQ DUULEDJLUHHO6HOHFWRUGH 6HOHFFLyQGH3XQWDGD
SDUDH[DPLQDUODVOHWUDV\RWUDVSXQWDGDVSURJUDPDEOHV/D
SXQWDGDVHOHFFLRQDGDFRVHUiVRORXQDYH]3UHVLRQHHOFHQWUR
GHOVHOHFWRUSDUDSURJUDPDUODSXQWDGDVHOHFFLRQDGDHQOD
secuencia.
5. AJUSTES DE PUNTADA/BOTON PARA
DESPLAZAR Y ELIMINAR
Ajuste de ancho y largo de puntada
(ODQFKR\ODUJRGHSXQWDGDVHPXHVWUDQHQODSDQWDGD
/&'(ODQFKR\ODUJRVHDMXVWDQDXWRPiWLFDPHQWHDOD
FRQILJXUDFLyQSUHGHWHUPLQDGDFXDQGRVHHQFLHQGHOD
PiTXLQD/RVDMXVWHV SUHGHWHUPLQDGRV HVWiQVXEUD\DGRVHQ
la pantalla LCD.
Presione el centro del selector para alternar los ajustes entre
HODQFKR\ODUJRGHSXQWDGD8QDOX]/('VHHQFLHQGHFHUFD
GHODFRQ¿JXUDFLyQVHOHFFLRQDGD*LUHHOVHOHFWRUSDUDDMXVWDU
el valor seleccionado. Los números cambian en la pantalla
GHDFXHUGRDFRPRJLUDHOVHOHFWRUHOLPLQDQGRHOVXEUD\DGR
LQGLFDGRTXHODQXHYDFRQ¿JXUDFLyQQRHVODSUHGHWHUPLQDGD
/RVDMXVWHVVHOHFFLRQDGRVSDUDFDGDSXQWDGDVHJXDUGDQ
KDVWDTXHODPiTXLQDVHDSDJXH
Nota: Cuando desaparece una flecha de cualquier
lado del ancho o largo de puntada, significa que la
máquina está ajustada al máximo o mínimo de ancho
o largo disponible para cualquier puntada.
Ejemplo: Para seleccionar la puntada 52, presione el
centro del selector 5 veces y gire el selector dos pasos
en sentido de las manecillas del reloj.
30
6. TWIN NEEDLE SAFETY
:KHQXVLQJWZLQQHHGOHVSUHVVWKHWZLQQHHGOHVDIHW\EXWWRQ
UHJDUGOHVVRIWKHVWLWFK\RXVHOHFWHG'RLQJVRZLOOUHGXFH
WKHVWLWFK ZLGWKDXWRPDWLFDOO\DQGVDYHEURNHQ QHHGOHVDQG
SRVVLEOHGDPDJHWR\RXUPDFKLQH
:KHQWKHEXWWRQLVSUHVVHGWKH/('OLJKWXQGHUWKH
EXWWRQLV OLWLQGLFDWLQJ WKDW7ZLQ1HHGOH6DIHW\LVDFWLYDWHG
:KHQWXUQLQJWKH6WLWFK6HOHFWLRQ'LDOWKHPDFKLQHQRZ
DXWRPDWLFDOO\VNLSVDOOVWLWFKHVWKDWDUHQRWVXLWDEOHIRUWZLQ
needle.
Note: Always select the Twin Needle Safety prior to
selecting a pattern. This will prevent any possibility of
the twin needle breaking.
To disengage Twin Needle Safety and return the
machine to normal sewing mode, either press the Twin
Needle Safety button again or turn the machine off.
Twin Needle Safety is only active when the LED light
under the Twin Needle button is lit.
7. TACKING STITCH MODE BUTTON
3UHVV7DFNLQJ6WLWFK DQGWKHVHZLQJPDFKLQHPDNHVWLQ\
¿[LQJVWLWFKHVWRWLHRIIWKHVHZLQJRQDOOSDWWHUQV
3UHVV7DFNLQJ6WLWFKEXWWRQZKHQWKHPDFKLQHLVVWRSSHG
VRWDFNLQJ VWLWFKZLOOEHDFWLYDWHGWKH SRVLWLRQRIWKHWDFNLQJ
VWLWFKHVZLOOEHDWWKHH[DFWVSRWLQWKHSDWWHUQZKHUHWKH
7DFNLQJ6WLWFKEXWWRQLVSXVKHG:KHQWKHIXQFWLRQLV
DFWLYDWHGWKH/('OLJKWXQGHUWKHEXWWRQLVOLWUHG
8. NEEDLE STOP POSITION SELECTOR BUTTON
When the machine is turned on, needle is set at its up-stop
SRVLWLRQZLWKXSSHU/('OLJKW OLW:KHQWKHEXWWRQLVSXVKHG
QHHGOHLVVHWDWLWVGRZQVWRSSRVLWLRQZLWKORZHU/('OLJKWOLW
3XVKLWDJDLQDQGLWZLOOUHWXUQWRLWVXSVWRSSRVLWLRQZLWKXSSHU
/('OLJKWOLW
31
Nota: Seleccione siempre el modo de Seguro de Aguja
Doble antes de seleccionar un patrón. De esta manera
se evitará cualquier posibilidad de que se rompa la aguja
doble.
Para deshabilitar la Aguja Doble Segura y regresar la
máquina al modo de costura normal, ya sea presionando
el botón de Aguja Doble Segura o apagando la máquina.
La Aguja Doble Segura está activa solo cuando está
encendida la luz LED cerca del botón Aguja Doble.
6. SÉCURITÉ DE L'AIGUILLE DOUBLE
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]ODLJXLOOHGRXEOHDSSX\HUVXUOH
ERXWRQGHVpFXULWpGHODLJXLOOHGRXEOHTXHOTXHVRLWOH
SRLQWVpOHFWLRQQp&HODUpGXLUDDXWRPDWLTXHPHQWODODUJHXU
GHSRLQWHWpYLWHUDOHVULVTXHVGHFDVVDJHGHVDLJXLOOHVRX
GHQGRPPDJHPHQWGHYRWUHPDFKLQH
/RUVTXHYRXVDSSX\H]VXUOHERXWRQODPSRXOH/('VDOOXPH
VRXVFHOXLFLLQGLTXDQWTXHOHPRGH6pFXULWpGHO$LJXLOOH
'RXEOHHVWDFWLYp/RUVTXHYRXVWRXUQH]OD0ROHWWHGH
5pJODJHGH3RLQWODPDFKLQHGRLWVDXWHUWRXVOHVSRLQWVQRQ
DSSURSULpVjOXVDJHGXQHDLJXLOOHGRXEOH
6. SEGURO DE AGUJA DOBLE
$OXVDU$JXMD'REOHSUHVLRQHHOERWyQGHVHJXULGDGGHOD
DJXMDVLQ WHQHUHQFXHQWDODSXQWDGD VHOHFFLRQDGD'HHVD
PDQHUDVHUHGXFLUiHODQFKRGHSXQWDGDDXWRPiWLFDPHQWH\
VHHYLWDUiQGDxRVHQODVDJXMDV\DVXPiTXLQD
&XDQGRVHSUHVLRQDHOERWyQ VHLOXPLQD HOLQGLFDGRU/('
ORFDOL]DGRFHUFDGHOERWyQLQGLFDQGRTXHODVHJXULGDGGH
ODDJXMDGREOHVHKDDFWLYDGR&XDQGRJLUHHO6HOHFWRUGH
6HOHFFLyQGH3XQWDGDODPiTXLQDDKRUDVHVDOWDUiWRGDVODV
SXQWDGDVTXHQRVRQ LGyQHDV SDUD OD DJXMDGREOH\VRQDUi
XQELSFXDQGRVHOHFFLRQHHOSDWUyQGHRMDOHVFRQHOERWyQ
GHVHOHFFLyQGLUHFWRLQGLFDQGRTXHQRVHSXHGHQKDFHUORV
RMDOHVFRQODDJXMDGREOH
REMARQUE : Toujours sélectionner le mode Sécurité
de l'Aiguille Double avant de sélectionner un motif.
Cela empêchera l'aiguille double de se casser.
Pour désactiver le mode Sécurité de l'Aiguille Double
et revenir au mode couture normale sur la machine,
appuyer de nouveau sur le bouton Sécurité de
l'Aiguille Double ou éteindre la machine. Le mode
Sécurité de l'Aiguille Double est uniquement actif
lorsque l'ampoule LED, sous le bouton Sécurité de
l'Aiguille Double, est allumée.
7. BOUTON DU MODE DE POINT D’ARRÊT
$SSX\H]VXUOH3RLQWGHEkWLHWODPDFKLQHjFRXGUHH[pFXWH
SHWLWVSRLQWVGHEkWLSRXUEDUUHUODFRXWXUHVXUWRXVOHV
motifs.
$SSX\H]VXU67$576723'pPDUUHU$UUrWHUSRXUFRXGUH
$SSX\H]VXU OH ERXWRQ GX 3RLQW G$UUrW ORUVTXH OD PDFKLQH HVW
DUUrWpH'HFHWWHIDoRQOHSRLQWGHEkWLVHUDDFWLYpODSRVLWLRQGHV
SRLQWVGHEkWLVHUDjOHQGURLWH[DFWHGDQVOHPRWLIROHERXWRQ
GX3RLQWG$UUrWjpWpDFWLYp
4XDQGFHWWHIRQFWLRQHVWDFWLYpHOLQGLFDWHXU'(/jF{WpGX
ERXWRQHVWDOOXPpHQURXJH
8. BOUTON SÉLECTEUR DE LA POSITION D’ARRÊT
DE L’AIGUILLE EN POSITION HAUTE/BASSE.
4XDQGODPDFKLQHHVWDOOXPpHODLJXLOOHHVWSODFpHjVD
SRVLWLRQG¶DUUrWHQKDXWHWODPSRXOH'(/GXKDXWHVWDOOXPpH
4XDQGYRXVDSSX\H]VXUOHERXWRQODLJXLOOHHVWSODFpHjVD
SRVLWLRQGDUUrWHQEDVHWODPSRXOH'(/GXEDVHVWDOOXPpH
$SSX\H]GHQRXYHDXHWHOOHUHWRXUQHUDjVDSRVLWLRQGDUUrW
HQKDXWHWODPSRXOH'(/GXKDXWV¶DOOXPHUDGHQRXYHDX
7. BOTON DE MODO DE PUNTADA DE REFUERZO
3UHVLRQHOD3XQWDGD+LOYDQDGR\ODPiTXLQDKDUiSXQWDGDV
SHTXHxDVUHSDUDGRUDVSDUDXQLU/DFRVWXUDHQWRGRVORV
SDWURQHV3UHVLRQDU,1,&,$5'(7(1(5SDUDFRVHU
3UHVLRQHHOERWyQ3XQWDGDGH+LOYDQDGRFXDQGRODPiTXLQD
HVWpGHWHQLGD\ODSXQWDGDVHDFWLYDUiODSRVLFLyQGHODV
SXQWDGDVGHKLOYDQDGRVHUiH[DFWDPHQWHHQHOPLVPRSXQWR
GHOSDWUyQGHSXQWDGDGRQGHVHRSULPLyHOERWyQ
&XDQGRVHDFWLYDODIXQFLyQHOLQGLFDGRU/('ORFDOL]DGRFHUFD
GHOERWyQVHHQFLHQGHHQURMR
8. BOTON SELECTOR DE POSICIÓN DE AGUJA
ARRIBA/ABAJO
&XDQGRODPDTXLQDVHHQFLHQGDODDJXMDHVWiHQODSRVLFLyQ
superior con el LED superior encendido. Cuando se presiona
HOERWyQODDJXMDVHFRORFDHQODSRVLFLyQLQIHULRUFRQHO
/('LQIHULRUHQFHQGLGR3UHVLRQHGHQXHYR\UHJUHVDUiDVX
SRVLFLyQVXSHULRUFRQHO/('VXSHULRUHQFHQGLGR
32
Available letters
Alphabet disponible
Alfabeto disponible
9. ELONGATION FUNCTION BUTTON
(LJKWGHFRUDWLYHVWLWFKHVVHHLOOXVWUDWLRQFDQEHHORQJDWHG
WRWZRGLIIHUHQWVL]HV[RU[6HOHFWWKHVWLWFK\RXZRXOG
OLNHWRHORQJDWHVHHSDJH8SRQVHOHFWLRQRIWKHVWLWFK
D[V\PEROZLOOEHVKRZQRQWKH/&'SDQHO
6HOHFW\RXUSUHIHUUHGHORQJDWLRQVWLWFKVL]HE\SUHVVLQJ
HLWKHUWKH[RU[EXWWRQ:KHQDFWLYDWHGWKHEXWWRQZLOO
be lit.
7RUHYHUWEDFNWRWKHGHIDXOWVL]HRIWKHVWLWFKSUHVVWKHOLW
EXWWRQDJDLQ
10.ONE CYCLE STITCH BUTTON
:KHQWKH$%&EXWWRQLVSUHVVHGWKH2QH&\FOH6WLWFK
Button is illuminated. Therefore, any stitch or stitch
VHTXHQFHWKDWLVSURJUDPPHGZLOODXWRPDWLFDOO\VHZRQH
F\FOHDQGVWRS,I\RXZDQWWKHVHTXHQFHWRUHSHDWLQVWHDG
RIVWRSSLQJDIWHURQHF\FOHSUHVVWKH2QH&\FOH6WLWFK
%XWWRQVRWKHOLJKWLVRIIGHDFWLYDWLQJWKHIXQFWLRQ
:KHQ\RXSUHVVWKHEXWWRQGXULQJWKHVHZLQJRIWKHVWLWFK
VHTXHQFHWKHPDFKLQHZLOOVWRSDWWKHHQGRIWKHF\FOH
EHLQJVHZQ
X1
X2
X3
45 48 49 50 51 53 57 63
$BCDEFGH I JKL0NO
PQ5STU9WX Y Z
space 123
4567890- . ,?!/
()
space À È Ì Ò Ù Ä Ë Ï Ö Ü Ñ Î
ÛÉÂÊÔŒÇ øùÆØ Å Á Í Ó
ÚƊ
space
ȺȻȼȽȾȿËɀɁɂɃɄ
ɅɆɇɈɉɊɋɌ ɍɎɏɐɑɒɓ
ɔɕɖ ɗɘə ʈ ȯ
space
33
9. TOUCHE FONCTION D’ÉLONGATION
+XLWSRLQWVGpFRUDWLIVYRLULOOXVWUDWLRQSHXYHQWrWUHDOORQJpV
à deux tailles différentes (x2 ou x3). Sélectionner le point
TXHYRXVVRXKDLWH]DOORQJHUYRLUSDJH'qVTXHOH
point sera sélectionné, le symbole x1 sera indiqué sur
OpFUDQ/&'
6pOHFWLRQQHUODWDLOOHGDOORQJHPHQWGXSRLQWGHYRWUHFKRL[
en pressant le bouton x2 ou bien x3. Une fois activé, le
ERXWRQVDOOXPHUD
3. Pour revenir à la taille de point par défaut, appuyer sur le
bouton allumé.
10.SÉLECTION DU MODE POINT EN UN CYCLE
/RUVTXHOHERXWRQ³$%&´ HVW HQIRQFp OH ERXWRQ3RLQWHQ
Un Cycle est illuminé. Par conséquent, tous les points ou
WRXWHVOHVVpTXHQFHVGHSRLQWVTXLVRQWSURJUDPPpHV
vont automatiquement coudre un cycle et s’arrêter. Si vous
VRXKDLWH]TXHODVpTXHQFHVHUpSqWHDXOLHXGHV¶DUUrWHU
après un cycle, presser le bouton Point en Un Cycle pour
éteindre la lumière, et ainsi désactiver la fonction.
6LYRXVSUHVVH]OHERXWRQSHQGDQWODFRXWXUHGHOD
VpTXHQFHGHSRLQWVODPDFKLQHVDUUrWHUDjOD¿QGXF\FOH
en cours de couture.
9. BOTÓN DE FUNCIÓN DE ALARGAMIENTO
2FKRSXQWDGDVGHFRUDWLYDVYHULOXVWUDFLyQSXHGHQVHU
DODUJDGDVD GRVWDPDxRVGLIHUHQWHV[y [6HOHFFLRQH
ODSXQWDGDTXHOHJXVWDUtDDODUJDUYHUSiJLQD&XDQGR
VHOHFFLRQHODSXQWDGDXQVtPEROR[VHPRVWUDUiHQHO
panel LCD.
6HOHFFLRQHODSXQWDGDGHDODUJDPLHQWRSUHIHULGRSXOVDQGR
HOERWyQ[y[&XDQGRVHDFWLYDVHLOXPLQDUiHOERWyQ
3DUDYROYHUDOWDPDxRSUHGHWHUPLQDGRGHODSXQWDGDSXOVH
GHQXHYRHOERWyQLOXPLQDGR
10.SELECCIÓN DE PUNTADA DE UN CICLO
&XDQGRVHSUHVLRQDHOERWyQGH$%&VHLOXPLQDHO%RWyQ
de Puntada de un Ciclo. Por lo tanto, cualquier puntada o
VHFXHQFLDGHSXQWDGDTXHVHSURJUDPHDXWRPiWLFDPHQWH
FRVHUiXQFLFOR\VHGHWHQGUi6LGHVHDUHSHWLUODVHFXHQFLD
HQOXJDUGHGHWHQHUVHGHVSXpVGHXQFLFORSUHVLRQHHO
%RWyQGH3XQWDGDXQ&LFORSRUORTXHODOX]VHDSDJD
desactivando la funcion.
&XDQGRXVWHGSUHVLRQDHOERWyQGXUDQWHODFRVWXUDGHOD
VHFXHQFLDGH ODSXQWDGDOD PiTXLQDVHGHWHQGUi DO¿QDO
GHOFLFORTXHVHHVWiFRVLHQGR
34
4
START/STOP AND SPEED CONTROL
1. START/STOP BUTTON
When the Start/Stop button is pushed, the machine starts
VORZO\DQGZKHQWKHEXWWRQLVSXVKHGRQFHPRUHWKH
machine stops.
+RZHYHUZKHQIRRWFRQWUROLVSOXJJHGWKH6WDUW6WRSEXWWRQ
ZLOOEHLQDFWLYH
2. REVERSE STITCH BUTTON
5HYHUVHVHZLQJLV FDUULHG RXW E\ SXVKLQJWKHUHYHUVH VWLWFK
EXWWRQ7KHPDFKLQHZLOOVHZVWLWFKHVLQUHYHUVHDQGVWRS
3. SPEED CONTROL LEVER
6OLGLQJWKHOHYHUVHWVGHVLUHGVHZLQJVSHHG:KHQIRRWFRQWURO
is used, the lever serves as a top speed limiter.
