Sivantos WL500 Remote control for hearing instruments User Manual

Sivantos GmbH Remote control for hearing instruments

User Manual

miniTek
remote control • távirányító • telecomandă •
télécommande • Fernbedienung • miniTek
English
Magyar
Română
Français
Deutsch
ﻲﺑﺮﻋ
2
English 3
Magyar 33
Română 61
Français 89
Deutsch 121
ﻲﺑﺮﻋ 153
3
Content
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Content
miniTek 4
Intended use 8
General notes on safety 9
Basic functions 12
Bluetooth 16
Using miniTek with cell phones and landline phones 17
Using the transmitter 19
Using the line-in audio input 23
Using miniTek with a third party
Bluetooth transmitter 24
Using miniTek with a public loop system 26
Accessories 27
Maintenance and care 28
Disposal information 29
Technical information 30
miniTek
4
miniTek
miniTek
5
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Telephone button
Stand-by for hearing instruments; mute
miniTek on/off
Audio source button
Volume up / volume down
Program change button
2.5 mm stereo socket
DAI port for FM receiver
Socket for power plug
Microphone openings
Slots for fi xing the clip
Lanyard attachment
Power LED
miniTek
6
Included in delivery
miniTek with lanyard and clip
Transmitter
On/off switch
Sound level
Socket for power plug
2.5 mm stereo socket
LED
2 Power plugs with country specifi c adapters (one for
remote control, one for Transmitter)
miniTek
7
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Cables:
1.8 m audio cable with 3.5 mm
stereo plug on one side and a
2.5 mm stereo plug on the other
side
0.3 m audio cable with 3.5 mm
stereo plug on one side and a
2.5 mm stereo plug on the other
side
Adapter set:
2.5 mm stereo plug to 3.5 mm stereo socket
6.3 mm stereo plug to 3.5 mm stereo socket
RCA (cinch) to 3.5 mm stereo socket
RCA (cinch) to SCART
Intended use
8
This remote control is intended to operate hearing
instruments.
Read and follow the instructions of this user guide to
avoid injuries or damage to remote control.
Symbols:
Be aware of information marked with the warning symbol
WARNING, CAUTION or NOTICE!
WARNING points out a situation that could lead
to serious injuries,
CAUTION indicates a situation that could lead to
minor and moderate injuries.
NOTICE NOTICE indicates possible property damage.
Advice and tips on how to handle your device
better.
Instruction. Indicates that something has to be
done.
Intended use
9
EN
HU
RO
FR
DE
AR
General notes on safety
WARNING
Wireless systems may interfere with measuring
devices and electronic equipment.
Turn the remote control off when in hospitals or
airplanes.
Prior to use in conjunction with an electronic
implant or life supporting system, have the
electromagnetic compatibility verifi ed.
NOTICE
The remote control is sensitive to extreme heat,
high humidity, strong magnetic fi elds (> 0.1T),
X-rays and mechanical stress.
Do not expose the remote control to extreme
temperature or high humidity.
Do not leave it in direct sunlight.
Do not immerse it in water.
Do not place your remote control in a micro-
wave oven.
NOTICE
Operating temperature: charge min. 0°C to max.
45°C; discharge min. -20°C to max. 60°C
Storage conditions: min. -20°C to max. 60°C;
low humidity
General notes on safety
10
General notes on safety
In some countries restrictions for the usage of
wireless equipment exist.
Refer to local authorities for further informa-
tion.
The performance of the e2e wireless function may
be affected by electromagnetic interference –
e.g. from a computer monitor or fl uorescent lamp
system.
Move away from the source of interference if
you experience diffi culty.
In the event your hearing instruments can be
controlled by another person's remote control,
return hearing instruments and remote control
to your Hearing Care Professional.
WARNING
Risk of interference with cardiac pacemakers.
Do not use the remote control if you are fi tted
with a cardiac pacemaker.
WARNING
Hazard of explosion in gas-fi lled spaces!
Do not use your hearing instruments and re-
mote control in areas where there is danger of
explosions (e.g. mining).
11
EN
HU
RO
FR
DE
AR
General notes on safety
WARNING
Strangulation hazard when lanyard gets entangled
in e.g. moving mechanical parts of machines.
Use only the delivered breakaway lanyard. It will
automatically detach when entangled.
WARNING
Choking hazard posed by small parts.
Keep batteries, small parts and remote control
out of children‘s reach.
If swallowed consult a physician or hospital im-
mediately.
NOTICE
Use only original Siemens power adapter (model
no. KSAA0500080W1UV-1; input: 100-240V ~, 50-
60 Hz, 180 mA, output: 5 V, 800 mA, protection
class II, only for indoor use).
NOTICE
Please make sure that the power plug is easily ac-
cessible to remove it from power supply if neces-
sary.
Basic functions
12
Before rst use
Charge miniTek before fi rst use.
Charging
Connect miniTek with the power plug to a power sup-
ply.
Charging is complete when the power LED shines
green.
Power LED state
Battery full Battery nearly
empty
miniTek off off off
miniTek on ashes green ashes red
miniTek off/
charging
green constantly red constantly
miniTek on/
charging
pulses green pulses red
Turning off
miniTek
green / turns off
slowly
red / turns off
slowly
Turning on
miniTek
green for 3 seconds,
then fl ashes green
red for 3 seconds,
then fl ashes red
If you turn on miniTek and the battery is empty, the LED
rapidly fl ashes red for 3 seconds, then turns off.
Basic functions
Basic functions
13
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Wearing miniTek
Wear miniTek no further than 60 cm (24 inches) away
from the hearing instruments.
Use lanyard or clip to wear miniTek.
Turning the miniTek on/off
Press for about 3 seconds to turn miniTek on.
All LEDs shine for 3 seconds, then only the power LED
shines.
Press for about 3 seconds to turn miniTek off.
All LEDs shine for 3 seconds, then turn off slowly.
Changing the hearing program
Press to change the hearing program.
Each time you press the program button, your hearing
instruments switch to the next program, confi rming
each change with an acoustic signal.
Changing the volume
Press to increase the volume.
Press to decrease the volume.
Basic functions
14
Turning the hearing instruments on/off
Press for about 3 seconds to turn your hearing
instruments off (stand-by).
Press for about 3 seconds to turn the hearing
instruments back on.
Changing the external audio source
Press to change the external source.
Each time you press , your miniTek switches to the
next available external source according to the following
overview:
Sequence of external source (if connected)
FM transmitter (DAI)
Line-in (2.5 mm stereo socket)
First transmitter
Second transmitter
Third party Bluetooth transmitter
T-coil
Basic functions
15
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Your Hearing Care Professional has to confi gure
your miniTek for external devices.
Press the program button to stop listening to
the external audio source and switch back to the
hearing programs.
While using an external audio source you can press
to turn the microphones of your hearing
instruments off and on again.
The hearing instruments will switch automatically to the
telephone program when your phone rings.
Press to answer the phone.
Press to terminate the call.
Your hearing instruments will change back to the audio
program after terminating the call.
OR
Press for about 3 seconds to reject the call.
Bluetooth
16
Bluetooth is a wireless standard that provides a way to
connect wireless devices like cell phones, TV, headsets
and others.
Using a Bluetooth connection, the devices can exchange
information such as data, sound or even control com-
mands. The Bluetooth connection has a range of about
10 m (32 ft). Walls or objects between the devices can
shorten this distance.
The Bluetooth symbol denotes if a device is
Bluetooth compatible.
The miniTek can be paired via Bluetooth with up to two
phones, two transmitters and a third party Bluetooth
transmitter (e.g. mp3 player or laptop) at the same time.
The following chapters give instructions about how to
connect your phone, TV or mp3 player with your hearing
instruments.
Bluetooth
Using miniTek with cell phones and landline phones
17
EN
HU
RO
FR
DE
AR
When you are making a call with a Bluetooth compatible
phone or cell phone, the miniTek allows you to use your
hearing instruments as a wireless headset.
Instead of using the telephone microphone, you speak
into miniTek and listen through your hearing instruments.
Pairing
Before you can use miniTek with your phone, you need to
pair them:
Press for about 3 seconds to turn miniTek on.
Activate the Bluetooth function in your phone.
Press for about 5 seconds to start pairing miniTek
with your phone.
When pairing mode has been activated, all 3 buttons (on/
off button, telephone button and audio source button)
shine for 3 seconds, then the telephone button fl ashes.
Search in the menu of your phone for other Bluetooth
devices.
Choose "RCU Connect" to pair miniTek and the phone.
Enter the PIN "0000" if requested.
Refer to the user guide of your connected
device for more detailed information on how to
link devices via Bluetooth.
Using miniTek with cell phones
and landline phones
Using miniTek with cell phones and landline phones
18
Accepting an incoming call
Press to accept the incoming call.
Speak into miniTek's microphone to talk.
Press to terminate the call.
Your hearing instruments switch back to the hearing
program you used before taking the call.
If paired with two phones, miniTek uses different
ring tones to distinguish incoming calls.
Rejecting an incoming call
Press for about 3 seconds to reject the incoming
call if supported by the phone.
Making a call
Dial the desired number on your phone.
Press twice to transfer the connection from your
phone to the miniTek.
Press twice to transfer the connection from the
miniTek back to the phone.
If your phone transfers the connection automatically you
do not need to press .
Using the transmitter
19
EN
HU
RO
FR
DE
AR
On/off switch
Sound level
Socket for power plug
2.5 mm stereo socket
LED
Before rst use
Charge transmitter before fi rst use.
Charging the transmitter
Connect the transmitter with the power plug to a
power supply.
While charging the LED shines red.
Charging time is about 5 hours depending on the sta-
tus of the rechargeable battery.
Using the transmitter
Using the transmitter
20
Turning the transmitter on/off
Use the on/off switch to turn the transmitter on.
The LED fl ashes blue while searching for a connection
to the miniTek, then the LED shines blue.
Use the on/off switch to turn the transmitter off.
Turn the transmitter off when it is not in use.
Sound level
Press the sound level button to change the volume of
the audio signal.
The LED fl ashes blue. The number of times the LED
ashes (up to 5), indicates the volume level.
Using the transmitter
21
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Receiving the audio stream from an external device
Using the transmitter
22
Press for about 3 seconds to turn the miniTek
on.
Use the on/off switch to turn the transmitter on.
Use one of the supplied cables to connect the transmit-
ter to an external device (refer to graphic on previous
page).
Connect the transmitter with the power plug to a pow-
er supply or charge the rechargeable battery regularly.
Press on miniTek to change to the audio program
(see chapter “basic functions” for information about
the sequence of external sources).
ashes while searching a connection to the
transmitter and shines constantly after it is established.
The LED on the transmitter confi rms that the Bluetooth
audio link is established.
Start the audio transmission on your device.
You can now hear the sound from your external device
through your hearing instruments.
You can use a second transmitter, which is available as
an accessory. This way the fi rst transmitter can always
remain connected to your preferred device while the
second transmitter is connected with another device (e.g.
a second TV in your bedroom).
Using the line-in audio input
23
EN
HU
RO
FR
DE
AR
WARNING
Risk of injuries caused by electric shock!
Connect audio input only to a device conform-
ing to IEC 60065 (IEC-Norm for audio, video and
other electronic devices).
While charging do not use the line-in audio
input with devices that are connected to the
power supply.
Press for about 3 seconds to turn miniTek on.
Use the supplied cables and adapters to connect the
external device and miniTek.
Press to change to the audio program (see chapter
“basic functions” for information about the sequence of
external sources).
If you press without an audio device connected to it,
miniTek will search for a connection to other audio
sources.
Using the line-in audio input
Using miniTek with a third party Bluetooth transmitter
24
miniTek can be connected via Bluetooth with a third party
Bluetooth transmitter (e.g. iPhone, iPod, BlackBerry, mp3
player, laptop).
Pairing
Press for about 3 seconds to turn miniTek on.
Activate the Bluetooth function in your device.
Press on your miniTek for more than 5 seconds to
prepare your miniTek for pairing.
When pairing mode has been activated, all 3 buttons (on/
off button, telephone button and audio source button)
shine for 3 seconds, then the telephone button fl ashes.
In the menu of your device choose "Bluetooth setup".
Choose "RCU Connect" to pair miniTek and the third
party Bluetooth transmitter.
Enter the PIN "0000" if requested.
Using miniTek with a third party
Bluetooth transmitter
Using miniTek with a third party Bluetooth transmitter
25
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Using
Start the audio transmission on your device.
You can now hear sound from your device through
your hearing instruments via Bluetooth.
If the sound does not start automatically press to
change to the audio program (see chapter “Basic
functions” for information about the sequence of
external sources).
Refer to the user guide of your connected
device for more detailed information on how to
link devices via Bluetooth.
Using miniTek with a public loop system
26
Your miniTek is equipped with a telecoil. This is intended
for using induction loops, e. g. in churches, theaters or
lecture rooms.
Press for about 3 seconds to turn the miniTek
on.
Press to change to the public loop receiver (see
chapter "Basic functions").
You can now hear the sound from the public loop sys-
tem through your hearing instruments.
The hearing instruments will switch automatically to
the telephone program when your phone rings and will
change back to the public loop system after telephoning
(see chapter "Basic functions").
Using miniTek with a public loop
system
Accessories
27
EN
HU
RO
FR
DE
AR
FM transmitter (DAI)
Your miniTek can be connected to any standard FM
receiver. This enables you to use FM systems even with
hearing instruments which are not equipped with an
audio shoe. FM systems help to improve speech under-
standing in diffi cult listening situations and are frequently
used in schools.
Press for about 3 seconds to turn the miniTek
on.
Turn the FM transmitter on.
Connect the FM receiver with the DAI port of the mini-
Tek.
Press on miniTek to change to the FM transmitter
(see chapter "Basic functions").
Now you can hear sound from the FM transmitter
through your hearing instruments.
The hearing instruments switch automatically to the
telephone program when your phone rings and change
back to the FM transmitter after terminating the call (see
chapter "Basic functions").
Accessories
Maintenance and care
28
NOTICE
Do not put your remote control in
water!
Do NOT clean your remote control
with alcohol or benzine.
Clean the remote control as necessary with a soft tis-
sue.
Avoid abrasive cleaning liquids with additives such as
citric acids, ammonia, etc.
Maintenance and care
29
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Disposal information
Within the European Union, the marked
equipment is covered by "Directive 2002/96/EC
of the European Paliament and of the Council
of 27 January 2003 on waste electrical and
electronical equipment."
Amended by "Directive 2003/108/EC" (WEEE).
Recycle the device and acccessories according
to national regulations.
With the CE marking Siemens confi rms compliance
with the European Directive 93/42/EEC concern-
ing medical devices and the European Directive 99/5/
EC (R&TTE) concerning radio and telecommunications
terminal equipment.
Disposal information
Technical information
30
miniTek remote control
FCC: SGI-WL500
IC: 267AB-WL500
Operating frequencies: Fc=3.28 MHz
Max. fi eld strength @ 10m: -24.1 dBμA/m
Max. fi eld strength @ 30m: -6.2 dBμV/m
CE, FCC and IC compliance information can be found on
the back of the instrument.
N14203
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Changes or modifi cations not expressly approved by
SAT GmbH for compliance could void the users authority
to operate the equipment.
FCC compliance
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and
with RSS-210 of Industry Canada.
Operation is subject to the following conditions:
this device may not cause harmful interference, and
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired opera-
tion.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
Technical information
Technical information
31
EN
HU
RO
FR
DE
AR
of the FCC Rules. These limits are designed to provide rea-
sonable protection against harmful interference in a resi-
dential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harm-
ful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit differ-
ent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV techni-
cian for help.
Siemens Transmitter
IMPORTANT NOTE: IC Radiation Exposure Statement This
equipment complies with IC radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment.
32
33
Tartalom
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Tartalom
miniTek 34
Alkalmazási terület 38
Általános biztonsági megjegyzések 39
Alapfunkciók 42
Bluetooth 46
A miniTek használata mobil- és vezetékes telefonnal 47
Az adó használata 49
A hangbemenet használata 53
A miniTek használata más gyártó bluetooth-adójával 54
A miniTek használata hurokerősítővel 56
Tartozékok 57
Karbantartás és ápolás 58
Hulladékelhelyezési tudnivalók 59
miniTek
34
miniTek
miniTek
35
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Telefon gomb
Készenléti állapot hallókészülékhez;
némítás
miniTek be/ki
Hangforrás gomb
Hangerő növelése/csökkentése
Programváltó gomb
2,5 mm-es sztereóaljzat
audiopapucs az FM vevőhöz
A hálózati csatlakozódugó aljzata
Mikrofonnyílások
Nyílás a csíptető rögzítéséhez
Pántcsatlakozó
Tápvisszajelző LED
miniTek
36
A szállított alkatrészek
miniTek pánttal és csíptetővel
Bluetooth-adó
Be-/kikapcsoló gomb
Hangerő
A hálózati csatlakozódugó aljzata
2,5 mm-es sztereóaljzat
LED
2 hálózati csatlakozódugó országtól függő adapterek-
kel (az egyik a távvezérlőhöz, a másik az adóhoz)
miniTek
37
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Vezetékek:
1,8 méteres hangkábel 3,5 mm-es
sztereó csatlakozóval az egyik és
2,5 mm-es sztereó csatlakozóval a
másik oldalon
0,3 méteres hangkábel 3,5 mm-es
sztereó csatlakozóval az egyik és
2,5 mm-es sztereó csatlakozóval a
másik oldalon
Adapterkészlet:
2,5 mm-es sztereó csatlakozó 3,5-es sztereóaljzat-
hoz
6,3 mm-es sztereó csatlakozó 3,5 mm-es sztereóalj-
zathoz
RCA (cinch) csatlakozó 3,5 mm-es sztereóaljzathoz
RCA (cinch) csatlakozó SCART-hoz
Alkalmazási terület
38
A távvezérlő hallókészülékek működtetésére szolgál.
Olvassa el és kövesse a jelen használati útmutató utasítá-
sait, hogy elkerülje a személyi sérüléseket és a távvezér-
lő károsodását.
Szimbólumok:
Mindenképpen olvassa el a következő figyelmeztető
jelekkel ellátott információkat: VIGYÁZAT, FIGYELEM és
MEGJEGYZÉS.
A VIGYÁZAT jelzés olyan helyzetekre hív-
ja fel a figyelmet, amelyek súlyos sérülé-
sekhez,
a FIGYELEM pedig olyanokra, amelyek ki-
sebb vagy mérsékelten súlyos sérülések-
hez vezethetnek.
