Sony MEX M71BT User Manual Operating Instructions 4597144114

User Manual: Sony MEX-M71BT Operating Instructions

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 140

DownloadSony MEX-M71BT User Manual Operating Instructions 4597144114
Open PDF In BrowserView PDF
4-597-144-11(4)

Bluetooth®
Audio System

Operating Instructions

GB

Mode d’emploi

FR

Manual de instrucciones ES

Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the
bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your
Sony dealer regarding this product.
Model No. MEX-M71BT
Serial No.

To cancel the demonstration (DEMO) display, see
page 23.
To switch the FM/AM tuning step, see page 10.
For the connection/installation, see page 39.
Pour annuler l’affichage de démonstration (DEMO),
reportez-vous à la page 26.
Pour commuter l’intervalle de syntonisation FM/AM,
reportez-vous à la page 9.
Pour le raccordement/l’installation, reportez-vous à
la page 44.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO),
consulte la página 24.
Para cambiar el paso de sintonización de FM/AM,
consulte la página 9.
Para la conexión/instalación, consulte la página 41.

MEX-M71BT

For safety, be sure to install this unit in the
dashboard of the boat as the rear side of
the unit becomes hot during use.
For details, see “Connection/Installation”
(page 39).
The nameplate indicating operating voltage,
etc., is located on the bottom of the chassis.

Warning
FOR THE CUSTOMERS IN THE USA.
NOT APPLICABLE IN CANADA,
INCLUDING IN THE PROVINCE OF
QUEBEC.
POUR LES CLIENTS AUX ÉTATS-UNIS.
NON APPLICABLE AU CANADA, Y
COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC.
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the
following measures:
– Reorient or relocate the receiving
antenna.
– Increase the separation between the
equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to
operate this equipment.

2GB

This device complies with Part 15 of the FCC
Rules and Industry Canada's licence-exempt
RSSs. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause interference;
and
(2) This device must accept any interference,
including interference that may cause
undesired operation of the device.
This transmitter must not be co-located or
operated in conjunction with any other
antenna or transmitter.
Under Industry Canada regulations, this
radio transmitter may only operate using an
antenna of a type and maximum (or lesser)
gain approved for the transmitter by
Industry Canada. To reduce potential radio
interference to other users, the antenna type
and its gain should be so chosen that the
equivalent isotropically radiated power
(e.i.r.p.) is not more than that necessary for
successful communication.
This equipment complies with FCC/IC
radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment and meets the
FCC radio frequency (RF) Exposure
Guidelines and RSS-102 of the IC radio
frequency (RF) Exposure rules. This
equipment has very low levels of RF energy
that is deemed to comply without maximum
permissive exposure evaluation (MPE).

CAUTION
The use of optical instruments with this
product will increase eye hazard.

For the State of California, USA only
Perchlorate Material – special handling may
apply, See
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate

Made in Thailand
Laser Diode Properties
 Emission Duration: Continuous
 Laser Output: Less than 53.3 μW
(This output is the value measurement at a
distance of 200 mm from the objective lens
surface on the Optical Pick-up Block with 7
mm aperture.)

Hereby, Sony Corporation, declares that this
equipment is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/

Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries applying
EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium

Disposal of waste batteries
and electrical and electronic
equipment (applicable in
the European Union and
other European countries
with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or
on the packaging indicates that the product
and the battery shall not be treated as
household waste. On certain batteries this
symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for
mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the
battery contains more than 0.0005%
mercury or 0.004% lead.
By ensuring these products and batteries
are disposed of correctly, you will help
prevent potentially negative consequences
for the environment and human health
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling. The recycling
of the materials will help to conserve natural
resources.
In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons

3GB

require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be
replaced by qualified service staff only.
To ensure that the battery and the electrical
and electronic equipment will be treated
properly, hand over these products at endof-life to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic
equipment. For all other batteries, please
view the section on how to remove the
battery from the product safely. Hand the
battery over to the applicable collection
point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about
recycling of this product or battery, please
contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product or
battery.

WARNING: Do not ingest
battery, Chemical Burn Hazard.
The remote commander contains a
coin/button cell battery. If the coin/button
cell battery is swallowed, it can cause severe
internal burns in just 2 hours and can lead to
death.
Keep new and used batteries away from
children. If the battery compartment does
not close securely, stop using the product
and keep it away from children.
If you think batteries might have been
swallowed or placed inside any part of the
body, seek immediate medical attention.

Note on the lithium battery
Do not expose the battery to excessive heat
such as direct sunlight, fire or the like.

Warning if your boat’s ignition has no
ACC position
Be sure to set the AUTO OFF function
(page 24). The unit will shut off
completely and automatically in the set
time after the unit is turned off, which
prevents battery drain. If you do not set
the AUTO OFF function, press and hold
OFF until the display disappears each
time you turn the ignition off.

4GB

Disclaimer regarding services offered
by third parties
Services offered by third parties may be
changed, suspended, or terminated without
prior notice. Sony does not bear any
responsibility in these sorts of situations.

Important notice
Caution
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR OTHER
DAMAGES INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF
REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF
THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED
EQUIPMENT, DOWNTIME, AND PURCHASER’S
TIME RELATED TO OR ARISING OUT OF THE
USE OF THIS PRODUCT, ITS HARDWARE
AND/OR ITS SOFTWARE.

communicating using BLUETOOTH wireless
technology.
 We do not take any responsibility for the
leakage of information during BLUETOOTH
communication.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, consult your nearest Sony
dealer.

Dear customer, this product includes a radio
transmitter.
According to UNECE Regulation no. 10,
vessel manufacturers may impose specific
conditions for installation of radio
transmitters into boats. Please check your
boat’s operation manual or contact the
manufacturer or your boat dealer, before
you install this product.

Emergency calls
This BLUETOOTH boat handsfree and the
electronic device connected to the
handsfree operate using radio signals,
cellular, and landline networks as well as
user-programmed function, which cannot
guarantee connection under all conditions.
Therefore do not rely solely upon any
electronic device for essential
communications (such as medical
emergencies).

On BLUETOOTH communication
 Microwaves emitting from a BLUETOOTH
device may affect the operation of
electronic medical devices. Turn off this
unit and other BLUETOOTH devices in the
following locations, as it may cause an
accident.
– where inflammable gas is present, in a
hospital, train, airplane, or petrol station
– near automatic doors or a fire alarm
 This unit supports security capabilities that
comply with the BLUETOOTH standard to
provide a secure connection when the
BLUETOOTH wireless technology is used,
but security may not be enough
depending on the setting. Be careful when

5GB

Settings

Table of Contents
Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guide to Parts and Controls. . . . . . . . . . . . . 7

Getting Started
Detaching the Front Panel . . . . . . . . . . . . . . 9
Resetting the Unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Switching the FM/AM Tuning Step . . . . . . 10
Setting the Clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Preparing a BLUETOOTH Device . . . . . . . . 10
Connecting a USB Device. . . . . . . . . . . . . . 13
Connecting Other Portable Audio
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Listening to the Radio
Listening to the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Using Radio Data System (RDS). . . . . . . . . 14
Listening to the SiriusXM Radio
(US/Canada only) . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Playback
Playing a Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Playing a USB Device . . . . . . . . . . . . . . . . .
Playing a BLUETOOTH Device . . . . . . . . . .
Searching and Playing Tracks . . . . . . . . . .

16
16
16
17

Listening to Pandora®
Setting up Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Streaming Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Available Operations in Pandora® . . . . . . . 18

Handsfree Calling (via
BLUETOOTH only)
Receiving a Call. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Making a Call. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Available Operations during Call. . . . . . . . 20

Useful Functions
SongPal with iPhone/Android smartphone
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Using Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

6GB

Canceling the DEMO Mode . . . . . . . . . . . .
Basic Setting Operation . . . . . . . . . . . . . . .
General Setup (GENERAL) . . . . . . . . . . . . .
Sound Setup (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . .
Display Setup (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . .
BLUETOOTH Setup (BLUETOOTH) . . . . . . .
SongPal Setup (SONGPAL). . . . . . . . . . . . .

23
23
24
24
25
26
26

Additional Information
Updating the Firmware . . . . . . . . . . . . . . . 27
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Connection/Installation
Cautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parts List for Installation . . . . . . . . . . . . . .
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

39
39
40
42

Guide to Parts and Controls
Main unit

 Front panel release button

 Disc slot

 SRC (source)
Turn on the power.
Change the source.
OFF
Press and hold for 1 second to turn the
source off and display the clock.
Press and hold for more than 2 seconds
to turn off the power and the display.
If the unit is turned off and the display
disappears, operation by the remote
commander is not available.

 Display window


  (disc eject)
 PTY (program type)
Select PTY in RDS.
(browse) (page 15, 17, 18)
Enter the browse mode during playback.
(Not available when a USB device in
Android mode or iPod is connected.)

 Control dial
Rotate to adjust the volume.
PUSH ENTER
Enter the selected item.
Press SRC, rotate then press to change
the source (timeout in 2 seconds).



CALL
Enter the call menu. Receive/end a call.
Press and hold for more than 2 seconds
to switch the BLUETOOTH signal.



(back)
Return to the previous display.

MENU
Open the setup menu.
VOICE (page 20, 22)
Press and hold for more than 2 seconds
to activate voice dial, voice recognition
(Android™ smartphone only), or the Siri
function (iPhone only).
N-Mark
Touch the control dial with Android
smartphone to make BLUETOOTH
connection.

/
(SEEK –/+)
Tune in radio stations automatically.
Press and hold to tune manually.
/ (prev/next)
/ (fast-reverse/fast-forward)

MODE (page 10, 13, 15, 18, 20)
 Receptor for the remote commander
 Number buttons (1 to 6)
Receive stored radio stations. Press and
hold to store stations.

7GB

ALBUM /
Skip an album for audio device. Press and
hold to skip albums continuously.
(Not available when a USB device in
Android mode or iPod is connected.)
Press  to thumbs up, or  to thumbs
down in Pandora® (page 18).
(repeat)
(Not available when a USB device in
Android mode is connected.)

RM-X231 Remote commander

(shuffle)
(Not available when a USB device in
Android mode is connected.)
MIC (page 20)
 (play/pause)
 EXTRA BASS
Reinforce bass sound in synchronization
with the volume level. Press to change
the EXTRA BASS setting: [1], [2], [OFF].
 AUX input jack
 DSPL (display)
Change display items.
SCRL (scroll)
Press and hold to scroll a display item.
 USB port

The VOL (volume) + button has a tactile dot.
 CALL
Enter the call menu. Receive/end a call.
 SOUND
Open the SOUND menu directly.
MENU
Press and hold to open the setup menu.
 ///
Select a setup item, etc.
ENTER
Enter the selected item.
Press and hold for more than 2 seconds
to establish or terminate the “SongPal”
function.
/ (prev/next)
+/– (album +/–)
 VOL (volume) +/–
Remove the insulation film before use.

8GB

RM-X11M Marine remote
commander (not supplied)

Getting Started

Detaching the Front Panel
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.

1

Press and hold OFF  until the unit
turns off, press the front panel
release button , then pull the panel
towards you to remove.

 VOL (volume) +/–
 GP (group)/ALBM (album) +/–
Receive stored stations.

Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel,
the caution alarm will sound for a few
seconds. The alarm will only sound if the
built-in amplifier is used.

Serial numbers
Make sure the serial numbers on the bottom
of the unit and the back of the front panel
are matched correctly. Otherwise you cannot
make BLUETOOTH pairing, connection and
disconnection by NFC.

Attaching the front panel

9GB

Resetting the Unit
Before operating the unit for the first time,
or after replacing the boat battery or
changing connections, you must reset the
unit.

1

Press DSPL and
(back)/MODE for
more than 2 seconds.

Note
Resetting the unit will erase the clock setting and
some stored contents.

Switching the FM/AM
Tuning Step
Set the FM/AM tuning step of your country.
This setting appears only while the source
is off and the clock is displayed.

1

Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.

2

Rotate the control dial to select [SET
TUNER-STP], then press it.

3

Rotate the control dial to select from
[SET 50K/9K], [SET 100K/10K] or [SET
200K/10K], then press it.

Setting the Clock
1

Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.

2

Rotate the control dial to select [SET
CLOCK-ADJ], then press it.

Preparing a BLUETOOTH
Device
You can enjoy music, or perform handsfree
calling depending on the BLUETOOTH
compatible device such as a smartphone,
cellular phone and audio device (hereafter
“BLUETOOTH device” if not otherwise
specified). For details on connecting, refer to
the operating instructions supplied with the
device.
Before connecting the device, turn down the
volume of this unit; otherwise, loud sound
may result.

Connecting with a Smartphone by
One touch (NFC)
By touching the control dial on the unit with
an NFC* compatible smartphone, the unit is
paired and connected with the smartphone
automatically.
* NFC (Near Field Communication) is a technology
enabling short-range wireless communication
between various devices, such as mobile phones
and IC tags. Thanks to the NFC function, data
communication can be achieved easily just by
touching the relevant symbol or designated
location on NFC compatible devices.

For a smartphone with Android OS 4.0 or
lower installed, downloading the app “NFC
Easy Connect” available at Google Play™ is
required. The app may not be downloadable
in some countries/regions.

1

The hour indication flashes.

3

4

For details, refer to the operating
instructions supplied with the
smartphone.

Rotate the control dial to set the hour
and minute.
To move the digital indication, press
/ (SEEK –/+).

After setting the minute, press MENU.
The setup is complete and the clock
starts.

To display the clock
Press DSPL.

10GB

Activate the NFC function on the
smartphone.

2

Touch the N-Mark part of the unit
with the N-Mark part of the
smartphone.

Make sure that
of the unit.

lights up on the display

To disconnect by One touch
Touch the N-Mark part of the unit with the
N-Mark part of the smartphone again.
Notes
• When making the connection, handle the
smartphone carefully to prevent scratches.
• One touch connection is not possible when the
unit is already connected to two NFC compatible
devices. In this case, disconnect either device, and
make connection with the smartphone again.

7

If passkey* input is required on the
BLUETOOTH device, input [0000].
* Passkey may be called “Passcode,” “PIN code,”
“PIN number” or “Password,” etc., depending
on the device.

Pairing and connecting with a
BLUETOOTH device
When connecting a BLUETOOTH device for
the first time, mutual registration (called
“pairing”) is required. Pairing enables this
unit and other devices to recognize each
other. This unit can connect two BLUETOOTH
devices (two cellular phones, or a cellular
phone and an audio device).

Input passkey
[0000]

When pairing is made,

8

stays lit.

Select this unit on the BLUETOOTH
device to establish the BLUETOOTH
connection.
or
made.

lights up when the connection is

Note

1

Place the BLUETOOTH device within
1 m (3 ft) of this unit.

While connecting to a BLUETOOTH device, this unit
cannot be detected from another device. To enable
detection, enter the pairing mode and search for
this unit from another device.

2

Press MENU, rotate the control dial to
select [BLUETOOTH], then press it.

To start playback

3

Rotate the control dial to select [SET
PAIRING], then press it.

4

Rotate the control dial to select [SET
DEVICE 1]* or [SET DEVICE 2]*, then
press it.

For details, see “Playing a BLUETOOTH
Device” (page 16).

To disconnect the paired device
Perform steps 2 to 4 to disconnect after this
unit and the BLUETOOTH device are paired.

flashes while the unit is in pairing
standby mode.
* [SET DEVICE 1] or [SET DEVICE 2] will be
changed to the paired device name after
pairing is complete.

5

Perform pairing on the BLUETOOTH
device so it detects this unit.

6

Select [MEX-XXXX] (your model
name) shown in the display of the
BLUETOOTH device.
If your model name does not appear,
repeat from step 2.

11GB

Connecting with a paired
BLUETOOTH device
To use a paired device, connection with this
unit is required. Some paired devices will
connect automatically.

1

Press MENU, rotate the control dial to
select [BLUETOOTH], then press it.

2

Rotate the control dial to select [SET
BT SIGNL], then press it.
Make sure that

lights up.

3

Activate the BLUETOOTH function on
the BLUETOOTH device.

4

Operate the BLUETOOTH device to
connect to this unit.
or

To install the microphone
For details, see “Installing the microphone”
(page 41).

Connecting with an iPhone/iPod
(BLUETOOTH Auto Pairing)
When an iPhone/iPod with iOS5 or later
installed is connected to the USB port, the
unit is paired and connected with the
iPhone/iPod automatically.
To enable BLUETOOTH Auto Pairing, make
sure [SET AUTOPAIR] in [BLUETOOTH] is set
to [ON] (page 26).

1

Activate the BLUETOOTH function on
the iPhone/iPod.

2

Connect an iPhone/iPod to the USB
port.

lights up.

Icons in the display:
Lights up when handsfree calling is
available by enabling the HFP
(Handsfree Profile).
Lights up when the audio device is
playable by enabling the A2DP
(Advanced Audio Distribution
Profile).

To connect the last-connected device
from this unit
Activate the BLUETOOTH function on the
BLUETOOTH device.
To connect with the audio device, press SRC
to select [BT AUDIO] and press  (play/
pause).
To connect with the cellular phone, press
CALL.
Note
While streaming BLUETOOTH audio, you cannot
connect from this unit to the cellular phone.
Connect from the cellular phone to this unit instead.

Tip
With BLUETOOTH signal on: when the ignition is
turned to on, this unit reconnects automatically to
the last-connected cellular phone.

12GB

Make sure that
of the unit.

lights up on the display

Notes
• BLUETOOTH Auto Pairing is not possible if the unit
is already connected to two BLUETOOTH devices.
In this case, disconnect either device, then
connect the iPhone/iPod again.
• If BLUETOOTH Auto Pairing is not established, see
“Preparing a BLUETOOTH Device” (page 10).

Connecting a USB Device
1
2

Listening to the Radio

Turn down the volume on the unit.
Connect the USB device to the unit.
To connect an iPod/iPhone, use the USB
connection cable for iPod (not supplied).

Listening to the Radio
Tuning step setting is required (page 10).
To listen to the radio, press SRC to select
[TUNER].

Storing automatically (BTM)

Connecting Other Portable
Audio Device
1
2
3

1

Press MODE to change the band (FM1,
FM2, FM3, AM1 or AM2).

2

Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.

3

Rotate the control dial to select [SET
BTM], then press it.
The unit stores stations in order of
frequency on the number buttons.

Turn off the portable audio device.
Turn down the volume on the unit.

Tuning

Connect the portable audio device to
the AUX input jack (stereo mini jack)
on the unit with a connecting cord
(not supplied)*.

1

Press MODE to change the band (FM1,
FM2, FM3, AM1 or AM2).

* Be sure to use a straight type plug.

2

Perform tuning.
To tune manually
Press and hold / (SEEK –/+) to
locate the approximate frequency, then
press / (SEEK –/+) repeatedly to
finely adjust to the desired frequency.

4

To tune automatically
Press / (SEEK –/+).
Scanning stops when the unit receives a
station.

Press SRC to select [AUX].

To match the volume level of the
connected device to other sources
Start playback of the portable audio device
at a moderate volume, and set your usual
listening volume on the unit.
Press MENU, then select [SOUND]  [SET AUX
VOL] (page 25).

Storing manually
1

While receiving the station that you
want to store, press and hold a
number button (1 to 6) until [MEM]
appears.

Receiving the stored stations
1

Select the band, then press a number
button (1 to 6).

13GB

Using Radio Data System
(RDS)
Selecting program types (PTY)
1
2

Setting clock time (CT)
The CT data from the RDS transmission sets
the clock.

1

Set [SET CT-ON] in [GENERAL]
(page 24).

Press PTY during FM reception.
Rotate the control dial until the
desired program type appears, then
press it.
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected program type.

Type of programs (tuner step: 200 kHz/
10 kHz)
NEWS (News), INFORM (Information), SPORTS
(Sports), TALK (Talk), ROCK (Rock), CLS ROCK
(Classic Rock), ADLT HIT (Adult Hits), SOFT RCK
(Soft Rock), TOP 40 (Top 40), COUNTRY
(Country), OLDIES (Oldies), SOFT (Soft),
NOSTALGA (Nostalgia), JAZZ (Jazz), CLASSICL
(Classical), R & B (Rhythm and Blues), SOFT R&B
(Soft Rhythm and Blues), LANGUAGE (Foreign
Language), REL MUSC (Religious Music), REL
TALK (Religious Talk), PERSNLTY (Personality),
PUBLIC (Public), COLLEGE (College), HABL ESP
(Spanish Talk), MUSC ESP (Spanish Music), HIP
HOP (Hip-Hop), WEATHER (Weather)

Type of programs (tuner step: 100 kHz/
10 kHz, 50 kHz/9 kHz)
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs), INFO
(Information), SPORT (Sports), EDUCATE
(Education), DRAMA (Drama), CULTURE
(Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Varied),
POP M (Pop Music), ROCK M (Rock Music),
EASY M (M.O.R. Music), LIGHT M (Light
classical), CLASSICS (Serious classical), OTHER
M (Other Music), WEATHER (Weather), FINANCE
(Finance), CHILDREN (Children’s program),
SOCIAL A (Social Affairs), RELIGION (Religion),
PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Travel), LEISURE
(Leisure), JAZZ (Jazz Music), COUNTRY (Country
Music), NATION M (National Music), OLDIES
(Oldies Music), FOLK M (Folk Music),
DOCUMENT (Documentary)

14GB

Listening to the SiriusXM
Radio (US/Canada only)
Activating your SiriusXM
Subscription
Only SiriusXM brings you more of what you
love to listen to, all in one place. Get over
140 channels, including commercial-free
music plus the best sports, news, talk,
comedy and entertainment. Welcome to the
world of satellite radio. A SiriusXM Connect
Vehicle Tuner and Subscription are required.
For more information, visit
www.siriusxm.com
After installing your SiriusXM Connect
Vehicle Tuner and antenna, press SRC to
select [SIRIUSXM]. You should be able to
hear the SiriusXM preview channel on
Channel 1. After verifying that you can hear
the preview channel, select Channel 0 to
find the Radio ID of your tuner. In addition,
the Radio ID is located on the bottom of the
SiriusXM Connect Vehicle Tuner and its
packaging. You will need this number to
activate your subscription. Write the number
down for reference.
In the USA, you can activate online or by
calling SiriusXM Listener Care:
• Online: Visit
www.siriusxm.com/activatenow
• Phone: Call 1-866-635-2349
In Canada, you can activate online or by
calling SiriusXM Listener Care:
• Online: Visit
www.siriusxm.ca/activatexm
• Phone: Call 1-877-438-9677

As part of the activation process, the
SiriusXM satellites will send an activation
message to your tuner. When your radio
detects that the tuner has received the
activation message, your radio will display:
[SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO
CONTINUE]. Once subscribed, you can tune
to channels in your subscription plan.

3 Enter the passcode by rotating the control

Notes

To unlock the channels, select [LOCK-OFF].

• The activation process usually takes 10 to 15
minutes, but may take up to an hour.
• Your radio will need to be turned on and receiving
the SiriusXM signal to receive the activation
message.

To change the passcode
1 Press MENU and rotate the control dial.
2 Select [GENERAL]  [SXM PARENTAL] 

dial on the unit or pressing / on the
remote commander.
To move the entry position, press /
(SEEK –/+) on the unit or / on the
remote commander.
The initial passcode is [0000].
4 After entering the passcode, press ENTER.

[CODE EDIT].

Selecting channels for SiriusXM
1
2

Press

3

Rotate the control dial to select the
desired channel, then press it.

(browse).

Rotate the control dial to select
[CHANNEL], then press it.

To select channels from categories
(browse).
1 Press
2 Rotate the control dial to select [CATEGORY],

3 Enter the current passcode on the current
passcode input display, then press ENTER.
The initial passcode is [0000].
4 Enter your new 4-digit passcode on the new
passcode input display, then press ENTER.

To change display items
Press DSPL to change as follows:
Channel Number (Default)  Channel Name
 Artist Name  Song Title  Content Info 
Category Name  Clock

then press it.

3 Rotate the control dial to select the desired
category, then press it.
The channel list appears.

4 Rotate the control dial to select the desired
channel, then press it.

To store channels
1 While receiving the channel that you want to
store, press and hold a number button (1 to
6) until [MEM] appears.

To receive the stored channel, press MODE
to select [SX1], [SX2] or [SX3], then press a
number button (1 to 6).

To set a parental control
The parental control feature allows you to
limit access to SiriusXM channels with
mature content. When enabled, the parental
control feature requires you to enter a
passcode to tune to the locked channels.
Information on setting up the passcode and
locking channels can be found below.

1 Press MENU and rotate the control dial.
2 Select [GENERAL]  [SXM PARENTAL] 
[LOCK SELECT]  [LOCK-ON].

15GB

Playback

Playing a Disc
1

Insert the disc (label side up).

• Playback of the following files is not supported.
MP3/WMA/FLAC:
– copyright-protected files
– DRM (Digital Rights Management) files
– Multi-channel audio files
MP3/WMA:
– lossless compression files

Before making a connection, select the USB
mode (Android mode or MSC/MTP mode)
depending on the USB device (page 24).

1

Playback starts.
If a device is already connected, to start
playback, press SRC to select [USB] ([IPD]
appears in the display when the iPod is
recognized).

Playback starts automatically.

2

Playing a USB Device
In these Operating Instructions, “iPod” is
used as a general reference for the iPod
functions on an iPod and iPhone, unless
otherwise specified by the text or
illustrations.
For details on the compatibility of your iPod,
see “About iPod” (page 28) or visit the
support site on the back cover.
AOA (Android Open Accessory) 2.0, MSC
(Mass Storage Class) and MTP (Media
Transfer Protocol) type USB devices*
compliant with the USB standard can be
used. Depending on the USB device, the
Android mode or MSC/MTP mode can be
selected on the unit.
Some digital media players or Android
smartphones may require setting to MTP
mode.

Connect a USB device to the USB port
(page 13).

Adjust the volume on this unit.

To stop playback
Press and hold OFF for 1 second.

To remove the device
Stop playback, then remove the device.

Caution for iPhone
When you connect an iPhone via USB,
phone call volume is controlled by the
iPhone, not the unit. Do not inadvertently
increase the volume on the unit during a
call, as a sudden loud sound may result
when the call ends.

Playing a BLUETOOTH Device
You can play contents on a connected
device that supports BLUETOOTH A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).

* e.g., a USB flash drive, digital media player,
Android smartphone

Notes
• For details on the compatibility of your USB device,
visit the support site on the back cover.
• Smartphones with Android OS 4.1 or higher
installed support Android Open Accessory 2.0
(AOA 2.0). However, some smartphones may not
fully support AOA 2.0 even if Android OS 4.1 or
higher is installed.
For details on the compatibility of your Android
smartphone, visit the support site on the back
cover.

16GB

1

Make BLUETOOTH connection with
the audio device (page 10).
To select the audio device, press MENU,
then select [BLUETOOTH]  [SET
AUDIODEV] (page 26).

2
3

Press SRC to select [BT AUDIO].
Operate the audio device to start
playback.

4

Adjust the volume on this unit.

2

Rotate the control dial to select the
desired search category, then press it
to confirm.

3

Repeat step 2 to search the desired
track.

Notes
• Depending on the audio device, information such
as title, track number/time and playback status
may not be displayed on this unit.
• Even if the source is changed on this unit,
playback of the audio device does not stop.
• [BT AUDIO] does not appear in the display while
running the “SongPal” application via the
BLUETOOTH function.

To match the volume level of the
BLUETOOTH device to other sources
Start playback of the BLUETOOTH audio
device at a moderate volume, and set your
usual listening volume on the unit.
Press MENU, then select [SOUND]  [SET BTA
VOL] (page 25).

Searching and Playing
Tracks
Repeat play and shuffle play
Not available when a USB device in Android
mode is connected.

1

During playback, press
(repeat) or
(shuffle) repeatedly to select the
desired play mode.

Playback starts.

To exit the Quick-BrowZer mode
Press

(browse).

Searching by skipping items
(Jump mode)
Not available when a USB device in Android
mode or iPod is connected.

1
2
3

Press

(browse).

Press  (SEEK +).
Rotate the control dial to select the
item.
The list is jumped in steps of 10% of the
total number of items.

4

Press ENTER to return to the QuickBrowZer mode.
The selected item appears.

5

Rotate the control dial to select the
desired item, then press it.
Playback starts.

Playback in the selected play mode may
take time to start.
Available play modes differ depending on
the selected sound source.

Searching a track by name (QuickBrowZer™)
Not available when a USB device in Android
mode or iPod is connected.

1

During CD or USB playback, press
(browse)* to display the list of search
categories.
When the track list appears, press
(back) repeatedly to display the desired
search category.
* During USB playback, press
(browse) for
more than 2 seconds to directly return to the
beginning of the category list.

17GB

When activating the BLUETOOTH
function

Listening to Pandora®
Pandora® is available to stream music
through your iPhone and Android
smartphone. You can control Pandora® on a
BLUETOOTH connected iPhone/Android
smartphone from this unit.
Pandora® is only available in certain
countries. Please visit
http://www.pandora.com/legal
for more information.

Setting up Pandora®
1

Check the compatibility of your
mobile device by visiting the support
site on the back cover.

2

Download the latest version of the
Pandora® application from your
smartphone’s app store. A list of
compatible devices can be found at
www.pandora.com/everywhere/
mobile

You can adjust the volume level.
Press MENU, then select [SOUND]  [SET BTA
VOL] (page 25).

Available Operations in
Pandora®
“Thumbs” feedback
“Thumbs Up” or “Thumbs Down” feedback
allows you to personalize stations.

1

Using the station list
The station list allows you to easily select a
desired station.

1
2

During playback, press

3

Rotate the control dial to select the
desired station, then press it.

Streaming Pandora®
1

Make BLUETOOTH connection with
the audio device (page 10).
To select the audio device, press MENU,
then select [BLUETOOTH]  [SET
AUDIODEV] (page 26).

2
3

Press SRC to select [PANDORA].

4

Press  (play/pause) to start
playback.

Launch Pandora® application on your
mobile device.

If the device number appears
Make sure that the same numbers are
displayed (e.g., 123456) in this unit and the
mobile device, then press ENTER on this unit
and select [Yes] on the mobile device.

18GB

During playback, press  (Thumbs
Up) or  (Thumbs Down).

(browse).

Press  (SEEK +) to select the
sorting order [BY DATE] or [A TO Z].

Playback starts.

Bookmarking
The track currently being played can be
bookmarked and stored in your Pandora®
account.

1

During playback, press MODE.

Handsfree Calling (via
BLUETOOTH only)
To use a cellular phone, connect it with this
unit. You can connect two cellular phones to
the unit. For details, see “Preparing a
BLUETOOTH Device” (page 10).

3

Rotate the control dial to select an
initial from the initial list, then press
it.

4

Rotate the control dial to select a
name from the name list, then press
it.

5

Rotate the control dial to select a
number from the number list, then
press it.
The phone call starts.

From the call history
1

When two cellular phones are connected
to the unit, rotate the control dial to
select either phone, then press it.

Receiving a Call
1

Press CALL when a call is received
with a ringtone.

2

The phone call starts.
Note
The ringtone and talker’s voice are output only from
the front speakers.

Press CALL.

Rotate the control dial to select
[RECENT CALL], then press it.
A list of the call history appears.

3

To reject the call

Rotate the control dial to select a
name or phone number from the call
history, then press it.
The phone call starts.

Press and hold OFF for 1 second.

To end the call
Press CALL again.

By phone number input
1

When two cellular phones are connected
to the unit, rotate the control dial to
select either phone, then press it.

Making a Call
You can make a call from the phonebook or
call history when a cellular phone
supporting PBAP (Phone Book Access
Profile) is connected.
When two cellular phones are connected to
the unit, select either phone.

Press CALL.

2

Rotate the control dial to select [DIAL
NUMBER], then press it.

3

Rotate the control dial to enter the
phone number, and lastly select [ ]
(space), then press ENTER*.
The phone call starts.
* To move the digital indication, press /
(SEEK –/+).

From the phonebook
1

Press CALL.
When two cellular phones are connected
to the unit, rotate the control dial to
select either phone, then press it.

2

Rotate the control dial to select
[PHONE BOOK], then press it.

Note
[_] appears instead of [#] on the display.

By redial
1

Press CALL.
When two cellular phones are connected
to the unit, rotate the control dial to
select either phone, then press it.

19GB

2

Rotate the control dial to select
[REDIAL], then press it.

To switch between handsfree mode
and handheld mode

The phone call starts.

During a call, press MODE to switch the
phone call audio between the unit and
cellular phone.

By voice tags
You can make a call by saying the voice tag
stored in a connected cellular phone that
has a voice dialing function.

1

Press CALL.
When two cellular phones are connected
to the unit, rotate the control dial to
select either phone, then press it.

2

Rotate the control dial to select
[VOICE DIAL], then press it.
Alternatively, press and hold VOICE for
more than 2 seconds.

3

Say the voice tag stored on the
cellular phone.
Your voice is recognized, and the call is
made.

To cancel voice dialing
Press VOICE.

Available Operations during
Call
To adjust the ringtone volume
Rotate the control dial while receiving a call.

To adjust the talker’s voice volume
Rotate the control dial during a call.

To adjust the volume for the other party
(Mic gain adjustment)
Press MIC.
Adjustable volume levels: [MIC-LOW], [MICMID], [MIC-HI].

To reduce echo and noise (Echo
Canceler/Noise Canceler Mode)
Press and hold MIC.
Settable mode: [EC/NC-1], [EC/NC-2].

20GB

Note
Depending on the cellular phone, this operation
may not be available.

If the device number appears

Useful Functions

Make sure that the number is displayed
(e.g., 123456), then select [Yes] on the
iPhone/Android smartphone.

SongPal with iPhone/
Android smartphone

To terminate connection
1 Press MENU, rotate the control dial to select

Downloading the latest
version of “SongPal”
application is required
from the App Store for
iPhone or from Google
Play for Android
smartphone.

2 Rotate the control dial to select [CONNECT],

Notes
• For your safety, follow your
local waterways laws and
regulations, and do not
operate the application
while driving.
• “SongPal” is an app for controlling Sony audio
devices which are compatible with “SongPal”, by
your iPhone/Android smartphone.
• What you can control with “SongPal” varies
depending on the connected device.
• To make use of “SongPal” features, see the details
on your iPhone/Android smartphone.
• For further details on “SongPal,” visit the following
URL: http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
• Visit the website below and check the compatible
iPhone/Android smartphone models.
For iPhone: visit the App Store
For Android smartphone: visit Google Play

Establishing the SongPal
connection
1

Make the BLUETOOTH connection
with iPhone/Android smartphone
(page 10).
To select the audio device, press MENU,
then select [BLUETOOTH]  [SET
AUDIODEV] (page 26).

2
3

Launch the “SongPal” application.

4

Rotate the control dial to select
[CONNECT], then press it.

[SONGPAL], then press it.
then press it.

Selecting the source or application
You can operate to select the desired source
or application on iPhone/Android
smartphone.

To select the source
Press SRC repeatedly. Alternatively, press
SRC, rotate the control dial to select the
desired source, then press ENTER.

To display the source list
Press SRC.

Announcement of various
information by voice guide
(Android smartphone only)
When SMS, Twitter/Facebook/Calendar
notifications, etc., are received, they are
automatically announced through the boat’s
speakers.

Press MENU, rotate the control dial to
select [SONGPAL], then press it.

Connection to iPhone/Android
smartphone starts.
For details on the operations on iPhone/
Android smartphone, see the help of the
application.

For details on settings, refer to the help of the
application.

21GB

Activating voice recognition
(Android smartphone only)
By registering applications, you can control
an application by voice command. For
details, refer to the help of the application.