1
2
5HYHUVHVWLWFKEXWWRQ
Bouton du point de marche
arrière
Interruptor de puntadas
KDFLDDWUiV
35
MARCHE/ARRÊT ET RÉGULATEUR DE
VITESSE
1. BOUTON DE MARCHE/ARRÊT
/RUVTXHYRXVDSSX\H]VXUOHERXWRQGH0DUFKH$UUrWOD
machine commence à coudre lentement et lorsque vous
DSSX\H]GHQRXYHDXVXUOHERXWRQODPDFKLQHVDUUrWH
Cependant, lorsque le rhéostat est branché, le bouton de
0DUFKH$UUrWHVWGpVDFWLYp
2. BOUTON DE LA COUTURE ARRIÈRE
La couture en marche arrière est activée lorsque vous
DSSX\H]VXUOHERXWRQGHPDUFKHDUULqUH/DPDFKLQH
continuera de coudre en marche arrière tant que vous
DSSXLHUH]VXUOHERXWRQGHPDUFKHDUULqUH
3. LEVIER DE CONTRÔLE DE LA VITESSE
/DYLWHVVH GHFRXWXUH VHUqJOHHQIDLVDQWJOLVVHU OHOHYLHU GH
contrôle de la vitesse. Lorsque le rhéostat est utilisé, le levier
VHUWGXQOLPLWHXUGHYLWHVVHVXSpULHXU
BOTÓN DE INICIO/PARADA Y CONTROL
DE VELOCIDAD
1. BOTON INICIO/PARO
&XDQGRVHSUHVLRQDHOERWyQ,QLFLR3DURODPDTXLQDLQLFLD
OHQWDPHQWH\FXDQGRHOERWyQVHSUHVLRQDXQDYH]PDVOD
PDTXLQDVHGHWLHQH6LQHPEDUJRFXDQGRHVWiFRQHFWDGRHO
SHGDUHOERWyQ,QLFLR3DURHVWDUiLQDFWLYR
2. BOTON DE PUNTADA EN REVERSA
/DFRVWXUDHQUHYHUVDVHUHDOL]DPLHQWUDVHVWiSUHVLRQDGR
HOERWyQGHSXQWDGDHQUHYHUVD/DPDTXLQDFRQWLQXDUi
FRVLHQGRHQUHYHUVDPLHQWUDVHVWpSUHVLRQDGRHVWHERWyQ
3. PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD
'HVOL]DQGROD SDODQFDVHHVWDEOHFH ODYHORFLGDGGH FRVWXUD
deseada. Cuando se usa el pedal, la palanca funciona como
un limitador de velocidad.
36
*
Reverse stitch function for straight and zigzag stitches ( )
5HYHUVHVHZLQJLVFDUULHGRXWZKLOHWKHUHYHUVHVWLWFKEXWWRQ
is pushed.
 7KHPDFKLQHZLOOFRQWLQXHWRVHZLQUHYHUVHDVORQJDVWKH
reverse stitch button is pressed.
* Tacking stitch function for tie-off of other stitches ( )
7KHVHZLQJPDFKLQHPDNHVWLQ\WDFNLQJVWLWFKHVWRWLH
RII WKHVHZLQJRQDOOSDWWHUQVH[FHSWVWUDLJKWDQG]LJ]DJ
VWLWFKHV7KH SRVLWLRQ RI WKH WDFNLQJ VWLWFKHVZLOO EH DW WKH
H[DFWVSRW LQWKH SDWWHUQZKHUH WKHUHYHUVHWDFNLQJVWLWFK
button is pushed.
NOTE: This function is very useful for tying off the
sewing pattern to avoid raveling at the start and end
of sewing.
5HYHUVHVWLWFKEXWWRQ
Bouton du point de marche
arrière
Interruptor de puntadas
KDFLDDWUiV
7DFNLQJVWLWFKEXWWRQ
Bouton du point d’arrêt
%RWyQGHFRVWXUDGHUHIXHU]R
REVERSE OPERATION AND TACKING
STITCH
37
MARCHE ARRIÈRE ET POINTS D’ARRÊT
* Fonction du point arrière pour les points droit et zigzag
( )
/DFRXWXUHDUULqUHVHPHWHQPDUFKHORUVTXHYRXVDSSX\H]
sur ce bouton.
La machine continue de coudre en marche arrière tant que
YRXVDSSX\H]VXUFHERXWRQ
* Fonction du point d’arrêt
pour la jonction avec d’autres points. ( )
La machine à coudre exécute 4 petits points pour terminer
la couture de tous les motifs, sauf pour les points droit et
]LJ]DJ/DSRVLWLRQGHVSRLQWVG¶DUUrWVHWURXYHUDjO¶HQGURLW
exact du motif où le bouton marche arrière/point d’arrêt a
été activé.
OPERACIÓN INVERSA Y PUNTADA DE
HILVANADO
* Función de costura hacia atrás para costuras rectas y
zigzag ( )
 /DFRVWXUDHQUHYHUVDSXHGHUHDOL]DUVHPLHQWUDVVH
SUHVLRQHHOERWyQGHSXQWDGDHQUHYHUVD
 /DPiTXLQDFRQWLQXDUiFRVLHQGRHQUHYHUVDPLHQWUDVHVWp
SUHVLRQDGRHOERWyQGHSXQWDGDHQUHYHUVD
* Función de remate para
terminación de otras puntadas. ( )
 /DPiTXLQDGHFRVHUUHDOL]DSXQWDGDVGHUHPDWH
SHTXHxDVSDUD WHUPLQDUODFRVWXUDHQWRGRV ORVSDWURQHV
H[FHSWRSDUDSXQWDGDVUHFWDV\HQ]LJ]DJ/DSRVLFLyQGH
ODVSXQWDGDVGHUHPDWHVHUiHQHOSXQWRH[DFWRHQGRQGH
VHSUHVLRQDHOLQWHUUXSWRUGHFRVWXUDKDFLDDWUiVUHPDWH
REMARQUE : Cette fonction est très utile pour
terminer le motif de couture et pour éviter
O¶HI¿ORFKDJHDXGpEXWHWjOD¿QGHODFRXWXUH
NOTA: Esta función es muy útil para terminación
de patrones de costura de manera de que no se
GHVKLODFKHHOFRPLHQ]R\¿QDOGHODFRVWXUD
38
&ORFNZLVH
6HQVGHVDLJXLOOHV
GXQHPRQWUH
en el sentido de
las manecillas del
reloj
&ORFNZLVH
6HQVGHVDLJXLOOHV
GXQHPRQWUH
en el sentido de las
manecillas del reloj
&RXQWHUFORFNZLVH
En sens inverse des
DLJXLOOHVGXQHPRQWUH
en sentido contrario
a las manecillas del
reloj
Counter
FORFNZLVH
En sens inverse
GHVDLJXLOOHVGXQH
montre
en sentido contrario
a las manecillas del
reloj
/RZHUVFUROOGLDO
/HFDGUDQjGp¿OHPHQWGXEDV
6HOHFWRUGHGHVSOD]DPLHQWRLQIHULRU
STITCH
POINT
PUNTADA
No.
No.
No.
x2
x3
LENGTH
LONGUEUR (mm)
LARGO
NEEDLE POSITION
POSITION D'AIGUILLE
AGUJA POSICIONADA
AUTO
AUTO
AUTO
MANUAL
MANUEL
MANUAL
AUTO
AUTO
AUTO
MANUAL
MANUEL
MANUAL
00 2.4 0.4 - 4.8 &(17(5
&(175(
&(1752
/()75,*+7
¿
*$8&+('52,7
¿
,=48,(5'$'(5(&+$
¿
01 2.4 1.4 - 3.0 &(17(5
&(175(
&(1752
/()75,*+7
¿
*$8&+('52,7
¿
,=48,(5'$'(5(&+$
¿
02 2.4 2.0 - 4.0 &(17(5
&(175(
&(1752
-
STITCH
POINT
PUNTADA
No.
No.
No.
x2
x3
LENGTH
LONGUEUR (mm)
LARGO
WIDTH
LARGEUR (mm)
ANCHO
STITCH
POINT
PUNTADA
No.
No.
No.
x2
x3
LENGTH
LONGUEUR (mm)
LARGO
WIDTH
LARGEUR (mm)
ANCHO
AUTO
AUTO
AUTO
MANUAL
MANUEL
MANUAL
AUTO
AUTO
AUTO
MANUAL
MANUEL
MANUAL
AUTO
AUTO
AUTO
MANUAL
MANUEL
MANUAL
AUTO
AUTO
AUTO
MANUAL
MANUEL
MANUAL
03 2.0 0.4 - 3.0 5.0 0 - 6.0 07 1.4 0.2 - 2.4 6.0 2.5 - 6.0
04 2.0 0.4 - 3.0 5.0 0 - 6.0 08 2.0 1.0 - 3.0 3.0 1.0 - 6.0
05 2.0 0.4 - 3.0 5.0 0 - 6.0 09 2.0 1.0 - 3.0 3.0 1.0 - 6.0
06 2.0 1.0 - 3.0 3.0 2.0 - 7.0 10 2.4 1.4 - 3.0 3.5 3.5- 7.0
2. STARTING TO SEW
QUICK REFERENCE
TABLE OF STITCH
LENGTH AND WIDTH
2. COMMENCEZ À COUDRE
TABLEAU DE RÉFÉRENCE
RAPIDE DES LONGUEURS
ET LARGEURS DE POINTS
2. EMPEZER A COSER
CUADRO DE REFERENCIA
RAPIDA DE LARGO Y
ANCHO DE PUNTADA
¿ Adjusting needle position
for straight stitch
13 needle positions are available for
TXLOWLQJWRSVWLWFKLQJHWF
¿ Réglage de la position
d’aiguille pour le point droit
 SRVLWLRQVG¶DLJXLOOHVRQWXWLOLVDEOHV
SRXUOHPDWHODVVDJHVXUSLTXUHHWF
¿ Ajuste de posición de aguja
para puntada recta
 SRVLFLRQHV GHDJXMD GLVSRQLEOHV
para acolchados, puntadas de
revestimiento, etc.
39
STITCH
POINT
PUNTADA
No.
No.
No.
x2
x3
LENGTH
LONGUEUR (mm)
LARGO
WIDTH
LARGEUR (mm)
ANCHO STITCH
POINT
PUNTADA
No.
No.
No.
x2
x3
LENGTH
LONGUEUR (mm)
LARGO
WIDTH
LARGEUR (mm)
ANCHO
AUTO
AUTO
AUTO
MANUAL
MANUEL
MANUAL
AUTO
AUTO
AUTO
MANUAL
MANUEL
MANUAL
AUTO
AUTO
AUTO
MANUAL
MANUEL
MANUAL
AUTO
AUTO
AUTO
MANUAL
MANUEL
MANUAL
11 2.0 1.0 - 3.0 6.0 3.0 - 6.0 26 0.4 0.4 - 0.6 3.5 2.0 - 6.0
12 2.4 1.4 - 3.0 3.5 3.5 - 7.0 27 0.4 0.4, 0.6 5.0 2.0 - 7.0
13 2.4 1.4 - 3.0
--
28 1.2 1.0 - 2.0 5.8 3.8 - 5.8
14 2.0 1.0 - 2.4 5.0 3.0 - 7.0 29 2.4 1.4 - 2.4 7.0 3.5 - 7.0
15 2.4 1.5 - 2.4 5.0 3.0 - 7.0 30 1.8 1.4 - 2.4 5.0 3.0 - 7.0
16 2.0 2.0 - 4.0
--
31 2.4 1.4 - 2.4 5.0 4.0 - 7.0
17
--
5.0 5.0, 6.0 32 1.8 1.0 - 4.0 7.0 3.5 - 7.0
18 2.4 1.4 - 3.0 5.0 2.0 - 7.0 33 2.4 1.4 - 2.4 5.0 3.0 - 7.0
19 2.0 1.4 - 2.4 7.0 3.5, 7.0 34 2.4 1.0 - 2.4 7.0 3.0 - 7.0
20 1.8 0.8 - 2.4 7.0 3.5, 7.0 35 2.4 1.0 - 2.4 7.0 3.0 - 7.0
21 2.4 1.2 - 2.4 5.0 3.5 - 7.0 36 2.4 1.4 - 2.4 4.5 3.0 - 6.0
22 2.4 1.4 - 2.4 5.0 3.5 - 7.0 37 2.4 1.4 - 2.4 7.0 3.5 - 7.0
23
--
6.0 3.5, 6.0 38 2.4 1.4 - 2.4 4.5 3.0 - 6.0
24
--
6.0 3.5, 6.0 39 2.4 1.4 - 2.4 5.0 3.5 - 7.0
25 2.4 0.8 - 2.4 5.0 1.0 - 7.0 40 1.4 0.4 - 2.0 5.0 2.0 - 7.0
40
STITCH
POINT
PUNTADA
No.
No.
No.
x2
x3
LENGTH
LONGUEUR (mm)
LARGO
WIDTH
LARGEUR (mm)
ANCHO STITCH
POINT
PUNTADA
No.
No.
No.
x2
x3
LENGTH
LONGUEUR (mm)
LARGO
WIDTH
LARGEUR (mm)
ANCHO
AUTO
AUTO
AUTO
MANUAL
MANUEL
MANUAL
AUTO
AUTO
AUTO
MANUAL
MANUEL
MANUAL
AUTO
AUTO
AUTO
MANUAL
MANUEL
MANUAL
AUTO
AUTO
AUTO
MANUAL
MANUEL
MANUAL
41 2.4 1.4 - 2.4 5.0 3.5 - 7.0 56 0.4 0.4 - 1.4 7.0 3.5 - 7.0
42 2.4 1.2 - 3.0 6.0 3.0 - 7.0 57 0.4 0.4 - 3.0 7.0 3.0 - 7.0
43 2.0 1.4 - 3.0 4.5 2.0 - 7.0 58 0.4 0.4 - 3.0 7.0 3.0 - 7.0
44 0.8 0.8 - 1.2 6.0 3.5, 6.0 59 2.4 1.4 - 2.4 7.0 3.5 - 7.0
45 0.4 0.4 - 1.4 7.0 3.5 - 7.0 60 2.4 1.4 - 2.4 7.0 3.5 - 7.0
46 0.4 0.4 - 1.4 7.0 3.5 - 7.0 61 0.8 0.8 - 1.4 7.0 3.5 - 7.0
47 0.4 0. 4 - 1.4 7.0 3.5 - 7.0 62 0.8 0.8 - 1.4 7.0 3.5 - 7.0
48 0.4 0.4 - 1.2 6.0 3.0 - 6.0 63 0.4 0.4 - 1.4 7.0 3.0 - 7.0
49 0.4 0.4 - 1.8 7.0 3.5 - 7.0 64 0.4 0.2 - 1.4 7.0 3.0 - 7.0
50 0.4 0.4 - 1.4 7.0 3.5 - 7.0 65 0.4 0.4 - 1.4 7.0 3.0 - 7.0
51 0.4 0.4 - 1.4 7.0 3.5 - 7.0 66 0.4 0.4 - 1.4 5.0 3.5 - 7.0
52 0.4 0.4 - 1.4 7.0 3.5 - 7.0 67 0.8 0.8 - 1.4 6.0 3.5, 6.0
53 0.4 0.4 - 1.4 7.0 3.5 - 7.0 68 2.4 1.4 - 3.0 3.0 1.0 - 7.0
54 0.4 0.4 - 1.4 7.0 3.5 - 7.0 69 2.4 1.4 - 3.0 3.0 1.0 - 7.0
55 0.4 0.4 - 1.4 7.0 3.5 - 7.0 70 2.0 1.4 - 3.0 6.0 3.0 - 6.0
41
STITCH
POINT
PUNTADA
No.
No.
No.
x2
x3
LENGTH
LONGUEUR (mm)
LARGO
WIDTH
LARGEUR (mm)
ANCHO STITCH
POINT
PUNTADA
No.
No.
No.
x2
x3
LENGTH
LONGUEUR (mm)
LARGO
WIDTH
LARGEUR (mm)
ANCHO
AUTO
AUTO
AUTO
MANUAL
MANUEL
MANUAL
AUTO
AUTO
AUTO
MANUAL
MANUEL
MANUAL
AUTO
AUTO
AUTO
MANUAL
MANUEL
MANUAL
AUTO
AUTO
AUTO
MANUAL
MANUEL
MANUAL
71 2.4 1.4 - 3.0 3.0 2.0 - 7.0 86 1.4 0.4 - 1.4 7.0 3.0 - 7.0
72 2.4 1.4 - 3.0 3.5 1.0 - 7.0 87 2.4 1.4 - 2.4 5.0 3.5 - 7.0
73 2.0 1.4 - 3.0 6.0 3.0 - 6.0 88 2.4 1.0 - 2.4 5.0 2.0 - 7.0
74 2.4 1.0 - 3.0 4.0 2.0 - 6.0 89
----
75 2.0 1.0 - 3.0 5.0 1.0 - 7.0 90
--
3.0 2.0 - 4.5
76 2.0 0.8 - 2.4 3.5 1.0 - 6.0 91 0.4 0.4, 0.6, 0.8
--
77 2.4 1.4 - 2.5 3.0 3.0 - 7.0 92
----
78 2.4 1.4 - 3.0 3.5 1.0 - 7.0 93 0.4 0.4, 0.6, 0.8
--
79 2.4 1.4 - 3.0 3.5 1.0 - 7.0 94 0.4 0.4, 0.6, 0.8
--
80 2.4 1.4 - 2.4 5.0 3.5 - 7.0 95 0.4 0.4, 0.6, 0.8
--
81 2.4 1.4 - 2.4 5.0 3.5 - 7.0 96 0.4 0.4, 0.6, 0.8
--
82 2.4 1.4 - 2.4 4.5 3.0 - 6.0 97 0.4 0.4, 0.6, 0.8
--
83 1.2 0.8 - 4.0 7.0 3.5 - 7.0 98 0.4 0.4, 0.6, 0.8
--
84 1.2 0.8 - 4.0 7.0 3.5 - 7.0 99 0.4 0.4, 0.6, 0.8
--
85 2.0 0.8 - 2.4 3.5 1.0 - 6.0
42
STRAIGHT STITCHING
6WUDLJKWVWLWFKLVPRVWIUHTXHQWO\XVHGIRUDOOW\SHVRIVHZLQJ
/HW¶VEHJLQE\IROORZLQJWKHVWHSVEHORZ
1. SETTINGS
 3UHVVHUIRRW$OOSXUSRVHIRRW
 7KUHDGWHQVLRQFRQWURO$872
$7KUHDGWHQVLRQFRQWURO
%5HYHUVHVWLWFKEXWWRQ
C. Start/stop button
D. Presser foot lifter
(6WLWFKOHQJWKFRQWURO
F. Needle stop position control
3XOOERWKWKUHDGVXQGHUWKHSUHVVHUIRRWWRZDUGWKHEDFNRI
WKHPDFKLQHOHDYLQJDERXW´FPFOHDU
3ODFHWKHIDEULFXQGHUWKHSUHVVHUIRRWDQGORZHUWKH
presser foot lifter.
7XUQWKHKDQGZKHHOFRXQWHUFORFNZLVHXQWLOWKHQHHGOH
enters the fabric.
6WDUWWKHPDFKLQH*XLGHWKHIDEULFJHQWO\ZLWK\RXUKDQGV
:KHQUHDFKLQJWKHHGJHRIWKHIDEULFVWRSWKHVHZLQJ
machine.
 )LUVWWXUQWKHKDQGZKHHOFRXQWHUFORFNZLVHXQWLOWKHQHHGOH
LVDWLWVKLJKHVWSRVLWLRQWKHQUDLVHWKHSUHVVHUIRRWGUDZ
WKHIDEULFWRWKHUHDUDQGFXWRIIH[FHVV WKUHDGV ZLWK WKH
WKUHDGFXWWHUORFDWHGRQWKHWRSRIIDFHFRYHUDVVKRZQ
.((3,1*6($06675$,*+7
7RNHHS WKHVHDP VWUDLJKWXVH RQHRI WKHQXPEHUHG JXLGH
lines on the needle plate. The numbers indicate distance from
the needle at its center position.
