Sony Group MDR1ABT WIRELESS STEREO HEADSET User Manual MDR 1ABT
Sony Corporation WIRELESS STEREO HEADSET MDR 1ABT
Contents
- 1. (Short-Term Confidential) User Manual-1
- 2. (Short-Term Confidential) User Manual-2
(Short-Term Confidential) User Manual-1
One-touch connection with a smartphone (NFC)/ Connexion une touche avec un smartphone (NFC)/ Conexión one touch con un teléfono inteligente (NFC) Pairing and connecting with a BLUETOOTH device/ Pairage et connexion avec un périphérique BLUETOOTH/ Emparejar y conectar con un dispositivo BLUETOOTH NFC Easy Connect Wireless Stereo Headset Casque stéréo sans fil Auriculares estéreo inalámbricos Quick Start Guide Connexion NFC facile US Guide de prise en main FR Guía de inicio rápido ES By touching the unit with a smartphone, the unit is turned on automatically and proceeds to pair and connect via BLUETOOTH. Compatible smartphones NFC-compatible smartphones with Android 2.3.3 or later installed (excluding Android 3.x). On the connection with other BLUETOOTH devices, see “ Pairing and connecting with a BLUETOOTH device.” NFC NFC (Near Field Communication) is a technology enabling short-range wireless communication between various devices, such as smartphones and IC tags. Thanks to the NFC function, data communication - for example, BLUETOOTH pairing - can be achieved easily by simply touching NFC compatible devices together (i.e., at the N-Mark symbol or location designated on each device). Set the NFC function of the smartphone to on. For details, refer to the operating instructions supplied with the smartphone. If your smartphone OS is Android 2.3.3 or later, and less than Android 4.1 (excluding Android 3.x): proceed to step 2. If your smartphone OS is Android 4.1 or later: proceed to step 4. Al tocar la unidad con un teléfono inteligente, la unidad se enciende automáticamente y luego procede con el emparejamiento y la conexión a través de BLUETOOTH. Teléfonos inteligentes compatibles con NFC con Android 2.3.3 o posterior instalado (excepto Android 3.x). Si desea obtener más información sobre la conexión con otros dispositivos BLUETOOTH, consulte el apartado “ Emparejar y conectar con un dispositivo BLUETOOTH”. The App may not be available in some countries and/ or regions. NFC (Near Field Communication) es una tecnología que permite la comunicación de rango corto inalámbrica entre varios dispositivos, como teléfonos inteligentes y etiquetas IC. Gracias a la función NFC, la comunicación de datos, como el emparejamiento mediante BLUETOOTH, resulta sencilla, ya que simplemente es necesario tocar un dispositivo compatible con la tecnología NFC con otro (es decir, en el símbolo de N-Mark o en la ubicación designada en cada dispositivo). Touch this unit with the smartphone. Charging the unit/ Chargement de l’appareil/ Cargar la unidad To disconnect, touch the smartphone again. You can select the sound from other NFC compatible BLUETOOTH devices. For details, refer to the Help Guide. To connect the unit with the paired smartphone, perform step 4. (When you are using the app “NFC Easy Connect,” perform steps 3 and 4.) En mettant l’appareil en contact avec un smartphone, l’appareil est automatiquement mis sous tension, puis procède au pairage et à la connexion via BLUETOOTH. Smartphones compatibles Conecte la unidad y la computadora iniciada usando el cable micro-USB proporcionado. When the unit and the computer are connected, charging starts and the indicator (red) lights up. Charging is completed in about 4 hours at most and the indicator (red) goes off automatically. Cuando la unidad y la computadora están conectadas, comienza la carga y el indicador (rojo) se enciende. La carga finaliza en aproximadamente 4 horas como máximo y el indicador (rojo) se apaga automáticamente. Notes Use the micro-USB cable supplied. You may not be able to charge the unit with other cables. Charging will not be completed properly if the computer enters into hibernation or standby mode while connected to the unit. If this happens, change the settings of the computer and charge the unit again. This unit cannot be turned on, nor can the BLUETOOTH function be used, during charging. An iPhone, iPad, or iPod touch (iOS 5.0 or later) will show an icon that indicates the remaining battery charge