MEGJEGYZÉS A MEGJEGYZÉS felirat lehetséges anyagi
kárt jelez.
Az eszköz jobb kezelését elősegítő taná-
csok és tippek.
Utasítás. Valamilyen tennivalót jelez.
Alkalmazási terület
Általános biztonsági megjegyzések
39
EN
HU
RO
FR
DE
AR
VIGYÁZAT
A vezeték nélküli rendszerek zavarhatják a mérő-
eszközök és az elektronikus berendezések műkö-
dését.
Kórházakban és repülőgépeken kapcsolja ki a
távvezérlőt.
Elektronikus implantátumokkal vagy életfenn-
tartó berendezésekkel való használata előtt
bizonyosodjon meg az elektromágneses kompa-
tibilitásról.
MEGJEGYZÉS
A távvezérlő érzékeny a szélsőséges hőre, a magas
páratartalomra, az erős mágneses mezőkre
(> 0,1 T), a röntgensugarakra és a mechanikai
igénybevételre.
Ne tegye ki a távvezérlőt szélsőséges hőmérsék-
letnek vagy magas páratartalomnak.
Ne hagyja tűző napon.
Ne merítse vízbe.
Ne helyezze a távvezérlőt mikrohullámú sütőbe.
Általános biztonsági megjegyzé-
sek
Általános biztonsági megjegyzések
40
MEGJEGYZÉS
Működési hőmérséklet:
töltés: minimum 0 °C, maximum 45 °C;
kisütés: minimum -20 °C, maximum 60 °C
Tárolási feltételek: minimum hőmérséklet: -20 °C;
maximális hőmérséklet: 60 °C; alacsony páratarta-
lom
Egyes országokban korlátozások vannak érvényben
a vezeték nélküli készülékek használatára vonatko-
zóan.
A további részletekről tájékozódjon a helyi ható-
ságoknál.
A e2e wireless működés teljesítményét befolyá-
solhatja az elektromágneses – például számítógép-
monitorból vagy fénycsöves lámpákból származó
– interferencia.
Ha zavart észlel, távolodjon el a zavarforrástól.
Ha a hallókészülék egy másik személy távve-
zérlőjével is irányítható, kérjük, vigye vissza a
hallókészülékeket és a távvezérlőt a hallókészü-
lék-specialistájához.
VIGYÁZAT
Fennáll a pacemakerekkel való interferencia veszé-
lye.
Ne használja a távvezérlőt, ha pacemakerrel
rendelkezik.
Általános biztonsági megjegyzések
41
EN
HU
RO
FR
DE
AR
VIGYÁZAT
Gázzal telt terekben robbanásveszélyes!
Ne használja a hallókészüléket és a távirányítót
robbanásveszélyes területen (pl. bányában).
VIGYÁZAT
Ha a pánt például gépek mozgó alkatrészeibe akad,
akkor fulladásveszélyt okoz.
Kizárólag a mellékelt, könnyen leváló pántot
használja. Ez beakadás esetén automatikusan
elengedi a készüléket.
VIGYÁZAT
A kis alkatrészek fulladást okozhatnak.
Az elemeket, az apró alkatrészeket és a távve-
zérlőt tartsa gyermekektől elzárva.
Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz,
vagy keressen fel egy kórházat.
MEGJEGYZÉS
Csak eredeti Siemens tápkábel-adaptert használjon
(modellszám: KSAA0500080W1UV-1;
bemenet: 100-240 V ~, 50-60 Hz, 180 mA;
kimenet: 5 V, 800 mA; II. védelmi osztály, csak zárt
téren belüli használatra).
MEGJEGYZÉS
Gondoskodjon róla, hogy a hálózati csatlakozódu-
gó könnyen hozzáférhető legyen arra az esetre, ha
ki kell húzni az aljzatból.
Alapfunkciók
42
Az első használat előtt
Első használat előtt töltse fel a miniTek készüléket.
Töltés
Csatlakoztassa a miniTek készüléket a hálózati csatlako-
zódugóval az áramforráshoz.
A töltés végeztével a táphoz tartozó LED zölden világít.
A táphoz tartozó LED jelzései
Akkumulátor
feltöltve Akkumulátor majd-
nem kimerült
miniTek kikapcsolva kikapcsolva kikapcsolva
miniTek bekap-
csolva zölden villog pirosan villog
miniTek kikapcsolva/
töltődik zölden világít pirosan világít
miniTek bekapcsol-
va / töltődik zölden pulzál pirosan pulzál
A miniTek kikapcso-
lása zöld / lassan
kialszik piros / lassan kial-
szik
A miniTek bekap-
csolása 3 másodper-
cig zöld, aztán
villogó zöld
3 másodpercig pi-
ros, aztán villogó
piros
Ha kimerült akkumulátorral kapcsolja be a miniTek ké-
szüléket, akkor a piros LED 3 másodpercig gyorsan villog,
majd kikapcsol.
Alapfunkciók
Alapfunkciók
43
EN
HU
RO
FR
DE
AR
A miniTek viselése
Viselje a miniTek készüléket a hallókészüléktől legfel-
jebb 60 cm távolságban.
Használjon pántot vagy csíptetőt a miniTek készülék
viselésekor.
A miniTek be- és kikapcsolása
Tartsa lenyomva a gombot
mintegy 3 másodpercig a miniTek bekapcsolásához.
3 másodpercig minden LED világít, aztán csak a tápellá-
táshoz tartozó LED.
Tartsa lenyomva a gombot mintegy 3 másod-
percig a miniTek kikapcsolásához.
Minden LED 3 másodpercig világít, majd lassan kialszik.
Hallóprogram-váltás
A gombbal válthat hangprogramot.
A hallókészülék a programgomb minden egyes meg-
nyomásakor a következő programra vált, és minden
változást hangjelzéssel erősít meg.
A hangerő megváltoztatása
A gombbal növelhető a hangerő.
A gombbal csökkenthető a hangerő.
Alapfunkciók
44
A hallókészülék be- és kikapcsolása
Tartsa lenyomva a gombot mintegy 3 másod-
percig a hallókészülék kikapcsolásához (készenléti
állapotba helyezéséhez).
Tartsa lenyomva a gombot mintegy 3 másod-
percig a hallókészülék ismételt bekapcsolásához.
Külső hangforrás módosítása
A gomb megnyomásával módosítható a külső
hangforrás.
A gomb egymást követő megnyomásával a miniTek
mindig a következő rendelkezésre álló külső forrásra vált
az alábbi lista szerint:
Külső források sorrendje (ha csatlakoznak ilyenek)
FM adó (audiobemenet)
Analóg bemenet (2,5 mm-es sztereóaljzat)
Első adó
Második adó
Más gyártó bluetooth-adója
Telefontekercs
Alapfunkciók
45
EN
HU
RO
FR
DE
AR
A hallókészülék orvosi műszerészének kell konfigu-
rálnia a miniTek külső csatlakoztatási lehetőségeit.
A programgomb megnyomásával állítható le
a külső hangforrás hallgatása, és visszakapcsolha-
tók a hallóprogramok.
Külső hangforrás használata közben a
gombbal kikapcsolható, illetve visszakapcsolható a
hallókészülék mikrofonja.
Bejövő hívás esetén a hallókészülék automatikusan tele-
fonprogramra vált.
A gomb megnyomásával fogadható a hívás.
A gombbal a hívás befejezhető.
A telefonálás befejeztével a hallókészülék visszavált hang-
programra.
VAGY
A gomb 3 másodperces nyomva tartásával a
telefonhívás elutasítható.
Bluetooth
46
A bluetooth különféle vezeték nélküli eszközök, például
mobiltelefon, televízió és fejhallgató csatlakoztatását
lehetővé tevő vezeték nélküli szabvány.
Bluetooth csatlakozás segítségével az eszközök például
adatok, hang vagy vezérlőjelek átvitelére képesek.
A bluetooth hatóköre mintegy 10 méter. Az eszközöket
elválasztó falak és tárgyak ezt a távolságot rövidíthetik.
A bluetooth jelzés jelentése, hogy az eszköz
bluetooth-kompatibilis.
A miniTek egyszerre akár két telefonnal, két adóval készü-
lékkel vagy más gyártó bluetooth-adójával társítható
(pl. mp3-lejátszóval vagy laptop készülékkel).
Az alábbi fejezetek ismertetik a telefonkészülékek, televí-
ziók és mp3-lejátszók hallókészülékhez csatlakoztatásának
módját.
Bluetooth
A miniTek használata mobil- és vezetékes telefonnal
47
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Bluetooth-kompatibilis vezetékes vagy mobiltelefonnal
bonyolított hívás esetén a miniTek lehetővé teszi a
hallókészülék vezeték nélküli fülhallgatókénti használatát.
A telefon mikrofonja helyett a miniTek készülékbe kell
beszélni, és a hallókészüléken keresztül érkezik a hang.
Társítás
A miniTek és a telefon együttes használata előtt társíta-
ni kell őket:
Tartsa lenyomva a gombot mintegy 3 másod-
percig a miniTek bekapcsolásához.
Aktiválja a telefon bluetooth funkcióját.
Tartsa lenyomva gombot a miniTek készüléken
mintegy 5 másodpercre a társítás megkezdéséhez.
A társítási üzemmód aktiválását követően mindhárom
gomb (be-/kikapcsoló gomb, telefon gomb és hangforrás
gomb) 3 másodpercig világít, majd a telefon gombja vil-
log.
A telefon menüjében keresse meg az egyéb elérhető
bluetooth eszközöket.
Az „RCU Connect” (RCU csatlakozás) menüelemet kivá-
lasztva társítható a miniTek és a telefon.
Szükség esetén adja meg a „0000” PIN-kódot.
A miniTek használata mobil- és
vezetékes telefonnal
A miniTek használata mobil- és vezetékes telefonnal
48
A csatlakoztatott eszköz használati utasításában
további részletes tudnivalókat találhat a készü-
lékek bluetooth technikával történő összekap-
csolásáról.
Bejövő hívás fogadása
A gombbal fogadhat bejövő hívást.
A miniTek mikrofonjába beszéljen.
A gombbal a hívás befejezhető.
A hallókészülék a hívás előtti hallóprogramra kapcsol
vissza.
Ha két telefonkészülék van társítva, a miniTek
eltérő csengőhangok használatával különbözteti
meg őket.
Bejövő hívás elutasítása
A gomb 3 másodperces megnyomásával a
telefonhívás elutasítható.
Híváskezdeményezés
Tárcsázza a kívánt számot a telefonon.
A gomb kétszeri megnyomásával irányítható át az
adott telefonról a miniTek készülékre a hívás.
A gomb kétszeri megnyomásával vehető vissza a
miniTek készülékről a telefonkészülékre a hívás.
Ha az adott telefon automatikusan irányítja át a kapcsola-
tot, akkor nem kell megnyomnia ezt a gombot: .
Az adó használata
49
EN
HU
RO
FR
DE
AR
① Be-/kikapcsoló gomb
② Hangerő
③ A hálózati csatlakozódugó aljzata
④ 2,5 mm-es sztereóaljzat
⑤ LED
Az első használat előtt
Az első használat előtt töltse fel az adót.
Az adó töltése
Csatlakoztassa az adót a hálózati csatlakozódugóval az
áramforráshoz.
Töltés közben a LED pirosan világít.
A töltési idő körülbelül 5 óra, az akkumulátor állapotá-
tól függően.
Az adó használata
Az adó használata
50
Az adó be- és kikapcsolása
A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolható be az adó.
A LED kéken villog, miközben kapcsolatot keres a
miniTek készülékkel, majd kéken világítani kezd.
A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolható ki az adó.
Kapcsolja ki az adót, ha nem használja.
Hangerő
A Hangerő gomb megnyomásával megváltoztathatja
az audiojel hangerejét.
A LED ilyenkor kéken villog. A LED villogásának száma
(maximum 5) jelzi a hangerőt.
Az adó használata
51
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Hangfolyam fogadása külső eszközről
Az adó használata
52
Tartsa lenyomva a gombot mintegy 3 másod-
percig a miniTek bekapcsolásához.
A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolható be az adó.
A mellékelt kábelek egyikével csatlakoztassa az adót a
külső eszközhöz (lásd az előző oldalon található ábrát).
Csatlakoztassa az adót a hálózati csatlakozódugóval az
áramforráshoz, vagy rendszeresen töltse fel az akku-
mulátort.
A gombbal, amely a miniTek készüléken található,
váltani lehet hangprogramra (a külső források sorrend-
je az „Alapfunkciók” fejezetben található).
villog, mialatt keresi a kapcsolatot az adóval, majd
a kapcsolat létrejöttével folyamatosan világít.
Az adón található LED jelzi, hogy a bluetooth hangkap-
csolat felépült.
Kezdeményezze készülékén a hangátvitelt.
Ekkor a külső készülékről érkező hang meg fog szólalni
a hallókészülékeken keresztül.
Használható a tartozékként rendelkezésre álló második
adó. Ennek köszönhetően az első adó mindvégig a fon-
tosabbnak ítélt eszközhöz csatlakozhat, és a másodikkal
csatlakoztatható másik eszköz (pl. egy másik tévé a háló-
szobában).
A hangbemenet használata
53
EN
HU
RO
FR
DE
AR
VIGYÁZAT
Áramütés miatti sérülés veszélye!
Csak olyan hangbemeneti eszközt csatlakoz-
tasson, amely megfelel az IEC 60065 jelű
szabványnak (audio, video és más elektronikus
berendezésekre vonatkozó IEC előírás).
Töltés során ne használja a hangbemenetet
olyan eszközökkel, amelyek hálózati áramforrás-
hoz vannak csatlakoztatva.
Tartsa lenyomva a gombot mintegy 3 másod-
percig a miniTek bekapcsolásához.
A mellékelt kábellel és adapterrel csatlakoztassa a külső
eszközt és a miniTek készüléket.
A gombbal lehet átváltani hangprogramra
(a külső források sorrendje az „Alapfunkciók” fejezet-
ben található).
Ha a gomb megnyomásakor nincs hangeszköz
csatlakoztatva, akkor a miniTek másik hangforrást fog
keresni.
A hangbemenet használata
A miniTek használata más gyártó bluetooth-adójával
54
A miniTek bluetooth segítségével csatlakoztatható más
gyártó bluetooth-adójához (pl. iPhone, iPod, BlackBerry,
mp3-lejátszó vagy laptop).
Társítás
Tartsa lenyomva a gombot mintegy 3 másod-
percig a miniTek bekapcsolásához.
Aktiválja készüléke bluetooth funkcióját.
Tartsa lenyomva a gombot a miniTek készüléken
5 másodpercnél hosszabb ideig, így a miniTek készülék
felkészül a társításra.
A társítási üzemmód aktiválását követően mindhárom
gomb (be-/kikapcsoló gomb, telefon gomb és hangforrás
gomb) 3 másodpercig világít, majd a telefon gombja vil-
log.
Eszközének menüjéből válassza a „Bluetooth setup”
(Bluetooth-beállítás) elemet.
A miniTek és más gyártó bluetooth-adójának társításá-
hoz válassza az „RCU Connect” (RCU csatlakozás) menü-
elemet.
Szükség esetén adja meg a „0000” PIN-kódot.
A miniTek használata más gyár
bluetooth-adójával
A miniTek használata más gyártó bluetooth-adójával
55
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Használat
Kezdeményezze készülékén a hangátvitelt.
Ekkor a bluetooth kapcsolaton át az adott készülék-
ről érkező hang meg fog szólalni a hallókészülékein ke-
resztül.
Ha a hang nem szólal meg automatikusan, akkor a
gombbal lehet átváltani hangprogramra (a külső
források sorrendje az „Alapfunkciók” fejezetben
található).
A csatlakoztatott eszköz használati utasításában
további részletes tudnivalókat találhat a készü-
lékek bluetooth technikával történő összekap-
csolásáról.
A miniTek használata hurokerősítővel
56
A miniTek készülék fel van szerelve telefontekrccsel. Ezzel
rácsatlakozhat nyilvános hurokerősítőkre, például
templomban, színházban vagy előadóteremben.
Tartsa lenyomva a gombot mintegy 3 másod-
percig a miniTek bekapcsolásához.
A gomb megnyomásával válthat át a nyilvános
hurokerősítő vételére (lásd az Alapfunkciók c. fejeze-
tet).
Így a hallókészülékekkel hallhatja a nyilvános hurokerő-
sítő hangját.
Telefonhívás esetén a hallókészülék automatikusan átvált
a telefonprogramra, majd a hívás végeztével visszavált a
nyilvános hurokerősítés közvetítésére (lásd az Alapfunkci-
ók c. fejezetet).
A miniTek használata hurokerősí-
tővel
Tartozékok
57
EN
HU
RO
FR
DE
AR
FM adó (audiobemenet)
A miniTek bármely szabványos FM vevőkészülék-
hez csatlakoztatható. Ennek köszönhetően még a
audiobemenettel nem rendelkező hallókészülék esetén is
használható FM rendszer. Az FM rendszer használatával
javítható a beszédértés rosszabb hallási körülmények kö-
zött, ezért gyakran használják iskolában.
Tartsa lenyomva a gombot mintegy 3 másod-
percig a miniTek bekapcsolásához.
Kapcsolja be az FM adót.
Csatlakoztassa az FM vevőt a miniTek
audiobemenetéhez.
A gomb megnyomásával válthat át a miniTek
rendszerhez csatlakozó FM adóra (lásd az Alapfunkciók
c. fejezetet).
Ekkor az FM adóból érkező hang megszólal a hallóké-
szülékekből.
A hallókészülék automatikusan átvált a telefonra, ha az
megszólal, majd a hívás végeztével visszavált az FM jel-
adóra (lásd az Alapfunkciók c. fejezetet).
Tartozékok
Karbantartás és ápolás
58
MEGJEGYZÉS
A távvezérlőt NE tegye vízbe!
A távvezérlőt NE tisztítsa alkohollal
vagy benzinnel.
Szükség esetén tisztítsa meg a távvezérlőt finom ruhá-
val.
Kerülje a maró hatású adalékanyagokat – például
citromsavat, ammóniát stb. – tartalmazó tisztítószerek
használatát.