7KHJXLGHOLQHRQWKHEREELQFRYHUSODWHLVPPVHDP
JXLGHOLQH ZKLFK LVXVHGIRU SLHFLQJTXLOWEORFNV DQG DOVRIRU
QDUURZVHDPVVXFKDVWKRVHLQGROOFORWKHVRUEDE\JDUPHQWV
NOTE: To secure the stitching and avoid raveling,
press either the reverse stitch button or the tacking
stitch button. See page 36 for detail.
NOTE: The needle plate has both metric and inch
markings as an aid for guiding your fabric when
sewing a seam.
NOTE: Based upon the weight of the fabric, slight
³¿QHWXQLQJ´RIWKHWHQVLRQPD\EHGHVLUHG
E
F
NOTE: Since a straight stitch has no width, the
stitch width control is used to change the needle
position.
D
A
B
C
1
6
5
2
3
4

mm
)

mm
)

mm
)

mm
)

mm
)
43
POINT DROIT
/HSRLQW GURLW HVW OH SRLQW OH SOXV XWLOLVp SRXU WRXWH JHQUH GH
FRXWXUH$SSUHQH]jYRXVVHUYLUFRUUHFWHPHQWGHODPDFKLQH
en suivant les étapes ci-dessous.
5e*/$*(6
Pied presseur - Pied universel
 5pJODJHWHQVLRQGX¿OVXSpULHXU$872
$5pJODJHGHODWHQVLRQGX¿O
B. Bouton marche arrière
C. Bouton marche/arrêt
D. Levier du pied presseur
(5pJODJHGHODORQJXHXUGXSRLQW
)0RGHDLJXLOOHHQSRVLWLRQDUUrW
7LUH]OHVGHX[¿OVVRXVOHSLHGSUHVVHXUYHUVO¶DUULqUHGHOD
PDFKLQHHQODLVVDQWHQYLURQFPSRGH¿O
3ODFH]OHWLVVXVRXVOHSLHGSUHVVHXUHWDEDLVVH]OHSLHG
7RXUQH]OH YRODQWYHUVYRXV VHQVFRQWUDLUHGHV DLJXLOOHV
G¶XQHPRQWUHMXVTX¶jFHTXHO¶DLJXLOOHSpQqWUHGDQVOH
tissu.
'pPDUUH]ODPDFKLQH*XLGH]OHWLVVXOpJqUHPHQWDYHFOHV
PDLQV/RUVTXH YRXVDUULYH] DXERUG GXWLVVXDUUrWH]OD
machine à coudre.
 7RXUQH]G¶DERUGOHYRODQWYHUVYRXVVHQVFRQWUDLUHGHV
DLJXLOOHVG¶XQHPRQWUHMXVTX¶jFHTXHO¶DLJXLOOHDUULYHjVD
SRVLWLRQOD SOXVKDXWHSXLV UHOHYH]OHSLHGSUHVVHXUWLUH]
OHWLVVXYHUVO¶DUULqUHHWFRXSH]ODORQJXHXUGH¿OH[FHVVLYH
DXPR\HQGXFRXSH¿OSODFpDXEDVGHODSODTXHIURQWDOH
comme indiqué sur l’illustration.
PUNTADA RECTA
/DSXQWDGDUHFWDVHXVDPiVIUHFXHQWHPHQWHSDUDFRVHU
WRGRWLSRGHFRVWXUD&RPHQFHPRVVLJXLHQGRORVSDVRVD
FRQWLQXDFLyQ
$-867(6
Pie prensatelas - Pie universal
 &RQWUROWHQVLyQKLOR$872
 $&RQWUROGH7HQVLyQGH+LOR
%   % R W y Q  G H  3 X Q W D G D  G H  5 H Y H U V D 
&   % R W y Q  G H  , Q L F L R  3 D U D G D 
D . P a l a n ca p r e n s a t e la s
(&RQWUROGH/DUJRGH3XQWDGD
)&RQWUROGH3RVLFLyQGH$JXMD
7LUHGHDPERVKLORVGHEDMRGHOSUHQVDWHODVKDFLDDWUiVGH
ODPiTXLQDGHMDQGRXQDVHSDUDFLyQGHSXOJFP
3. Colocar la tela debajo del prensatelas y bajar la palanca
del prensatelas.
4. Girar el volante en sentido contrario a las manecillas de un
UHORMKDVWDTXHODDJXMDHQWUHHQHOPDWHULDO
$UUDQTXHODPiTXLQD*XtHHOPDWHULDOVXDYHPHQWHFRQ
VXVPDQRV$OOOHJDUDOERUGHGHOPDWHULDOSDUHODPiTXLQD
de coser.
 3ULPHURJLUDUHOYRODQWHHQVHQWLGRFRQWUDULRDODV
PDQHFLOODVGHXQUHORMKDVWDTXHODDJXMDHVWpHQHOSXQWR
Pi[LPRVXSHULRU/HYDQWDUHOSLHSUHQVDWHODVOOHYDUHO
WHMLGRKDFLDDWUiV\FRUWDUHOH[FHVRGHKLORFRQHOFRUWDGRU
GHKLORTXHHVWiFRORFDGRHQODSDUWHLQIHULRUGHOFDEH]DO
como se ilustra.
REMARQUE : En fonction du poids du tissu, une légère
³PLVHDXSRLQW¿QH´GHODWHQVLRQSHXWrWUHQpFHVVDLUH
REMARQUE : La plaque d’aiguille est dotée de
marques métriques et en milimètres pour faciliter le
guidage du tissus, lorsque vous piquez la couture.
REMARQUE : Pour sécuriser la couture et éviter les
HI¿ORFKDJHV DSSX\HU VXU OH ERXWRQ PDUFKH DUULqUH
ou bien le bouton de points d’arrêt. Voir page 37
pour plus d’informations.
NOTA: De acuerdo con el peso del tejido, puede ser
necesario ajustar ligeramente la tensión.
NOTA: La placa de aguja tiene marcas métricas y
de pulgadas para ayudarle a guiar su tejido cuando
cose una costura.
NOTA: Para asegurar la costura y evitar deshilaches,
presione el interruptor de costura hacia atrás y cosa
DOJXQDVSXQWDGDVDOFRPLHQ]R\DO¿QDOGHODFRVWXUD
Consulte la página 37 para más información.
3285*$5'(5/$&28785('52,7(
3RXUSLTXHUXQHOLJQHGURLWHXWLOLVH]OHVJXLGHVVXUODSODTXH
G¶DLJXLOOH/HQXPpURLQGLTXpHVWOD GLVWDQFHHQWUHODOLJQH
GLUHFWULFHGXERUGGHODFRXWXUHHWODOLJQHVXUODSODTXH
/DOLJQHGLUHFWULFHVXUODSODTXHFRXYUHFDQHWWHHVWjXQH
GLVWDQFHGHPPSRGHODOLJQHGLUHFWULFHGXERUGGHOD
FRXWXUHHW SHXWrWUH XWLOLVpH SRXU O¶DVVHPEODJH GH SLqFHV GH
PDWHODVVDJHHWDXVVLSRXUOHVRXUOHWVpWURLWVWHOVTXHSRXUOHV
tissus de poupée ou des vêtements de bébé.
0$17(1,(1'2/$3817$'$'(5(&+$
3DUDPDQWHQHUOD SXQWDGD GHUHFKDXWLOLFHXQDGH ODV OtQHDV
JXtDQXPHUDGDVHQODSODFD DJXMD/RVQ~PHURVLQGLFDQOD
GLVWDQFLDGHVGHODDJXMDKDFLDODSRVLFLyQFHQWUDOGHODPLVPD
/DOtQHDJXtDHQODFXELHUWDGHODERELQDWLHQHPP
GHGLVWDQFLDGHODOtQHDJXtDFHQWUDO\VHXWLOL]DFRP~QPHQWH
FRPRJXtDSDUDMXQWDUEORTXHVGHWHODSDUD³4XLOWLQJ´\SDUD
FRVWXUDVPX\ GHOJDGDVWDOHV FRPRDTXHOODVHQYHVWLGRVGH
PXxHFDVRHQSUHQGDVGHEHEp
REMARQUE : Etant donné qu’un point droit n’a
pas de largeur, le réglage de la largeur du point est
utilisé pour changer la position de l’aiguille.
NOTA: Dado que la Puntada Recta no tiene ancho, el
control de ancho de puntada se usa para cambiar la
posición de aguja.
44
,16(57,1*=,33(56$1'3,3,1*
8VH]LSSHUIRRW WR VHZ WRWKHULJKWRU OHIW RIWKH]LSSHURU WR
VHZFORVHWRWKHFRUGLQJ
INSERTING ZIPPERS
7R VHZ GRZQWKHULJKWVLGHDWWDFKOHIW VLGH RI ]LSSHU IRRW WR
SUHVVHUIRRWKROGHUVRWKDWWKHQHHGOHSDVVHVWKURXJKWKH
RSHQLQJRQWKHOHIWVLGHRIWKHIRRW
7RVHZGRZQWKHOHIWVLGHDWWDFKULJKWVLGHRIIRRWWRIRRW
holder.
HAND-LOOK QUILT STITCH
7KLVVWLWFKLVGHVLJQHGWRORRNOLNHKDQGVHZLQJIRUWRSVWLWFKLQJ
DQGTXLOWLQJ
 7KUHDGEREELQZLWKGHVLUHGWRSVWLWFKLQJFRORU:KHQ
VHZLQJWKHPDFKLQHZLOOSXOOWKLVWKUHDGWRWKHWRS
 7KUHDGPDFKLQHZLWKLQYLVLEOHRUOLJKWZHLJKWWKUHDGWKDW
PDWFKHV\RXUIDEULF7KLVWKUHDGVKRXOGQRWVKRZ
3. Increase thread tension a little at a time and continue until
you acheive the desired appearance.
 6WDUWWRVHZ
NOTE: For a dramatic appearance, experiment with
different tension and stitch length combinations.
Needle to left of foot 1HHGOHWRULJKWRIIRRW
$JXMDDODL]TXLHUGDGHO
prensatelas $JXMDDODGHUHFKDGHO
prensatelas
$LJXLOOHjJDXFKHGXSLHG
presseur $LJXLOOHjGURLWHGXSLHG
presseur
PIPING
&UHDWHDSLSLQJE\FRYHULQJD¿OOHUFRUGZLWKDELDVVWULSRIIDEULF
$WWDFKWKHULJKWVLGHRIWKH]LSSHUIRRWWRWKHIRRWKROGHUVRWKDW
WKHQHHGOHSDVVHVWKURXJKWKHULJKWVLGHRIWKH]LSSHUIRRW
%DVWHWKHVHDPDOORZDQFHVWRJHWKHUHQFORVLQJWKH¿OOHUFRUG
IRUPLQJDVHDPWDSHIRUWKHSLSLQJ7KHQ SLQ RU WDFN WR WKH
main IDEULFSLHFHIRUVHZLQJ
Helpful hint: Slight adjusting of the needle position to
sew closer to the piping may be accomplished with
the stitch width control.
45
,16e5(581()(50(785(¬
*/,66,Ê5(28813$66(32,/
8WLOLVH]OHSLHG IHUPHWXUH jJOLVVLqUHDXPR\HQ GXTXHO YRXV
SRXYH]SLTXHUDXVVLELHQjJDXFKHTX¶jGURLWHRXELHQDX
plus près du cordonnet.
,16(5&,21'(&5(0$//(5$6<9,92
8WLOL]DUHOSUHQVDWHODVGHFUHPDOOHUDVTXHSHUPLWHFRVHUDOD
GHUHFKDRODL]TXLHUGDGHODFUHPDOOHUDRFHUFDGHOFRUGyQ
vivo.
POINT DE MATELASSAGE
IMITATION FAIT À LA MAIN
Ce point est conçu pour ressembler à un point de surpiqûre et
GHPDWHODVVDJHFRXVXjODPDLQ
 (QILOH]ODERELQHHQXWLOLVDQWODFRXOHXUGpVLUpHSRXUOD
VXUSLTUH&H¿OVHUDWLUpYHUVOHGHVVXVGXWLVVXORUVTXHOD
machine sera en mode de couture.
 (Q¿OH]ODPDFKLQHHQXWLOLVDQWXQ¿OLQYLVLEOHRXGHPrPH
couleur que le tissu et qui ne se verra pas.
 $XJPHQWH]OD WHQVLRQGX¿O VXSpULHXUSHWLWjSHWLWMXVTX¶j
FHTXHYRXVREWHQLH]O¶DSSDUHQFHGpVLUpH
'pEXWH]ODFRXWXUH
PUNTADA DE ACOLCHADO CONTINUA
(VWDSXQWDGDIXHGLVHxDGDSDUDTXHSDUHFLHUDFRPRFRVWXUD
a mano para puntadas de revestimiento y acolchados.
1. Enhebre la bobina con el color de puntada de revestimiento
deseado.
 (QKHEUHODPiTXLQDFRQKLORGHOPLVPRFRORURLQYLVLEOHD
ODWHOD\QRVHUiYLVLEOH
 $XPHQWHODWHQVLyQGHOKLORXQSRFR
4. Comience a coser.
MISE EN PLACE DE FERMETURE À GLISSIÈRE
3RXUFRXGUHOHF{WpGURLWIL[HUOHF{WpJDXFKHGXSLHG
IHUPHWXUHj JOLVVLqUH DXVXSSRUWGX SLHGGHIDoRQ j FHTXH
O¶DLJXLOOHSDVVHGDQVO¶RXYHUWXUHGXF{WpJDXFKHGXSLHG
3RXUFRXGUHOHF{WpJDXFKHIL[HUOHF{WpGURLWGXSLHGDX
support du pied.
INSERCION DE CREMALLERAS
3DUDFRVHUHOODGRGHUHFKRDSOLFDUHOODGRL]TXLHUGRGHO
prensatelas de cremalleras al sujetador pie prensatelas, de
PDQHUDTXHODDJXMDSDVHDWUDYpVGHODDEHUWXUDHQHOODGR
L]TXLHUGRGHOSUHQVDWHODV
3DUDFRVHUHOODGRL]TXLHUGRDSOLFDUHOODGRGHUHFKRGHO
prensatelas al sujetador prensatelas.
PASSEPOIL
&UpH]XQSDVVHSRLOHQUHFRXYUDQWXQFRUGRQQHWjO¶DLGHG¶XQH
bande de biais.
3ODFH]OHF{WpGURLWGXSLHGGHIHUPHWXUHjJOLVVLqUHVXU
OHVXSSRUWGHSLHGGHIDoRQjFHTXHO¶DLJXLOOHHQWUHGDQV
l’encoche située du côté droit du pied.
)DX¿OH]SRXU¿[HUOHVSLqFHVGHWLVVXVHQVHPEOHLQVpUDQWOH
cordonnet et formant une bande de couture pour le passepoil.
(QVXLWH¿[H]RXpSLQJOH]OHWLVVXVSULQFLSDOSRXUOHFRXGUH
RIBETES
6HFUHDXQULEHWHFXEULHQGRXQFRUGyQFRQXQDWLUDGHWHODDO
VHVJR
Sujete el lado derecho del prensatelas de cremalleras al
VXMHWDGRUSUHQVDWHODVGHPDQHUDTXHODDJXMDSDVHDWUDYpV
de la abertura en el lado derecho del prensatelas.
Conseil utile : À l’aide de la commande de largeur de
point, vous pouvez effectuer un léger ajustement de la
position de l’aiguille pour coudre plus près du biais.
Consejo útil: Ajustar ligeramente la posición de
la aguja para coser más cerca del ribete se puede
realizar mediante el control de ancho de puntada.
REMARQUE : Pour une apparence remarquable,
expérimentez avec des combinaisons différentes de
tension et de longueur de point.
NOTA: Para un aspecto espectacular, experimente
con diferentes combinaciones de tensión y largo de
puntadas.
46
ZIGZAG STITCHING
7KHWRSWKUHDGPD\DSSHDURQWKHERWWRPGHSHQGLQJRQWKH
WKUHDGIDEULFW\SHRIVWLWFKDQGVHZLQJVSHHGEXWWKHEREELQ
thread must never appear on the top of the fabric.
,IEREELQWKUHDGLVSXOOLQJWRWKHWRSRU\RX DUHH[SHULHQFLQJ
SXFNHULQJVOLJKWO\UHGXFHWKHWHQVLRQZLWKWKHWKUHDGWHQVLRQ
control.
6(77,1*6 3UHVVHUIRRW$OOSXUSRVH)RRW
 7KUHDGWHQVLRQFRQWURO$872
'DUNJUH\ER[LQGLFDWHVWKHDXWRGHIDXOWYDOXHVHW
DXWRPDWLFDOO\ZKHQWKHSDWWHUQLVVHOHFWHG
)RUWKH]LJ]DJSDWWHUQWKHVWLWFKOHQJWKLVPPDQGWKH
VWLWFKZLGWKLVPP
7KHOLJKW JUH\ER[HVLQGLFDWHDOOWKH SRVVLEOHSHUVRQDO
preference options available to set manually.
$'-867,1*67,7&+:,'7+$1'/(1*7+
NOTE: The values shown in the chart are actual
sewing lengths and widths and do not correspond to
the scale and number markings on the sewing machine.
mm 0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0
0
0.25
0.5
0.75
1.0
1.25
1.5
1.75
2.0
2.5
3.0
Under side
Côté de dessous
5HYHUVR
Top side
Côté de dessus
Cara
Center position
Position centrale
$JXMDSRVLFLRQDGDHQHOFHQWUR
STITCH LENGTH
LONGUEUR DU POINT
LARGO PUNTADA
STITCH WIDTH
LARGEUR DU POINT
ANCHO PUNTADA
NOTE: When sewing a dense (closely spaced) satin
stitch, the satin stitch foot MUST be used.
3/$&(0(172)3$77(516
6WLWFKZLGWKRISDWWHUQ LQFUHDVHV IURP FHQWHU QHHGOHSRVLWLRQ
as illustrated.
6$7,167,7&+
7KLVLVDFORVHO\VSDFHG]LJ]DJVWLWFKXVHGIRU DSSOLTXp EDU
WDFNLQJHWF6OLJKWO\ORRVHQWKHWRSWKUHDGWHQVLRQDQGPDQXDOO\
DGMXVWWKHVWLWFKOHQJWKEHWZHHQDQGIRUVDWLQVWLWFKLQJ
8VHDEDFNLQJRIVWDELOL]HUIRUOLJKWZHLJKWIDEULFVWRDYRLG
SXFNHULQJ
47
POINT ZIGZAG
/H¿OVXSpULHXUSHXWSDUDvWUHVXUO¶HQYHUVHQIRQFWLRQGX¿OGX
WLVVXHWGHODYLWHVVHGHFRXWXUHPDLVOH¿OGHODFDQHWWHQH
GRLWMDPDLVSDUDvWUHVXUO¶HQGURLW
Si le fil de la canette tire vers le haut ou si des fronces se
SURGXLVHQWUpGXLVH]OpJqUHPHQWODWHQVLRQjO¶DLGHGHOD
FRPPDQGHGHUpJODJHGHODWHQVLRQGX¿OVXSpULHXU
5e*/$*(63LHGSUHVVHXU3LHGXQLYHUVHO
 5pJODJHWHQVLRQGX¿OVXSpULHXU$872
8QHFDVH JULVIRQFp LQGLTXHOD YDOHXUDXWRPDWLTXHSDU
GpIDXWUpJOpHDXWRPDWLTXHPHQWORUVGHODVpOHFWLRQGX
motif.