of the headset on the screen. For details, refer to the Help Guide. Notas Use el cable micro-USB proporcionado. Puede que la unidad no se cargue si utiliza otros cables. La carga no se completará correctamente si la computadora entra en modo de espera o hibernación mientras está conectada a la unidad. Si esto ocurre, cambie la configuración de la computadora y vuelva a cargar la unidad. No es posible encender la unidad ni utilizar la función BLUETOOTH durante la carga. Un iPhone, iPad o iPod touch (iOS 5.0 o posterior) mostrará un icono con la carga de batería restante de los auriculares en la pantalla. Para obtener más información, consulte la Guía de ayuda. Les smartphones compatibles NFC sur lesquels Android 2.3.3 ou ultérieur est installé (excepté Android 3.x). Pour voir des informations sur la connexion à d’autres périphériques BLUETOOTH, consultez « Pairage et connexion avec un périphérique BLUETOOTH ». NFC NFC (Near Field Communication) est une technologie permettant d’établir une communication sans fil à courte portée entre divers périphériques, tels que des smartphones et des étiquettes électroniques. Grâce à la fonction NFC, il est possible de communiquer des données facilement (par exemple pairage BLUETOOTH) en mettant en contact des périphériques compatibles NFC entre eux (sur le symbole N-Mark ou à l’emplacement conçu sur chaque périphérique). Remarques Utilisez le câble micro-USB fourni. Il pourra s’avérer impossible de charger l’appareil avec d’autres câbles. Le chargement ne se termine pas correctement si l’ordinateur passe en mode veille ou veille prolongée alors qu’il est branché à l’appareil. Dans une telle situation, modifiez les paramètres de l’ordinateur et rechargez l’appareil. Lors du chargement, cet appareil ne peut pas être mis sous tension et la fonction BLUETOOTH ne peut pas être utilisée. Un iPhone, un iPad ou un iPod touch (iOS 5.0 ou supérieur) affiche une icône indiquant la durée de charge de batterie restante du casque sur l’écran. Pour plus de détails, consultez le Manuel d’aide. Enter pairing mode on this unit. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones incluido con su teléfono inteligente. Si el teléfono inteligente dispone del sistema operativo Android 2.3.3 o posterior, e inferior a Android 4.1 (excepto Android 3.x), continúe con el paso 2. Si el teléfono inteligente dispone del sistema operativo Android 4.1 o posterior, continúe con el paso 4. Placez le périphérique BLUETOOTH dans un rayon de 1 mètre (3 pieds) par rapport à l’appareil. Red/ Rouge/ Rojo Coloque el dispositivo BLUETOOTH a una distancia dentro de 1 metro de esta unidad. Ingrese al modo de emparejamiento de esta unidad. Mantenga presionado el botón POWER durante aproximadamente 7 segundos. Asegúrese de que el indicador parpadee en azul y rojo de manera alternada después de soltar el botón. Realice el procedimiento de emparejamiento en el dispositivo BLUETOOTH para detectar esta unidad. Cuando aparezca la lista de dispositivos detectados en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH, seleccione “MDR-1ABT”. Si le exigen ingresar una clave de acceso en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH, ingrese “0000”. Make the BLUETOOTH connection from the BLUETOOTH device. Establezca la conexión BLUETOOTH desde el dispositivo BLUETOOTH. Entrez en mode de pairage sur l’appareil. Maintenez le bouton POWER enfoncé pendant environ 7 secondes. Vérifiez que le témoin clignote alternativement en bleu et en rouge lorsque vous relâchez le bouton. Effectuez la procédure de pairage sur le périphérique BLUETOOTH pour détecter l’appareil. Lorsque la liste de périphériques détectés apparaît sur l’écran du périphérique BLUETOOTH, sélectionnez « MDR-1ABT ». Si un code est demandé sur l’écran du périphérique BLUETOOTH, saisissez « 0000 ». Descargue e instale la aplicación “Conexión fácil NFC”. Effectuez la connexion BLUETOOTH sur le périphérique BLUETOOTH. Connecting with the device paired in / Connexion au périphérique apparié en / Conectar con el dispositivo emparejado en Puede que esta aplicación no esté disponible para ser descargada en algunos países o regiones. Inicie la aplicación “Conexión fácil NFC” en el teléfono inteligente. La función Conexión one touch solo es posible cuando la