Karbantartás és ápolás
Hulladékelhelyezési tudnivalók
59
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Az Európai Unióban a jelzéssel ellátott készülé-
kekre az „Európai Parlament és a Tanács
2002/96/EK jelű, 2003. január 27-én kiadott,
elektromos és elektronikus készülékek
hulladékelhelyezésére vonatkozó,
a 2003/108/EK jelű direktívával módosított
direktíva" (WEEE) vonatkozik.
A készüléket és tartozékait az országában érvé-
nyes rendelkezések szerint hasznosítsa újra.
A CE-jelölés feltüntetésével a Siemens igazolja,
hogy a készülék megfelel a 93/42/EGK jelű, orvosi
készülékekre vonatkozó, valamint a 99/5/EK jelű, rádió- és
távközlési végberendezésekre vonatkozó (R&TTE) európai
irányelvnek.
Hulladékelhelyezési tudnivalók
61
Cuprins
AR
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Cuprins
miniTek 62
Destinaţie de utilizare 66
Note generale privind siguranţa 67
Funcţii de bază 70
Bluetooth 74
Utilizarea miniTek cu telefoane mobile şi
telefoane fixe 75
Utilizarea transmiţătorului 77
Utilizarea intrării audio de linie 81
Utilizarea miniTek cu un transmiţător Bluetooth
terţă parte 82
Utilizarea miniTek cu un sistem buclă public 84
Accesorii 85
Întreţinere şi îngrijire 86
Informaţii privind depunerea la deşeuri 87
miniTek
62
miniTek
miniTek
63
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Buton telefon
Stand-by pentru instrumente auditive;
dezactivare sunet
oprire/pornire miniTek
Buton de sursă audio
Mărire volum / reducere volum
Buton de comutare program
Mufă stereo de 2,5 mm
Port DAI pentru receptor FM
Conector pentru mufa de alimentare
Orificii microfon
Sloturi pentru fixarea clemei
Ataşare şnur
LED de alimentare
miniTek
64
Inclus în livrare
miniTek cu şnur şi clemă
Transmiţător
Întrerupător de pornire/oprire
Nivel sonor
Conector pentru mufa de alimentare
Mufă stereo de 2,5 mm
LED
2 mufe de alimentare cu adaptoare specifice fiecărei
ţări (una pentru telecomandă, una pentru transmiţă-
tor)
miniTek
65
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Cabluri:
cablu audio de 1,8 m cu mufă ste-
reo de 3,5 mm pe o parte şi o mufă
stereo de 2,5 mm pe cealaltă parte
cablu audio de 0,3 m cu mufă ste-
reo de 3,5 mm pe o parte şi o mufă
stereo de 2,5 mm pe cealaltă parte
Set adaptor:
mufă stereo de 2,5 mm la conector stereo
de 3,5 mm
mufă stereo de 6,3 mm la conector stereo
de 3,5 mm
RCA (cinch) la conector stereo de 3,5 mm
RCA (cinch) la SCART
Destinaţie de utilizare
66
Această telecomandă este destinată operării instrumente-
lor auditive.
Citiţi şi respectaţi instrucţiunile din acest ghid de utilizare
pentru a evita vătămările sau deteriorarea telecomenzii.
Simboluri:
Acordaţi atenţie informaţiilor marcate cu simbolul de aver-
tizare AVERTISMENT, ATENŢIE sau NOTĂ!
AVERTISMENT indică o situaţie care ar putea duce
la accidentări serioase,
ATENŢIE indică o situaţie care ar putea duce la
accidentări minore.
NOTĂ NOTĂ indică posibile daune materiale.
Recomandări şi sfaturi despre o mai bun manevra-
re a dispozitivului dumneavoastră.
Instrucţiuni. Indică faptul că trebuie întreprinsă o
acţiune.
Destinaţie de utilizare
67
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Note generale privind siguranţa
AVERTISMENT
Sistemele wireless pot intra în interferenţă cu
dispozitivele de măsurare şi echipamentele elec-
tronice.
Opriţi telecomanda în spitale sau avioane.
Înainte de utilizarea împreună cu un implant
electronic sau cu un sistem de terapie intensivă,
verificaţi compatibilitatea electromagnetică.
NOTĂ
Telecomanda este sensibilă la căldură extremă,
umiditate ridicată, câmpuri magnetice puternice
(> 0,1 T), raze X şi efort mecanic.
Nu expuneţi telecomanda la temperaturi extre-
me sau umiditate ridicată.
Nu o lăsaţi în lumina directă a soarelui.
Nu o introduceţi în apă.
Nu introduceţi telecomanda într-un cuptor cu
microunde.
NOTĂ
Temperatura de operare: încărcare între min. 0°C
şi max. 45°C; descărcare între min. -20°C şi max.
60°C
Condiţii de păstrare: între min. -20°C şi max. 60°C;
umiditate redusă
Note generale privind siguranţa
68
Note generale privind siguranţa
În unele ţări există restricţii privind utilizarea echi-
pamentelor fără fir (wireless).
Consultaţi autorităţile locale pentru informaţii
suplimentare.
Operarea funcţiei e2e wireless poate fi afectată
de interferenţe electromagnetice – de exemplu de
la monitorul unui computer sau un sistem cu bec
fluorescent.
Îndepărtaţi-vă de sursa de interferenţe, dacă
experimentaţi dificultăţi.
În cazul în care instrumentele auditive pot fi
controlate de telecomanda unei alte persoane,
vă rugăm returnaţi telecomanda şi instrumente-
le auditive audiologului dumneavoastră.
AVERTISMENT
Risc de interferenţă cu stimulatoare cardiace.
Nu utilizaţi telecomanda dacă aveţi un stimula-
tor cardiac.
AVERTISMENT
Pericol de explozie în spaţii umplute cu gaz!
Nu utilizaţi instrumentele auditive şi telecoman-
da în zone în care există pericol de explozii
(de ex. exploatări miniere).
69
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Note generale privind siguranţa
AVERTISMENT
Pericol de strangulare când când şnurul este prins
în componentele mobile ale echipamentelor.
Utilizaţi doar şnurul furnizat. Acesta se va deta-
şa automat când este prins într-o componentă.
AVERTISMENT
Pericol de sufocare cauzat de componente mici.
Nu lăsaţi bateriile, piesele mici şi telecomanda
la îndemâna copiilor.
În cazul ingerării, adresaţi-vă imediat unui me-
dic sau unui spital.
NOTĂ
Utilizaţi doar adaptorul de alimentare Siemens
original (model nr. KSAA0500080W1UV-1;
intrare: 100-240V ~, 50-60 Hz, 180 mA,
ieşire: 5 V, 800 mA, clasă de protecţie II,
doar pentru uz în interior).
NOTĂ
Vă rugăm să vă asiguraţi că fişa de alimentare este
uşor accesibilă pentru a putea fi deconectată de la
sursa de alimentare dacă este necesar.
Funcţii de bază
70
Înainte de prima utilizare
Încărcaţi miniTek înainte de prima utilizare.
Încărcare
Conectaţi miniTek cu mufa de alimentare la o sursă de
alimentare.
Încărcarea este completă când LED-ul de alimentare
luminează în verde.
Stare LED de alimentare
Baterie plină Baterie aproape goală
miniTek oprit oprit oprit
miniTek
pornit luminează intermi-
tent în verde luminează intermi-
tent în roşu
miniTek oprit
/ încărcare verde constant roşu constant
miniTek por-
nit / încărcare luminează intermi-
tent lent în verde luminează intermi-
tent lent în roşu
Oprirea mi-
niTek verde / se stinge
încet roşu / se stinge încet
Pornirea
miniTek verde timp de
3 secunde, apoi
luminează intermi-
tent în verde
roşu timp de 3 secun-
de, apoi luminează
intermitent în roşu
Dacă porniţi miniTek iar bateria este goală, LED-ul lumi-
nează intermitent rapid în roşu timp de 3 secunde, apoi
se stinge.
Funcţii de bază
Funcţii de bază
71
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Purtarea miniTek
Purtaţi miniTek la o distanţă nu mai mare de 60 cm
(24 inci) faţă de instrumentele auditive.
Utilizaţi şnurul sau clema pentru a purta miniTek.
Pornirea/oprirea miniTek
Apăsaţi timp de aproximativ
3 secunde pentru a porni miniTek.
Toate LED-urile luminează timp de 3 secunde, apoi
rămâne aprins doar LED-ul de alimentare.
Apăsaţi timp de aproximativ 3 secunde pentru a
opri miniTek.
Toate LED-urile luminează timp de 3 secunde, apoi se
sting încet.
Schimbarea programului auditiv
Apăsaţi pentru a schimba programul auditiv.
De fiecare dată când apăsaţi butonul de program,
instrumentul dumneavoastră auditiv trece la următorul
program, confirmând fiecare modificare cu un semnal
acustic.
Funcţii de bază
72
Modificarea volumului
Apăsaţi pentru a mări volumul.
Apăsaţi pentru a reduce volumul.
Pornirea/oprirea instrumentelor auditive
Apăsaţi timp de aproximativ 3 secunde pentru a
opri instrumentele auditive (stand-by).
Apăsaţi timp de aproximativ 3 secunde pentru a
reporni instrumentele auditive.
Comutarea sursei audio externe
Apăsaţi pentru a comuta sursa externă.
De fiecare dată când apăsaţi , miniTek se comută la
următoarea sursă externă disponibilă, conform următoa-
rei scheme:
Secvenţă de surse externe (dacă sunt conectate)
Transmiţător FM (DAI)
Linie de intrare (mufă stereo de 2,5 mm)
Primul transmiţător
Cel de-al doilea transmiţător
Transmiţător Bluetooth de terţă parte
Bobină T
Funcţii de bază
73
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Audiologul dumneavoastră trebuie să configureze
miniTek pentru dispozitive externe.
Apăsaţi butonul de program pentru a opri
ascultarea sursei audio externe şi pentru a comuta
înapoi la programele auditive.
În timpul utilizării unei surse audio externe, puteţi
apăsa pentru a opri şi reporni microfoanele
instrumentelor dumneavoastră auditive.
Instrumentele auditive se vor comuta automat la progra-
mul de telefon când telefonul dumneavoastră sună.
Apăsaţi pentru a răspunde la telefon.
Apăsaţi pentru a încheia convorbirea.
Instrumentele dumneavoastră auditive vor reveni la pro-
gramul audio după încheierea convorbirii.
SAU
Apăsaţi timp de aproximativ 3 secunde pentru a
respinge apelul.
Bluetooth
74
Bluetooth este un standard wireless care oferă un mod de
conectare a dispozitivelor wireless precum telefoane
mobile, televizoare, căşti şi altele.
Utilizând o conexiune Bluetooth, dispozitivele pot schim-
ba informaţii precum date, sunet sau chiar comenzi de
control. Conexiunea Bluetooth are o rază de acţiune de
aproximativ 10 m (32 ft). Pereţii sau alte obiecte aflate
între dispozitive pot scurta această distanţă.
Simbolul Bluetooth denotă compatibilitatea
Bluetooth a unui dispozitiv.
miniTek poate fi împerecheat prin Bluetooth cu până la
două telefoane, două transmiţătoare şi un transmiţător
Bluetooth terţă parte (de exemplu, mp3 player sau lap-
top) în acelaşi timp.
Următoarele capitole oferă instrucţiuni privind modul
de conectare a telefonului dumneavoastră, televizorului
sau mp3 player-ului cu instrumentele dumneavoastră
auditive.
Bluetooth
Bluetooth
75
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Când efectuaţi un apel cu un telefon fix sau telefon mobil
compatibil cu Bluetooth, miniTek vă permite să utilizaţi
instrumentele dumneavoastră auditive ca set de căşti
wireless.
În loc de a utiliza microfonul telefonului, vorbiţi în
miniTek şi ascultaţi prin instrumentele dumneavoastră
auditive.
Împerecherea
Înainte de a putea utiliza miniTek cu telefonul, trebuie să
le împerecheaţi:
Apăsaţi timp de aproximativ 3 secunde pentru a
porni miniTek.
Activaţi funcţia Bluetooth pe telefonul dumneavoastră.
Apăsaţi timp de aproximativ 5 secunde pentru a
începe împerecherea miniTek cu telefonul dumnea-
voastră.
Când modul de împerechere a fost activat, toate cele
3 butoane (butonul de pornire/oprire, butonul de telefon
şi butonul de sursă audio) luminează timp de 3 secunde,
apoi butonul de telefon luminează intermitent.
Căutaţi în meniul telefonului dumneavoastră pentru
alte dispozitive Bluetooth.
Alegeţi "RCU Connect" (Conectare RCU) pentru a împe-
rechea miniTek şi telefonul.
Introduceţi codul PIN "0000" dacă este necesar.
Utilizarea miniTek cu telefoane
mobile şi telefoane fixe
Bluetooth
76
Consultaţi Ghidul de utilizare al dispozitivului
conectat pentru informaţii mai detaliate privind
conectarea dispozitivelor prin Bluetooth.
Acceptarea unui apel sosit
Apăsaţi pentru a accepta apelul sosit.
Vorbiţi în microfonul miniTek pentru a comunica.
Apăsaţi pentru a încheia convorbirea.
Instrumentele dumneavoastră auditive se comută
înapoi la programul auditiv pe care l-aţi utilizat înainte
de preluarea apelului.
În cazul împerecherii cu două telefoane, miniTek
utilizează tonuri de apel diferite pentru a distinge
între apelurile care sosesc.
Respingerea unui apel sosit
Apăsaţi timp de aproximativ 3 secunde pentru a
respinge apelul sosit.
Efectuarea unui apel
Formaţi numărul dorit pe telefonul dumneavoastră.
Apăsaţi pentru a transfera legătura de la telefonul
dumneavoastră la miniTek.
Apăsaţi de două ori pentru a transfera legătura de
la miniTek înapoi la telefon.
Dacă telefonul transferă legătura automat, nu trebuie să
apăsaţi .
Utilizarea transmiţătorului
77
EN
HU
RO
FR
DE
AR
① Întrerupător de pornire/oprire
② Nivel sonor
③ Conector pentru mufa de alimentare
④ Mufă stereo de 2,5 mm
⑤ LED
Înainte de prima utilizare
Încărcaţi transmiţătorul înainte de prima utilizare.
Încărcarea transmiţătorului
Conectaţi transmiţătorul cu mufa de alimentare la o
sursă de alimentare.
În timpul încărcării LED-ul luminează în roşu.
Durata de încărcare este de aproximativ 5 ore, în func-
ţie de starea bateriei reîncărcabile.
Utilizarea transmiţătorului
Utilizarea transmiţătorului
78
Pornirea/oprirea transmiţătorului
Utilizaţi întrerupătorul de pornire/oprire pentru a porni
transmiţătorul.
LED-ul luminează intermitent în albastru în timpul cău-
tării unei conexiuni la miniTek, apoi LED-ul luminează
continuu în albastru.
Utilizaţi întrerupătorul de pornire/oprire pentru a opri
transmiţătorul.
Opriţi transmiţătorul dacă acesta nu este utilizat.
Nivel sonor
Apăsaţi butonul de nivel sonor pentru a modifica volu-
mul semnalului audio.
LED-ul luminează intermitent în albastru. Numărul de
iluminări intermitente ale LED-ului (până la 5), indică
nivelul sonor.
Utilizarea transmiţătorului
79
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Recepţionarea semnalului audio de la un dispozitiv
extern
Utilizarea transmiţătorului
80
Apăsaţi timp de aproximativ 3 secunde pentru a
porni miniTek.
Utilizaţi întrerupătorul de pornire/oprire pentru a porni
transmiţătorul.
Utilizaţi unul dintre cablurile furnizate pentru a conecta
transmiţătorul la un dispozitiv extern (consultaţi grafi-
cul de pe pagina anterioară).
Conectaţi transmiţătorul cu mufa de alimentare la o
sursă de alimentare sau încărcaţi în mod regulat bate-
ria reîncărcabilă.
Apăsaţi pe miniTek pentru a schimba programul
audio (consultaţi capitolul “funcţii de bază” pentru
informaţii privind secvenţa surselor externe).
luminează intermitent în timp ce caută o conexiu-
ne la transmiţător şi luminează constant după stabilirea
acesteia.
LED-ul de pe transmiţător confirmă stabilirea legăturii
audio Bluetooth.
Iniţiaţi transmisia audio pe dispozitivul dumneavoastră.
Acum, puteţi auzi sunetul de la dispozitivul extern prin
instrumentele dumneavoastră auditive.
Puteţi utiliza un al doilea transmiţător, care este disponibil
ca accesoriu. În acest fel, primul transmiţător poate rămâ-
ne întotdeauna conectat la dispozitivul dumneavoastră
preferat, în timp ce al doilea transmiţător este conectat
la un alt dispozitiv (de exemplu, un al doilea televizor din
dormitorul dumneavoastră).
Utilizarea intrării audio de linie
81
EN
HU
RO
FR
DE
AR
AVERTISMENT
Risc de accidente cauzate de şocuri electrice!
Conectaţi intrarea audio doar la dispozitive care
se conformează Directivei IEC 60065
(Normă IEC pentru dispozitive audio, video sau
alte dispozitive electronice).
În timpul încărcării nu utilizaţi intrarea audio
de linie cu dispozitive care sunt conectate la o
sursă de alimentare.
Apăsaţi timp de aproximativ 3 secunde pentru a
porni miniTek.
Utilizaţi cablurile şi adaptoarele furnizate pentru a
conecta dispozitivul extern şi miniTek.
Apăsaţi pentru a schimba programul audio
(consultaţi capitolul “funcţii de bază” pentru informaţii
privind secvenţa surselor externe).
Dacă apăsaţi fără un dispozitiv audio conectat,
miniTek va căuta o conexiune la alte surse audio.
Utilizarea intrării audio de linie
Utilizarea miniTek cu un transmiţător Bluetooth terţă parte
82
miniTek poate fi conectat prin Bluetooth cu un transmiţă-
tor Bluetooth terţă parte (de exemplu, iPhone, iPod,
BlackBerry, mp3 player, laptop).
Împerecherea
Apăsaţi timp de aproximativ 3 secunde pentru a
porni miniTek.
Activaţi funcţia Bluetooth pe dispozitivul dumneavoas-
tră.
Apăsaţi pe miniTek timp de mai mult de 5
secunde pentru a pregăti miniTek pentru împerechere.
Când modul de împerechere a fost activat, toate cele
3 butoane (butonul de pornire/oprire, butonul de telefon
şi butonul de sursă audio) luminează timp de 3 secunde,
apoi butonul de telefon luminează intermitent.