3RXUOHPRWLI]LJ]DJODORQJXHXUGXSRLQWHVWGHPPHW
ODODUJHXUGXSRLQWHVWGHPP
/DFDVHJULVFODLULQGLTXHWRXWHVOHVRSWLRQVGH
préférences personnelles disponibles pouvant être
UpJOpHVPDQXHOOHPHQW
PUNTADA ZIG-ZAG
(OKLORVXSHULRUSXHGHDSDUHFHUHQODSDUWHLQIHULRUVHJ~QHO
hilo, tejido, tipo de puntada y velocidad de costura, pero el hilo
GHODERELQDQXQFDGHEHUiDSDUHFHUHQODSDUWHVXSHULRUGHO
tejido.
Si el hilo de la bobina se jala hacia arriba o si tiene problemas
FRQOD IRUPDFLyQGHDUUXJDV UHGX]FDOLJHUDPHQWHOD WHQVLyQ
FRQHOFRQWUROGHWHQVLyQGHKLOR
$-867(6 3LHSUHQVDWHODV3LHXQLYHUVDO
 &RQWUROWHQVLyQKLOR$872
/DFDVLOODJULVRVFXURLQGLFDHOYDORUDXWRPiWLFRSRU
GHIHFWRDMXVWDGRDXWRPiWLFDPHQWHFXDQGRVHVHOHFFLRQD
HOSDWUyQ
3DUDHOSDWUyQGH]LJ]DJHOODUJRGHSXQWDGDHVPP\
el ancho de puntada es 5 mm.
/DFDVLOODJULVFODUDLQGLFDWRGDVODVRSFLRQHVGH
preferencia personal disponibles para ajustar
manualmente.
5e*/$*('(/$/$5*(85(7'(/$
/21*8(85'832,17 $-867('(/$1&+2</$5*2'(
3817$'$
NOTA: Los valores indicados en la tabla son largos
y anchos de costura reales y no corresponden a las
marcas de escala y números en la máquina de coser.
3817$'$'(5(//(12
(VWDHVXQDSXQWDGDGH]LJ]DJPX\MXQWDXVDGDSDUD
DSOLFDFLRQHVDWDFDGRVHWF3DUDODSXQWDGDGHUHOOHQRDÀRMDU
OLJHUDPHQWHODWHQVLyQGHOKLORVXSHULRU
3DUDHYLWDUHODUUXJDGRHQWHODVGHOJDGDVXVHHQWUHWHOD
Nota: Al coser una puntada de relleno densa (poco
espaciada), se DEBE usar el prensatelas para
satinado.
8%,&$&,21'(/263$7521(6
(ODQFKR GHORVSDWURQHV DXPHQWDGHVGHODSRVLFLyQFHQWUDO
GHODDJXMDFRPRVHPXHVWUD
32,17%285'21
Ceci est un point très rapproché pour un appliqué et une
EULGHHWF/RUVTXHYRXVXWLOLVH]FHSRLQWSHQVH]jGLPLQXHU
ODWHQVLRQVXSpULHXUH5pJOH]ODORQJXHXUGXSRLQWHQWUHHW
2.0 pour le point bourdon.
8WLOLVH]XQHQWRLODJHSRXUpYLWHUOHVIURQFHV
REMARQUE : Lorsque vous cousez un point bourdon
dense (à points serrés), IL FAUT utiliser le pied pour
point bourdon.
326,7,211(0(17'(6027,)6
/DODUJHXUGXSRLQWDXJPHQWHSDUUDSSRUWjODSRVLWLRQGH
O¶DLJXLOOHFHQWUDOHSRXUFUpHUXQFHQWUHHI¿OpFRPPHLOOXVWUp
REMARQUE : Les valeurs indiquées dans le tableau
sont les longueurs et les largeurs de points actuels et
ne correspondent pas à l’échelle et au nombre indiqué
sur la machine.
48
0HGLXPWRKHDY\ZHLJKWIDEULF
Tissus moyens et lourds
0DWHULDOGHSHVRPHGLRDSHVDGR
Under side
Envers
5HYHUVR
Under side
Envers
5HYHUVR
Under side
Envers
5HYHUVR
Under side
Envers
5HYHUVR
Fine fabric
7LVVXV¿QV
0DWHULDO¿QR
Top side
Endroit
Cara
 :LWKPDWFKLQJWKUHDG ¿QLVK WKH UDZ HGJH 2Q ¿QH IDEULF
WXUQXSDQGSUHVVDVPDOOò´RUOHVVKHP2QPHGLXPWR
KHDY\ZHLJKWIDEULFVRYHUFDVWWKHIDEULF¶VUDZHGJH
 1RZIROGWKHIDEULFDVLOOXVWUDWHGZLWKWKHZURQJVLGHXS
 3ODFHWKHIDEULFXQGHUWKHIRRW7XUQWKHKDQGZKHHOFRXQWHU
FORFNZLVHE\KDQGXQWLOWKHQHHGOHVZLQJVIXOO\WRWKHOHIW,W
should just pierce the fold of the fabric. If it does not, adjust
WKHJXLGH%RQWKH EOLQGKHPIRRW$VRWKDWWKHQHHGOH
MXVWSLHUFHVWKHIDEULFIROGDQGWKHJXLGHMXVWUHVWVDJDLQVW
the fold.
 6HZVORZO\JXLGLQJWKH IDEULFFDUHIXOO\DORQJ WKHHGJHRI
WKHJXLGH
 :KHQFRPSOHWHGWKHVWLWFKLQJLVDOPRVWLQYLVLEOHRQWKH
ULJKWVLGHRIWKHIDEULF
BLINDHEM STITCH
6HWWLQJV3UHVVHUIRRW%OLQGVWLWFKIRRW
7KUHDG7HQVLRQ&RQWURO$872
7KHEOLQGKHPVWLWFKLVSULPDULO\XVHGIRUKHPPLQJFXUWDLQV
WURXVHUVVNLUWVHWF
B
A
1 2
1 2
3
4
NOTE: It takes practice to sew blind hems. Always
PDNHDVHZLQJWHVW¿UVW
NOTE: In addition to the adjustment on the foot,
the stitch width control can be used. The stitch
width control changes the swing of the needle for a
more narrow or wider stitch.
-
5HJXODUEOLQGVWLWFKIRUQRUPDOZRYHQIDEULFV
-
Elastic blind stitch for soft, stretchable fabrics
MULTI-STITCH ZIGZAG
7KLVLVDVWURQJVWLWFKEHFDXVHDVLWVQDPHLPSOLHVLWPDNHV
WKUHHVKRUWVWLWFKHVZKHUHWKHQRUPDO]LJ]DJPDNHVRQO\RQH
)RUWKLVUHDVRQLW LV KLJKO\ UHFRPPHQGHG IRU RYHUFDVWLQJ DOO
types of fabrics.
,WLV DOVRLGHDOIRU EDUWDFNVPHQGLQJWHDUVSDWFKLQJVHZLQJ
WRZHOOLQJDQGDWWDFKLQJÀDWHODVWLF
6(77,1*6 3UHVVHUIRRW$OOSXUSRVHIRRW
 7KUHDGWHQVLRQFRQWURO$872
NOTE: Mending a tear or overedging as shown in
illustration requires manual adjustment of the length
control.
49
POINT INVISIBLE
$YHFXQ¿O DVVRUWL FRXVH]OHUHERUG FRXSp6XUXQ WLVVX
OpJHUIDLWHVXQUHERUGG¶HQYLURQFPSRRXPRLQV
HWUHSDVVH]6XUXQWLVVXPR\HQRXpSDLVVXUMHWH]OH
rebord coupé.
0DLQWHQDQWSOLH]OHWLVVXFRPPHLQGLTXpGDQVO¶LOOXVWUDWLRQ
l’envers tourné vers le haut.
3ODFH]OHWLVVXVRXVOHSLHG)DLWHVWRXUQHUOHYRODQWjODPDLQ
YHUVYRXVVHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHVG¶XQHPRQWUHMXVTX¶j
FHTXHO¶DLJXLOOHVHGpSODFHFRPSOqWHPHQWYHUVODJDXFKH(OOH
ne devrait percer que le repli du tissu.
 (IIHFWXH]ODFRXWXUHOHQWHPHQWWRXWHQJXLGDQW
VRLJQHXVHPHQWOHWLVVXOHORQJGXERUGGXJXLGH
4. Lorsque l’ourlet est terminé, les points sont presque
invisibles sur l’endroit du tissu.
-
3RLQWRXUOHWLQYLVLEOHUpJXOLHUSRXUWLVVXWLVVp
-
Point ourlet invisible pour les tissus extensibles
PUNTADA INVISIBLE
1. Con hilo del mismo color orillar la tela. Sobre el tejido
GHOJDGRYROWpH\KDJDXQGREODGLOORGH´RPHQRV(Q
telas de peso medio o completo sobrehile el borde de la
tela.
$KRUDGREOHHOPDWHULDOWDOFRPRHVWiLOXVWUDGRFRQHO
reverso hacia arriba.
3. Coloque el material debajo del pie. Gire el volante en
sentido contrario a las manecillas de un reloj a mano hasta
TXHODDJXMDVHPXHYDFRPSOHWDPHQWHKDFLDODL]TXLHUGD
'HEHUiVRORDWUDYHVDUHOSOLHJXHGHOPDWHULDO'HOR
FRQWUDULRDMXVWHODJXtD%HQHOSLHGHSXQWDGDLQYLVLEOH
$GHPDQHUDTXHODDJXMDVROR DWUDYLHVH HO SOLHJXH GHO
PDWHULDO\ODJXtDVRORGHVFDQVHFRQWUDHOSOLHJXH
 &RVDOHQWDPHQWHJXLDQGRHOPDWHULDOFXLGDGRVDPHQWHDOR
ODUJRGHOERUGHGHODJXtD
8QDYH]WHUPLQDGRORVSXQWRVVRQFDVLLQYLVLEOHVVREUHHO
lado derecho del material.
$-867(63LHSUHQVDWHODV3UHQVDWHODVGHSXQWDGDLQYLVLEOH
 &RQWUROWHQVLyQKLOR$872
-
-
5e*/$*(63LHGSUHVVHXU3LHGRXUOHWLQYLVLEOH
 5pJODJHWHQVLRQGX¿OVXSpULHXU$872
3XQWDGDLQYLVLEOHUHJXODUSDUDODVWHODVQRUPDOHV
3XQWDGDLQYLVLEOHVXSHUHOiVWLFRSDUDODVWHODV
VXYHVHOiVWLFR
REMARQUE : En plus des ajustements possibles
sur le pied, le contrôle de la largeur du point peut
être utilisé. Le contrôle de la largeur du point
change le déplacement de l’aiguille pour un point
plus ou moins large.
NOTA: Para una puntada invisible más angosta
o ancha, primero ajuste los controles de largo y
ancho al largo y ancho deseado. Luego ajuste la
guía en el pie.
REMARQUE : La couture d’ourlets invisibles
demande de la pratique. Pour débuter, faites un
essai de couture.
NOTA: Se debe tener práctica para poder hacer
costuras invisibles. Primero siempre haga una
costura de prueba.
ZIGZAG MULTI-POINT
Comme son nom l’indique, le point est solide, car il fait trois
SRLQWVFRXUWVOjROH]LJ]DJQRUPDOQ¶HQIDLWVHXOHPHQWTX¶XQ
Pour cette raison, on le recommande pour surjeter tous les
types de tissus.
,OHVWDXVVLLGpDOSRXUOHVSRLQWVG¶DUUrWOHUHSULVDJHHWSRXUOD
pose d’élastique plat.
5e*/$*(63LHGSUHVVHXU3LHGXQLYHUVHO
 5pJODJHWHQVLRQGX¿OVXSpULHXU$872
ZIG-ZAG DE TRES PUNTADAS
Esta es una puntada fuerte, ya que como su nombre implica,
UHDOL]DWUHVSXQWDGDVFRUWDVGRQGHHO]LJ]DJQRUPDOVyOR
UHDOL]DXQD
3RUHVWDUD]yQHVPX\UHFRPHQGDGDSDUDHOVREUHKLODGRGH
todo tipo de tejidos.
7DPELpQHVLGHDOSDUD]XUFLUGHVJDUURQHVSDUFKHVFRVHU
WRDOODVUHPLHQGRV\DSOLFDFLyQGHHOiVWLFRSODQR
$-867(6 3LHSUHQVDWHODV3LHXQLYHUVDO
 &RQWUROWHQVLyQKLOR$872
REMARQUE : La réparation d’une déchirure ou un
surjet, comme indiqué dans l’illustration, nécessite
l’ajustement manuel de la commande sur la longueur.
NOTA: Para zurcir desgarrones o coser sobre el borde
WDOFRPRVHLQGLFDHQOD ¿JXUD VH UHTXLHUH GHO DMXVWH
manual del control de largo.
50
STRETCH AND DECORATIVE STITCHES
6WUHWFKVWLWFKHVDUHPDLQO\IRUXVHRQNQLWRUVWUHWFKDEOH
IDEULFVEXWFDQDOVREHXVHGRQZRYHQIDEULFV
6(77,1*6 3UHVVHUIRRW$OOSXUSRVHIRRWRUVDWLQVWLWFKIRRW
 7KUHDGWHQVLRQFRQWURO$872
675$,*+7675(7&+67,7&+
6WUDLJKWVWUHWFKVWLWFKLVIDUVWURQJHUWKDQDQRUGLQDU\VWUDLJKW
VWLWFKEHFDXVHLWORFNVWKUHHWLPHVIRUZDUGVEDFNZDUGVDQG
IRUZDUGV
,WLVSDUWLFXODUO\VXLWDEOHIRUUHLQIRUFLQJWKHVHDPVRI
VSRUWVZHDULQVWUHWFKDQGQRQVWUHWFKIDEULFVDQGIRUFXUYHG
VHDPVZKLFKWDNHDORWRIVWUDLQ
8VHWKLVVWLWFKDOVRWRWRSVWLWFKODSHOVFROODUVDQGFXIIVWRJLYH
DSURIHVVLRQDO¿QLVKWR\RXUJDUPHQWV
5,&5$&67,7&+
5LFUDFLVSULPDULO\XVHGIRUDGHFRUDWLYHWRSVWLWFK,WLVLGHDO
IRUHGJLQJ QHFNEDQGVDUPKROHVVOHHYHVDQG KHPV:KHQ
PDQXDOO\DGMXVWHGWRDYHU\QDUURZZLGWKLWFDQDOVREHXVHG
IRUVHZLQJKLJKVWUHVVVHDPV
+21(<&20%67,7&+
7KHKRQH\FRPEVWLWFKLVLGHDOIRUVPRFNLQJDQGXVHIXO
IRURYHUFDVWLQJDQGDWWDFKLQJHODVWLFDQGVWUHWFKODFH
0DNHVHYHUDOURZVRIJDWKHUVDFURVVWKHIDEULFWKDW\RX
ZLVKWRVPRFN
:LWKDQDUURZVWULSRIIDEULFGLUHFWO\XQGHUWKHOLQHRI
JDWKHULQJVWLWFKRYHUWKHJDWKHUV7KHGHVLJQZLOOEHD
series of small diamonds.
29(5('*(67,7&+
7KLVLVDVLPLODUVWLWFKXVHGE\WKHJDUPHQWLQGXVWU\LQPDNLQJ
VSRUWVZHDU
-
LWVHZVDQG¿QLVKHVWKHVHDPLQRQHRSHUDWLRQ
,W¶V YHU\HIIHFWLYH IRUXVHLQUHSDLULQJUDZRUZRUQHGJHVRI
JDUPHQWV
NOTE: When sewing the honeycomb stitch, the satin
stitch foot MUST be used.
51
POINT DÉCORATIFS ET POINTS
EXTENSIBLES
Les points extensibles sont utilisés surtout sur les tricots et les
tissus extensibles, mais peuvent tout aussi bien être utilisés
sur des tissus tissés.
5e*/$*(63LHGSUHVVHXU3LHGXQLYHUVHORXSRLQW
bourdon
 5pJODJHGHODWHQVLRQGX¿OVXSpULHXU$872
32,17'52,7(;7(16,%/(
Ce point est beaucoup plus solide que le point ordinaire, vu
qu’il s’exécute en trois fois, une fois en avant, une fois en
arrière et encore une fois en avant.
Il est particulièrement utile pour renforcer les coutures sur
les tissus de sport extensible ou non, et pour les coutures en
courbes qui demandent beaucoup de force.
8WLOLVH]DXVVL FH SRLQWSRXUVXUSLTXHU OHVUHYHUVOHVFROV HW
OHVSRLJQHWVD¿QG¶REWHQLUXQUpVXOWDWSURIHVVLRQQHOVXUGHV
vêtements.
PUNTADAS ELASTICAS Y DECORATIVAS
/DVSXQWDGDVHOiVWLFDVVHXWLOL]DQSULQFLSDOPHQWHHQPDWHULDOHV
GHSXQWRRPDWHULDOHVHOiVWLFRVSHURWDPELpQVHSXHGHXVDU
en materiales corrientes.
$-867(6 3LHSUHQVDWHODV3LHXQLYHUVDORSDUDFRVHU
en satén
 &RQWUROWHQVLyQKLOR$872
3817$'$5(&7$75,3/(
/DSXQWDGDUHFWDWULSOHHVPXFKRPiVIXHUWHTXHODSXQWDGD
UHFWDFRUULHQWH\DTXHHQWUHOD]DWUHVYHFHV±KDFLDDGHODQWH
KDFLDDWUiV\KDFLDDGHODQWH
(VSDUWLFXODUPHQWHDGHFXDGDSDUDUHIRU]DUODVFRVWXUDVGH
SUHQGDVGHSRUWLYDVGHWHMLGRVHOiVWLFRV\QRHOiVWLFRV\SDUD
FRVWXUDVFXUYDVTXHUHTXLHUHQXQDJUDQUHVLVWHQFLD
8WLOL]DUWDPELpQHVWDSXQWDGDSDUDVREUHFRVHUVRODSDV
UHGRQGHDGDVFXHOORV\SXxRV\DTXHSURSRUFLRQDXQ
acabado profesional a las prendas.
32,175,&5$&
/H5LF5DFHVWSULQFLSDOHPHQWXWLOLVpSRXUODFRXWXUH
décorative. Il est idéal pour les rebords des collets, des
SRLJQHWVGHVPDQFKHVHWGHVRXUOHWV/RUVTXHODODUJHXUHVW
ajustée manuellement à un point très étroit, il peut être utilisé
pour faire des coutures résistantes.