pantalla de la aplicación esté visible en el teléfono inteligente. Toque esta unidad con el teléfono inteligente. Desbloquee la pantalla del teléfono inteligente previamente. Toque con el teléfono inteligente la parte marcada con N de esta unidad. Siga tocando la unidad con el teléfono inteligente hasta que este reaccione. Siga las instrucciones en pantalla para completar el emparejamiento y la conexión. Para desconectar, toque de nuevo el teléfono inteligente. Puede seleccionar el sonido de otros dispositivos BLUETOOTH compatibles con NFC. Para obtener más información, consulte la Guía de ayuda. Para conectar la unidad con el teléfono inteligente emparejado, realice el paso 4. (Cuando utilice la aplicación “Conexión fácil NFC”, realice los pasos 3 y 4.) Blue/ Bleu/ Azul POWER Turn on the unit. Press and hold the POWER button for about 2 seconds while this unit is turned off. Make sure that the indicator flashes blue after you release the button. Make the BLUETOOTH connection from the BLUETOOTH device. Encienda la unidad. Mantenga presionado el botón POWER durante aproximadamente 2 segundos mientras esta unidad está apagada. Asegúrese de que el indicador parpadee en azul luego de soltar el botón. Establezca la conexión BLUETOOTH desde el dispositivo BLUETOOTH. Mettez l’appareil sous tension. Appuyez sur le bouton POWER et maintenez-le enfoncé environ 2 secondes lorsque l’appareil est hors tension. Vérifiez que le témoin clignote en bleu lorsque vous relâchez le bouton. Effectuez la connexion BLUETOOTH sur le périphérique BLUETOOTH. Activez la fonction NFC du smartphone. Refer to the Help Guide/ Consultez le Manuel d’aide/ Consulte la Guía de ayuda Téléchargez et installez l’application « Connexion NFC facile ». On how to operate the unit in detail, please read the Help Guide on your computer or smartphone. « Connexion NFC facile » est une application Android gratuite que vous pouvez télécharger sur Google Play. Téléchargez l’application en recherchant « Connexion NFC facile » ou accédez-y en utilisant le code 2D. Le téléchargement de l’application peut être payant. Pour des détails sur le fonctionnement de l’unité, veuillez lire le Manuel d’aide sur votre ordinateur ou votre smartphone. Para saber cómo usar la unidad en detalle, lea la Guía de ayuda en su computadora o teléfono inteligente. Remarque Il est possible que l’application ne soit pas disponible dans certains pays et/ou dans certaines régions. Perform the pairing procedure on the BLUETOOTH device to detect this unit. When the list of detected devices appears on the display of the BLUETOOTH device, select “MDR1ABT.” If passkey input is required on the display of the BLUETOOTH device, input “0000.” Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi fourni avec le smartphone. Si l’OS de votre smartphone est Android 2.3.3 ou ultérieur, et inférieur à Android 4.1 (excepté Android 3.x) : passez à l’étape 2. Si l’OS de votre smartphone est Android 4.1 ou ultérieur : passez à l’étape 4. Connectez l’appareil à l’ordinateur allumé à l’aide du câble micro-USB fourni. Lorsque l’appareil et l’ordinateur sont connectés, le chargement commence et le témoin (rouge) s’allume. Le chargement dure environ 4 heures au maximum et le témoin (rouge) s’éteint automatiquement. Nota Place the BLUETOOTH device within 1 m (3 feet) of this unit. Press and hold the POWER button for about 7 seconds. Make sure that the indicator flashes blue and red alternately after you release the button. Encienda la función NFC del teléfono inteligente. La aplicación “Conexión fácil NFC” es una aplicación gratuita para Android que se puede descargar en Google Play. Para descargar la aplicación, busque “Conexión fácil NFC” o acceda a la misma mediante el código bidimensional. La descarga de la aplicación puede conllevar cargos. Start the app “NFC Easy Connect” on the smartphone. Unlock the screen of the smartphone beforehand. Touch the smartphone on the N marked part of this unit. Keep touching the unit with the smartphone until the smartphone reacts. Follow the on-screen instructions to complete the pairing and connection. Connect the unit and the booted computer using the micro-USB cable supplied. One-touch connection is possible only when the app screen is displayed on the smartphone. © 2015 