To activate voice recognition
1 Press and hold VOICE to activate voice
recognition.
For details on settings, refer to the help of the
application.

2 Say the desired voice command into the
microphone when [Say Source or App]
appears on the Android smartphone.

Using Siri Eyes Free

Notes
• Voice recognition may not be available in some
cases.
• Voice recognition may not work properly
depending on the performance of the connected
Android smartphone.
• Operate under conditions where noise such as
engine sound is minimized during voice
recognition.

Siri Eyes Free allows you to use an iPhone
handsfree by simply speaking into the
microphone. This function requires you to
connect an iPhone to the unit via
BLUETOOTH. Availability is limited to iPhone
4s or later. Make sure that your iPhone is
running the latest iOS version.
You must complete BLUETOOTH registration
and connection configurations for the
iPhone with the unit in advance. For details,
see “Preparing a BLUETOOTH Device”
(page 10). To select the iPhone, press MENU,
then select [BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV]
(page 26).

1

Replying a message of SMS
(Android smartphone only)
You can reply a message by voice
recognition.

For details, refer to the operating
instructions supplied with the iPhone.

2

1 Activate voice recognition, then input
“Reply.”
The message input display appears on the
“SongPal” application.

2 Input a reply message by voice recognition.
The list of message candidates appears on the
“SongPal” application.

3 Rotate the control dial to select the desired
message, then press it.
The message is sent out.

Making sound and display settings
You can adjust the settings relating to sound
and display via iPhone/Android
smartphone.

22GB

Activate the Siri function on the
iPhone.

Press and hold VOICE for more than
2 seconds.
The voice command display appears.

3

After the iPhone beeps, speak into
the microphone.
The iPhone beeps again, then Siri starts
responding.

To deactivate Siri Eyes Free
Press VOICE.
Notes
• The iPhone may not recognize your voice
depending on usage conditions. (For example, if
you are in a moving boat.)
• Siri Eyes Free may not function properly, or the
response time may lag in locations where iPhone
signals are difficult to receive.
• Depending on the iPhone’s operating condition,
Siri Eyes Free may not function properly, or may
quit.

• If you play a track with an iPhone using the
BLUETOOTH audio connection, when the track
starts playback via BLUETOOTH, Siri Eyes Free
automatically quits and the unit switches to the
BLUETOOTH audio source.
• When Siri Eyes Free is activated during audio
playback, the unit may switch to the BLUETOOTH
audio source even if you do not specify a track to
play.
• When connecting the iPhone to the USB port, Siri
Eyes Free may not function properly, or may quit.
• When connecting the iPhone to the unit via USB,
do not activate Siri with the iPhone. Siri Eyes Free
may not function properly, or may quit.
• There is no audio sound while Siri Eyes Free is
activated.

Settings

Canceling the DEMO Mode
You can cancel the demonstration display
which appears when the source is off and
the clock is displayed.

1

Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.

2

Rotate the control dial to select [SET
DEMO], then press it.

3

Rotate the control dial to select [SET
DEMO-OFF], then press it.
The setting is complete.

4

Press

(back) twice.

The display returns to normal reception/
play mode.

Basic Setting Operation
You can set items in the following setup
categories:
General setup (GENERAL), Sound setup
(SOUND), Display setup (DISPLAY),
BLUETOOTH setup (BLUETOOTH), SongPal
setup (SONGPAL)

1
2

Press MENU.
Rotate the control dial to select the
setup category, then press it.
The items that can be set differ
depending on the source and settings.

3

Rotate the control dial to select the
options, then press it.

To return to the previous display
Press

(back).

23GB

General Setup (GENERAL)
DEMO (demonstration)
Activates the demonstration: [ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (clock adjust) (page 10)
TUNER-STP (tuner step) (page 10)
(Available only while the source is off and
the clock is displayed.)
CAUT ALM (caution alarm)
Activates the caution alarm: [ON], [OFF]
(page 9).
(Available only while the source is off and
the clock is displayed.)
BEEP
Activates the beep sound: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Shuts off automatically after a desired
time when the unit is turned off: [ON]
(30 minutes), [OFF].
USB MODE
Changes the USB mode: [ANDROID],
[MSC/MTP].
(Available only when the USB source is
selected.)
CT (clock time)
Activates the CT function: [ON], [OFF].
BTM (best tuning memory) (page 13)
(Available only when the tuner is
selected.)
SXM PARENTAL
Sets the parental lock to [ON], [OFF], and
edits the passcode (page 15).
(Available only when SiriusXM is
selected.)
SXM RESET
Initializes the SiriusXM Connect Vehicle
Tuner settings (preset channels/parental
lock): [YES], [NO].
(Available only when SiriusXM is
selected.)

24GB

FIRMWARE
(Available only while the source is off and
the clock is displayed.)
Checks/updates the firmware version. For
details, visit the support site on the back
cover.
FW VERSION (firmware version)
Displays current firmware version.
FW UPDATE (firmware update)
Enters firmware update process: [YES],
[NO].
Updating the firmware takes a few
minutes to complete. During the update,
do not turn the ignition to the OFF
position, nor remove the USB device.

Sound Setup (SOUND)
This setup menu is not available when the
source is off and the clock is displayed.
EQ10 PRESET
Selects an equalizer curve from 10
equalizer curves or off:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL],
[COUNTRY], [KARAOKE]*, [CUSTOM].
The equalizer curve setting can be
memorized for each source.
* [KARAOKE] reduces the vocal sound but
cannot fully remove it during playback. Also,
using a microphone is not supported.

EQ10 CUSTOM
Sets [CUSTOM] of EQ10.
Selects the equalizer curve: [BAND1] 32
Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz,
[BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz,
[BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4
kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.
The volume level is adjustable in 1 dB
steps, from -6 dB to +6 dB.
BALANCE
Adjusts the sound balance: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Adjusts the relative level: [FRONT-15] –
[CENTER] – [REAR-15].

S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (subwoofer level)
Adjusts the subwoofer volume level:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
([ATT] is displayed at the lowest setting.)
SW PHASE (subwoofer phase)
Selects the subwoofer phase: [NORM],
[REV].
LPF FREQ (low pass filter frequency)
Selects the subwoofer cut-off frequency:
[80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (high pass filter frequency)
Selects the front/rear speaker cut-off
frequency: [OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (AUX volume level)
Adjusts the volume level for each
connected auxiliary device: [+18 dB] –
[0 dB] – [-8 dB].
This setting negates the need to adjust
the volume level between sources.
(Available only when the AUX is selected.)
BTA VOL (BLUETOOTH audio volume level)
Adjusts the volume level for each
connected BLUETOOTH device: [+6 dB] –
[0 dB] – [-6 dB].
This setting negates the need to adjust
the volume level between sources.
(Available only when the BT audio,
application or Pandora® is selected.)

Display Setup (DISPLAY)
DIMMER
Changes the display brightness: [OFF],
[ON], [AT] (auto), [CLK].
([AT] is available only when the
illumination control lead is connected,
and the head light is turned on.)
To set this function to be active only
during a fixed period, select [CLK], then
set the start and end times.
– To set the brightness when the dimmer
function is activated:
Set [DIMMER] to [ON], then adjust
[BRIGHTNESS].
– To set the brightness when the dimmer
function is deactivated:
Set [DIMMER] to [OFF], then adjust
[BRIGHTNESS].
The brightness setting is stored and
applied when the dimmer function is
activated or deactivated.
BRIGHTNESS
Adjusts the display brightness. The
brightness level is adjustable: [1] – [10].
BUTTON-C (button color)
Sets a preset color or customized color for
the buttons.
COLOR
Selects from 15 presets colors, 1
customized color.
CUSTOM-C (custom color)
Registers a customized color for the
buttons.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Adjustable color range: [0] – [32] ([0]
cannot be set for all color ranges).
DSPL-C (display color)
Sets a preset color or customized color for
the display.
COLOR
Selects from 15 presets colors, 1
customized color.
CUSTOM-C (custom color)
Registers a customized color for the
display.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Adjustable color range: [0] – [32] ([0]
cannot be set for all color ranges).

25GB

SND SYNC (sound synchronization)
Activates the synchronization of the
illumination with the sound: [ON], [OFF].
AUTO SCR (auto scroll)
Scrolls long items automatically: [ON],
[OFF].
(Not available when the AUX or tuner is
selected.)

BLUETOOTH Setup
(BLUETOOTH)
PAIRING (page 11)
Connects up to two BLUETOOTH devices:
[DEVICE 1], [DEVICE 2].
[DEVICE 1] or [DEVICE 2] will be changed to
the paired device name after pairing is
complete.
AUDIODEV (audio device)
Selects the audio device.
[*] appears on the device paired with
[DEVICE 1] or the current A2DP compatible
audio device.
RINGTONE
Selects whether this unit or the connected
cellular phone outputs the ringtone: [1]
(this unit), [2] (cellular phone).
AUTO ANS (auto answer)
Sets this unit to answer an incoming call
automatically: [OFF], [1] (about 3
seconds), [2] (about 10 seconds).
AUTOPAIR (auto pairing)
Starts BLUETOOTH pairing automatically
when iOS device version 5.0 or later is
connected via USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (BLUETOOTH signal) (page 12)
Activates/deactivates the BLUETOOTH
function.

26GB

BT INIT (BLUETOOTH initialize)
Initializes all the BLUETOOTH related
settings (pairing information, preset
number, device information, etc.): [YES],
[NO].
When disposing the unit, initialize all the
settings.
(Available only while the source is off and
the clock is displayed.)

SongPal Setup (SONGPAL)
AUTO LAUNCH
Activates the “SongPal” auto launch:
[ON], [OFF].
When [ON] is selected, “SongPal” will
automatically connect after the
BLUETOOTH connection is complete.
CONNECT (page 21)
Establish and terminate “SongPal”
function (connection).

Additional Information

Updating the Firmware
To update the firmware, visit the support site
on the back cover, then follow the online
instructions.
Notes
• Using a USB device (not supplied) is required for
updating the firmware. Store the updater in the
USB device, and connect the device to the USB
port, then perform the update operation.
• Updating the firmware takes a few minutes to
complete. During the update, do not turn the
ignition to the OFF position, nor remove the USB
device.

Precautions
• Cool off the unit beforehand if your boat
has been moored in direct sunlight.
• Do not leave the front panel or audio
devices brought in inside the boat, or it
may cause malfunction due to high
temperature in direct sunlight.
• Power antenna (aerial) extends
automatically.

Moisture condensation
Should moisture condensation occur inside
the unit, remove the disc and wait for about
an hour for it to dry out; otherwise the unit
will not operate properly.

• This unit is designed to play discs that
conform to the Compact Disc (CD)
standard. DualDiscs and some of the music
discs encoded with copyright protection
technologies do not conform to the
Compact Disc (CD) standard, therefore,
these discs may not be playable by this
unit.
• Discs that this unit CANNOT play
– Discs with labels, stickers, or sticky tape
or paper attached. Doing so may cause a
malfunction, or may ruin the disc.
– Discs with non-standard shapes (e.g.,
heart, square, star). Attempting to do so
may damage the unit.
– 8 cm (3 1/4 in) discs.

Notes on CD-R/CD-RW discs
• If the multi-session disc begins with a CDDA session, it is recognized as a CD-DA
disc, and other sessions are not played.
• Discs that this unit CANNOT play
– CD-R/CD-RW of poor recording quality.
– CD-R/CD-RW recorded with an
incompatible recording device.
– CD-R/CD-RW which is finalized
incorrectly.
– CD-R/CD-RW other than those recorded
in music CD format or MP3 format
conforming to ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet/Romeo or multi-session.

Playback order of audio files
Folder (album)

To maintain high sound quality
Do not splash liquid onto the unit or discs.

Audio file (track)

Notes on discs
• Do not expose discs to direct sunlight or
heat sources such as hot air ducts, nor
leave it in a boat moored in direct sunlight.
• Before playing, wipe
the discs with a
cleaning cloth from the
center out. Do not use
solvents such as
benzine, thinner,
commercially available
cleaners.

27GB

About iPod

Maintenance

• You can connect to the following iPod
models. Update your iPod devices to the
latest software before use.
Compatible iPhone/iPod models
Compatible
Model

Bluetooth®

USB

iPhone SE





iPhone 6s Plus





iPhone 6s





iPhone 6 Plus





iPhone 6





iPhone 5s





iPhone 5c





iPhone 5





iPhone 4s





iPod touch
(6th generation)





iPod touch
(5th generation)





iPod nano
(7th generation)

Replacing the lithium battery of the
remote commander
Under normal conditions, the battery will
last approximately 1 year. (The service life
may be shorter, depending on the
conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range
of the remote commander becomes shorter.

CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replaced only with the same or
equivalent type.
+ side up

Notes on the lithium battery



• “Made for iPod,” and “Made for iPhone,”
mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to
iPod or iPhone, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the
use of this accessory with iPod or iPhone
may affect wireless performance.

• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to ensure a good
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.

Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
detach the front panel (page 9) and clean
the connectors with a cotton swab. Do not
apply too much force. Otherwise, the
connectors may be damaged.

If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, consult your nearest Sony
dealer.
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your
fingers or with any metal device.

28GB

Specifications
FOR THE CUSTOMERS IN THE USA. NOT
APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN
THE PROVINCE OF QUEBEC.
POUR LES CLIENTS AUX ÉTATS-UNIS.
NON APPLICABLE AU CANADA, Y
COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC.
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
CTA2006 Standard
Power Output: 20 Watts RMS × 4
at 4 Ohms < 1% THD+N
SN Ratio: 80 dBA
(reference: 1 Watt into 4 Ohms)

Tuner section
FM
Tuning range:
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)
87.5 – 108.0 MHz (at 100 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step)
FM tuning step:
50 kHz/100 kHz/200 kHz switchable
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency:
FM CCIR: -1,956.5 kHz to -487.3 kHz and
+500.0 kHz to +2,095.4 kHz
Usable sensitivity: 8 dBf
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio: 73 dB
Separation: 50 dB at 1 kHz
Frequency response: 20 Hz – 15,000 Hz
AM
Tuning range:
531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step)
530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step)
AM tuning step:
9 kHz/10 kHz switchable
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Sensitivity: 26 μV

CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 Hz – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
The maximum number of: (CD-R/CD-RW
only)

– folders (albums): 150 (including root
folder)
– files (tracks) and folders: 300 (may less
than 300 if folder/file names contain many
characters)
– displayable characters for a folder/file
name: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Corresponding codec: MP3 (.mp3) and WMA
(.wma)

USB Player section
Interface: USB (Full-speed)
Maximum current: 1 A
The maximum number of recognizable
tracks:
– folders (albums): 256
– files (tracks) per folder: 256
Compatible Android Open Accessory
protocol (AOA): 2.0
Corresponding codec:
MP3 (.mp3)
Bit rate: 8 kbps – 320 kbps (Supports
VBR (Variable Bit Rate))
Sampling rate: 16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Bit rate: 32 kbps – 192 kbps (Supports
VBR (Variable Bit Rate))
Sampling rate: 32 kHz, 44.1 kHz,
48 kHz
FLAC (.flac)
Bit depth: 16 bit, 24 bit
Sampling rate: 44.1 kHz, 48 kHz

Wireless Communication
Communication System:
BLUETOOTH Standard version 3.0
Output:
BLUETOOTH Standard Power Class 2
(Max. +4 dBm)
Maximum communication range:
Line of sight approx. 10 m (33 ft)*1
Frequency band:
2.4 GHz band
(2.4000 GHz – 2.4835 GHz)
Modulation method: FHSS
Compatible BLUETOOTH Profiles*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)

29GB

Corresponding codec:
SBC (.sbc), ACC (.m4a)
*1 The actual range will vary depending on factors
such as obstacles between devices, magnetic
fields around a microwave oven, static electricity,
reception sensitivity, antenna (aerial)’s
performance, operating system, software
application, etc.
*2 BLUETOOTH standard profiles indicate the
purpose of BLUETOOTH communication between
devices.

Your dealer may not handle some of the
above listed accessories. Please ask the
dealer for detailed information.
Design and specifications are subject to
change without notice.

Copyrights

Power amplifier section
Output: Speaker outputs
Speaker impedance: 4 Ω – 8 Ω
Maximum power output: 55 W × 4 (at 4 Ω)

General
Outputs:
Audio outputs terminal: FRONT, REAR,
SUB
Power antenna (aerial)/Power amplifier
control terminal (REM OUT)
Inputs:
SiriusXM input terminal (US/Canada only)
Remote controller input terminal
Antenna (aerial) input terminal
MIC input (terminal)
AUX input jack (stereo mini jack)
USB port
Power requirements: 12 V DC boat battery
(negative ground (earth))
Rated current consumption: 10 A
Dimensions:
Approx. 178 mm × 50 mm × 177 mm
(7 1/8 in × 2 in × 7 in) (w/h/d)
Mounting dimensions:
Approx. 182 mm × 53 mm × 160 mm
(7 1/4 in × 2 1/8 in × 6 5/16 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)
Package contents:
Main unit (1)
Remote commander (1): RM-X231
Microphone (1)
Parts for installation and connections
(1 set)
Optional accessories/equipment*:
SiriusXM Connect Vehicle Tuner: SXV100,
SXV200, SXV300
Marine remote commander: RM-X11M
* Accessories/equipment other than the marine
remote commander RM-X11M are not waterproof.
Do not subject them to water.

30GB

SiriusXM Connect Vehicle Tuner and
Subscription sold separately.
www.siriusxm.com
Sirius, XM and all related marks and logos
are trademarks of Sirius XM Radio Inc. All
rights reserved.
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Sony
Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those of
their respective owners.
The N-Mark is a trademark or registered
trademark of NFC Forum, Inc. in the United
States and in other countries.
Windows Media is either a registered
trademark or trademark of Microsoft
Corporation in the United States and/or
other countries.
This product is protected by certain
intellectual property rights of Microsoft
Corporation. Use or distribution of such
technology outside of this product is
prohibited without a license from Microsoft
or an authorized Microsoft subsidiary.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
touch, and Siri are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
App Store is a service mark of Apple Inc.
MPEG Layer-3 audio coding technology and
patents licensed from Fraunhofer IIS and
Thomson.
Pandora®, the Pandora® logo, and the
Pandora® trade dress are trademarks or

registered trademarks of Pandora Media,
Inc., used with permission.
Google, Google Play and Android are
trademarks of Google Inc.

libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met:
– Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
– Neither the name of the Xiph.org
Foundation nor the names of its
contributors may be used to endorse or
promote products derived from this
software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below,
check the connection and operating
procedures.
For details on using the fuse and removing
the unit from the dashboard, see
“Connection/Installation” (page 39).
If the problem is not solved, visit the support
site on the back cover.

General
No power is being supplied to the unit.
 If the unit is turned off and the display
disappears, the unit cannot be operated
with the remote commander.
– Turn on the unit.
No sound or the sound is very low.
 The position of the fader control [FADER]
is not set for a 2-speaker system.
 The volume of the unit and/or connected
device is very low.
– Increase the volume of the unit and
connected device.
No beep sound.
 An optional power amplifier is connected
and you are not using the built-in
amplifier.
The contents of the memory have been
erased.
 The power supply lead or battery has
been disconnected or not connected
properly.
Stored stations and correct time are
erased.
The fuse has blown.
Makes a noise when the position of the
ignition is switched.
 The leads are not matched correctly with
the boat’s accessory power connector.

31GB

During playback or reception, the
demonstration mode starts.
 If no operation is performed for 5 minutes
with [DEMO-ON] set, the demonstration
mode starts.
– Set [DEMO-OFF] (page 24).
The display disappears from/does not
appear in the display window.
 The dimmer is set to [DIM-ON] (page 25).
 The display disappears if you press and
hold OFF.
– Press OFF on the unit until the display
appears.
 The connectors are dirty (page 28).
The display/illumination flashes.
 The power supply is not sufficient.
– Check that the boat battery supplies
enough power to the unit. (The power
requirement is 12 V DC.)
The operation buttons do not function.
The disc will not eject.
 Press DSPL and
(back)/MODE for more
than 2 seconds to reset the unit.
The contents stored in memory are
erased.
For your safety, do not reset the unit while
you are driving.

Radio reception
Stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
 The connection is not correct.
– If your boat has built-in radio antenna
(aerial) in the rear/side glass, connect an
REM OUT lead (blue/white striped) or
accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a boat’s antenna
(aerial) booster.
– Check the connection of the boat
antenna (aerial).
– If the auto antenna (aerial) will not
extend, check the connection of the
power antenna (aerial) control lead.
 The tuning step setting has been erased.
– Set the tuning step again (page 10).
Preset tuning is not possible.
 The broadcast signal is too weak.

32GB

RDS
PTY displays [- - - - - - - -].
 The current station is not an RDS station.
 RDS data has not been received.
 The station does not specify the program
type.

CD playback
The disc does not play.
 Defective or dirty disc.
 The CD-R/CD-RW is not for audio use
(page 27).
MP3/WMA files cannot be played.
 The disc is incompatible with the MP3/
WMA format and version. For details on
playable discs and formats, visit the
support site on the back cover.
MP3/WMA files take longer to play than
others.
 The following discs take a longer time to
start playback.
– A disc recorded with a complicated tree
structure.
– A disc recorded in Multi Session.
– A disc to which data can be added.
The sound skips.
 Defective or dirty disc.

USB device playback
You cannot play items via a USB hub.
 This unit cannot recognize USB devices via
a USB hub.
A USB device takes longer to play.
 The USB device contains files with a
complicated tree structure.
The sound is intermittent.
 The sound may be intermittent at a highbit-rate.
 DRM (Digital Rights Management) files
may not be playable in some cases.
The audio file cannot be played.
 USB devices formatted with file systems
other than FAT16 or FAT32 are
unsupported.*

* This unit supports FAT16 and FAT32, but some USB
device may not support all of these FAT. For
details, refer to the operating instruction of each
USB device or contact the manufacturer.

Operations for skipping an album,
skipping items (Jump mode), and
searching a track by name (QuickBrowZer) cannot be performed.
 These operations cannot be performed
when a USB device in Android mode or
iPod is connected.
– Set [USB MODE] to [MSC/MTP] (page 24).
– Remove the iPod.
 The USB mode of the device is not set to
the appropriate mode.
– Make sure that the USB mode of the
device is set to MSC/MTP mode.
The sound cannot be output during
playback in Android mode.
 While the unit is in Android mode, the
sound outputs only from the Android
smartphone.
– Check the status of the audio playback
application on the Android smartphone.
– Playback may not perform properly
depending on the Android smartphone.

NFC function
One touch connection (NFC) is not
possible.
 If the smartphone does not respond to the
touching.
– Check that the NFC function of the
smartphone is turned on.
– Move the N-Mark part of the
smartphone closer to the N-Mark part
on this unit.
– If the smartphone is in a case, remove it.
 NFC receiving sensitivity depends on the
device.
If One touch connection with the
smartphone fails several times, make
BLUETOOTH connection manually.

BLUETOOTH function
The connecting device cannot detect this
unit.
 Before the pairing is made, set this unit to
pairing standby mode.

 While connected to two BLUETOOTH
devices, this unit cannot be detected from
another device.
– Disconnect either connection and search
for this unit from another device.
 When the device pairing is made, set the
BLUETOOTH signal output to on (page 12).
Connection is not possible.
 The connection is controlled from one side
(this unit or BLUETOOTH device), but not
both.
– Connect to this unit from a BLUETOOTH
device or vice versa.
The name of the detected device does not
appear.
 Depending on the status of the other
device, it may not be possible to obtain
the name.
No ringtone.
 Adjust the volume by rotating the control
dial while receiving a call.
 Depending on the connecting device, the
ringtone may not be sent properly.
– Set [RINGTONE] to [1] (page 26).
 The front speakers are not connected to
the unit.
– Connect the front speakers to the unit.
The ringtone is output only from the
front speakers.
The talker’s voice cannot be heard.
 The front speakers are not connected to
the unit.
– Connect the front speakers to the unit.
The talker’s voice is output only from the
front speakers.
A call partner says that the volume is too
low or high.
 Adjust the volume accordingly using Mic
gain adjustment (page 20).
Echo or noise occurs in phone call
conversations.
 Lower the volume.
 Set EC/NC Mode to [EC/NC-1] or [EC/NC-2]
(page 20).

33GB

 If the ambient noise other than the phone
call sound is loud, try reducing this noise.
E.g.: If a window is open and outside
noise, etc., is loud, shut the window. If an
air conditioner is loud, lower the air
conditioner.
The phone is not connected.
 When BLUETOOTH audio is played, the
phone is not connected even if you press
CALL.
– Connect from the phone.
The phone sound quality is poor.
 Phone sound quality depends on
reception conditions of cellular phone.
– Move your boat to a place where you
can enhance the cellular phone’s signal
if the reception is poor.
The volume of the connected audio device
is low (high).
 Volume level will differ depending on the
audio device.
– Adjust the volume of the connected
audio device or this unit (page 25).
The sound skips during playback of a
BLUETOOTH audio device.
 Reduce the distance between the unit and
the BLUETOOTH audio device.
 If the BLUETOOTH audio device is stored in
a case which interrupts the signal, remove
the audio device from the case during use.
 Several BLUETOOTH devices or other
devices which emit radio waves are in use
nearby.
– Turn off the other devices.
– Increase the distance from the other
devices.
 The playback sound stops momentarily
when the connection between this unit
and the cellular phone is being made. This
is not a malfunction.
The connected BLUETOOTH audio device
cannot be controlled.
 Check that the connected BLUETOOTH
audio device supports AVRCP.
Some functions do not work.
 Check if the connecting device supports
the functions in question.

34GB

A call is answered unintentionally.
 The connecting phone is set to answer a
call automatically.
Pairing failed due to a timeout.
 Depending on the connecting device, the
time limit for pairing may be short.
– Try completing the pairing within the
time.
BLUETOOTH function cannot operate.
 Turn off the unit by pressing OFF for more
than 2 seconds, then turn the unit on
again.
No sound is output from the boat
speakers during handsfree call.
 If the sound is output from the cellular
phone, set the cellular phone to output
the sound from the boat speakers.
Siri Eyes Free is not activated.
 Perform the handsfree registration for an
iPhone that supports Siri Eyes Free.
 Set the Siri function on the iPhone to on.
 Cancel the BLUETOOTH connection with
the iPhone and the unit, and reconnect.

SongPal operation
Application name is mismatched with the
actual application in “SongPal”.
 Launch the application again from the
“SongPal” application.
While running the “SongPal” application
via BLUETOOTH, the display automatically
switches to [BT AUDIO].
 The “SongPal” application or BLUETOOTH
function has failed.
 Run the application again.
The “SongPal” application is automatically
disconnected when the display switches
to [IPD].
 The “SongPal” application on iPhone/iPod
does not support iPod playback.
– Change the source of the unit to other
than [IPD], then establish the “SongPal”
connection (page 21).

Pandora® operation
Pandora® connection is not possible.
 Shut down the Pandora® application on
the mobile device, and then launch it
again.

Messages
The following messages may appear or flash
during operation.
CD ERROR: The disc cannot be played. The
disc will be ejected automatically.
 Clean or insert the disc correctly, or make
sure the disc is not blank or defective.
CD NO MUSIC: There is no playable file. The
disc will be ejected automatically.
 Insert a disc containing playable files
(page 29).
CD PUSH EJT: The disc could not be ejected
properly.
 Press  (eject).
HUB NO SUPRT: USB hubs are not
supported.
INVALID
 The selected operation could be invalid.
 [USB MODE] cannot be changed during
iPod playback.
IPD STOP: iPod playback has finished.
 Operate your iPod/iPhone to start
playback.
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
 A USB device not supporting AOA
(Android Open Accessory) 2.0 is
connected to the unit while [USB MODE] is
set to [ANDROID].
– Set [USB MODE] to [MSC/MTP] (page 24).
OVERLOAD: The USB device is overloaded.
 Disconnect the USB device, then press SRC
to select another source.
 The USB device has a fault, or an
unsupported device is connected.

READ: Now reading information.
 Wait until reading is complete and
playback starts automatically. This may
take some time depending on the file
organization.
USB ERROR: The USB device cannot be
played.
 Connect the USB device again.
USB NO DEV: A USB device is not connected
or recognized.
 Make sure the USB device or USB cable is
securely connected.
USB NO MUSIC: There is no playable file.
 Connect a USB device containing playable
files (page 29).
USB NO SUPRT: The USB device is not
supported.
 For details on the compatibility of your
USB device, visit the support site on the
back cover.
or
: The beginning or the end
of the disc has been reached.
(underscore): The character cannot be
displayed.

For BLUETOOTH function:
BTA NO DEV: The BLUETOOTH device is not
connected or recognized.
 Make sure the BLUETOOTH device is
securely connected, or the BLUETOOTH
connection is established with the
BLUETOOTH device.
ERROR: The selected operation could not be
performed.
 Wait for a while, then try again.
UNKNOWN: A name or phone number
cannot be displayed.
WITHHELD: The phone number is hidden by
the caller.

35GB

For SongPal operation:
APP --------: A connection with the
application is not established.
 Make the “SongPal” connection again
(page 21).
APP DISCNCT: The application is
disconnected.
 Make the “SongPal” connection (page 21).
APP DISPLAY: A screen setting display of
the application is open.
 Exit the screen setting display of the
application to enable button operation.
APP LIST: The contents list of the CD/USB/
iPod is open.
 Exit the list of the application to enable
button operation.
APP MENU: A setting display of the
application is open.
 Exit the setting display of the application
to enable button operation.
APP NO DEV: The device with the
application installed is not connected or
recognized.
 Make the BLUETOOTH connection and
establish the “SongPal” connection again
(page 21).
APP SOUND: A sound setting display of the
application is open.
 Exit the sound setting display of the
application to enable button operation.
OPEN APP: The “SongPal” application is not
running.
 Launch the application.

For Pandora® operation:
BOOKMARK - ERROR: Bookmarking failed.
 Wait for a while, then try again.
CANNOT SKIP: Skipping tracks is not
allowed.
 Wait until the commercial ends, next track
begins, or select another station on the
list. Pandora® limits the number of skips
allowed on their service.

36GB

LICENSING - RESTRICTIONS: Pandora® is not
available outside your country.
MAINTENANCE - PLEASE - TRY AGAIN LATER: The Pandora® server is under
maintenance.
 Wait for a while, then try again.
NO NETWORK: The network connection is
unstable or lost.
 Make the network connection again on
the device, or wait until the network
connection is established.
NO STATION - PLEASE - CREATE - STATION IN - PANDORA APP: No stations on your
account.
 Create the station on the mobile device.
NOT ALLOWED: The selected operation is
not allowed.
 “Thumbs” feedback is not allowed.
– Wait until the commercial ends.
– Some functions, such as Shared Station,
do not permit feedback. Wait until the
next track begins, or select another
station on the list.
 Bookmark is not allowed.
– Wait until the commercial ends.
– Select another track or station, then try it
again.
PAN ERROR: The selected operation could
not be performed.
 Wait for a while, then try again.
PAN OPEN APP - PRESS PAUSE: Pandora® is
not running.
 Launch the Pandora® application on the
mobile device, then press  (play/
pause).
PLEASE LOGIN - PANDORA APP: You are
not logged into your Pandora® account.
 Disconnect the device, log into your
Pandora® account, then connect the
device again.
RATING ERROR: “Thumbs” feedback failed.
 Wait for a while, then try again.

UPDATE - PANDORA APP: An old version of
Pandora® is connected.
 Update the Pandora® application to the
latest version.

For SiriusXM operation:
CH LOCKED
 The channel that you have requested is
locked by the radio parental control
feature.
See “To set a parental control” (page 15)
for more information on the parental
control feature and how to access locked
channels.
CH UNAVAIL
 The channel that you have requested is
not a valid SiriusXM channel or the
channel that you were listening to is no
longer available.
 You may also see this message briefly
when first connecting a new SiriusXM
Connect Vehicle Tuner.
Visit www.siriusxm.com in the USA or
www.siriusxm.ca in Canada for SiriusXM
channel lineup information.
CHAN UNSUB
 The channel that you have requested is
not included in your SiriusXM subscription
package or the channel that you were
listening to is no longer included in your
SiriusXM subscription package.
If you have questions about your
subscription package or would like to
subscribe to this channel, please contact
SiriusXM.
In the USA, visit www.siriusxm.com or call
1-866-635-2349.
In Canada, visit www.siriusxm.ca or call
1-877-438-9677.

CHK ANT
 The radio has detected a fault with the
SiriusXM antenna.
 The antenna cable may be either
disconnected or damaged.
– Verify that the antenna cable is
connected to the SiriusXM Connect
Vehicle Tuner.
– Inspect the antenna cable for damage
and kinks.
– Replace the antenna if the cable is
damaged. SiriusXM products are
available at your local boat audio retailer
or online at
www.shop.siriusxm.com
CHECK TUNER
 The radio is having difficulty
communicating with the SiriusXM Connect
Vehicle Tuner.
 The tuner may be disconnected or
damaged.
– Verify that the SiriusXM Connect Vehicle
Tuner cable is securely connected to the
radio.
NO SIGNAL
 SiriusXM Connect Vehicle Tuner is having
difficulty receiving the SiriusXM satellite
signal.
– Verify that your boat is outdoors with a
clear view of the sky.
– Verify that the SiriusXM magnetic mount
antenna is mounted on a metal surface
on the outside of the boat.
– Move the SiriusXM antenna away from
any obstructions.
– Inspect the antenna cable for damage
and kinks.
– Consult the SiriusXM Connect Vehicle
Tuner installation manual for more
information on antenna installation.
– Replace the antenna if the cable is
damaged. SiriusXM products are
available at your local boat audio retailer
or online at
www.shop.siriusxm.com

37GB

SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO
CONTINUE
 The radio has detected a change in your
SiriusXM subscription status.
– Press ENTER to clear the message.
If you have questions about your
subscription, please contact SiriusXM.
In the USA, visit www.siriusxm.com or
call 1-866-635-2349.
In Canada, visit www.siriusxm.ca or call
1-877-438-9677.
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of
CD playback trouble, bring the disc that was
used at the time the problem began.

38GB

Connection/Installation

Parts List for Installation




Cautions
• Run all ground (earth) leads to a
common ground (earth) point.
• Do not get the leads trapped under a
screw, or caught in moving parts (e.g., seat
railing).
• Before making connections, turn the boat’s
ignition off to avoid short circuits.
• Connect the yellow and red power supply
leads only after all other leads have been
connected.
• Be sure to insulate any loose unconnected
leads with electrical tape for safety.

×2



5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/16 in)

×4



Max. size M4 × 6 mm
(1/4 in)

Precautions
• Choose the installation location carefully so
that the unit will not interfere with normal
boating or car driving operations.
• Avoid installing the unit in areas subject to
dust, dirt, excessive vibration, or high
temperature, such as in direct sunlight or
near heater ducts.
• Select carefully the mounting location to
avoid internal damage by water entering
the unit. Areas subject to water splashes
should be avoided. The Waterproof Car
Stereo Cover (not supplied) is
recommended.
• Use only the supplied mounting hardware
for a safe and secure installation.
Note on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with
other stereo components, the amperage rating of
the boat circuit to which the unit is connected must
be higher than the sum of each component’s fuse
amperage rating.

Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.









• This parts list does not include all the
package contents.
• The bracket  and the protection collar 
are attached to the unit before shipping.
Before mounting the unit, use the release
keys  to remove the bracket  from the
unit. For details, see “Removing the
protection collar and the bracket”
(page 42).
• Keep the release keys  for future use as
they are also necessary if you remove the
unit from your boat.