3817$'$5,&5$&
(OULFUDFHVXQPpWRGRUiSLGRGHDFDEDGRGHXQ ERUGH\
SURSRUFLRQDXQD VREUHFRVWXUD GHFRUDWLYDHQXQD RSHUDFLyQ
(VLGHDOSDUDHVFRWHVVLVDVPDQJDV\GREODGLOORV
1,''¶$%(,//(
/HSRLQWQLGG¶DEHLOOHHVWLGpDOSRXUODFRXWXUHGHVPRFNV
et utile pour surfiler et coudre de la dentelle élastique et
extensible.
3RXUODFRXWXUHGHVPRFNVGpEXWH]HQFRXVDQWSOXVLHXUV
UDQJVGHIURQFHVXUOHWLVVXVXUOHTXHOYRXVYRXOH]IDLUHGX
VPRFN
&RXSH]XQHSLqFHGHWLVVXVG¶HQWRLODJHFRPPHXQ
RUJDQGLHWSODFH]OHVRXVODVHFWLRQIURQFpHFRXGUH
SOXVLHXUVUDQJVGHSRLQWVQLGVG¶DEHLOOHVVXUOHVIURQFHV
pour les tenir en place.
3817$'$3$1$/
La puntada panal es ideal para adornar con nido de abeja y
HV~WLOSDUDVREUHKLODGR\FRORFDUFLQWDVHOiVWLFDV
5HDOL]DXQDOtQHDUHFWDGHIUXQFLGRVDWUDYpVGHOWHMLGRTXH
se desea adornar con nido de abeja.
2. Con una tira estrecha de tejido, directamente debajo de la
OtQHDGHIUXQFLGRFRVHUVREUHORVIUXQFLGRV(OGLVHxRVHUi
XQDVHULHGHGLDPDQWHVSHTXHxRV
32,17685-(7(;7(16,%/(
&HFLHVW XQ SRLQWVLPLODLUHSRXU DVVHPEOHU HWVXU¿OHUHQ XQH
seule opération. Il est utilisé dans l’industrie de la confection,
surtout pour les vêtements de sport.
&¶HVWWUqVHI¿FDFHSRXUUpSDUHUGHVFRXWXUHVGpIDLWHVRXGHV
YrWHPHQWVHQGRPPDJpV
3817$'$62%5(%25'(
Este es el mismo tipo de puntada usada por la industria de la
FRQIHFFLyQHQODIDEULFDFLyQGHSUHQGDV6HIRUPD\DFDEDOD
FRVWXUDHQXQDRSHUDFLyQ
(VPX\HIHFWLYDSDUDHOXVRHQODUHSDUDFLyQGHERUGHV
JDVWDGRVGHSUHQGDVXVDGDV
REMARQUE : Lorsque vous cousez le point nid-
d’abeille, vous devez utiliser le pied pour point
bourdon.
NOTA: Al coser la puntada panal, se DEBE usar el
prensatelas para coser en satén.
52
)($7+(567,7&+
7KHSOHDVLQJ DSSHDUDQFHRI WKLVVWLWFKHQDEOHVLWWR EHXVHG
IRUWRSVWLWFKLQJRUDWWDFKLQJODFHRULQVHWSDQHOVZKHQPDNLQJ
OLQJHULH
,WLVDOVRLGHDOIRUTXLOWLQJDSSOLFDWLRQVDQGMRLQLQJIDEULFV
PIN STITCH
7KHSLQVWLWFKLVDWUDGLWLRQDOVWLWFKSDWWHUQXVHGIRUSLFRWOLNH
HGJHVDQGIRUDSSOLTXpZRUN
/$''(567,7&+
7KHODGGHUVWLWFKLVSULPDULO\XVHGIRUGUDZQWKUHDG
KHPVWLWFKLQJ,WFDQDOVREHXVHGIRUVHZLQJRYHUWKLQWDSHLQ
an opposite or same color. Place the stitch in the center and a
VSHFLDOHIIHFWZLOOEHREWDLQHGIRUGHFRUDWLRQ
$QRWKHUXVHIRUWKHODGGHUVWLWFKLVFRXFKLQJRYHUQDUURZ
ribbon, yarn or elastic.
)RUGUDZQWKUHDGZRUNFKRRVHDFRDUVHOLQHQW\SHIDEULFDQG
DIWHUVHZLQJGUDZWKHWKUHDGRXWZLWKLQWKHODGGHUIRUDQRSHQ
airy appearance.
%/$1.(767,7&+
7KHEODQNHWVWLWFKLVWUDGLWLRQDOO\DKDQGVHZQVWLWFK XVHG WR
SXWELQGLQJV RQEODQNHWV7KLVPXOWLSXUSRVHVWLWFK FDQDOVR
EHXVHGIRUDWWDFKLQJIULQJHDWWDFKLQJHGJLQJVFRXFKLQJ
DSSOLTXpDQGGUDZQWKUHDGKHPVWLWFKLQJ
6/$1729(5('*(67,7&+
6HDPVDQG RYHUFDVWVLQRQH RSHUDWLRQWRSURGXFHDQDUURZ
VXSSOHVHDPSDUWLFXODUO\VXLWHGWRVZLPZHDUVSRUWVZHDU
7VKLUWVEDE\ZHDULQVWUHWFKQ\ORQVWUHWFKWRZHOLQJMHUVH\
and cotton jersey.
53
32,173/80(
/¶DVSHFWDJUpDEOHGHFHSRLQWOXLSHUPHWGHVHUYLUGHFRXWXUH
visible à plat, ou pour assembler les dentelles, ou pour
O¶LQVHUWLRQGHSLqFHVGHW\SHOLQJHULH
,OHVWDXVVLLGpDOSRXUOHPDWHODVVDJHHWO¶DVVHPEODJH
3817$'$3/80$
(ODVSHFWRDJUDGDEOH GH HVWDSXQWDGDSHUPLWHVX XVR FRPR
DGRUQRRODDSOLFDFLyQGHHQFDMHRSDQHOHVLQWHUQRVHQ
OHQFHUtDRIDMDV
POINT ÉPINGLE
/HSRLQWpSLQJOHHVWXQPRWLIGHFRXWXUHWUDGLWLRQQHOXWLOLVp
SRXUOHERUGGHVW\OHSLFRWHWSRXUOD¿QLWLRQG¶DSSOLTXp
3817$'$'(%52&+(
/D SXQWDGD GH EURFKH HVXQ SDWUyQ GH SXQWDGDV WUDGLFLRQDO
usado para orillas dentadas y para bordado de aplicaciones.
POINT D’ÉCHELLE
Le point d’échelle est principalement utilisé pour la couture
G¶RXUOHWVj¿OWLUp,OSHXWpJDOHPHQWrWUHXWLOLVpSRXUHIIHFWXHU
la couture par dessus une mince bande d’une couleur
RSSRVpHRXVHPEODEOH3ODFH]OHSRLQWDXFHQWUHSRXUREWHQLU
un effet spécial pour la décoration.
8QHDXWUHXWLOLVDWLRQGXSRLQWG¶pFKHOOHHVWOH FRXFKDJHVXU
GHVUXEDQVpWURLWVGHV¿OVRXGHO¶pODVWLTXH
3RXUOHVWUDYDX[GH¿OWLUpFKRLVLVVH]XQWLVVXGHW\SHWRLOH
JURVVLHUHWDSUqVODFRXWXUHWLUH]OH¿OGHO¶pFKHOOHSRXUREWHQLU
une apparence ouverte et aérée.
3817$'$(1(6&$/(5$
La puntada en escalera se usa principalmente para hacer
GREODGLOORV7DPELpQVHSXHGHXVDUSDUDFRVHUVREUHFLQWD¿QD
de un color opuesto o del mismo color. Coloque la puntada en
HOFHQWUR\REWHQGUiXQHIHFWRHVSHFLDOSDUDGHFRUDFLyQ
Otro uso posible de la puntada en escalera es ribetear sobre
FLQWDVDQJRVWDVKLORVRHOiVWLFRV
Para trabajos con hilos de correr, elija un material tipo de lino
JUXHVR\ GHVSXpV GHFRVHUKDJD FRUUHUHOKLOR GHQWUR GHOD
HVFDOHUDSDUDTXHWHQJDXQDDSDULHQFLDPiVDLUHDGD
32,17'(/$1*8(77(
/HSRLQWGHODQJXHWWHHVWWUDGLWLRQQHOOHPHQWXQSRLQWGH
EURGHULHPDQXHOOHXWLOLVpSRXUFRXGUHOHVODQJXHWWHV&HSRLQW
XQLYHUVHOSHXWpJDOHPHQWrWUHXWLOLVpSRXUIL[HUXQHIUDQJH
SRXU¿[HUGHVERUGXUHVSRXUGXODoDJHSRXUXQDSSOLTXpHW
SRXUGHVRXUOHWVDYHFXQ¿OWLUp
3817$'$'(5,%(7(
La puntada de ribete es una puntada tradicional de bordado
a mano usada para ribeteado de mantas. Esta puntada de
P~OWLSOHVSURSyVLWRVWDPELpQVHSXHGHXVDUSDUDFRORFDU
IOHFRVFRORFDUYLYRVULEHWHDUSHJDUDSOLFDFLRQHV\KDFHU
dobladillados.
POINT ÉPINGLE OBLIQUE
([FHOOHQWSRXUOHVSURMHWVGHFRXWXUHGHERUGXUHVGHVOLQJHV
de tables. Le point ressemble à un point picot (ourlet cocotte)
SRXYDQWrWUHHIIHFWXpVXUOHVWLVVXVIUDJLOHV&RXVH]OHORQJGH
ODERUGXUHGXWLVVXHWFRXSH]SUqVGHO¶H[WpULHXUGHODFRXWXUH
3817$'$29(5/2&.,1&/,1$'$
/DSXQWDGDRYHUORFN LQFOLQDGDSURGXFHXQD FRVWXUDHVWUHFKD
\HOiVWLFD SDUWLFXODUPHQWH DGHFXDGDSDUDSUHQGDV GHEDxR
SUHQGDVGHVSRUWFDPLVHWDV7SUHQGDVGHQLxRVGHQLOyQ
HOiVWLFRWRDOODHOiVWLFDMHUVH\\DOJRGyQ
54
(175('(8;67,7&+
8VHIXOIRUGHFRUDWLYHVWLWFKLQJRQERUGHUVDQGIRUXVHLQ
KHLUORRPVHZLQJ7KH(QWUHGHX[VWLWFKLVPRVWRIWHQVHZQ
ZLWKD :LQJ 1HHGOH6,1*(56W\OH  WRFUHDWHKROHV LQ
the stitch pattern.
Helpful hint: A slight + adjustment of the tension
will increase the size of the hole when using a wing
needle.
DECORATIVE PATTERNS
 $OZD\VSUDFWLFHRQD VFUDS RI WKH DFWXDO IDEULF IURP\RXU
project.
 %HIRUHVWDUWLQJWR VHZ FKHFNWKDWWKHUH LV HQRXJK WKUHDG
ZRXQGRQWRWKHEREELQWRPDNHVXUHWKDWWKHWKUHDGZLOOQRW
UXQRXWGXULQJVHZLQJ
 6OLJKWO\ORRVHQWRSWKUHDGWHQVLRQ
SETTINGS :Presser foot - Satin stitch foot
 7KUHDGWHQVLRQFRQWURO$872
,'($621'(6,*167,7&+,1*
Crescent pattern on collar
This is an ideal decorative stitch for the sleeves and collars of
ODGLHV¶DQGFKLOGUHQ¶VFORWKHVDQGDOVRIRUWDEOHOLQHQHGJHV
:KHQXVLQJWKLVVWLWFKSDWWHUQIRUWDEOHOLQHQHGJHV¿UVWVHZ
WKHVWLWFKDQGWKHQWULPWKHHGJHRIWKHIDEULFDORQJWKHHGJH
of the stitch. Be careful not to cut the stitch at this time.
Helpful hint: For a more pleasing appearance
experiment with a slightly lower (-) tension setting.
CONTINUOUS PATTERNS
7KHVHDUHWKHRSWLPXPSDWWHUQVIRUVHZLQJFRQWLQXRXV
SDWWHUQVRIWHQVHHQRQERUGHUVRUKHPVRIJDUPHQWVDQG
KRPHGHFRUDWLQJ SURMHFWV8VHZKLFKHYHU SDWWHUQVVXLW\RXU
preference.
6(77,1*6 3UHVVHUIRRW$OOSXUSRVHIRRW
or Satin stitch foot
 7KUHDGWHQVLRQFRQWURO$872
SEWING ON A BUTTON
/RZHUWKHIHHGGRJVE\UHPRYLQJWKHH[WHQVLRQWDEOHDQGWKHQ
SXVKLQJWKH)HHG'RJ/HYHUWRZDUGWKHPDFKLQH
6HOHFWWKH%XWWRQ6HZLQJVWLWFK3RVLWLRQ\RXUIDEULFDQG
EXWWRQXQGHUWKHSUHVVHUIRRW/RZHUWKHSUHVVIRRW7XUQWKH
KDQGZKHHOWRZDUG\RXVORZO\WRPDNHVXUHWKHQHHGOHFOHDUV
ERWKWKHOHIWDQGULJKWRSHQLQJVRIWKHEXWWRQ$GMXVWWKHVWLWFK
ZLGWKLIQHFHVVDU\6WHSRQWKHIRRWFRQWUROOHUWRVHZWKH
button.
,IDVKDQNLVUHTXLUHGSODFHDQHHGOH RUSLQRQWRSRIWKH
EXWWRQDQGVHZRYHUWKHWRSRILWDVLOOXVWUDWHG
6(77,1*6 3UHVVHUIRRW$OOSXUSRVHIRRW
 )HHGGRJFRQWURO
Helpful hint: To secure thread, pull both threads to
the backside of the fabric and tie together.
55
32,17(175('(8;
Utile pour la couture décorative de bordures et pour une
couture à l’ancienne. Le point entredeux est le plus souvent
FRXVXjO¶DLGHG¶XQHDLJXLOOHVDEUH6W\OH6,1*(5SRXU
créer des trous dans le motif du point.
3817$'$³(175('26´
Útil para puntadas decorativas de bordes y para usar
HQFRVWXUDVDQWLJXDV/DSXQWDGD³(QWUHGRV´HVPiV
FRP~QPHQWHXVDGDFRQXQDDJXMD³GHDOD´6LQJHUHVWLOR
SDUDFUHDUDJXMHURVHQHOSDWUyQGHFRVWXUD
Conseil utile : Un léger ajustement (+) de la tension
augmente la taille du trou lorsqu’une aiguille sabre
est utilisée.
Consejo útil: Un ligero ajuste en + de la tensión
aumentará el tamaño del agujero cuando se usa una
aguja “de ala”.
7,326'(3817$'$6'(&25$7,9$6
Creciente de ondas de cuello
(VWRHVLGHDOSDUDSXQWDGDVGHFRUDWLYDVGHPDQJDV\FXHOORV
GHYHVWLPHQWDGHGDPDV\QLxRV\WDPELpQSDUDERUGHV
tableados.
&XDQGRVHXVDHVWHSDWUyQGHSXQWDGDSDUDERUGHV
WDEOHDGRVSULPHURVHGHEHFRVHUODSXQWDGD\OXHJRFRUWDUHO
ERUGHGHOPDWHULDODORODUJRGHOERUGHGHODSXQWDGD
7HQJDFXLGDGRGHQRFRUWDUODFRVWXUD
DISEÑOS DE BORDADOS DECORATIVOS
 3XHGHUHDOL]DUXQDFRVWXUDGHSUXHEDHQXQUHFRUWHGH
PDWHULDOSDUDYHUL¿FDUHOSDWUyQDXVDU
 $QWHVGHFRPHQ]DUODFRVWXUDYHULILTXHTXHKD\D
VX¿FLHQWHKLORHQUROODGRHQHOFDUUHWHSDUDDVHJXUDUVHTXH
QRVHTXHGDUiVLQKLORGXUDQWHODFRVWXUD
 $ÀRMHOLEHUDPHQWHODWHQVLyQGHOKLORVXSHULRU
$-867(6 3LHSUHQVDWHODV3LHSDUDFRVHUHQ satén
 &RQWUROWHQVLyQKLOR$872
,'e(6685/(632,176'e&25$7,)6
Point croissant cousu sur un collet
C’est un point décoratif idéal pour les manches et les collets
GHVYrWHPHQWVIpPLQLQVHWG¶HQIDQWVHWDXVVLSRXUOD¿QLWLRQ
des napperons en tissu.
$YDQWGHGpEXWHUXQHFRXWXUHVXUOHVQDSSHURQVHQWLVVX
FRXVH]HQSUHPLHUOHPRWLIHWHQVXLWHGpFRXSH]OHUHERUGGX
WLVVXHQ VXLYDQW OH UHERUG GX PRWLI$VVXUH]YRXV GH QH SDV
FRXSHUOH¿OGXPRWLI
POINTS DÉCORATIFS
 9RXVGHYULH] HIIHFWXHUXQHVVDL VXUXQH SLqFHGX PrPH
WLVVXjFRXGUHSRXUYpUL¿HUOHUpVXOWDW
 $YDQWGHGpEXWHUXQHFRXWXUHYpUL¿HUTX¶LO\DDVVH]GH¿O
HQURXOpVXUODERELQHD¿QGHQHSDVPDQTXHUGH¿OORUVGH
la couture.
 'LPLQXH]OpJqUHPHQWODWHQVLRQGX¿OVXSpULHXU
5e*/$*(63LHGSUHVVHXU3LHGSRLQWERXUGRQ
 5pJODJHWHQVLRQGX¿OVXSpULHXU$872
Conseil utile : Pour une meilleure apparence, faites
des essais en diminuant (-) légèrement la tension du
¿OVXSpULHXU
Consejo útil: Para lograr mejores terminaciones
experimente con un ajuste de la tensión (-)
ligeramente menor.
MOTIFS EN CONTINU
Ceux-ci sont les motifs optimums pour coudre en continu,
souvent vus sur les bordures ou les ourlets de vêtements et
VXUGHVSURMHWVGHGpFRUDWLRQLQWpULHXUH8WLOLVH]OHVPRWLIV
selon vos préférences.
5e*/$*(63LHGSUHVVHXU3LHGXQLYHUVHORXSRLQW
bourdon
 5pJODJHWHQVLRQGX¿OVXSpULHXU$872
PATRONES CONTINUOS
Estos son los patrones ideales para costura de patrones
continuos. Use cualquiera de los patrones de acuerdo a su
preferencia.
$-867(6 3LHSUHQVDWHODV3LHXQLYHUVDORSDUDFRVHU
en satén
 &RQWUROWHQVLyQKLOR$872
COUDRE UN BOUTON
$EDLVVHUOHVJULIIHVG¶HQWUDvQHPHQWHQUHWLUDQWODWDEOH
G¶H[WHQVLRQSXLVHQSRXVVDQWOHOHYLHUGHVJULIIHVG¶HQWUDvQHPHQW
vers la machine.
Sélectionner le Bouton de Couture de Points. Positionner votre
WLVVXHWYRWUHERXWRQVRXVOHSLHGSUHVVHXU$EDLVVHUOHSLHG
presseur. Tourner lentement le volant vers vous pour s’assurer
TXHO¶DLJXLOOHWUDYHUVHjODIRLVOHVRXYHUWXUHVGURLWHVHWJDXFKHV
GXERXWRQ$MXVWHUOD ODUJHXUGXSRLQWVL QpFHVVDLUH$SSX\HU
sur la pédale pour coudre le bouton.