În meniul dispozitivului dumneavoastră, alegeţi "Blue-
tooth setup" (Configurare Bluetooth).
Alegeţi "RCU Connect" (Conectare RCU) pentru a împe-
rechea miniTek şi transmiţătorul Bluetooth terţă parte.
Introduceţi codul PIN "0000" dacă este necesar.
Utilizarea miniTek cu un transmi-
ţător Bluetooth terţă parte
Utilizarea miniTek cu un transmiţător Bluetooth terţă parte
83
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Utilizare
Iniţiaţi transmisia audio pe dispozitivul dumneavoastră.
Acum, puteţi auzi sunetul de la dispozitiv prin instru-
mentele dumneavoastră auditive, prin Bluetooth.
Dacă sunetul nu începe automat, apăsaţi pentru a
schimba programul audio (consultaţi capitolul “Funcţii
de bază” pentru informaţii privind secvenţa surselor
externe).
Consultaţi Ghidul de utilizare al dispozitivului
conectat pentru informaţii mai detaliate privind
conectarea dispozitivelor prin Bluetooth.
Utilizarea miniTek cu un sistem buclă public
84
miniTek este echipat cu o telebobină. Aceasta este
destinată utilizării buclelor de inducţie, de exemplu în
biserici, teatre sau săli de lectură.
Apăsaţi timp de aproximativ 3 secunde pentru a
porni miniTek.
Apăsaţi pentru a comuta la receptorul de buclă
publică (consultaţi capitolul "Funcţii de bază").
Acum, puteţi auzi sunetul de la sistemul de buclă publi-
că prin instrumentele dumneavoastră auditive.
Instrumentele auditive se vor comuta automat la pro-
gramul telefonului atunci când telefonul dumneavoastră
sună şi se vor comuta înapoi la sistemul de buclă publică
după terminarea apelului (consultaţi capitolul "Funcţii de
bază").
Utilizarea miniTek cu un sistem
buclă public
Utilizarea miniTek cu un sistem buclă public
85
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Transmiţător FM (DAI)
Dispozitivul dumneavoastră miniTek poate fi conectat la
orice receptor FM standard. Acest lucru vă permite să utili-
zaţi sisteme FM chiar şi cu instrumente auditive care nu
sunt prevăzute cu un adaptor audio. Sistemele FM ajută la
îmbunătăţirea înţelegerii convorbirii în situaţii de asculta-
re dificile şi sunt utilizate frecvent în şcoli.
Apăsaţi timp de aproximativ 3 secunde pentru a
porni miniTek.
Porniţi transmiţătorul FM.
Conectaţi receptorul FM la portul DAI al miniTek.
Apăsaţi pe miniTek pentru a comuta la transmiţă-
torul FM (consultaţi capitolul "Funcţii de bază").
Acum, puteţi auzi sunet de la transmiţătorul FM prin
instrumentele dumneavoastră auditive.
Instrumentele auditive se comută automat la programul
telefonului atunci când telefonul dumneavoastră sună şi
se comută înapoi la transmiţătorul FM după terminarea
apelului (consultaţi capitolul "Funcţii de bază").
Accesorii
Întreţinere şi îngrijire
86
NOTĂ
NU introduceţi telecomanda în apă!
NU curăţaţi telecomanda cu alcool
sau benzină.
Curăţaţi telecomanda cu o cârpă moale, dacă este
cazul.
Evitaţi lichidele de curăţare abrazive, cu aditivi, precum
amoniac, acid citric etc.
Întreţinere şi îngrijire
Întreţinere şi îngrijire
87
EN
HU
RO
FR
DE
AR
În Uniunea Europeană, echipamentele marcate
intră sub incidenţa "Directivei 2002/96/CE a
Parlamentului European şi a Consiliului, din 27
ianuarie 2003, privind deşeurile de echipamen-
te electrice şi electronice".
Modificată prin "Directiva 2003/108/CE" (DEEE).
Reciclaţi dispozitivul şi accesoriile în conformita-
te cu reglementările naţionale.
Prin simbolul CE, Siemens confirmă conformi-
tatea cu Directiva Europeană 93/42/EEC privind
echipamentele medicale şi cu Directiva Europeană 99/5/
EC (R&TTE) privind echipamentele terminale radio şi de
telecomunicaţii.
Informaţii privind depunerea la
deşeuri
89
Sommaire
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Sommaire
miniTek 90
Utilisation prévue 94
Consignes générales de sécurité 95
Fonctions de base 99
Bluetooth 104
Utilisation de la miniTek avec des téléphones 105
Utilisation du transmetteur 107
Utilisation de l'entrée audio line-in 112
Utilisation avec un transmetteur Bluetooth tiers 114
Utilisation de la miniTek avec les boucles
magnétiques 116
Accessoires 117
Maintenance et entretien 118
Informations relatives à l'élimination du produit 119
Informations techniques 120
miniTek
90
miniTek
miniTek
91
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Bouton de téléphone
Mise en veille des aides auditives
miniTek ON / OFF
Bouton source audio
Augmentation/diminution du volume
Bouton de changement de programme
Entrée prise audio stéréo 2,5 mm
Prise DAI pour récepteur FM
Prise pour fi che d’alimentation
Entrées du microphone
Logements pour fi xer la pince
Fixation du cordon
Voyant de mise sous tension
miniTek
92
Inclus dans la livraison
miniTek avec cordon et pince
Transmetteur
Interrupteur marche/arrêt
Réglage
Prise pour fi che d'alimentation
Entrée audio stéréo 2,5 mm
Voyant
2 fi ches d'alimentation avec adaptateurs spécifi ques
au pays d'utilisation (un pour la télécommande, l'autre
pour le transmetteur)
miniTek
93
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Câbles :
Câble audio 1,8 m terminé par une
prise stéréo 3,5 mm et une prise
stéréo 2,5 mm
Câble audio 0,3 m terminé par une
prise stéréo 3,5 mm et une prise
stéréo 2,5 mm
Kit adaptateur :
Prise stéréo 2,5 mm vers prise stéréo 3,5 mm
Prise stéréo 6,3 mm vers prise stéréo 3,5 mm
Connecteurs RCA (péritel) vers prise stéréo 3,5 mm
Connecteurs RCA (péritel) vers SCART
Utilisation prévue
94
Cette télécommande est conçue pour commander vos
aides auditives.
Lisez et observez les instructions de ce guide d'utilisation
afi n d'éviter tout risque de blessure ou d'endommage-
ment de la télécommande.
Symboles :
Soyez attentif aux informations signalées par les symboles
AVERTISSEMENT, ATTENTION ou REMARQUE !
AVERTISSEMENT indique une situation
pouvant entraîner des blessures graves,
ATTENTION indique une situation pouvant
entraîner des blessures mineures à modé-
rées.
REMARQUE REMARQUE indique un risque d'endomma-
gement du matériel.
Conseils et astuces pour une meilleure utili-
sation de votre appareil.
Instructions. Indique qu'une action doit être
effectuée.
Utilisation prévue
Utilisation prévue
95
EN
HU
RO
FR
DE
AR
AVERTISSEMENT
Un appareil sans fi l est susceptible d'interférer avec
des instruments de mesure et des équipements
électroniques.
Eteignez la télécommande dans les hôpitaux ou
dans les avions.
Avant toute utilisation avec un implant électro-
nique ou un appareil d'assistance vitale, faites-
en vérifi er la compatibilité électromagnétique.
REMARQUE
Votre télécommande est sensible à une chaleur
extrême, à une forte humidité, à des champs
magnétiques élevés (> 0,1 T), aux rayons X et à
l'effort mécanique.
N'exposez pas votre télécommande à une tem-
pérature extrême ou à une forte humidité.
Rangez-la à l'abri des rayons directs du soleil.
Ne la plongez pas dans l'eau.
Ne placez pas votre télécommande dans un four
à micro-ondes.
Consignes générales de sécurité
Utilisation prévue
96
REMARQUE
Température de fonctionnement :
en charge 0°C min. à 45°C max. ;
décharge -20°C min. à 60°C max.
Conditions de conservation : de -20°C min. à 60°C
max. ; faible taux d'humidité
Certains pays imposent des restrictions à l'utilisa-
tion d'un équipement sans fi l.
Renseignez-vous auprès des administrations
locales.
Les performances de la fonction e2e wireless peu-
vent être affectées par des interférences électro-
magnétiques provenant, par exemple, d'un écran
d'ordinateur.
Eloignez-vous de la source d'interférences si
l'écoute devient diffi cile.
Au cas où vos aides auditives répondraient à la
télécommande de quelqu'un d'autre, rapportez-
les avec leur télécommande à votre audiopro-
thésiste.
Utilisation prévue
97
EN
HU
RO
FR
DE
AR
AVERTISSEMENT
Risque d'interférences avec les stimulateurs car-
diaques.
N'utilisez pas la télécommande si vous portez
un stimulateur cardiaque.
AVERTISSEMENT
Risque dans les environnements explosifs !
N'utilisez pas vos aides auditives ni votre télé-
commande dans des zones à risque d'explosion
(par exemple les zones minières).
AVERTISSEMENT
Risque de strangulation au cas où la lanière tour
de cou se prendrait par exemple dans les pièces
mécaniques mobiles d'une machine.
Utilisez uniquement la lanière anti-strangulation
fournie. Son mécanisme de sécurité la détache
automatiquement en cas de traction.
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement par les petites pièces.
Tenez les piles ou batteries, les petites pièces et
la télécommande hors de portée des enfants.
En cas d'ingestion, consultez un médecin ou
rendez-vous immédiatement à l'hôpital.
Utilisation prévue
98
REMARQUE
N'utilisez que le chargeur Siemens
(n° de modèle : KSAA0500080W1UV-1 ;
entrée : 100-240V ~, 50-60 Hz, 180 mA,
sortie : 5 V, 800 mA, classe de protection II,
à utiliser uniquement en intérieur).
REMARQUE
Veuillez vérifi er que la prise électrique reste
aisément accessible, afi n de l'ôter du chargeur si
nécessaire.
Fonctions de base
99
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Avant la première utilisation
Chargez votre miniTek avant la première utilisation.
Mise en charge
Raccordez la miniTek à une source électrique à l'aide de
sa prise électrique.
Le chargement est complet lorsque la LED clignote en
vert.
État du voyant de fonctionnement
Batterie pleine Batterie presque
vide
miniTek OFF éteinte éteinte
miniTek ON clignote en vert clignote en rouge
miniTek OFF/ en
charge
vert continu rouge continu
miniTek ON/ en
charge
clignote en vert clignote en rouge
Extinction de la
miniTek
vert / s'éteint
lentement
rouge / s'éteint
lentement
Allumage de la
miniTek
vert pendant 3
secondes, puis
clignote en vert
rouge pendant
3 secondes, puis
clignote en rouge
Si vous allumez votre miniTek et que la batterie est vide,
la LED clignote rapidement en rouge pendant 3 secondes,
puis s'éteint.
Fonctions de base
Fonctions de base
100
Porter la miniTek
Ne portez pas votre miniTek à plus de 60 cm (24
pouces) de vos aides auditives.
Servez-vous d'un cordon ou d'une pince pour porter
votre miniTek.
Allumer ou éteindre la miniTek
Appuyez sur pendant 3 secondes environ pour
allumer la miniTek.
Toutes les LED s'allument pendant 3 secondes, puis
seule la LED de charge reste allumée.
Appuyez sur pendant 3 secondes environ pour
éteindre la miniTek.
Toutes les LED s'allument pendant 3 secondes, puis
elles s'éteignent doucement.
Changement de programme d'écoute
Appuyez sur pour changer de programme
d'écoute.
Lorsque vous appuyez sur le bouton programme, vos
aides auditives se règlent sur le programme suivant, en
confi rmant chaque changement par un signal sonore.
Fonctions de base
101
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Réglage du volume
Appuyez sur pour augmenter le volume.
Appuyez sur pour baisser le volume.
Mise en marche et en veille des aides auditives
Appuyez sur pendant 3 secondes pour éteindre
vos aides auditives (mise en pause).
Appuyez sur pendant 3 secondes pour allumer
vos aides auditives.
Fonctions de base
102
Changer de source audio externe
Appuyez sur pour changer de source externe.
À chaque fois que vous appuyez sur , votre miniTek
passe à la source externe disponible suivante, dans l'ordre
suivant :
Séquence des sources externes (si elles sont connectées)
Récepteur FM (DAI)
Entrée (prise stéréo 2,5 mm)
Premier transmetteur
Second transmetteur
Transmetteur Bluetooth tiers
Bobine téléphonique
Votre audioprothésiste confi gurera votre miniTek
de façon à ce qu'elle fonctionne avec vos appareils
électroniques compatibles.
Fonctions de base
103
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Appuyez sur le bouton programme pour
cesser d'écouter la source audio externe et pour
revenir aux programmes d'écoute.
Quand vous utilisez une source audio externe,
vous pouvez appuyer sur pour allumer et
éteindre les microphones de vos aides auditives.
Vos aides auditives passent automatiquement en pro-
gramme téléphone lorsque votre téléphone sonne.
Appuyez sur pour répondre au téléphone.
Appuyez sur pour mettre fi n à l'appel.
Vos appareils auditifs repassent en programme audio
après la fi n de l'appel.
OU
Appuyez sur pendant 3 secondes environ pour
refuser l'appel.
Bluetooth
104
Le Bluetooth est une norme de communication sans fi l
permettant de relier divers appareils comme des télé-
phones mobiles, des TV, des casques et autres sans
utiliser de fi l.
Avec une connexion Bluetooth, ces appareils peuvent
échanger des informations telles que des données,
des sons ou même des commandes. La portée d'une
connexion Bluetooth est d'environ 10 m (32 pi). Des murs
ou des objets faisant obstacle entre les appareils peuvent
réduire cette portée.
Le symbole Bluetooth montre si un appareil est
compatible Bluetooth.
Il est possible d'appairer la miniTek par Bluetooth à deux
téléphones, deux transmetteurs et un transmetteur
Bluetooth tiers (comme un lecteur mp3 ou un portable) à
la fois.
Vous trouverez dans les chapitres suivants des instructions
vous expliquant comment connecter votre téléphone,
votre TV ou votre lecteur mp3 à vos aides auditives.
Bluetooth
Bluetooth
105
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Quand vous passez un appel via un téléphone portable ou
xe sur Bluetooth, la miniTek vous permet de vous servir
de vos aides auditives comme d'un écouteur sans fi l.
Au lieu d'utiliser le micro de votre téléphone, vous parlez
dans la miniTek et vous écoutez directement dans vos
aides auditives.
Appairage
Avant d'utiliser la miniTek avec votre téléphone, vous
devez les appairer :
Appuyez sur pendant 3 secondes environ pour
allumer la miniTek.
Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone.
Appuyez sur pendant 5 secondes environ pour
lancer l'appairage de votre miniTek avec votre télé-
phone.
Quand le mode d'appairage a été activé, les 3 boutons
(activer/désactiver, téléphone et source audio) brillent
pendant 3 secondes, puis le bouton du téléphone se met
à clignoter.
Dans le menu de votre téléphone, recherchez les autres
appareils Bluetooth.
Sélectionnez "Connexion RCU" pour appairer la miniTek
au téléphone.
Entrez le code PIN "0000" si nécessaire.
Utilisation de la miniTek avec des
téléphones
Bluetooth
106
Reportez-vous au guide d'utilisation de votre
appareil connecté pour des informations plus
détaillées sur la liaison d'appareils via Bluetooth.
Répondre à un appel
Appuyez sur pour répondre à l'appel.
Parlez dans le micro de la miniTek pour parler.
Appuyez sur pour mettre fi n à l'appel.
Vos aides auditives reviennent sur le programme
d'écoute que vous utilisiez avant de répondre à l'appel.
Si la miniTek est appairée à deux téléphones, il
utilisera des sonneries différentes pour distinguer
les appels.
Refuser un appel
Appuyez sur pendant 3 secondes environ pour
refuser l'appel.
Émettre un appel
Composez le numéro souhaité sur votre téléphone.
Appuyez sur deux fois pour transférer la
connexion de votre téléphone sur la miniTek.
Appuyez sur deux fois pour transférer la
connexion de la miniTek sur votre téléphone.
Si votre téléphone transfère automatiquement la
connexion, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur .
Utilisation du transmetteur
107
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Interrupteur marche/arrêt
Réglage
Prise pour fi che d'alimentation
Entrée audio stéréo 2,5 mm
Voyant
Avant la première utilisation
Chargez le transmetteur avant la première utilisation.
Chargement du transmetteur
Raccordez le transmetteur à une source électrique à
l'aide de sa prise électrique.
Pendant le chargement, la LED brille en rouge.
Le temps de charge est d'environ 5 heures selon l'état
de la batterie rechargeable.
Utilisation du transmetteur
Utilisation du transmetteur
108
Allumer ou éteindre le transmetteur
Utilisez l'interrupteur marche/arrêt pour allumer le
transmetteur.
La LED clignote en bleu tandis que le transmetteur re-
cherche une connexion avec la miniTek, puis elle cesse
de clignoter et brille en bleu en continu.
Utilisez l'interrupteur marche/arrêt pour éteindre le
transmetteur.
Éteignez le transmetteur quand vous ne vous en servez
pas.
Niveau sonore
Appuyez sur la touche de niveau sonore pour régler le
volume du signal audio.
La LED clignote en bleu. Le nombre de clignotements
du voyant (jusqu'à 5) correspond au niveau du volume.
Utilisation du transmetteur
109
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Réception du fl ux audio d'un appareil externe
Utilisation du transmetteur
110
Appuyez sur pendant 3 secondes environ pour
allumer la miniTek.
Utilisez l'interrupteur marche/arrêt pour allumer le
transmetteur.
Utilisez l'un des câbles fournis pour raccorder le trans-
metteur à un appareil externe (voir schéma page précé-
dente).
Raccordez la fi che d'alimentation du transmetteur à
une source électrique ou rechargez régulièrement la
batterie.
Appuyez sur de la miniTek pour changer de
programme audio (voir chapitre "fonctions de base"
pour connaître la séquence des sources externes).
clignote, le temps de chercher la connexion au
transmetteur, puis brille en continu une fois la
connexion établie.
La LED du transmetteur confi rme que la liaison audio
Bluetooth est établie.
Lancez la transmission audio sur votre appareil.
Vous pouvez alors entendre le son de votre appareil
externe dans vos aides auditives.
