Skuandy S7PDW Barricade XL User Manual Barricade 100 USER DONOTPRINT

Skullcandy Inc. Barricade XL Barricade 100 USER DONOTPRINT

User Manual

ANSWER/ENDRÉPONDRE/FINRESPONDER/COLGARRISPOSTA/FINEATENDER/DESLIGARANNEHMEN/BEENDENBEANTWOORDEN/BEËINDIGENBESVAR/AFSLUTVASTAUS/LOPETUSSVAR/AVSLUTTSVARA/LÄGG PÅОТВЕТИТЬ/ЗАКОНЧИТЬ接听/结束応答/終了전화 받기/끊기MULTI-SPEAKER PAIRING (WIRELESS)COUPLAGE MULTI-PARLEUR (SANS FIL)VINCULACIÓN A VARIOS ALTAVOCES (INALÁMBRICO)ABBINAMENTO ALTOPARLANTI MULTIPLI (WIRELESS)EMPARELHAMENTO A VÁRIAS COLUNAS (SEM FIOS)KOPPELN MEHRERER LAUTSPRECHER (DRAHTLOS)MEERDERE LUIDSPREKERS PAREN (DRAADLOOS)PARDANNELSE AF FLERE HØJTTALERE (TRÅDLØS)USEAN KAIUTTIMEN PARINMUODOSTUS (LANGATON)PARING AV FLERE HØYTTALERE (TRÅDLØST)PARNING AV FLERA HÖGTALARE (TRÅDLÖS)МУЛЬТИ-СПИКЕР СОПРЯЖЕНИЕ (БЕСПРОВОДНОЕ)多个扬声器配对(无线)複数のスピーカーのペアリング(ワイヤレス)멀티스피커 페어링 (무선)ANSWER/END:“BARRACADE XL”PAIRING MODE:POWER-ON/OFF:00:03PAIR NEW DEVICE: VOLUME UP: VOLUME DOWN: TRACK FORWARD: TRACK BACK:PLAY/PAUSE:00:05 PAIRING MODEMODE COUPLAGEMODO DE VINCULACIÓNMODALITÀ DI ACCOPPIAMENTOMODO EMPARELHAMENTOKOPPELMODUSPAARMODUSPARDANNELSEvSTILSTANDLAITEPARIN MUODOSTUSTILASAMMENKOBLINGSMODUSPARNINGSLÄGEРЕЖИМ СОПРЯЖЕНИЯ配对模式ペアリングモード페어링 모드VOLUME UPVOLUME +SUBIR VOLUMENAUMENTO VOLUMEAUMENTAR O VOLUMELAUTSTÄRKE ERHÖHENVOLUME OMHOOGSKRU OP FOR LYDSTYRKENÄÄNENVOIMAKKUUDEN LISÄYSVOLUM OPPÖKA VOLYMENУВЕЛИЧЕНИЕ ГРОМКОСТИ音量增大音量を上げる볼륨 높이기VOLUME DOWNVOLUME -BAJAR VOLUMENRIDUZIONE VOLUMEDIMINUIR O VOLUMELAUTSTÄRKE SENKENVOLUME OMLAAGSKRU NED FOR LYDSTYRKENÄÄNENVOIMAKKUUDEN VÄHENNYSVOLUM NEDSÄNKA VOLYMENУМЕНЬШЕНИЕ ГРОМКОСТИ音量减小音量を下げる볼륨 낮추기PLAY/PAUSELECTURE/PAUSEREPRODUCIR/PAUSARRIPRODUCI/PAUSAREPRODUZIR/COLOCAR EM PAUSAWIEDERGABE/PAUSEAFSPELEN/PAUZERENAFSPIL/PAUSETOISTO/TAUKOSPILL/PAUSESPELA UPP/PAUSAВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ/ПАУЗА播放/暂停再生/一時停止재생/일시 정지TRACK FORWARDPISTE SUIVANTEADELANTARBRANO SUCCESSIVOFAIXA SEGUINTENÄCHSTER TITELVOLGEND NUMMERSKIFT TIL NÆSTE MUSIKNUMMERKELAUS ETEENPÄINNESTE SPORNÄSTA LJUDSPÅRПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА 1 ТРЕК ВПЕРЕД下一曲目次のトラックを再生する다음 트랙으로TRACK BACKPISTE PRÉCÉDENTERETROCEDERBRANO PRECEDENTEFAIXA ANTERIORVORANGEHENDER TITELVORIG NUMMERMUSIKNUMMER TILBAGEKELAUS TAAKSEPÄINFORRIGE SPORBYTA TILL FÖREGÅENDE SPÅRПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА 1 ТРЕК НАЗАД上一曲目前のトラックを再生する이전 트랙으로CHARGECHARGECARGARCARICACARREGARAUFLADENOPLADENOPLADLATAUSLADINGLADDAЗАРЯДКА充电充電충전1X 1X 1XEXTERNALCHARGING:MULTI USER PAIRING (2 MAX)COUPLAGE MULTI UTILISATEUR (2 MAXIMUM) VINCULACIÓN A VARIOS USUARIOS (MÁXIMO 2)ABBINAMENTO UTENTI MULTIPLI (2 MAX)EMPARELHAMENTO A VÁRIOS UTILIZADORES (MÁX. DE 2)KOPPELN MEHRERER BENUTZER (MAX. 2)MEERDERE GEBRUIKERS PAREN (MAX. 2)PARDANNELSE AF FLERE BRUGERE (MAKS. 2)USEAN KÄYTTÄJÄN PARINMUODOSTUS (ENINTÄÄN 2)PARING AV FLERE BRUKERE (MAKS 2)FLERANVÄNDARPARNING (HÖGST 2)МНОГОПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОЕ СОПРЯЖЕНИЕ (МАКСИМУМ ДВА)多个用户配对(最多2个)複数のユーザーのペアリング(最大2名)멀티 사용자 페어링 (최대 2명)MULTI USERPAIRING:(2 MAX)MULTI USERPAIRING:(2 MAX)(WIRELESS)00:01 00:011XMULTI-SPEAKERCONNECT: MULTI-SPEAKERPAIRING:SPEAKER 1SPEAKER 100:05SPEAKER 2SPEAKER 2(WIRELESS)MULTI-SPEAKERPAIRING:AUX OUTAUXCHARGE:EXTERNAL