Sony Corporation Printed in Malaysia NFC Download and install the app “NFC Easy Connect.” Note MDR-1ABT Teléfonos inteligentes compatibles “NFC Easy Connect” is a free Android app you can download from Google Play. Download the app by searching for “NFC Easy Connect” or access it by using the two-dimensional code. Fees may be charged for downloading the app. 4-567-319-11(1) Blue/ Bleu/ Azul POWER Conexión fácil NFC Démarrez l’application « Connexion NFC facile » sur le smartphone. La connexion une touche est possible uniquement lorsque l’écran de l’application est affiché sur le smartphone. Mettez l’appareil en contact avec le smartphone. http://rd1.sony.net/help/mdr/1abt/h_uc/ Déverrouillez l’écran du smartphone au préalable. Placez le smartphone sur la partie marquée d’un N sur l’appareil. Maintenez le contact entre l’appareil et le smartphone jusqu’à ce que ce dernier réagisse. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le pairage et la connexion. Pour déconnecter, mettez de nouveau le smartphone en contact avec l’appareil. Vous pouvez sélectionner le son d’autres périphériques BLUETOOTH compatibles avec NFC. Pour plus de détails, consultez le Manuel d’aide. Pour connecter l’appareil et le smartphone apparié, effectuez l’étape 4. (Lorsque vous utilisez l’application « Connexion NFC facile », effectuez les étapes 3 et 4). The LDACTM name and logo is a trademark of Sony Corporation. The BLUETOOTH word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Corporation is under license. The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries. Android and Google Play are trademarks of Google Inc. iPad, iPhone, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group companies and may be registered in one or more jurisdictions. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Le nom et le logo LDACTM sont une marque commerciale de Sony Corporation. La marque de mot BLUETOOTH et les logos sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par Sony Corporation est effectuée sous licence. N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Android et Google Play sont des marques commerciales de Google Inc. iPad, iPhone et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. La marque aptX® et le logo aptX sont des marques commerciales de CSR plc ou d’une des sociétés de son groupe, et ils peuvent être déposés dans une ou plusieurs juridictions. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. El nombre y el logotipo de LDACTM son marcas comerciales de Sony Corporation. La marca denominativa BLUETOOTH y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation los utiliza bajo licencia. N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc. iPad, iPhone y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. La marca aptX® y el logotipo de aptX son marcas comerciales de CSR plc o las empresas de su grupo y pueden estar registradas en una jurisdicción o varias. Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. MDR-1ABT 4-567-319-11(1) Making or receiving a call/ Passer ou recevoir un appel/ Realizar o recibir una llamada Wearing the headset/ Port du casque/ Uso de los auriculares After use/ Après utilisation/ Después de usar Receive a call Recevoir un appel Touch sensor (right housing) Capteur tactile (boîtier de droite) Sensor táctil (auricular derecho) Tactile dot Point tactile Punto táctil Recibir una llamada Double-tap lightly (about 0.4-second interval). Appuyez deux fois légèrement (intervalle d’environ 0,4 seconde). Tocar suavemente dos veces (en un intervalo de 0,4 segundos aproximadamente). Terminate the BLUETOOTH connection by touching the smartphone or operating the BLUETOOTH device. Press and hold the POWER button for about 2 seconds. The indicator (blue) goes off and the unit turns off. Be careful not to come in contact with the touch sensor when you wear the headset. Veillez à ne pas toucher le capteur tactile lorsque vous portez le casque. Tenga cuidado de no tocar el sensor táctil al ponerse los auriculares. Operate your mobile phone to make a call. Profile: HSP, HFP Double-tap the touch sensor when an incoming call arrives. Listening to music/ Écoute de musique/ Escuchar música Put on the headset. Start playback on the BLUETOOTH device. Profile: A2DP, AVRCP Inicie