Utilisation du transmetteur
111
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Vous pouvez utiliser un second transmetteur, disponible
comme accessoire. De cette manière, le premier trans-
metteur pourra rester connecté en permanence à votre
appareil préféré, tandis que le second transmetteur sera
connecté à un autre appareil (par ex. une deuxième TV
dans votre chambre).
Utilisation de l'entrée audio line-in
112
AVERTISSEMENT
Risque de blessures causées par une décharge
électrique !
Ne raccordez votre aide auditive qu'à des appa-
reils conformes à la norme CEI 60065 (norme
relative aux appareils audio, vidéo et autres
appareils électroniques).
Pendant le processus de charge, n'utilisez pas
l'entrée audio line-in avec des appareils raccor-
dés au secteur.
Appuyez sur pendant 3 secondes environ pour
allumer la miniTek.
Vous pouvez relier l'appareil externe et la miniTek à
l'aide des câbles et adaptateurs fournis.
Appuyez sur pour changer de programme audio
(voir chapitre "fonctions de base" pour connaître la
séquence des sources externes).
Utilisation de l'entrée audio line-
in
Utilisation de l'entrée audio line-in
113
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Si vous appuyez sur sans avoir connecté d'appareil
audio, la miniTek se met à chercher une connexion à
d'autres sources audio.
Utilisation avec un transmetteur Bluetooth tiers
114
On peut connecter la miniTek par Bluetooth à un trans-
metteur Bluetooth tiers (par ex. un iPhone, iPod, Black-
Berry, lecteur mp3, portable).
Appairage
Appuyez sur pendant 3 secondes environ pour
allumer la miniTek.
Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil.
Appuyez sur sur votre miniTek pendant plus de
5 secondes pour préparer votre miniTek à l'appairage.
Quand le mode d'appairage a été activé, les 3 boutons
(activer/désactiver, téléphone et source audio) brillent
pendant 3 secondes, puis le bouton du téléphone se met
à clignoter.
Dans le menu de votre appareil, choisissez "Confi gura-
tion Bluetooth".
Choisissez "Connexion RCU" pour appairer la miniTek et
le transmetteur Bluetooth tiers.
Entrez le code PIN "0000" si nécessaire.
Utilisation avec un transmetteur
Bluetooth tiers
Utilisation avec un transmetteur Bluetooth tiers
115
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Utilisation
Lancez la transmission audio sur votre appareil.
Vous pouvez alors entendre le son de votre appareil
dans vos aides auditives, via le Bluetooth.
Si le son ne démarre pas automatiquement, appuyez
sur pour changer de programme audio (voir
chapitre "fonctions de base" pour connaître la sé-
quence des sources externes).
Reportez-vous au guide d'utilisation de votre
appareil connecté pour des informations plus
détaillées sur la liaison d'appareils via Bluetooth.
Utilisation de la miniTek avec les boucles magnétiques
116
Votre miniTek est équipée d'un capteur téléphonique. Il
est conçu pour les boucles magnétiques, comme dans les
églises, les salles de cinéma ou de conférence.
Appuyez sur pendant 3 secondes environ pour
allumer la miniTek.
Appuyez sur pour passer au récepteur de boucle
magnétique (voir chapitre "Fonctions de base").
Vous pouvez maintenant écouter le son provenant du
système de boucle magnétique par vos aides auditives.
Les aides auditives passent automatiquement au pro-
gramme de téléphone quand votre téléphone sonne et
elles repassent au système de boucle publique une fois
que vous avez raccroché (voir chapitre "Fonctions de
base").
Utilisation de la miniTek avec les
boucles magnétiques
Utilisation de la miniTek avec les boucles magnétiques
117
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Transmetteur FM (DAI)
Vous pouvez connecter votre miniTek à n'importe quel ré-
cepteur FM classique. Cela vous permet d'utiliser des sys-
tèmes FM, même avec des aides auditives qui ne dispose-
raient pas d'interface audio. Les systèmes FM améliorent
la compréhension de la parole dans les situations d'écoute
diffi ciles. On les utilise fréquemment dans les écoles.
Appuyez sur pendant 3 secondes environ pour
allumer la miniTek.
Allumez le transmetteur FM.
Connectez le récepteur FM à la prise DAI de la miniTek.
Appuyez sur de la miniTek pour passer au
transmetteur FM (voir chapitre "Fonctions de base").
Vous pouvez alors entendre le son du transmetteur FM
dans vos aides auditives.
Les aides auditives passent automatiquement au pro-
gramme téléphonique quand votre téléphone sonne et
elles repassent au transmetteur FM une fois que vous avez
raccroché (voir chapitre "Fonctions de base").
Accessoires
Maintenance et entretien
118
REMARQUE
Ne mettez PAS la télécommande
sous l'eau !
Ne nettoyez PAS la télécommande
avec de l'alcool ou de la benzine.
Nettoyez la télécommande à l'aide d'un chiffon doux.
Evitez les produits de nettoyage abrasifs contenant des
additifs tels que des essences de cédrat, de l'ammo-
niac, etc.
Maintenance et entretien
Maintenance et entretien
119
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Au sein de l'Union européenne, les équipe-
ments portant ce symbole relèvent de la
"Directive 2002/96/CE du Parlement européen
et du Conseil du 27 janvier 2003 relative aux
déchets d'équipements électriques et électro-
niques,
modifi ée par la "Directive 2003/108/CE" (DEEE).
Recyclez l'appareil et ses accessoires conformé-
ment aux réglementations nationales.
Par le marquage CE, Siemens certifi e la conformité
du produit avec les directives européennes 93/42/
CEE relative aux dispositifs médicaux et 99/5/CE (R&TTE)
concernant les équipements hertziens et les équipements
terminaux de télécommunications.
Informations relatives à l'élimina-
tion du produit
Informations techniques
120
télécommande de la miniTek
FCC : SGI-WL500
IC : 267AB-WL500
Fréquences de fonctionnement : Fc=3,28 MHz
Intensité de champ max. @ 10m : -24,1 dBμA/m
Intensité de champ max. @ 30 m : -6,2 dBμV/m
Les informations de conformité CE, FCC et IC se trouvent à
l'arrière de l'instrument.
N14203
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux
deux conditions suivantes :
il ne doit pas produire de brouillage, et
l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage
est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
Informations techniques
121
Inhaltsverzeichnis
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Inhaltsverzeichnis
miniTek 122
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 126
Allgemeine Hinweise zur Sicherheit 127
Grundfunktionen 131
Bluetooth 136
Verwenden der miniTek mit Mobiltelefonen
und Festnetztelefonen 137
Verwenden des Transmitters 140
Direkte Audio-Eingabe 145
Verwenden mit einem externen
Bluetooth-Transmitter 147
Verwenden mit einer öffentlichen
Induktionsschleife 149
Zubehör 150
Wartung und Pfl ege 151
Entsorgungshinweis 152
miniTek
122
miniTek
miniTek
123
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Telefontaste
Stand-by; Stummschaltung der Hörsysteme
miniTek ein/aus
Auswahltaste der Audioquelle
Lautstärketasten
Programmtaster
2.5 mm Stereo-Buchse
FM-Eingang DAI (Direct Audio Input)
Buchse für Netzstecker
Mikrofonöffnungen
Aussparung für Clip
Befestigung für Trageband
Power-LED
miniTek
124
Lieferumfang
miniTek mit Trageband und Clip
Transmitter
Ein/Aus-Schalter
Lautstärke
Buchse für Netzstecker
2.5 mm Stereo-Buchse
LED
2 Netzstecker mit länderspezifi schen Adaptern (einen
für die Fernbedienung, einen für den Tek-Transmitter)
miniTek
125
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Kabel:
1.8 m Audio-Kabel mit 3,5 mm
Stereo-Stecker an einem Ende und
2,5 mm Stereo-Stecker am anderen
Ende
0,3 m Audio-Kabel mit 3,5 mm
Stereo-Stecker an einem Ende und
2,5 mm Stereo-Stecker am anderen
Ende
Adapter-Set:
2,5 Stereo-Stecker auf 3,5 Stereo-Buchse
6,3 Stereo-Stecker auf 3,5 Stereo-Buchse
RCA (Cinch) auf 3,5 Stereo-Buchse
RCA (Cinch) auf SCART
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
126
Die Fernbedienung ist für die Bedienung von Hörsyste-
men vorgesehen.
Lesen und befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung, um
Verletzungen oder Beschädigungen der Fernbedienung zu
vermeiden.
Symbole:
Achten Sie auf Informationen mit den Warnsymbolen
WARNUNG, VORSICHT und HINWEIS!
WARNUNG weist auf eine Situation hin,
die zu schweren Verletzungen führen kann,
VORSICHT weist auf eine Situation hin, die zu
geringfügigen bis mittelschweren Verletzungen
führen kann.
HINWEIS HINWEIS informiert über die mögliche Gefahr
von Sachschäden.
Empfehlungen und Tipps zur besseren Handha-
bung Ihrer Hörsysteme.
Anweisung. Weist darauf hin, dass eine Hand-
lung ausgeführt werden muss.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
127
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Allgemeine Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG
Drahtlose Geräte können bei Messinstrumenten
und elektronischen Geräten Störungen verursa-
chen.
Schalten Sie die Fernbedienung aus, wenn Sie
sich in Krankenhäusern oder Flugzeugen befi n-
den.
Vor der Nutzung in Verbindung mit einem
elektronischen Implantat oder lebenserhalten-
den System lassen Sie die elektromagnetische
Verträglichkeit prüfen.
HINWEIS
Die Fernbedienung reagiert empfi ndlich auf extre-
me Hitze, hohe Luftfeuchtigkeit, starke Magnetfel-
der (> 0,1T), Röntgenstrahlung und mechanische
Beanspruchung.
Setzen Sie die Fernbedienung nicht extremen
Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aus.
Schützen Sie sie vor direkter Sonneneinstrah-
lung.
Tauchen Sie sie nicht in Wasser.
Legen Sie die Fernbedienung nicht in einen
Mikrowellenherd.
Allgemeine Hinweise zur Sicher-
heit
128
Allgemeine Hinweise zur Sicherheit
HINWEIS
Betriebstemperatur: Laden bei min. 0°C bis max.
45°C; Entladen bei min. -20°C bis max. 60°C
Lagerungsbedingungen: min. -20°C bis max. 60°C;
geringe Feuchtigkeit
In manchen Ländern unterliegt die Nutzung von
Funkgeräten gewissen Einschränkungen.
Nähere Informationen erhalten Sie von den
zuständigen Behörden vor Ort.
Die Leistungsfähigkeit der e2e wireless -Funktion
kann durch elektromagnetische Strahlung beein-
trächtigt werden, z. B. durch Computerbildschirme.
Vergrößern Sie den Abstand zur Störquelle, falls
Störungen auftreten.
Wenn Ihre Hörsysteme durch die Fernbedie-
nung einer anderen Person gesteuert werden,
wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker.
WARNUNG
Gefahr von Interferenzen mit Herzschrittmachern.
Verwenden Sie die Fernbedienung nicht, wenn
Sie einen Herzschrittmacher tragen.
129
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Allgemeine Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG
Gefahr in explosionsgefährdeten Umgebungen!
Verwenden Sie Ihre Hörsysteme (und die Fern-
bedienung) nicht an Orten mit Explosionsge-
fahr. (z. B. im Bergbau).
WARNUNG
Gefahr der Strangulation, wenn das Trageband sich
verfängt, z. B. in beweglichen Teilen von Maschi-
nen.
Benutzen Sie die Fernbedienung ausschließlich
mit dem mitgelieferten Sicherheitstrageband.
Der Sicherheitsverschluss löst sich, wenn sich
das Trageband verfängt.
WARNUNG
Erstickungsgefahr beim Verschlucken von Kleintei-
len.
Halten Sie Batterien, Kleinteile und die Fernbe-
dienung von Kindern fern.
Suchen Sie sofort einen Arzt oder ein Kranken-
haus auf, wenn Hörsysteme, Batterien oder
Zubehör verschluckt wurden.
130
Allgemeine Hinweise zur Sicherheit
HINWEIS
Verwenden Sie ausschließlich das original Siemens
Netzteil (Modell-Nr. KSAA0500080W1UV-1;
Eingang: 100-240V ~, 50-60 Hz, 180 mA,
Ausgang: 5 V, 800 mA, Sicherheitsklasse II,
nur für den Innenbereich geeignet).
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker leicht zu
erreichen ist, um den Netzstecker bei Bedarf von
der Stromversorgung trennen zu können.
Grundfunktionen
131
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Vor dem ersten Gebrauch
Laden Sie die miniTek vor dem ersten Gebrauch auf.
Ladevorgang
Schließen Sie die miniTek mit dem Netzstecker an eine
Stromversorgung an.
Der Ladevorgang ist beendet, wenn die LED grün
leuchtet.
Anzeigen der LED
volle Batterie schwache
Batterie
miniTek ausgeschaltet aus aus
miniTek eingeschaltet blinkt grün blinkt rot
miniTek ausgeschaltet/
Ladevorgang läuft
leuchtet durch-
gehend grün
leuchtet durch-
gehend rot
miniTek eingeschaltet/
Ladevorgang läuft
pulsiert grün pulsiert rot
Ausschalten der
miniTek
grün / erlischt
langsam
rot / erlischt
langsam
Einschalten der
miniTek
leuchtet grün
für 3 Sekunden,
dann grün blin-
kend
leuchtet rot
für 3 Sekun-
den, dann rot
blinkend
Wird die miniTek bei fast leerer Batterie eingeschaltet,
dann blinkt die LED für 3 Sekunden rot, und die Fernbe-
dienung schaltet sich wieder aus.
Grundfunktionen
Grundfunktionen
132
Tragen der miniTek
Tragen Sie die miniTek mit einem Abstand von höchs-
tens 60 cm zu den Hörsystemen.
Benutzen Sie das Trageband oder den Clip zum Tragen
der miniTek.
miniTek ein-/ausschalten
Drücken Sie ca. 3 Sekunden lang, um die
miniTek einzuschalten.
Alle LEDs leuchten für 3 Sekunden, dann leuchtet nur
die Power-LED.
Drücken Sie ca. 3 Sekunden lang, um die
miniTek auszuschalten.
Alle LEDs leuchten für 3 Sekunden, dann erlöschen alle
LEDs langsam.
Hörprogramm wechseln
Drücken Sie auf , um das Hörprogramm zu
wechseln.
Mit jedem Drücken des Programmtasters wechseln
die Hörsysteme in das jeweils nächste Hörprogramm.
Jeder Programmwechsel wird durch ein Signalton vom
Hörsystem bestätigt.
Grundfunktionen
133
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Lautstärke ändern
Drücken Sie auf , um die Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie auf , um die Lautstärke zu verringern.
Hörsysteme ein-/ausschalten
Drücken Sie auf ca. 3 Sekunden lang, um Ihre
Hörsysteme auszuschalten (stand-by).
Drücken Sie auf ca. 3 Sekunden lang, um Ihre
Hörsysteme wieder einzuschalten.
Grundfunktionen
134
Wechseln der externen Audioquelle
Drücken Sie auf , um die externe Audioquelle zu
wechseln.
Mit jedem Drücken auf schaltet die miniTek zur
nächsten verfügbaren Audioquelle, entsprechend der
folgenden Übersicht:
Abfolge der externen Audioquellen (falls verbunden)
FM-Transmitter (DAI)
Direkter Audioeingang (2.5 mm Stereo-Buchse)
Erster Transmitter
Zweiter Transmitter
Externer Bluetooth-Transmitter
T-coil
Ihr Hörgeräteakustiker programmiert die miniTek
für externe Geräte.
Grundfunktionen
135
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Drücken Sie den Programmtaster , um die
Wiedergabe der externen Audioquelle zu beenden.
Ihre Hörsysteme schalten wieder zu den Hörpro-
grammen zurück.
Drücken Sie während der Wiedergabe einer
externen Audioquelle auf , um die Mikrofo-
ne Ihrer Hörsysteme aus- und wieder einzuschal-
ten.
Die Hörsysteme schalten automatisch zum Telefonpro-
gramm, wenn Ihr Telefon klingelt.
Drücken Sie auf , um einen eingehenden Anruf
anzunehmen.
Drücken Sie auf , um den Anruf zu beenden.
Ihre Hörsysteme schalten wieder zu dem Hörprogramm
zurück, das Sie vor dem Anruf verwendet haben.
ODER
Drücken Sie auf ca. 3 Sekunden lang, um den
Anruf abzulehnen.
Bluetooth
136
Bluetooth ermöglicht Ihnen eine drahtlose Verbindung
mit Telefonen, Fernseher, einem Kopfhörer und anderen
Geräten.
Wenn Sie eine Bluetooth-Verbindung nutzen, können die
verbundenen Geräte Daten, Musik oder sogar Steueran-
weisungen miteinander austauschen. Die Bluetooth-Ver-
bindung hat eine Reichweite von ca. 10 m. Mauern oder
Gegenstände zwischen den Geräten können diese Distanz
verkürzen.
Das Bluetooth-Symbol kennzeichnet ein Gerät
als Bluetooth-fähig.
Die miniTek kann über eine Bluetooth-Verbindung mit
bis zu 2 Telefonen, 2 Transmittern und einem externen
Bluetooth-Transmitter (z. B. mp3-Spieler oder Laptop)
gleichzeitig verbunden sein.
In den folgenden Kapiteln erhalten Sie Anweisungen, wie
Sie Ihr Telefon, Fernsehen oder mp3-Spieler mit Ihren
Hörsystemen verbinden.
Bluetooth
137
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Verwenden der miniTek mit Telefonen und
Festnetztelefonen
Wenn Sie mit einem Bluetooth-fähigen Telefon oder
Mobiltelefon telefonieren, können Sie mit der miniTek
Ihre Hörsysteme wie drahtlose Kopfhörer verwenden.
Sie sprechen dann direkt in die miniTek, anstatt ins Tele-
fon, und hören das Telefongespräch durch Ihre Hörsyste-
me.
"Bekannt machen" (Pairing)
Bevor Sie die miniTek mit Ihrem Telefon verwenden kön-
nen, müssen Sie die Geräte miteinander bekannt machen:
Drücken Sie auf ca. 3 Sekunden lang, um die
miniTek einzuschalten.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion in Ihrem Telefon.
Drücken Sie auf ca. 5 Sekunden lang, um den
Pairing-Vorgang der miniTek mit Ihrem Telefon zu
starten.