COSIENDO UN BOTON
%DMHORVGLHQWHVUHWUiFWLOHVUHPRYLHQGRODPHVDH[WHQVRUD\
SUHVLRQDQGRODSDODQFDKDFLDODPiTXLQD
Seleccione la puntada para coser Botones. Coloque el
ERWyQ\ODWHODEDMR HOSUHQVDWHODV%DMHHOSUHQVDWHODV*LUH
OHQWDPHQWHHOYRODQWHKDFLDXVWHGSDUDDVHJXUDUVHTXHOD
DJXMDSDVHOLEUHPHQWHSRUORVKR\RVGHOERWyQ$MXVWHHO
ancho de puntada si es necesario. Presione el control de
SHGDOSDUDFRVHUHOERWyQ
5e*/$*(63LHG3UHVVHXU3LHGXQLYHUVHO
 /HYLHUGHVJULIIHVG¶HQWUDvQHPHQW $-867(6 3UHQVDWHODV3UHQVDWHODV8QLYHUVDO
:Control de dientes -
Si une tige est nécessaire, placer l’aiguille ou épingler
en haut du bouton et coudre au-dessus de celui-ci,
comme illustré.
Si se requiere que el botón quede un poco suelto,
FRORTXHXQDDJXMDRXQDO¿OHUHQODSDUWHVXSHULRUGHO
botón y cosa por encima como se ilustra.
56
(A) (B)
(C)
(C) (C) (C)
Buttonhole foot
Pied boutonnière
Prensatelas de ojales
TDE$
/DQJXHWWH$
/HQJHWD$
SEWING A BUTTONHOLE
USING BUTTONHOLE FOOT
<RXUPDFKLQHRIIHUV\RXWZRGLIIHUHQWZLGWKVRIEDUWDFN
EXWWRQKROHVVHZQE\DV\VWHPWKDWPHDVXUHVWKHVL]HRIWKH
EXWWRQDQGFDOFXODWHVWKHVL]HEXWWRQKROHUHTXLUHG$OORIWKLV
is done in one easy step.
352&('85(
8VHDQLQWHUIDFLQJLQWKHDUHDRIWKHJDUPHQWZKHUH
EXWWRQKROHVDUHSODFHG6WDELOL]HURUUHJXODULQWHUIDFLQJFDQ
be used.
 0DNHDSUDFWLFHEXWWRQKROHRQDVFUDSRIWKHDFWXDOIDEULF
IURP\RXUSURMHFW7KHQWU\WKHEXWWRQKROHZLWK\RXUEXWWRQ
1. Select one of the buttonhole patterns.
 5HSODFHWKHSUHVVHUIRRWZLWKWKHEXWWRQKROHIRRW5HIHUWR
³&KDQJLQJSUHVVHUIRRW´RQSDJH
 ,QVHUWWKHEXWWRQLQWRWKHEXWWRQKROHIRRW5HIHUWR³8VLQJ
EXWWRQKROHIRRW´DERYH
 /RZHUWKHEXWWRQKROHOHYHU&VRWKDWLWGURSVGRZQ
YHUWLFDOO\EHWZHHQWKHVWRSSHUV$DQG%
 &DUHIXOO\PDUNWKHSRVLWLRQRIEXWWRQKROHRQ\RXUJDUPHQW
6. Place the fabric under the foot. Pull out the bobbin thread
XQGHUQHDWKWKHIDEULFWRDOHQJWKRIDERXWLQFKHVWRWKH
rear.
 $OLJQWKHEXWWRQKROHPDUN RQ WKH IDEULF ZLWK WKH PDUN RQ
WKHEXWWRQKROHIRRWDQGWKHQORZHUWKHEXWWRQKROHIRRW
 :KLOHKROGLQJWKHWRSWKUHDGVWDUWWKHPDFKLQH
PDUN
0DUTXH
0DUFD
)DEULFPDUNLQJ
0DUTXHGXWLVVX
0DUFDGHPDWHULDO
Tab B
/DQJXHWWH%
/HQJHWD%
57
CONFECTION DES BOUTONNIÈRES
%287211,Ê5($8720$7,48(
/DPDFKLQHjFRXGUHYRXVRIIUHGHX[GLIIpUHQWHVODUJHXUV
de boutonnières à brides ou à oeillets et de boutonnières
arrondies cousues au moyen d’un système mesurant la taille
du bouton et qui calcule la taille de la boutonnière. Tout ceci
s’effectue en une simple étape.
CONFECCION DE OJALES
862'(/3,('(2-$/$'25
6XPiTXLQDGHFRVHUOHRIUHFHGRVDQFKRVGHRMDOHVFRVLGRV
SRUXQVLVWHPDTXHPLGHHOWDPDxRGHOERWyQ\FDOFXODHO
WDPDxRGHORMDOQHFHVDULR7RGRHVWRHVUHDOL]DGRHQVRORXQ
SDVRIiFLO
352&(',0,(172
 3UDFWLTXH KDFLHQGRXQ RMDOHQ XQSHGD]R GHPDWHULDOGHO
WLSRTXHYDDXVDU/XHJRLQWHQWHKDFHUHORMDOFRQHOERWyQ
seleccionado.
 8VH XQDHQWUHWHOD HQHO iUHDGH ODYHVWLPHQWD GRQGH VH
van a hacer los ojales. Se puede usar papel tisú o entretela
normal. Después de coser el ojal retire el papel.
1. Seleccione uno de los patrones de ojales.
2. Cambie el prensatelas por el pie ojalador. (Consulte
³&DPELRGHOSLHSUHQVDWHODV´HQODSiJLQD
 ,QVHUWHHOERWyQHQHOSLHRMDODGRU&RQVXOWH³8VRGHOSLH
RMDODGRU´DUULED
 $MXVWHODSDODQFDGHRMDOHV&GHPDQHUDTXHEDMH
YHUWLFDOPHQWHHQWUHORVWRSHV$\%
 0DUTXHFXLGDGRVDPHQWHODSRVLFLyQGHORMDOHQOD
vestimenta.
6. Coloque el material debajo del pie. Tire del hilo de la
ERELQDGHEDMRGHOPDWHULDODXQODUJRGHDSUR[LPDGDPHQWH
FPKDFLDDWUiV
 $OLQHHODPDUFDGHORMDOHQHOPDWHULDOFRQODPDUFDHQHO
SLHRMDODGRU\OXHJREDMHHOSLHRMDODGRU
 0LHQWUDVVRVWLHQHHOKLORVXSHULRUKDJDIXQFLRQDUOD
PiTXLQD
352&e'85(
8WLOLVH]XQHQWRLODJHGDQVODSDUWLHGXYrWHPHQWROHV
boutonnières doivent être placées.
* Faites une boutonnière d’essai sur un échantillon du tissu
TXHYRXVXWLOLVH](VVD\H]HQVXLWHODERXWRQQLqUHDYHFOH
bouton choisi.
 6pOHFWLRQQH]O¶XQGHVPRWLIVGHERXWRQQLqUHV
 5HPSODFH]OHSLHGSUHVVHXUSDUOHSLHGERXWRQQLqUH
 5HSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ5HPSODFHPHQWGXSLHG
SUHVVHXUjODSDJH
 ,QWURGXLVH]OHERXWRQGDQVOHSLHGERXWRQQLqUH5HSRUWH]
YRXVjODVHFWLRQ8WLOLVDWLRQGXSLHGERXWRQQLqUHFL
dessus.)
 $EDLVVH]OHOHYLHUGHERXWRQQLqUH&GHPDQLqUHjFHTX¶LO
V¶DEDLVVHYHUWLFDOHPHQWHQWUHOHVEXWpHV$HW%
 0DUTXH]VRLJQHXVHPHQWODSRVLWLRQGHODERXWRQQLqUHVXU
le vêtement.
 3ODFH]OHWLVVXVRXVOHSLHG7LUH]OH¿OGHODERELQHVRXVOH
WLVVXVXUXQHORQJXHXUG¶HQYLURQFPSRYHUVO¶DUULqUH
 $OLJQH]ODPDUTXHGHODERXWRQQLqUHGXWLVVXVXUODPDUTXH
GXSLHGSUHVVHXUSXLVDEDLVVH]OHSLHGERXWRQQLqUH
 7RXWHQWHQDQWOH¿OVXSpULHXUGpPDUUH]ODPDFKLQH
58
 :KHQ VHZLQJLVILQLVKHGXVH DEXWWRQKROHRSHQHUVHDP
ripper to open up the fabric in the center of the buttonhole.
 %HFDUHIXOQRWWRFXWDQ\RIWKHVWLWFKLQJ
%XWWRQKROHIRRWDOLJQPHQWSRVLWLRQ
Positionnement du pied boutonnière
3RVLFLyQGHDOLQHDFLyQGHOSLHRMDODGRU
)DEULFPDUNLQJ
0DUTXHGXWLVVX
0DUFDGHPDWHULDO
 6HZLQJZLOOEHFRPSOHWHGDXWRPDWLFDOO\LQWKHIROORZLQJRUGHU
1 2 3
4 5 6 7
&25'('%87721+2/(6
+RRN¿OOHUFRUGFURFKHW WKUHDG RU EXWWRQKROH WZLVW RYHU WKH
VSXUDQGSXOOERWKHQGVRIWKHFRUGIRUZDUGXQGHUWKHIRRWDQG
WLHRIIWKHFRUGDVVKRZQLQWKHLOOXVWUDWLRQ
6HZEXWWRQKROHVRWKDW]LJ]DJVWLWFKHVFRYHUWKHFRUG
When completed, release the cord from foot, pull cords to
UHOHDVHVODFNDQGVQLSRIIH[WUDOHQJWK
Spur
7LJH
Saliente
%87721+2/,1*:,7++$5'726(:
)$%5,&6
:KHQEXWWRQKROLQJZLWKKDUGWRVHZIDEULFVRUDORQJWKHHGJH
RIPXOWLOD\HUHGJDUPHQWVDWWDFKWKHXQGHUSODWH$RQWRWKH
EXWWRQKROHIRRWDVLOOXVWUDWHGWRPDNHSHUIHFWEXWWRQKROHV
3ODFHWKHIDEULFEHWZHHQWKHXQGHUSODWHDQGEXWWRQKROHIRRW
(A)
59
* La couture sera complétée automatiquement dans l’ordre
indiqué sur l’illustration.
 8QHIRLVODFRXWXUHWHUPLQpHXWLOLVH]XQRXWLOG¶RXYHUWXUH
de boutonnière pour ouvrir le tissu au centre de la
ERXWRQQLqUH9HLOOH]jQHSDVFRXSHUOH¿OGHODFRXWXUH
 /D FRVWXUDVH WHUPLQDUiDXWRPiWLFDPHQWHHQHOVLJXLHQWH
orden.
9. Cuando se termina la costura, use un abridor de ojales
para abrir el material en el centro del ojal.
 7HQJDFXLGDGRGHQRFRUWDUHOKLORGHODFRVWXUD
%287211,Ê5(*$16e(5(1)25&e(
3DVVH]OH FRUGRQQHW ¿O GH SDVVH RX ¿O GH VRLH SDUGHVVXV
ODWLJHGXSLHGjERXWRQQLqUHHWWLUH]OHVGHX[H[WUpPLWpV
VRXVOHSLHGYHUVOHGHYDQW$WWDFKH]OHFRUGRQQHWWHOTXHVXU
l’illustration.
&RXGUHODERXWRQQLqUHGHPDQLqUHjFHTXHOH]LJ]DJ
recouvre le cordonnet.
/DERXWRQQLqUHWHUPLQpHGpWDFKH]OHFRUGRQQHWGXSLHGWLUH]
OHVERXWVYHUVO¶DYDQWHWWDLOOH]ODORQJXHXUH[FpGHQWDLUH
2-$/(6&21&25'21
(QJDQFKDUHOFRUGyQGHUHOOHQRDOVDOLHQWHGHODJXtD\HVWLUDU
DPERVH[WUHPRVGHOFRUGyQKDFLDDGHODQWHSRUGHEDMRGHOD
JXtD
&RVHUHORMDOGHIRUPDTXHODVSXQWDGDVGH]LJ]DJFXEUDQHO
FRUGyQ
&XDQGRWHUPLQHVHSDUHHOFRUGyQGHOSUHQVDWHODVMDOHORV
FRUGRQHVSDUDTXLWDUODKROJXUD\UHPRYHUHOH[FHGHQWH
%287211,Ê5(685'(67,6686
',)),&,/(6¬&28'5(
/RUVTXHYRXVGHYH]IDLUHXQHERXWRQQLqUHVXUXQWLVVXGLI¿FLOH
à coudre ou sur un rebord ou sur un vêtement à plusieurs
pSDLVVHXUV¿[H]ODVRXVSODTXH$VXUOHSLHGjERXWRQQLqUH
tel qu’illustré pour confectionner une boutonnière parfaite.
3ODFH]OHWLVVXHQWUHODVRXVSODTXHHWOHSLHGjERXWRQQLqUH
+$&,(1'22-$/(6(10$7(5,$/(6
',),&,/(6'(&26(5
$OKDFHURMDOHVHQPDWHULDOHVGLItFLOHVGHFRVHURDORODUJRGH
SUHQGDVGHYDULDVFDSDVFRORTXHODSODFDLQIHULRU$HQSLH
ojalador tal como se indica para hacer ojales perfectos.
Coloque el material entre la placa inferior y pie ojalador.
60
2
1
(1)
3. CARING FOR YOUR MACHINE
CLEANING HOOK AREA AND FEED
DOGS
CAUTION
$OZD\VGLVFRQQHFWWKHPDFKLQHIURPSRZHU
VXSSO\E\ UHPRYLQJ WKH SOXJ IURP WKH HOHFWULFDO
outlet.
To ensure the best possible operation of your machine, it
is necessary to keep the essential parts clean at all times.
 5DLVHWKHQHHGOHWRLWVKLJKHVWSRVLWLRQ
 5HPRYHWZRVFUHZVRQWKHQHHGOHSODWHDQGVOLGHWKH
QHHGOHSODWHWRZDUG\RXDVLOOXVWUDWHGIRUUHPRYDO
 5HPRYHWKHEREELQFDVH
 &OHDQWKHIHHGGRJVDQGKRRNDUHDZLWKWKHOLQWEUXVK
Put one dropRI VHZLQJ PDFKLQH RLO RQ WKH KRRN UDFH DV
LQGLFDWHGE\WKHDUURZV$%
 5HSODFHWKHEREELQFDVHZLWKWKHSURMHFWLRQSRVLWLRQHG
DJDLQVWWKHVSULQJ
 0DNHVXUHWKDWWKHQHHGOHLVDWLWVKLJKHVWSRVLWLRQDQGSXW
and slide the needle plate into position as illustrated.
Cleaning the sewing machine and foot controller
$IWHUXVLQJ NHHSVHZLQJPDFKLQH DQGIRRWFRQWUROOHU FOHDQ
8VHGU\ UDJVWR UHPRYHGXVWIURPWKHVHZLQJ PDFKLQHDQG
foot controller.
127(8VHGU\UDJVWRDYRLGHOHFWULFDOVKRFN
NOTE: SINGER brand sewing machine oil is suggested.
DO NOT use “all purpose” oil as it is not suited for
sewing machine lubrication.
3
4
5
(3) (4)
(2)
(A) (B)
6
61
NETTOYAGE DES GRIFFES ET AUTOUR
DU CROCHET
ATTENTION
'pEUDQFKH]WRXMRXUVODPDFKLQHGHO¶DOLPHQWDWLRQ
pOHFWULTXHHQUHWLUDQWOD¿FKHGHODSULVHPXUDOH
Pour assurer un meilleur rendement de la machine, il est
nécessaire de garder les pièces essentielles toujours
propres.
 5HOHYH]O¶DLJXLOOHjVDSRVLWLRQODSOXVKDXWH
 (QOHYH]OHVGHX[YLVGHODSODTXHG¶DLJXLOOHHWIDLWH
JOLVVHUODSODTXHG¶DLJXLOOHYHUVYRXVFRPPHGDQV
l’illustration pour retirer la plaque.
 (QOHYH]OHSRUWHFDQHWWH
 1HWWR\H]OHVJULIIHVHW O¶HPSODFHPHQWGXFURFKHWDYHFOD
brosse.
 0HWWH]XQHJRXWWHG¶KXLOHSRXUPDFKLQHjFRXGUHVXUOH
UHERUGGXFURFKHWFRPPHLQGLTXpSDUOHVÀqFKHV$%
5HSODFH]OHSRUWHFDQHWWHHQYRXVDVVXUDQWTXHOD
projection (3) appuie sur le ressort (4).
 $VVXUH]YRXVTXHO¶DLJXLOOHHVWjVDSRVLWLRQODSOXVKDXWH
HWIDLWHVJOLVVHUODSODTXHG¶DLJXLOOHSRXUODPHWWUHHQSODFH
tel qu’illustré.
Nettoyage de la machine à coudre et du rhéostat
$SUqVO¶XWLOLVDWLRQ JDUGH]ODPDFKLQH jFRXGUHHWOHUKpRVWDW
SURSUHVXWLOLVH]XQFKLIIRQVHFSRXUHQOHYHUODSRXVVLqUHVXU
la machine et le rhéostat.
5(0$548((PSOR\H]GHVFKLIIRQVVHFVSRXUpYLWHUXQ
choc électrique.
LIMPIAR EL AREA DEL
TRANSPORTADOR Y LA LANZADERA
Es necesario que mantenga las piezas esenciales limpias
VLHPSUHSDUDREWHQHUXQIXQFLRQDPLHQWRH¿FLHQWHGHVX
máquina.
 /HYDQWDUODDJXMDDODSRVLFLyQPiVDOWD
 4XLWDUGRVWRUQLOORVHQODSODFDGHODDJXMD\GHVOLFHOD
SODFDGH OD DJXMDKDFLD XVWHG VHJ~QVHLOXVWUD SDUD VX
UHPRFLyQ
3. Quite la caja bobina (2).
 /LPSLDUHOiUHDGHOWUDQVSRUWDGRU\GHODODQ]DGHUDFRQHO
cepillo.
 3RQJDXQDJRWDGHDFHLWHSDUDPiTXLQDGHFRVHUSRUHO
HMHFHQWUDOGHODQ]DGHUD\HOFDUULOGHODQ]DGHUDFRPRHVWi
LQGLFDGRFRQODV¿HFKDV$%
 9XHOYDDFRORFDUODFDMDERELQDFRQHOUHERUGHFRQWUDHO
muelle (4).
 $VHJ~UHVHGHTXHODDJXMDHVWpHQVXSRVLFLyQPiVDOWD\
FRORFDGDGHVOLFHODSODFDGHODDJXMDGHQWURGHODSRVLFLyQ
VHJ~QORLOXVWUDGR
Limpieza de la máquina de coser y el pedal de
control
'HVSXpVGHXVDUPDQWpQJDODPiTXLQD\HOSHGDOOLPSLRV
8WLOLFHWUDSRVVHFRVSDUDTXLWDUHOSROYRGHODPiTXLQDGH
FRVHU\GHOUHJXODGRUGHOSLH
127$ 8WLOLFHWUDSRVVHFRVSDUDHYLWDUFKRTXHHOpFWULFR
3. ENTRETIEN DE LA MACHINE
6LHPSUHGHVFRQHFWHODPiTXLQDGHODIXHQWH
GHDOLPHQWDFLyQUHWLUDQGRHOHQFKXIHGHO
tomacorriente de la pared.