39GB

Connection
Subwoofer*1*8
*3
*3

*3
Power amplifier*1*8

Satellite radio tuner
(SiriusXM)*1*8

White
White/black striped

Front speaker*1*2*8

Gray
Gray/black striped
Green
Green/black striped

Rear speaker*1*2*8

Purple
Purple/black striped
Black
Yellow
Red

For details, see “Making
connections” (page 41).

Blue/white striped
Orange/white striped
*4*7

Marine remote commander
RM-X11M*1

 *5*6*8
from a boat antenna (aerial)

40GB

*1
*2
*3
*4
*5

*6
*7
*8

Not supplied
Speaker impedance: 4 Ω – 8 Ω × 4
RCA pin cord (not supplied)
Depending on the type of boat, use an adaptor
for a wired remote control (not supplied).
Whether in use or not, route the microphone
input cord such that it does not interfere with
driving operations. Secure the cord with a clamp,
etc., if it is installed around your feet.
For details on installing the microphone, see
“Installing the microphone” (page 41).
Supplied with the marine remote commander.
Not waterproof

Making connections
 To a common ground (earth) point
First connect the black ground (earth)
lead, then connect the yellow and red
power supply leads.
 To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to first connect the black ground
(earth) lead to a common ground (earth)
point.
 To the +12 V power terminal which is
energized when the ignition switch is
set to the accessory position
If there is no accessory position, connect
to the +12 V power (battery) terminal
which is energized at all times.
Be sure to first connect the black ground
(earth) lead to a common ground (earth)
point.
 To the power antenna (aerial) control
lead or the power supply lead of the
antenna (aerial) booster
It is not necessary to connect this lead if
there is no power antenna (aerial) or
antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna
(aerial).
To AMP REMOTE IN of an optional
power amplifier
This connection is only for amplifiers and
a power antenna (aerial). Connecting any
other system may damage the unit.
 To a boat’s illumination signal
Be sure to first connect the black ground
(earth) lead to a common ground (earth)
point.

Subwoofer Easy Connection
You can use a subwoofer without a power
amplifier when it is connected to a rear
speaker cord.
Front speaker

Subwoofer

Note
Use a subwoofer with an impedance of 4 Ω to 8 Ω,
and with adequate power handling capacities to
avoid damage.

Memory hold connection
When the yellow power supply lead is
connected, power will always be supplied to
the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.

Speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the
unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 Ω to
8 Ω, and with adequate power handling
capacities to avoid damage.

Installing the microphone
To capture your voice during handsfree
calling, you need to install the microphone
.





Clip (not supplied)

Cautions
• It is extremely dangerous if the cord
becomes wound around the steering
column or gearstick. Be sure to keep it and

41GB

other parts from interfering with your
driving operations.
• If any shock-absorbing equipment is in
your boat, contact the store where you
purchased this unit, or the boat dealer,
before installation.
Note
Before attaching the double-sided tape , clean
the surface of the dashboard with a dry cloth.

Mounting the unit in the
dashboard or the cutout hole on
boat
• Before installing, make sure the catches on
both sides of the bracket  are bent
inwards 2 mm (3/32 in).
• For Japanese cars, see “Mounting the unit
in a Japanese car” (page 43).

1

Installation

Position the bracket  inside the
dashboard, then bend the claws
outward for a tight fit.
182 mm (7 1/4 in)

Removing the protection collar
and the bracket

53 mm (2 1/8 in)

Before installing the unit, remove the
protection collar  and the bracket  from
the unit.

1

Pinch both edges of the protection
collar , then pull it out.



2



Catch

Mount the unit onto the bracket ,
then attach the protection collar .
Inner console panel



2

Insert both release keys  until they
click, and pull down the bracket ,
then pull up the unit to separate.












Face the hook inwards.

42GB

Notes
• If the catches are straight or bent outwards, the
unit will not be installed securely and may spring
out.
• Make sure the 4 catches on the protection collar
 are properly engaged in the slots of the unit.

Mounting the unit in a Japanese car
You may not be able to install this unit in
some makes of Japanese cars. In such a
case, consult your Sony dealer.

Fuse replacement
When replacing the fuse,
Fuse (10 A)
be sure to use one
matching the amperage
rating stated on the
original fuse. If the fuse
blows, check the power
connection and replace the
fuse. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your
nearest Sony dealer.

TOYOTA

to dashboard/center console

Bracket
Bracket



Existing parts supplied
with your car

NISSAN

to dashboard/center console

Bracket
Bracket

Existing parts supplied
with your car



Note
To prevent malfunction, install only with the
supplied screws .

Detaching and attaching the front
panel
For details, see “Detaching the Front Panel”
(page 9).

Resetting the unit
For details, see “Resetting the Unit”
(page 10).

43GB

Pour plus de sécurité, installez cet
appareil dans le tableau de bord du
bateau, car la partie gauche de l’appareil
devient chaude en cours de
fonctionnement.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Raccordement/Installation »
(page 44).
La plaque signalétique indiquant la tension
d’alimentation, etc. se trouve sur le dessous
du châssis.

Avertissement
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Cet équipement ne doit pas être placé au
même endroit ni utilisé avec une autre
antenne ou un autre émetteur.
Conformément à la réglementation
d’Industrie Canada, le présent émetteur
radio peut fonctionner avec une antenne
d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur)
approuvé pour l’émetteur par Industrie
Canada. Dans le but de réduire les risques
de brouillage radioélectrique à l’intention
des autres utilisateurs, il faut choisir le type
d’antenne et son gain de sorte que la
puissance isotrope rayonnée équivalente
(p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité
nécessaire à l’établissement d’une
communication satisfaisante.

2FR

Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et
respecte les règles les radioélectriques (RF)
de la FCC lignes directrices d’exposition et
d’exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet
équipement émet une énergie RF très faible
qui est considérée conforme sans évaluation
de l’exposition maximale autorisée.

ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques pour les yeux.
Fabriqué en Thaïlande
Propriétés des diodes laser
 Durée d’émission : ininterrompue
 Puissance du laser : inférieure à 53,3 μW
(Cette puissance correspond à la valeur
mesurée à une distance de 200 mm de la
surface de la lentille de l’objectif du bloc de
saisie optique avec une ouverture de 7 mm.)

Par la présente Sony Corporation déclare
que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Pour toute information complémentaire,
veuillez consulter l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/

Avis à l’attention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité
des produits dans l’UE : Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique

Elimination des piles et
accumulateurs et des
Equipements Electriques et
Electroniques usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur ou sur l’emballage, indique
que le produit et les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets
ménagers. Sur certains types de piles, ce
symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le
mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés
lorsque ces piles contiennent plus de
0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un Service Technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les
piles et accumulateurs en fin de vie à un
point de collecte approprié vous vous
assurez que le produit, la pile ou
l’accumulateur incorporé sera traité
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles et accumulateurs, et les équipements
électriques et électroniques usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale

ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.

AVERTISSEMENT : Ne pas
ingérer la pile – risque de
brûlure chimique.
La télécommande contient une pile de type
bouton/en forme de pièce de monnaie.
L’ingestion de la pile de type bouton/en
forme de pièce de monnaie peut causer en
seulement 2 heures des brûlures internes
très graves risquant de provoquer la mort.
Gardez les piles neuves et usées hors de la
portée des enfants. Si le compartiment de
pile ne se ferme pas correctement, cessez
d’utiliser le produit et gardez-le hors de la
portée des enfants.
Si vous pensez que des piles ont pu être
avalées ou placées dans une partie du corps
quelconque, demandez des soins médicaux
sans tarder.

Remarque sur la pile au lithium
N’exposez pas la pile à une chaleur
excessive comme à la lumière directe du
soleil, au feu ou autre.

Avertissement si le contact de votre
bateau ne comporte pas de position
ACC
Veillez à régler la fonction AUTO OFF
(page 26). L’appareil s’éteint
complètement et automatiquement après
le laps de temps choisi une fois l’appareil
arrêté afin d’éviter que la batterie ne se
décharge. Si vous ne réglez pas la
fonction AUTO OFF, appuyez sur la touche
OFF et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l’affichage disparaisse chaque fois
que vous coupez le contact.

Avis d’exclusion de responsabilité
relatif aux services proposés par des
tiers
Les services proposés par des tiers peuvent
être modifiés, suspendus ou clôturés sans
avis préalable. Sony n’assume aucune
responsabilité dans ce genre de situation.

3FR

Avis important
Mise en garde
SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT,
INDIRECT OU CONSÉCUTIF OU DE TOUT
AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS, SANS
LIMITATION, TOUTE PERTE DE PROFITS, DE
REVENU, DE DONNÉES, D’UTILISATION DU
PRODUIT OU DE TOUT APPAREIL ASSOCIÉ,
DE DISPONIBILITÉ ET DE TEMPS DE
L’UTILISATEUR LIÉE À OU DÉCOULANT DE
L’UTILISATION DE CE PRODUIT, MATÉRIEL ET/
OU LOGICIEL.
Cher client, ce produit comprend un
émetteur radio.
Conformément à la réglementation UNECE
n° 10, les constructeurs de navire peuvent
imposer des conditions spécifiques pour
l’installation d’émetteurs radio dans les
bateaux. Veuillez consulter le mode
d’emploi de votre bateau ou contacter le
constructeur ou le concessionnaire de votre
bateau avant d’installer ce produit.

Appels d’urgence
Cet appareil mains libres BLUETOOTH pour
bateau et l’appareil électronique connecté
au système mains libres fonctionnent grâce
à des signaux radio, des réseaux cellulaires
et terrestres, ainsi que des fonctions
programmées par l’utilisateur, qui ne
peuvent garantir la connexion dans toutes
les conditions.
Par conséquent, ne vous fiez pas
uniquement sur les périphériques
électroniques pour vos communications
importantes (telles que les urgences
médicales).

Communication BLUETOOTH
 Les émissions d’hyperfréquences d’un
périphérique BLUETOOTH peuvent
perturber le fonctionnement des appareils
médicaux électroniques. Pour éviter de
causer un accident, éteignez cet appareil
et les autres périphériques BLUETOOTH
dans les endroits suivants.
– endroits où du gaz inflammable est
présent, dans un hôpital, un train, un
avion ou une station-service
– à proximité de portes automatiques ou
d’un avertisseur d’incendie

4FR

 Cet appareil prend en charge les capacités
de sécurité conformes à la norme
BLUETOOTH pour offrir une connexion
sécurisée lors de l’utilisation de la
technologie BLUETOOTH sans fil;
cependant, la sécurité peut être
insuffisante selon le réglage. Soyez
prudent lorsque vous communiquez au
moyen de la technologie BLUETOOTH sans
fil.
 Nous ne pouvons être tenus responsables
de la fuite d’informations lors d’une
communication BLUETOOTH.
Si vous avez des questions ou des
problèmes concernant cet appareil qui ne
sont pas abordés dans ce mode d’emploi,
contactez votre détaillant Sony le plus
proche.

Fonctions pratiques

Table des matières
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guide des pièces et commandes . . . . . . . . 6

SongPal avec iPhone/téléphone intelligent
Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilisation de Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . 25

Préparation

Réglages

Retrait de la façade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . 9
Commutation de l’intervalle de
syntonisation FM/AM. . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Préparation d’un périphérique
BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordement d’un périphérique USB . . . 13
Raccordement d’un autre appareil audio
portatif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Annulation du mode DEMO . . . . . . . . . . .
Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration générale (GENERAL). . . . . .
Configuration sonore (SOUND) . . . . . . . . .
Configuration d’affichage (DISPLAY) . . . .
Configuration BLUETOOTH
(BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration SongPal (SONGPAL) . . . . . .

26
26
26
27
28
29
29

Informations complémentaires
Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation du RDS (système de
radiocommunication de données) . . . 14
Écoute de la radio SiriusXM (États-Unis/
Canada uniquement) . . . . . . . . . . . . . . 15

Mise à jour du micrologiciel . . . . . . . . . . .
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lecture

Raccordement/Installation

Écoute de la radio

Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture d’un périphérique USB . . . . . . . . .
Lecture d’un périphérique BLUETOOTH
................................
Recherche et lecture des plages . . . . . . . .

17
17
18
18

Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des pièces nécessaires à
l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30
30
32
32
35
39

44
44
45
47

Écoute de Pandora®
Configuration de Pandora® . . . . . . . . . . . . 19
Transmission en continu Pandora® . . . . . . 19
Opérations disponibles dans Pandora®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Appel en mains libres (via
BLUETOOTH uniquement)
Réception d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Faire un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Opérations disponibles en cours
d’appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

5FR

Guide des pièces et commandes
Appareil principal

 Touche de déverrouillage de la façade
 SRC (source)
Permet de mettre l’appareil en marche.
Permet de changer la source.
OFF
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant 1 seconde pour
désactiver la source et afficher l’horloge.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant plus de 2 secondes
pour éteindre l’appareil et l’affichage.
Si l’appareil est éteint et que l’affichage
disparaît, le fonctionnement par
télécommande est désactivé.
 Molette de réglage
Tournez pour régler le volume.
PUSH ENTER
Permet d’entrer l’élément sélectionné.
Appuyez sur SRC, tournez la molette, puis
appuyez sur celle-ci pour changer la
source (dans un délai de 2 secondes).
MENU
Permet d’ouvrir le menu de
configuration.
VOICE (page 22, 24, 25)
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant plus de 2 secondes
pour activer la composition vocale, la
reconnaissance vocale (téléphone
intelligent Android™ uniquement) ou la
fonction Siri (iPhone uniquement).

6FR

Symbole N
Touchez à la molette de réglage avec un
téléphone intelligent Android pour établir
une connexion BLUETOOTH.
 Fente d’insertion des disques
 Fenêtre d’affichage


/
(SEEK –/+)
Permet de syntoniser automatiquement
des stations de radio. Appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée pour
syntoniser des stations manuellement.
/ (précédente/suivante)
/ (retour rapide/avance rapide)

  (éjection du disque)
 PTY (type d’émission)
Permet de sélectionner PTY en mode
RDS.
(navigation) (page 16, 18, 20)
Permet d’accéder au mode de navigation
pendant la lecture.
(Non disponible lorsqu’un périphérique
USB en mode Android ou un iPod est
raccordé.)





CALL
Permet d’accéder au menu d’appel.
Permet de recevoir/terminer un appel.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant plus de 2 secondes
pour sélectionner le signal BLUETOOTH.

 Port USB

Télécommande RM-X231

(retour)
Permet de retourner à l’écran précédent.
MODE (page 9, 14, 16, 20, 22)

 Récepteur de télécommande
 Touches numériques (1 à 6)
Permettent de capter des stations de
radio mémorisées. Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée pour
mémoriser des stations.
ALBUM /
Permet de sauter un album sur un
appareil audio. Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée pour sauter des
albums en continu.
(Non disponible lorsqu’un périphérique
USB en mode Android ou un iPod est
raccordé.)
Appuyez sur  pour laisser une
appréciation positive ou sur  pour
laisser une appréciation négative dans
Pandora® (page 20).
(répétition)
(Non disponible lorsqu’un périphérique
USB en mode Android est raccordé.)
(aléatoire)
(Non disponible lorsqu’un périphérique
USB en mode Android est raccordé.)
MIC (page 22)
 (lecture/pause)
 EXTRA BASS
Permet d’accentuer les graves en
synchronisation avec le niveau de
volume. Appuyez sur la touche pour
modifier le réglage EXTRA BASS : [1], [2],
[OFF].
 Prise d’entrée AUX
 DSPL (affichage)
Permet de changer les éléments
d’affichage.
SCRL (défilement)
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour faire défiler un élément
d’affichage.

La touche VOL (volume) + comporte un point
tactile.
 CALL
Permet d’accéder au menu d’appel.
Permet de recevoir/terminer un appel.
 SOUND
Permet d’ouvrir le menu SOUND
directement.
MENU
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour ouvrir le menu de
configuration.
 ///
Permet de sélectionner un élément de
configuration, etc.
ENTER
Permet d’entrer l’élément sélectionné.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant plus de 2 secondes
pour activer ou désactiver la fonction
« SongPal ».
/ (précédente/suivante)
+/– (album +/–)
 VOL (volume) +/–

7FR

Retirez la feuille de protection avant
l’utilisation.

Préparation

Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil
pour le protéger du vol.

1
Télécommande marine RM-X11M
(non fournie)

Appuyez sur la touche OFF  et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l’appareil s’éteigne. Appuyez sur
la touche de déverrouillage de la
façade , puis retirez la façade en la
tirant vers vous.

Alarme d’avertissement

 VOL (volume) +/–
 GP (groupe)/ALBM (album) +/–
Permettent de capter des stations
mémorisées.

Si vous mettez la clé de contact en position
OFF sans retirer la façade, l’alarme
d’avertissement retentit pendant quelques
secondes. L’alarme retentit uniquement
lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.

Numéros de série
Assurez-vous que le numéro de série
indiqué sous l’appareil correspond bien à
celui indiqué à l’arrière de la façade. Sinon,
vous ne pourrez pas établir le pairage
BLUETOOTH ou effectuer la connexion et la
déconnexion à l’aide de la fonction NFC.

Installation de la façade

8FR

Réinitialisation de l’appareil

Réglage de l’horloge

Avant la première utilisation de l’appareil ou
après avoir remplacé la batterie du bateau
ou modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.

1

Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez dessus.

2

Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET CLOCK-ADJ], puis
appuyez dessus.

1

Appuyez sur DSPL et
(retour)/
MODE pendant plus de 2 secondes.

L’indication des heures clignote.

Remarque
La réinitialisation de l’appareil efface le réglage de
l’heure et certaines informations mémorisées.

Commutation de l’intervalle
de syntonisation FM/AM
Réglez l’intervalle de syntonisation FM/AM
en fonction de votre pays. Ce réglage
apparaît uniquement lorsque la source est
désactivée et que l’horloge est affichée.

1

Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez dessus.

2

Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET TUNER-STP], puis
appuyez dessus.

3

Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET 50K/9K], [SET 100K/
10K] ou [SET 200K/10K], puis appuyez
dessus.

3

Tournez la molette de réglage pour
régler l’heure et les minutes.
Appuyez sur / (SEEK –/+) pour
déplacer l’indication numérique.

4

Appuyez sur MENU après avoir réglé
les minutes.
Le réglage est terminé et l’horloge
démarre.

Affichage de l’horloge
Appuyez sur la touche DSPL.

9FR

Préparation d’un
périphérique BLUETOOTH
Vous pouvez écouter de la musique ou
effectuer un appel en mains libres selon le
périphérique compatible BLUETOOTH, tel
que téléphone intelligent, téléphone
cellulaire ou périphérique audio (ci-après
nommé « périphérique BLUETOOTH », sauf
en cas d’indication différente). Pour plus de
détails sur la connexion, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le périphérique.
Avant de connecter le périphérique,
diminuez le volume de cet appareil; sinon,
une accentuation du volume pourrait se
produire.

Connexion par simple contact
avec un téléphone intelligent
(NFC)
Lorsque vous touchez la molette de réglage
de l’appareil avec un téléphone intelligent
compatible NFC*, l’appareil est
automatiquement jumelé et connecté avec
le téléphone intelligent.
* La technologie NFC (Near Field Communication –
Communication en champ proche) permet
d’établir une communication sans fil à courte
portée entre différents périphériques, tels que des
téléphones cellulaires et des étiquettes CI. Grâce à
la fonction NFC, la communication des données
peut être réalisée en touchant simplement le
symbole correspondant ou la zone spécifiée sur
les périphériques compatibles NFC.

Pour les téléphones intelligents avec
Android OS 4.0 ou version antérieure, le
téléchargement de l’application « NFC Easy
Connect » à partir de Google Play™ est
requis. Il est possible que l’application ne
soit pas disponible en téléchargement dans
certains pays/certaines régions.

1

2

Touchez le symbole N de l’appareil
avec le symbole N du téléphone
intelligent.

Assurez-vous que
s’allume dans la
fenêtre d’affichage de l’appareil.

Pour effectuer la déconnexion par
simple contact
Touchez de nouveau le symbole N de
l’appareil avec le symbole N du téléphone
intelligent.
Remarques
• Pendant que vous établissez la connexion,
manipulez le téléphone intelligent avec soin pour
éviter de l’égratigner.
• Il n’est pas possible d’établir la connexion par
simple contact lorsque l’appareil est déjà connecté
à deux périphériques compatibles NFC. En pareil
cas, déconnectez l’un des périphériques, puis
établissez de nouveau la connexion avec le
téléphone intelligent.

Pairage et connexion avec un
périphérique BLUETOOTH
Lorsque vous connectez un périphérique
BLUETOOTH pour la première fois, un
enregistrement mutuel (nommé « pairage »)
est nécessaire. Le pairage permet à cet
appareil et aux autres périphériques de se
reconnaître entre eux. Cet appareil peut se
connecter à deux périphériques BLUETOOTH
(deux téléphones cellulaires ou un
téléphone cellulaire et un périphérique
audio).

Activez la fonction NFC sur le
téléphone intelligent.
Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le téléphone
intelligent.

10FR

1

Placez le périphérique BLUETOOTH à
1 mètre (3 pieds) maximum de cet
appareil.

2

Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[BLUETOOTH], puis appuyez dessus.

3

Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET PAIRING], puis
appuyez dessus.

4

Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET DEVICE 1]* ou [SET
DEVICE 2]*, puis appuyez dessus.
clignote pendant que l’appareil est en
mode de veille de pairage.
* [SET DEVICE 1] ou [SET DEVICE 2] sera remplacé
par le nom du périphérique jumelé une fois le
pairage effectué.

5
6

Procédez au pairage sur le
périphérique BLUETOOTH afin qu’il
détecte cet appareil.
Sélectionnez [MEX-XXXX] (le nom de
votre modèle) sur l’affichage du
périphérique BLUETOOTH.
Si le nom de votre modèle n’apparaît pas,
recommencez la procédure à partir de
l’étape 2.

8

Sélectionnez cet appareil sur le
périphérique BLUETOOTH pour établir
la connexion BLUETOOTH.
ou
s’allume lorsque la connexion
est établie.

Remarque
Pendant la connexion à un périphérique
BLUETOOTH, cet appareil ne peut pas être détecté
par un autre périphérique. Pour permettre la
détection, accédez au mode de pairage et
recherchez cet appareil à partir de l’autre
périphérique.

Pour démarrer la lecture
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Lecture d’un périphérique
BLUETOOTH » (page 18).

Pour déconnecter le périphérique
jumelé
Effectuez les étapes 2 à 4 pour procéder à la
déconnexion après avoir jumelé cet appareil
et le périphérique BLUETOOTH.

Connexion avec un périphérique
BLUETOOTH jumelé
Pour utiliser le périphérique une fois le
pairage effectué, établissez la connexion à
cet appareil. Certains périphériques jumelés
se connectent automatiquement.

7

Si la saisie d’un code
d’authentification* est requise sur le
périphérique BLUETOOTH, saisissez
[0000].

1

* Le code d’authentification peut également
être nommé « clé d’authentification », « code
NIP », « numéro NIP » ou « mot de passe »,
etc., en fonction du périphérique.

Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[BLUETOOTH], puis appuyez dessus.

2

Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET BT SIGNL], puis
appuyez dessus.
Vérifiez que

Entrez le code
d’authentification

3

[0000]

Une fois le pairage effectué,
allumé.

s’allume.

Activez la fonction BLUETOOTH sur le
périphérique BLUETOOTH.

demeure

11FR

4

Réglez le périphérique BLUETOOTH
afin qu’il se connecte à cet appareil.
ou

s’allume.

Icônes dans la fenêtre d’affichage :
S’allume lorsque la fonction d’appel
en mains libres est disponible grâce
à l’activation du profil HFP
(Handsfree Profile).
S’allume lorsque la lecture du
périphérique audio est possible
grâce à l’activation du profil A2DP
(Advanced Audio Distribution
Profile).

Connexion au dernier périphérique
connecté à partir de cet appareil

Raccordement d’un iPhone/iPod
(pairage BLUETOOTH
automatique)
Lorsqu’un iPhone/iPod muni d’iOS5 ou
version ultérieure est raccordé au port USB,
l’appareil se connecte automatiquement au
iPhone/iPod.
Pour permettre le pairage BLUETOOTH
automatique, assurez-vous de régler
[SET AUTOPAIR] dans [BLUETOOTH] à [ON]
(page 29).

1

Activez la fonction BLUETOOTH sur le
iPhone/iPod.

2

Raccordez le iPhone/iPod au port
USB.

Activez la fonction BLUETOOTH sur le
périphérique BLUETOOTH.
Pour connecter l’appareil au périphérique
audio, appuyez sur SRC pour sélectionner
[BT AUDIO] et appuyez sur  (lecture/
pause).
Pour connecter l’appareil au téléphone
cellulaire, appuyez sur CALL.
Remarque
Pendant la transmission BLUETOOTH audio en
continu, vous ne pouvez pas établir la connexion au
téléphone cellulaire à partir de cet appareil.
Établissez plutôt la connexion à cet appareil à partir
du téléphone cellulaire.

Conseil
Avec le signal BLUETOOTH activé : lorsque la clé de
contact est tournée à la position d’activation, cet
appareil se reconnecte automatiquement au
dernier téléphone cellulaire connecté.

Pour installer le microphone
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Installation du microphone »
(page 47).

12FR

Assurez-vous que
s’allume dans la
fenêtre d’affichage de l’appareil.
Remarques
• Le pairage BLUETOOTH automatique ne démarrera
pas si l’appareil est déjà raccordé à deux appareils
BLUETOOTH. Dans ce cas, déconnectez l’un des
appareils, puis raccordez à nouveau le iPhone/
iPod.
• Si le pairage BLUETOOTH automatique n’est pas
établi, consultez « Préparation d’un périphérique
BLUETOOTH » (page 10).

Raccordement d’un
périphérique USB
1
2

Réduisez le volume de l’appareil.
Raccordez le périphérique USB à
l’appareil.
Pour raccorder un iPod/iPhone, utilisez le
câble de raccordement USB pour iPod
(non fourni).

Pour faire correspondre le niveau de
volume de l’appareil raccordé à celui
des autres sources
Démarrez la lecture sur l’appareil audio
portatif avec un niveau de volume modéré,
puis réglez votre appareil sur le volume
d’écoute habituel.
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[SOUND]  [SET AUX VOL] (page 27).

Raccordement d’un autre
appareil audio portatif
1
2
3

Éteignez l’appareil audio portatif.
Réduisez le volume de l’appareil.
Raccordez l’appareil audio portatif à
la prise d’entrée AUX (mini-prise
stéréo) de l’appareil à l’aide d’un
câble de raccordement (non fourni)*.
* Veillez à utiliser une fiche droite.

4

Appuyez sur SRC pour sélectionner
[AUX].

13FR

Mémorisation manuelle
Écoute de la radio

1

Écoute de la radio
Le réglage de l’intervalle de syntonisation
est requis (page 9).
Pour écouter la radio, appuyez sur SRC pour
sélectionner [TUNER].

Mémorisation automatique (BTM)
1

Appuyez sur MODE pour changer de
bande (FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2).

2

Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez dessus.

3

Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET BTM], puis appuyez
dessus.
L’appareil mémorise les stations sur les
touches numériques en respectant
l’ordre des fréquences.

Syntonisation
1

Appuyez sur MODE pour changer de
bande (FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2).

2

Réglez la fréquence.
Pour syntoniser des stations
manuellement
Appuyez sur la touche / (SEEK
–/+) et maintenez-la enfoncée pour
localiser la fréquence
approximativement, puis appuyez
plusieurs fois sur / (SEEK –/+)
pour régler la fréquence souhaitée avec
précision.
Pour syntoniser des stations
automatiquement
Appuyez sur / (SEEK –/+).
Le balayage s’interrompt lorsque
l’appareil capte une station.

14FR

Lorsque vous captez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique (1 à 6) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que [MEM] apparaisse.

Réception des stations
mémorisées
1

Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique (1 à 6).

Utilisation du RDS (système
de radiocommunication de
données)
Sélection des types d’émission
(PTY)
1

Appuyez sur PTY pendant la
réception FM.

2

Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que le type d’émission souhaité
apparaisse, puis appuyez dessus.
L’appareil commence à chercher une
station diffusant le type d’émission
sélectionné.

Type d’émission (intervalle de
syntonisation : 200 kHz/10 kHz)
NEWS (nouvelles), INFORM (information),
SPORTS (sports), TALK (infovariétés), ROCK
(rock), CLS ROCK (rock classique), ADLT HIT
(succès adultes), SOFT RCK (rock détente),
TOP 40 (palmarès), COUNTRY (country), OLDIES
(anciens succès), SOFT (détente), NOSTALGA
(nostalgie), JAZZ (jazz), CLASSICL (classique),
R & B (rhythm and blues), SOFT R&B (rhythm
and blues léger), LANGUAGE (langue
étrangère), REL MUSC (musique religieuse), REL
TALK (infovariétés religieuses), PERSNLTY
(personnalités), PUBLIC (publique), COLLEGE
(collège), HABL ESP (infovariétés espagnoles),
MUSC ESP (musique espagnole), HIP HOP (hiphop), WEATHER (météo)

Type d’émission (intervalle de
syntonisation : 100 kHz/10 kHz, 50 kHz/
9 kHz)
NEWS (nouvelles), AFFAIRS (dossiers
d’actualité), INFO (information), SPORT (sports),
EDUCATE (programmes éducatifs), DRAMA
(théâtre), CULTURE (culture), SCIENCE (science),
VARIED (divers), POP M (musique pop),
ROCK M (musique rock), EASY M (musique
grand public), LIGHT M (musique classique
légère), CLASSICS (musique classique sérieuse),
OTHER M (autre musique), WEATHER (météo),
FINANCE (finance), CHILDREN (émissions pour
enfants), SOCIAL A (affaires sociales), RELIGION
(religion), PHONE IN (émissions ligne ouverte),
TRAVEL (voyage), LEISURE (loisirs), JAZZ
(musique jazz), COUNTRY (musique country),
NATION M (musique nationale), OLDIES
(musique d’autrefois), FOLK M (musique Folk),
DOCUMENT (documentaires)

Réglage de l’heure (CT)
Les données CT de la transmission RDS
règlent l’horloge.

1

Réglez l’appareil à [SET CT-ON] dans
[GENERAL] (page 26).

Écoute de la radio SiriusXM
(États-Unis/Canada
uniquement)
Activation de votre abonnement
SiriusXM
Seule la radio SiriusXM vous permet
d’écouter encore plus de canaux que vous
aimez, le tout au même endroit. Obtenez
plus de 140 canaux, y compris des chaînes
musicales exemptes de publicité, ainsi que
les meilleures émissions de sports, de
nouvelles, d’infovariétés, d’humour et de
divertissement. Bienvenue dans le monde
de la radio satellite. Un récepteur SiriusXM
Connect Voiture et un abonnement sont
requis. Pour plus d’informations, visitez
www.siriusxm.com
Après l’installation du récepteur SiriusXM
Connect Voiture et de l’antenne, appuyez
sur SRC pour sélectionner [SIRIUSXM]. Vous
devriez être en mesure d’écouter le canal
d’aperçu de SiriusXM au Canal 1. Après avoir
vérifié qu’il est possible d’écouter le canal
d’aperçu, sélectionnez le Canal 0 pour
obtenir l’identifiant de radio de votre
récepteur. L’identifiant de radio est
également indiqué sur la partie inférieure du
récepteur SiriusXM Connect Voiture et son
emballage. Vous aurez besoin de ce numéro
pour activer votre abonnement. Notez le
numéro pour référence ultérieure.
Aux États-Unis, vous pouvez effectuer
l’activation en ligne ou en appelant le
service à l’auditoire de SiriusXM :
• En ligne : Visitez
www.siriusxm.com/activatenow
• Téléphone : Composez le 1-866-635-2349
Au Canada, vous pouvez effectuer
l’activation en ligne ou en appelant le
service à l’auditoire de SiriusXM :
• En ligne : Visitez
www.siriusxm.ca/activatexm
• Téléphone : Composez le 1-877-438-9677

15FR

Dans le cadre du processus d’activation, les
satellites SiriusXM envoient un message
d’activation à votre récepteur. Lorsque votre
radio détecte que le récepteur a reçu le
message d’activation, elle affiche :
[SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO
CONTINUE]. Une fois abonné, vous pouvez
syntoniser les canaux offerts dans votre plan
d’abonnement.
Remarques
• Le processus d’activation prend normalement de
10 à 15 minutes, mais peut parfois prendre jusqu’à
une heure.
• Votre radio doit être allumée et syntonisée sur le
signal SiriusXM pour recevoir le message
d’activation.

Sélection des canaux pour
SiriusXM
1
2
3

Appuyez sur

(navigation).

Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [CHANNEL], puis
appuyez dessus.
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner le canal de votre choix,
puis appuyez dessus.

Pour sélectionner des canaux à partir
des catégories
(navigation).
1 Appuyez sur
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [CATEGORY], puis appuyez
dessus.

3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de votre choix, puis
appuyez dessus.
La liste des canaux s’affiche.

4 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner le canal de votre choix, puis
appuyez dessus.

Pour mémoriser des canaux
1 Lorsque vous captez le canal que vous
souhaitez mémoriser, appuyez sur une
touche numérique (1 à 6) et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que [MEM] apparaisse.

Pour capter le canal mémorisé, appuyez sur
MODE pour sélectionner [SX1], [SX2] ou
[SX3], puis appuyez sur une touche
numérique (1 à 6).

16FR

Pour régler le contrôle parental
La fonction de contrôle parental vous
permet de limiter l’accès aux canaux
SiriusXM proposant un contenu destiné aux
adultes. Lorsqu’elle est activée, la fonction
de contrôle parental vous demande d’entrer
un mot de passe pour syntoniser les canaux
verrouillés. Vous trouverez ci-dessous les
informations relatives au réglage du mot de
passe et au verrouillage des canaux.

1 Appuyez sur MENU et tournez la molette de
réglage.

2 Sélectionnez [GENERAL]  [SXM PARENTAL]
 [LOCK SELECT]  [LOCK-ON].

3 Entrez le mot de passe en tournant la
molette de réglage de l’appareil ou en
appuyant sur / sur la télécommande.
Pour déplacer la position de saisie, appuyez
sur / (SEEK –/+) sur l’appareil ou
/ sur la télécommande.
Le mot de passe initial est [0000].
4 Après avoir entré le mot de passe, appuyez
sur ENTER.

Pour déverrouiller les canaux, sélectionnez
[LOCK-OFF].

Pour modifier le mot de passe
1 Appuyez sur MENU et tournez la molette de
réglage.

2 Sélectionnez [GENERAL]  [SXM PARENTAL]
 [CODE EDIT].

3 Entrez le mot de passe actuel sur l’affichage
d’entrée du mot de passe actuel, puis
appuyez sur ENTER.
Le mot de passe initial est [0000].
4 Entrez votre nouveau mot de passe à
4 chiffres sur l’affichage d’entrée du
nouveau mot de passe, puis appuyez sur
ENTER.

Pour changer les éléments d’affichage
Appuyez sur DSPL pour les changer comme
suit :
Numéro de canal (par défaut)  Nom de
canal  Nom de l’artiste  Titre de chanson
 Informations de contenu  Nom de
catégorie  Horloge

Remarques

Lecture

Lecture d’un disque
1

Insérez le disque (côté imprimé vers
le haut).

La lecture démarre automatiquement.