Wenn der Pairing-Vorgang aktiviert wurde, leuchten alle
3 Tasten (Ein/Aus-Taste, Telefontaste und Auswahltaste für
Audioquelle) für 3 Sekunden, dann blinkt die Telefontaste.
Suchen Sie in dem Menü Ihres Telefons nach anderen
Bluetooth-Geräten.
Wählen Sie "RCU Connect", um die miniTek mit Ihrem
Telefon zu verbinden.
Geben Sie die PIN "0000" ein, falls erforderlich.
Verwenden der miniTek mit Mobil-
telefonen und Festnetztelefonen
138
Verwenden der miniTek mit Telefonen und
Festnetztelefonen
Weitere Informationen über die Anbindung
von Geräten über Bluetooth fi nden Sie in der
Gebrauchsanweisung des Gerätes, das Sie ver-
binden möchten.
Eingehenden Anruf annehmen
Drücken Sie auf , um einen eingehenden Anruf
anzunehmen.
Sprechen Sie in das Mikrofon der miniTek.
Drücken Sie auf , um den Anruf zu beenden.
Ihre Hörsysteme schalten wieder zu dem Hörprogramm
zurück, das Sie vor dem Anruf verwendet haben.
Wenn 2 Telefone mit der miniTek verbunden sind,
verwendet jedes Telefon einen eigenen Klingelton,
um die eingehenden Anrufe zu unterscheiden.
139
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Verwenden der miniTek mit Telefonen und
Festnetztelefonen
Eingehenden Anruf ablehnen
Drücken Sie auf ca. 3 Sekunden lang, um den
eingehenden Anruf abzulehnen, wenn diese Funktion
von Ihrem Telefon unterstützt wird.
Einen Anruf tätigen
Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer auf Ihrem
Telefon.
Drücken Sie zweimal auf , um die Verbindung von
Ihrem Telefon auf die miniTek zu übertragen.
Drücken Sie zweimal auf , um die Verbindung von
der miniTek wieder zu Ihrem Telefon zu übertragen.
Wenn Ihr Telefon die Verbindung automatisch auf die
Fernbedienung überträgt, brauchen Sie nicht auf zu
drücken.
Verwenden des Transmitters
140
Ein/Aus-Schalter
Lautstärke
Buchse für Netzstecker
2.5 mm Stereo-Buchse
LED
Vor dem ersten Gebrauch
Laden Sie den Transmitter vor dem ersten Gebrauch
auf.
Den Transmitter aufl aden
Schließen Sie den Transmitter mit dem Netzstecker an
eine Stromversorgung an.
Die LED leuchtet rot während des Ladevorgangs.
Die Ladezeit beträgt ca. 5 Stunden, je nach Ladezu-
stand des Akkus.
Verwenden des Transmitters
Verwenden des Transmitters
141
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Transmitter ein-/ausschalten
Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter, um den Transmitter
einzuschalten.
Die LED blinkt blau, während der Transmitter eine Ver-
bindung zur miniTek sucht, dann leuchtet die LED blau.
Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter, um den Transmitter
auszuschalten.
Schalten Sie den Transmitter bei Nichtgebrauch aus.
Lautstärke
Drücken Sie die Lautstärke-Taste, um die Lautstärke des
Audiosignals zu verändern.
Die LED blinkt blau. Die Zahl, wie oft die LED blinkt,
gibt den Lautstärkepegel an.
Verwenden des Transmitters
142
Empfangen einer Audioquelle von einem externen
Gerät
Verwenden des Transmitters
143
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Drücken Sie auf ca. 3 Sekunden lang, um die
miniTek einzuschalten.
Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter, um den Transmitter
einzuschalten.
Verwenden Sie eines der mitgelieferten Kabel, um den
Transmitter mit einem externen Gerät zu verbinden
(siehe Grafi k auf der vorhergehenden Seite).
Schließen Sie den Transmitter mit dem Netzstecker
an eine Stromversorgung an, oder laden Sie den Akku
regelmäßig auf.
Drücken Sie auf der miniTek, um zum Audiopro-
gramm zu wechseln (siehe Kapitel “Grundfunktionen”
für Informationen zur Abfolge der externen Geräte).
blinkt, während der Transmitter eine Verbindung
sucht, und leuchtet durchgehend, wenn eine Verbin-
dung hergestellt ist.
Die LED des Transmitters bestätigt, dass die Bluetooth-
Audio-Verbindung hergestellt ist.
Starten Sie die Audio-Übertragung von Ihrem verbun-
denen Gerät.
Nun können Sie den Ton von Ihrem externen Gerät
über Ihre Hörsysteme hören.
Verwenden des Transmitters
144
Sie können einen zweiten Transmitter verwenden, der
als Zubehör erhältlich ist. Auf diese Weise kann der erste
Transmitter dauerhaft mit Ihrem bevorzugtem Gerät
verbunden bleiben, während der zweite Transmitter
mit einem anderen Gerät verbunden wird (zum Beispiel
einem zweiten Fernseher in Ihrem Schlafzimmer).
Direkte Audio-Eingabe
145
EN
HU
RO
FR
DE
AR
WARNUNG
Verletzungsrisiko durch elektrischen Schlag!
Schließen Sie an den Audioeingang nur Zubehör
an, das den Sicherheitsbestimmungen der IEC
60065 entspricht (IEC-Norm für Audio-, Video-
und andere elektronische Geräte).
Benutzen Sie während des Ladens nicht die
direkte Audio-Eingabe mit Geräten, die an die
Stromversorgung angeschlossen sind.
Drücken Sie auf ca. 3 Sekunden lang, um die
miniTek einzuschalten.
Verwenden Sie eines der mitgelieferten Kabel und
Adapter, um die miniTekmit einem externen Gerät zu
verbinden.
Drücken Sie auf , um zu dem Audioprogramm zu
wechseln (siehe Kapitel “Grundfunktionen” für
Informationen zur Abfolge der externen Geräte).
Direkte Audio-Eingabe
Direkte Audio-Eingabe
146
Wenn Sie auf drücken, ohne dass eine Audio-Gerät
angeschlossen ist, wird die miniTek nach einer Verbin-
dung zu anderen Audioquellen suchen.
Verwenden mit einem externen Bluetooth-Transmitter
147
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Die miniTek kann über Bluetooth mit einem externen
Bluetooth-Transmitter verbunden werden (zum Beispiel
iPhone, iPod, BlackBerry, mp3-Spieler, Laptop).
"Bekannt machen" (Pairing)
Drücken Sie auf ca. 3 Sekunden lang, um die
miniTek einzuschalten.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion in Ihrem exter-
nen Bluetooth-Transmitter.
Drücken Sie auf Ihrer miniTek länger als 5
Sekunden, um den Pairing-Vorgang der miniTek mit
Ihrem externen Bluetooth-Transmitter zu starten.
Wenn der Pairing-Vorgang aktiviert wurde, leuchten alle 3
Tasten (Ein/Aus-Taste, Telefontaste und Auswahltaste für
Audioquelle) für 3 Sekunden, dann blinkt die Telefontaste.
Wählen Sie im Menü Ihres externen Bluetooth-Trans-
mitters "Bluetooth einrichten".
Wählen Sie "RCU Connect", um die miniTekmit Ihrem
externen Bluetooth-Transmitter zu verbinden.
Geben Sie die PIN "0000" ein, falls erforderlich.
Verwenden
Beginnen Sie mit der Wiedergabe von Ihrem externen
Bluetooth-Transmitter.
Nun können Sie den Ton von Ihrem externen Blue-
tooth-Transmitter über Ihre Hörsysteme per Bluetooth
hören.
Verwenden mit einem externen
Bluetooth-Transmitter
Verwenden mit einem externen Bluetooth-Transmitter
148
Wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet,
drücken Sie auf , um zum Audioprogramm zu
wechseln (siehe Kapitel “Grundfunktionen” für
Informationen zur Abfolge der externen Geräte).
Weitere Informationen über die Anbindung
von Geräten über Bluetooth fi nden Sie in der
Gebrauchsanweisung des Gerätes, das Sie ver-
binden möchten.
Verwenden mit einer öffentlichen Induktionsschleife
149
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Ihre miniTek ist mit einer Telefonspule ausgestattet. Dies
ermöglicht Ihnen öffentliche Induktionsschleifen zu
nutzen, zum Beispiel in Kirchen, Theatern oder Hörsälen.
Drücken Sie auf ca. 3 Sekunden lang, um die
miniTek einzuschalten.
Drücken Sie auf , um zum Empfänger der öffentli-
chen Induktionsschleife zu wechseln (siehe Kapitel
"Grundfunktionen").
Nun können Sie den Ton von der öffentlichen Indukti-
onsschleife über Ihre Hörsysteme hören.
Die Hörsysteme wechseln automatisch zum Telefonpro-
gramm, wenn Ihr Telefon klingelt, und wechseln zurück
zur öffentlichen Induktionsschleife, nachdem Sie den
Anruf beendet haben (siehe Kapitel "Grundfunktionen").
Verwenden mit einer öffentlichen
Induktionsschleife
Zubehör
150
FM-Transmitter (DAI)
Ihre miniTek kann mit einem FM-Empfänger verbun-
den werden. Das ermöglicht Ihnen, FM-Systeme selbst
dann zu nutzen, wenn Ihre Hörsysteme nicht mit einem
Audioschuh ausgestattet sind. FM-Systeme helfen das
Verstehen von Sprache in schwierigen Hörsituationen zu
verbessern und werden häufi g in Schulen benutzt.
Drücken Sie auf ca. 3 Sekunden lang, um die
miniTek einzuschalten.
Schalten Sie den FM-Transmitter an.
Schließen Sie den FM-Empfänger an den FM-Eingang
(DAI) der miniTek an.
Drücken Sie auf der miniTek, um zum FM-Trans-
mitter zu wechseln (siehe Kapitel "Grundfunktionen").
Nun können Sie den Ton vom FM-Transmitter über Ihre
Hörsysteme hören.
Die Hörsysteme wechseln automatisch zum Telefonpro-
gramm, wenn Ihr Telefon klingelt, und wechseln zurück
zum FM-Transmitter, nachdem Sie den Anruf beendet
haben (siehe Kapitel "Grundfunktionen").
Zubehör
Zubehör
151
EN
HU
RO
FR
DE
AR
HINWEIS
Legen Sie die Fernbedienung NICHT
in Wasser!
Reinigen Sie die Fernbedienung
NICHT mit Alkohol oder Waschben-
zin.
Reinigen Sie die Fernbedienung bei Bedarf mit einem
weichen Tuch.
Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsfl üssigkeiten mit
Zusätzen wie Zitronensäure, Ammoniak, etc.
Wartung und Pfl ege
Entsorgungshinweis
152
Innerhalb der Europäischen Union entspricht
das aufgeführte Zubehör der "Richtlinie
2002/96/EG des Europäischen Parlaments und
des Rates vom 27. Januar 2003 über Elektro
und Elektronik-Altgeräte."
Zuletzt geändert durch "Richtlinie 2003/108/EG" (WEEE).
Entsorgen Sie Gerät und Zubehör gemäß den
geltenden Vorschriften.
Mit der CE-Kennzeichnung bestätigt Siemens die
Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie
93/42/EEC über Medizinprodukte und mit der europäi-
schen Richtlinie 99/5/EC (R&TTE) über Funk und Telekom-
munikationssysteme.
Entsorgungshinweis
زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
153
ةﺰﻴﻤﻤﻟا تاﺪﻌﻤﻟا جرﺪﻨﺗ ،ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﻞﺧاد
نﺎﻤﻟﺮﺒﻟا ﻦﻋ ردﺎﺼﻟا EC/2002/96 ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا" ﺖﺤﺗ
تاﺪﻌﻤﻟا لﻮﺣ 2003 ﺮﻳﺎﻨﻳ 27 ﺔﻨﺠﻟو ﻲﺑوروﻷا
".ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
. (WEEE) “2003/108/EC ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺎﺑ" لﺪﻌﻤﻟاو
ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا ﻊﻣ ﻖﻔﺘﻳ ﺎﻤﺑ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو زﺎﻬﺠﻟا ﺪﻳﺪﺠﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا
،CE ﺔﻣﻼﻋ ﻊﺿو لﻼﺧ ﻦﻣ ،Siemens ﺔﻛﺮﺷ ﺪﻛﺆﺗ
ﺎﻬﻋﻮﻀﺧ
ﺔﻴﺒﻄﻟا ةﺰﻬﺟﻷﺎﺑ صﺎﺨﻟا EEC/93/42 ﻲﺑوروﻷا ﻪﻴﺟﻮﺘﻠﻟ
ﺔﻴﻓﺮﻄﻟا ةﺰﻬﺟﻷﺎﺑ صﺎﺨﻟا(EC 99/5/ (R&TTEﻲﺑوروﻷا ﻪﻴﺟﻮﺘﻟاو
.ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟاو ﺔﻴﻜﻠﺴﻟا تﻻﺎﺼﺗﻻاو ﻮﻳداﺮﻠﻟ
زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
154
EN
HU
RO
FR
DE
AR
راﺬﻧﻹا
ﻲﻓ لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا زﺎﻬﺟ ﻊﻀﺗ ﻻ
!ءﺎﻤﻟا
لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا زﺎﻬﺟ ﻒﻈﻨﺗ ﻻ
.ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا وأ لﻮﺤﻜﻟﺎﺑ
ﻞﻳﺪﻨﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ موﺰﻠﻟا ﺪﻨﻋ لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا زﺎﻬﺟ ﻒﻈﻧ
.ﻢﻋﺎﻧ ﻲﻗرو
تﺎﻓﺎﺿإ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻄﺷﺎﻜﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻞﺋاﻮﺳ ﺐﻨﺠﺗ
.ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ردﺎﺸﻨﻟاو ﻚﻳﺮﺘﺴﻟا ضﺎﻤﺣأ ﻞﺜﻣ
ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
155
تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
FM (DAI)لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ
.ﻲﺳﺎﻴﻗ FM لﺎﺒﻘﺘﺳا زﺎﻬﺟ يﺄﺑ miniTek زﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻜﻤﻳ
ةﺰﻬﺟأ ﻊﻣ ﻰﺘﺣ FM ﺔﻤﻈﻧأ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻣ ﻚﻨﻜﻤُﻳ يﺬﻟا ﺮﻣﻷا
ﻰﻠﻋ FM ﺔﻤﻈﻧأ ﺪﻋﺎﺴﺗ .تﻮﺻ ﺔﻠﺻﻮﺑ ةدوﺰﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻊﻤﺴﻟا
ﻢﺘﻳو ﺔﺒﻌﺼﻟا عﺎﻤﺘﺳﻻا ﻒﻗاﻮﻣ ﻲﻓ مﻼﻜﻟا ﻢﻬﻓ ﻦﻴﺴﺤﺗ
.ةﺮﺜﻜﺑ سراﺪﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا
زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ٍ
ناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.miniTek
.FM لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
زﺎﻬﺠﺑ دﻮﺟﻮﻤﻟا DAI ﺬﻔﻨﻤﺑ FM لﺎﺒﻘﺘﺳا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.miniTek
ﻰﻟإ ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ miniTek زﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.("ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا" ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا) FM لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ
ﺔﻄﺳاﻮﺑ FM لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ ﻦﻣ دراﻮﻟا تﻮﺼﻟا عﺎﻤﺳ نﻵا ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ
ﻦﻴﻧر ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻰﻟإ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ لﻮﺤﺘﺗ
ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ءﺎﻬﻧإ ﺪﻌﺑ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ FM لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ ﻰﻟإ ﺮﻴﻐﺘﺗو ﻒﺗﺎﻬﻟا
.("ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا" ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا)
تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
156
EN
HU
RO
FR
DE
AR
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا مﺎﻈﻧ ﻊﻣ miniTek زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا
.ﺔﻋﺎﻤﺴﻟﺎﺑ ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣ ﻒﻠﻤﺑ miniTek زﺎﻬﺟ ﺪﻳوﺰﺗ ﻢﺗ ﺪﻘﻟ
لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ ،ﺚﺤﻟا تﺎﻘﻠﺣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻟإ ﻚﻟذ فﺪﻬﻳو
.تاﺮﺿﺎﺤﻤﻟا تﺎﻋﺎﻗ وأ حرﺎﺴﻤﻟا وأ ﺲﺋﺎﻨﻜﻟا ﻲﻓ
زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ٍ
ناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.miniTek
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا لﺎﺒﻘﺘﺳا زﺎﻬﺟ ﻰﻟإ ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.("ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا" ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا)
مﺎﻌﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا مﺎﻈﻧ ﻦﻣ دراﻮﻟا تﻮﺼﻟا عﺎﻤﺳ نﻵا ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ ﺔﻄﺳاﻮﺑ
ﻦﻴﻧر ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻰﻟإ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ لﻮﺤﺘﺘﺳ
ءاﺮﺟإ ﺪﻌﺑ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا مﺎﻈﻧ ﻰﻟإ ﺮﻴﻐﺘﺘﺳو ﻒﺗﺎﻬﻟا
.("ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا" ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا) ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا
ﺔﻘﻠﺤﻟا مﺎﻈﻧ ﻊﻣ miniTek زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا
ﺔﻣﺎﻌﻟا
157
ﺔﻬﺠﻟ Bluetooth لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ ﻊﻣ miniTek زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا
ﺔﻴﺟرﺎﺧ