3. CUIDE SU MAQUINA
REMARQUE : Nous vous suggérons d’utiliser
l’huile pour machine à coudre de marque SINGER.
NE PAS utiliser une huile tout usage qui n’est pas
UHFRPPDQGpHSRXUOXEUL¿HUOHVPDFKLQHVjFRXGUH
NOTA: Se sugiere usar aceite de máquina de
coser marca SINGER. NO use aceite “para todo
uso” debido a que no es el más adecuado para la
lubricación de su máquina de coser.
PRECAUCION
62
SATIN STITCH FOOT
7KHVDWLQVWLWFKIRRWLVJURRYHGWRSHUPLWGHQVHVWLWFKLQJWR
SDVVXQGHULWHDVLO\,WLVPRVWXVHIXOIRUVHZLQJVDWLQVWLWFKHV
DQGDVDQDOWHUQDWLYHWRWKHJHQHUDOSXUSRVHIRRWZKHQVHZLQJ
stretch stitches.
&ORVHO\VSDFHG]LJ]DJVWLWFKHVDUHFDOOHGVDWLQVWLWFKHV7KLV
LVDQ DWWUDFWLYH VWLWFKXVHGSULPDULO\ IRUDSSOLTXHLQJDQG EDU
WDFNLQJ6OLJKWO\ORRVHQ WRS WKUHDG WHQVLRQ IRUVDWLQVWLWFKLQJ
8VHDEDFNLQJRIWLVVXHSDSHURULQWHUIDFLQJIRUOLJKWZHLJKW
IDEULFVWRDYRLGSXFNHULQJ
4. OTHER INFORMATION
TWIN NEEDLE (Optional)
$WZLQQHHGOHSURGXFHVWZRURZVRISDUDOOHOVWLWFKHVIRU
SLQWXFNVGRXEOHWRSVWLWFKLQJDQGGHFRUDWLYHVHZLQJ
When using twin needles, always engage the twin needle
button, UHJDUGOHVVRIWKHVWLWFK\RXKDYH VHOHFWHG 7KLV ZLOO
SUHYHQWEURNHQQHHGOHVDQGGDPDJHWR\RXUPDFKLQH 8VH
RID6,1*(5EUDQGHGWZLQQHHGOH6W\OHLVVWURQJO\
recommended.
7+5($',1*7+(7:,11(('/(
 3ODFHD VSRRORQHDFK VSRROSLQ7KUHDGWKHWZRWKUHDGV
DVRQH'UDZRQHWKUHDGWKURXJKHDFKQHHGOHIURPIURQWWR
EDFN
 3LFNXSEREELQWKUHDGDVIRUVLQJOHQHHGOHVHZLQJ3XOOWKH
WKUHHWKUHDGVWRJHWKHUXQGHUWKHSUHVVHUIRRWWRWKHEDFNRI
WKHPDFKLQHOHDYLQJDERXW´FPFOHDU
NOTE: Needle threader cannot be used to thread the
twin needle.
Helpful Hints:
1. Always select the twin needle mode prior to
selecting a pattern. This will prevent any possibility
of the twin needle breaking.
2. To disengage twin needle sewing mode and return
the machine to normal sewing mode, either press
the twin needle button again or shut the machine
off. Twin needle is only active when the twin needle
switch is lit red.
63
PIED POINT BOURDON
Ce pied est conçu avec une encavure en dessous pour
permettre aux points denses de passer plus facilement. Il est
principalement employé pour coudre des points bourdon et
est une alternative au pied presseur universel pour coudre des
points extensibles.
8QSRLQW]LJ]DJWUqVUDSSURFKpHVWDSSHOpSRLQWERXUGRQ
Ceci est un point très attrayant pour un appliqué et une bride.
/RUVTXHYRXVXWLOLVH] FH SRLQWSHQVH]jGLPLQXHU OD WHQVLRQ
VXSpULHXUH8WLOLVH]XQWLVVXHQSDSLHURXXQHQWRLODJHVXUXQ
WLVVXOpJHUSRXUpYLWHUOHVIURQFHV
PIE PRENSATELAS PARA COSER EN
SATEN
(OSLHSUHQVDWHODVSDUDWHMLGRVDWpQHVWiUHEDMDGRSDUDSHUPLWLU
TXHODVSXQWDGDVGHQVDVSDVHQIiFLOPHQWHEDMRHOSLH(VPX\
útil para coser puntadas en satén y es una alternativa al pie
SUHQVDWHODVXQLYHUVDOFXDQGRVHFRVHQSXQWDGDVHOiVWLFDV
/DSXQWDGDGH]LJ]DJFRUWDVHOODPDSXQWDGDVDWpQ(VWDHV
XQDSXQWDGDDWUDFWLYDXVDGDSDUDDSOLFDFLRQHVUHIXHU]RV\
SUHVLOODV$ÀRMDUVXDYHPHQWHODWHQVLyQGHOKLORVXSHULRUSDUD
HVWDSXQWDGD8VDUSDSHOGHVHGDyHQWUHWHODQRWHMLGDSDUD
HYLWDUODVDUUXJDVHQPDWHULDOHV¿QRV
4. AUTRES RENSEIGNEMENTS 4. OTRA INFORMACIÓN
AIGUILLE DOUBLE (OPTIONNEL)
8QHDLJXLOOHGRXEOHSURGXLWGHX[UDQJVGHSRLQWV SDUDOOqOHV
pour les nervures, le point de recouvrement double et la
couture décorative.
Lorsque vous utilisez une aiguille double, enfoncer
toujours le bouton aiguille double, quel que soit le
SRLQWVpOHFWLRQQp&HODpYLWHUDGHFDVVHUOHVDLJXLOOHV
HWG¶HQGRPPDJHUYRWUHPDFKLQHTXHOTXHVRLWOHSRLQW
sélectionné.
/¶XWLOLVDWLRQG¶XQHDLJXLOOHGRXEOHGHODPDUTXH6,1*(56W\OH
2025) est fortement recommandée.
(1),/(5/¶$,*8,//('28%/(
3ODFHUXQHERELQHVXUFKDTXHSRUWHERELQH(Q¿OHUOHVGHX[
¿OVFRPPHV¶LOVQHIDLVDLHQWTX¶XQ,QVpUHUXQ¿OjWUDYHUV
FKDTXHDLJXLOOHGHO¶DYDQWYHUVO¶DUULqUH
7LUHUOH¿OGHODERELQHFRPPHSRXUODFRXWXUHjXQHVHXOH
DLJXLOOH7LUHUOHVWURLV¿OVHQVHPEOHVRXVOHSLHGSUHVVHXU
YHUVO¶DUULqUHGHODPDFKLQHODLVVDQWHQYLURQFP´GH
¿O
AGUJAS DOBLES (OPTCIONAL)
8QDDJXMDGREOH SURGXFH GRV KLOHUDV GHSXQWDGDVSDUDUHODV
SDUDDOIRU]DVSXQWDGDVVXSHULRUHVGREOHV\SXQWDGDV
decorativas.
&XDQGR XWLOLFH ³DJXMDV GREOHV´ el ancho de la costura no
GHEHUiQXQFDDMXVWDUVHSRUHQFLPDGHODVHSDUDFLyQGHla
“aguja doble”, sin importar la puntada seleccionada. De no
KDFHUORDVtVHURPSHUiQODVDJXMDV\SRGUtDUHVXOWDUGDxDGD
ODPiTXLQD
6HUHFRPLHQGDHOXVRGHXQD$JXMD'REOH6,1*(5(VWLOR
(1+(%5$'2'('26$*8-$6
 ,QVHUWHHOVHJXQGRSRVWHGHFDUUHWH &RORTXHXQFDUUHWH
en cada poste. Ensarte las dos hebras como una. Jale una
KHEUDSRUFDGDDJXMDGHDGHODQWHKDFLDDWUiV
 7RPHHOKLORERELQDFRPRVLIXHVHFRVWXUDFRQXQDDJXMD
Jale los tres hilos juntos por debajo del pie prensatelas de
DGHODQWHKDFLDDWUiVGHMDQGRDOUHGHGRUGH´FP
Conseils utiles :
1. Toujours sélectionner le mode aiguille double avant
la sélection d’un modèle. Cela empêchera l’aiguille
double de se casser.
2. Pour désactiver le mode aiguille double et revenir
au mode couture normale sur la machine, appuyer
de nouveau sur le bouton aiguille double ou
éteindre la machine. Le mode aiguille double est
uniquement actif lorsque le bouton aiguille double
est illuminé en rouge.
Consejos útiles:
1. Seleccione siempre el modo de aguja doble antes
de seleccionar un patrón. De esta manera se evitará
cualquier posibilidad de que se rompa la aguja doble.
2. Al apagar la máquina de coser se vuelve al modo
de costura normal. La aguja doble está activa
solamente el interruptor de aguja doble de aguja
doble se enciende en rojo.
5(0$548(/¶HQ¿OHXUG¶DLJXLOOHQHSHXWSDVrWUHXWLOLVp
SRXUHQ¿OHUXQHDLJXLOOHGRXEOH
NOTA: El enhebrador no se puede usar para enhebrar
la aguja doble.
64
5. PERFORMANCE CHECKLIST
GENERAL PROBLEMS
0DFKLQHGRHVQRWVHZ
3RZHUVZLWFKLVWXUQHGRII
-
7XUQRQWKHVZLWFK
%XWWRQKROHOHYHULVQRWUDLVHGZKHQVHZLQJVWLWFKSDWWHUQV
 ±5DLVHEXWWRQKROHOHYHU
%XWWRQKROHOHYHULVQRWORZHUHGZKHQVHZLQJEXWWRQKROH
 ±/RZHUEXWWRQKROHOHYHU
%REELQZLQGHULVHQJDJHG±'LVHQJDJHEREELQZLQGHUVHH
SDJH
3UHVVHUIRRWLVQRWORZHUHG/RZHUSUHVVHUIRRW
0DFKLQHMDPVNQRFNV
7KUHDGLVFDXJKWLQKRRN
-
&OHDQKRRNVHHSDJH
1HHGOHLVGDPDJHG
-
5HSODFHQHHGOHVHHSDJH
Fabric does not move.
3UHVVHUIRRWLVQRWORZHUHG/RZHUSUHVVHUIRRW
6WLWFKOHQJWKLVWRRVKRUW/HQJWKHQVWLWFKOHQJWK
)HHGGRJVDUHORZHUHG5DLVHIHHGGRJV
STITCHING PROBLEMS
0DFKLQHVNLSVVWLWFKHV
1HHGOHLVQRWDOOWKHZD\XSLQWRQHHGOHFODPSVHHSDJH
1HHGOHLVEHQWRUEOXQW5HSODFHQHHGOHVHHSDJH
0DFKLQHLVQRWWKUHDGHGFRUUHFWO\VHHSDJH
7KUHDGLVFDXJKWLQKRRN
-
&OHDQKRRNVHHSDJH
6WLWFKHVDUHLUUHJXODU
1HHGOHVL]HLVQRWFRUUHFWIRUWKUHDGDQGIDEULFVHHSDJH
0DFKLQHLVQRWWKUHDGHGFRUUHFWO\VHHSDJH
7RSWKUHDGWHQVLRQLVWRRORRVHVHHSDJH
)DEULFLVEHLQJSXOOHGRUSXVKHGDJDLQVWPDFKLQHIHHGLQJ
action.
-
*XLGHLWJHQWO\
%REELQKDVQRWEHHQZRXQGHYHQO\
-
5HZLQGEREELQ
1HHGOHEUHDNV
)DEULFLVEHLQJSXOOHGRUSXVKHGDJDLQVWPDFKLQHIHHGLQJ
action.
-
*XLGHLWJHQWO\
1HHGOHVL]HLVQRWFRUUHFWIRUWKUHDGDQGIDEULFVHHSDJH
1HHGOHLVQRWDOOWKHZD\XSLQWRWKHQHHGOHFODPSVHHSDJH
23).
7ZLQQHHGOHLVEHLQJXVHGEXWVWLWFKZLGWKLVVHWWRRZLGHVHH
SDJH
THREAD PROBLEMS
Thread bunches.
7RSDQGEREELQWKUHDGVDUHQRWGUDZQEDFNXQGHUSUHVVHU
IRRWEHIRUHVWDUWLQJVHDP
-
'UDZERWKWKUHDGVEDFNXQGHU
SUHVVHUIRRWDERXWLQFKHVFPDQGKROGXQWLODIHZ
stitches are formed.
1HHGOHWKUHDGEUHDNV
0DFKLQHLVQRWWKUHDGHGFRUUHFWO\VHHSDJH
7RSWKUHDGWHQVLRQLVWRRWLJKWVHHSDJH
* Needle is bent.
-
5HSODFHQHHGOHVHHSDJH
1HHGOHVL]HLVQRWFRUUHFWIRUWKUHDGDQGIDEULFVHHSDJH
%REELQWKUHDGEUHDNV
%REELQFDVHLVQRWWKUHDGHGFRUUHFWO\VHHSDJH
/LQWDFFXPXODWHVLQEREELQFDVHRUKRRN
-
5HPRYHOLQWVHHSDJH
)DEULFSXFNHUV
7RSWKUHDGWHQVLRQLVWRRWLJKW
-
$GMXVWWKUHDGWHQVLRQVHHSDJH
6WLWFKOHQJWKLVWRRORQJIRUVKHHURUVRIWIDEULF
-
6KRUWHQVWLWFKOHQJWK
65
5. VÉRIFICATION DES PROBLÈMES
MINEURS DE COUTURE 5. CUADRO DE VERIFICACION DE
RENDIMIENTO
PROBLÈMES GÉNÉRAUX
La machine ne coud pas.
* L’interrupteur est hors tension. Le mettre sous tension.
/HOHYLHUSRXUERXWRQQLqUHQ¶HVWSDVUHOHYpORUVTXHYRXVFRXVH]
GHVPRWLIVGHSRLQWV5HOHYH]OHOHYLHUSRXUERXWRQQLqUH
* Le levier pour boutonnière n’est pas abaissé lorsque vous
FRXVH]XQHERXWRQQLqUH
 $EDLVVH]OHOHYLHUSRXUERXWRQQLqUH
/HERELQHXUHVWHQJDJp
 'pVHQJDJH]OHERELQHXUYRLUSDJH
/HSLHGSUHVVHXUQ¶HVWSDVDEDLVVp$EDLVVH]OHSLHG
presseur.
/DPDFKLQHHVWFRLQFpHRXFRJQH
/H¿OHVWFRLQFpGDQVOHFURFKHW
 QHWWR\H]OHFURFKHWYRLUSDJH
/¶DLJXLOOHHVWHQGRPPDJpHUHPSODFH]O¶DLJXLOOHYRLUSDJH
Le tissu n’avance pas.
/HSLHGSUHVVHXUQ¶HVWSDVDEDLVVpO¶DEDLVVH]
/DORQJXHXUGXSRLQWHVWWURSFRXUWHO¶DXJPHQWH]
/HVJULIIHVGHQWUDvQHPHQWVRQWDEDLVVpHV5HOHYH]OHVJULIIHV
PROBLÈMES DE COUTURE
La machine saute des points.
/¶DLJXLOOHQ¶HVWSDVELHQLQVpUpHjIRQGMXVTX¶jODEXWpHYRLU
SDJH
/¶DLJXLOOHHVWFRXUEpHRXpSRLQWpHODUHPSODFHUYRLUSDJH
/DPDFKLQHQ¶HVWSDVFRUUHFWHPHQWHQ¿OpHYRLUSDJH
/H¿OHVWSULVGDQVOHFURFKHWQHWWR\H]OHFURFKHWYRLUSDJH
60-61).
/HVSRLQWVVRQWLUUpJXOLHUV
/DJURVVHXUGHO¶DLJXLOOHQ¶HVWSDVDGpTXDWHSRXUOH¿OHWOH
WLVVXYRLUSDJH
/DPDFKLQHQ¶HVWSDVHQ¿OpHFRUUHFWHPHQWYRLUSDJH
/DWHQVLRQVXSpULHXUHHVWWURSOkFKHYRLUSDJH
/HWLVVXHVWWLUpRXSRXVVpGDQVOHVHQVLQYHUVHGHVJULIIHV
OHJXLGHUFRUUHFWHPHQW
/DFDQHWWHQ¶DSDVpWpHQURXOpHUpJXOLqUHPHQWODUHIDLUH
/¶DLJXLOOHFDVVH
/HWLVVXHVWWLUpRXSRXVVpGDQVOHVHQVLQYHUVHGHVJULIIHV
 OHJXLGHUFRUUHFWHPHQW
/DJURVVHXUGHO¶DLJXLOOHQ¶HVWSDVDGpTXDWHSRXUOH¿OHWOH
WLVVXYRLUSDJH
/¶DLJXLOOHQ¶HVWSDVELHQLQVpUpHYRLUSDJH
/¶DLJXLOOHMXPHOpHHVWXWLOLVpHPDLVODODUJHXUGXSRLQWHVW
UpJOpHjXQHODUJHXUWURSpOHYpHYRLUSDJH
PROBLÈMES DE FIL
/HV¿OVV¶HPPrOHQW
/HV¿OVVXSpULHXUHWLQIpULHXUQHVRQWSDVWLUpVVRXVOHSLHG
presseur et vers l’arrière, avant de commencer les coutures.
OHVWLUH]G¶HQYLURQFPSRHWOHVPDLQWHQLUSHQGDQW
quelques points.
/H¿OGHO¶DLJXLOOHFDVVH
/DPDFKLQHQ¶HVWSDVFRUUHFWHPHQWHQ¿OpHYRLUSDJH
/DWHQVLRQGX¿OVXSpULHXUHVWWURSVHUUpHYRLUSDJH
/¶DLJXLOOHHVWWRUGXHUHPSODFHUO¶DLJXLOOHYRLUSDJH
/DJURVVHXUGHO¶DLJXLOOHQ¶HVWSDVFRUUHFWHSRXUOH¿OHWOH
WLVVXYRLUSDJH
/H¿OGHODFDQHWWHFDVVH
/DERvWHjFDQHWWHQ¶HVWSDVHQ¿OpHFRUUHFWHPHQWYRLUSDJH
16-17)
'XWLVVXV¶HVWDFFXPXOpGDQVODERvWHjFDQHWWHRXOHFURFKHW
O¶HQOHYHUYRLUSDJH
Le tissu fronce.
/DWHQVLRQGX¿OVXSpULHXUHVWWURSVHUUpH
 O¶DMXVWHUYRLUSDJH
/DORQJXHXUGXSRLQWHVWWURSORQJXHSRXUOHVWLVVXVOpJHUVHW
¿QVODUpGXLUH
PROBLEMAS GENERALES
/DPiTXLQDQRFRVH
(OLQWHUUXSWRUGHHQHUJtDQRHVWiFRQHFWDGR
 &RORFDUORHQODSRVLFLyQ/2:R+,*+
/DSDODQFDGHRMDOQRHVWiOHYDQWDGDFXDQGRVHFRVHQ
patrones de puntadas. - Palanca de ojal levantada.