la reproducción en el dispositivo BLUETOOTH. Operate the headset by touching the touch sensor (right housing). The sound quality is set to the “Priority on sound quality” mode (SBC high quality, AAC, aptX, or LDAC is selected automatically) before shipment. If the connection is unstable, such as when producing only intermittent sound, select the “Priority on stable connection” mode. See the Help Guide for details. Opere los auriculares tocando el sensor táctil (auricular derecho). Music playback may not resume automatically with some BLUETOOTH devices. Volume for a call and listening to music can be adjusted independently. To terminate a call, double-tap the touch sensor again. La calidad de sonido está ajustada al modo “Prioridad de calidad de sonido” (se selecciona automáticamente la alta calidad SBC, AAC, aptX o LDAC) antes del envío. Si la conexión es inestable, como cuando se produce solo sonido intermitente, seleccione el modo “Prioridad de conexión estable”. Vea la Guía de ayuda para más detalles. Perfil: HSP, HFP Toque dos veces el sensor táctil cuando entre una llamada. Opere la unidad de la misma manera cuando reciba una llamada mientras escucha música. La reproducción de música se pausa durante una llamada y se reanuda automáticamente cuando la llamada finaliza. El micrófono es omnidireccional. No es necesario que se preocupe por la posición del micrófono cuando hable. Finalice la conexión BLUETOOTH tocando el teléfono inteligente o desde el dispositivo BLUETOOTH. Mantenga presionado el botón POWER durante aproximadamente 2 segundos. El indicador (azul) y la unidad se apagan. Arrêtez la connexion BLUETOOTH en mettant de nouveau le smartphone en contact avec l’appareil ou en utilisant le périphérique BLUETOOTH. Maintenez le bouton POWER enfoncé pendant environ 2 secondes. Le témoin (bleu) s’éteint puis l’appareil est mis hors tension. Notas La reproducción no puede reanudarse automáticamente con algunos dispositivos BLUETOOTH. El volumen de la llamada y de la música se pueden ajustar de forma independiente. Para terminar la llamada, toque dos veces el sensor táctil nuevamente. Nota Utilisez votre téléphone portable pour passer un appel. Profil : HSP, HFP Appuyez deux fois sur le capteur tactile lorsqu’un appel entrant se produit. Procédez de la même façon lorsqu’un appel entrant se produit quand vous écoutez de la musique. La lecture de musique se met en pause pendant un appel et reprend automatiquement lorsque l’appel est terminé. Le micro est omnidirectionnel. Vous n’avez pas à vous soucier de la position du micro lorsque vous parlez. Mettez le casque sur vos oreilles. Démarrez la lecture sur le périphérique BLUETOOTH. Profil : A2DP, AVRCP Notes Perfil: A2DP, AVRCP Note Póngase los auriculares. Operate in the same way when an incoming call arrives while you are listening to music. The music playback pauses during a call and resumes automatically when the call is over. The microphone is omni directional. You do not need to worry about the position of the microphone when you speak. Utilice su teléfono celular para realizar una llamada. Faites fonctionner le casque en touchant le capteur tactile (boîtier de droite). Remarques Remarque La qualité sonore est réglée sur le mode « Priorité sur la qualité sonore » (haute qualité SBC, AAC, aptX ou LDAC est sélectionné automatiquement) avant expédition. Si la connexion est instable, par exemple si un son intermittent est émis, sélectionnez le mode « Priorité sur la connexion stable ». Consultez le Manuel d’aide pour plus de détails. La lecture de musique pourra ne pas reprendre automatiquement sur certains périphériques BLUETOOTH. Le volume sonore d’un appel et celui de la musique peuvent être réglés séparément. Pour mettre fin à un appel, appuyez de nouveau deux fois sur le capteur tactile. Operating the headset/ Fonctionnement du casque/ Uso de los auriculares Using the supplied headphone cable/ Utilisation du câble de casque d’écoute fourni/ Utilización del cable de auricular proporcionado Play/Pause Lecture/pause Reproducir/Pausar Next track Double-tap lightly (about 0.4-second interval). Headphone cable (supplied) Câble de casque d’écoute (fourni) Cable de auricular (proporcionado) Appuyez deux fois légèrement (intervalle d’environ 0,4 seconde). Tocar