Lecture d’un périphérique
USB
Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé
comme référence générale pour des
fonctions iPod sur les iPod et iPhone, sauf
mention contraire dans le texte ou les
illustrations.
Pour plus de détails sur la compatibilité de
votre iPod, reportez-vous à la section « À
propos du iPod » (page 31) ou visitez notre
site d’assistance à l’adresse indiquée sur la
couverture arrière.
Vous pouvez utiliser des périphériques USB*
de type AOA (Android Open Accessory) 2.0,
MSC (stockage de masse) et MTP (protocole
de transfert des médias) conformes à la
norme USB. Selon le périphérique USB, le
mode Android ou le mode MSC/MTP peut
être sélectionné sur l’appareil.
Certains lecteurs média numériques ou
téléphones intelligents Android peuvent
nécessiter le réglage au mode MTP.
* par exemple, mémoire flash USB, lecteur média
numérique, téléphone intelligent Android

• Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez notre site d’assistance à
l’adresse indiquée sur la couverture arrière.
• Les téléphones intelligents avec Android OS 4.1 ou
supérieur installé prennent en charge Android
Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Toutefois, certains
téléphones intelligents pourraient ne pas
entièrement prendre en charge AOA 2.0 si Android
OS 4.1 ou supérieur est installé.
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
téléphone intelligent Android, visitez notre site
d’assistance à l’adresse indiquée sur la couverture
arrière.
• La lecture des fichiers suivants n’est pas prise en
charge.
MP3/WMA/FLAC :
– fichiers avec protection des droits d’auteur
– fichiers DRM (Gestion des droits numériques)
– fichiers audio multicanal
MP3/WMA :
– fichiers avec compression sans perte

Avant d’effectuer un raccordement,
sélectionnez le mode USB (mode Android ou
mode MSC/MTP), selon le périphérique USB
(page 26).

1

Raccordez un périphérique USB au
port USB (page 13).
La lecture commence.
Si un périphérique est déjà raccordé,
appuyez sur SRC pour sélectionner [USB]
afin de lancer la lecture ([IPD] apparaît
dans l’affichage lorsque le iPod est
reconnu).

2

Réglez le volume sur cet appareil.

Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche OFF et maintenez-la
enfoncée pendant 1 seconde.

Pour retirer le périphérique
Arrêtez la lecture, puis retirez le
périphérique.

Précaution relative au iPhone
Lorsque vous raccordez un iPhone via un
câble USB, le volume de l’appel
téléphonique est contrôlé par le iPhone
plutôt que par l’appareil. N’augmentez pas
le volume de l’appareil par inadvertance
pendant un appel téléphonique, car cela
causerait une accentuation soudaine du
volume après l’appel.

17FR

Lecture d’un périphérique
BLUETOOTH
Vous pouvez lire les contenus d’un
périphérique connecté qui prend en charge
le profil BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).

Recherche et lecture des
plages
Lecture répétée et lecture
aléatoire
Non disponible lorsqu’un périphérique USB
en mode Android est raccordé.

1
1

Établissez une connexion BLUETOOTH
avec le périphérique audio (page 10).
Pour sélectionner le périphérique audio,
appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV]
(page 29).

2

Appuyez sur SRC pour sélectionner
[BT AUDIO].

3

Faites fonctionner le périphérique
audio pour démarrer la lecture.

4

Réglez le volume sur cet appareil.

Remarques
• Selon le périphérique audio utilisé, les
informations telles que le titre, le numéro de
plage/la durée et l’état de lecture peuvent ne pas
s’afficher sur cet appareil.
• Même si vous changez la source sur cet appareil,
la lecture ne s’interrompt pas sur le périphérique
audio.
• [BT AUDIO] ne s’affiche pas pendant l’utilisation
de l’application « SongPal » via la fonction
BLUETOOTH.

La lecture dans le mode de lecture
sélectionné peut prendre un instant à
démarrer.
Les modes de lecture disponibles diffèrent
selon la source sonore sélectionnée.

Recherche d’une plage par nom
(Quick-BrowZer™)
Non disponible lorsqu’un périphérique USB
en mode Android ou un iPod est raccordé.

1

En cours de lecture CD ou USB,
appuyez sur
(navigation)* pour
afficher la liste des catégories de
recherche.
Lorsque la liste de plages apparaît,
appuyez plusieurs fois sur
(retour)
pour afficher la catégorie de recherche
souhaitée.

Pour faire correspondre le niveau de
volume du périphérique BLUETOOTH à
celui des autres sources
Démarrez la lecture sur le périphérique
audio BLUETOOTH avec un niveau de
volume modéré, puis réglez votre appareil
sur le volume d’écoute habituel.
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[SOUND]  [SET BTA VOL] (page 28).

En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur
(répétition) ou
(aléatoire) pour sélectionner le
mode de lecture souhaité.

* En cours de lecture USB, appuyez sur
(navigation) pendant plus de 2 secondes
pour retourner directement au début de la liste
des catégories.

2

Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de
recherche de votre choix, puis
appuyez pour valider.

3

Répétez l’étape 2 pour rechercher la
plage souhaitée.
La lecture commence.

Pour quitter le mode Quick-BrowZer
Appuyez sur

18FR

(navigation).

Recherche d’éléments par saut
(Mode Saut)
Non disponible lorsqu’un périphérique USB
en mode Android ou un iPod est raccordé.

1
2
3

Appuyez sur

(navigation).

Appuyez sur  (SEEK +).
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément.
L’appareil effectue des sauts dans la liste
par incréments de 10 % du nombre total
d’éléments.

4

Appuyez sur ENTER pour retourner au
mode Quick-BrowZer.

Écoute de Pandora®
Pandora® est disponible pour la
transmission de musique en continu à l’aide
de votre iPhone et téléphone intelligent
Android. Vous pouvez commander Pandora®
sur un iPhone/téléphone intelligent Android
connecté via BLUETOOTH à partir de cet
appareil.
Pandora® est disponible uniquement dans
certains pays. Veuillez visiter
http://www.pandora.com/legal
pour plus d’informations.

L’élément sélectionné apparaît.

5

Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément de votre choix,
puis appuyez dessus.

Configuration de Pandora®
1

Vérifiez la compatibilité de votre
périphérique mobile en visitant le site
d’assistance à l’adresse indiquée sur
la couverture arrière.

2

Téléchargez la plus récente version
de l’application Pandora® à partir de
la boutique d’applications de votre
téléphone intelligent. Pour obtenir
une liste de périphériques
compatibles, visitez le site
www.pandora.com/everywhere/
mobile

La lecture commence.

Transmission en continu
Pandora®
1

Établissez une connexion BLUETOOTH
avec le périphérique audio (page 10).
Pour sélectionner le périphérique audio,
appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV]
(page 29).

2

Appuyez sur SRC pour sélectionner
[PANDORA].

3

Démarrez l’application Pandora® sur
le périphérique mobile.

4

Appuyez sur  (lecture/pause) pour
démarrer la lecture.

19FR

Si le numéro de périphérique s’affiche
Assurez-vous que les mêmes numéros
s’affichent (par exemple, 123456) sur cet
appareil et le périphérique mobile, puis
appuyez sur la touche ENTER de cet appareil
et sélectionnez [Oui] sur le périphérique
mobile.

Lors de l’activation de la fonction
BLUETOOTH
Vous pouvez régler le niveau de volume.
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[SOUND]  [SET BTA VOL] (page 28).

Appel en mains libres (via
BLUETOOTH uniquement)
Pour utiliser un téléphone cellulaire,
connectez-le à cet appareil. Vous pouvez
connecter deux téléphones cellulaires à
l’appareil. Pour plus de détails, reportezvous à la section « Préparation d’un
périphérique BLUETOOTH » (page 10).

Opérations disponibles
dans Pandora®
Appréciation positive ou négative
L’appréciation positive ou négative vous
permet de personnaliser les stations.

1

En cours de lecture, appuyez sur
 (appréciation positive) ou
 (appréciation négative).

Réception d’un appel
1

Appuyez sur CALL lors de la réception
d’un appel avec une sonnerie.
L’appel téléphonique commence.

Remarque
La sonnerie et la voix de l’appelant sont émises
uniquement par les haut-parleurs avant.

Pour refuser l’appel

Utilisation de la liste des stations
La liste des stations vous permet de
sélectionner facilement la station souhaitée.

1

En cours de lecture, appuyez sur
(navigation).

2

Appuyez sur  (SEEK +) pour
sélectionner l’ordre de tri [BY DATE]
ou [A TO Z].

3

Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la station de votre choix,
puis appuyez dessus.
La lecture commence.

Mise en signet
La plage en cours de lecture peut être mise
en signet et mémorisée dans votre compte
Pandora®.

1

En cours de lecture, appuyez sur
MODE.

20FR

Appuyez sur la touche OFF et maintenez-la
enfoncée pendant 1 seconde.

Pour terminer l’appel
Appuyez sur CALL à nouveau.

Faire un appel
Lorsque vous connectez un téléphone
cellulaire qui prend en charge le profil PBAP
(Phone Book Access Profile), vous pouvez
faire un appel à partir du répertoire ou de
l’historique des appels.
Lorsque deux téléphones cellulaires sont
connectés à l’appareil, sélectionnez l’un des
téléphones.

3

L’appel téléphonique commence.

Par saisie du numéro de
téléphone
1

Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones cellulaires sont
connectés à l’appareil, tournez la molette
de réglage pour sélectionner l’un des
téléphones, puis appuyez dessus.

2

Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [PHONE BOOK], puis
appuyez dessus.

3

Tournez la molette de réglage pour
sélectionner une initiale dans la liste
des initiales, puis appuyez dessus.

4

Tournez la molette de réglage pour
sélectionner un nom dans la liste des
noms, puis appuyez dessus.

5

Tournez la molette de réglage pour
sélectionner un numéro dans la liste
des numéros, puis appuyez dessus.
L’appel téléphonique commence.

2

Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [DIAL NUMBER], puis
appuyez dessus.

3

Tournez la molette de réglage pour
entrer le numéro de téléphone,
sélectionnez [ ] (espace), puis
appuyez sur ENTER*.
L’appel téléphonique commence.
* Appuyez sur / (SEEK –/+) pour
déplacer l’indication numérique.

Remarque
[_] s’affiche à la place de [#] dans la fenêtre
d’affichage.

Par recomposition
1

Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones cellulaires sont
connectés à l’appareil, tournez la molette
de réglage pour sélectionner l’un des
téléphones, puis appuyez dessus.

2

Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones cellulaires sont
connectés à l’appareil, tournez la molette
de réglage pour sélectionner l’un des
téléphones, puis appuyez dessus.

À partir de l’historique des appels
1

Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones cellulaires sont
connectés à l’appareil, tournez la molette
de réglage pour sélectionner l’un des
téléphones, puis appuyez dessus.

À partir du répertoire
1

Tournez la molette de réglage pour
sélectionner un nom ou un numéro
de téléphone à partir de l’historique
des appels, puis appuyez dessus.

2

Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [REDIAL], puis appuyez
dessus.
L’appel téléphonique commence.

Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [RECENT CALL], puis
appuyez dessus.
Une liste de l’historique des appels
apparaît.

21FR

À l’aide de repères vocaux
Vous pouvez effectuer un appel en
prononçant le repère vocal mémorisé sur un
téléphone cellulaire connecté muni d’une
fonction de composition vocale.

1

Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones cellulaires sont
connectés à l’appareil, tournez la molette
de réglage pour sélectionner l’un des
téléphones, puis appuyez dessus.

2

Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [VOICE DIAL], puis
appuyez dessus.
Vous pouvez également appuyer sur la
touche VOICE et la maintenir enfoncée
pendant plus de 2 secondes.

3

Prononcez le repère vocal mémorisé
sur le téléphone cellulaire.
Votre voix est reconnue et l’appel est
effectué.

Pour annuler la composition vocale
Appuyez sur VOICE.

Opérations disponibles en
cours d’appel
Réglage du volume de la sonnerie
Tournez la molette de réglage pendant la
réception d’un appel.

Réglage du volume de la voix du
correspondant
Tournez la molette de réglage pendant un
appel.

Réglage du volume pour le
correspondant (Réglage de gain de
micro)
Appuyez sur MIC.
Niveaux de volume réglables : [MIC-LOW],
[MIC-MID], [MIC-HI].

Pour atténuer l’écho et les bruits (Mode
Correcteur d’écho/Correcteur de bruits)
Appuyez sur la touche MIC et maintenez-la
enfoncée.
Modes disponibles : [EC/NC-1], [EC/NC-2].

Pour alterner entre le mode mains
libres et le mode téléphone cellulaire
Pendant un appel, appuyez sur MODE pour
faire passer le son de l’appel téléphonique
entre l’appareil et le téléphone cellulaire.
Remarque
Selon le téléphone cellulaire utilisé, cette opération
pourrait ne pas être disponible.

22FR

3

Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[SONGPAL], puis appuyez dessus.

4

Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [CONNECT], puis
appuyez dessus.

Fonctions pratiques

SongPal avec iPhone/
téléphone intelligent
Android
Le téléchargement de la
plus récente version de
l’application « SongPal »
est requis à partir de la
boutique App Store pour
le iPhone ou à partir de
Google Play pour le
téléphone intelligent
Android.
Remarques
• Pour votre sécurité,
respectez les réglementations et lois locales
relatives aux voies navigables et n’utilisez pas
l’application pendant la conduite.
• « SongPal » est une application permettant de
contrôler des périphériques audio Sony
compatibles avec « SongPal » à l’aide de votre
iPhone/téléphone intelligent Android.
• Les options qu’il est possible de contrôler à l’aide
de « SongPal » varient selon le périphérique
connecté.
• Pour utiliser les fonctions de « SongPal »,
consultez les détails sur votre iPhone/téléphone
intelligent Android.
• Pour plus de détails sur « SongPal », visitez
l’adresse URL suivante :
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
• Visitez le site Web ci-dessous pour vérifier la
compatibilité des modèles de iPhone/téléphone
intelligent Android.
Pour un iPhone : visitez la boutique App Store
Pour un téléphone intelligent Android : visitez
Google Play

La connexion au iPhone/téléphone
intelligent Android démarre.
Pour plus de détails sur le
fonctionnement du iPhone/téléphone
intelligent Android, consultez la section
d’aide de l’application.

Si le numéro de périphérique s’affiche
Assurez-vous que le numéro s’affiche (par
exemple, 123456), puis sélectionnez [Oui]
sur le iPhone/téléphone intelligent Android.

Pour mettre fin à la connexion
1 Appuyez sur MENU, tournez la molette de
réglage pour sélectionner [SONGPAL], puis
appuyez dessus.

2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [CONNECT], puis appuyez
dessus.

Sélection de la source ou de
l’application
Vous pouvez utiliser l’appareil pour
sélectionner la source ou l’application
souhaitée sur le iPhone/téléphone
intelligent Android.

Pour sélectionner la source
Appuyez plusieurs fois sur SRC. Vous pouvez
également appuyer sur SRC, tourner la
molette de réglage pour sélectionner la
source souhaitée, puis appuyer sur ENTER.

Pour afficher la liste des sources

Établissement de la connexion
SongPal
1

Appuyez sur SRC.

Établissez la connexion BLUETOOTH
avec le iPhone/téléphone intelligent
Android (page 10).
Pour sélectionner le périphérique audio,
appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV]
(page 29).

2

Démarrez l’application « SongPal ».

23FR

Annonce de la réception de
diverses informations par
commande vocale (téléphone
intelligent Android uniquement)
Dès leur réception, les SMS, les notifications
Twitter/Facebook/Calendrier, etc., sont
automatiquement annoncés par les hautparleurs du bateau.

• Utilisez cette fonction dans des conditions où les
bruits tels que les sons du moteur sont réduits
pendant la reconnaissance vocale.

Réponse à un message SMS
(téléphone intelligent Android
uniquement)
Vous pouvez répondre à un message à l’aide
de la reconnaissance vocale.

1 Activez la reconnaissance vocale, puis entrez
« Reply (Répondre) ».
L’affichage d’entrée de message apparaît sur
l’application « SongPal ».

2 Entrez un message de réponse à l’aide de la
reconnaissance vocale.
La liste de messages disponibles apparaît sur
l’application « SongPal ».

3 Tournez la molette de réglage pour
Pour plus de détails sur les réglages, consultez la
section d’aide de l’application.

Activation de la reconnaissance
vocale (téléphone intelligent
Android uniquement)
Vous pouvez commander une application
par commande vocale en enregistrant des
applications. Pour plus de détails, consultez
la section d’aide de l’application.

sélectionner le message de votre choix, puis
appuyez dessus.
Le message est envoyé.

Réglages du son et de l’affichage
Vous pouvez ajuster les réglages reliés au
son et à l’affichage via le iPhone/téléphone
intelligent Android.

Activation de la reconnaissance vocale
1 Appuyez sur la touche VOICE et maintenezla enfoncée pour activer la reconnaissance
vocale.

2 À l’affichage de [Say Source or App] à l’écran
du téléphone intelligent Android, énoncez la
commande vocale dans le microphone.

Remarques
• La reconnaissance vocale pourrait ne pas être
disponible dans certains cas.
• La reconnaissance vocale pourrait ne pas
fonctionner correctement selon le niveau de
performance du téléphone intelligent Android
connecté.

24FR

Pour plus de détails sur les réglages, consultez la
section d’aide de l’application.

Utilisation de Siri Eyes Free
Siri Eyes Free vous permet d’utiliser un
iPhone en mains libres en parlant
simplement dans le microphone. Cette
fonction nécessite la connexion d’un iPhone
à l’appareil via BLUETOOTH. La disponibilité
est limitée aux iPhone 4s ou modèles
ultérieurs. Assurez-vous que votre iPhone
utilise la plus récente version d’iOS.
Vous devez effectuer préalablement les
configurations d’enregistrement et de
connexion BLUETOOTH avec l’appareil pour
le iPhone. Pour plus de détails, reportezvous à la section « Préparation d’un
périphérique BLUETOOTH » (page 10). Pour
sélectionner le iPhone, appuyez sur MENU,
puis sélectionnez [BLUETOOTH]  [SET
AUDIODEV] (page 29).

1

• Lorsque la fonction Siri Eyes Free est activée
pendant la lecture audio, l’appareil pourrait passer
à la source audio BLUETOOTH même si vous ne
spécifiez aucune plage pour la lecture.
• Lors du raccordement du iPhone au port USB, la
fonction Siri Eyes Free pourrait ne pas fonctionner
correctement ou être désactivée.
• Lors du raccordement du iPhone à l’appareil via
USB, n’activez pas Siri avec le iPhone. La fonction
Siri Eyes Free pourrait ne pas fonctionner
correctement ou être désactivée.
• Aucun son n’est audible pendant que la fonction
Siri Eyes Free est activée.

Activez la fonction Siri sur le iPhone.
Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le iPhone.

2

Appuyez sur la touche VOICE et
maintenez-la enfoncée pendant plus
de 2 secondes.
L’affichage de commande vocale
apparaît.

3

Après le bip émis par le iPhone,
parlez dans le microphone.
Le iPhone émet un bip à nouveau, puis
Siri commence à répondre.

Pour désactiver Siri Eyes Free
Appuyez sur VOICE.
Remarques
• Le iPhone pourrait ne pas reconnaître votre voix,
selon les conditions d’utilisation. (Par exemple, si
vous êtes dans un bateau en mouvement.)
• Siri Eyes Free pourrait ne pas fonctionner
correctement ou le temps de réponse pourrait
présenter un décalage dans les endroits où les
signaux du iPhone sont difficiles à recevoir.
• Selon les conditions d’utilisation du iPhone, la
fonction Siri Eyes Free pourrait ne pas fonctionner
correctement ou être désactivée.
• Si vous effectuez la lecture d’une plage avec un
iPhone en utilisant la connexion audio
BLUETOOTH, lors du démarrage de la lecture via
BLUETOOTH, Siri Eyes Free est automatiquement
désactivée et l’appareil passe à la source audio
BLUETOOTH.

25FR

Configuration générale
(GENERAL)

Réglages

Annulation du mode DEMO
Vous pouvez désactiver l’affichage de
démonstration qui apparaît lorsque la
source est désactivée et que l’horloge est
affichée.

1

Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez dessus.

2

Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET DEMO], puis
appuyez dessus.

3

Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET DEMO-OFF], puis
appuyez dessus.
Le réglage est terminé.

4

Appuyez deux fois sur

(retour).

La fenêtre d’affichage retourne au mode
de réception/lecture normal.

Configuration de base
Vous pouvez configurer des paramètres
dans les catégories de configuration
suivantes :
Configuration générale (GENERAL),
Configuration sonore (SOUND),
Configuration d’affichage (DISPLAY),
Configuration BLUETOOTH (BLUETOOTH),
Configuration SongPal (SONGPAL)

1
2

Appuyez sur MENU.
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de
configuration, puis appuyez dessus.
Les paramètres peuvent être réglés selon
la source et le réglage.

3

Tournez la molette de réglage pour
sélectionner les options, puis
appuyez dessus.

Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur

26FR

(retour).

DEMO (démonstration)
Permet d’activer le mode de
démonstration : [ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (réglage de l’horloge) (page 9)
TUNER-STP (intervalle de syntonisation)
(page 9)
(Disponible uniquement lorsque la source
est désactivée et que l’horloge est
affichée.)
CAUT ALM (alarme d’avertissement)
Permet d’activer l’alarme
d’avertissement : [ON], [OFF] (page 8).
(Disponible uniquement lorsque la source
est désactivée et que l’horloge est
affichée.)
BEEP
Permet d’activer le bip : [ON], [OFF].
AUTO OFF
Permet d’éteindre automatiquement
après un laps de temps souhaité lors de
l’arrêt de l’appareil : [ON] (30 minutes),
[OFF].
USB MODE
Permet de modifier le mode USB :
[ANDROID], [MSC/MTP].
(Disponible uniquement lorsque la source
USB est sélectionnée.)
CT (heure)
Permet d’activer la fonction CT : [ON],
[OFF].
BTM (mémorisation des meilleurs accords)
(page 14)
(Disponible uniquement lorsque le
récepteur est sélectionné.)
SXM PARENTAL
Permet de régler le verrouillage parental à
[ON] ou [OFF] et de modifier le mot de
passe (page 16).
(Disponible uniquement lorsque SiriusXM
est sélectionné.)

SXM RESET
Permet d’initialiser les réglages du
récepteur SiriusXM Connect Voiture
(canaux présélectionnés/verrouillage
parental) : [YES], [NO].
(Disponible uniquement lorsque SiriusXM
est sélectionné.)
FIRMWARE
(Disponible uniquement lorsque la source
est désactivée et que l’horloge est
affichée.)
Permet de vérifier/mettre à jour la version
du micrologiciel. Pour plus de détails,
visitez le site d’assistance à l’adresse
indiquée sur la couverture arrière.
FW VERSION (version du micrologiciel)
Affiche la version de micrologiciel
actuelle.
FW UPDATE (mise à jour du micrologiciel)
Permet d’accéder au processus de mise à
jour du micrologiciel : [YES], [NO].
La mise à jour du micrologiciel prend
quelques minutes. Pendant la mise à jour,
ne mettez pas la clé de contact en
position OFF et ne retirez pas le
périphérique USB.

Configuration sonore
(SOUND)
Ce menu de configuration n’est pas
disponible lorsque la source est désactivée
et que l’horloge est affichée.
EQ10 PRESET
Permet de sélectionner une courbe
d’égaliseur parmi 10 courbes d’égaliseur
ou de désactiver la fonction :
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL],
[COUNTRY], [KARAOKE]*, [CUSTOM].
Le réglage de courbe d’égaliseur peut
être mémorisé pour chaque source.

EQ10 CUSTOM
Permet de sélectionner l’option [CUSTOM]
de la fonction EQ10.
Permet de sélectionner la courbe
d’égaliseur : [BAND1] 32 Hz, [BAND2]
63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz,
[BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7]
2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz,
[BAND10] 16 kHz.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de -6 dB à +6 dB.
BALANCE
Permet de régler l’équilibre du son :
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Permet de régler le niveau relatif :
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER (caisson de graves)
SW LEVEL (niveau du caisson de graves)
Permet de régler le volume du caisson de
graves : [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
([ATT] est affiché au réglage le plus bas.)
SW PHASE (phase du caisson de graves)
Permet de sélectionner la phase du
caisson de graves : [NORM], [REV].
LPF FREQ (fréquence de filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la fréquence de
coupure du caisson de graves : [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (fréquence de filtre passe-haut)
Permet de sélectionner la fréquence de
coupure du haut-parleur avant/arrière :
[OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (niveau de volume AUX)
Permet de régler le niveau de volume de
chaque périphérique auxiliaire raccordé :
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Ce réglage évite de régler le niveau de
volume entre les sources.
(Disponible uniquement lorsque AUX est
sélectionné.)

* [KARAOKE] réduit le son de la voix, mais ne
peut pas le supprimer entièrement pendant la
lecture. De plus, l’utilisation d’un microphone
n’est pas prise en charge.

27FR

BTA VOL (niveau de volume du périphérique
audio BLUETOOTH)
Permet de régler le niveau de volume de
chaque périphérique BLUETOOTH
connecté : [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
Ce réglage évite de régler le niveau de
volume entre les sources.
(Disponible uniquement lorsqu’une
source BT audio, une application ou
Pandora® est sélectionnée.)

Configuration d’affichage
(DISPLAY)
DIMMER
Permet de modifier la luminosité de la
fenêtre d’affichage : [OFF], [ON], [AT]
(automatique), [CLK].
([AT] est disponible uniquement lorsque
le câble de commande d’éclairage est
raccordé et que les phares sont allumés.)
Pour régler cette fonction afin de l’activer
uniquement pendant une période
déterminée, sélectionnez [CLK], puis
réglez les heures de début et de fin.
– Pour régler la luminosité utilisée lorsque
la fonction de gradateur est activée :
Réglez [DIMMER] à [ON], puis réglez
[BRIGHTNESS].
– Pour régler la luminosité utilisée lorsque
la fonction de gradateur est désactivée :
Réglez [DIMMER] à [OFF], puis réglez
[BRIGHTNESS].
Le réglage de luminosité est mémorisé et
appliqué lorsque la fonction de gradateur
est activée ou désactivée.
BRIGHTNESS
Permet de régler la luminosité de la
fenêtre d’affichage. Le niveau de
luminosité est réglable : [1] – [10].

28FR

BUTTON-C (couleur des touches)
Permet de sélectionner une couleur
préréglée ou personnalisée pour les
touches.
COLOR
Permet de sélectionner 15 couleurs
préréglées ou 1 couleur personnalisée.
CUSTOM-C (couleur personnalisée)
Permet d’enregistrer une couleur
personnalisée pour les touches.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gamme de couleur réglable : [0] – [32]
([0] ne peut pas être sélectionné pour
toutes les gammes de couleur).
DSPL-C (couleur de la fenêtre d’affichage)
Permet de sélectionner une couleur
préréglée ou personnalisée pour la
fenêtre d’affichage.
COLOR
Permet de sélectionner 15 couleurs
préréglées ou 1 couleur personnalisée.
CUSTOM-C (couleur personnalisée)
Permet d’enregistrer une couleur
personnalisée pour la fenêtre d’affichage.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gamme de couleur réglable : [0] – [32]
([0] ne peut pas être sélectionné pour
toutes les gammes de couleur).
SND SYNC (synchronisation sonore)
Permet d’activer la synchronisation de
l’éclairage avec le son : [ON], [OFF].
AUTO SCR (défilement automatique)
Permet de faire défiler automatiquement
les éléments longs : [ON], [OFF].
(Non disponible lorsque AUX ou le
récepteur est sélectionné.)

Configuration BLUETOOTH
(BLUETOOTH)

Configuration SongPal
(SONGPAL)

PAIRING (page 10)
Permet de connecter jusqu’à deux
périphériques BLUETOOTH : [DEVICE 1],
[DEVICE 2].
[DEVICE 1] ou [DEVICE 2] sera remplacé par
le nom du périphérique jumelé une fois le
pairage effectué.

AUTO LAUNCH
Permet d’activer le démarrage
automatique de « SongPal » : [ON], [OFF].
Lorsque [ON] est sélectionné, « SongPal »
se connecte automatiquement une fois la
connexion BLUETOOTH effectuée.

AUDIODEV (périphérique audio)
Permet de sélectionner le périphérique
audio.
[*] apparaît sur le périphérique jumelé
avec [DEVICE 1] ou le périphérique audio
compatible A2DP actuel.

CONNECT (page 23)
Cette configuration permet d’activer et de
désactiver la fonction « SongPal »
(connexion).

RINGTONE
Permet de sélectionner la sonnerie de cet
appareil ou du téléphone cellulaire
connecté : [1] (cet appareil), [2] (téléphone
cellulaire).
AUTO ANS (réponse automatique)
Permet de configurer cet appareil pour
répondre automatiquement aux appels
reçus : [OFF], [1] (environ 3 secondes), [2]
(environ 10 secondes).
AUTOPAIR (pairage automatique)
Permet de démarrer le pairage
BLUETOOTH automatiquement lorsqu’un
périphérique avec iOS version 5.0 ou
ultérieure est raccordé via USB : [ON],
[OFF].
BT SIGNL (signal BLUETOOTH) (page 11)
Permet d’activer/de désactiver la fonction
BLUETOOTH.
BT INIT (initialisation BLUETOOTH)
Permet d’initialiser tous les réglages
BLUETOOTH (informations de pairage,
numéro de présélection, informations sur
le périphérique, etc.) : [YES], [NO].
Avant de mettre l’appareil au rebut,
initialisez tous les réglages.
(Disponible uniquement lorsque la source
est désactivée et que l’horloge est
affichée.)

29FR

Informations complémentaires

Mise à jour du micrologiciel
Pour mettre à jour le micrologiciel, visitez le
site d’assistance à l’adresse indiquée sur la
couverture arrière, puis suivez les
instructions en ligne.
Remarques
• L’utilisation d’un périphérique USB (non fourni) est
requise pour la mise à jour du micrologiciel.
Enregistrez le logiciel de mise à jour sur le
périphérique USB, raccordez le périphérique au
port USB, puis effectuez la mise à jour.
• La mise à jour du micrologiciel prend quelques
minutes. Pendant la mise à jour, ne mettez pas la
clé de contact en position OFF et ne retirez pas le
périphérique USB.

Précautions
• Si votre bateau est resté amarré en plein
soleil, laissez l’appareil refroidir avant de
l’utiliser.
• Ne laissez pas la façade ou les appareils
audio à l’intérieur du bateau, car la
température élevée résultant du
rayonnement direct du soleil pourrait
causer un problème de fonctionnement.
• L’antenne électrique se déploie
automatiquement.

Condensation
Si de la condensation s’est formée dans
l’appareil, retirez le disque et attendez
environ une heure pour que l’appareil puisse
sécher; sinon, il ne fonctionnera pas
correctement.

Pour conserver un son de haute qualité
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou
sur les disques.

Remarques sur les disques
• N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur
telles que des conduits d’air chaud, et ne
les laissez pas dans un bateau amarré en
plein soleil.

30FR

• Avant la lecture,
essuyez les disques
avec un chiffon de
nettoyage en partant
du centre vers
l’extérieur. N’utilisez
pas de solvants tels
que de l’essence, du
diluant ou des
nettoyants disponibles sur le marché.
• Cet appareil est conçu pour la lecture des
disques conformes à la norme Compact
Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques
de musique encodés avec des
technologies de protection des droits
d’auteur ne sont pas conformes à la norme
Compact Disc (CD). Par conséquent, il est
possible que ces disques ne soient pas lus
par cet appareil.
• Disques ne pouvant PAS être lus sur cet
appareil
– Les disques sur lesquels sont collés des
étiquettes, des autocollants, du ruban
adhésif ou du papier. De tels disques
peuvent provoquer des problèmes de
fonctionnement ou être endommagés.
– Les disques de forme non standard
(notamment en forme de cœur, de carré
ou d’étoile). Vous risquez d’endommager
votre appareil si vous essayez de lire ces
types de disques.
– Les disques de 8 cm (3 1/4 po).

Remarques sur les disques CD-R/
CD-RW
• Si le disque multisession commence avec
une session CD-DA, il est reconnu comme
un disque CD-DA et les autres sessions ne
sont pas lues.
• Disques ne pouvant PAS être lus sur cet
appareil
– CD-R/CD-RW dont la qualité
d’enregistrement est mauvaise.
– CD-R/CD-RW enregistrés avec un
appareil d’enregistrement non
compatible.
– CD-R/CD-RW n’ayant pas été finalisés
correctement.
– CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés
au format CD audio ou MP3
conformément à la norme ISO9660
Level 1/Level 2, Joliet/Romeo ou
multisession.

Ordre de lecture des fichiers
audio
Dossier (album)
Fichier audio (plage)

• « Made for iPod » et « Made for iPhone »
signifient qu’un accessoire électronique a
été conçu pour être connecté
spécifiquement à un iPod ou un iPhone,
respectivement, et qu’il a été certifié par le
développeur comme étant conforme aux
normes de performances Apple. Apple
n’est pas responsable du bon
fonctionnement de cet appareil ni de sa
conformité aux normes et réglementations
de sécurité. Veuillez noter que l’utilisation
de cet accessoire avec un iPod ou un
iPhone peut affecter les performances des
transmissions sans fil.
Si vous avez des questions ou des
problèmes concernant cet appareil qui ne
sont pas abordés dans ce mode d’emploi,
contactez votre détaillant Sony le plus
proche.

À propos du iPod
• Cet appareil peut être raccordé aux
modèles de iPod suivants. Mettez à jour
vos iPod avec la dernière version logicielle
avant de les utiliser.
Modèles de iPhone/iPod compatibles
Modèle
compatible

Bluetooth®

USB

iPhone SE





iPhone 6s Plus





iPhone 6s





iPhone 6 Plus





iPhone 6





iPhone 5s





iPhone 5c





iPhone 5





iPhone 4s





iPod touch
(6ème
génération)





iPod touch
(5ème
génération)





iPod nano
(7ème
génération)



31FR

Entretien

Caractéristiques techniques

Remplacement de la pile au lithium de
la télécommande

Radio

Sous des conditions normales d’utilisation,
la pile durera environ 1 an (selon les
conditions d’utilisation, la durée de vie utile
peut être réduite).
Lorsque la pile est faible, la portée de la
télécommande diminue.

ATTENTION
La pile pourrait exploser si elle n’est pas
remplacée correctement. Remplacez-la
uniquement avec le même type de pile ou
un type équivalent.
Pôle + vers le haut

Remarques sur la pile au lithium
• Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation
de la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela pourrait causer un court-circuit.

Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner
correctement si les connecteurs entre
l’appareil et la façade sont sales. Pour éviter
cette situation, retirez la façade (page 8) et
nettoyez les connecteurs avec un cotontige. N’exercez pas une pression trop forte,
car vous pourriez endommager les
connecteurs.

Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le contact avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de
contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.