CHARGINGCHARGEMENT EXTERNECARGA EXTERNACARICA ESTERNACARREGAMENTO EXTERNOEXTERNES AUFLADENEXTERN OPLADENEKSTERN OPLADNINGULKOINEN LATAUSEKSTERN LADINGEXTERN LADDNINGВНЕШНЯЯ ЗАРЯДКА外部充电外部充電외부 충전 중ﻲﺟرﺎﺧ ﻦﺤﺷMULTI-SPEAKER CONNECTCONNEXION MULTI-PARLEURCONEXIÓN A VARIOS ALTAVOCESCONNESSIONE ALTOPARLANTI MULTIPLILIGAÇÃO A VÁRIAS COLUNASANSCHLUSS MEHRERER LAUTSPRECHERMEERDERE LUIDSPREKERS AANSLUITENTILSLUTNING AF FLERE HØJTTALEREUSEAN KAIUTTIMEN LIITÅNTÄTILKOBLING AV FLERE HØYTTALEREANSLUTNING FLERA HÖGTALAREМУЛЬТИ-СПИКЕР ПОДКЛЮЧЕНИЕ多个扬声器连接複数のスピーカー接続멀티스피커 연결ةدﺪﻌﺘﻣ تﺎﻋﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ1X“BARRACADE XL”1XAUX-OUT AUX-INءﺎﻬﻧﻹا/دﺮﻟاﻦﺤﺸﻟاﻒﻠﺨﻟا ﱃإ رﺎﺴﻣمﺎﻣﻷا ﱃإ رﺎﺴﻣﺖﻗﺆﻣ فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺗتﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺧتﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻊﻓرﺔﺟواﺰﳌا ﻊﺿوPAIR NEW DEVICE COUPLER NOUVEL APPAREILVINCULAR NUEVO DISPOSITIVOACCOPPIA NUOVO DISPOSITIVOEMPARELHAR NOVO DISPOSITIVOMIT NEUEM GERÄT KOPPELNNIEUW APPARAAT PARENPARDAN NY ENHED*MUODOSTA UUSI LAITEPARISAMMENKOBLE NY ENHETPARA NY ENHETСОПРЯЖЕНИЕ НОВОГО УСТРОЙСТВА配对新设备 新しいデバイスをペアリング'새 기기 짝맞추기' ﺪﻳﺪﺟ زﺎﻬﺟ ﺔﺟواﺰﻣ فﺎﻘﻳإ ﻊﺿوPOWER-ON/OFFON/OFFENCENDIDO/APAGADOACCENSIONE/SPEGNIMENTOLIGAR/DESLIGAREIN/AUSAAN-/UITZETTINGTÆND/SLUK FOR STRØMVIRTA PÄÄLLE/POISSTRØM AV/PÅSTRÖM AV/PÅВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ ПИТАНИЕ开机/关机電源 - ON/OFF전원 켜기/끄기ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟاDeveloped in Park City, UT40.6594° N, 111.4997° WQUICKSTARTGUIDE1 2 3 45 6 7 8 11 1213 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the speaker. Special attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.Do not use the speaker in tropical and/or moderate climates. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, doivent être placés sur le haut-parleur. Une attention particulière doit être attirée sur les aspects environnementaux de l'élimination de la batterie. Ne pas utiliser le haut-parleur dans les climats tropicaux et / ou modérés. Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme le soleil, le feu ou similaire.No hay fuente de llamas, como una vela encendida, se deben colocar en el altavoz. Debe prestarse especial atención atención a los aspectos ambientales de la eliminación de la batería. No utilice el altavoz en climas tropicales y / o moderados. Las pilas no deben exponerse a un calor excesivo como el del sol, fuego o similares.Geen open vuur, zoals brandende kaarsen, op de luidspreker worden geplaatst. Bijzondere aandacht moet worden besteed aan de milieuaspecten van de inzameling van batterijen. Laat de luidspreker niet in tropische en / of gematigde klimaten. De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals zonlicht, vuur en dergelijke.