suavemente dos veces (en un intervalo de 0,4 segundos aproximadamente). Swipe forward. Piste suivante Glissez vers l’avant. Pista siguiente Deslizar el dedo hacia delante. You can use the unit as ordinary wired headphones by connecting the supplied headphone cable. Because you cannot use the touch sensor, perform playback operations (volume, play, pause, etc.) on the playback device connected. Notes Previous track Piste précédente Pista anterior Swipe backward. Glissez vers l’arrière. Deslizar el dedo hacia atrás. Contrôle du volume Glissez vers le haut pour augmenter le volume. Control de volumen Deslizar el dedo hacia arriba para aumentar. Notas Asegúrese de insertar la clavija con firmeza. Asegúrese de conectar la clavija en forma de L al dispositivo reproductor. No se puede encender la unidad. Ya no podrá utilizar el sensor táctil ni las funciones BLUETOOTH. Si conecta el cable de auricular con la unidad encendida, la unidad se apaga automáticamente. Remarques Swipe up to increase. Puede utilizar la unidad como un conjunto de auriculares con cable ordinario conectando el cable de auricular proporcionado. Dado que no puede utilizar el sensor táctil, realice las operaciones de reproducción (volumen, reproducir, pausar, etc.) en el dispositivo reproductor conectado. Vous pouvez utiliser l’appareil comme un casque filaire ordinaire en branchant le câble de casque d’écoute fourni. Comme vous ne pouvez pas utiliser le capteur tactile, effectuez les opérations de lecture (volume, lecture, pause, etc.) sur le périphérique de lecture raccordé. Volume control Make sure you insert the plug firmly. Make sure you connect the L-shaped plug to the playback device. You cannot turn on the unit. You will no longer be able to use the touch sensor nor BLUETOOTH functions. If you connect the headphone cable when the unit is on, the unit turns off automatically. Player/Lecteur/ Reproductor Assurez-vous d’insérer fermement la prise. Assurez-vous de connecter la fiche en L au périphérique de lecture. Vous ne pouvez pas mettre l’appareil sous tension. Vous ne pourrez plus utiliser le capteur tactile ni les fonctions BLUETOOTH. Si vous branchez le câble de casque d’écoute lorsque l’appareil est allumé, ce dernier se met automatiquement hors tension. Swipe down to decrease. Glissez vers le bas pour réduire le volume. Deslizar el dedo hacia abajo para reducir. If you hold your finger to the touch sensor after swiping up or down, the volume continues to change. Si vous maintenez votre doigt sur le capteur tactile après un balayage vers le haut ou vers le bas, le volume continue de changer. Si mantiene el dedo en el sensor táctil, después de deslizarlo hacia arriba o hacia abajo, el volumen continúa cambiando. Tip Recomendación This unit supports BLUETOOTH transfer with 4 codecs (LDAC/aptX/AAC/SBC). The unit automatically selects the codec that is transmitted from the device it is connected to. Refer to the Help Guide for details on the LDAC/aptX/ AAC/SBC codecs. La unidad admite transferencia BLUETOOTH mediante 4 códecs (LDAC/aptX/AAC/SBC). La unidad selecciona automáticamente el códec que se transmite desde el dispositivo al que está conectada. Consulte la Guía de ayuda para obtener más información sobre los códecs LDAC/aptX/AAC/SBC. Conseil Cet appareil prend en charge le transfert BLUETOOTH avec 4 codecs (LDAC/aptX/AAC/SBC). L’appareil sélectionne automatiquement le codec qui est transmis à partir du périphérique auquel il est connecté. Consultez le manuel d’aide pour voir des détails sur les codecs LDAC/aptX/ AAC/SBC. MDR-1ABT 4-567-319-11(1)
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.3 Linearized : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03 Trapped : False Producer : Acrobat Distiller 10.1.2 (Windows) Creator Tool : Adobe InDesign CS5.5 (7.5.3) Modify Date : 2015:01:16 12:15:37+09:00 Create Date : 2014:12:11 15:08:06+08:00 Metadata Date : 2015:01:16 12:15:37+09:00 Format : application/pdf Title : MDR-1ABT Creator : Sony Corporation GTS PDFX Conformance : PDF/X-1a:2001 GTS PDFX Version : PDF/X-1:2001 Version ID : 1 Document ID : uuid:c3eab99b-6084-4c58-9d8c-bb16781685ba Instance ID : uuid:28d17691-ef13-4ca3-86ef-d84f44c2727f Page Count : 2 Author : Sony CorporationEXIF Metadata provided by EXIF.tools