32FR

FM
Plage de syntonisation :
87,5 à 108,0 MHz (avec intervalle de
50 kHz)
87,5 à 108,0 MHz (avec intervalle de
100 kHz)
87,5 à 107,9 MHz (avec intervalle de
200 kHz)
Intervalle de syntonisation FM :
Commutable 50 kHz/100 kHz/200 kHz
Borne d’antenne :
Connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire :
FM CCIR : -1 956,5 kHz à -487,3 kHz et
+500,0 kHz à +2 095,4 kHz
Sensibilité utile : 8 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 73 dB
Séparation : 50 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 20 Hz à 15 000 Hz
AM
Plage de syntonisation :
531 à 1 602 kHz (avec intervalle de 9 kHz)
530 à 1 710 kHz (avec intervalle de 10 kHz)
Intervalle de syntonisation AM :
Commutable 9 kHz/10 kHz
Borne d’antenne :
Connecteur d’antenne externe
Sensibilité : 26 μV

Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 Hz à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : En dessous du
seuil mesurable
Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW
uniquement)
– dossiers (albums) : 150 (y compris le
répertoire racine)
– fichiers (plages) et dossiers : 300 (lorsque
les noms de dossier/fichier contiennent un
grand nombre de caractères, ce nombre
peut être inférieur à 300)
– caractères affichables pour un nom de
dossier/fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Codecs correspondants : MP3 (.mp3) et
WMA (.wma)

Lecteur USB
Interface : USB (haute vitesse)
Courant maximal : 1 A
Nombre maximal de plages
reconnaissables :
– dossiers (albums) : 256
– fichiers (plages) par dossier : 256
Protocole Android Open Accessory (AOA)
compatible : 2.0
Codecs correspondants :
MP3 (.mp3)
Débit binaire : 8 kbits/s à 320 kbits/s
(Prise en charge du débit binaire
variable (VBR))
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz
à 48 kHz
WMA (.wma)
Débit binaire : 32 kbits/s à 192 kbits/s
(Prise en charge du débit binaire
variable (VBR))
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
FLAC (.flac)
Résolution : 16 bits, 24 bits
Fréquence d’échantillonnage :
44,1 kHz, 48 kHz

Communication sans fil
Système de communication :
Norme BLUETOOTH version 3.0
Sortie :
Norme BLUETOOTH Power Class 2
(max. +4 dBm)
Portée de communication maximale :
En ligne directe, environ 10 m (33 pieds)*1
Bande de fréquence :
Bande 2,4 GHz
(2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Méthode de modulation : FHSS
Profils BLUETOOTH compatibles*2 :
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Codecs correspondants :
SBC (.sbc), ACC (.m4a)

*1 La portée réelle varie en fonction de nombreux
facteurs, tels que la présence d’obstacles entre
les périphériques, les champs magnétiques
autour des fours à micro-ondes, l’électricité
statique, la sensibilité de la réception, les
performances de l’antenne, le système
d’exploitation, les applications logicielles, etc.
*2 Les profils standard BLUETOOTH sont destinés à
la communication BLUETOOTH entre les
périphériques.

Amplificateur de puissance
Sorties : Sorties de haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs : 4 Ω à 8 Ω
Puissance de sortie maximale : 55 W × 4 (à
4 Ω)

Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio : FRONT, REAR,
SUB
Borne de commande de relais d’antenne
électrique/d’amplificateur de
puissance (REM OUT)
Entrées :
Borne d’entrée SiriusXM (États-Unis/
Canada uniquement)
Borne d’entrée de télécommande
Borne d’entrée de l’antenne
Entrée MIC (borne)
Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)
Port USB
Alimentation requise : Batterie de bateau
12 V CC (masse négative)
Consommation de courant nominale : 10 A
Dimensions :
Environ 178 mm × 50 mm × 177 mm
(7 1/8 po × 2 po × 7 po) (l/h/p)
Dimensions de montage :
Environ 182 mm × 53 mm × 160 mm
(7 1/4 po × 2 1/8 po × 6 5/ 16 po) (l/h/p)
Poids : Environ 1,2 kg (2 lb 11 oz)
Contenu de l’emballage :
Appareil principal (1)
Télécommande (1) : RM-X231
Microphone (1)
Composants destinés à l’installation et
aux raccordements (1 jeu)
Accessoires/appareils en option* :
Récepteur SiriusXM Connect Voiture :
SXV100, SXV200, SXV300
Télécommande marine : RM-X11M
* Les accessoires/appareils autres que la
télécommande marine RM-X11M ne sont pas
étanches. Ne les exposez pas à l’eau.

33FR

Il est possible que votre détaillant ne
dispose pas de certains accessoires énoncés
ci-dessus. Veuillez vous adresser à lui pour
tout renseignement complémentaire.
La conception et les caractéristiques
techniques sont sujettes à modification sans
préavis.

Droits d’auteur

Récepteur SiriusXM Connect Voiture et
abonnement et frais d’activation requis.
www.siriusxm.com
Sirius, XM et tous les autres logos et
marques connexes sont des marques de
commerce de Sirius XM Radio Inc. Tous
droits réservés.
La marque et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.
qui sont utilisées sous licence uniquement
par Sony Corporation. Les autres marques
de commerce et noms de commerce
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Le symbole N est une marque de commerce
de NFC Forum, Inc. déposée ou non, aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Windows Media est une marque déposée ou
une marque de commerce de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans les
autres pays.
Ce produit est protégé par des droits de
propriété intellectuelle de Microsoft
Corporation. Toute utilisation ou diffusion de
la technologie décrite sortant du cadre de
l’utilisation de ce produit est interdite sans
licence accordée par Microsoft ou une filiale
autorisée de Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
touch et Siri sont des marques de Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres
pays/régions. App Store est une marque de
service de Apple Inc.
Licence de la technologie de codage audio
MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de
Fraunhofer IIS et Thomson.
Pandora®, le logo Pandora® et la
présentation Pandora® sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
Pandora Media, Inc., utilisées avec
permission.

34FR

Google, Google Play et Android sont des
marques de Google Inc.

libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Fondation Xiph.Org
La redistribution et l’utilisation sous formes
binaire et source, avec ou sans modification,
sont permises sous réserve des conditions
suivantes :
– Les redistributions du code source doivent
conserver l’avis de droit d’auteur cidessus, cette liste de conditions et la
renonciation suivante.
– Les redistributions sous forme binaire
doivent reproduire l’avis de droit d’auteur
ci-dessus, cette liste de conditions et la
renonciation suivante dans la
documentation et/ou tout autre matériel
fourni lors de la distribution.
– Ni le nom de la Fondation Xiph.org ni les
noms de ses contributeurs ne doivent être
utilisés pour endosser ou promouvoir les
produits dérivés de ce logiciel sans
autorisation écrite préalable.
CE LOGICIEL EST FOURNI « TEL QUEL » PAR
LES DÉTENTEURS DE DROITS D’AUTEUR ET
CONTRIBUTEURS, ET TOUTES LES GARANTIES
EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS,
SANS EN EXCLURE D’AUTRES, LES
GARANTIES IMPLICITES DE VALEUR
MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER SONT DÉCLINÉES. LA
FONDATION OU LES CONTRIBUTEURS NE
PEUVENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DES DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS, ACCESSOIRES, SPÉCIAUX,
EXEMPLAIRES OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS,
SANS EN EXCLURE D’AUTRES,
L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS OU DE
SERVICES DE REMPLACEMENT; LA PERTE
D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE
PROFITS; OU L’INTERRUPTION D’ACTIVITÉS
COMMERCIALES) QUELLES QU’EN SOIENT LA
CAUSE ET LA THÉORIE DE RESPONSABILITÉ,
PAR CONTRAT, RESPONSABILITÉ ABSOLUE
OU CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE OU
AUTRE) SURVENANT DE QUELQUE FAÇON
QUI SOIT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL,
MÊME SI AVERTIS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES.

Dépannage
La liste de vérification suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste ci-dessous,
vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Pour plus de détails sur l’utilisation du
fusible et le retrait de l’appareil du tableau
de bord, reportez-vous à « Raccordement/
Installation » (page 44).
Si vous ne parvenez pas à régler le
problème, visitez le site d’assistance à
l’adresse indiquée sur la couverture arrière.

Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
 Si l’appareil est éteint et que l’affichage
disparaît, il est impossible de commander
l’appareil avec la télécommande.
– Mettez l’appareil en marche.
Aucun son n’est émis ou le son est très
faible.
 La position de la commande d’équilibre
avant/arrière [FADER] n’est pas réglée
pour un système à 2 haut-parleurs.
 Le volume de l’appareil et/ou du
périphérique connecté est très faible.
– Augmentez le volume de l’appareil et du
périphérique connecté.
Aucun bip n’est émis.
 Un amplificateur de puissance en option
est raccordé et vous n’utilisez pas
l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
 Le câble d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté(e) ou n’est pas raccordé(e)
correctement.
Les stations mémorisées sont effacées et
l’heure est remise à zéro.
Le fusible est grillé.
Émission d’un bruit lorsque la position de
la clé de contact est modifiée.
 Les câbles ne sont pas raccordés
correctement au connecteur
d’alimentation du bateau destiné aux
accessoires.

35FR

Pendant la lecture ou la réception, l’écran
du mode de démonstration apparaît.
 Si aucune opération n’est effectuée
pendant 5 minutes alors que le réglage
[DEMO-ON] est sélectionné, l’écran du
mode de démonstration apparaît.
– Sélectionnez le réglage [DEMO-OFF]
(page 26).
L’affichage disparaît de la fenêtre
d’affichage ou il n’apparaît pas.
 Le régulateur de luminosité est réglé à
[DIM-ON] (page 28).
 L’affichage est désactivé si vous
maintenez la touche OFF enfoncée.
– Maintenez enfoncée la touche OFF de
l’appareil jusqu’à ce que l’affichage
apparaisse.
 Les connecteurs sont sales (page 32).
L’affichage/éclairage clignote.
 L’alimentation est insuffisante.
– Vérifiez que la batterie du bateau fournit
une alimentation suffisante à l’appareil.
(L’alimentation requise est 12 V CC.)
Les touches de commande ne
fonctionnent pas.
Impossible d’éjecter le disque.
 Appuyez sur DSPL et
(retour)/MODE
pendant plus de 2 secondes pour
réinitialiser l’appareil.
Les contenus de la mémoire sont effacés.
Pour votre sécurité, ne réinitialisez pas
l’appareil pendant que vous conduisez.

Réception radio
Impossible de capter les stations.
Le son est parasité.
 Le raccordement est incorrect.
– Si votre bateau est équipé d’une
antenne de radio intégrée dans la
fenêtre arrière ou latérale, raccordez un
câble REM OUT (rayé bleu/blanc) ou un
câble d’alimentation d’accessoires
(rouge) au câble d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne du bateau.
– Vérifiez le raccordement de l’antenne du
bateau.
– Si l’antenne automatique ne se déploie
pas, vérifiez le raccordement du câble
de commande d’antenne électrique.

36FR

 Le réglage de l’intervalle de syntonisation
a été effacé.
– Réglez à nouveau l’intervalle de
syntonisation (page 9).
Impossible de capter une station
présélectionnée.
 Le signal capté est trop faible.

RDS
PTY affiche [- - - - - - - -].
 La station captée n’est pas une station
RDS.
 Aucune donnée RDS n’a été reçue.
 La station ne spécifie pas le type
d’émission.

Lecture de CD
La lecture du disque ne commence pas.
 Le disque est défectueux ou sale.
 Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à
un usage audio (page 30).
Impossible de lire des fichiers MP3/WMA.
 Le disque n’est pas compatible avec le
format et la version MP3/WMA. Pour plus
de détails sur les formats et disques
pouvant être lus, visitez le site
d’assistance à l’adresse indiquée sur la
couverture arrière.
Certains fichiers MP3/WMA exigent un
délai plus long que d’autres avant le
début de la lecture.
 La lecture des types de disques suivants
exige un délai de démarrage plus long :
– Disques comportant une hiérarchie de
dossiers complexe.
– Disques enregistrés en multisession.
– Disques auxquels il est possible
d’ajouter des données.
Le son est saccadé.
 Le disque est défectueux ou sale.

Lecture de périphérique USB
Impossible de lire des éléments à l’aide
d’un concentrateur USB.
 Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB raccordés au moyen
d’un concentrateur USB.
La lecture sur un périphérique USB exige
un délai de démarrage plus long.
 Le périphérique USB contient des fichiers
avec une hiérarchie de dossiers complexe.
Le son est intermittent.
 Il est possible que le son soit intermittent
à un débit binaire élevé.
 La lecture des fichiers DRM (Gestion des
droits numériques) pourrait être
impossible dans certains cas.
Impossible de lire le fichier audio.
 Les systèmes de fichier autres que FAT16
ou FAT32 des périphériques USB ne sont
pas pris en charge.*
* Cet appareil prend en charge les systèmes FAT16
et FAT32. Par contre, certains périphériques USB
pourraient ne pas prendre en charge ces systèmes
FAT. Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi de chacun des périphériques USB ou
communiquez avec le fabricant.

Des opérations de saut d’un album, de
saut d’éléments (mode Saut) et de
recherche d’une piste par nom (QuickBrowZer) ne peuvent pas être effectuées.
 Ces opérations ne peuvent pas être
effectuées lorsqu’un périphérique USB en
mode Android ou un iPod est raccordé.
– Réglez [USB MODE] à [MSC/MTP]
(page 26).
– Retirez le iPod.
 Le mode USB du périphérique n’est pas
réglé au mode approprié.
– Assurez-vous que le mode USB du
périphérique est réglé au mode MSC/
MTP.

Le son n’est pas émis pendant la lecture
en mode Android.
 Pendant que l’appareil est en mode
Android, le son est émis uniquement par
le téléphone intelligent Android.
– Vérifiez l’état de l’application de lecture
audio sur le téléphone intelligent
Android.
– La lecture pourrait ne pas s’effectuer
correctement, selon le téléphone
intelligent Android.

Fonction NFC
Impossible d’établir la connexion par
simple contact (NFC).
 Si le téléphone intelligent ne répond pas
au contact.
– Vérifiez que la fonction NFC du
téléphone intelligent est activée.
– Rapprochez le symbole N du téléphone
intelligent du symbole N de cet appareil.
– Si le téléphone intelligent est placé dans
un étui, retirez ce dernier.
 La sensibilité de réception NFC varie en
fonction du périphérique.
Si la connexion par simple contact avec le
téléphone intelligent échoue à plusieurs
reprises, établissez la connexion
BLUETOOTH manuellement.

Fonction BLUETOOTH
Le périphérique à connecter ne détecte
pas cet appareil.
 Avant d’effectuer le pairage, réglez cet
appareil en mode de veille de pairage.
 Pendant la connexion avec deux
périphériques BLUETOOTH, cet appareil ne
peut pas être détecté par un autre
périphérique.
– Désactivez l’une des connexions et
recherchez cet appareil à partir de l’autre
périphérique.
 Une fois le pairage du périphérique
effectué, activez la transmission du signal
BLUETOOTH (page 11).

37FR

Impossible d’établir la connexion.
 La connexion est contrôlée à partir d’un
côté (cet appareil ou le périphérique
BLUETOOTH), mais pas des deux.
– Établissez la connexion à cet appareil à
partir d’un périphérique BLUETOOTH ou
vice versa.

Le téléphone n’est pas connecté.
 Pendant la lecture d’un périphérique
audio BLUETOOTH, le téléphone n’est pas
connecté, même si vous appuyez sur
CALL.
– Établissez la connexion à partir du
téléphone.

Le nom du périphérique détecté ne
s’affiche pas.
 Selon l’état de l’autre périphérique, il peut
être impossible d’obtenir un nom.

La qualité sonore du téléphone est
mauvaise.
 La qualité sonore du téléphone dépend
des conditions de réception du téléphone
cellulaire.
– Si la réception est mauvaise, déplacez
votre bateau dans un endroit
permettant d’améliorer la réception du
signal.

Pas de sonnerie.
 Réglez le volume en tournant la molette
de réglage pendant la réception d’un
appel.
 Selon le périphérique à connecter, la
sonnerie peut ne pas être émise
correctement.
– Réglez [RINGTONE] sur [1] (page 29).
 Les haut-parleurs avant ne sont pas
raccordés à l’appareil.
– Raccordez les haut-parleurs avant à
l’appareil. La sonnerie est émise
uniquement par les haut-parleurs avant.
La voix de l’appelant est inaudible.
 Les haut-parleurs avant ne sont pas
raccordés à l’appareil.
– Raccordez les haut-parleurs avant à
l’appareil. La voix de l’appelant est
émise uniquement par les haut-parleurs
avant.
Un interlocuteur trouve le volume trop
faible ou trop élevé.
 Réglez le volume en conséquence à l’aide
du réglage de gain de micro (page 22).
Il y a de l’écho ou des parasites pendant
les conversations téléphoniques.
 Réduisez le volume.
 Réglez le mode EC/NC sur [EC/NC-1] ou
[EC/NC-2] (page 22).
 Si le niveau de bruit environnant est plus
élevé que celui de l’appel téléphonique,
essayez de réduire ce bruit.
Par exemple, si une fenêtre est ouverte et
que le niveau de bruit extérieur, etc., est
élevé, fermez la fenêtre. Si la climatisation
produit beaucoup de bruit, réduisez son
intensité.

38FR

Le volume du périphérique audio
connecté est faible (ou élevé).
 Le niveau de volume varie d’un
périphérique audio à l’autre.
– Réglez le volume du périphérique audio
connecté ou de cet appareil (page 28).
Le son est saccadé pendant la lecture d’un
périphérique audio BLUETOOTH.
 Réduisez la distance entre l’appareil et le
périphérique audio BLUETOOTH.
 Si le périphérique audio BLUETOOTH est
rangé dans un étui qui interrompt le
signal, sortez-le de cet étui pendant
l’utilisation.
 Plusieurs périphériques BLUETOOTH ou
autres périphériques qui émettent des
ondes radio sont utilisés à proximité.
– Éteignez les autres périphériques.
– Augmentez la distance des autres
périphériques.
 Le son de la lecture s’interrompt
momentanément lorsque la connexion
entre cet appareil et le téléphone
cellulaire est en cours. Il ne s’agit pas d’un
problème de fonctionnement.
Impossible de commander le périphérique
audio BLUETOOTH connecté.
 Assurez-vous que le périphérique audio
BLUETOOTH connecté soit compatible
avec le profil AVRCP.

Certaines fonctions sont inopérantes.
 Assurez-vous que le périphérique à
connecter soit compatible avec les
fonctions en question.
Un appel commence involontairement.
 Le téléphone à connecter est réglé pour
répondre à un appel automatiquement.
Échec du pairage dans le temps alloué.
 Selon le périphérique à connecter, le
temps alloué pour le pairage peut être
court.
– Essayez de terminer le pairage dans le
temps alloué.
La fonction BLUETOOTH est inopérante.
 Appuyez sur OFF pendant plus de
2 secondes pour éteindre l’appareil, puis
rallumez-le.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs
du bateau lors d’un appel en mains libres.
 Si le son est émis par le téléphone
cellulaire, réglez ce dernier de façon à ce
qu’il émette le son au moyen des hautparleurs du bateau.
La fonction Siri Eyes Free n’est pas activée.
 Procédez à l’enregistrement mains libres
d’un iPhone prenant en charge Siri Eyes
Free.
 Activez la fonction Siri sur le iPhone.
 Annulez la connexion BLUETOOTH entre le
iPhone et l’appareil, puis rétablissez la
connexion.

Utilisation de SongPal
Le nom d’application ne correspond pas à
l’application actuelle dans « SongPal ».
 Démarrez l’application à nouveau à partir
de l’application « SongPal ».
Pendant l’utilisation de l’application
« SongPal » via BLUETOOTH, l’affichage
passe automatiquement à [BT AUDIO].
 L’application « SongPal » ou la fonction
BLUETOOTH n’a pas fonctionné
adéquatement.
 Redémarrez l’application.

L’application « SongPal » est déconnectée
automatiquement lorsque l’affichage
passe à [IPD].
 L’application « SongPal » sur iPhone/iPod
ne prend pas en charge la lecture iPod.
– Changez la source de l’appareil en
sélectionnant une option autre que
[IPD], puis établissez la connexion
« SongPal » (page 23).

Fonctionnement de Pandora®
Impossible d’établir la connexion
Pandora®.
 Fermez l’application Pandora® sur le
périphérique mobile, puis redémarrez-la.

Messages
Les messages suivants peuvent apparaître
ou clignoter pendant le fonctionnement.
CD ERROR : Le disque ne peut pas être lu. Le
disque sera éjecté automatiquement.
 Nettoyez le disque ou insérez-le
correctement. Assurez-vous que le disque
est exempt de défaut et qu’il n’est pas
vierge.
CD NO MUSIC : Il n’y a aucun fichier à lire. Le
disque sera éjecté automatiquement.
 Insérez un disque avec des fichiers lisibles
(page 32).
CD PUSH EJT : Le disque n’a pas pu être
éjecté correctement.
 Appuyez sur  (éjecter).
HUB NO SUPRT : Les concentrateurs USB ne
sont pas pris en charge.
INVALID
 L’opération sélectionnée pourrait être
invalide.
 [USB MODE] ne peut pas être modifié
pendant la lecture iPod.
IPD STOP : La lecture iPod est terminée.
 Faites fonctionner le iPod/iPhone pour
démarrer la lecture.

39FR

NOT SUPPORT - ANDROID MODE
 Un périphérique USB ne prenant pas en
charge AOA (Android Open Accessory) 2.0
est raccordé à l’appareil pendant que [USB
MODE] est réglé à [ANDROID].
– Réglez [USB MODE] à [MSC/MTP]
(page 26).

Pour la fonction BLUETOOTH :
BTA NO DEV : Le périphérique BLUETOOTH
n’est pas raccordé ni reconnu.
 Assurez-vous que le périphérique
BLUETOOTH est solidement raccordé ou
que la connexion BLUETOOTH est établie
avec le périphérique BLUETOOTH.

OVERLOAD : Le périphérique USB est saturé.
 Débranchez le périphérique USB, puis
changez la source en appuyant sur SRC.
 Le périphérique USB présente une
défaillance ou un périphérique non pris en
charge est raccordé.

ERROR : La fonction sélectionnée n’a pas pu
être exécutée.
 Attendez un instant, puis essayez à
nouveau.

READ : En cours de lecture.
 Attendez que la lecture soit terminée et la
lecture commence automatiquement.
Selon l’organisation des fichiers, cette
opération peut prendre quelques instants.

WITHHELD : Le numéro de téléphone est
caché par l’appelant.

USB ERROR : Le périphérique USB ne peut
pas être lu.
 Raccordez le périphérique USB de
nouveau.
USB NO DEV : Le périphérique USB n’est pas
raccordé ni reconnu.
 Assurez-vous que le périphérique USB ou
son câble est solidement raccordé.
USB NO MUSIC : Il n’y a aucun fichier à lire.
 Raccordez un périphérique USB avec des
fichiers lisibles (page 33).
USB NO SUPRT : Le périphérique USB n’est
pas pris en charge.
 Pour plus de détails sur la compatibilité de
votre périphérique USB, visitez notre site
d’assistance à l’adresse indiquée sur la
couverture arrière.
ou
: La fin du disque ou le
début a été atteint.
(trait de soulignement) : Impossible
d’afficher le caractère.

40FR

UNKNOWN : Un nom ou numéro de
téléphone ne peut pas être affiché.

Pour l’utilisation de SongPal :
APP -------- : Aucune connexion n’est
établie avec l’application.
 Établissez de nouveau la connexion
« SongPal » (page 23).
APP DISCNCT : L’application est
déconnectée.
 Établissez la connexion « SongPal »
(page 23).
APP DISPLAY : Un affichage de réglage
d’écran de l’application est ouvert.
 Quittez l’affichage de réglage d’écran de
l’application pour permettre le
fonctionnement à l’aide des touches.
APP LIST : La liste de contenus de la
fonction CD/USB/iPod est ouverte.
 Quittez la liste de l’application pour
permettre le fonctionnement à l’aide des
touches.
APP MENU : Un affichage de réglage de
l’application est ouvert.
 Quittez l’affichage de réglage de
l’application pour permettre le
fonctionnement à l’aide des touches.

APP NO DEV : Le périphérique avec
l’application installée n’est pas connecté ou
reconnu.
 Effectuez la connexion BLUETOOTH et
établissez de nouveau la connexion
« SongPal » (page 23).
APP SOUND : Un affichage de réglage
sonore de l’application est ouvert.
 Quittez l’affichage de réglage sonore de
l’application pour permettre le
fonctionnement à l’aide des touches.
OPEN APP : L’application « SongPal » ne
fonctionne pas actuellement.
 Démarrez l’application.

Pour l’utilisation de Pandora® :
BOOKMARK - ERROR : Vous n’avez pas
reussi a utiliser la mise en signet.
 Attendez un instant, puis essayez à
nouveau.
CANNOT SKIP : Le saut des plages n’est pas
permis.
 Attendez la fin du message publicitaire ou
le début de la plage suivante ou
sélectionnez une autre station dans la
liste. Pandora® limite le nombre de sauts
permis sur leur service.
LICENSING - RESTRICTIONS : Pandora® n’est
pas offert à l’extérieur de votre pays.
MAINTENANCE - PLEASE - TRY AGAIN LATER : Le serveur Pandora® est en cours
d’entretien.
 Attendez un instant, puis essayez à
nouveau.
NO NETWORK : La connexion au réseau est
instable ou perdue.
 Établissez de nouveau la connexion entre
le réseau et le périphérique ou attendez
l’établissement d’une connexion réseau.

NOT ALLOWED : La fonction sélectionnée
est interdite.
 Il n’est pas permis de laisser une
appréciation.
– Attendez que le message publicitaire se
termine.
– Certaines fonctions, telles que la station
partagée, ne permettent pas de laisser
une appréciation. Attendez le début de
la plage suivante ou sélectionnez une
autre station dans la liste.
 La mise en signet n’est pas permise.
– Attendez que le message publicitaire se
termine.
– Sélectionnez une autre plage ou station,
puis essayez à nouveau.
PAN ERROR : La fonction sélectionnée n’a
pu être exécutée.
 Attendez un instant, puis essayez à
nouveau.
PAN OPEN APP - PRESS PAUSE :
L’application Pandora® ne fonctionne pas
actuellement.
 Démarrez l’application Pandora® sur le
périphérique mobile, puis appuyez sur
 (lecture/pause).
PLEASE LOGIN - PANDORA APP : Aucune
session n’est ouverte à votre compte
Pandora®.
 Débranchez le périphérique, ouvrez une
session à votre compte Pandora®, puis
raccordez-le de nouveau.
RATING ERROR : Vous n’avez pas reussi a
laisser une appreciation.
 Attendez un instant, puis essayez à
nouveau.
UPDATE - PANDORA APP : L’application
Pandora® fonctionne avec une ancienne
version.
 Mettez à jour l’application Pandora® à la
dernière version.

NO STATION - PLEASE - CREATE - STATION IN - PANDORA APP : Votre compte ne
contient aucune station.
 Créez la station sur votre périphérique
mobile.

41FR

Pour l’utilisation de SiriusXM :
CH LOCKED
 Le canal que vous avez syntonisé est
verrouillé par la fonction de contrôle
parental de la radio.
Reportez-vous à la section « Pour régler le
contrôle parental » (page 16) pour plus
d’informations sur la fonction de contrôle
parental et la manière d’accéder aux
canaux verrouillés.
CH UNAVAIL
 Le canal que vous avez syntonisé n’est pas
un canal SiriusXM valide ou le canal que
vous écoutiez n’est plus disponible.
 Ce message pourrait s’afficher brièvement
lorsque vous raccordez pour la première
fois un récepteur SiriusXM Connect
Voiture.
Visitez www.siriusxm.com aux États-Unis
ou www.siriusxm.ca au Canada pour
obtenir plus d’informations sur la gamme
de canaux SiriusXM.
CHAN UNSUB
 Le canal que vous avez syntonisé n’est pas
inclus dans votre forfait d’abonnement
SiriusXM ou le canal que vous écoutiez
n’est plus inclus dans votre forfait
d’abonnement SiriusXM.
Si vous avez des questions au sujet de
votre forfait d’abonnement ou si vous
souhaitez vous abonner à ce canal,
veuillez contacter SiriusXM.
Aux États-Unis, visitez www.siriusxm.com
ou composez le 1-866-635-2349.
Au Canada, visitez www.siriusxm.ca ou
composez le 1-877-438-9677.

42FR

CHK ANT
 La radio a détecté une défaillance de
l’antenne SiriusXM.
 Le câble d’antenne pourrait être
déconnecté ou endommagé.
– Vérifiez que le câble d’antenne est
raccordé au récepteur SiriusXM Connect
Voiture.
– Inspectez le câble d’antenne pour
vérifier s’il est endommagé ou entortillé.
– Remplacez l’antenne si le câble est
endommagé. Les produits SiriusXM sont
disponibles auprès de votre détaillant
local de systèmes audio pour bateau ou
en ligne sur le site
www.shop.siriusxm.com
CHECK TUNER
 La radio éprouve de la difficulté à
communiquer avec le récepteur SiriusXM
Connect Voiture.
 Le récepteur pourrait être déconnecté ou
endommagé.
– Vérifiez que le câble du récepteur
SiriusXM Connect Voiture est solidement
raccordé à la radio.
NO SIGNAL
 Le récepteur SiriusXM Connect Voiture
éprouve de la difficulté à recevoir le signal
satellite SiriusXM.
– Vérifiez que votre bateau se trouve à
l’extérieur, avec une vue dégagée du
ciel.
– Vérifiez que l’antenne à monture
magnétique SiriusXM est installée sur
une surface métallique à l’extérieur du
bateau.
– Éloignez l’antenne SiriusXM de tout
obstacle.
– Inspectez le câble d’antenne pour
vérifier s’il est endommagé ou entortillé.
– Consultez le manuel d’installation du
récepteur SiriusXM Connect Voiture pour
obtenir plus d’informations sur
l’installation de l’antenne.
– Remplacez l’antenne si le câble est
endommagé. Les produits SiriusXM sont
disponibles auprès de votre détaillant
local de systèmes audio pour bateau ou
en ligne sur le site
www.shop.siriusxm.com

SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO
CONTINUE
 La radio a détecté une modification dans
les conditions de votre abonnement
SiriusXM.
– Appuyez sur ENTER pour effacer le
message.
Si vous avez des questions au sujet de
votre abonnement, veuillez contacter
SiriusXM.
Aux États-Unis, visitez
www.siriusxm.com ou composez le
1-866-635-2349.
Au Canada, visitez www.siriusxm.ca ou
composez le 1-877-438-9677.
Si ces solutions ne permettent pas
d’améliorer la situation, contactez votre
détaillant Sony le plus proche.
Si vous devez faire réparer l’appareil en
raison d’un problème de lecture de CD,
apportez le disque utilisé au moment où le
problème s’est produit.

43FR

Raccordement/Installation

Mises en garde
• Rassemblez tous les câbles de mise à la
masse en un point de masse commun.
• Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de
coincer ceux-ci dans les pièces mobiles
(par exemple, le rail du siège).
• Avant d’effectuer les raccordements,
coupez le contact du bateau pour éviter un
court-circuit.
• Raccordez les câbles d’alimentation jaune
et rouge seulement après avoir terminé le
raccordement de tous les autres câbles.
• Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler
avec du ruban isolant tout câble libre non
raccordé.

Liste des pièces nécessaires
à l’installation




×2



5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/16 po)

×4



Dimension max. M4 ×
6 mm (1/4 po)

Précautions
• Choisissez soigneusement l’emplacement
d’installation pour que l’appareil ne gêne
pas la conduite du bateau ou de la voiture.
• Évitez d’installer l’appareil à un endroit
exposé à la poussière, à la saleté, à des
vibrations excessives ou à des
températures élevées comme en plein
soleil ou à proximité de conduits de
chauffage.
• Sélectionnez soigneusement
l’emplacement de montage pour éviter les
dommages internes causés par une
infiltration d’eau à l’intérieur de l’appareil.
Évitez les zones sujettes aux éclaboussures
d’eau. La housse imperméable pour chaîne
stéréo de voiture (non fournie) est
recommandée.
• Pour garantir un montage sûr, n’utilisez
que la quincaillerie fournie.
Remarque concernant le câble d’alimentation
(jaune)
Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres
éléments stéréo, la valeur nominale du circuit du
bateau sur lequel l’appareil sera raccordé doit être
supérieure à la somme des fusibles de chaque
élément.

Réglage de l’angle de montage
Réglez l’inclinaison à un angle inférieur à
45 degrés.

44FR









• Cette liste de pièces ne comprend pas tout
le contenu de l’emballage.
• Le support  et le tour de protection 
sont fixés en usine. Avant l’installation de
l’appareil, utilisez les clés de déblocage 
pour détacher le support  de l’appareil.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Retrait du tour de protection et
du support » (page 47).
• Conservez les clés de déblocage  pour
une utilisation ultérieure, car vous en aurez
également besoin pour retirer l’appareil du
bateau.

Raccordement
Caisson de graves*1*8
*3
*3

*3
Amplificateur de
puissance*1*8

Récepteur radio satellite
(SiriusXM)*1*8

Blanc
Rayé blanc/noir

Haut-parleur avant*1*2*8

Gris
Rayé gris/noir
Vert
Rayé vert/noir

Haut-parleur arrière*1*2*8

Violet
Rayé violet/noir
Noir
Jaune

Pour plus de détails, reportezvous à la section
« Raccordements » (page 46).

Rouge
Rayé bleu/blanc
Rayé orange/blanc
*4*7

Télécommande marine
RM-X11M*1

 *5*6*8
d’une antenne de bateau

45FR

*1
*2
*3
*4
*5

*6

*7
*8

Non fourni
Impédance des haut-parleurs : 4 Ω à 8 Ω × 4
Cordon à broche RCA (non fourni)
Selon le type de bateau, utilisez un adaptateur
pour une télécommande filaire (non fourni).
Qu’il soit utilisé ou non, faites passer le cordon
d’entrée du microphone de manière à ce qu’il ne
gêne pas la conduite. Fixez le cordon avec un
serre-câbles, etc., s’il se trouve au niveau de vos
pieds.
Pour plus de détails sur l’installation du
microphone, reportez-vous à la section
« Installation du microphone » (page 47).
Fourni avec la télécommande marine.
Non étanche

 Vers le signal d’éclairage du bateau
Raccordez d’abord le câble de mise à la
masse noir à un point de mise à la masse
commun.

Raccordement facile d’un caisson
de graves
Vous pouvez utiliser un caisson de graves
sans amplificateur de puissance lorsque
vous effectuez le raccordement au cordon
de haut-parleur arrière.
Haut-parleur
avant

Raccordements
 À un point de mise à la masse commun
Raccordez d’abord le câble de mise à la
masse noir et ensuite les câbles
d’alimentation jaune et rouge.
 À la borne d’alimentation +12 V qui est
alimentée en permanence
Raccordez d’abord le câble de mise à la
masse noir à un point de mise à la masse
commun.
 À la borne d’alimentation +12 V qui est
alimentée lorsque la clé de contact est
à la position accessoires
S’il n’y a pas de position accessoires,
raccordez la borne d’alimentation
(batterie) +12 V qui est alimentée en
permanence.
Raccordez d’abord le câble de mise à la
masse noir à un point de mise à la masse
commun.
 Au câble de commande d’antenne
électrique ou au câble d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne
Il n’est pas nécessaire de raccorder ce
câble s’il n’y a pas d’antenne électrique ni
d’amplificateur d’antenne ou avec une
antenne télescopique manuelle.
Au niveau de AMP REMOTE IN de
l’amplificateur de puissance en option
Ce raccordement s’applique uniquement
aux amplificateurs et à une antenne
électrique. Le raccordement de tout autre
système risque d’endommager l’appareil.

46FR

Caisson de
graves

Remarque
Utilisez un caisson de grave avec une impédance de
4 Ω à 8 Ω avec une capacité électrique adéquate
pour éviter de l’endommager.

Raccordement pour la conservation
de la mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est
raccordé, le circuit de la mémoire est
alimenté en permanence même si la clé de
contact est à la position d’arrêt.

Raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs,
éteignez l’appareil.
• Utilisez des haut-parleurs avec une
impédance de 4 Ω à 8 Ω avec une capacité
électrique adéquate pour éviter de les
endommager.

Installation du microphone
Pour capter votre voix pendant les appels en
mains libres, vous devez installer le
microphone .