Åpen ild, som tente stearinlys, bør settes på høyttaleren.Spesiell oppmerksomhet skal rettes mot de miljømessige aspektene ved bytting av batterier. Ikke bruk høyttaleren i tropiske og / eller moderat klima. Batterier må ikke utsettes for sterk varme, slik som solskinn, brann eller lignende.Ei avotulta, kuten kynttilöitä, tulisi sijoittaa kaiuttimen.Erityistä huomiota olisi kiinnitettävä ympäristönäkökohtiin akun hävittäminen. Älä käytä kaiuttimien trooppisilla ja / tai kohtuullisissa lämpötiloissa. Paristoja ei saa altistaa korkeille lämpötiloille, kuten auringonvalolle, tulelle tai vastaavalle.Inga öppna lågor, t.ex. tända stearinljus, får placeras på högtalaren. Särskild uppmärksamhet bör riktas mot miljöaspekter batteriåtervinning. Använd inte högtalaren i tropiska och / eller modererade klimat. Batterierna ska inte utsättas för stark hetta, exempelvis solsken, eld eller liknande.Ingen åben ild, såsom tændte stearinlys, skal placeres på højttaleren. Bør drages særlig vægt på de miljømæssige aspekter af bortskaffelse af batterier. Brug ikke højttaleren i tropiske og / eller moderate klimaer. Batterierne må ikke udsættes for ekstrem varme som solskin, ild eller lignende.Nenhuma fonte de chama, como velas acesas, deve ser colocada no alto-falante. Atenção especial deve ser atraídos para os aspectos ambientais do descarte de baterias. Não use o alto-falante em climas tropicais e / ou moderados. As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo, como luz solar, fogo ou algo semelhante.Nessuna sorgente di fiamma, come candele accese, dovrebbero essere immessi sul diffusore. Particolare attenzione dovrebbe essere disegnato agli aspetti ambientali dello smaltimento delle batterie. Non utilizzare l'altoparlante in climi tropicali e / o moderati. Le batterie non devono essere esposte a calore eccessivo come luce solare, fuoco o simili.Keine offenen Flammen, wie brennende Kerzen, auf dem Lautsprecher platziert werden.Besonderes Augenmerk sollte auf die Umweltaspekte bei der Batterieentsorgung werden. Verwenden Sie die Lautsprecher nicht in tropischen und / oder gemäßigtem Klima. Batterien dürfen nicht zu starker Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden.Источники открытого огня, например, зажженные свечи, не должны быть размещены на динамик.Особое внимание должно быть обращено на экологические аспекты утилизации батарей. Не используйте динамик в тропических и / или умеренном климате. Батареи не должны подвергаться воздействию высоких температур, таких как солнечный свет, огонь и тому подобное.无明火火源,如点燃的蜡烛,应放在扬声器。应特别注意被吸引到电池的处置对环境的影响。不要在热带和/或温和气候使用扬声器。电池不应暴露于高温环境,如阳光,火等。촛불과 같은 발화성, 스피커에 배치 될 수 없습니다.특별한주의 배터리 폐기의 환경 적 측면에 그려진해야합니다. 열대 및 / 또는 온건 한 기후에서 스피커를 사용하지 마십시오. 건전지를 직사광선, 불 등의 과도한 열에 노출되지 않는다.ロウソクなど無火気のは、スピーカー上に置かれるべきではありません。 特別な注意がバッテリーの廃棄の環境側面に描かれるべきです。 熱帯および/または適度な気候でスピーカーを使用しないでください。 電池は直射日光や炎などの過度の熱にさらされてはなりません。لا مصادر اللهب المجردة، مثل الشموع المضاءة، ينبغي أن توضع على المتكلم. ينبغي لفت اهتمام خاص للجوانب البيئية للتخلص من البطارية. لا تستخدم مكبر الصوت في المناخات المدارية و / أو معتدلة.لا يجوز أن يتعرض بطاريات لحرارة زائدة، كأشعة الشمس أو النار أو ما شابه ذلك.FCC ID: Y22-S7PCWIC: 10486A-S7PCWCanadaSkullcandy Canada ULCSuite 2300 Bentall 5550 Burrard St.VancouverBC V6c 2B5, Canadawww.skullcandy.caAmericasSkullcandy, Inc.1441 W. Ute Blvd Ste. 250Park City, UT 84098, U.S.A.www.skullcandy.comEuropeSkullcandy  Europe BVZentrale Kontaktstelle:Luna ArenAHenrikerbergweg 2381101 CM AmsterdamNiederlandeeu.skullcandy.comMéxicoSkullcandy Mexico S de RL de CVAmores 1120 piso 1 101 102BColonia del ValleDelegación Benito JuarezMexico DF 03100www.skullcandy.com.mxJapan/日本Skullcandy Japan合同会社〒150-0001 東京都渋谷区神宮前5‐17‐11 パークサイドオーサキ2階Skullcandy Japanカスタマーサービス商品についてのお問い合わせはこちらjp.skullcandy.comAsia/亚洲Skullcandy 骷髅音响(上海)有限公司1/F, No. 12, Lane 273, Jiaozhou Rd. Jing'An District, Shanghai 200040, PRC上海市静安区胶州路273弄12号1楼根據NCC低功率電波輻射性電機管理辦法 規定:(1)第十二條經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。