لﻮﺼﺤﻠﻟ ﻞﺼﺘﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد ﻰﻟإ ﻊﺟرا
ﻂﺑر ﺔﻴﻔﻴﻛ لﻮﺣ ﺔﻴﻠﻴﺼﻔﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ
.Bluetooth ﺮﺒﻋ ةﺰﻬﺟﻷا
158
EN
HU
RO
FR
DE
AR
ﺔﻬﺠﻟ Bluetooth لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ ﻊﻣ miniTek زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا
ﺔﻴﺟرﺎﺧ
لﺎﺳرإ زﺎﻬﺠﺑ Bluetooth ﺮﺒﻋ miniTek زﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻜﻤﻳ
وأ iPhone زﺎﻬﺟ لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ) ﺔﻴﺟرﺎﺧ ﺔﻬﺠﻟ Bluetooth
.(لﻮﻤﺤﻣ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻛ زﺎﻬﺟوأ mp٣ ﻞﻐﺸﻣ وأ BlackBerry وأ iPod
ناﺮﻗﻹا
زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ٍ
ناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.miniTek
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ Bluetooth ﺔﻔﻴﻇو ﻞﻴﻌﻔﺘﺑ ﻢﻗ
ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ ةﺪﻤﻟ miniTek زﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ناﺮﻗﻺﻟ miniTek زﺎﻬﺟ داﺪﻋﻹ ٍ
ناﻮﺛ ٥
/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز) ﺔﺛﻼﺜﻟا رارزﻷا ءﻲﻀﺗ ،ناﺮﻗﻹا ﻊﺿو ﻞﻴﻌﻔﺗ ﺪﻨﻋ
ﻢﺛ ، ٍ
ناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ ﺎًﻌﻴﻤﺟ (تﻮﺼﻟا رﺪﺼﻣ رزو ﻒﺗﺎﻬﻟا رزو فﺎﻘﻳﻹا
.ﻒﺗﺎﻬﻟا رز ﺾﻣﻮﻳ
."Bluetooth داﺪﻋإ" ﺮﺘﺧا ،زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻤﺋﺎﻘﺑ
لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟو miniTek زﺎﻬﺟ ناﺮﻗﻹ "RCU لﺎﺼﺗا" ﺮﺘﺧا
.ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ﺔﻬﺠﻠﻟ Bluetooth
.ﺎًﺑﻮﻠﻄﻣ نﺎﻛ اذإ "PIN "0000 ﺰﻣر ﻞﺧدأ
ماﺪﺨﺘﺳا
.زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﻲﺗﻮﺼﻟا لﺎﺳرﻹا أﺪﺑا
ةﺰﻬﺟأ ﺔﻄﺳاﻮﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ دراﻮﻟا تﻮﺼﻟا عﺎﻤﺳ نﻵا ﻚﻨﻜﻤﻳ
.Bluetooth ﺮﺒﻋ ﻊﻤﺴﻟا
ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺎﻓ ،ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ تﻮﺼﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ أﺪﺒﻳ ﻢﻟ اذإ
ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ "ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا" ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا) تﻮﺼﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ
.(ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ردﺎﺼﻤﻟا ﻞﺴﻠﺴﺗ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ ﻊﻣ miniTek زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا
ﺔﻴﺟرﺎﺧ ﺔﻬﺠﻟ Bluetooth
159
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ تﻮﺻ لﺎﺧدإ ماﺪﺨﺘﺳا
ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا
!ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا ﺐﺒﺴﺑ تﺎﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ
ﻖﻓاﻮﺘﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻂﻘﻓ تﻮﺼﻟا لﺎﺧدإ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻮﻳﺪﻴﻔﻟاو تﻮﺼﻠﻟ IEC رﺎﻴﻌﻣ) IEC 60065 رﺎﻴﻌﻤﻟا ﻊﻣ
.(ىﺮﺧﻷا ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ةﺰﻬﺟﻷاو
ءﺎﻨﺛأ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ تﻮﺻ لﺎﺧدإ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ ﺔﻠﺼﺘﻤﻟا ةﺰﻬﺟﻷا ﻊﻣ ﻦﺤﺸﻟا
زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ٍ
ناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.miniTek
زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا تﺎﺌﻳﺎﻬﻤﻟاو تﻼﺒﻜﻟا مﺪﺨﺘﺳا
.miniTek زﺎﻬﺟو ﻲﺟرﺎﺨﻟا
ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا) تﻮﺼﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
ﻞﺴﻠﺴﺗ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ "ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا"
.(ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ردﺎﺼﻤﻟا
مﻮﻘﻴﺳ ,ﻪﺑ تﻮﺻ زﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ نود ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ىﺮﺧأ تﻮﺻ ردﺎﺼﻤﺑ لﺎﺼﺗا ﻦﻋ ﺚﺤﺒﻟﺎﺑ miniTek زﺎﻬﺟ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ تﻮﺻ لﺎﺧدإ ماﺪﺨﺘﺳا
160
EN
HU
RO
FR
DE
AR
لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا
زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ٍ
ناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.miniTek
.لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ مﺪﺨﺘﺳا
زﺎﻬﺠﺑ لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا تﻼﺒﻜﻟا ﺪﺣأ مﺪﺨﺘﺳا
.(ﺔﻘﺑﺎﺴﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟﺎﺑ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟار) ﻲﺟرﺎﺧ
رﺪﺼﻤﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺸﺑ ﻢﻗ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ
.مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﻦﺤﺸﻟا
ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ miniTek زﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ "ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا" ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا) تﻮﺼﻟا
.(ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ردﺎﺼﻤﻟا ﻞﺴﻠﺴﺗ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
ءﻲﻀﻳو لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺠﺑ لﺎﺼﺗا ﻦﻋ ﺚﺤﺒﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺾﻣﻮﻳ
.لﺎﺼﺗﻻا اﺬﻫ ﺲﻴﺳﺄﺗ ﺪﻌﺑ راﺮﻤﺘﺳﺎﺑ
ﺲﻴﺳﺄﺗ لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺪﻛﺆﻳ
.Bluetooth ﻲﺗﻮﺼﻟا ﻂﺑاﺮﻟا
.زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﻲﺗﻮﺼﻟا لﺎﺳرﻹا أﺪﺑا
ﻲﺟرﺎﺨﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ دراﻮﻟا تﻮﺼﻟا عﺎﻤﺳ نﻵا ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ ﺔﻄﺳاﻮﺑ
ﺪﺣﺄﻛ هﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ يﺬﻟا ،ﻲﻧﺎﺜﻟا لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا ﻚﻨﻜﻤﻳ
ﻞﻈﻳ نأ لوﻷا لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺠﻟ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا هﺬﻬﺑ .تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ ﻞﻀﻔﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺎًﻣود ًﻼﺼﺘﻣ
ﺔﻓﺮﻏ ﻲﻓ ﺮﺧآ نﻮﻳﺰﻔﻠﺗ لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ) ﺮﺧآ زﺎﻬﺠﺑ ﻲﻧﺎﺜﻟا
.(مﻮﻨﻟا
161
لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا
ﻲﺟرﺎﺧ زﺎﻬﺟ ﻦﻣ ﻲﺗﻮﺼﻟا ﺚﺒﻟا لﺎﺒﻘﺘﺳا
162
EN
HU
RO
FR
DE
AR
لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا
لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺗ
.لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ مﺪﺨﺘﺳا
لﺎﺼﺗا ﻦﻋ ﺚﺤﺒﻟا ءﺎﻨﺛأ قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺾﻣﻮﻳ
.قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺾﻣﻮﻳ ﻢﺛ ,miniTek زﺎﻬﺠﺑ
ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ مﺪﺨﺘﺳا
.لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ
.ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗوأ
تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ
ةرﺎﺷﻹا تﻮﺻ ىﻮﺘﺴﻣ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺔﻴﺗﻮﺼﻟا
تاﺮﻣ دﺪﻋ ﺮﻴﺸﻳ .قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺾﻣﻮﻴﺳ
.تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻰﻟإ (تاﺮﻣ ٥ ﻰﺘﺣ) ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺾﻴﻣو
لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا
163
فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ
تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﺲﺒﻘﻣ
ﻢﻠﻣ ٢٫٥ سﺎﻘﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳا ﺲﺒﻘﻣ
ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا
ةﺮﻣ لوﻷ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ
.ةﺮﻣ لوﻷ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ﻦﺤﺸﺑ ﻢﻗ
لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ﻦﺤﺷ
رﺪﺼﻤﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ
.ﻦﺤﺸﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺮﻤﺣﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا ءﻲﻀﻳ
ﺔﻟﺎﺣ ﻰﻠﻋ ﻚﻟذ ﻒﻗﻮﺘﻳو ،تﺎﻋﺎﺳ ٥ ﻲﻟاﻮﺣ ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ ﻎﻠﺒﺗ
.ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا
164
EN
HU
RO
FR
DE
AR
ﻒﺗاﻮﻫو ﺔﻳﻮﻠﺨﻟا ﻒﺗاﻮﻬﻟا ﻊﻣ miniTek زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا
ﺔﻴﺿرﻷا طﻮﻄﺨﻟا
ةدراو ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ لﻮﺒﻗ
.ةدراﻮﻟا ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا لﻮﺒﻘﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ثﺪﺤﺘﻠﻟ miniTek زﺎﻬﺟ نﻮﻓوﺮﻜﻴﻣ ﻲﻓ ﻢﻠﻜﺗ
.ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ءﺎﻬﻧﻹ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
يﺬﻟا ﻊﻤﺴﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻰﻟإ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ لﻮﺤﺘﺗ
.ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ﻲﻘﻠﺗ ﻞﺒﻗ ﻪﺘﻣﺪﺨﺘﺳا
miniTek زﺎﻬﺟ مﺪﺨﺘﺴﻳ ,ﻦﻴﻔﺗﺎﻫ ﻊﻣ ناﺮﻗﻹا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ﺰﻴﻴﻤﺘﻟ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ﻦﻴﻧر تﺎﻤﻐﻧ
ةدراو ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ ﺾﻓر
ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ﺾﻓﺮﻟ ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ٍ
ناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ةدراﻮﻟا
ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ ءاﺮﺟإ
.ﻚﻔﺗﺎﻫ ﻲﻓ بﻮﻠﻄﻤﻟا ﻢﻗﺮﻟا ﺐﻠﻄﺑ ﻢﻗ
ﻰﻟإ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻦﻣ لﺎﺼﺗﻻا ﻞﻳﻮﺤﺘﻟ ﻦﻴﺗﺮﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.miniTek زﺎﻬﺟ
miniTek زﺎﻬﺟ ﻦﻣ لﺎﺼﺗﻻا ﻞﻳﻮﺤﺘﻟ ﻦﻴﺗﺮﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻰﻟإ
ﻰﻟإ جﺎﺘﺤﺗ ﻦﻟ ،ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ لﺎﺼﺗﻻا ﻞﻳﻮﺤﺘﺑ ﻒﺗﺎﻬﻟا مﺎﻴﻗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا
165
ﻒﺗاﻮﻫو ﺔﻳﻮﻠﺨﻟا ﻒﺗاﻮﻬﻟا ﻊﻣ miniTek زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا
ﺔﻴﺿرﻷا طﻮﻄﺨﻟا
وأ Bluetooth ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ ﻒﺗﺎﻫ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ ءاﺮﺟإ ﺪﻨﻋ
ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ ماﺪﺨﺘﺳا miniTek زﺎﻬﺟ ﻚﻟ ﺢﻴﺘﻳ ,يﻮﻠﺧ ﻒﺗﺎﻫ
.ﺔﻴﻜﻠﺳﻻ سأر ﺔﻋﺎﻤﺴﻛ
ﻲﻓ ﻢﻠﻜﺘﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﻒﺗﺎﻬﻟا نﻮﻓوﺮﻜﻴﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻣ ًﻻﺪﺒﻓ
.ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ ﺔﻄﺳاﻮﺑ عﺎﻤﺘﺳﻻاو miniTek
ناﺮﻗﻹا
جﺎﺘﺤﺘﺳ ،ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻊﻣ miniTek زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ نأ ﻞﺒﻗ
:ﺎﻤﻬﻧاﺮﻗإ ﻰﻟإ
زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ٍ
ناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.miniTek
.ﻚﻔﺗﺎﻫ ﻲﻓ Bluetooth ﺔﻔﻴﻇو ﻞﻴﻌﻔﺘﺑ ﻢﻗ
زﺎﻬﺟ ناﺮﻗإ ءﺪﺒﻟ ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ٍ
ناﻮﺛ ٥ ةﺪﻤﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻊﻣ miniTek
/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز) ﺔﺛﻼﺜﻟا رارزﻷا ءﻲﻀﺗ ،ناﺮﻗﻹا ﻊﺿو ﻞﻴﻌﻔﺗ ﺪﻨﻋ
ﻢﺛ ، ٍ
ناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ ﺎًﻌﻴﻤﺟ (تﻮﺼﻟا رﺪﺼﻣ رزو ﻒﺗﺎﻬﻟا رزو فﺎﻘﻳﻹا
.ﻒﺗﺎﻬﻟا رز ﺾﻣﻮﻳ
.ىﺮﺧأ Bluetooth ةﺰﻬﺟأ ﻦﻋ ﻚﻔﺗﺎﻫ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻲﻓ ﺚﺤﺑا
.ﻒﺗﺎﻬﻟاو miniTek زﺎﻬﺟ ناﺮﻗﻹ "RCU لﺎﺼﺗا" ﺮﺘﺧا
.ﺎًﺑﻮﻠﻄﻣ نﺎﻛ اذإ "PIN "0000 ﺰﻣر ﻞﺧدأ
لﻮﺼﺤﻠﻟ ﻞﺼﺘﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد ﻰﻟإ ﻊﺟرا
ﻂﺑر ﺔﻴﻔﻴﻛ لﻮﺣ ﺔﻴﻠﻴﺼﻔﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ
.Bluetooth ﺮﺒﻋ ةﺰﻬﺟﻷا
ﻒﺗاﻮﻬﻟا ﻊﻣ miniTek زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا
ﺔﻴﺿرﻷا طﻮﻄﺨﻟا ﻒﺗاﻮﻫو ﺔﻳﻮﻠﺨﻟا
Bluetooth
166
EN
HU
RO
FR
DE
AR
ةﺰﻬﺟﻷا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ ﺔﻘﻳﺮﻃ ﺮﻓﻮﻳ ﺎًﻴﻜﻠﺳﻻ اًرﺎﻴﻌﻣ Bluetooth ﺪﻌُ
سأﺮﻟا تﺎﻋﺎﻤﺳو نﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟاو ﺔﻳﻮﻠﺨﻟا ﻒﺗاﻮﻬﻟا ﻞﺜﻣ ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟا
.ﺎﻫﺮﻴﻏو
لدﺎﺒﺗ ةﺰﻬﺟﻸﻟ ﻦﻜﻤﻳ ،Bluetooth لﺎﺼﺗا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑو
ﺎﻤﻛ .ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺮﻣاوأ ﻰﺘﺣ وأ تﻮﺼﻟا وأ تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﻞﺜﻣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
.ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ (ﺎًﻣﺪﻗ ٣٢) رﺎﺘﻣأ ١٠ ﻎﻠﺒﻳ قﺎﻄﻧ Bluetooth لﺎﺼﺗﻻ نﻮﻜﻳ
هﺬﻫ ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﻴﺑ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ءﺎﻴﺷﻷا وأ ﻂﺋاﻮﺤﻟا ﻞﻠﻘﺗ ﺪﻗ
.ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا
زﺎﻬﺟ كﺎﻨﻫ نﺎﻛ اذإ ﺎﻣ Bluetooth ﺰﻣر ﺮﻴﺸﻳ
.Bluetooth ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ
ﻰﻟإ ﻞﺼﻳ ﺎﻣ ﻊﻣ Bluetooth ﺮﺒﻋ miniTek زﺎﻬﺟ ناﺮﻗإ ﻦﻜﻤﻳ
ﺔﻬﺠﻟ Bluetooth لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟو و لﺎﺳرإ يزﺎﻬﺟو ﻦﻴﻔﺗﺎﻫ
ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻛ زﺎﻬﺟ وأ mp٣ ﻞﻐﺸﻣ لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ) ﺔﻴﺟرﺎﺧ
.ﺖﻗﻮﻟا ﺲﻔﻧ ﻲﻓ (لﻮﻤﺤﻣ
وأ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ لﻮﺣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا لﻮﺼﻔﻟا ﺮﻓﻮﺘﺳ
.ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟﺄﺑ mp٣ ﻞﻐﺸﻣ وأ نﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟا
Bluetooth
167
ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا
زﺎﻬﺟ ﻦﻳﻮﻜﺘﺑ ﻊﻤﺴﻟﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا فﺮﺘﺤﻣ مﻮﻘﻳ نأ ﺐﺠﻳ
.ﺔﻳرﺎﺨﻟا ةﺰﻬﺟﻸﻟ miniTek
ﻰﻟإ عﺎﻤﺘﺳﻻا فﺎﻘﻳﻹ ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
ةﺮﻣ ﻊﻤﺴﻟا ﺞﻣاﺮﺑ ﻰﻟإ لﻮﺤﺘﻟاو ﻲﺟرﺎﺨﻟا تﻮﺼﻟا رﺪﺼﻣ
.ىﺮﺧأ
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﻲﺟرﺎﺧ تﻮﺻ رﺪﺼﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ءﺎﻨﺛأ
ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ تﺎﻧﻮﻓوﺮﻜﻴﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ
.ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗو
ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻰﻟإ ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ لﻮﺤﺘﺗ فﻮﺳ
.ﻚﻔﺗﺎﻫ نﺮﻳ
.ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻰﻠﻋ دﺮﻠﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ءﺎﻬﻧﻹ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
ءﺎﻬﻧإ ﺪﻌﺑ تﻮﺼﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻰﻟإ ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ دﻮﻌﺗ فﻮﺳ
.ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا
وأ
.ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ﺾﻓﺮﻟ ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ٍ
ناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
168
EN
HU
RO
FR
DE
AR
ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا
ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ ٍ
ناﻮﺛ ٣ ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ ةﺪﻤﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.(داﺪﻌﺘﺳﻻا ﻊﺿو) ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ
ةﺰﻬﺟأ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ٍ
ناﻮﺛ ٣ ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ ةﺪﻤﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻊﻤﺴﻟا
ﻲﺟرﺎﺨﻟا تﻮﺼﻟا رﺪﺼﻣ ﺮﻴﻴﻐﺗ
.ﻲﺟرﺎﺨﻟا رﺪﺼﻤﻟا ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
ﻰﻟإ miniTek زﺎﻬﺟ لﻮﺤﺘﻳ , ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﺎﻬﻴﻓ ﻢﺘﻳ ةﺮﻣ ﻞﻛ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻣﺎﻌﻟا ةﺮﻈﻨﻠﻟ ﺎًﻘﻓو ﺮﻓﻮﺘﻤﻟا ﻲﻟﺎﺘﻟا ﻲﺟرﺎﺨﻟا رﺪﺼﻤﻟا