Installation
Retrait du tour de protection et du
support
Avant d’installer l’appareil, retirez le tour de
protection  et le support  de l’appareil.



1

Pincez les deux bords du tour de
protection , puis sortez-le.





Clip (non fourni)

Mises en garde

Remarque
Avant de fixer l’adhésif double face , nettoyez la
surface du tableau de bord avec un chiffon sec.

2

Insérez les clés de déblocage  en
même temps jusqu’au déclic. Tirez le
support  vers le bas, puis tirez sur
l’appareil vers le haut pour les
séparer.




• Il est extrêmement dangereux de laisser le
cordon s’enrouler autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesses. Assurezvous de placer le cordon et les autres
pièces de manière à ce qu’ils ne gênent
pas la conduite.
• Si des équipements amortisseurs sont
installés dans votre bateau, contactez le
magasin où vous avez acheté cet appareil
ou le concessionnaire avant l’installation.



Tourner le crochet vers l’intérieur.

47FR

Montage de l’appareil dans le
tableau de bord ou la découpe du
bateau
• Avant l’installation, assurez-vous que les
loquets des deux côtés du support  sont
bien pliés de 2 mm (3/32 po) vers l’intérieur.
• Pour les véhicules japonais, consultez
« Installation de l’appareil dans un véhicule
japonais » (page 48).

1

Installation de l’appareil dans un
véhicule japonais
Cet appareil ne peut pas être installé dans
certaines voitures japonaises. Dans ce cas,
consultez votre détaillant Sony.

TOYOTA

vers le tableau de bord/la console
centrale

Positionnez le support  à l’intérieur
du tableau de bord, puis pliez les
griffes vers l’extérieur pour assurer
une prise correcte.

Support
Support

182 mm (7 1/4 po)


Pièces existantes
fournies avec la voiture

53 mm (2 1/8 po)

NISSAN



2

Loquet

vers le tableau de bord/la console
centrale

Insérez l’appareil dans le support ,
puis fixez le tour de protection .
Panneau de console interne


Support
Support






Pièces existantes
fournies avec la voiture



Remarque
Pour éviter tout problème de fonctionnement,
utilisez uniquement les vis fournies  pour
l’installation.

Remarques
• Si les loquets sont droits ou pliés vers l’extérieur,
l’appareil ne peut pas être fixé solidement et peut
se détacher.
• Assurez-vous que les 4 loquets situés sur le tour
de protection  sont correctement engagés dans
les fentes de l’appareil.

48FR



Retrait et fixation de la façade
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Retrait de la façade » (page 8).

Réinitialisation de l’appareil
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Réinitialisation de l’appareil »
(page 9).

Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le
Fusible (10 A)
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont l’intensité, en
ampères, correspond à la
valeur indiquée sur le
fusible original. Si le fusible
grille, vérifiez le
raccordement de l’alimentation et remplacez
le fusible. Si le fusible neuf grille également,
il est possible que l’appareil soit défectueux.
Dans ce cas, consultez votre détaillant Sony
le plus proche.

49FR

AUTOESTEREO DIGITAL AM/FM CON
REPRODUCTOR DE DISCO COMPACTO
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Este equipo opera a título secundario,
consecuentemente, debe aceptar
interferencias perjudiciales incluyendo
equipos de la misma clase y puede no
causar interferencias a sistemas operando a
título primario.

AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las
siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo
no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al
número del certificado, refiérase a la
etiqueta del empaque y/o del producto.
Para mayor seguridad, asegúrese de
instalar esta unidad en el panel del bote
ya que la parte izquierda de la unidad se
calienta durante el uso.
Para obtener más información, consulte
“Conexión/Instalación” (página 41).
La placa de características que indica el
voltaje de funcionamiento, etc., está situada
en la parte inferior del chasis.

PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo de sufrir daños
oculares.
Hecho en Tailandia

2ES

Propiedades del diodo láser
 Duración de la emisión: continua
 Potencia del láser: menos de 53,3 μW
(esta potencia es la medición del valor a una
distancia de 200 mm de la superficie de la
lente del objetivo en el Bloque óptico con
una abertura de 7 mm)

Por medio de la presente Sony Corporation
declara que este equipo cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte
el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/

Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a
los equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Bélgica

Tratamiento de las baterías
y equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o
en el embalaje indica que el producto y la
batería no pueden ser tratados como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estos productos y
baterías se desechan correctamente, usted
ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue estos
productos al final de su vida útil en un punto
de recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la
batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto o la batería.

ADVERTENCIA: no ingiera las
baterías, riesgo de quemaduras
químicas.
El control remoto contiene baterías del tipo
botón/moneda. Si la batería del tipo botón/
moneda se ingiere, podría causar
quemaduras internas severas en apenas 2
horas, y podría causar la muerte.
Mantenga las baterías nuevas y usadas
fuera del alcance de los niños. Si el
compartimento de la batería no cierra
correctamente, deje de utilizar el producto y
manténgalo fuera del alcance de los niños.
Si considera que las baterías podrían haber
sido ingeridas o colocadas dentro de
cualquier parte del cuerpo, busque atención
médica de inmediato.

Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor
excesivo como luz solar directa, fuego o
similar.

Advertencia si el encendido del bote
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función AUTO OFF
(página 25). La unidad se apagará
completa y automáticamente en el
tiempo establecido después de apagarla,
lo cual evita que se agote la batería. Si no
ajusta la función AUTO OFF, mantenga
presionado OFF hasta que se apague la
pantalla cada vez que apague el motor.

Exención de responsabilidad sobre los
servicios prestados por otros
proveedores
Los servicios prestados por otros
proveedores están sujetos a cambios,
anulaciones o interrupciones sin previo
aviso. Sony no asume responsabilidad
alguna en estas situaciones.

3ES

Aviso importante
Precaución
EN NINGÚN CASO SONY PODRÁ SER
CONSIDERADO RESPONSABLE POR
CUALQUIER DAÑO CASUAL, INDIRECTO O
CONSECUENTE, NI POR OTROS DAÑOS
INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LA
PÉRDIDA DE BENEFICIOS, LA PÉRDIDA DE
INGRESOS, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA
PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO NI DE
CUALQUIER MATERIAL ASOCIADO, EL
TIEMPO DE INACTIVIDAD Y DEL TIEMPO DEL
COMPRADOR RELACIONADO CON O COMO
CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE
PRODUCTO, SU HARDWARE O SU
SOFTWARE.
Estimado cliente, este producto incluye un
transmisor de radio.
En conformidad con el Reglamento no. 10 de
la CEPE, los fabricantes de embarcaciones
pueden imponer condiciones específicas
para la instalación de transmisores de radio
en botes. Consulte el manual de
instrucciones del bote o póngase en
contacto con el fabricante del mismo o su
concesionario antes de instalar el producto.

Llamadas de emergencia
Este manos libres BLUETOOTH para el bote y
el dispositivo electrónico conectado al
manos libres funcionan con señales de
radio, de celulares y conexiones de red, así
como con funciones programadas por el
usuario, las cuales no pueden garantizar que
la conexión se establezca en todas las
condiciones.
Por lo tanto, no dependa de un único
dispositivo electrónico para las
comunicaciones indispensables (como
emergencias médicas).

4ES

En la comunicación mediante
BLUETOOTH
 Las microondas que emite un dispositivo
BLUETOOTH pueden afectar el
funcionamiento de dispositivos médicos
electrónicos. Apague tanto esta unidad
como otros dispositivos BLUETOOTH en los
siguientes lugares, ya que podrían
provocar un accidente.
– donde haya gas inflamable, en un
hospital, tren, avión o gasolinera
– cerca de puertas automáticas o alarmas
de incendios
 Esta unidad es compatible con las pautas
de seguridad que cumplen con las normas
BLUETOOTH para proporcionar una
conexión segura al utilizar tecnología
inalámbrica BLUETOOTH, pero es posible
que no sea suficientemente segura en
función de la configuración establecida.
Debe tener precaución al comunicarse
mediante tecnología inalámbrica
BLUETOOTH.
 No nos haremos responsables por la
filtración de información durante una
comunicación BLUETOOTH.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema relativo a la
unidad que no se traten en este manual,
póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.

Tabla de contenidos
Guía para las partes y los controles . . . . . . 6

Funciones útiles
SongPal con iPhone o smartphone con
sistema Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilización de Siri Eyes Free. . . . . . . . . . . . 23

Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 8
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cambiar el paso de sintonización FM/AM
................................. 9
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preparación del dispositivo BLUETOOTH
................................. 9
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . 12
Conexión de otro dispositivo de audio
portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Ajustes
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . .
Operación básica de ajustes . . . . . . . . . . .
Configuración General (GENERAL) . . . . . .
Configuración del Sonido (SOUND) . . . . .
Configuración de Pantalla (DISPLAY) . . . .
Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH) . . .
Configuración de SongPal (SONGPAL) . . .

24
24
25
25
26
27
27

Información complementaria
Escuchar la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Usar el RDS (Sistema de datos de radio)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Escuchar la radio SiriusXM (solo para
EE. UU./Canadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Actualizar el Firmware . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .
Mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Reproducción

Conexión/Instalación

Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de un dispositivo USB . . . . 16
Reproducción en un dispositivo BLUETOOTH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . 17

Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de piezas para la instalación . . . . . .
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glosario de términos . . . . . . . . . . . . . . . . .

Escuchar la radio

28
28
29
30
33
37

41
41
42
44
46

Escuchar con Pandora®
Configurar Pandora®. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Transmitir Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operaciones disponibles en Pandora® . . . 19

Llamadas manos libres (solo
mediante BLUETOOTH)
Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Realizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operaciones disponibles durante una
llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

5ES

Guía para las partes y los controles
Unidad principal

 Botón de desbloqueo del panel frontal
 SRC (fuente)
Para encender la unidad.
Para cambiar la fuente.
OFF
Manténgalo presionado durante
1 segundo para apagar la fuente y
mostrar el reloj en la pantalla.
Manténgalo presionado durante más de
2 segundos para apagar la unidad y la
pantalla.
Si se apaga la unidad y la pantalla
desaparece, la operación mediante el
control remoto no se encuentra
disponible.
 Selector de control
Gírelo para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Ingresar el elemento seleccionado.
Presione SRC, gírelo y luego presione
para cambiar la fuente (el tiempo de
espera es de 2 segundos).
MENU
Para abrir el menú de configuración.
VOICE (página 20, 22, 23)
Manténgalo presionado durante más de
2 segundos para activar la marcación por
voz, el reconocimiento de voz (solo en
smartphone con Android™), o la función
Siri (solo en iPhone).

6ES

Marca N
Toque el selector de control con el
smartphone Android para establecer la
conexión BLUETOOTH.
 Ranura del disco
 Ventana de visualización


/
(SEEK –/+)
Para sintonizar emisoras de radio en
forma automática. Manténgalo
presionado para sintonizarlas en forma
manual.
/ (anterior/siguiente)
/ (retroceso rápido/avance
rápido)

  (expulsión de disco)
 PTY (tipo de programa)
Seleccione PTY en RDS.
(navegar) (página 15, 17, 19)
Para entrar al modo de navegación
durante la reproducción.
(No disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en modo Android o iPod).


CALL
Ingrese al menú de llamada. Recibir o
finalizar una llamada.
Manténgalo presionado durante más de
2 segundos para cambiar la señal
BLUETOOTH.



(volver)
Para volver a la pantalla anterior.
MODE (página 9, 13, 15, 19, 21)

Control remoto RM-X231

 Receptor para el control remoto
 Botones numéricos (1 al 6)
Para recibir las emisoras almacenadas.
Manténgalo presionado para
almacenarlas en forma manual.
ALBUM /
Para saltearse un álbum en el dispositivo
de audio. Manténgalo apretado para
saltear álbumes en forma continua.
(No disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en modo Android o iPod).
Presione  para pulgares arriba, o  para
pulgares abajo en Pandora® (página 19).
(repetir)
(No disponible cuando un dispositivo
USB en modo Android está conectado).
(reproducción aleatoria)
(No disponible cuando un dispositivo
USB en modo Android está conectado).
MIC (página 21)
 (reproducir/pausar)
 EXTRA BASS
Refuerce los sonidos graves en sincronía
con el nivel del volumen. Presione para
cambiar los ajustes de EXTRA BASS: [1],
[2], [OFF].
 Toma de entrada AUX
 DSPL (pantalla)
Cambiar los elementos en pantalla.
SCRL (desplazamiento)
Manténgalo apretado para desplazarse a
un elemento de pantalla.
 Puerto USB

El botón VOL (volumen) + tiene un punto
sensible al tacto.
 CALL
Ingrese al menú de llamada. Recibir o
finalizar una llamada.
 SOUND
Abra el menú SOUND directamente.
MENU
Manténgalo presionado para abrir el
menú de configuración.
 ///
Seleccione un elemento de
configuración, etc.
ENTER
Ingresar el elemento seleccionado.
Manténgalo presionado durante más de
2 segundos para establecer o finalizar la
función “SongPal”.
/ (anterior/siguiente)
+/– (álbum +/–)
 VOL (volumen) +/–

7ES

Retire la película de aislamiento antes del
uso.

Procedimientos iniciales

Extracción del panel frontal
Es posible extraer el panel frontal de la
unidad para evitar que la roben.

1
Control remoto marino RM-X11M
(no suministrado)

Mantenga presionado OFF  hasta
que la unidad se apague, presione el
botón de desbloqueo del panel
frontal , luego deslice el panel
hacia usted para quitarlo.

Alarma de precaución

 VOL (volumen) +/–
 GP (grupo)/ALBM (álbum) +/–
Recibir las emisoras almacenadas.

Si gira el interruptor de la llave de encendido
hasta la posición OFF sin haber extraído el
panel frontal, la alarma de precaución
sonará durante unos segundos. La alarma
sonará solamente si se utiliza el amplificador
incorporado.

Números de serie
Asegúrese de que los números de serie que
figuran en la parte inferior de la unidad y la
parte posterior del panel frontal coincidan
correctamente. De lo contrario no podrá
emparejar, conectar ni desconectar el
BLUETOOTH mediante la NFC.

Colocación del panel frontal

8ES

Reinicio de la unidad
Antes de operar la unidad por primera vez, o
luego de remplazar la batería del bote o
cambiar las conexiones, debe reiniciar la
unidad.

1

Una vez ajustados los minutos,
presione MENU.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.

Para visualizar el reloj
Presione DSPL.

Presione DSPL y
(volver)/MODE
durante más de 2 segundos.

Nota
Al reiniciar la unidad, borrará los ajustes del reloj y
algunos contenidos almacenados.

Cambiar el paso de
sintonización FM/AM
Establezca el paso de sintonización FM/AM
de su país. Los ajustes aparecen solo
mientras la fuente esté apagada y se
muestre el reloj.

1

Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [GENERAL] y,
a continuación, presiónelo.

2

Gire el selector de control para
seleccionar [SET TUNER-STP] y luego
presiónelo.

3

Gire el selector de control para
seleccionar entre [SET 50K/9K], [SET
100K/10K] o [SET 200K/10K], luego
presiónelo.

Ajuste del reloj
1

Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [GENERAL] y,
a continuación, presiónelo.

2

Gire el selector de control para
seleccionar [SET CLOCK-ADJ] y, a
continuación, presiónelo.
La indicación de la hora parpadea.

3

4

Gire el selector de control para ajustar
la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione
/ (SEEK –/+).

Preparación del dispositivo
BLUETOOTH
Puede disfrutar de música o realizar
llamadas con el manos libres en función del
dispositivo compatible con BLUETOOTH,
como un smartphone, un teléfono móvil y
un dispositivo de audio (“dispositivo
BLUETOOTH” de aquí en adelante, salvo que
se especifique lo contrario). Para obtener
más información sobre cómo establecer la
conexión, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, baje el
volumen de la unidad; de lo contrario,
puede emitir un sonido muy fuerte.

Conexión con un smartphone con
un solo toque (NFC)
Al tocar el selector de control en la unidad
con un smartphone compatible con NFC*, la
unidad se emparejará y conectará con el
smartphone de forma automática.
* NFC (Comunicación de campo cercano) es una
tecnología que permite la comunicación
inalámbrica de corto alcance entre diferentes
dispositivos, como teléfonos móviles e IC tags.
Gracias a la función NFC, el envío de datos se logra
de forma sencilla con solo tocar el símbolo
determinado o la ubicación designada en los
dispositivos compatibles con NFC.

En los smartphones que tengan instalado el
sistema operativo Android 4,0 o inferior, se
debe descargar la aplicación “NFC Easy
Connect” disponible en Google Play™. Es
posible que la aplicación no esté disponible
en algunos países o regiones.

9ES

1

2

2

Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado
con el smartphone.

Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [BLUETOOTH]
y luego presiónelo.

3

Junte la parte con la marca N de la
unidad con la parte de la marca N del
smartphone.

Gire el selector de control para
seleccionar [SET PAIRING] y luego
presiónelo.

4

Gire el selector de control para
seleccionar [SET DEVICE 1]* o [SET
DEVICE 2]* y luego presiónelo.

Active la función NFC en el
smartphone.

parpadea mientras la unidad está en
modo de espera de emparejamiento.
* El nombre de [SET DEVICE 1] o [SET DEVICE 2]
cambiará al del dispositivo emparejado una
vez que el emparejamiento se haya
completado.

Asegúrese de que
se encienda en la
pantalla de la unidad.

Para desconectar con un solo toque
Junte la parte con la marca N de la unidad
con la parte de la marca N del smartphone
nuevamente.

5

Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para que
detecte esta unidad.

6

Seleccione el [MEX-XXXX] (nombre de
su modelo) que aparece en la
pantalla del dispositivo BLUETOOTH.
Si el nombre de su modelo no aparece,
vuelva al paso 2.

Notas
• Al establecer la conexión, sea cuidadoso con el
smartphone para evitar ralladuras.
• No será posible llevar a cabo la conexión con un
solo toque si la unidad ya se encuentra conectada
a dos dispositivos compatibles con NFC. Si este es
el caso, desconecte cualquiera de los dispositivos
y establezca la conexión con el smartphone
nuevamente.

Emparejar y conectar con un
dispositivo BLUETOOTH

7

Si el dispositivo BLUETOOTH requiere
una clave de acceso*, ingrese [0000].
* La clave de acceso puede ser denominada
“código de acceso”, “código PIN”, “número
PIN”, “contraseña”, etc., en función del
dispositivo.

Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por
primera vez, debe realizar un registro
compartido (llamado “emparejamiento”). El
emparejamiento permite que esta unidad y
otros dispositivos se reconozcan
mutuamente. Esta unidad puede conectar
dos dispositivos BLUETOOTH (dos teléfonos
móviles, o un móvil a un dispositivo de
audio).

Ingreso de clave de acceso
[0000]

Cuando se realiza el emparejamiento,
permanecerá encendido.

8
1

Coloque el dispositivo BLUETOOTH a
1 m de esta unidad.

10ES

Seleccione esta unidad en el
dispositivo BLUETOOTH para
establecer la conexión BLUETOOTH.
o
se encenderá cuando se
establezca la conexión.

Nota

Iconos que aparecen en la pantalla:

Al conectarse a un dispositivo BLUETOOTH, ningún
otro dispositivo podrá detectar la unidad. Para
habilitar la detección, ingrese en modo de
emparejamiento y busque esta unidad desde otro
dispositivo.

Se iluminan cuando se pueden
realizar llamadas con manos libres al
habilitar el HFP (Perfil de manos
libres).

Para iniciar la reproducción

Se ilumina cuando se permite la
reproducción en el dispositivo de
audio al habilitar el A2DP (Perfil de
distribución de audio avanzado).

Para obtener más información, consulte
“Reproducción en un dispositivo
BLUETOOTH” (página 17).

Para desconectar el dispositivo
emparejado
Lleve a cabo los pasos 2 a 4 para
desconectarlo una vez que esta unidad y el
dispositivo BLUETOOTH se encuentren
emparejados.

Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado

Para conectar el último dispositivo
conectado desde la unidad
Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
Para conectarse con el dispositivo de audio,
presione SRC para seleccionar [BT AUDIO] y
presione  (reproducir/pausar).
Para conectarse con el teléfono móvil,
presione CALL.
Nota

Para utilizar un dispositivo emparejado,
debe establecerse una conexión con esta
unidad. Algunos dispositivos emparejados
se conectan automáticamente.

Al transmitir el sonido por BLUETOOTH, no se podrá
conectar desde la unidad al teléfono móvil. En su
lugar, conéctese desde el teléfono móvil a esta
unidad.

Consejo
Mientras la señal BLUETOOTH está encendida:
cuando encienda el automóvil, la unidad se volverá
a conectar automáticamente al último teléfono
móvil conectado.

1

Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [BLUETOOTH]
y luego presiónelo.

2

Gire el selector de control para
seleccionar [SET BT SIGNL] y luego
presiónelo.
Asegúrese de que

se encienda.

3

Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.

4

Opere el dispositivo BLUETOOTH para
conectar la unidad.
o

se encenderá.

Para instalar el micrófono
Para obtener más información, consulte
“Instalación del micrófono” (página 44).

Conexión con un iPhone/iPod
(Emparejamiento automático
mediante BLUETOOTH)
Cuando un iPhone/iPod con iOS5 o superior
está conectado al puerto USB, la unidad se
emparejará y conectará con el iPhone/iPod
de forma automática.
Para habilitar el emparejamiento automático
mediante BLUETOOTH, asegúrese de que
[SET AUTOPAIR] en [BLUETOOTH] esté
configurado en [ON] (página 27).

1

Active la función BLUETOOTH en el
iPhone/iPod.

11ES

2

Conecte un iPhone/iPod al puerto
USB.

Conexión de otro
dispositivo de audio portátil
1

Apague el dispositivo de audio
portátil.

2
3

Baje el volumen de la unidad.

Asegúrese de que
se encienda en la
pantalla de la unidad.
Notas

* Asegúrese de utilizar un tapón de respiradero.

• El emparejamiento automático mediante
BLUETOOTH no podrá establecerse si la unidad ya
se encuentra conectada a dos dispositivos
BLUETOOTH. Si este es el caso, desconecte
cualquier dispositivo y después conecte el
iPhone/iPod nuevamente.
• Si no se puedo establecer el emparejamiento
automático mediante BLUETOOTH, consulte
“Preparación del dispositivo BLUETOOTH”
(página 9).

Conexión de un dispositivo
USB
1
2

Baje el volumen de la unidad.
Conecte el dispositivo USB a la
unidad.
Para conectar un iPod/iPhone, utilice el
cable de conexión USB para iPod (no
suministrado).

12ES

Conecte el dispositivo de audio
portátil a la toma de entrada AUX
(minitoma estéreo) en la unidad con
un cable de conexión (no
suministrado)*.

4

Presione SRC para seleccionar [AUX].

Coincidencia del nivel de volumen del
dispositivo conectado con otras fuentes
Comience la reproducción del dispositivo de
audio portátil en un nivel moderado y
configure su nivel habitual de volumen en la
unidad.
Presione MENU, luego seleccione [SOUND] 
[SET AUX VOL] (página 26).

Almacenamiento manual
Escuchar la radio

1

Escuchar la radio
Se debe establecer el paso de sintonización
(página 9).
Para escuchar una estación de radio,
presione SRC para seleccionar [TUNER].

Almacenamiento automático
(BTM)
1

Presione MODE para cambiar la
banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1
o AM2).

2

Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [GENERAL] y,
a continuación, presiónelo.

3

Gire el selector de control para
seleccionar [SET BTM] y, a
continuación, presiónelo.
La unidad almacena las emisoras en el
orden de frecuencia en los botones
numéricos.

Sintonización
1

Presione MODE para cambiar la
banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1
o AM2).

2

Realice la sintonización.
Para realizar la sintonización manual
Mantenga presionado / (SEEK
–/+) para ubicar la frecuencia aproximada
y luego presione / (SEEK –/+)
repetidas veces para ajustar la frecuencia
deseada con mayor precisión.
Para realizar la sintonización automática
Presione / (SEEK –/+).
La búsqueda se detiene cuando la
unidad recibe una emisora.

Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de 1 a 6) hasta que
aparezca [MEM].

Recepción de las emisoras
almacenadas
1

Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de 1 a
6).

Usar el RDS (Sistema de
datos de radio)
Selección de tipos de programa
(PTY)
1

Presione PTY durante la recepción
FM.

2

Gire el selector de control hasta que
aparezca el tipo de programa
deseado y, a continuación,
presiónelo.
La unidad comienza a buscar una
estación que emita el tipo de programa
seleccionado.

Tipo de programas (paso de
sintonización: 200 kHz/10 kHz)
NEWS (Noticias), INFORM (Información),
SPORTS (Deportes), TALK (Debate), ROCK
(Rock), CLS ROCK (Rock clásico), ADLT HIT
(Música para adultos), SOFT RCK (Rock suave),
TOP 40 (Los 40 mejores), COUNTRY (Música
Country), OLDIES (Música de décadas pasadas),
SOFT (Lentos), NOSTALGA (Nostalgia), JAZZ
(Jazz), CLASSICL (Clásica), R & B (Ritmo y Blues),
SOFT R&B (Ritmo suave y Blues), LANGUAGE
(Idioma extranjero), REL MUSC (Música
religiosa), REL TALK (Programa religioso),
PERSNLTY (Personalidad), PUBLIC (Público),
COLLEGE (Univ.), HABL ESP (Hablar español),
MUSC ESP (Música en español), HIP HOP (Hip
hop), WEATHER (Clima)

13ES

Tipo de programas (paso de
sintonización: 100 kHz/10 kHz, 50 kHz/
9 kHz)
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
actualidad), INFO (Información), SPORT
(Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA
(Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia),
VARIED (Variado), POP M (Música pop),
ROCK M (Música rock), EASY M (Música ligera),
LIGHT M (Clásica tranquila), CLASSICS (Clásicos
importantes), OTHER M (Otra música),
WEATHER (Clima), FINANCE (Economía),
CHILDREN (Infantil), SOCIAL A (Sociedad),
RELIGION (Religión), PHONE IN (Llamada
entrante), TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ
(Jazz), COUNTRY (Música country), NATION M
(Música nacional), OLDIES (Clásicos), FOLK M
(Música folk), DOCUMENT (Documental)

Ajuste de la hora del reloj (CT)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan
el reloj.

1

Establezca [SET CT-ON] en [GENERAL]
(página 25).

Escuchar la radio SiriusXM
(solo para EE. UU./Canadá)
Activar su suscripción a SiriusXM
Solo SiriusXM le brinda más de lo que le
gusta escuchar, y todo en un mismo lugar.
Obtenga más de 140 canales, incluyendo
música sin anuncios comerciales, además
de lo mejor de los deportes, noticias,
entrevistas, comedia y entretenimiento.
Bienvenido al mundo de la radio satelital. Se
debe contar con una suscripción y SiriusXM
Connect Vehicle Tuner. Para obtener más
información, visite www.siriusxm.com

14ES

Después de instalar el SiriusXM Connect
Vehicle Tuner y la antena, presione SRC para
seleccionar [SIRIUSXM]. Debería poder
escuchar el canal de presentación de
SiriusXM en el Canal 1. Después de
comprobar que puede escuchar el canal de
presentación, seleccione el Canal 0 para
encontrar el ID de radio de su sintonizador.
Además, el ID de radio se encuentra en la
parte inferior de SiriusXM Connect Vehicle
Tuner y su embalaje. Deberá utilizar este
número para activar su suscripción. Anote el
número para tenerlo de referencia.
En EE. UU., puede realizar la activación en
línea o llamando a Atención al oyente de
SiriusXM:
• En línea: Visite
www.siriusxm.com/activatenow
• Por teléfono: Llame al 1-866-635-2349
En Canadá, puede realizar la activación en
línea o llamando a Atención al oyente de
SiriusXM:
• En línea: Visite
www.siriusxm.ca/activatexm
• Por teléfono: Llame al 1-877-438-9677
Como parte del proceso de activación, los
satélites de SiriusXM enviarán un mensaje
de activación a su sintonizador. Una vez que
su radio detecte que el sintonizador recibió
el mensaje de activación, mostrará:
[SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO
CONTINUE]. Luego de suscribirse, puede
sintonizar los canales de su plan de
suscripción.
Notas
• Por lo general, el proceso de activación tarda de 10
a 15 minutos, pero puede demorarse hasta una
hora.
• La radio deberá estar encendida y recibir la señal
de SiriusXM para recibir el mensaje de activación
de su radio.

Selección de canales para
SiriusXM
1
2

Presione

3

Gire el selector de control para
seleccionar el canal deseado y luego
presiónelo.

(navegar).

Gire el selector de control para
seleccionar [CHANNEL] y luego
presiónelo.

Para seleccionar canales a partir de
categorías
1 Presione
(navegar).
2 Gire el selector de control para seleccionar
[CATEGORY] y luego presiónelo.

3 Gire el selector de control para seleccionar la
categoría deseada y luego presiónela.
Se muestra la lista de canales.

4 Gire el selector de control para seleccionar el
canal deseado y luego presiónelo.

Para almacenar canales
1 Mientras recibe los canales que desea
almacenar, mantenga presionado un botón
numérico (de 1 a 6) hasta que aparezca
[MEM].

Para recibir la señal del canal almacenado,
presione MODE para seleccionar [SX1], [SX2]
o [SX3], luego presione un botón numérico
(de 1 a 6).

3 Ingrese el código de acceso girando el dial
de control de la unidad o al presionar /
en el control remoto.
Para mover la posición de ingreso, presione
/ (SEEK –/+) en la unidad o / en
el control remoto.
El código de acceso inicial es [0000].
4 Luego de ingresar el código de acceso,
presione ENTER.

Para desbloquear los canales, seleccione
[LOCK-OFF].

Para cambiar el código de acceso
1 Presione MENU y gire el selector de control.
2 Seleccione [GENERAL]  [SXM PARENTAL] 
[CODE EDIT].

3 Ingrese el código de acceso actual en la
pantalla de ingreso del código de acceso
actual y luego presione ENTER.
El código de acceso inicial es [0000].
4 Ingrese su nuevo código de acceso de 4
dígitos en la pantalla de ingreso del código
de acceso nuevo y luego presione ENTER.

Para cambiar los elementos en pantalla
Presione DSPL para realizar cambios de la
siguiente manera:
Número del canal (predeterminado) 
Nombre del canal  Nombre del artista 
Título de la canción  Información del
contenido  Nombre de la categoría  Reloj

Para establecer un control parental
La función de control parental le permite
limitar el acceso a los canales de SiriusXM
con contenido para adultos. Una vez
activada, la función de control parental le
solicitará que ingrese un código de acceso
para sintonizar los canales bloqueados. A
continuación puede encontrar la
información necesaria para establecer el
código de acceso y bloquear canales.

1 Presione MENU y gire el selector de control.
2 Seleccione [GENERAL]  [SXM PARENTAL] 
[LOCK SELECT]  [LOCK-ON].

15ES

Notas

Reproducción

Reproducción de un disco
1

Inserte el disco (etiqueta hacia
arriba).

La reproducción se inicia
automáticamente.

Reproducción de un
dispositivo USB
En este manual de instrucciones, “iPod” se
utiliza como una referencia general para las
funciones del iPod en un iPod y iPhone, a
menos que se especifique lo contrario en el
texto o las ilustraciones.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del iPod, consulte “Acerca
del iPod” (página 29) o visite el sitio web de
soporte técnico que figura en la cubierta
posterior.
Se pueden utilizar dispositivos de tipo USB*
compatibles con el estándar USB, de tipo
AOA (Android Open Accessory) 2,0, MSC
(Clase de Almacenamiento Masivo) y MTP
(Protocolo de Transferencia Multimedia).
Según el dispositivo USB, se podrá
seleccionar el modo Android o el modo
MSC/MTP en la unidad.
Algunos reproductores de medios digitales
o smartphones con Android podrían requerir
configuración en modo MTP.
* por ejemplo, una unidad flash USB, un
reproductor de medios digitales, un smartphone
con Android

16ES

• Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio
web de soporte técnico que figura en la cubierta
posterior.
• Los smartphones que tengan instalado el sistema
operativo Android 4,1 o superior son compatibles
con Android Open Accessory 2,0 (AOA 2,0). Sin
embargo, es posible que algunos smartphones no
sean totalmente compatibles con AOA 2,0,
aunque tengan instalado Android OS 4,1 o
superior.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del smartphone con Android, visite
el sitio web de soporte técnico que figura en la
contratapa.
• No es posible reproducir los archivos que se
indican a continuación.
MP3/WMA/FLAC:
– archivos protegidos por derechos de autor
– archivos DRM (Gestión de derechos digitales)
– archivos de audio de canales múltiples
MP3/WMA:
– archivos con formato de compresión sin pérdida

Antes de establecer una conexión,
seleccione el modo USB (modo Android o
modo MSC/MTP) en función del dispositivo
USB (página 25).

1

Conecte el dispositivo USB a al puerto
USB (página 12).
Se inicia la reproducción.
Si ya hay un dispositivo conectado, para
iniciar la reproducción presione SRC para
seleccionar [USB] ([IPD] aparecerá en la
pantalla una vez que se reconozca el
iPod).

2

Ajuste el volumen de esta unidad.

Para detener la reproducción
Mantenga presionado OFF por 1 segundo.

Para extraer el dispositivo
Detenga la reproducción y extraiga el
dispositivo.

Precaución para el iPhone
Cuando se conecta un iPhone mediante
USB, el volumen de la llamada telefónica se
controla mediante el iPhone y no en la
unidad. Tenga cuidado de no subir el
volumen de la unidad de forma involuntaria
durante una llamada, ya que puede
provocar un sonido fuerte repentino cuando
la finalice.

Reproducción en un
dispositivo BLUETOOTH
Puede reproducir contenidos en un
dispositivo conectado que sea compatible
con BLUETOOTH A2DP (Perfil de distribución
de audio avanzado).

Búsqueda y reproducción de
pistas
Reproducción repetida y aleatoria
No disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en modo Android.

1
1

Establezca la conexión BLUETOOTH
con el dispositivo de audio
(página 9).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
presione MENU y luego seleccione
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV]
(página 27).

2

Presione SRC para seleccionar [BT
AUDIO].

3

Opere el dispositivo de audio para
iniciar la reproducción.

4

Ajuste el volumen de esta unidad.

Notas
• Según el dispositivo de audio, es posible que
información tal como el título, el número o tiempo
de la pista y el estado de la reproducción no se
visualicen en la unidad.
• Incluso si cambia la fuente de la unidad, la
reproducción del dispositivo de audio no se
detendrá.
• [BT AUDIO] no aparecerá en la pantalla mientras
se reproduce la aplicación “SongPal” a través de la
función BLUETOOTH.

La reproducción en el modo de
reproducción seleccionado puede tardar
en comenzar.
Los modos de reproducción disponibles
varían en función de la fuente de sonido
seleccionada.

Búsqueda de una pista por
nombre (Quick-BrowZer™)
No disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en modo Android o iPod.

1

Durante la reproducción de los
dispositivos de CD o USB, presione
(navegar)* para que aparezca la
lista de categorías de búsqueda.
Cuando aparece la lista de pistas,
presione
(volver) repetidamente
hasta que aparezca la categoría de
búsqueda deseada.
* Durante la reproducción USB, presione
(navegar) durante más de 2 segundos para
volver directamente al inicio de la lista de
categorías.

Para nivelar el volumen del dispositivo
BLUETOOTH con el de otras fuentes
Comience la reproducción del dispositivo de
audio BLUETOOTH en un nivel moderado y
configure su nivel habitual de volumen en la
unidad.
Presione MENU, luego seleccione [SOUND] 
[SET BTA VOL] (página 26).