(2)第十四條低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波EN CONTAINS Li-ion BATTERY. BATTERY MUST BERECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY. FR CONTIENT BATTERIE LI-ION . BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE OU JETÉES CORRECTEMENT.ES CONTIENE UNA BATERÍA LI-ION. LA BATERÍA DEBE SER RECICLADA O DESECHADA ADECUADAMENTE.(1) 이 기기는 가정용으로 전자파적합등록을 한 기기로서 주거지역에서는 물론 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.(2) 당해 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없음。IC StatmentLe présent appareil est conforme auz CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exemps de licence. L’exploitation est autorisée aux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouliiage radioélectrique subi, měme si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.The user is cautioned that any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.The IC Compliance StatementThis device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause interference; and(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.The FCC Compliance StatementThis device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:- Reorient or relocate the receiving antenna.- Increase the separation between the equipment and receiver.- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Questions Visit: www.skullcandy.comSi vous avez des questions, allez sur: www.skullcandy.comSi tienes dudas, visita: www.skullcandy.comDomande Visitare il sito: www.skullcandy.comFazer perguntas: www.skullcandy.comFragen Besuch: www.skullcandy.comVoor vragen bezoek: www.skullcandy.comFor spørgsmål se: www.skullcandy.comVastauksia löytyy: www.skullcandy.comFor spørsmål, besøk: www.skullcandy.comVid frågor, besök: www.skullcandy.comЕсли у вас возникнут вопросы, посетите: www.skullcandy.com如有问题请访问: www.skullcandy.com質問がある場合はこちらをご覧ください: www.skullcandy.com질문 방문: www.skullcandy.comwww.skullcandy.com:ةرﺎﻳﺰﺑ ﻞﻀﻔﺗ ،تﻻؤﺎﺴﺗ يأ ﻚﻳﺪﻟ ﺖﻧﺎﻛ اذإEN Skullcandy,    , and other marks are registered trademarks of Skullcandy, Inc. All rights reserved. Speaker Driver: 1 x 10 watt ● Weight: 445g. ● Input Voltage: DC 5V/1.0A  ● Output Voltage:DC 5V/1.0A  FR Skullcandy,     , Logos et dessins associés à Skullcandy sont les marques commerciales et/ou dépoées de Skullcandy, Inc. Tous droits réservés. Commande de haut- parleur: 1 x 10 watt ● Poids: 445g. ● Tension d'entrée: DC 5V/1.0A ● Tension de sortie: DC 5V/1.0A ES Speaker Driver: 1 x 10 watt ●  Weight: 445g. ● Tensión de entrada: DC 5V/1.0A ● Output tensión de salida:DC 5V/1.0A DE Lautsprecher-Treiber: 1 x 10 watt ● Gewicht: 445g. ●Eingangsspannung: DC 5V/1.0A ● Output Ausgangsspannung:DC 5V/1.0A ZH 扬声器驱动器: 1 x 10 watt ● 衡: 445g. ● 输入电压: DC 5V/1.0A  ● 输出电压: DC 5V/1.0A JP スピーカードライバ: 1 x 10 watt ● 重さ: 445g. ● 入力電圧: DC 5V/1.0A ● 出力電圧: DC 5V/1.0AMODEL: S7PDW back front

Navigation menu