(ًﻼﺼﺘﻣ نﺎﻛ اذإ) ﻲﺟرﺎﺨﻟا رﺪﺼﻤﻟا ﻞﺴﻠﺴﺗ
FM (DAI)لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ
(ﻢﻠﻣ 2.5 سﺎﻘﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳا ﺲﺒﻘﻣ) ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ
لوﻷا لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ
ﻲﻧﺎﺜﻟا لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ
ﺔﻴﺟرﺎﺧ ﺔﻬﺠﻟ Bluetooth لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ
ﺔﻋﺎﻤﺴﻟﺎﺑ ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟا ﻒﻠﻤﻟا
169
ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا
miniTek زﺎﻬﺟ ءاﺪﺗرا
(ﺔﺻﻮﺑ ٢٤) ﻢﺳ ٦٠ ﻦﻋ ﺪﻳﺰﻳ ﻻ ﺪﻌُﺑ ﻰﻠﻋ miniTek زﺎﻬﺟ ﺪﺗرا
.ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ ﻦﻣ
.miniTek زﺎﻬﺟ ءاﺪﺗرﻻ ﻚﺒﺸﻤﻟا وأ ﻞﺒﺤﻟا مﺪﺨﺘﺳا
miniTek زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺗ
زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ٍ
ناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.miniTek
ﺮﺷﺆﻤﻟا ءﻲﻀﻳ ﻢﺛ ، ٍ
ناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا تاﺮﺷﺆﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ ءﻲﻀﺗ
.ﻂﻘﻓ ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ ﻲﺋﻮﻀﻟا
زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ٍ
ناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.miniTek
.ءﻂﺒﺑ ﻒﻗﻮﺘﺗ ﻢﺛ ، ٍ
ناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا تاﺮﺷﺆﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ ءﻲﻀﺗ
ﻊﻤﺴﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﺮﻴﻴﻐﺗ
.ﻊﻤﺴﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
ﻰﻟإ ﻊﻤﺴﻟا زﺎﻬﺟ لﻮﺤﺘﻳ ،ﺞﻣاﺮﺒﻟا رز ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻴﻓ ﻂﻐﻀﺗ ةﺮﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ
.ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷﺈﺑ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻞﻛ ًاﺪﻛﺆﻣ ﻲﻟﺎﺘﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا
تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺮﻴﻴﻐﺗ
.تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ةدﺎﻳﺰﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺨﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا
170
EN
HU
RO
FR
DE
AR
ةﺮﻣ لوﻷ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ
.ةﺮﻣ لوﻷ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ miniTek زﺎﻬﺟ ﻦﺤﺸﺑ ﻢﻗ
ﻦﺤﺸﻟا
رﺪﺼﻤﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ miniTek زﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ
نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا ةءﺎﺿإ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا ﻞﻤﺘﻜﻳ
.ﺮﻀﺧﻷا
ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺔﻟﺎﺣ
ﺔﺌﻠﺘﻤﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ًﺒﻳﺮﻘﺗ
زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ
miniTek
ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ
miniTek زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﻴﻣو
ﺮﻀﺧﻷا
نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﻴﻣو
ﺮﻤﺣﻷا
ﻦﺤﺷ/ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ
miniTek زﺎﻬﺟ
راﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﺮﻀﺧأراﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﺮﻤﺣأ
زﺎﻬﺟ ﻦﺤﺷ/ﻞﻴﻐﺸﺗ
miniTek
نﻮﻠﻟﺎﺑ تﺎﻀﺒﻧ
ﺮﻀﺧﻷا
نﻮﻠﻟﺎﺑ تﺎﻀﺒﻧ
ﺮﻤﺣﻷا
زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ
miniTek
فﺎﻘﻳإ / ﺮﻀﺧأ
ءﻂﺒﺑ ﻞﻴﻐﺸﺗ
فﺎﻘﻳإ / ﺮﻤﺣأ
ءﻂﺒﺑ ﻞﻴﻐﺸﺗ
miniTek زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ٣ ةﺪﻤﻟ ﺮﻀﺧأ
ﺾﻴﻣو ﻢﺛ ، ٍ
ناﻮﺛ
ﺮﻀﺧﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ
، ٍ
ناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ ﺮﻤﺣأ
نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﻴﻣو ﻢﺛ
ﺮﻤﺣﻷا
ﺾﻣﻮﻴﺴﻓ ,ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻧﺎﻛو miniTek زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺗ اذإ
.ﻒﻗﻮﺘﻳ ﻢﺛ ٍ
ناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ ﺔﻋﺮﺴﺑ ﺮﻤﺣﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا
ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا
171
ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻦﻋ ﺔﻣﺎﻋ تﺎﻈﺣﻼﻣ
راﺬﻧﻹا
ﻪﻴﻟإ لﻮﺻﻮﻟا ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﺔﺟﺮﻳ
.ةروﺮﻀﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﻪﺘﻟازﻹ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ
172
EN
HU
RO
FR
DE
AR
ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻦﻋ ﺔﻣﺎﻋ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا
!زﺎﻐﻟﺎﺑ ﺔﺌﻴﻠﻤﻟا ﻦﻛﺎﻣﻷا ﻲﻓ رﺎﺠﻔﻧﻻا ﺮﻄﺧ
ﻲﻓ لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا زﺎﻬﺟو ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.(ﻢﺟﺎﻨﻤﻟا ﻞﺜﻣ) تارﺎﺠﻔﻧﻻا ﺮﻄﺨﻟ ﺔﺿﺮﻌﻣ ﻖﻃﺎﻨﻣ
ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا
ﻲﻓ ًﺎﻜﺑﺎﺸﺘﻣ َ
ﻞﺒﺤﻟا ﺢﺒﺼﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ِ
ﻖﻨﺧ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﺪﺟﻮﻳ
.لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ تﺎﻨﻴﻛﺎﻤﻠﻟ ِﺔﻛﺮﺤﺘﻣ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣ ءاﺰﺟأ
.ﻪﻤﻴﻠﺴﺗ ﻢﺗ يﺬﻟا ﻢﺴﻘﻨﻤﻟا ﻞﺒﺤﻟا ﻂﻘﻓ مﺪﺨﺘﺳا
.ﻚﺑﺎﺸﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﺼﻔﻨﻳ فﻮﺴﻓ
ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا
.ةﺮﻴﻐﺼﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻦﻋ قﺎﻨﺘﺧﻼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺄﺸﻨﻳ
زﺎﻬﺟو ةﺮﻴﻐﺼﻟا ءاﺰﺟﻷاو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا دﻮﺟو ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
.لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا
يأ ﻊﻠﺑ ﻢﺗ اذإ لﺎﺤﻟا ﻲﻓ ﻰﻔﺸﺘﺴﻣ وأ ﺎًﺒﻴﺒﻃ ﺮﺸﺘﺳا
.تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻚﻠﺗ ﻦﻣ
راﺬﻧﻹا
ﻢﻗر زاﺮﻃ) ﻲﻠﺻﻷا Siemens ﺔﻗﺎﻃ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻂﻘﻓ مﺪﺨﺘﺳا
؛KSAA0500080W1UV-1
،ﺰﺗﺮﻫ 60 ﻰﻟإ 50 ،ﺖﻟﻮﻓ 240 ﻰﻟإ 100 :لﺎﺧدﻹا
،ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 180
،II ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﺔﺌﻓ ،ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 800 ،ﺖﻟﻮﻓ 5 :جاﺮﺧﻹا
.(ﻂﻘﻓ ﻲﻠﺧاﺪﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ
173
ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻦﻋ ﺔﻣﺎﻋ تﺎﻈﺣﻼﻣ
راﺬﻧﻹا
ﺔﺟرد 0° ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻦﻣ ﻦﺤﺸﻟا :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
؛ﻰﺼﻗأ ﺪﺤﻛ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 45° ﻰﻟإ ﻰﻧدأ ﺪﺤﻛ ﺔﻳﻮﺌﻣ
ﻰﻧدأ ﺪﺤﻛ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 20° ﻦﻣ ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻨﺤﺸﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗ
ﻰﺼﻗأ ﺪﺤﻛ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 60° ﻰﻟإ
ﺪﺤﻛ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد -20° ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻦﻣ :ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا فوﺮﻇ
ﺔﺑﻮﻃر ىﻮﺘﺴﻣ ؛ﻰﺼﻗأ ﺪﺤﻛ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 60° ﻰﻟإ ﻰﻧدأ
ﺾﻔﺨﻨﻣ
ﺾﻌﺑ ﻲﻓ ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟا ةﺰﻬﺟﻷا ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ دﻮﻴﻗ ﺪﺟﻮﺗ
.ناﺪﻠﺒﻟا
.تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا ﻊﺟار
( e2e wireless) ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟا ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا ءادأ ﺮﺛﺄﺘﻳ ﺪﻗ
ﺔﺷﺎﺷ ﻦﻣ ثﺪﺤﻳ يﺬﻟﺎﻛ ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣوﺮﻬﻜﻟا ﻞﺧاﺪﺘﻟﺎﺑ
.ﺖﻨﺴﻳرﻮﻠﻓ تﺎﺒﻤﻟ مﺎﻈﻧ وأ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻛ
.ﺔﺑﻮﻌﺻ يأ ﺖﻬﺟاو اذإ ﻞﺧاﺪﺘﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﺪﻌﺘﺑا
ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻊﻤﺴﻟا زﺎﻬﺟ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ةدﺎﻋإ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺮﺧآ ﺺﺨﺸﺑ صﺎﺧ لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳر زﺎﻬﺟ
ﻲﺋﺎﺼﺧأ ﻰﻟإ ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأو لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا زﺎﻬﺟ
.ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ﻊﻤﺴﻟا ﺔﻳﺎﻋر
ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا
تﺎﺑﺮﺿ ﻢﻴﻈﻨﺗ ةﺰﻬﺟأ ﻊﻣ ﻞﺧاﺪﺗ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ كﺎﻨﻫ
.ﺐﻠﻘﻟا
زﺎﻬﺟ ﻚﺑ نﺎﻛ اذإ لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا زﺎﻬﺟ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﺮﺿ ﻢﻴﻈﻨﺘﻟ
ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻦﻋ ﺔﻣﺎﻋ تﺎﻈﺣﻼﻣ
174
EN
HU
RO
FR
DE
AR
ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا
سﺎﻴﻘﻟا ةﺰﻬﺟأ ﻊﻣ ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟا ﻢﻈﻨﻟا ﻞﺧاﺪﺘﺗ ﺪﻗ
.ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا تاﺪﻌﻤﻟاو
ءﺎﻨﺛأ لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ
.تاﺮﺋﺎﻄﻟا وأ تﺎﻴﻔﺸﺘﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﺪﺟاﻮﺘﻟا
ﻞﺒﻗ ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣوﺮﻬﻜﻟا ﻖﻓاﻮﺘﻟا ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
ظﺎﻔﺤﻠﻟ مﺎﻈﻧ وأ ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟإ زﺎﻬﺟ عرز ﻊﻣ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا
.ةﺎﻴﺤﻟا ﻰﻠﻋ
راﺬﻧﻹا
ةﺪﻳﺪﺸﻟا ةراﺮﺤﻠﻟ ﺎًﺳﺎﺴﺣ لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا زﺎﻬﺟ ﺪﻌُ
ﺔﻳﻮﻘﻟا ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟا تﻻﺎﺠﻤﻟاو ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا ﺔﺑﻮﻃﺮﻟاو
.ﻲﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻤﻟا دﺎﻬﺟﻹاو ﺲﻛإ ﺔﻌﺷأو (0.1T ﻦﻣ ﺮﺒﻛﻷا)
وأ ةﺪﻳﺪﺸﻟا ةراﺮﺤﻠﻟ لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا زﺎﻬﺟ ضﺮﻌﺗ ﻻ
.ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا
.ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﻲﻓ ﻪﻛﺮﺘﺗ ﻻو
.ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ﻪﺴﻤﻐﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ ،ﺎ ً
ﻀﻳأو
.ﻒﻳوﺮﻜﻴﻣ نﺮﻓ ﻲﻓ لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا زﺎﻬﺟ ﻊﻀﺗ ﻻ
ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻦﻋ ﺔﻣﺎﻋ تﺎﻈﺣﻼﻣ
175
دﻮﺼﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا
.ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺺﺼﺨﻣ اﺬﻫ لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا زﺎﻬﺟ
مﺪﻌﻟ اﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﺒﺗاو أﺮﻗا
.لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا زﺎﻬﺟ ﻲﻓ ﻒﻠﺗ ثوﺪﺣ وأ تﺎﺑﺎﺻﻹ ضﺮﻌﺘﻟا
:زﻮﻣﺮﻟا
وأ ﻪﻴﺒﻨﺗ وأ ﺮﻳﺬﺤﺗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا ﺰﻣﺮﺑ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻢﻠﻌﻤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻠﻟ ﻪﺒﺘﻧا
!راﺬﻧإ
ﺮﻴﺸﻳو ﺔﻤﻴﺴﺟ تﺎﺑﺎﺻﻹ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﻊﺿﻮﻟ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا ﺮﻴﺸﻳ
.ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ وأ ﺔﻄﻴﺴﺑ تﺎﺑﺎﺻﻹ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﻊﺿﻮﻟ ﻪﻴﺒﻨﺘﻟا
راﺬﻧإ.تﺎﻜﻠﺘﻤﻤﻟا ﻲﻓ ﻦﻜﻤﻣ ﻒﻠﺗ ﻰﻟإ راﺬﻧﻹا ﺮﻴﺸﻳ
زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﺔﻴﻔﻴﻛ ﻦﻋ ةﺪﻴﻔﻣ رﺎﻜﻓأو ﺢﺋﺎﺼﻧ
.ﻞﻀﻓأ ﻞﻜﺸﺑ
.ﻪﻠﻌﻓ ﺐﺠﻳ ءﻲﺷ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﺗ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
دﻮﺼﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا
176
EN
HU
RO
FR
DE
AR
miniTek
:تﻼﺒﻜﻟا
ﺲﺑﺎﻗ ﻊﻣ ﺮﺘﻣ 1.8 لﻮﻄﺑ تﻮﺻ ﻞﺒﻛ
ﻮﻳﺮﺘﺳا
ﻮﻳﺮﺘﺳا ﺲﺑﺎﻗو ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﻢﻠﻣ 3.5 سﺎﻘﻣ
ﺮﺧﻵا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﻢﻠﻣ 2.5 سﺎﻘﻣ
ﺲﺑﺎﻗ ﻊﻣ ﺮﺘﻣ 0.3 لﻮﻄﺑ تﻮﺻ ﻞﺒﻛ
ﺲﺑﺎﻗو ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﻢﻠﻣ 3.5 سﺎﻘﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳا
ﺮﺧﻵا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﻢﻠﻣ 2.5 سﺎﻘﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳا
:ﺊﻳﺎﻬﻤﻟا ﻊﺿو
سﺎﻘﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳا ﺲﺒﻘﻣ ﻰﻟإ ﻢﻠﻣ 2.5 سﺎﻘﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳا ﺲﺑﺎﻗ
ﻢﻠﻣ 3.5
سﺎﻘﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳا ﺲﺒﻘﻣ ﻰﻟإ ﻢﻠﻣ 6.3 سﺎﻘﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳا ﺲﺑﺎﻗ
ﻢﻠﻣ 3.5
ﻢﻠﻣ 3.5 سﺎﻘﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳا ﺲﺒﻘﻣ ﻰﻟإ (RCA cinch)
SCART ﻞﺻﻮﻣ ﻰﻟإ (RCA cinch)
177
miniTek
ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ﻲﻓ ﻦﻤﻀﻣ
ﻚﺒﺸﻣو ﻞﺒﺣ ﻊﻣ miniTek زﺎﻬﺟ
لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ
فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ
تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﺲﺒﻘﻣ
ﻢﻠﻣ 2.5 سﺎﻘﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳا ﺲﺒﻘﻣ
ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا
زﺎﻬﺠﻟ ﺪﺣاو) ﺪﻠﺒﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ تﺎﺌﻳﺎﻬﻤﺑ نادوﺰﻣ ﺔﻗﺎﻃ ﺎﺴﺑﺎﻗ
(لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺠﻟ ﺪﺣاوو لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا
178
EN
HU
RO
FR
DE
AR
miniTek
ﻒﺗﺎﻬﻟا رز
تﻮﺼﻟا ﻢﺘﻛ ؛ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟﻷ داﺪﻌﺘﺳﻻا ﻊﺿو
miniTek زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺗ
تﻮﺼﻟا رﺪﺼﻣ رز
تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ / ﻰﻠﻋﻷ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ
ﻞﻔﺳﻷ
ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ رز
ﻢﻠﻣ ٢٫٥ سﺎﻘﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳا ﺲﺒﻘﻣ
FM لﺎﺒﻘﺘﺳا زﺎﻬﺠﻟ DAI ﺬﻔﻨﻣ
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﺲﺒﻘﻣ
نﻮﻓوﺮﻜﻴﻤﻟا تﺎﺤﺘﻓ
ﻚﺒﺸﻤﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ تﺎﺤﺘﻓ
ﻖﻨﻌﻟا ﻞﺒﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا
miniTek
179
miniTek
180
تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا
EN
HU
RO
FR
DE
AR
تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا
153 زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
154 ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
155 تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
156 ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا مﺎﻈﻧ ﻊﻣ miniTek زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا
Bluetooth لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ ﻊﻣ miniTek زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا
158 ﺔﻴﺟرﺎﺧ ﺔﻬﺠﻟ
159 ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ تﻮﺻ لﺎﺧدإ ماﺪﺨﺘﺳا
163 لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا
ﻒﺗاﻮﻫو ﺔﻳﻮﻠﺨﻟا ﻒﺗاﻮﻬﻟا ﻊﻣ miniTek زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا
165 ﺔﻴﺿرﻷا طﻮﻄﺨﻟا
166 Bluetooth
170 ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا
174 ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻦﻋ ﺔﻣﺎﻋ تﺎﻈﺣﻼﻣ
175 دﻮﺼﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا
179 miniTek
181
182
© Siemens AG, 11.2010 · ANR
Document No. A91SAT-01447-99T1-76V6
Order/Item No. 106 66 858
Printed in Germany
Siemens Audiologische Technik GmbH
Gebbertstrasse 125
91058 Erlangen
Germany
Phone +49 9131 308 0
www.siemens.com /hearing

Navigation menu