/DSDODQFDGHRMDOQRHVWiDEDMRFXDQGRVHFRVHQRMDOHV
- Palanca de ojal baja.
(OSUHQVDWHODVQRHVWiDEDMR
- Bajar el presatelas.
0iTXLQDVHDWDVFDUHFKLQD
(OKLORHVWiHQUHGDGRHQODODQ]DGHUD
 /LPSLDUODODQ]DGHUDYHDSiJLQD
/DDJXMDVHURPSH5HSRQHUODDJXMDYHDSiJLQD
La tela no se mueve.
(OSUHQVDWHODVQRHVWiDEDMR%DMDUHOSUHVDWHODV
/DUJRGHSXQWDGDGHPDVLDGRFRUWD
 $XPHQWDUODUJRGHSXQWDGD
/RVWUDQVSRUWDGRUHVHVWiQEDMDGRV/HYDQWHORV
transportadores.
PROBLEMAS DE PUNTADA
/DPiTXLQDVHVDOWDSXQWDGDV
/DDJXMDQRHVWiVXMHWDHQHOSRUWDDJXMDYHDSiJLQD
/DDJXMDHVWiWRUFLGDRDFKDWDGD
 5HSRQHUODDJXMDYHDSiJLQD
/DPiTXLQDQRHQKHEUDFRUUHFWDPHQWHYHDSiJLQD
(OKLORHVWiHQUHGDGRHQODODQ]DGHUD
 /LPSLDUODODQ]DGHUDYHDSiJLQD
/DVSXQWDGDVVRQLUUHJXODUHV
(OQ~PHURGHODDJXMDQRHVFRUUHFWRSDUDHOKLORQLHO
PDWHULDOYHDSiJLQD
/DPiTXLQDQRHQKHEUDFRUUHFWDPHQWHYHDSiJLQD
/DWHQVLyQGHOKLORVXSHULRUHVGHPDVLDGRÀRMDYHDSiJLQD
24 - 25).
(OPDWHULDOHVMDODGRRHPSXMDGRHQFRQWUDGHODGLUHFFLyQ
de avance. - Guiarlo con suavidad.
* La bobina no se ha devanado de forma nivelada.
 9ROYHUDGHYDQDUODERELQD
/DDJXMDVHUHPRSH
(OPDWHULDOHVMDODGRRHPSXMDGRHQFRQWUDGHODGLUHFFLyQ
de avance.
(OQ~PHURGHODDJXMDQRHVFRUUHFWRSDUDHOKLORQLHO
PDWHULDOYHDSiJLQD
/DDJXMDQRHVWiVXMHWDHQHOSRUWDDJXMDYHDSiJLQD
PROBLEMAS DE HILO
Los hilos se juntan
/RVKLORVVXSHULRUHLQIHULRUQRHVWiQIXHUD\GHEDMRGHO
SUHQVDWHODVDQWHVGHHPSH]DUDFRVHU6DFDUDPERVKLORV
debajo del prensatelas unos 10 cm y mantener hasta que se
formen unas cuantas puntadas.
/DDJXMDVHURPSH
/DPiTXLQDQRHQKHEUDFRUUHFWDPHQWHYHDSiJLQD
/DWHQVLyQGHOKLORVXSHULRUHVWiGHPDVLDGRDSUHWDGD
 YHDSiJLQD
/DDJXMDHVWiWRUFLGD&DPELDUODDJXMDYHDSiJLQD
(OQ~PHURGHODDJXMDQRHVFRUUHFWRSDUDHOKLORQLHO
PDWHULDOYHDSiJLQD
El hilo inferior se rompe.
* La caja bobina no enhebra correctamente
 YHDSiJLQD
/DVKHEUDVVHDFXPXODQHQODFDMDERELQDRHQODODQ]DGHUD
 4XLWDUODVYHDSiJLQD
La tela no queda plana.
/DVWHQVLRQHVGHOKLORVXSHULRUHLQIHULRUHVWiQGHPDVLDGR
DSUHWDGDV$MXVWDUODVWHQVLRQHVGHOKLORYHDSiJLQD
(OODUJRGHSXQWDGDHVGHPDVLDGRODUJDSDUDPDWHULDO¿QRR
VXDYH5HGXFLUHOODUJRGHSXQWDGD
66
HELPFUL MESSAGES
0HVVDJHVDUHGLVSOD\HGZLWK/('OLJKWVDERYHWKHVWLWFKVHOHFWLRQSDQHORQWKHPDFKLQH
:KHQDPHVVDJHLVGLVSOD\HG\RXPD\¿[WKHSUREOHPE\IROORZLQJWKHFRUUHFWLRQVXJJHVWLRQPRVWVXLWHGWR\RXULVVXH
7KHFRUUHFWLRQVDUHSUHFHGHGE\DQDUURZÎ
+HOSIXOPHVVDJHRQFRQWUROSDQHO
0HVVDJHGDLGHVXUOpFUDQGDI¿FKDJH
0HQVDMH~WLOHQHOSDQHOGHFRQWURO
ProblemÎ Correction
Problème Î Correction
ProblemaÎ &RUUHFFLyQ
7KHEREELQZLQGHUVKDIWLVLQWKHLQFRUUHFWSRVLWLRQIRUWKHIXQFWLRQ\RXKDYHVHOHFWHG
Î3RVLWLRQWKHEREELQZLQGHUVKDIWWRWKHOHIWSRVLWLRQIRUVHZLQJDQGWRWKHULJKWSRVLWLRQ
IRUEREELQZLQGLQJ
7KHUHYHUVHEXWWRQLVSUHVVHGGXULQJEREELQZLQGLQJ
Î'RQRWSUHVVUHYHUVHEXWWRQGXULQJEREELQZLQGLQJ
/HERELQHXUQHVWSDVGDQVODERQQHSRVLWLRQSRXUODIRQFWLRQTXHYRXVDYH]
sélectionnée.
Î'pSODFHUOHERELQHXUYHUVODJDXFKHHQPRGHFRXWXUHHWYHUVODGURLWHHQPRGH
ERELQDJH
/HERXWRQGHPDUFKHDUULqUHjpWpDFWLYpGXUDQWOHERELQDJH
Î1HSDVDSSX\HUVXUOHERXWRQGHPDUFKHDUULqUHGXUDQWOHERELQDJH
(OHMHGHOGHYDQDGRUHVWiHQODSRVLFLyQLQFRUUHFWDSDUDODIXQFLyQTXHKD
seleccionado.
Î&RORTXHHOGHYDQDGRUHQODSRVLFLyQL]TXLHUGDSDUDFRVHU\HQODGHUHFKDSDUDOOHQDU
la bobina.
(OERWyQGHUHYHUVDHVSUHVLRQDGRGXUDQWHHOGHYDQDGRGHODERELQD
Î1RSUHVLRQHHOERWyQGHUHYHUVDGXUDQWHHOGHYDQDGRGHODERELQD
MESSAGES D’AIDE
/HVPHVVDJHVDSSDUDLVVHQWjO¶DLGH GH ODPSHV /(' DXGHVVXV GX SDQQHDX GH VpOHFWLRQ GHV PRWLIV GH OD PDFKLQH /RUVTX¶XQ
PHVVDJHDSSDUDvWYRXVSRXYH]UpJOHUOHSUREOqPHHQVXLYDQWOHVFRUUHFWLRQVTXLFRUUHVSRQGHQWOHPLHX[jODVLWXDWLRQ/D
FRUUHFWLRQHVWSUpFpGpHSDUXQHÀqFKHÎ
MENSAJES DE AYUDA
/RVPHQVDMHV VRQ GHVSOHJDGRV FRQ ORV LQGLFDGRUHV /(' DUULED GHO SDQHO GH VHOHFFLyQ GHSXQWDGD HQ OD PiTXLQD&XDQGR VH
GHVSOLHJDXQPHQVDMHSXHGHVROXFLRQDUHOSUREOHPDVLJXLHQGRODVXJHUHQFLDGHFRUUHFFLyQTXHPHMRUVHDGDSWHDVXVLWXDFLyQ
/DVFRUUHFFLRQHVHVWiQSUHFHGLGDVSRUXQDÀHFKDÎ
67
%XWWRQKROHVWLWFKLVVHOHFWHGRQWKHVWLFKFRQWUROSDQHOKRZHYHUWKHEXWWRQKROHOHYHULV
not in the correct position.
Î /RZHUEXWWRQKROHOHYHUDQGEHJLQVHZLQJWKHEXWWRQKROH
$VWLWFKSDWWHUQLVVHOHFWHGKRZHYHUWKHEXWWRQKROHOHYHULVHQJDJHGORZHUSRVLWLRQ
Î 5DLVHEXWWRQKROHOHYHUDQGEHJLQVHZLQJ
7KHEXWWRQKROHOHYHULVLQDQLQFRUUHFWVWDUWLQJSRVLWLRQ
Î /RZHUWKHEXWWRQKROHOHYHUVRWKDWLWGURSVGRZQYHUWLFDOO\EHWZHHQWKHVWRSSHUV6HH
SDJHIRUGHWDLOV
1. La boutonnière a été sélectionnée sur le panneau de commande; cependant le levier
GHODERXWRQQLqUHQHVWSDVjODERQQHSODFH
Î $EDLVVH]OHOHYLHUGHERXWRQQLqUHSRXUFRXGUHXQHERXWRQQLqUH
8Q PRWLID pWpVpOHFWLRQQp FHSHQGDQWOHOHYLHUGHERXWRQQLqUH HVWHQJDJp SRVLWLRQ
basse).
Î 6RXOHYH]OHOHYLHUGHERXWRQQLqUHSRXUFRXGUH
/HOHYLHUGHERXWRQQLqUHQHVWSDVjODERQQHSRVLWLRQGHGpSDUW
Î $EDLVVH]OHOHYLHUGHERXWRQQLqUHYHUWLFDOHPHQWHQWUHOHVEXWpHVGDUUrW9RLUSDJH
pour les détails.
(VWiVHOHFFLRQDGDODSXQWDGDGHRMDOHQHOSDQHOGHFRQWUROVLQHPEDUJRODSDODQFD
GHORMDOQRHVWiHQODSRVLFLyQFRUUHFWD
Î %DMHODSDODQFDGHORMDO\FRPLHQ]HFRQODFRVWXUDGHOPLVPR
(VWi VHOHFFLRQDGRXQSDWUyQ GHSXQWDGDQR REVWDQWHHVWiXViQGRVH ODSDODQFDGH
RMDOSRVLFLyQDEDMR
Î Levante la palanca del ojal y comience a coser.
/DSDODQFDSDUDRMDOHVHVWiHQXQDSRVLFLyQLQFRUUHFWDGHLQLFLR
Î %DMHODSDODQFDGHRMDOHVGHPRGRTXHFDLJDYHUWLFDOPHQWHHQWUHORVWRSHV9HUSiJLQD
para detalles.
6RPHWKLQJRWKHUWKDQIRRWFRQWUROLVGHWHFWHGLQWKHPDFKLQHVRFNHWIRUWKHIRRWFRQWURO
Î5HPRYHIRUHLJQSDUWLFOHIURPVRFNHW
2. Foot control is connected or disconnected.
Foot controller is connected but start/stop button is pressed.
Î7KLVLVQRWDQHUURUPHVVDJH,WRQO\LQGLFDWHVWKHFRQQHFWLRQRUGLVFRQQHFWLRQRIWKH
IRRWFRQWURODQGWKH&PHVVDJHZLOOGLVDSSHDULQ D IHZ VHFRQGV 1R FRUUHFWLRQ LV
needed.
1. Un objet autre que le rhéostat est détecté dans la prise du réhostat.
Î5HWLUH]O¶REMHWGHODSULVHGXUpKRVWDW
2. Le rhéostat est branché ou débranché.
Le rhéostat est branché mais le bouton marche/arrêt est enfoncé.
Î&HFLQ¶HVW SDVXQPHVVDJH G¶HUUHXU &HODYRXVLQGLTXH VHXOHPHQW TXHOHUKpRVWDW
HVWEUDQFKpRX GpEUDQFKpHWOHPHVVDJH & GLVSDUDvWUDDSUqVTXHOTXHV VHFRQGHV
$XFXQHFRUUHFWLRQQ¶HVWUHTXLVH
$OJRPiVTXHHOSHGDOGHFRQWUROVHGHWHFWDHQHOUHFHSWiFXORFODYLMDGHODPiTXLQD
del control de pedal.
Î5HWLUHFXODTXLHUSDUWLFXODH[WUDxDDOUHFHSWiFXOR
(OFRQWUROGHSHGDOHVWiFRQHFWDGRRGHVFRQHFWDGR
(OFRQWUROGHSHGDOHVWiFRQHFWDGRSHURHOERWyQGHLQLFLRSDUDGDHVWiSUHVLRQDGR
Î(VWHQRHVXQPHQVDMHGHHUURU6RORLQGLFDODFRQH[LyQRGHVFRQH[LyQGHOFRQWUROGH
SHGDO\HOPHQVDMH& GHVSDUHFHUiHQXQRVFXDQWRVVHJXQGRV1RVHQHFHVLWDGH
FRUUHFFLyQ
0DFKLQHGRHVQRWRSHUDWHGXHWRWKUHDGWDQJOHVLQEREELQFDVHRUMDPHGIDEULF
Î 7XUQRIISRZHUVZLWFKDQGHOLPLQDWHWKHSUREOHPWKDWFDXVHGWKHPDFKLQHWRVWRS
/DPDFKLQHQHIRQFWLRQQHSDVjFDXVHGX¿OTXLHVWFRLQFpGDQVOHSRUWHFDQHWWHRX
dans le tissu.
Î eWHLJQH]ODPDFKLQHHWUpJOH]OHSUREOqPHTXLFDXVHODUUrWGHODPDFKLQH
/DPiTXLQDQRRSHUDGHELGRDKHEUDVHQUHGDGDVHQODFDMDERELQDRWHODDWDVFDGD
Î $SDJXHHOLQWHUUXSWRU\HOLPLQHHOSUREOHPDTXHFDXVyODSDUDGDGHODPiTXLQD
68
1. The stitch pattern selected, does QRWRSHUDWHZKHQWKHUHYHUVHWDFNLQJVWLWFKLV
pushed.
Î 6HOHFWDVWLWFKSDWWHUQWKDWFDQEHRSHUDWHGLQWKHUHYHUVHWDFNLQJVWLWFKPRGH
/HPRWLIVpOHFWLRQQpQHSHXWIRQFWLRQQHUORUVTXHYRXVDSSX\H]VXUOHERXWRQGH
marche arrière/point d’arrêt.
Î 6HOHFWLRQQH]XQPRWLITXLSHXWIRQFWLRQQHUHQPRGHGHPDUFKHDUULqUHSRLQWG¶DUUrW
(OSDWUyQGHFRVWXUDVHOHFFLRQDGRQRRSHUDFXDQGRVHSUHVLRQDODSXQWDGDGH
UHYHUVDUHIXHU]R
Î 6HOHFFLRQHXQ SDWUyQ GHSXQWDGDTXH SXHGDRSHUDUVHHQ HOPRGRGHSXQWDGD GH
UHYHUVDUHIXHU]R
7KHWRSWKUHDGKDVEURNHQ
Î Lift presser foot lifter. Pull to remove top thread from machine and rethread.
/H¿OVXSpULHXUHVWFDVVp
Î6RXOHYH]OHSLHGSUHVVHXU5HWLUH]OH¿OVXSpULHXUGHODPDFKLQHHWHQ¿OH]GHQRXYHDX
OH¿OVXSpULHXUYRLUSDJH
1. Se ha roto el hilo superior.
Î/HYDQWHHOSLHSUHQVDWHODV-DOHSDUDUHPRYHUHOKLORVXSHULRUGHODPiTXLQD\HQVDUWH
de nuevo.
7KH IRRWFRQWUROOHURU VWDUWVWRS EXWWRQZDVSXVKHGGRZQ WR VWDUW VHZLQJEHIRUHWKH
SUHVVHUIRRWZDVORZHUHG
Î/RZHUSUHVVHUIRRWDQGEHJLQVHZLQJ
1. Le rhéostat ou le bouton marche/arrêt a été enfoncé pour commencer à coudre avant
d’avoir abaissé le rhéostat.
Î$EDLVVH]OHSLHGSUHVVHXUHWFRPPHQFH]jFRXGUH.
(OFRQWUROGHSHGDOIXHSUHVLRQDGRSDUDHPSH]DUDFRVHUDQWHVGHEDMDUHOSLH
prensatelas.
Î Baje el pie prensatelas y comience
a coser.
69
SYSTEM ERROR
$OOV\VWHPHUURUFRUUHFWLRQVDUHDVIROORZV
Î
7XUQRIIDQGRQWKHSRZHUVZLWFKWRHOLPLQDWHWKHSUREOHPWKDWFDXVHGWKHV\VWHPHUURUWRRFFXU
 ,IWKHHUURUQXPEHUVKRXOGQRWGLVDSSHDUFRQVXOWDQDXWKRUL]HGWHFKQLFLDQ
0LVIXQFWLRQRIPDLQVKDIWPRWRU
0DXYDLVIRQFWLRQQHPHQWGHO¶DUEUH
moteur principal.
0DOIXQFLRQDPLHQWRGHOPRWRUGHO
eje principal.
$EQRUPDOVLJQDOIURPFDPVHQVRUV
6LJQDODQRUPDOGHVFDSWHXUV
6HxDODQRUPDOGHORVVHQVRUHVGH
leva.
$EQRUPDOVLJQDOIURPEREELQZLQGHU
shaft.
6LJQDODQRUPDOGHO¶D[HGXERELQHXU
6HxDODQRUPDOGHOHMHGHOGHYDQDGRU
de bobina.
5HYHUVHVWLWFKRUVWDUWVWRSVZLWFK
EXWWRQLVHQJDJHGZKHQWKHSRZHULV
tuned on.
Le bouton de marche arrière est activé
ORUVTXHO¶LQWHUUXSWHXU0RWHXU/XPLqUH
est mis en mode ouvert.
(VWiDFWLYRHOERWyQGHSXQWDGDHQ
UHYHUVDFXDQGRODDOLPHQWDFLyQHVWi
encendida.
ERREUR DU SYSTÈME
7RXWHVOHVFRUUHFWLRQVGHUUHXUGXV\VWqPHVRQWOHVVXLYDQWHV
Î
0HWWUHO¶LQWHUUXSWHXU0RWHXU/XPLqUHHQPRGHIHUPpHWHQVXLWHRXYHUW SRXU pOLPLQHU OD FDXVH GH O¶DSSDULWLRQGHO¶HUUHXUGX
V\VWqPH6LOHFRGHG¶HUUHXUQHGLVSDUDvWSDVFRQVXOWH]XQWHFKQLFLHQDXWRULVp
ERRORES DEL SISTEMA
7RGDVODVFRUUHFFLRQHVGHOVLVWHPDVRQFRPRVLJXH
Î
$SDJXH\HQFLHQGDHOLQWHUUXRWRUSDUDHOLPLQDUHOSUREOHPDTXHFDXVyHOHUURU6LQRGHVDSDUHFHHOQ~PHURGHHUURUFRQVXOWH
DXQWpFQLFRDXWRUL]DGR
4/14
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL
䢳䢻䢶䢳䢳䢯䣆䢲䢲

Navigation menu