Durante la reproducción, presione
(repetir) o
(aleatorio)
repetidamente para seleccionar el
modo de reproducción deseado.

2

Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de búsqueda
deseada y, a continuación, presiónelo
para confirmarla.

3

Repita el paso 2 para buscar la pista
deseada.
Se inicia la reproducción.

Para salir del modo Quick-BrowZer
Presione

(navegar).

17ES

Búsqueda salteando elementos
(Modo saltar)
No disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en modo Android o iPod.

1
2
3

Presione

(navegar).

Presione  (SEEK +).
Gire el selector de control para
seleccionar el elemento.
Se realizan omisiones en pasos del 10 %
de la cantidad total de elementos
presentes en la lista.

4
5

Escuchar con Pandora®
Pandora® está disponible para reproducir
música mediante su smartphone iPhone y
Android. Puede controlar Pandora® en un
smartphone iPhone/Android conectado a
BLUETOOTH iPhone/Android desde esta
unidad.
Pandora® solo está disponible en
determinados países. Visite
http://www.pandora.com/legal
para obtener más información.

Presione ENTER para volver al modo
Quick-BrowZer.
Aparecerá el elemento seleccionado.

Configurar Pandora®

Gire el selector de control para
seleccionar el elemento deseado y, a
continuación, presiónelo.

1

Para verificar la compatibilidad de su
dispositivo móvil, visite el sitio web
de soporte técnico que figura en la
cubierta posterior.

2

Descargue la última versión de la
aplicación Pandora® desde la tienda
de aplicaciones de su smartphone.
Puede encontrar una lista de
dispositivos compatibles en
www.pandora.com/everywhere/
mobile

Se inicia la reproducción.

Transmitir Pandora®
1

Establezca la conexión BLUETOOTH
con el dispositivo de audio
(página 9).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
presione MENU y luego seleccione
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV]
(página 27).

18ES

2

Presione SRC para seleccionar
[PANDORA].

3

Inicie la aplicación Pandora® en su
dispositivo móvil.

4

Presione  (reproducir/pausar) para
iniciar la reproducción.

Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que se muestren los mismos
números (ej., 123456) en esta unidad y en el
dispositivo móvil, luego presione ENTER en
esta unidad y seleccione [Sí] en el
dispositivo móvil.

Al activar la función BLUETOOTH
Puede ajustar el nivel de volumen.
Presione MENU, luego seleccione [SOUND] 
[SET BTA VOL] (página 26).

Llamadas manos libres (solo
mediante BLUETOOTH)
Para utilizar un teléfono móvil, conéctelo a la
unidad. Puede conectar dos teléfonos
móviles a la unidad. Para obtener más
información, consulte “Preparación del
dispositivo BLUETOOTH” (página 9).

Operaciones disponibles en
Pandora®
Feedback de “Pulgares”

Recibir una llamada

El feedback “Pulgares arriba” o “Pulgares
abajo” le permite personalizar sus
estaciones.

1

1

Nota

Durante la reproducción, presione
 (Pulgar arriba) o  (Pulgar abajo).

Utilizando la lista de estaciones
La lista de estaciones le permite seleccionar
con facilidad la estación deseada.

1

Durante la reproducción, presione
(navegar).

2

Presione  (SEEK +) para
seleccionar el orden de clasificación
[BY DATE] o [A TO Z].

3

Gire el selector de control para
seleccionar la estación deseada y, a
continuación, presiónelo.
Se inicia la reproducción.

Añadir a favoritos
La pista reproduciéndose actualmente
puede añadirse a favoritos y almacenarse en
su cuenta Pandora®.

1

Durante la reproducción, presione
MODE.

Presione CALL cuando recibe una
llamada con un tono de timbre.
La llamada telefónica comenzará.

El tono de timbre y la voz del hablante se emiten
solo en los altavoces frontales.

Para rechazar la llamada
Mantenga presionado OFF por 1 segundo.

Para finalizar la llamada
Presione CALL de nuevo.

Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde la agenda
telefónica o del historial de llamadas cuando
un teléfono móvil compatible con PBAP
(Perfil de acceso a agenda telefónica) está
conectado.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, seleccione
cualquiera de los dos.

Desde la agenda telefónica
1

Presione CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el selector
de control para seleccionar alguno y
luego presiónelo.

19ES

2

Gire el selector de control para
seleccionar [PHONE BOOK] y luego
presiónelo.

3

Gire el selector de control para
seleccionar una inicial de la lista de
iniciales y luego presiónela.

4
5

Gire el selector de control para
seleccionar un nombre de la lista de
nombres y luego presiónelo.
Gire el selector de control para
seleccionar un número de la lista de
números y luego presiónelo.
La llamada telefónica comenzará.

3

La llamada telefónica comenzará.
* Para mover la indicación digital, presione
/ (SEEK –/+).

Nota
Aparecerá [_] en la pantalla, en lugar de [#].

Por remarcado
1

Presione CALL.

2

Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el selector
de control para seleccionar alguno y
luego presiónelo.

2

Gire el selector de control para
seleccionar [RECENT CALL] y luego
presiónelo.
Aparecerá una lista con el historial de
llamadas.

3

Gire el selector de control para
seleccionar un nombre o número
telefónico del historial de llamadas y
luego presiónelo.

1

Por etiquetas de voz
Puede hacer una llamada al mencionar la
etiqueta de voz almacenada en un teléfono
móvil conectado que cuente con la función
de marcación por voz.

1

2

Gire el selector de control para
seleccionar [DIAL NUMBER] y luego
presiónelo.

Presione CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el selector
de control para seleccionar alguno y
luego presiónelo.

2

Presione CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el selector
de control para seleccionar alguno y
luego presiónelo.

Gire el selector de control para
seleccionar [REDIAL] y luego
presiónelo.
La llamada telefónica comenzará.

La llamada telefónica comenzará.

Por ingreso de número telefónico

Presione CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el selector
de control para seleccionar alguno y
luego presiónelo.

Desde el historial de llamadas
1

Gire el selector de control para
ingresar el número telefónico y, por
último, seleccione [ ] (espacio) y
presione ENTER*.

Gire el selector de control para
seleccionar [VOICE DIAL] y luego
presiónelo.
Como alternativa, mantenga presionada
la tecla VOICE durante más de
2 segundos.

3

Mencione la etiqueta de voz
almacenada en el teléfono móvil.
Su voz se reconocerá, y se realizará la
llamada.

Para cancelar la marcación por voz
Presione VOICE.

20ES

Operaciones disponibles
durante una llamada
Para ajustar el volumen del tono de
timbre
Gire el selector de control al recibir una
llamada.

Para ajustar el volumen de la voz del
hablante
Gire el selector de control durante una
llamada.

Para ajustar el volumen del interlocutor
(ajuste de ganancia del micrófono)
Presione MIC.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW],
[MIC-MID], [MIC-HI].

Para reducir el eco y el ruido (Modo de
cancelación de eco/cancelación de
ruido)
Mantenga presionado MIC.
Modo configurable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].

Para alternar entre el modo de manos
libres y el modo manual
Durante una llamada, presione MODE para
cambiar el audio de la llamada entre la
unidad y el teléfono móvil.
Nota
Según el teléfono móvil, puede que esta operación
no se encuentre disponible.

Funciones útiles

SongPal con iPhone o
smartphone con sistema
Android
Debe descargar la última
versión de la aplicación
“SongPal” desde la App
Store para el iPhone o
desde Google Play para
smartphone con sistema
Android.
Notas
• Para su seguridad,
obedezca las leyes y normas
de navegación locales, y no
opere la aplicación mientras
conduce.
• “SongPal” es una aplicación para controlar los
dispositivos de audio de Sony compatibles con
“SongPal” a través de su iPhone o smartphone con
sistema Android.
• Lo que se puede controlar con “SongPal” varía en
función del dispositivo conectado.
• Para hacer uso de las funciones de “SongPal”
puede consultar la información correspondiente
en su iPhone o smartphone con sistema Android.
• Para más información sobre “SongPal”, visite la
siguiente dirección:
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
• Visite el sitio web a continuación para verificar los
modelos compatibles de iPhone y smartphone
con sistema Android.
Para iPhone: visite la App Store
Para smartphone con sistema Android: visite
Google Play

Establecer la conexión con
SongPal
1

Realice la conexión BLUETOOTH con
un iPhone o smartphone con sistema
Android (página 9).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
presione MENU y luego seleccione
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV]
(página 27).

2

Inicie la aplicación “SongPal”.

21ES

3

Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [SONGPAL] y
luego presiónelo.

4

Gire el selector de control para
seleccionar [CONNECT] y luego
presiónelo.
Se iniciará la conexión con el iPhone o
smartphone con sistema Android.
Para más información sobre las
operaciones en iPhone o smartphone
con sistema Android, consulte la sección
de ayuda de la aplicación.

Anuncio de información variada
mediante la guía de voz (solo
disponible en smartphone con
sistema Android)
Cuando se reciben notificaciones de SMS,
Twitter/Facebook/Calendario, etc., se
anuncian de forma automática a través de
los altavoces del bote.

Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que aparezca el número (por
ejemplo, 123456) y luego seleccione [Sí] en
el iPhone o smartphone con sistema
Android.

Para finalizar la conexión
1 Presione MENU, gire el selector de control
para seleccionar [SONGPAL] y luego
presiónelo.

2 Gire el selector de control para seleccionar
[CONNECT] y luego presiónelo.

Selección de la fuente o aplicación
Puede operar para seleccionar la fuente o la
aplicación deseada en el iPhone o
smartphone con sistema Android.

Para seleccionar la fuente
Presione SRC repetidas veces. Como
alternativa, presione SRC, gire el selector de
control para seleccionar la fuente deseada y
luego presione ENTER.

Para visualizar lista de fuentes
Presione SRC.

22ES

Para obtener más información sobre los ajustes,
consulte la sección de ayuda de la aplicación.

Activación de reconocimiento de
voz (solo disponible en
smartphone con sistema Android)
Al registrar las aplicaciones, puede controlar
una aplicación a través de los comandos de
voz. Para obtener más información, consulte
la sección de ayuda de la aplicación.

Para activar el reconocimiento de voz
1 Mantenga presionado VOICE para activar el
reconocimiento de voz.

2 Mencione el comando de voz deseado en el
micrófono cuando aparezca [Say Source or
App] en el smartphone con sistema Android.

Notas
• Es posible que en algunos casos el
reconocimiento de voz no se encuentre
disponible.
• Puede que el reconocimiento de voz no funcione
correctamente según el rendimiento del
smartphone con sistema Android conectado.
• Debe operar en condiciones en las que los sonidos
como el ruido del motor sean leves durante el
reconocimiento de voz.

Utilización de Siri Eyes Free

ingrese “Reply (Responder)”.

Siri Eyes Free le permite utilizar el iPhone en
modo de manos libres con solo hablarle al
micrófono. Para utilizar esta función debe
conectar un iPhone a la unidad mediante
BLUETOOTH. Su disponibilidad se limita a
iPhone 4s o superior. Asegúrese de que su
iPhone tenga instalada la última versión de
iOS.
Antes, debe completar el registro y la
configuración de conexión BLUETOOTH para
el iPhone. Para obtener más información,
consulte “Preparación del dispositivo
BLUETOOTH” (página 9). Para seleccionar el
iPhone, presione MENU y luego seleccione
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV] (página 27).

La pantalla de ingreso de mensajes aparecerá en
la aplicación “SongPal”.

1

Responder un mensaje de SMS
(solo disponible en smartphone
con sistema Android)
Puede responder un mensaje a través del
reconocimiento de voz.

1 Active el reconocimiento de voz y luego

reconocimiento de voz.
La lista de candidatos al mensaje aparecerá en la
aplicación “SongPal”.

3 Gire el selector de control para seleccionar el

2

mensaje deseado y luego presiónelo.

Puede configurar los ajustes relacionados
con el sonido y la pantalla a través del
iPhone o smartphone con sistema Android.

Mantenga presionado VOICE durante
más de 2 segundos.
Aparecerá la pantalla del comando de
voz.

El mensaje se enviará.

Creación de ajustes de sonido y
pantalla

Active la función Siri en el iPhone.
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado
con el iPhone.

2 Ingrese el mensaje de respuesta a través del

3

Después del pitido del iPhone,
háblele al micrófono.
El iPhone hará otro pitido y, a
continuación, Siri comenzará a
responder.

Para desactivar Siri Eyes Free
Presione VOICE.
Notas

Para obtener más información sobre los ajustes,
consulte la sección de ayuda de la aplicación.

• Puede que el iPhone no reconozca su voz según
las condiciones de uso. (Por ejemplo, si se
encuentra en un bote en movimiento).
• Es posible que Siri Eyes Free no funcione
correctamente, o que el tiempo de respuesta se
retrase en lugares donde la recepción del iPhone
no sea buena.
• Según las condiciones de operación del iPhone,
puede que Siri Eyes Free no funcione
correctamente o se cierre.
• Si reproduce una pista con un iPhone a través de
la conexión de audio BLUETOOTH, Siri Eyes Free se
cerrará automáticamente al iniciar la reproducción
de la pista mediante BLUETOOTH, y la unidad
reproducirá la fuente de audio BLUETOOTH.
• Cuando Siri Eyes Free se activa durante la
reproducción de audio, la unidad puede
reproducir la fuente de audio BLUETOOTH, a pesar
de que no haya especificado una pista a
reproducir.

23ES

• Al conectar el iPhone al puerto USB, puede que
Siri Eyes Free no funcione correctamente o se
cierre.
• Cuando conecte el iPhone a la unidad mediante
USB, no active Siri con el iPhone. Es posible que
Siri Eyes Free no funcione correctamente o se
cierre.
• No se emitirá ningún sonido de audio mientras Siri
Eyes Free esté activado.

Ajustes

Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de muestra que
aparece cuando la fuente está apagada y se
muestra el reloj.

1

Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [GENERAL] y,
a continuación, presiónelo.

2

Gire el selector de control para
seleccionar [SET DEMO] y, a
continuación, presiónelo.

3

Gire el selector de control para
seleccionar [SET DEMO-OFF] y, a
continuación, presiónelo.
El ajuste finalizó.

4

Presione

(volver) dos veces.

La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.

Operación básica de ajustes
Puede seleccionar elementos de las
siguientes categorías de configuración:
Configuración general (GENERAL),
Configuración de sonido (SOUND),
Configuración de pantalla (DISPLAY),
Configuración de BLUETOOTH (BLUETOOTH),
Configuración SongPal (SONGPAL)

1
2

Presione MENU.
Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de
configuración y, a continuación,
presiónela.
Los elementos que pueden establecerse
difieren según la fuente y los ajustes.

3

Gire el selector de control para
seleccionar las opciones y, a
continuación, presiónelas.

Para regresar a la pantalla anterior
Presione

24ES

(volver).

Configuración General
(GENERAL)
DEMO (demostración)
Activa la demostración: [ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 9)
TUNER-STP (paso de sintonización)
(página 9)
(Disponible solamente mientras la fuente
esté apagada y se muestre el reloj).
CAUT ALM (alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: [ON],
[OFF] (página 8).
(Disponible solamente mientras la fuente
esté apagada y se muestre el reloj).
BEEP
Activa el sonido de los pitidos: [ON],
[OFF].
AUTO OFF
Se apaga automáticamente luego un
período establecido cuando la unidad
está apagada: [ON] (30 minutos), [OFF].
USB MODE
Cambia el modo USB: [ANDROID], [MSC/
MTP].
(Solo estará disponible cuando la fuente
USB está seleccionada).
CT (hora del reloj)
Activa la función CT: [ON], [OFF].
BTM (memoria de la mejor sintonía)
(página 13)
(Solamente estará disponible cuando la
sintonización esté seleccionada).
SXM PARENTAL
Establece el bloqueo parental a [ON],
[OFF] y edita el código de acceso
(página 15).
(Solo estará disponible cuando SiriusXM
esté seleccionado).

SXM RESET
Inicializa los ajustes de SiriusXM Connect
Vehicle Tuner (canales preestablecidos/
control parental): [YES], [NO].
(Solo estará disponible cuando SiriusXM
esté seleccionado).
FIRMWARE
(Disponible solamente mientras la fuente
esté apagada y se muestre el reloj).
Revisa/Actualiza la versión del firmware.
Para obtener más información, visite el
sitio de soporte técnico que figura en la
contratapa.
FW VERSION (versión del firmware)
Muestra la versión actual del firmware.
FW UPDATE (actualización del firmware)
Ingresa el proceso de actualización del
firmware: [YES], [NO].
La actualización del firmware tardará
unos minutos en finalizar. Durante la
actualización, no ponga el encendido en
la posición OFF, ni retire el dispositivo
USB.

Configuración del Sonido
(SOUND)
Este menú de configuración no está
disponible mientras la fuente esté apagada
y se muestre el reloj.
EQ10 PRESET
Selecciona una curvas de ecualización de
las 10 disponible o entre:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL],
[COUNTRY], [KARAOKE]*, [CUSTOM].
El ajuste de la curva de ecualizador se
puede memorizar para cada fuente.
* [KARAOKE] reduce el sonido vocal, aunque no
se puede omitir en su totalidad durante la
reproducción. Además, no se admite el uso de
micrófonos.

EQ10 CUSTOM
Ajuste [CUSTOM] de EQ10.
Selecciona la curva de ecualización:
[BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3]
125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz,
[BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8]
4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.

25ES

El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre -6 dB y +6 dB.
BALANCE
Permite ajustar el balance de sonido:
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Permite ajustar el nivel relativo:
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER (altavoz potenciador de graves)
SW LEVEL (nivel del subwoofer)
Ajusta el nivel de volumen del altavoz
potenciador de graves:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
([ATT] aparece en pantalla con el ajuste
más bajo).
SW PHASE (fase de altavoz potenciador
de graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador
de graves: [NORM], [REV].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso
bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto)
Seleccionar la frecuencia de corte de los
altavoces frontales y posteriores: [OFF],
[80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (nivel de volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen de cada
dispositivo auxiliar conectado:
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Este ajuste elimina la necesidad de
ajustar el nivel de volumen entre fuentes.
(Solo estará disponible cuando AUX está
seleccionado).
BTA VOL (nivel de volumen del audio de
BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen de cada
dispositivo BLUETOOTH conectado:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
Este ajuste elimina la necesidad de
ajustar el nivel de volumen entre fuentes.
(Solo estará disponible cuando se
seleccione el audio de BT, la aplicación o
Pandora® esté seleccionado).

26ES

Configuración de Pantalla
(DISPLAY)
DIMMER
Cambia el brillo de la pantalla: [OFF],
[ON], [AT] (auto), [CLK].
([AT] solo está disponible cuando el cable
de control de la iluminación está
conectado y los faroles delanteros están
encendidos).
Para activar esta función solo por un
tiempo determinado, seleccione [CLK], y
luego configure la hora de inicio y fin.
– Para ajustar el brillo una vez que se
activa la función de atenuación:
Configure [DIMMER] a [ON] y luego
ajuste el [BRIGHTNESS].
– Para ajustar el brillo una vez que se
desactiva la función de atenuación:
Configure [DIMMER] a [OFF] y luego
ajuste el [BRIGHTNESS].
La configuración de brillo se almacenan y
aplican cuando la función de atenuación
está activada o desactivada.
BRIGHTNESS
Ajusta el brillo de la pantalla. El nivel de
brillo se puede ajustar: [1] – [10].
BUTTON-C (color del botón)
Establece un color predeterminado o
personalizado para los botones.
COLOR
Selecciona de entre 15 colores
predeterminados, 1 color personalizado.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para los
botones.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gama de color ajustable: [0] – [32] (no
se puede establecer [0] para todas las
gamas de colores).

DSPL-C (color de la pantalla)
Establece un color predeterminado o
personalizado para la pantalla.
COLOR
Selecciona de entre 15 colores
predeterminados, 1 color personalizado.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para la
pantalla.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gama de color ajustable: [0] – [32] (no
se puede establecer [0] para todas las
gamas de colores).
SND SYNC (sincronización de sonidos)
Activa la sincronía de la iluminación con el
sonido: [ON], [OFF].
AUTO SCR (desplazamiento automático)
Permite desplazarse por los elementos de
la pantalla automáticamente: [ON], [OFF].
(No disponible cuando está seleccionado
el AUX o sintonizador).

Ajustes de BLUETOOTH
(BLUETOOTH)
PAIRING (página 10)
Conecta hasta dos dispositivos
BLUETOOTH: [DEVICE 1], [DEVICE 2].
El nombre de [DEVICE 1] o [DEVICE 2]
cambiará al del dispositivo emparejado
una vez que el emparejamiento se haya
completado.
AUDIODEV (dispositivo de audio)
Selecciona el dispositivo de audio.
[*] aparece en el dispositivo emparejado
con [DEVICE 1] o el dispositivo de audio
compatible con el A2DP actual.

AUTO ANS (respuesta automática)
Configura esta unidad para que responda
a las llamadas entrantes de forma
automática: [OFF], [1] (aproximadamente
3 segundos), [2] (aproximadamente
10 segundos).
AUTOPAIR (emparejamiento automático)
Inicia el emparejamiento de BLUETOOTH
automáticamente cuando un dispositivo
iOS versión 5,0 o posterior se conecta
mediante USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (señal BLUETOOTH) (página 11)
Activa/desactiva la función BLUETOOTH.
BT INIT (inicializar BLUETOOTH)
Inicializa todos los ajustes relacionados
con BLUETOOTH (información de
emparejamiento, número preestablecido,
información del dispositivo, etc.): [YES],
[NO].
Al desechar la unidad, inicialice todos los
ajustes.
(Disponible solamente mientras la fuente
esté apagada y se muestre el reloj).

Configuración de SongPal
(SONGPAL)
AUTO LAUNCH
Activa el inicio automático de “SongPal”:
[ON], [OFF].
Cuando [ON] está seleccionado,
“SongPal” se conectará automáticamente
luego de que la conexión BLUETOOTH
esté completa.
CONNECT (página 21)
Establecer y finalizar la función “SongPal”
(conexión).

RINGTONE
Selecciona si esta unidad o el teléfono
móvil conectado emite el tono de timbre:
[1] (esta unidad), [2] (teléfono móvil).

27ES

Información complementaria

Actualizar el Firmware
Para actualizar el firmware, visite el sitio de
soporte técnico que figura en la contratapa y
siga las instrucciones en línea.
Notas
• Se debe utilizar un dispositivo USB (no
suministrado) para actualizar el firmware. Guarde
el archivo de actualización en el dispositivo USB, y
conecte el dispositivo al puerto USB, luego realice
la operación de actualización.
• La actualización del firmware tardará unos
minutos en finalizar. Durante la actualización, no
ponga el encendido en la posición OFF, ni retire el
dispositivo USB.

Precauciones
• Deje que la unidad se enfríe antes de
usarla si el bote ha estado anclado bajo la
luz directa del sol.
• No deje el panel frontal o los dispositivos
de audio dentro del bote o podría causar
fallas en el funcionamiento debido a las
altas temperaturas bajo la luz directa del
sol.
• La antena de alimentación se extiende
automáticamente.

Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad en
el interior de la unidad, extraiga el disco y
espere una hora aproximadamente hasta
que se haya secado por completo la unidad.
De lo contrario, la unidad no funcionará
correctamente.

Para mantener una alta calidad de
sonido
No derrame ningún tipo de líquido sobre la
unidad o los discos.

Notas sobre los discos
• No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de calor como, por ejemplo,
conductos de aire caliente, ni los deje en el
bote anclado bajo la luz directa del sol.

28ES

• Antes de reproducir los
discos, límpielos con
un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro
hacia los bordes. No
utilice disolventes
como bencina,
diluyentes ni productos
de limpieza
disponibles en el mercado.
• Esta unidad se diseñó para reproducir
discos que cumplen con el estándar
Compact disc (CD). Los DualDisc y otros
discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de
autor no cumplen el estándar Compact
disc (CD), por lo que no podrán
reproducirse con esta unidad.
• Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
– Discos con etiquetas, autoadhesivos o
cinta adhesiva o papeles adheridos. Si
utiliza este tipo de discos, puede
provocar una falla de funcionamiento o
dañar el disco.
– Discos con formas no estandarizadas
(por ejemplo, formas de corazón,
cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede
dañar la unidad.
– Discos de 8 cm.

Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
• Si un disco multisesión empieza con una
sesión CD-DA, se reconoce como un disco
CD-DA y las otras sesiones no se
reproducen.
• Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
– CD-R/CD-RW de calidad de grabación
deficiente.
– CD-R/CD-RW grabados con un
dispositivo de grabación no compatible.
– CD-R/CD-RW no finalizados
correctamente.
– CD-R/CD-RW que no se hayan grabado
en formato CD de música o en formato
MP3 que cumpla la norma ISO9660
Level 1/Level 2, Joliet/Romeo o
multisesión.

Orden de reproducción de los
archivos de audio
Carpeta (álbum)
Archivo de audio
(pista)

Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema relativo a la
unidad que no se traten en este manual,
póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.

Acerca del iPod
• Puede conectarse a los siguientes modelos
de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la
última versión del software antes de
utilizarlo.
Modelos de iPhone e iPod compatibles
Modelo
compatible

• “Made for iPod” y “Made for iPhone”
indican que un accesorio electrónico se
diseñó para conectarse específicamente a
los dispositivos iPod o iPhone
respectivamente, y que el fabricante
obtuvo la certificación necesaria para que
cumpla con los estándares de rendimiento
de Apple. Apple no se hace responsable
del funcionamiento de este dispositivo en
cumplimiento de los estándares de
seguridad y normativa. Tenga en cuenta
que el uso de este accesorio con el iPod o
el iPhone puede afectar al rendimiento
inalámbrico.

Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del control
remoto

Bluetooth®

USB

iPhone SE





iPhone 6s Plus





iPhone 6s





Bajo condiciones normales, la batería durará
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede
ser más corta, dependiendo de las
condiciones de uso).
El alcance del control remoto disminuye a
medida que se agota la pila.

iPhone 6 Plus





PRECAUCIÓN

iPhone 6





iPhone 5s





iPhone 5c





iPhone 5





iPhone 4s





iPod touch
(6a generación)





iPod touch
(5a generación)





iPod nano
(7a generación)

Peligro de explosión si la batería se
reemplaza incorrectamente. Reemplazarla
solamente con una igual o equivalente.
Lado + hacia arriba

Notas sobre la pila de litio


• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiere, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
• Limpie la batería con un paño seco para asegurar
un buen contacto.
• Asegúrese de respetar la polaridad al instalarla.
• No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que
podría producirse un cortocircuito.

29ES

Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre esta y
el panel frontal están sucios. Para evitar esta
situación, extraiga el panel frontal (página 8)
y limpie los conectores con un hisopo de
algodón. Realice esta operación con
suavidad. De lo contrario, los conectores
pueden dañarse.

Notas
• Por razones de seguridad, apague el motor antes
de limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de la llave de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con
los dedos ni con ningún dispositivo metálico.

Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
87,5 – 108,0 MHz (a pasos de 50 kHz)
87,5 – 108,0 MHz (a pasos de 100 kHz)
87,5 – 107,9 MHz (a pasos de 200 kHz)
Paso de sintonización FM:
alternable entre 50 kHz/100 kHz/200 kHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia:
FM CCIR: -1 956,5 kHz a -487,3 kHz y
+500,0 kHz a +2 095,4 kHz
Sensibilidad útil: 8 dBf
Selectividad: de 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 73 dB
Separación: de 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización:
531 – 1 602 kHz (a pasos de 9 kHz )
530 – 1 710 kHz (a pasos de 10 kHz)
Paso de sintonización AM:
alternable entre 9 kHz/10 kHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Sensibilidad: 26 μV

Sección Reproductora de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 Hz – 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite
medible
Número máximo de: (solamente CD-R/
CD-RW)
– carpetas (álbumes): 150 (incluida la
carpeta raíz)
– archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los
nombres de carpeta o archivo contienen
muchos caracteres, este número puede
ser inferior a 300)
– caracteres que se pueden visualizar en el
nombre de una carpeta o archivo:
32 (Joliet)/64 (Romeo)
Códec correspondiente: MP3 (.mp3) y
WMA (.wma)

30ES

Sección Reproductora de USB
Interfaz: USB (velocidad máxima)
Corriente máxima: 1 A
La cantidad máxima de pistas reconocibles:
– carpetas (álbumes): 256
– archivos (pistas) por carpeta: 256
Accesorio de protocolo abierto de Android
(AOA) compatible: 2,0
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3)
Velocidad de transferencia:
8 kbps – 320 kbps (compatible con
VBR (Velocidad de transferencia
variable))
Velocidad de muestreo:
16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Velocidad de transferencia:
32 kbps – 192 kbps (compatible con
VBR (Velocidad de transferencia
variable))
Velocidad de muestreo: 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
FLAC (.flac)
Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits
Velocidad de muestreo:
44,1 kHz, 48 kHz

Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Versión estándar de BLUETOOTH 3,0
Salida:
Alimentación estándar de Clase 2 de
BLUETOOTH (máx. +4 dBm)
Rango máximo de cobertura de
comunicación:
Línea de visión de aprox. 10 m*1
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4 GHz
(2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles*2:
A2DP (Perfil de distribución de audio
avanzada) 1,3
AVRCP (Perfil de control remoto de
audio/video) 1,3
HFP (Perfil de manos libres) 1,6
PBAP (Perfil de acceso a agenda
telefónica)
SPP (Perfil de puerto serie)
Códec correspondiente:
SBC (.sbc), ACC (.m4a)

*1 La cobertura real variará en función de factores
tales como los obstáculos entre dispositivos, los
campos magnéticos alrededor de un horno
microondas, la electricidad estática, la
sensibilidad de la recepción, el rendimiento de la
antena, el sistema operativo, la aplicación del
software, etc.
*2 Los perfiles estándar de BLUETOOTH indican la
finalidad de la comunicación BLUETOOTH entre
dispositivos.

Sección del amplificador de corriente
Salida: salidas de altavoz
Impedancia del altavoz: 4 Ω – 8 Ω
Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 Ω)

Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio: FRONT,
REAR, SUB
Antena de alimentación/Terminal de
control del amplificador de potencia
(REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada de SiriusXM (solo en
EE. UU./Canadá)
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Terminal de entrada MIC
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería de bote
de cc 12 V (masa negativa)
Tasa de consumo actual: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 50 mm × 177 mm
(an/al/prf)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 53 mm × 160 mm
(an/al/prf)
Masa: Aprox. 1,2 kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Control remoto (1): RM-X231
Micrófono (1)
Componentes de instalación y
conexiones (1 juego)
Equipo/accesorios opcionales*:
SiriusXM Connect Vehicle Tuner: SXV100,
SXV200, SXV300
Control remoto marino: RM-X11M
* Los accesorios/equipos que no sean el control
remoto marino RM-X11M no son resistentes al
agua. No los exponga al agua.

31ES

Es posible que su distribuidor no
comercialice algunos de los accesorios que
figuran en la lista anterior. Solicite
información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.

Derechos de autor

Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson.
Pandora®, el logotipo de Pandora® y la
imagen de la marca Pandora® son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Pandora Media, Inc.,
utilizadas con autorización.
Google, Google Play y Android son marcas
comerciales de Google Inc.

libFLAC
Sintonizador para vehículo SiriusXM Connect
y las suscripciones se venden por separado.
www.siriusxm.com
Sirius, XM y todas las marcas y logotipos
relacionados son marcas comerciales de
Sirius XM Radio Inc. Todos los derechos
reservados.
La marca de la palabra y logotipos
Bluetooth® son marcas comerciales
registradas y son propiedad de Bluetooth
SIG, Inc., y Sony Corporation posee licencia
para utilizar cualquiera de dichas marcas.
Otras marcas registradas y nombres
comerciales pertenecen a sus respectivos
propietarios.
La marca N es una marca comercial o marca
registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados
Unidos y en otro países.
Windows Media es una marca comercial
registrada o una marca comercial de
Microsoft Corporation en los EE. UU. y otros
países.
Este producto está protegido por los
derechos de propiedad intelectual de
Microsoft Corporation. Queda prohibido el
uso o la distribución de esta tecnología
fuera de este producto si no se dispone de
una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
touch y Siri son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los Estados Unidos
y otros países. App Store es una marca de
servicio de Apple Inc.

32ES

Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
La redistribución y el uso en formas binarias
y de fuente, con o sin modificación, están
permitidos siempre y cuando se cumplan las
siguientes condiciones:
– Las redistribuciones de los códigos fuente
deben retener la nota de copyright antes
mencionada, esta lista de condiciones y el
siguiente aviso.
– Las redistribuciones en forma binaria
deben reproducir la noticia de copyright
antes mencionada, la lista de condiciones
y el siguiente aviso en el documento u
otros materiales provistos con la
distribución.
– Ni el nombre de Xiph.org Foundation o los
nombres de sus contribuidores deben
utilizarse para promocionar o publicitar los
productos derivados de este software sin
la autorización previa por escrito.
ESTE SOFTWARE ES PROVISTO POR LOS
DUEÑOS Y CONTRIBUIDORES DEL
COPYRIGHT “COMO ES” Y CUALQUIER
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, QUE
INCLUYE PERO NO SE LIMITA, A LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
MERCANTIBILIDAD O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR ESTÁN
DENEGADAS. BAJO NINGÚN PUNTO DE VISTA
DEBERÁN LOS CONTRIBUIDORES SER
RESPONSABLES POR CUALQUIER DAÑO
DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, EJEMPLAR O
COMO CONSECUENCIA (LO QUE INCLUYE
PERO NO SE LIMITA A LA ADQUISICIÓN DE
BIENES SUSTITUTOS O SERVICIOS; PÉRDIDA
DE USO, INFORMACIÓN O GANANCIAS; O

INTERRUPCIÓN COMERCIAL) SIN IMPORTAR
CUAL SEA LA CAUSA Y EN CUALQUIER
TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA SEA POR
CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O
RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL (LO
QUE INCLUYE NEGLIGENCIA U OTROS) QUE
SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE
ESTE SOFTWARE, AÚN SI HA SIDO
ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TAL
DAÑO.

Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le
ayudará a solucionar los problemas que
puedan producirse con la unidad.
Antes de consultarla, revise los
procedimientos de conexión y de
funcionamiento.
Para más detalles sobre el uso del fusible y
sobre cómo quitar la unidad del tablero, ver
“Conexión/Instalación” (página 41).
Si el problema no se resuelve, visite el sitio
web de soporte técnico que figura en la
cubierta posterior.

Generales
La unidad no recibe alimentación.
 Si la unidad está apagada y la pantalla
desaparece, no se puede operar con el
control remoto.
– Encienda la unidad.
No hay sonido o el sonido es muy bajo.
 La posición del control de equilibrio
[FADER] no está ajustada para un sistema
de 2 altavoces.
 El volumen de la unidad o dispositivo
conectado es muy bajo.
– Aumente el volumen de la unidad o del
dispositivo conectado.

Las emisoras almacenadas y la hora
correcta se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha un ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
 Los cables no se conectaron de forma
correcta al conector de alimentación
auxiliar del bote.
Durante la reproducción o la recepción, el
modo demostración se inicia.
 Si no se realiza ninguna operación durante
5 minutos y la opción [DEMO-ON] está
ajustada, se iniciará el modo de
demostración.
– Ajuste [DEMO-OFF] (página 25).
Las indicaciones desaparecen del
visualizador o no aparecen en él.
 El atenuador está ajustado en [DIM-ON]
(página 26).
 La pantalla se apaga si mantiene
presionado OFF.
– Presione OFF en la unidad hasta que se
ilumine la pantalla.
 Los conectores están sucios (página 30).
La pantalla/iluminación parpadeará.
 La fuente de alimentación no es
suficiente.
– Revise si la batería del bote le suministra
la energía necesaria a la unidad. (El
requerimiento de potencia es de 12 V
cc).
Los botones de operación no funcionan.
El disco no sale expulsado.
 Presione DSPL y
(volver)/MODE
durante más de 2 segundos.
Los contenidos almacenados en la
memoria son eliminados.
Por su seguridad, no realice la
restauración de la unidad mientras
maneja.

No se escuchan pitidos.
 Se encuentra conectado un amplificador
de potencia opcional y no está usando el
amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
 Se desconectó la batería o el cable de
fuente de alimentación, o no están
conectados correctamente.

33ES

Recepción de radio
No es posible recibir emisoras.
El sonido está obstaculizado por los
ruidos.
 La conexión no es correcta.
– Si su bote cuenta con una antena de
radio incluida en el vidrio lateral o
posterior, conecte un cable REM OUT
(con rayas azules y blancas) o un cable
de fuente de alimentación auxiliar (rojo)
al cable de la fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena del
bote.
– Compruebe la conexión de la antena del
bote.
– Si la antena automática no se extiende,
compruebe la conexión del cable de
control de la antena motorizada.
 Los ajustes del paso de sintonización han
sido borrados.
– Establezca el paso de sintonización
nuevamente (página 9).
No es posible utilizar la sintonización
programada.
 La señal de emisión es demasiado débil.

RDS
PTY muestra [- - - - - - - -].
 La emisora actual no es una emisora RDS.
 No se recibieron datos RDS.
 La emisora no especifica el tipo de
programa.

Reproducción de CD
No se inicia la reproducción.
 Disco defectuoso o sucio.
 Los discos CD-R/CD-RW no son para
audio (página 28).
No se pueden reproducir archivos MP3/
WMA.
 El disco es incompatible con el formato y
la versión de MP3/WMA. Para más
información acerca de los formatos y
discos aptos para reproducir, visite el sitio
de asistencia en la contratapa.

34ES

Los archivos MP3/WMA demoran más en
reproducirse que los otros.
 El inicio de la reproducción de los
siguientes discos tarda algo más de
tiempo.
– Disco grabado con una estructura de
árbol complicada.
– Disco grabado en Multi Session.
– Disco al que es posible añadir datos.
Se producen saltos de sonido.
 Disco defectuoso o sucio.

Reproducción en dispositivo USB
No es posible reproducir elementos a
través de un concentrador USB.
 Esta unidad no puede reconocer
dispositivos USB a través de un
concentrador USB.
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
 El dispositivo USB contiene archivos con
una estructura de árbol compleja.
El sonido es discontinuo.
 El sonido puede ser intermitente si la
velocidad de transferencia es elevada.
 En algunos casos es posible que los
archivos DRM (Gestión de derechos
digitales) no se reproduzcan.
El archivo de audio no puede
reproducirse.
 Los dispositivos USB formateados con
sistemas de archivos distintos a FAT16 o
FAT32 no son compatibles.*
* Esta unidad soporta FAT16 y FAT32, pero algunos
dispositivos USB pueden no soportar todos estos
FAT. Para detalles, refiérase a la instrucción de
operación de cada dispositivo USB o contacte al
fabricante.

Las operaciones para saltar un álbum,
saltar artículos (Modo saltar) y buscar una
pista por su nombre (Quick-BrowZer) no
se pueden realizar.
 Estas operaciones no se pueden realizar al
conectar un dispositivo USB en modo
Android o un iPod.
– Establecer [USB MODE] a [MSC/MTP]
(página 25).
– Retire el iPod.

 El modo USB del dispositivo no está
configurado en el modo apropiado.
– Asegúrese de que el modo USB del
dispositivo esté configurado en modo
MSC/MTP.
El sonido no se emitirá durante la
reproducción en modo Android.
 Mientras la unidad está en modo Android,
el sonido se emite solo desde el
smartphone con Android.
– Verifique el estado de la aplicación de
reproducción de audio en el smartphone
con Android.
– La reproducción podría no realizarse
correctamente, dependiendo del
smartphone con Android.

Función NFC
La conexión con un solo toque (NFC) no es
posible.
 Si el smartphone no responde al tacto.
– Compruebe que la función NFC del
smartphone esté activada.
– Coloque la parte con la marca N del
smartphone más cerca de la parte con la
marca N de la unidad.
– Si el smartphone tiene un carcasa,
quítela.
 La sensibilidad de recepción de NFC
depende del dispositivo.
Si la conexión al smartphone con un solo
toque falla en repetidas ocasiones, realice
la conexión BLUETOOTH de forma manual.

Función BLUETOOTH
El dispositivo de conexión no puede
detectar la unidad.
 Antes de realizar el emparejamiento,
configure esta unidad a modo de espera
de emparejamiento.
 Mientras esté conectada a dos dispositivo
BLUETOOTH, ningún otro dispositivo
podrá detectar esta unidad.
– Desconecte una de las conexiones y
busque esta unidad desde otro
dispositivo.
 Cuando se realiza el emparejamiento del
dispositivo, configure la salida de la señal
BLUETOOTH a ON (página 11).

No es posible establecer la conexión.
 La conexión se controla desde uno de los
lado (de esta unidad o del dispositivo
BLUETOOTH), pero no de ambos.
– Conéctese a esta unidad desde un
dispositivo BLUETOOTH o viceversa.
El nombre del dispositivo detectado no
aparece.
 Según el estado del otro dispositivo,
puede que no sea posible obtener el
nombre.
No se escucha el tono de timbre.
 Ajuste el volumen al girar el selector de
control cuando reciba una llamada.
 Según el dispositivo de conexión, es
posible que el tono de timbre no se haya
enviado correctamente.
– Establezca [RINGTONE] a [1] (página 27).
 Los altavoces frontales no están
conectados a la unidad.
– Conecte los altavoces frontales a la
unidad. El tono de timbre se emite solo
en los altavoces frontales.
No se puede escuchar la voz del hablante.
 Los altavoces frontales no están
conectados a la unidad.
– Conecte los altavoces frontales a la
unidad. La voz del hablante se emite
solo en los altavoces frontales.
Un interlocutor dice que el volumen está
demasiado bajo o alto.
 Ajuste el volumen de forma correcta
mediante el ajuste de ganancia del
micrófono (página 21).
Hay eco o ruidos en las conversaciones
telefónicas.
 Baje el volumen.
 Configure el modo EC/NC a [EC/NC-1] o
[EC/NC-2] (página 21).
 Si el ruido ambiente (que no sea el del
sonido de la llamada) es muy alto, intente
reducirlo.
Por ejemplo, si hay una ventana abierta y
el ruido que proviene afuera u otros lados
es muy alto, cierre la ventana. Si el aire
acondicionado hace mucho ruido, baje su
nivel.

35ES

El teléfono no está conectado.
 Al reproducir audio por BLUETOOTH, el
teléfono no estará conectado por más que
presione CALL.
– Conéctese desde el teléfono.

Una llamada es contestada
involuntariamente.
 El teléfono conectado está configurado
para responder llamadas
automáticamente.

La calidad de sonido del teléfono es mala.
 La calidad de sonido del teléfono
depende de las condiciones de recepción
de teléfono móvil.
– Si la recepción es mala, mueva su bote a
un lugar donde la señal del teléfono sea
mejor.

El emparejamiento falló debido a que se
agotó el tiempo de espera.
 Según el dispositivo de conexión, es
posible que el límite de tiempo para
realizar el emparejamiento sea breve.
– Intente completar el emparejamiento
dentro del tiempo establecido.

El volumen del dispositivo de audio
conectado es bajo (alto).
 El nivel de volumen será diferente en
función del dispositivo de audio.
– Ajuste el volumen del dispositivo de
audio conectado o el de la unidad
(página 26).

La función BLUETOOTH no funciona.
 Apague la unidad al presionar OFF
durante más de 2 segundos y luego
encienda la unidad de nuevo.

El sonido es intermitente durante la
reproducción de un dispositivo de audio
BLUETOOTH.
 Reduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio BLUETOOTH.
 Si el dispositivo de audio BLUETOOTH se
encuentra en una carcasa que interrumpe
la señal, retire el dispositivo de audio de la
carcasa durante su uso.
 Hay varios dispositivos BLUETOOTH u
otros dispositivos que se encuentran en
uso cerca de su ubicación y emiten ondas
de radio.
– Apague los otros dispositivos.
– Aumente la distancia con los otros
dispositivos.
 El sonido de reproducción se detiene de
forma momentánea al conectar esta
unidad con el teléfono móvil. Esto no es
una falla en el funcionamiento.
El dispositivo de audio BLUETOOTH
conectado no se puede controlar.
 Verifique que el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado sea compatible
con AVRCP.
Algunas funciones no se ejecutan.
 Verifique que el dispositivo de conexión
sea compatible con las funciones en
cuestión.

36ES

Los altavoces del bote no emiten sonido
durante una llamada con manos libres.
 Si el sonido se emite desde el teléfono
móvil, configúrelo para que emita el
sonido desde los altavoces del bote.
Siri Eyes Free no está activado.
 Complete el registro de manos libres para
un iPhone compatible con Siri Eyes Free.
 Configure la función Siri en el iPhone.
 Cancele la conexión BLUETOOTH con el
iPhone y la unidad, y vuelva a conectarlo.

Operación de SongPal
El nombre de la aplicación no coincide con
la aplicación que figura en “SongPal”.
 Inicie la aplicación de nuevo desde la
aplicación “SongPal”.
Mientras se ejecuta la aplicación
“SongPal” a través de BLUETOOTH, la
pantalla cambia automáticamente a [BT
AUDIO].
 La aplicación “SongPal” o la función
BLUETOOTH ha fallado.
 Vuelva a ejecuta la aplicación.

La aplicación “SongPal” se desconecta
automáticamente cuando la pantalla
cambia a [IPD].
 La aplicación “SongPal” en el iPhone o
iPod no es admite la reproducción a través
de iPod.
– Cambie la fuente de la unidad a otra que
no sea [IPD] y luego establezca la
conexión “SongPal” (página 21).

Operación de Pandora®
No es posible establecer la conexión
Pandora®.
 Cierre la aplicación Pandora® en el
dispositivo móvil, y luego vuelva a
iniciarla.

Mensajes
El siguiente mensaje puede aparecer o
parpadear durante la operación.
CD ERROR: No puede reproducirse el disco.
El disco será expulsado automáticamente.
 Limpie o inserte el disco correctamente, o
asegúrese de que el disco no esté en
blanco o defectuoso.
CD NO MUSIC: No hay ningún archivo apto
para reproducir. El disco será expulsado
automáticamente.
 Inserte un disco que contenga archivos
aptos para reproducir (página 30).
CD PUSH EJT: No puede expulsarse el disco
correctamente.
 Presione  (expulsar).
HUB NO SUPRT: Los concentradores USB no
son compatibles.
INVALID
 Puede que la operación seleccionada no
sea válida.
 [USB MODE] no se puede modificar al
reproducir en un iPod.

NOT SUPPORT - ANDROID MODE
 Un dispositivo USB que no admite AOA
(Android Open Accessory) 2,0 estará
conectado a la unidad mientras [USB
MODE] se encuentre configurado en
[ANDROID].
– Establecer [USB MODE] a [MSC/MTP]
(página 25).
OVERLOAD: El dispositivo USB se encuentra
sobrecargado.
 Desconecte el dispositivo USB, luego
presione SRC para seleccionar otra fuente.
 El dispositivo USB tiene una falla, o se ha
conectado un dispositivo incompatible.
READ: Leyendo información.
 Espere hasta que finalice la lectura y se
inicie la reproducción automáticamente.
Esto puede demorar un poco según la
estructura de la información.
USB ERROR: No puede reproducirse el
dispositivo USB.
 Conecte el dispositivo USB nuevamente.
USB NO DEV: No reconoce un dispositivo
USB o no está conectado.
 Asegúrese de que el dispositivo USB o el
cable USB esté conectado de forma
segura.
USB NO MUSIC: No existe un archivo
reproducible.
 Conecte un dispositivo USB que contenga
archivos reproducibles (página 31).
USB NO SUPRT: El dispositivo USB no es
compatible.
 Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite
el sitio web de soporte técnico que figura
en la cubierta posterior.
o
: Ha llegado al comienzo o
al final del disco.
(guion bajo): El carácter no puede
visualizarse.

IPD STOP: La reproducción del iPod ha
finalizado.
 Opere su iPod o iPhone para iniciar la
reproducción.

37ES

Para la función BLUETOOTH:
BTA NO DEV: No se reconoce el dispositivo
BLUETOOTH o no está conectado.
 Asegúrese de que el dispositivo
BLUETOOTH esté conectado de forma
segura, o que se haya establecido la
conexión BLUETOOTH con el dispositivo
BLUETOOTH.
ERROR: No se pudo realizar la operación
seleccionada.
 Espere un momento y vuelva a intentarlo.

APP NO DEV: No se reconoce el dispositivo
con la aplicación instalada o no está
conectado.
 Establezca la conexión BLUETOOTH y la
conexión “SongPal” de nuevo (página 21).
APP SOUND: Hay una pantalla de
configuración sonido de la aplicación
abierta.
 Salga de la pantalla de configuración de
sonido de la aplicación para poder utilizar
el botón.

UNKNOWN: No se puede visualizar un
nombre o número de teléfono.

OPEN APP: La aplicación “SongPal” no se
ejecuta.
 Inicie la aplicación.

WITHHELD: La persona que llama oculta su
número de teléfono.

Para operar Pandora®:

Para operar SongPal:
APP --------: No hay una conexión
establecida con la aplicación.
 Establezca la conexión con “SongPal”
nuevamente (página 21).
APP DISCNCT: La aplicación está
desconectada.
 Establezca la conexión con “SongPal”
(página 21).
APP DISPLAY: Hay una pantalla de
configuración de visualización de la
aplicación abierta.
 Salga de la pantalla de configuración de
visualización de la aplicación para poder
utilizar el botón.

BOOKMARK - ERROR: Falló agregar a
favoritos.
 Espere un momento y vuelva a intentarlo.
CANNOT SKIP: No se permite saltear pistas.
 Espere hasta que termine el comercial,
que comience la próxima pista, o
seleccione otra estación de la lista.
Pandora® limita el número de saltos
permitidos en su servicio.
LICENSING - RESTRICTIONS: Pandora® no
está disponible fuera de su país.
MAINTENANCE - PLEASE - TRY AGAIN LATER: El servidor Pandora® está en
mantenimiento.
 Espere un momento y vuelva a intentarlo.

APP LIST: La lista de contenidos del CD/
USB/iPod está abierta.
 Salga de la lista de aplicación para poder
utilizar el botón.

NO NETWORK: La conexión de red es
inestable o se pierde.
 Vuelva a realizar la conexión de red en
este dispositivo, o espere hasta que la
conexión de red se restablezca.

APP MENU: Hay una ventana de
configuración de la aplicación abierta.
 Salga de la pantalla de configuración de la
aplicación para poder utilizar el botón.

NO STATION - PLEASE - CREATE - STATION IN - PANDORA APP: No hay estaciones en
su cuenta.
 Cree la estación en su dispositivo móvil.

38ES

NOT ALLOWED: La operación seleccionada
no está permitida.
 No se permite el feedback de “Pulgares”.
– Espere a que termine el comercial.
– Algunas funciones, tales como Estación
compartida, no permiten feedback.
Espere hasta que comience la próxima
pista, o seleccione otra estación de la
lista.
 No se permite agregar a favoritos.
– Espere a que termine el comercial.
– Seleccione otra pista o estación, y vuelva
a intentarlo.

CH UNAVAIL
 El canal que solicitó no es un canal válido
de SiriusXM o el canal que estaba
escuchando ya no se encuentra
disponible.
 También es posible que vea este mensaje
brevemente al conectar un SiriusXM
Connect Vehicle Tuner nuevo por primera
vez.
Visite www.siriusxm.com en EE. UU. o
www.siriusxm.ca en Canadá para obtener
información listado de canales de
SiriusXM.

PAN ERROR: No se pudo realizar la
operación seleccionada.
 Espere un momento y vuelva a intentarlo.

CHAN UNSUB
 El canal que solicitó no está incluido en su
paquete de suscripción de SiriusXM o el
canal que estaba escuchando ya no se
encuentra incluido en su paquete de
suscripción de SiriusXM.
Si tiene alguna pregunta sobre su paquete
de suscripción o desea suscribirse a este
canal, póngase en contacto con SiriusXM.
En EE. UU., visite www.siriusxm.com o
llame al 1-866-635-2349.
En Canadá, visite www.siriusxm.ca o llame
al 1-877-438-9677.

PAN OPEN APP - PRESS PAUSE: Pandora®
no está ejecutándose.
 Inicie la aplicación Pandora® en el
dispositivo móvil, luego presione
 (reproducir/pausar).
PLEASE LOGIN - PANDORA APP: No inició
sesión en su cuenta Pandora®.
 Desconecte el dispositivo, inicie sesión en
su cuenta Pandora® account, y vuelva a
conectar el dispositivo.
RATING ERROR: Falló el feedback de
“Pulgares”.
 Espere un momento y vuelva a intentarlo.
UPDATE - PANDORA APP: Está conectada
una versión anterior de Pandora®.
 Actualice la aplicación Pandora® a la
última versión.

Para operar SiriusXM:
CH LOCKED
 El canal que solicitó está bloqueado por la
función de control parental de la radio.
Consulte “Para establecer un control
parental” (página 15) para obtener más
información sobre la función de control
parental y cómo acceder a los canales
bloqueados.

CHK ANT
 La radio detectó una falla en la antena de
SiriusXM.
 El cable de la antena puede estar
desconectado o dañado.
– Verifique que el cable de la antena esté
conectado al SiriusXM Connect Vehicle
Tuner.
– Revise si el cable de la antena está
dañado o tiene torceduras.
– Reemplace la antena si el cable está
dañado. Los productos de SiriusXM
están disponibles en su tienda local de
audio para botes o en línea en www.shop.siriusxm.com
CHECK TUNER
 La radio está teniendo dificultades para
comunicarse con el SiriusXM Connect
Vehicle Tuner.
 El sintonizador puede ser desconectado o
dañado.
– Verifique que el cable de SiriusXM
Connect Vehicle Tuner esté conectado
firmemente a la radio.

39ES

NO SIGNAL
 SiriusXM Connect Vehicle Tuner está
teniendo dificultades para recibir la señal
del satélite de SiriusXM.
– Verifique que el bote esté al aire libre
con una vista despejada del cielo.
– Verifique que la antena de montaje
magnético de SiriusXM esté montada en
una superficie de metal en la parte
exterior del bote.
– Aleje la antena de SiriusXM de cualquier
obstrucción.
– Revise si el cable de la antena está
dañado o tiene torceduras.
– Consulte el manual de instalación de
SiriusXM Connect Vehicle Tuner para
obtener más información sobre la
instalación de la antena.
– Reemplace la antena si el cable está
dañado. Los productos de SiriusXM
están disponibles en su tienda local de
audio para botes o en línea en www.shop.siriusxm.com
SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO
CONTINUE
 La radio detectó un cambio de estado en
su suscripción a SiriusXM.
– Presione ENTER para borrar el mensaje.
Si tiene alguna pregunta sobre su
suscripción, póngase en contacto con
SiriusXM.
En EE. UU., visite www.siriusxm.com o
llame al 1-866-635-2349.
En Canadá, visite www.siriusxm.ca o
llame al 1-877-438-9677.
Si estas soluciones no ayudan a solucionar
el problema, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a
causa de problemas en la reproducción de
CD, lleve el disco que se utilizó cuando se
produjo el problema.

40ES

Conexión/Instalación

Advertencias
• Conecte todos los cables hacia un punto
a tierra en común.
• No deje que los cables queden atrapados
debajo de un tornillo o que se enganchen
en piezas móviles.
• Antes de realizar las conexiones, apague el
motor del bote para evitar cortocircuitos.
• Conecte los cables amarillo y rojo del
sistema de alimentación únicamente
después de que todos los demás cables
hayan sido conectados.
• Asegúrese de aislar cualquier cable suelto
sin conexión con cinta aislante para mayor
seguridad.

Lista de piezas para la
instalación




×2



5 × máx. 8 mm

×4



Tamaño máx. M4 × 6 mm

Precauciones
• Elija la ubicación de la instalación con
cuidado para que la unidad no interfiera
con las operaciones de conducción
normales del bote o el automóvil.
• Evite instalar la unidad en áreas expuestas
a polvo, tierra, vibración excesiva o alta
temperatura, como luz solar directa o cerca
de calefactores.
• Seleccione cuidadosamente la ubicación
de montaje para evitar daños internos
provocados por el ingreso de agua en la
unidad. Se deben evitar las zonas que
reciben salpicaduras de agua. Se
recomienda el uso de la cubierta a prueba
de agua para el estéreo del automóvil (no
suministrada).
• Utilice solamente el hardware de montaje
suministrado para obtener una instalación
segura.
Observe el cable del sistema de alimentación
(amarillo)
Al conectar la unidad junto con otros componentes
del estéreo, la capacidad nominal de la corriente del
circuito del bote en el que la unidad se encuentra
conectada debe ser mayor que la suma de la
capacidad nominal del fusible de cada
componente.

Montar el ajuste del ángulo









• Esta lista de piezas no incluye todo el
contenido del paquete.
• El soporte  y el marco de protección 
se unen a la unidad antes del envío. Antes
de montar la unidad, utilice las claves de
liberación  para quitar el soporte  de la
unidad. Para obtener más información,
consulte “Quitar el marco de protección y el
soporte” (página 44).
• Conserve las claves de liberación  para
un uso futuro, ya que también son
necesarias si desea quitar la unidad del
bote.

Ajustar el ángulo de montaje a menos de
45°.

41ES

Conexión
Subwoofer*1*8
*3
*3

*3
Amplificador de
potencia*1*8

Sintonizador de radio
satelital (SiriusXM)*1*8

Blanco
Blanco/negro a rayas

Altavoz frontal*1*2*8

Gris
Gris/negro a rayas
Verde
Verde/negro a rayas

Altavoz posterior*1*2*8

Púrpura
Púrpura/negro a rayas
Negro
Amarillo

Para obtener más información,
consulte “Hacer conexiones”
(página 43).

Rojo
Azul/blanco a rayas
Naranja/blanco a rayas
*4*7

Control remoto marino
RM-X11M*1

 *5*6*8
desde una antena de bote

42ES

*1
*2
*3
*4

*5

*6

*7
*8

No suministrado
Impedancia del altavoz: 4 Ω – 8 Ω × 4
Cable con clavija RCA (no suministrado)
Dependiendo del tipo de bote, utilice un
adaptador para el control remoto conectado (no
suministrado).
Ya sea que se encuentre en uso o no, coloque el
cable de entrada de micrófono de tal manera
que no interfiera con las operaciones de
conducción del vehículo. Fije el cable con una
abrazadera, etc., si lo instala alrededor de los
pies.
Para más información sobre cómo instalar el
micrófono, consulte “Instalación del micrófono”
(página 44).
Suministrado con el control remoto marino.
No es resistente al agua

Hacer conexiones
 Para un punto de puesta a tierra
Primero conecte el conector a tierra,
luego conecte los cables amarillo y rojo
del sistema de alimentación.
 A la terminal de potencia +12 V que se
encuentra energizada en todo
momento
Asegúrese de conectar primero el cable a
tierra negro a un punto de puesta a tierra.
 A la terminal de potencia +12 V que se
encuentra energizada cuando el
interruptor de encendido se encuentra
fijo en la posición accesorio
Si no existe la posición accesorio, conecte
la terminal de potencia +12 V (batería) la
cual se encuentra energizada en todo
momento.
Asegúrese de conectar primero el cable a
tierra negro a un punto de puesta a tierra.

 A la señal de iluminación del bote
Asegúrese de conectar primero el cable a
tierra negro a un punto de puesta a tierra.

Conexión fácil de subwoofer
Puede utilizar un subwoofer sin un
amplificador de potencia cuando está
conectado al cable del altavoz posterior.
Altavoz frontal

Subwoofer

Nota
Utilice un altavoz potenciador de graves con una
impedancia de 4 Ω a 8 Ω que cuente con las
capacidades adecuadas para el manejo de la
alimentación para evitar daños.

Conexión para sostener la memoria
Cuando el cable de la fuente de
alimentación amarillo está conectado, la
alimentación siempre abastecerá al circuito
de la memoria incluso cuando el interruptor
de encendido se encuentre apagado.

Conexión del altavoz
• Antes de conectar los altavoces, apague la
unidad.
• Utilice altavoces con una impedancia de
4 Ω a 8 Ω que cuenten con las capacidades
adecuadas para el manejo de la
alimentación para evitar daños.

 Al cable de control de la antena
motorizada o al cable de la fuente de
alimentación del amplificador
No es necesario conectar este cable si no
hay antena motorizada o al amplificador
de la antena, o con una antena
telescópica operada manualmente.
Para AMP REMOTE IN de un
amplificador de potencia opcional
Esta conexión se usa solamente para
amplificadores y para una antena
motorizada. Conectar cualquier otro
sistema puede dañar la unidad.

43ES

Instalación del micrófono
Para capturar su voz durante llamadas de
manos libres, debe instalar el micrófono .



Instalación
Quitar el marco de protección y el
soporte
Antes de instalar la unidad, quite el marco
de protección  y el soporte  de la
unidad.

1


Apriete ambos ejes del marco de
protección , luego retírelo.


Gancho (no suministrado)

Advertencias

Nota

2

Inserte ambas llaves  hasta que
hagan clic y empuje el soporte ,
luego retire la unidad para separar.




• Es extremadamente peligroso que el cable
se enrolle alrededor de la columna de
dirección o la palanca de cambios.
Asegúrese de que tanto esta como otras
partes no interfieran en sus operaciones de
conducción del vehículo.
• Si su bote cuenta con un equipo de
amortiguación de golpes, póngase en
contacto con la tienda en la que adquirió
esta unidad o con el concesionario del bote
antes de realizar la instalación.



Antes de fijar la cinta de doble faz , limpie la
superficie del tablero con un paño seco.
Coloque el gancho hacia adentro.

44ES

Montar la unidad en el panel o el
agujero de corte del panel en el
bote
• Antes de efectuar la instalación, asegúrese
de que los pestillos en ambos lados del
soporte  estén doblados hacia adentro
2 mm.
• Para los automóviles japoneses, consulte
“Montar la unidad en un auto japonés”
(página 45).

1

Montar la unidad en un auto
japonés
Tal vez no pueda instalar esta unidad en
algunas marcas de autos japoneses. En
dicho caso, consulte con su distribuidor
Sony.

TOYOTA

para panel/consola central

Coloque el soporte  dentro del
panel, luego doble las pinzas hacia
afuera hasta que queden bien
ajustadas.

Soporte
Soporte

182 mm


Partes existentes
suministradas con su
auto

53 mm

NISSAN



2

Pestillo

para panel/consola central

Monte la unidad dentro del soporte
, luego una el marco de protección
.

Soporte
Soporte

Panel de la consola interior









Partes existentes
suministradas con su
auto



Nota
Para evitar el mal funcionamiento, instale la unidad
solamente con los tornillos suministrados .

Notas
• Si los pestillos están derechos o doblados hacia
afuera, la unidad no se instalará de manera segura
y se puede salir.
• Asegúrese de que los 4 pestillos en el marco de
protección  se encuentren sujetados
correctamente a las ranuras de la unidad.

Desenganchar y enganchar el
panel frontal
Para obtener más información, consulte
“Extracción del panel frontal” (página 8).

Reinicio de la unidad
Para obtener más información, consulte
“Reinicio de la unidad” (página 9).

45ES

Reemplazo del fusible
Cuando reemplace el
Fusible (10 A)
fusible, asegúrese de
utilizar uno que coincida
con la capacidad nominal
del fusible original. Si el
fusible se quema, verifique
la conexión eléctrica y
reemplace el fusible. Si el fusible se quema
nuevamente después de reemplazarlo,
puede haber un mal funcionamiento
interno. En dicho caso, consulte con su
distribuidor Sony más cercano.

46ES

Glosario de términos
ACC: Control de crucero adaptativo
ALBUM: Álbum
AM: Modulación de amplitud
AMP REMOTE IN: Entrada para amplificador
opcional
AOA: Accesorio de protocolo abierto de
Android
ATT: Atenuar
AUTO OFF: Apagado automático
AUX: Auxiliar
BTM: Almacenamiento automático
CALL: Llamada
CD: Disco compacto
CD-DA: Disco compacto de datos
CD-R: Disco compacto grabable
CD-RW: Disco compacto regrabable
CT: Hora del reloj
DEMO: Demostración
DISPLAY: Mostrar
DRM: Gestión de derechos digitales
DSPL: Pantalla
DualDisc: Disco de doble cara
ENTER: Activar o ejecutar
EQ: Ecualizador
EXTRA BASS: Sistema de extra bajos
(Sistema que realza los sonidos bajos)
FAT: Tabla de asignación de archivos
FLAC: Códec de audio sin pérdidas libre
FM: Frecuencia modulada
GP: Grupo
IC tag: Etiqueta de circuito integrado
MENU: Menú
MODE: Modo
MP3: Capa de audio 3
MSC: Clase de almacenamiento masivo
MTP: Protocolo de transferencia multimedia
NFC: Comunicación de campo cercano
OFF: Apagado
PTY: Tipo de programa
PUSH ENTER: Ingresar el elemento
seleccionado
RDS: Sistema de datos de radio
SCRL: Desplazamiento
SEEK: Buscar
Smartphone: Teléfono inteligente
SMS: Servicio de mensaje corto
SOUND: Sonido
SRC: Fuente
STEERING: Registrar/inicios de la
configuración del control remoto del volante
Subwoofer: Altavoz de subgraves
USB: Puerto serial universal
VBR: Velocidad de bits variable
VOICE: Voz
VOL: Volumen
WMA: Windows media audio

Български
С настоящето Сони Корпорация
декларира, че това оборудване отговаря
на основните изисквания и другите
съответстващи клаузи на Директива 1999/
5/ЕС. Подробности може да намерите на
Интернет страницата:
http://www.compliance.sony.de/

Eesti keel
Sony Corporation kinnitab käesolevaga selle
seadme vastavust 1999/5/EÜ direktiivi
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Üksikasjalikum info:
http://www.compliance.sony.de/
Suomi

Hrvatski
Ovime Sony Corporation izjavljuje da je ova
oprema u skladu s osnovnim zahtjevima i
ostalim relevantnim odredbama direktive
1999/5/EZ. Dodatne informacije potražite na
sljedećoj internet adresi:
http://www.compliance.sony.de/

Sony Corporation vakuuttaa täten että tämä
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin
muiden ehtojen mukainen. Halutessasi
lisätietoja, käy osoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Français

Česky
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto
vybavení je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Podrobnosti lze získat na následující URL:
http://www.compliance.sony.de/
Dansk
Undertegnede Sony Corporation erklærer
herved, at dette udstyr overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF. For yderligere
information gå ind på følgende
hjemmeside:
http://www.compliance.sony.de/
Nederlands
Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit
toestel in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere
informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
English
Hereby, Sony Corporation, declares that this
equipment is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC. For
details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/

Par la présente Sony Corporation déclare
que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour
toute information complémentaire, veuillez
consulter l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Deutsch
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich
dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere
Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Ελληνικά
Με την παρούσα η Sony Corporation
δηλώνει ότι ο παρόν εξοπλισμός
συμμορφώνεται προς της ουσιώδεις
απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές
διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Για
λεπτομέρειες παρακαλούμε όπως
ελέγξετε την ακόλουθη σελίδα του
διαδικτύου:
http://www.compliance.sony.de/

Magyar
Alulírott, Sony Corporation nyilatkozom,
hogy ez a készülék megfelel a vonatkozó
alapvető követelményeknek és az 1999/5/
EK irányelv egyéb előírásainak. További
információkat a következő weboldalon
találhat:
http://www.compliance.sony.de/

Português
Sony Corporation declara que este
equipamento está conforme com os
requisitos essenciais e outras disposições da
Directiva 1999/5/CE. Para mais informações,
por favor consulte o seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Română

Italiano
Con la presente Sony Corporation dichiara
che questo apparecchio è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il
seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/

Prin prezenta, Sony Corporation declară că
acest tip de echipament respectă cerinţele
esenţiale şi este în conformitate cu
prevederile Directivei 1999/5/EC. Pentru
detalii, vă rugăm accesaţi următoarea
adresă:
http://www.compliance.sony.de/
Slovensky

Latviešu
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šis
aprīkojums atbilst Direktīvas 1999/5/EK
būtiskajām prasībām un citiem ar to
saistītajiem noteikumiem. Plašāka
informācija ir pieejama:
http://www.compliance.sony.de/

Sony Corporation týmto vyhlasuje, že toto
zariadenie spĺňa základné požiadavky a
všetky príslušné ustanovenia Smernice
1999/5/ES. Podrobnosti získate na
nasledovnej webovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Slovenščina

Lietuvių kalba
Šiuo dokumentu Sony Corporation
deklaruoja, kad ši įranga atitinka esminius
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos
nuostatas. Susipažinti su visu atitikties
deklaracijos turiniu Jūs galite interneto
tinklalapyje:
http://www.compliance.sony.de/
Norsk
Sony Corporation erklærer herved at dette
utstyret er i samsvar med de grunnleggende
krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/
5/EF. For flere detaljer, vennligst se:
http://www.compliance.sony.de/

Sony Corporation izjavlja, da je ta oprema v
skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi
relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Za
podrobnosti vas naprošamo, če pogledate
na URL:
http://www.compliance.sony.de/
Español
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que este equipo cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE. Para mayor
información, por favor consulte el siguiente
URL:
http://www.compliance.sony.de/

Polski
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że
to urządzenie jest zgodne z zasadniczymi
wymaganiami oraz innymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE.
Szczegółowe informacje znaleźć można pod
następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/

Svenska
Härmed intygar Sony Corporation att denna
utrustning står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av
direktiv 1999/5/EG. För ytterligare
information gå in på följande hemsida:
http://www.compliance.sony.de/

Support site

Site d’assistance

If you have any questions or for the
latest support information on this
product, please visit the web site
below:

Si vous avez des questions ou si
vous souhaitez consulter les toutes
dernières informations techniques
sur ce produit, rendez-vous sur le
site Web suivant :

Sitio Web de soporte
técnico en línea

Para resolver cualquier duda u obtener
la información más reciente sobre el
soporte técnico de este producto,
visite el siguiente sitio Web:

http://esupport.sony.com/

If you have any questions/problems
regarding this product, try the following:

1

Read Troubleshooting in these
Operating Instructions.

2

Please contact (U.S.A. only);
Call
URL

©2016 Sony Corporation

1-800-222-7669
http://www.SONY.com

Printed in Thailand

http://www.sony.net/



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V2.3 (128-bit)
User Access                     : Print, Copy, Extract, Print high-res
Create Date                     : 2016:11:08 14:15:48Z
Modify Date                     : 2016:12:15 12:30:53-05:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03
Creator Tool                    : FrameMaker 10.0.2
Metadata Date                   : 2016:12:15 12:30:53-05:00
Producer                        : Acrobat Distiller 10.1.16 (Windows)
Format                          : application/pdf
Title                           : 
Creator                         : 
Document ID                     : uuid:d1348897-e512-4aca-9ce7-8aba90cb8af2
Instance ID                     : uuid:cce486cb-2706-4b8c-ac45-1654570cbee3
Page Mode                       : UseOutlines
Page Count                      : 140
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu