Sony MEX M71BT User Manual Operating Instructions 4597144114
User Manual: Sony MEX-M71BT Operating Instructions
Open the PDF directly: View PDF  .
.
Page Count: 140 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]
- GB
- FR
- ES

MEX-M71BT
4-597-144-11(4)
Bluetooth® 
Audio System
Operating Instructions GB
Mode d’emploi FR
Manual de instrucciones ES
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the 
bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your 
Sony dealer regarding this product.
Model No. MEX-M71BT
Serial No.                                       
To cancel the demonstration (DEMO) display, see 
page 23.
To switch the FM/AM tuning step, see page 10.
For the connection/installation, see page 39.
Pour annuler l’affichage de démonstration (DEMO), 
reportez-vous à la page 26.
Pour commuter l’intervalle de syntonisation FM/AM, 
reportez-vous à la page 9.
Pour le raccordement/l’installation, reportez-vous à 
la page 44.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), 
consulte la página 24.
Para cambiar el paso de sintonización de FM/AM, 
consulte la página 9.
Para la conexión/instalación, consulte la página 41.

2GB
The nameplate indicating operating voltage, 
etc., is located on the bottom of the chassis.
Warning
For safety, be sure to install this unit in the 
dashboard of the boat as the rear side of 
the unit becomes hot during use.
For details, see “Connection/Installation” 
(page 39).
FOR THE CUSTOMERS IN THE USA. 
NOT APPLICABLE IN CANADA, 
INCLUDING IN THE PROVINCE OF 
QUEBEC.
POUR LES CLIENTS AUX ÉTATS-UNIS. 
NON APPLICABLE AU CANADA, Y 
COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC.
This equipment has been tested and 
found to comply with the limits for a Class 
B digital device, pursuant to Part 15 of the 
FCC Rules.
These limits are designed to provide 
reasonable protection against harmful 
interference in a residential installation. 
This equipment generates, uses, and can 
radiate radio frequency energy and, if not 
installed and used in accordance with the 
instructions, may cause harmful 
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that 
interference will not occur in a particular 
installation. If this equipment does cause 
harmful interference to radio or television 
reception, which can be determined by 
turning the equipment off and on, the 
user is encouraged to try to correct the 
interference by one or more of the 
following measures:
– Reorient or relocate the receiving 
antenna.
– Increase the separation between the 
equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet 
on a circuit different from that to which 
the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced 
radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or 
modifications not expressly approved in 
this manual could void your authority to 
operate this equipment.

3GB
This device complies with Part 15 of the FCC 
Rules and Industry Canada's licence-exempt 
RSSs. Operation is subject to the following 
two conditions: 
(1) This device may not cause interference; 
and 
(2) This device must accept any interference, 
including interference that may cause 
undesired operation of the device.
This transmitter must not be co-located or 
operated in conjunction with any other 
antenna or transmitter.
Under Industry Canada regulations, this 
radio transmitter may only operate using an 
antenna of a type and maximum (or lesser) 
gain approved for the transmitter by 
Industry Canada. To reduce potential radio 
interference to other users, the antenna type 
and its gain should be so chosen that the 
equivalent isotropically radiated power 
(e.i.r.p.) is not more than that necessary for 
successful communication.
This equipment complies with FCC/IC 
radiation exposure limits set forth for an 
uncontrolled environment and meets the 
FCC radio frequency (RF) Exposure 
Guidelines and RSS-102 of the IC radio 
frequency (RF) Exposure rules. This 
equipment has very low levels of RF energy 
that is deemed to comply without maximum 
permissive exposure evaluation (MPE).
CAUTION
The use of optical instruments with this 
product will increase eye hazard.
For the State of California, USA only
Perchlorate Material – special handling may 
apply, See
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
Made in Thailand
Laser Diode Properties
Emission Duration: Continuous
Laser Output: Less than 53.3 W
(This output is the value measurement at a 
distance of 200 mm from the objective lens 
surface on the Optical Pick-up Block with 7 
mm aperture.)
Hereby, Sony Corporation, declares that this 
equipment is in compliance with the 
essential requirements and other relevant 
provisions of Directive 1999/5/EC.
For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
Notice for customers: the following 
information is only applicable to 
equipment sold in countries applying 
EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Belgium, 
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da 
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Disposal of waste batteries 
and electrical and electronic 
equipment (applicable in 
the European Union and 
other European countries 
with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or 
on the packaging indicates that the product 
and the battery shall not be treated as 
household waste. On certain batteries this 
symbol might be used in combination with a 
chemical symbol. The chemical symbols for 
mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the 
battery contains more than 0.0005% 
mercury or 0.004% lead. 
By ensuring these products and batteries 
are disposed of correctly, you will help 
prevent potentially negative consequences 
for the environment and human health 
which could otherwise be caused by 
inappropriate waste handling. The recycling 
of the materials will help to conserve natural 
resources.
In case of products that for safety, 
performance or data integrity reasons 

4GB
require a permanent connection with an 
incorporated battery, this battery should be 
replaced by qualified service staff only. 
To ensure that the battery and the electrical 
and electronic equipment will be treated 
properly, hand over these products at end-
of-life to the applicable collection point for 
the recycling of electrical and electronic 
equipment. For all other batteries, please 
view the section on how to remove the 
battery from the product safely. Hand the 
battery over to the applicable collection 
point for the recycling of waste batteries. 
For more detailed information about 
recycling of this product or battery, please 
contact your local Civic Office, your 
household waste disposal service or the 
shop where you purchased the product or 
battery.
WARNING: Do not ingest 
battery, Chemical Burn Hazard.
The remote commander contains a 
coin/button cell battery. If the coin/button 
cell battery is swallowed, it can cause severe 
internal burns in just 2 hours and can lead to 
death.
Keep new and used batteries away from 
children. If the battery compartment does 
not close securely, stop using the product 
and keep it away from children.
If you think batteries might have been 
swallowed or placed inside any part of the 
body, seek immediate medical attention.
Note on the lithium battery
Do not expose the battery to excessive heat 
such as direct sunlight, fire or the like.
Disclaimer regarding services offered 
by third parties
Services offered by third parties may be 
changed, suspended, or terminated without 
prior notice. Sony does not bear any 
responsibility in these sorts of situations.
Warning if your boat’s ignition has no 
ACC position
Be sure to set the AUTO OFF function 
(page 24). The unit will shut off 
completely and automatically in the set 
time after the unit is turned off, which 
prevents battery drain. If you do not set 
the AUTO OFF function, press and hold 
OFF until the display disappears each 
time you turn the ignition off.

5GB
Caution
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR 
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR 
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR OTHER 
DAMAGES INCLUDING, WITHOUT 
LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF 
REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF 
THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED 
EQUIPMENT, DOWNTIME, AND PURCHASER’S 
TIME RELATED TO OR ARISING OUT OF THE 
USE OF THIS PRODUCT, ITS HARDWARE 
AND/OR ITS SOFTWARE.
Dear customer, this product includes a radio 
transmitter.
According to UNECE Regulation no. 10, 
vessel manufacturers may impose specific 
conditions for installation of radio 
transmitters into boats. Please check your 
boat’s operation manual or contact the 
manufacturer or your boat dealer, before 
you install this product.
Emergency calls
This BLUETOOTH boat handsfree and the 
electronic device connected to the 
handsfree operate using radio signals, 
cellular, and landline networks as well as 
user-programmed function, which cannot 
guarantee connection under all conditions.
Therefore do not rely solely upon any 
electronic device for essential 
communications (such as medical 
emergencies).
On BLUETOOTH communication
Microwaves emitting from a BLUETOOTH 
device may affect the operation of 
electronic medical devices. Turn off this 
unit and other BLUETOOTH devices in the 
following locations, as it may cause an 
accident.
– where inflammable gas is present, in a 
hospital, train, airplane, or petrol station
– near automatic doors or a fire alarm
This unit supports security capabilities that 
comply with the BLUETOOTH standard to 
provide a secure connection when the 
BLUETOOTH wireless technology is used, 
but security may not be enough 
depending on the setting. Be careful when 
communicating using BLUETOOTH wireless 
technology.
We do not take any responsibility for the 
leakage of information during BLUETOOTH 
communication.
If you have any questions or problems 
concerning your unit that are not covered in 
this manual, consult your nearest Sony 
dealer.
Important notice

6GB
Table of Contents
Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
Guide to Parts and Controls. . . . . . . . . . . . .  7
Getting Started
Detaching the Front Panel . . . . . . . . . . . . . .  9
Resetting the Unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  10
Switching the FM/AM Tuning Step . . . . . .  10
Setting the Clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  10
Preparing a BLUETOOTH Device  . . . . . . . .  10
Connecting a USB Device. . . . . . . . . . . . . .   13
Connecting Other Portable Audio 
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   13
Listening to the Radio
Listening to the Radio  . . . . . . . . . . . . . . . .   13
Using Radio Data System (RDS). . . . . . . . .   14
Listening to the SiriusXM Radio 
(US/Canada only) . . . . . . . . . . . . . . . . .   14
Playback
Playing a Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  16
Playing a USB Device . . . . . . . . . . . . . . . . .   16
Playing a BLUETOOTH Device  . . . . . . . . . .   16
Searching and Playing Tracks  . . . . . . . . . .   17
Listening to Pandora®
Setting up Pandora®. . . . . . . . . . . . . . . . . .   18
Streaming Pandora®. . . . . . . . . . . . . . . . . .  18
Available Operations in Pandora® . . . . . . .   18
Handsfree Calling (via 
BLUETOOTH only)
Receiving a Call. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   19
Making a Call. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   19
Available Operations during Call. . . . . . . .  20
Useful Functions
SongPal with iPhone/Android smartphone
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   21
Using Siri Eyes Free. . . . . . . . . . . . . . . . . . .  22
Settings
Canceling the DEMO Mode . . . . . . . . . . . .   23
Basic Setting Operation. . . . . . . . . . . . . . .   23
General Setup (GENERAL) . . . . . . . . . . . . .  24
Sound Setup (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . .   24
Display Setup (DISPLAY)  . . . . . . . . . . . . . .   25
BLUETOOTH Setup (BLUETOOTH) . . . . . . .   26
SongPal Setup (SONGPAL). . . . . . . . . . . . .   26
Additional Information
Updating the Firmware . . . . . . . . . . . . . . .   27
Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   27
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   28
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   29
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Messages  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   35
Connection/Installation
Cautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   39
Parts List for Installation  . . . . . . . . . . . . . .   39
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  40
Installation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   42

7GB
Guide to Parts and Controls
Front panel release button
SRC (source)
Turn on the power.
Change the source.
OFF
Press and hold for 1 second to turn the 
source off and display the clock.
Press and hold for more than 2 seconds 
to turn off the power and the display.
If the unit is turned off and the display 
disappears, operation by the remote 
commander is not available.
Control dial
Rotate to adjust the volume.
PUSH ENTER
Enter the selected item.
Press SRC, rotate then press to change 
the source (timeout in 2 seconds).
MENU
Open the setup menu.
VOICE (page 20, 22)
Press and hold for more than 2 seconds 
to activate voice dial, voice recognition 
(Android™ smartphone only), or the Siri 
function (iPhone only).
N-Mark
Touch the control dial with Android 
smartphone to make BLUETOOTH 
connection.
Disc slot
Display window
/ (SEEK –/+)
Tune in radio stations automatically. 
Press and hold to tune manually.
/ (prev/next) 
/ (fast-reverse/fast-forward)
 (disc eject)
PTY (program type)
Select PTY in RDS.
 (browse) (page 15, 17, 18)
Enter the browse mode during playback.
(Not available when a USB device in 
Android mode or iPod is connected.)
 CALL
Enter the call menu. Receive/end a call.
Press and hold for more than 2 seconds 
to switch the BLUETOOTH signal.
 (back)
Return to the previous display.
MODE (page 10, 13, 15, 18, 20)
Receptor for the remote commander
Number buttons (1 to 6)
Receive stored radio stations. Press and 
hold to store stations.
Main unit

8GB
ALBUM /
Skip an album for audio device. Press and 
hold to skip albums continuously. 
(Not available when a USB device in 
Android mode or iPod is connected.)
Press  to thumbs up, or  to thumbs 
down in Pandora® (page 18).
 (repeat)
(Not available when a USB device in 
Android mode is connected.)
 (shuffle)
(Not available when a USB device in 
Android mode is connected.)
MIC (page 20)
 (play/pause)
EXTRA BASS
Reinforce bass sound in synchronization 
with the volume level. Press to change 
the EXTRA BASS setting: [1], [2], [OFF].
AUX input jack
DSPL (display)
Change display items.
SCRL (scroll)
Press and hold to scroll a display item.
USB port
The VOL (volume) + button has a tactile dot.
CALL
Enter the call menu. Receive/end a call.
SOUND
Open the SOUND menu directly.
MENU
Press and hold to open the setup menu.
///
Select a setup item, etc.
ENTER
Enter the selected item.
Press and hold for more than 2 seconds 
to establish or terminate the “SongPal” 
function.
/ (prev/next)
+/– (album +/–)
VOL (volume) +/–
Remove the insulation film before use.
RM-X231 Remote commander

9GB
VOL (volume) +/–
GP (group)/ALBM (album) +/–
Receive stored stations.
Detaching the Front Panel
You can detach the front panel of this unit to 
prevent theft.
1Press and hold OFF  until the unit 
turns off, press the front panel 
release button , then pull the panel 
towards you to remove.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF 
position without detaching the front panel, 
the caution alarm will sound for a few 
seconds. The alarm will only sound if the 
built-in amplifier is used.
Serial numbers
Make sure the serial numbers on the bottom 
of the unit and the back of the front panel 
are matched correctly. Otherwise you cannot 
make BLUETOOTH pairing, connection and 
disconnection by NFC.
RM-X11M Marine remote 
commander (not supplied) Getting Started
Attaching the front panel

10GB
Resetting the Unit
Before operating the unit for the first time, 
or after replacing the boat battery or 
changing connections, you must reset the 
unit.
1Press DSPL and   (back)/MODE for 
more than 2 seconds.
Note
Resetting the unit will erase the clock setting and 
some stored contents.
Switching the FM/AM 
Tuning Step
Set the FM/AM tuning step of your country. 
This setting appears only while the source 
is off and the clock is displayed.
1Press MENU, rotate the control dial to 
select [GENERAL], then press it.
2Rotate the control dial to select [SET 
TUNER-STP], then press it.
3Rotate the control dial to select from 
[SET 50K/9K], [SET 100K/10K] or [SET 
200K/10K], then press it.
Setting the Clock
1Press MENU, rotate the control dial to 
select [GENERAL], then press it.
2Rotate the control dial to select [SET 
CLOCK-ADJ], then press it.
The hour indication flashes.
3Rotate the control dial to set the hour 
and minute.
To move the digital indication, press 
/ (SEEK –/+).
4After setting the minute, press MENU.
The setup is complete and the clock 
starts.
To display the clock
Press DSPL.
Preparing a BLUETOOTH 
Device
You can enjoy music, or perform handsfree 
calling depending on the BLUETOOTH 
compatible device such as a smartphone, 
cellular phone and audio device (hereafter 
“BLUETOOTH device” if not otherwise 
specified). For details on connecting, refer to 
the operating instructions supplied with the 
device.
Before connecting the device, turn down the 
volume of this unit; otherwise, loud sound 
may result.
By touching the control dial on the unit with 
an NFC* compatible smartphone, the unit is 
paired and connected with the smartphone 
automatically.
* NFC (Near Field Communication) is a technology 
enabling short-range wireless communication 
between various devices, such as mobile phones 
and IC tags. Thanks to the NFC function, data 
communication can be achieved easily just by 
touching the relevant symbol or designated 
location on NFC compatible devices.
For a smartphone with Android OS 4.0 or 
lower installed, downloading the app “NFC 
Easy Connect” available at Google Play™ is 
required. The app may not be downloadable 
in some countries/regions.
1Activate the NFC function on the 
smartphone.
For details, refer to the operating 
instructions supplied with the 
smartphone.
2Touch the N-Mark part of the unit 
with the N-Mark part of the 
smartphone.
Connecting with a Smartphone by 
One touch (NFC)

11GB
Make sure that   lights up on the display 
of the unit.
To disconnect by One touch
Touch the N-Mark part of the unit with the 
N-Mark part of the smartphone again.
Notes
• When making the connection, handle the 
smartphone carefully to prevent scratches.
• One touch connection is not possible when the 
unit is already connected to two NFC compatible 
devices. In this case, disconnect either device, and 
make connection with the smartphone again.
When connecting a BLUETOOTH device for 
the first time, mutual registration (called 
“pairing”) is required. Pairing enables this 
unit and other devices to recognize each 
other. This unit can connect two BLUETOOTH 
devices (two cellular phones, or a cellular 
phone and an audio device).
1Place the BLUETOOTH device within 
1 m (3 ft) of this unit.
2Press MENU, rotate the control dial to 
select [BLUETOOTH], then press it.
3Rotate the control dial to select [SET 
PAIRING], then press it.
4Rotate the control dial to select [SET 
DEVICE 1]* or [SET DEVICE 2]*, then 
press it.
 flashes while the unit is in pairing 
standby mode.
* [SET DEVICE 1] or [SET DEVICE 2] will be 
changed to the paired device name after 
pairing is complete.
5Perform pairing on the BLUETOOTH 
device so it detects this unit.
6Select [MEX-XXXX] (your model 
name) shown in the display of the 
BLUETOOTH device.
If your model name does not appear, 
repeat from step 2.
7If passkey* input is required on the 
BLUETOOTH device, input [0000].
* Passkey may be called “Passcode,” “PIN code,” 
“PIN number” or “Password,” etc., depending 
on the device.
When pairing is made,   stays lit.
8Select this unit on the BLUETOOTH 
device to establish the BLUETOOTH 
connection.
 or   lights up when the connection is 
made.
Note
While connecting to a BLUETOOTH device, this unit 
cannot be detected from another device. To enable 
detection, enter the pairing mode and search for 
this unit from another device.
To start playback
For details, see “Playing a BLUETOOTH 
Device” (page 16).
To disconnect the paired device
Perform steps 2 to 4 to disconnect after this 
unit and the BLUETOOTH device are paired.
Pairing and connecting with a 
BLUETOOTH device
[0000]
Input passkey

12GB
To use a paired device, connection with this 
unit is required. Some paired devices will 
connect automatically.
1Press MENU, rotate the control dial to 
select [BLUETOOTH], then press it.
2Rotate the control dial to select [SET 
BT SIGNL], then press it.
Make sure that   lights up.
3Activate the BLUETOOTH function on 
the BLUETOOTH device.
4Operate the BLUETOOTH device to 
connect to this unit.
 or   lights up.
Icons in the display:
To connect the last-connected device 
from this unit
Activate the BLUETOOTH function on the 
BLUETOOTH device.
To connect with the audio device, press SRC 
to select [BT AUDIO] and press  (play/
pause). 
To connect with the cellular phone, press 
CALL.
Note
While streaming BLUETOOTH audio, you cannot 
connect from this unit to the cellular phone. 
Connect from the cellular phone to this unit instead.
Tip
With BLUETOOTH signal on: when the ignition is 
turned to on, this unit reconnects automatically to 
the last-connected cellular phone.
To install the microphone
For details, see “Installing the microphone” 
(page 41).
When an iPhone/iPod with iOS5 or later 
installed is connected to the USB port, the 
unit is paired and connected with the 
iPhone/iPod automatically.
To enable BLUETOOTH Auto Pairing, make 
sure [SET AUTOPAIR] in [BLUETOOTH] is set 
to [ON] (page 26).
1Activate the BLUETOOTH function on 
the iPhone/iPod.
2Connect an iPhone/iPod to the USB 
port.
Make sure that   lights up on the display 
of the unit.
Notes
• BLUETOOTH Auto Pairing is not possible if the unit 
is already connected to two BLUETOOTH devices. 
In this case, disconnect either device, then 
connect the iPhone/iPod again.
• If BLUETOOTH Auto Pairing is not established, see 
“Preparing a BLUETOOTH Device” (page 10).
Connecting with a paired 
BLUETOOTH device
Lights up when handsfree calling is 
available by enabling the HFP 
(Handsfree Profile).
Lights up when the audio device is 
playable by enabling the A2DP 
(Advanced Audio Distribution 
Profile).
Connecting with an iPhone/iPod 
(BLUETOOTH Auto Pairing)

13GB
Connecting a USB Device
1Turn down the volume on the unit.
2Connect the USB device to the unit.
To connect an iPod/iPhone, use the USB 
connection cable for iPod (not supplied).
Connecting Other Portable 
Audio Device
1Turn off the portable audio device.
2Turn down the volume on the unit.
3Connect the portable audio device to 
the AUX input jack (stereo mini jack) 
on the unit with a connecting cord 
(not supplied)*.
* Be sure to use a straight type plug.
4Press SRC to select [AUX].
To match the volume level of the 
connected device to other sources
Start playback of the portable audio device 
at a moderate volume, and set your usual 
listening volume on the unit.
Press MENU, then select [SOUND]  [SET AUX 
VOL] (page 25).
Listening to the Radio
Tuning step setting is required (page 10).
To listen to the radio, press SRC to select 
[TUNER].
1Press MODE to change the band (FM1, 
FM2, FM3, AM1 or AM2).
2Press MENU, rotate the control dial to 
select [GENERAL], then press it.
3Rotate the control dial to select [SET 
BTM], then press it.
The unit stores stations in order of 
frequency on the number buttons.
1Press MODE to change the band (FM1, 
FM2, FM3, AM1 or AM2).
2Perform tuning.
To tune manually
Press and hold / (SEEK –/+) to 
locate the approximate frequency, then 
press / (SEEK –/+) repeatedly to 
finely adjust to the desired frequency.
To tune automatically
Press / (SEEK –/+).
Scanning stops when the unit receives a 
station.
1While receiving the station that you 
want to store, press and hold a 
number button (1 to 6) until [MEM] 
appears.
1Select the band, then press a number 
button (1 to 6).
Listening to the Radio
Storing automatically (BTM)
Tuning
Storing manually
Receiving the stored stations

14GB
Using Radio Data System 
(RDS)
1Press PTY during FM reception.
2Rotate the control dial until the 
desired program type appears, then 
press it.
The unit starts to search for a station 
broadcasting the selected program type.
Type of programs (tuner step: 200 kHz/
10 kHz)
Type of programs (tuner step: 100 kHz/
10 kHz, 50 kHz/9 kHz)
The CT data from the RDS transmission sets 
the clock.
1Set [SET CT-ON] in [GENERAL] 
(page 24).
Listening to the SiriusXM 
Radio (US/Canada only)
Only SiriusXM brings you more of what you 
love to listen to, all in one place. Get over 
140 channels, including commercial-free 
music plus the best sports, news, talk, 
comedy and entertainment. Welcome to the 
world of satellite radio. A SiriusXM Connect 
Vehicle Tuner and Subscription are required. 
For more information, visit 
www.siriusxm.com
After installing your SiriusXM Connect 
Vehicle Tuner and antenna, press SRC to 
select [SIRIUSXM]. You should be able to 
hear the SiriusXM preview channel on 
Channel 1. After verifying that you can hear 
the preview channel, select Channel 0 to 
find the Radio ID of your tuner. In addition, 
the Radio ID is located on the bottom of the 
SiriusXM Connect Vehicle Tuner and its 
packaging. You will need this number to 
activate your subscription. Write the number 
down for reference.
In the USA, you can activate online or by 
calling SiriusXM Listener Care:
•Online: Visit 
www.siriusxm.com/activatenow
•Phone: Call 1-866-635-2349
In Canada, you can activate online or by 
calling SiriusXM Listener Care:
•Online: Visit 
www.siriusxm.ca/activatexm
•Phone: Call 1-877-438-9677
Selecting program types (PTY)
NEWS (News), INFORM (Information), SPORTS 
(Sports), TALK (Talk), ROCK (Rock), CLS ROCK 
(Classic Rock), ADLT HIT (Adult Hits), SOFT RCK 
(Soft Rock), TOP 40 (Top 40), COUNTRY 
(Country), OLDIES (Oldies), SOFT (Soft), 
NOSTALGA (Nostalgia), JAZZ (Jazz), CLASSICL 
(Classical), R & B (Rhythm and Blues), SOFT R&B 
(Soft Rhythm and Blues), LANGUAGE (Foreign 
Language), REL MUSC (Religious Music), REL 
TALK (Religious Talk), PERSNLTY (Personality), 
PUBLIC (Public), COLLEGE (College), HABL ESP 
(Spanish Talk), MUSC ESP (Spanish Music), HIP 
HOP (Hip-Hop), WEATHER (Weather)
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs), INFO 
(Information), SPORT (Sports), EDUCATE 
(Education), DRAMA (Drama), CULTURE 
(Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Varied), 
POP M (Pop Music), ROCK M (Rock Music), 
EASY M (M.O.R. Music), LIGHT M (Light 
classical), CLASSICS (Serious classical), OTHER 
M (Other Music), WEATHER (Weather), FINANCE 
(Finance), CHILDREN (Children’s program), 
SOCIAL A (Social Affairs), RELIGION (Religion), 
PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Travel), LEISURE 
(Leisure), JAZZ (Jazz Music), COUNTRY (Country 
Music), NATION M (National Music), OLDIES 
(Oldies Music), FOLK M (Folk Music), 
DOCUMENT (Documentary)
Setting clock time (CT)
Activating your SiriusXM 
Subscription

15GB
As part of the activation process, the 
SiriusXM satellites will send an activation 
message to your tuner. When your radio 
detects that the tuner has received the 
activation message, your radio will display: 
[SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO 
CONTINUE]. Once subscribed, you can tune 
to channels in your subscription plan.
Notes
• The activation process usually takes 10 to 15 
minutes, but may take up to an hour.
• Your radio will need to be turned on and receiving 
the SiriusXM signal to receive the activation 
message.
1Press  (browse).
2Rotate the control dial to select 
[CHANNEL], then press it.
3Rotate the control dial to select the 
desired channel, then press it.
To select channels from categories
1Press   (browse).
2Rotate the control dial to select [CATEGORY], 
then press it.
3Rotate the control dial to select the desired 
category, then press it.
The channel list appears.
4Rotate the control dial to select the desired 
channel, then press it.
To store channels
1While receiving the channel that you want to 
store, press and hold a number button (1 to 
6) until [MEM] appears.
To receive the stored channel, press MODE 
to select [SX1], [SX2] or [SX3], then press a 
number button (1 to 6).
To set a parental control
The parental control feature allows you to 
limit access to SiriusXM channels with 
mature content. When enabled, the parental 
control feature requires you to enter a 
passcode to tune to the locked channels. 
Information on setting up the passcode and 
locking channels can be found below.
1Press MENU and rotate the control dial.
2Select [GENERAL]  [SXM PARENTAL]  
[LOCK SELECT]  [LOCK-ON].
3Enter the passcode by rotating the control 
dial on the unit or pressing / on the 
remote commander.
To move the entry position, press / 
(SEEK –/+) on the unit or / on the 
remote commander.
The initial passcode is [0000].
4After entering the passcode, press ENTER.
To unlock the channels, select [LOCK-OFF].
To change the passcode
1Press MENU and rotate the control dial.
2Select [GENERAL]  [SXM PARENTAL]  
[CODE EDIT].
3Enter the current passcode on the current 
passcode input display, then press ENTER.
The initial passcode is [0000].
4Enter your new 4-digit passcode on the new 
passcode input display, then press ENTER.
To change display items
Press DSPL to change as follows:
Channel Number (Default)  Channel Name 
 Artist Name  Song Title  Content Info  
Category Name  Clock
Selecting channels for SiriusXM

16GB
Playing a Disc
1Insert the disc (label side up).
Playback starts automatically.
Playing a USB Device
In these Operating Instructions, “iPod” is 
used as a general reference for the iPod 
functions on an iPod and iPhone, unless 
otherwise specified by the text or 
illustrations.
For details on the compatibility of your iPod, 
see “About iPod” (page 28) or visit the 
support site on the back cover.
AOA (Android Open Accessory) 2.0, MSC 
(Mass Storage Class) and MTP (Media 
Transfer Protocol) type USB devices* 
compliant with the USB standard can be 
used. Depending on the USB device, the 
Android mode or MSC/MTP mode can be 
selected on the unit.
Some digital media players or Android 
smartphones may require setting to MTP 
mode.
* e.g., a USB flash drive, digital media player, 
Android smartphone
Notes
• For details on the compatibility of your USB device, 
visit the support site on the back cover.
• Smartphones with Android OS 4.1 or higher 
installed support Android Open Accessory 2.0 
(AOA 2.0). However, some smartphones may not 
fully support AOA 2.0 even if Android OS 4.1 or 
higher is installed.
For details on the compatibility of your Android 
smartphone, visit the support site on the back 
cover.
• Playback of the following files is not supported.
MP3/WMA/FLAC:
– copyright-protected files
– DRM (Digital Rights Management) files
– Multi-channel audio files
MP3/WMA:
– lossless compression files
Before making a connection, select the USB 
mode (Android mode or MSC/MTP mode) 
depending on the USB device (page 24).
1Connect a USB device to the USB port 
(page 13).
Playback starts.
If a device is already connected, to start 
playback, press SRC to select [USB] ([IPD] 
appears in the display when the iPod is 
recognized).
2Adjust the volume on this unit.
To stop playback
Press and hold OFF for 1 second.
To remove the device
Stop playback, then remove the device.
Caution for iPhone
When you connect an iPhone via USB, 
phone call volume is controlled by the 
iPhone, not the unit. Do not inadvertently 
increase the volume on the unit during a 
call, as a sudden loud sound may result 
when the call ends.
Playing a BLUETOOTH Device
You can play contents on a connected 
device that supports BLUETOOTH A2DP 
(Advanced Audio Distribution Profile).
1Make BLUETOOTH connection with 
the audio device (page 10).
To select the audio device, press MENU, 
then select [BLUETOOTH]  [SET 
AUDIODEV] (page 26).
2Press SRC to select [BT AUDIO].
3Operate the audio device to start 
playback.
Playback

17GB
4Adjust the volume on this unit.
Notes
• Depending on the audio device, information such 
as title, track number/time and playback status 
may not be displayed on this unit.
• Even if the source is changed on this unit, 
playback of the audio device does not stop.
• [BT AUDIO] does not appear in the display while 
running the “SongPal” application via the 
BLUETOOTH function.
To match the volume level of the 
BLUETOOTH device to other sources
Start playback of the BLUETOOTH audio 
device at a moderate volume, and set your 
usual listening volume on the unit.
Press MENU, then select [SOUND]  [SET BTA 
VOL] (page 25).
Searching and Playing 
Tracks
Not available when a USB device in Android 
mode is connected.
1During playback, press   (repeat) or 
 (shuffle) repeatedly to select the 
desired play mode.
Playback in the selected play mode may 
take time to start.
Available play modes differ depending on 
the selected sound source.
Not available when a USB device in Android 
mode or iPod is connected.
1During CD or USB playback, press   
(browse)* to display the list of search 
categories.
When the track list appears, press   
(back) repeatedly to display the desired 
search category.
* During USB playback, press   (browse) for 
more than 2 seconds to directly return to the 
beginning of the category list.
2Rotate the control dial to select the 
desired search category, then press it 
to confirm.
3Repeat step 2 to search the desired 
track.
Playback starts.
To exit the Quick-BrowZer mode
Press  (browse).
Not available when a USB device in Android 
mode or iPod is connected.
1Press  (browse).
2Press  (SEEK +).
3Rotate the control dial to select the 
item.
The list is jumped in steps of 10% of the 
total number of items.
4Press ENTER to return to the Quick-
BrowZer mode.
The selected item appears.
5Rotate the control dial to select the 
desired item, then press it.
Playback starts.
Repeat play and shuffle play
Searching a track by name (Quick-
BrowZer™)
Searching by skipping items 
(Jump mode)

18GB
Pandora® is available to stream music 
through your iPhone and Android 
smartphone. You can control Pandora® on a 
BLUETOOTH connected iPhone/Android 
smartphone from this unit.
Pandora® is only available in certain 
countries. Please visit 
http://www.pandora.com/legal 
for more information.
Setting up Pandora®
1Check the compatibility of your 
mobile device by visiting the support 
site on the back cover.
2Download the latest version of the 
Pandora® application from your 
smartphone’s app store. A list of 
compatible devices can be found at
www.pandora.com/everywhere/
mobile
Streaming Pandora®
1Make BLUETOOTH connection with 
the audio device (page 10).
To select the audio device, press MENU, 
then select [BLUETOOTH]  [SET 
AUDIODEV] (page 26).
2Press SRC to select [PANDORA].
3Launch Pandora® application on your 
mobile device.
4Press  (play/pause) to start 
playback.
If the device number appears
Make sure that the same numbers are 
displayed (e.g., 123456) in this unit and the 
mobile device, then press ENTER on this unit 
and select [Yes] on the mobile device.
When activating the BLUETOOTH 
function
You can adjust the volume level.
Press MENU, then select [SOUND]  [SET BTA 
VOL] (page 25).
Available Operations in 
Pandora®
“Thumbs Up” or “Thumbs Down” feedback 
allows you to personalize stations.
1During playback, press  (Thumbs 
Up) or  (Thumbs Down).
The station list allows you to easily select a 
desired station.
1During playback, press   (browse).
2Press  (SEEK +) to select the 
sorting order [BY DATE] or [A TO Z].
3Rotate the control dial to select the 
desired station, then press it.
Playback starts.
The track currently being played can be 
bookmarked and stored in your Pandora® 
account.
1During playback, press MODE.
Listening to Pandora®
“Thumbs” feedback
Using the station list
Bookmarking

19GB
To use a cellular phone, connect it with this 
unit. You can connect two cellular phones to 
the unit. For details, see “Preparing a 
BLUETOOTH Device” (page 10).
Receiving a Call
1Press CALL when a call is received 
with a ringtone.
The phone call starts.
Note
The ringtone and talker’s voice are output only from 
the front speakers.
To reject the call
Press and hold OFF for 1 second.
To end the call
Press CALL again.
Making a Call
You can make a call from the phonebook or 
call history when a cellular phone 
supporting PBAP (Phone Book Access 
Profile) is connected.
When two cellular phones are connected to 
the unit, select either phone.
1Press CALL.
When two cellular phones are connected 
to the unit, rotate the control dial to 
select either phone, then press it.
2Rotate the control dial to select 
[PHONE BOOK], then press it.
3Rotate the control dial to select an 
initial from the initial list, then press 
it.
4Rotate the control dial to select a 
name from the name list, then press 
it.
5Rotate the control dial to select a 
number from the number list, then 
press it.
The phone call starts.
1Press CALL.
When two cellular phones are connected 
to the unit, rotate the control dial to 
select either phone, then press it.
2Rotate the control dial to select 
[RECENT CALL], then press it.
A list of the call history appears.
3Rotate the control dial to select a 
name or phone number from the call 
history, then press it.
The phone call starts.
1Press CALL.
When two cellular phones are connected 
to the unit, rotate the control dial to 
select either phone, then press it.
2Rotate the control dial to select [DIAL 
NUMBER], then press it.
3Rotate the control dial to enter the 
phone number, and lastly select [ ] 
(space), then press ENTER*.
The phone call starts.
* To move the digital indication, press / 
(SEEK –/+).
Note
[_] appears instead of [#] on the display.
1Press CALL.
When two cellular phones are connected 
to the unit, rotate the control dial to 
select either phone, then press it.
Handsfree Calling (via 
BLUETOOTH only)
From the phonebook
From the call history
By phone number input
By redial

20GB
2Rotate the control dial to select 
[REDIAL], then press it.
The phone call starts.
You can make a call by saying the voice tag 
stored in a connected cellular phone that 
has a voice dialing function.
1Press CALL.
When two cellular phones are connected 
to the unit, rotate the control dial to 
select either phone, then press it.
2Rotate the control dial to select 
[VOICE DIAL], then press it.
Alternatively, press and hold VOICE for 
more than 2 seconds.
3Say the voice tag stored on the 
cellular phone.
Your voice is recognized, and the call is 
made.
To cancel voice dialing
Press VOICE.
Available Operations during 
Call
To adjust the ringtone volume
Rotate the control dial while receiving a call.
To adjust the talker’s voice volume
Rotate the control dial during a call.
To adjust the volume for the other party 
(Mic gain adjustment)
Press MIC.
Adjustable volume levels: [MIC-LOW], [MIC-
MID], [MIC-HI].
To reduce echo and noise (Echo 
Canceler/Noise Canceler Mode)
Press and hold MIC.
Settable mode: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
To switch between handsfree mode 
and handheld mode
During a call, press MODE to switch the 
phone call audio between the unit and 
cellular phone.
Note
Depending on the cellular phone, this operation 
may not be available.
By voice tags

21GB
SongPal with iPhone/
Android smartphone
Downloading the latest 
version of “SongPal” 
application is required 
from the App Store for 
iPhone or from Google 
Play for Android 
smartphone.
Notes
• For your safety, follow your 
local waterways laws and 
regulations, and do not 
operate the application 
while driving.
• “SongPal” is an app for controlling Sony audio 
devices which are compatible with “SongPal”, by 
your iPhone/Android smartphone.
• What you can control with “SongPal” varies 
depending on the connected device.
• To make use of “SongPal” features, see the details 
on your iPhone/Android smartphone.
• For further details on “SongPal,” visit the following 
URL: http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
• Visit the website below and check the compatible 
iPhone/Android smartphone models.
For iPhone: visit the App Store
For Android smartphone: visit Google Play
1Make the BLUETOOTH connection 
with iPhone/Android smartphone 
(page 10).
To select the audio device, press MENU, 
then select [BLUETOOTH]  [SET 
AUDIODEV] (page 26).
2Launch the “SongPal” application.
3Press MENU, rotate the control dial to 
select [SONGPAL], then press it.
4Rotate the control dial to select 
[CONNECT], then press it.
Connection to iPhone/Android 
smartphone starts.
For details on the operations on iPhone/
Android smartphone, see the help of the 
application.
If the device number appears
Make sure that the number is displayed 
(e.g., 123456), then select [Yes] on the 
iPhone/Android smartphone.
To terminate connection
1Press MENU, rotate the control dial to select 
[SONGPAL], then press it.
2Rotate the control dial to select [CONNECT], 
then press it.
Selecting the source or application
You can operate to select the desired source 
or application on iPhone/Android 
smartphone.
To select the source
Press SRC repeatedly. Alternatively, press 
SRC, rotate the control dial to select the 
desired source, then press ENTER.
To display the source list
Press SRC.
Announcement of various 
information by voice guide 
(Android smartphone only)
When SMS, Twitter/Facebook/Calendar 
notifications, etc., are received, they are 
automatically announced through the boat’s 
speakers.
For details on settings, refer to the help of the 
application.
Useful Functions
Establishing the SongPal 
connection

22GB
Activating voice recognition 
(Android smartphone only)
By registering applications, you can control 
an application by voice command. For 
details, refer to the help of the application.
To activate voice recognition
1Press and hold VOICE to activate voice 
recognition.
2Say the desired voice command into the 
microphone when [Say Source or App] 
appears on the Android smartphone.
Notes
• Voice recognition may not be available in some 
cases.
• Voice recognition may not work properly 
depending on the performance of the connected 
Android smartphone.
• Operate under conditions where noise such as 
engine sound is minimized during voice 
recognition.
Replying a message of SMS 
(Android smartphone only)
You can reply a message by voice 
recognition.
1Activate voice recognition, then input 
“Reply.”
The message input display appears on the 
“SongPal” application.
2Input a reply message by voice recognition.
The list of message candidates appears on the 
“SongPal” application.
3Rotate the control dial to select the desired 
message, then press it.
The message is sent out.
Making sound and display settings
You can adjust the settings relating to sound 
and display via iPhone/Android 
smartphone.
For details on settings, refer to the help of the 
application.
Using Siri Eyes Free
Siri Eyes Free allows you to use an iPhone 
handsfree by simply speaking into the 
microphone. This function requires you to 
connect an iPhone to the unit via 
BLUETOOTH. Availability is limited to iPhone 
4s or later. Make sure that your iPhone is 
running the latest iOS version. 
You must complete BLUETOOTH registration 
and connection configurations for the 
iPhone with the unit in advance. For details, 
see “Preparing a BLUETOOTH Device” 
(page 10). To select the iPhone, press MENU, 
then select [BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV] 
(page 26).
1Activate the Siri function on the 
iPhone.
For details, refer to the operating 
instructions supplied with the iPhone.
2Press and hold VOICE for more than 
2 seconds.
The voice command display appears.
3After the iPhone beeps, speak into 
the microphone.
The iPhone beeps again, then Siri starts 
responding.
To deactivate Siri Eyes Free
Press VOICE.
Notes
• The iPhone may not recognize your voice 
depending on usage conditions. (For example, if 
you are in a moving boat.)
• Siri Eyes Free may not function properly, or the 
response time may lag in locations where iPhone 
signals are difficult to receive. 
• Depending on the iPhone’s operating condition, 
Siri Eyes Free may not function properly, or may 
quit.

23GB
• If you play a track with an iPhone using the 
BLUETOOTH audio connection, when the track 
starts playback via BLUETOOTH, Siri Eyes Free 
automatically quits and the unit switches to the 
BLUETOOTH audio source.
• When Siri Eyes Free is activated during audio 
playback, the unit may switch to the BLUETOOTH 
audio source even if you do not specify a track to 
play.
• When connecting the iPhone to the USB port, Siri 
Eyes Free may not function properly, or may quit.
• When connecting the iPhone to the unit via USB, 
do not activate Siri with the iPhone. Siri Eyes Free 
may not function properly, or may quit.
• There is no audio sound while Siri Eyes Free is 
activated.
Canceling the DEMO Mode
You can cancel the demonstration display 
which appears when the source is off and 
the clock is displayed.
1Press MENU, rotate the control dial to 
select [GENERAL], then press it.
2Rotate the control dial to select [SET 
DEMO], then press it.
3Rotate the control dial to select [SET 
DEMO-OFF], then press it.
The setting is complete.
4Press   (back) twice.
The display returns to normal reception/
play mode.
Basic Setting Operation
You can set items in the following setup 
categories:
General setup (GENERAL), Sound setup 
(SOUND), Display setup (DISPLAY), 
BLUETOOTH setup (BLUETOOTH), SongPal 
setup (SONGPAL)
1Press MENU.
2Rotate the control dial to select the 
setup category, then press it.
The items that can be set differ 
depending on the source and settings.
3Rotate the control dial to select the 
options, then press it.
To return to the previous display
Press  (back).
Settings

24GB
General Setup (GENERAL)
DEMO (demonstration)
Activates the demonstration: [ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (clock adjust) (page 10)
TUNER-STP (tuner step) (page 10)
(Available only while the source is off and 
the clock is displayed.)
CAUT ALM (caution alarm)
Activates the caution alarm: [ON], [OFF] 
(page 9). 
(Available only while the source is off and 
the clock is displayed.)
BEEP
Activates the beep sound: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Shuts off automatically after a desired 
time when the unit is turned off: [ON] 
(30 minutes), [OFF].
USB MODE
Changes the USB mode: [ANDROID], 
[MSC/MTP].
(Available only when the USB source is 
selected.)
CT (clock time)
Activates the CT function: [ON], [OFF].
BTM (best tuning memory) (page 13)
(Available only when the tuner is 
selected.)
SXM PARENTAL
Sets the parental lock to [ON], [OFF], and 
edits the passcode (page 15). 
(Available only when SiriusXM is 
selected.)
SXM RESET
Initializes the SiriusXM Connect Vehicle 
Tuner settings (preset channels/parental 
lock): [YES], [NO]. 
(Available only when SiriusXM is 
selected.)
FIRMWARE
(Available only while the source is off and 
the clock is displayed.)
Checks/updates the firmware version. For 
details, visit the support site on the back 
cover.
FW VERSION (firmware version)
Displays current firmware version.
FW UPDATE (firmware update)
Enters firmware update process: [YES], 
[NO].
Updating the firmware takes a few 
minutes to complete. During the update, 
do not turn the ignition to the OFF 
position, nor remove the USB device.
Sound Setup (SOUND)
This setup menu is not available when the 
source is off and the clock is displayed.
EQ10 PRESET
Selects an equalizer curve from 10 
equalizer curves or off:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP], 
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], 
[COUNTRY], [KARAOKE]*, [CUSTOM].
The equalizer curve setting can be 
memorized for each source.
* [KARAOKE] reduces the vocal sound but 
cannot fully remove it during playback. Also, 
using a microphone is not supported.
EQ10 CUSTOM
Sets [CUSTOM] of EQ10.
Selects the equalizer curve: [BAND1] 32 
Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, 
[BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, 
[BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 
kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.
The volume level is adjustable in 1 dB 
steps, from -6 dB to +6 dB.
BALANCE
Adjusts the sound balance: [RIGHT-15] – 
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Adjusts the relative level: [FRONT-15] – 
[CENTER] – [REAR-15].

25GB
S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (subwoofer level)
Adjusts the subwoofer volume level: 
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
([ATT] is displayed at the lowest setting.)
SW PHASE (subwoofer phase)
Selects the subwoofer phase: [NORM], 
[REV].
LPF FREQ (low pass filter frequency)
Selects the subwoofer cut-off frequency: 
[80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (high pass filter frequency)
Selects the front/rear speaker cut-off 
frequency: [OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (AUX volume level)
Adjusts the volume level for each 
connected auxiliary device: [+18 dB] – 
[0 dB] – [-8 dB].
This setting negates the need to adjust 
the volume level between sources.
(Available only when the AUX is selected.)
BTA VOL (BLUETOOTH audio volume level)
Adjusts the volume level for each 
connected BLUETOOTH device: [+6 dB] – 
[0 dB] – [-6 dB].
This setting negates the need to adjust 
the volume level between sources.
(Available only when the BT audio, 
application or Pandora® is selected.)
Display Setup (DISPLAY)
DIMMER
Changes the display brightness: [OFF], 
[ON], [AT] (auto), [CLK].
([AT] is available only when the 
illumination control lead is connected, 
and the head light is turned on.)
To set this function to be active only 
during a fixed period, select [CLK], then 
set the start and end times.
– To set the brightness when the dimmer 
function is activated:
Set [DIMMER] to [ON], then adjust 
[BRIGHTNESS]. 
– To set the brightness when the dimmer 
function is deactivated:
Set [DIMMER] to [OFF], then adjust 
[BRIGHTNESS].
The brightness setting is stored and 
applied when the dimmer function is 
activated or deactivated.
BRIGHTNESS
Adjusts the display brightness. The 
brightness level is adjustable: [1] – [10].
BUTTON-C (button color)
Sets a preset color or customized color for 
the buttons.
COLOR
Selects from 15 presets colors, 1 
customized color.
CUSTOM-C (custom color)
Registers a customized color for the 
buttons.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Adjustable color range: [0] – [32] ([0] 
cannot be set for all color ranges).
DSPL-C (display color)
Sets a preset color or customized color for 
the display.
COLOR
Selects from 15 presets colors, 1 
customized color.
CUSTOM-C (custom color)
Registers a customized color for the 
display.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Adjustable color range: [0] – [32] ([0] 
cannot be set for all color ranges).

26GB
SND SYNC (sound synchronization)
Activates the synchronization of the 
illumination with the sound: [ON], [OFF].
AUTO SCR (auto scroll)
Scrolls long items automatically: [ON], 
[OFF].
(Not available when the AUX or tuner is 
selected.)
BLUETOOTH Setup 
(BLUETOOTH)
PAIRING (page 11)
Connects up to two BLUETOOTH devices: 
[DEVICE 1], [DEVICE 2].
[DEVICE 1] or [DEVICE 2] will be changed to 
the paired device name after pairing is 
complete.
AUDIODEV (audio device)
Selects the audio device.
[*] appears on the device paired with 
[DEVICE 1] or the current A2DP compatible 
audio device.
RINGTONE
Selects whether this unit or the connected 
cellular phone outputs the ringtone: [1] 
(this unit), [2] (cellular phone).
AUTO ANS (auto answer)
Sets this unit to answer an incoming call 
automatically: [OFF], [1] (about 3 
seconds), [2] (about 10 seconds).
AUTOPAIR (auto pairing)
Starts BLUETOOTH pairing automatically 
when iOS device version 5.0 or later is 
connected via USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (BLUETOOTH signal) (page 12)
Activates/deactivates the BLUETOOTH 
function.
BT INIT (BLUETOOTH initialize)
Initializes all the BLUETOOTH related 
settings (pairing information, preset 
number, device information, etc.): [YES], 
[NO].
When disposing the unit, initialize all the 
settings. 
(Available only while the source is off and 
the clock is displayed.)
SongPal Setup (SONGPAL)
AUTO LAUNCH
Activates the “SongPal” auto launch: 
[ON], [OFF].
When [ON] is selected, “SongPal” will 
automatically connect after the 
BLUETOOTH connection is complete.
CONNECT (page 21)
Establish and terminate “SongPal” 
function (connection).

27GB
Updating the Firmware
To update the firmware, visit the support site 
on the back cover, then follow the online 
instructions.
Notes
• Using a USB device (not supplied) is required for 
updating the firmware. Store the updater in the 
USB device, and connect the device to the USB 
port, then perform the update operation.
• Updating the firmware takes a few minutes to 
complete. During the update, do not turn the 
ignition to the OFF position, nor remove the USB 
device.
Precautions
• Cool off the unit beforehand if your boat 
has been moored in direct sunlight.
• Do not leave the front panel or audio 
devices brought in inside the boat, or it 
may cause malfunction due to high 
temperature in direct sunlight.
• Power antenna (aerial) extends 
automatically.
Moisture condensation
Should moisture condensation occur inside 
the unit, remove the disc and wait for about 
an hour for it to dry out; otherwise the unit 
will not operate properly.
To maintain high sound quality
Do not splash liquid onto the unit or discs.
• Do not expose discs to direct sunlight or 
heat sources such as hot air ducts, nor 
leave it in a boat moored in direct sunlight.
• Before playing, wipe 
the discs with a 
cleaning cloth from the 
center out. Do not use 
solvents such as 
benzine, thinner, 
commercially available 
cleaners.
•This unit is designed to play discs that 
conform to the Compact Disc (CD) 
standard. DualDiscs and some of the music 
discs encoded with copyright protection 
technologies do not conform to the 
Compact Disc (CD) standard, therefore, 
these discs may not be playable by this 
unit.
•Discs that this unit CANNOT play
– Discs with labels, stickers, or sticky tape 
or paper attached. Doing so may cause a 
malfunction, or may ruin the disc.
– Discs with non-standard shapes (e.g., 
heart, square, star). Attempting to do so 
may damage the unit.
–8 cm (3 1/4 in) discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• If the multi-session disc begins with a CD-
DA session, it is recognized as a CD-DA 
disc, and other sessions are not played.
•Discs that this unit CANNOT play
– CD-R/CD-RW of poor recording quality.
– CD-R/CD-RW recorded with an 
incompatible recording device.
– CD-R/CD-RW which is finalized 
incorrectly.
– CD-R/CD-RW other than those recorded 
in music CD format or MP3 format 
conforming to ISO9660 Level 1/Level 2, 
Joliet/Romeo or multi-session.
Additional Information
Notes on discs
Playback order of audio files
Folder (album)
Audio file (track)

28GB
• You can connect to the following iPod 
models. Update your iPod devices to the 
latest software before use.
Compatible iPhone/iPod models
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone,” 
mean that an electronic accessory has 
been designed to connect specifically to 
iPod or iPhone, respectively, and has been 
certified by the developer to meet Apple 
performance standards. Apple is not 
responsible for the operation of this device 
or its compliance with safety and 
regulatory standards. Please note that the 
use of this accessory with iPod or iPhone 
may affect wireless performance.
If you have any questions or problems 
concerning your unit that are not covered in 
this manual, consult your nearest Sony 
dealer.
Maintenance
Replacing the lithium battery of the 
remote commander
Under normal conditions, the battery will 
last approximately 1 year. (The service life 
may be shorter, depending on the 
conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range 
of the remote commander becomes shorter.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly 
replaced. Replaced only with the same or 
equivalent type.
Notes on the lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of 
children. Should the battery be swallowed, 
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to ensure a good 
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when 
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers, 
otherwise a short-circuit may occur.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the 
connectors between the unit and the front 
panel are not clean. In order to prevent this, 
detach the front panel (page 9) and clean 
the connectors with a cotton swab. Do not 
apply too much force. Otherwise, the 
connectors may be damaged.
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the 
connectors, and remove the key from the ignition 
switch.
• Never touch the connectors directly with your 
fingers or with any metal device.
About iPod
Compatible 
Model Bluetooth® USB
iPhone SE 
iPhone 6s Plus 
iPhone 6s 
iPhone 6 Plus 
iPhone 6 
iPhone 5s 
iPhone 5c 
iPhone 5 
iPhone 4s 
iPod touch 
(6th generation) 
iPod touch 
(5th generation) 
iPod nano 
(7th generation) 
+ side up

29GB
Specifications
FOR THE CUSTOMERS IN THE USA. NOT 
APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN 
THE PROVINCE OF QUEBEC.
POUR LES CLIENTS AUX ÉTATS-UNIS. 
NON APPLICABLE AU CANADA, Y 
COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC.
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
CTA2006 Standard
Power Output: 20 Watts RMS × 4 
at 4 Ohms < 1% THD+N
SN Ratio: 80 dBA 
(reference: 1 Watt into 4 Ohms)
Tuner section
FM
Tuning range: 
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)
87.5 – 108.0 MHz (at 100 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step)
FM tuning step: 
50 kHz/100 kHz/200 kHz switchable
Antenna (aerial) terminal: 
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 
FM CCIR: -1,956.5 kHz to -487.3 kHz and 
+500.0 kHz to +2,095.4 kHz
Usable sensitivity: 8 dBf
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio: 73 dB
Separation: 50 dB at 1 kHz
Frequency response: 20 Hz – 15,000 Hz
AM
Tuning range: 
531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step)
530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step)
AM tuning step: 
9 kHz/10 kHz switchable
Antenna (aerial) terminal: 
External antenna (aerial) connector
Sensitivity: 26 µV
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 Hz – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
The maximum number of: (CD-R/CD-RW 
only)
– folders (albums): 150 (including root 
folder)
– files (tracks) and folders: 300 (may less 
than 300 if folder/file names contain many 
characters)
– displayable characters for a folder/file 
name: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Corresponding codec: MP3 (.mp3) and WMA 
(.wma)
USB Player section
Interface: USB (Full-speed)
Maximum current: 1 A
The maximum number of recognizable 
tracks: 
–folders (albums): 256
– files (tracks) per folder: 256
Compatible Android Open Accessory 
protocol (AOA): 2.0
Corresponding codec:
MP3 (.mp3)
Bit rate: 8 kbps – 320 kbps (Supports 
VBR (Variable Bit Rate))
Sampling rate: 16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Bit rate: 32 kbps – 192 kbps (Supports 
VBR (Variable Bit Rate))
Sampling rate: 32 kHz, 44.1 kHz, 
48 kHz
FLAC (.flac)
Bit depth: 16 bit, 24 bit
Sampling rate: 44.1 kHz, 48 kHz
Wireless Communication
Communication System:
BLUETOOTH Standard version 3.0
Output: 
BLUETOOTH Standard Power Class 2 
(Max. +4 dBm)
Maximum communication range: 
Line of sight approx. 10 m (33 ft)*1
Frequency band: 
2.4 GHz band 
(2.4000 GHz – 2.4835 GHz)
Modulation method: FHSS
Compatible BLUETOOTH Profiles*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution 
Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control 
Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)

30GB
Corresponding codec: 
SBC (.sbc), ACC (.m4a)
*1 The actual range will vary depending on factors 
such as obstacles between devices, magnetic 
fields around a microwave oven, static electricity, 
reception sensitivity, antenna (aerial)’s 
performance, operating system, software 
application, etc.
*2 BLUETOOTH standard profiles indicate the 
purpose of BLUETOOTH communication between 
devices.
Power amplifier section
Output: Speaker outputs
Speaker impedance: 4  – 8 
Maximum power output: 55 W × 4 (at 4 )
General
Outputs:
Audio outputs terminal: FRONT, REAR, 
SUB
Power antenna (aerial)/Power amplifier 
control terminal (REM OUT)
Inputs:
SiriusXM input terminal (US/Canada only)
Remote controller input terminal
Antenna (aerial) input terminal
MIC input (terminal)
AUX input jack (stereo mini jack)
USB port
Power requirements: 12 V DC boat battery 
(negative ground (earth))
Rated current consumption: 10 A
Dimensions: 
Approx. 178 mm × 50 mm × 177 mm 
(7 1/8 in × 2 in × 7 in) (w/h/d)
Mounting dimensions: 
Approx. 182 mm × 53 mm × 160 mm 
(7 1/4 in × 2 1/8 in × 6 5/16 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)
Package contents:
Main unit (1)
Remote commander (1): RM-X231
Microphone (1)
Parts for installation and connections 
(1 set)
Optional accessories/equipment*:
SiriusXM Connect Vehicle Tuner: SXV100, 
SXV200, SXV300
Marine remote commander: RM-X11M
* Accessories/equipment other than the marine 
remote commander RM-X11M are not waterproof. 
Do not subject them to water.
Your dealer may not handle some of the 
above listed accessories. Please ask the 
dealer for detailed information.
Design and specifications are subject to 
change without notice.
SiriusXM Connect Vehicle Tuner and 
Subscription sold separately.
www.siriusxm.com
Sirius, XM and all related marks and logos 
are trademarks of Sirius XM Radio Inc. All 
rights reserved.
The Bluetooth® word mark and logos are 
registered trademarks owned by Bluetooth 
SIG, Inc. and any use of such marks by Sony 
Corporation is under license. Other 
trademarks and trade names are those of 
their respective owners.
The N-Mark is a trademark or registered 
trademark of NFC Forum, Inc. in the United 
States and in other countries. 
Windows Media is either a registered 
trademark or trademark of Microsoft 
Corporation in the United States and/or 
other countries.
This product is protected by certain 
intellectual property rights of Microsoft 
Corporation. Use or distribution of such 
technology outside of this product is 
prohibited without a license from Microsoft 
or an authorized Microsoft subsidiary.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod 
touch, and Siri are trademarks of Apple Inc., 
registered in the U.S. and other countries. 
App Store is a service mark of Apple Inc.
MPEG Layer-3 audio coding technology and 
patents licensed from Fraunhofer IIS and 
Thomson.
Pandora®, the Pandora® logo, and the 
Pandora® trade dress are trademarks or 
Copyrights

31GB
registered trademarks of Pandora Media, 
Inc., used with permission.
Google, Google Play and Android are 
trademarks of Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Redistribution and use in source and binary 
forms, with or without modification, are 
permitted provided that the following 
conditions are met:
– Redistributions of source code must retain 
the above copyright notice, this list of 
conditions and the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must 
reproduce the above copyright notice, this 
list of conditions and the following 
disclaimer in the documentation and/or 
other materials provided with the 
distribution.
– Neither the name of the Xiph.org 
Foundation nor the names of its 
contributors may be used to endorse or 
promote products derived from this 
software without specific prior written 
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE 
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS 
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED 
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED 
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF 
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A 
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN 
NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR 
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, 
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, 
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES 
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, 
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR 
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; 
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER 
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, 
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, 
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR 
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF 
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF 
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH 
DAMAGE.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy 
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, 
check the connection and operating 
procedures.
For details on using the fuse and removing 
the unit from the dashboard, see 
“Connection/Installation” (page 39).
If the problem is not solved, visit the support 
site on the back cover.
General
No power is being supplied to the unit.
If the unit is turned off and the display 
disappears, the unit cannot be operated 
with the remote commander.
–Turn on the unit.
No sound or the sound is very low.
The position of the fader control [FADER] 
is not set for a 2-speaker system.
The volume of the unit and/or connected 
device is very low.
– Increase the volume of the unit and 
connected device.
No beep sound.
An optional power amplifier is connected 
and you are not using the built-in 
amplifier.
The contents of the memory have been 
erased.
The power supply lead or battery has 
been disconnected or not connected 
properly.
Stored stations and correct time are 
erased.
The fuse has blown.
Makes a noise when the position of the 
ignition is switched.
The leads are not matched correctly with 
the boat’s accessory power connector.

32GB
During playback or reception, the 
demonstration mode starts.
If no operation is performed for 5 minutes 
with [DEMO-ON] set, the demonstration 
mode starts.
– Set [DEMO-OFF] (page 24).
The display disappears from/does not 
appear in the display window.
The dimmer is set to [DIM-ON] (page 25).
The display disappears if you press and 
hold OFF.
– Press OFF on the unit until the display 
appears.
The connectors are dirty (page 28).
The display/illumination flashes.
The power supply is not sufficient.
– Check that the boat battery supplies 
enough power to the unit. (The power 
requirement is 12 V DC.)
The operation buttons do not function.
The disc will not eject.
Press DSPL and   (back)/MODE for more 
than 2 seconds to reset the unit.
The contents stored in memory are 
erased.
For your safety, do not reset the unit while 
you are driving.
Radio reception
Stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
The connection is not correct.
– If your boat has built-in radio antenna 
(aerial) in the rear/side glass, connect an 
REM OUT lead (blue/white striped) or 
accessory power supply lead (red) to the 
power supply lead of a boat’s antenna 
(aerial) booster.
– Check the connection of the boat 
antenna (aerial).
– If the auto antenna (aerial) will not 
extend, check the connection of the 
power antenna (aerial) control lead.
The tuning step setting has been erased.
– Set the tuning step again (page 10).
Preset tuning is not possible.
The broadcast signal is too weak.
RDS
PTY displays [- - - - - - - -].
The current station is not an RDS station.
RDS data has not been received.
The station does not specify the program 
type.
CD playback
The disc does not play.
Defective or dirty disc.
The CD-R/CD-RW is not for audio use 
(page 27).
MP3/WMA files cannot be played.
The disc is incompatible with the MP3/
WMA format and version. For details on 
playable discs and formats, visit the 
support site on the back cover.
MP3/WMA files take longer to play than 
others.
The following discs take a longer time to 
start playback.
– A disc recorded with a complicated tree 
structure.
– A disc recorded in Multi Session.
– A disc to which data can be added.
The sound skips.
Defective or dirty disc.
USB device playback
You cannot play items via a USB hub.
This unit cannot recognize USB devices via 
a USB hub.
A USB device takes longer to play.
The USB device contains files with a 
complicated tree structure.
The sound is intermittent.
The sound may be intermittent at a high-
bit-rate.
DRM (Digital Rights Management) files 
may not be playable in some cases.
The audio file cannot be played.
USB devices formatted with file systems 
other than FAT16 or FAT32 are 
unsupported.*

33GB
* This unit supports FAT16 and FAT32, but some USB 
device may not support all of these FAT. For 
details, refer to the operating instruction of each 
USB device or contact the manufacturer.
Operations for skipping an album, 
skipping items (Jump mode), and 
searching a track by name (Quick-
BrowZer) cannot be performed.
These operations cannot be performed 
when a USB device in Android mode or 
iPod is connected.
– Set [USB MODE] to [MSC/MTP] (page 24).
– Remove the iPod.
The USB mode of the device is not set to 
the appropriate mode.
– Make sure that the USB mode of the 
device is set to MSC/MTP mode.
The sound cannot be output during 
playback in Android mode.
While the unit is in Android mode, the 
sound outputs only from the Android 
smartphone.
– Check the status of the audio playback 
application on the Android smartphone.
– Playback may not perform properly 
depending on the Android smartphone.
NFC function
One touch connection (NFC) is not 
possible.
If the smartphone does not respond to the 
touching.
– Check that the NFC function of the 
smartphone is turned on.
– Move the N-Mark part of the 
smartphone closer to the N-Mark part 
on this unit.
– If the smartphone is in a case, remove it.
NFC receiving sensitivity depends on the 
device.
If One touch connection with the 
smartphone fails several times, make 
BLUETOOTH connection manually.
BLUETOOTH function
The connecting device cannot detect this 
unit.
Before the pairing is made, set this unit to 
pairing standby mode.
While connected to two BLUETOOTH 
devices, this unit cannot be detected from 
another device.
– Disconnect either connection and search 
for this unit from another device.
When the device pairing is made, set the 
BLUETOOTH signal output to on (page 12).
Connection is not possible.
The connection is controlled from one side 
(this unit or BLUETOOTH device), but not 
both.
– Connect to this unit from a BLUETOOTH 
device or vice versa.
The name of the detected device does not 
appear.
Depending on the status of the other 
device, it may not be possible to obtain 
the name.
No ringtone.
Adjust the volume by rotating the control 
dial while receiving a call.
Depending on the connecting device, the 
ringtone may not be sent properly.
– Set [RINGTONE] to [1] (page 26).
The front speakers are not connected to 
the unit.
– Connect the front speakers to the unit. 
The ringtone is output only from the 
front speakers.
The talker’s voice cannot be heard.
The front speakers are not connected to 
the unit.
– Connect the front speakers to the unit. 
The talker’s voice is output only from the 
front speakers.
A call partner says that the volume is too 
low or high.
Adjust the volume accordingly using Mic 
gain adjustment (page 20).
Echo or noise occurs in phone call 
conversations.
Lower the volume.
Set EC/NC Mode to [EC/NC-1] or [EC/NC-2] 
(page 20).

34GB
If the ambient noise other than the phone 
call sound is loud, try reducing this noise.
E.g.: If a window is open and outside 
noise, etc., is loud, shut the window. If an 
air conditioner is loud, lower the air 
conditioner.
The phone is not connected.
When BLUETOOTH audio is played, the 
phone is not connected even if you press 
CALL.
– Connect from the phone.
The phone sound quality is poor.
Phone sound quality depends on 
reception conditions of cellular phone. 
– Move your boat to a place where you 
can enhance the cellular phone’s signal 
if the reception is poor.
The volume of the connected audio device 
is low (high).
Volume level will differ depending on the 
audio device.
– Adjust the volume of the connected 
audio device or this unit (page 25).
The sound skips during playback of a 
BLUETOOTH audio device.
Reduce the distance between the unit and 
the BLUETOOTH audio device.
If the BLUETOOTH audio device is stored in 
a case which interrupts the signal, remove 
the audio device from the case during use.
Several BLUETOOTH devices or other 
devices which emit radio waves are in use 
nearby.
– Turn off the other devices.
– Increase the distance from the other 
devices.
The playback sound stops momentarily 
when the connection between this unit 
and the cellular phone is being made. This 
is not a malfunction.
The connected BLUETOOTH audio device 
cannot be controlled.
Check that the connected BLUETOOTH 
audio device supports AVRCP.
Some functions do not work.
Check if the connecting device supports 
the functions in question.
A call is answered unintentionally.
The connecting phone is set to answer a 
call automatically.
Pairing failed due to a timeout.
Depending on the connecting device, the 
time limit for pairing may be short.
– Try completing the pairing within the 
time.
BLUETOOTH function cannot operate.
Turn off the unit by pressing OFF for more 
than 2 seconds, then turn the unit on 
again.
No sound is output from the boat 
speakers during handsfree call.
If the sound is output from the cellular 
phone, set the cellular phone to output 
the sound from the boat speakers.
Siri Eyes Free is not activated.
Perform the handsfree registration for an 
iPhone that supports Siri Eyes Free.
Set the Siri function on the iPhone to on.
Cancel the BLUETOOTH connection with 
the iPhone and the unit, and reconnect.
SongPal operation
Application name is mismatched with the 
actual application in “SongPal”.
Launch the application again from the 
“SongPal” application.
While running the “SongPal” application 
via BLUETOOTH, the display automatically 
switches to [BT AUDIO].
The “SongPal” application or BLUETOOTH 
function has failed.
Run the application again.
The “SongPal” application is automatically 
disconnected when the display switches 
to [IPD].
The “SongPal” application on iPhone/iPod 
does not support iPod playback.
– Change the source of the unit to other 
than [IPD], then establish the “SongPal” 
connection (page 21).

35GB
Pandora® operation
Pandora® connection is not possible.
Shut down the Pandora® application on 
the mobile device, and then launch it 
again.
Messages
The following messages may appear or flash 
during operation.
CD ERROR: The disc cannot be played. The 
disc will be ejected automatically.
Clean or insert the disc correctly, or make 
sure the disc is not blank or defective.
CD NO MUSIC: There is no playable file. The 
disc will be ejected automatically.
Insert a disc containing playable files 
(page 29).
CD PUSH EJT: The disc could not be ejected 
properly.
Press  (eject).
HUB NO SUPRT: USB hubs are not 
supported.
INVALID
The selected operation could be invalid.
[USB MODE] cannot be changed during 
iPod playback.
IPD STOP: iPod playback has finished.
Operate your iPod/iPhone to start 
playback.
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
A USB device not supporting AOA 
(Android Open Accessory) 2.0 is 
connected to the unit while [USB MODE] is 
set to [ANDROID]. 
– Set [USB MODE] to [MSC/MTP] (page 24).
OVERLOAD: The USB device is overloaded.
Disconnect the USB device, then press SRC 
to select another source. 
The USB device has a fault, or an 
unsupported device is connected.
READ: Now reading information.
Wait until reading is complete and 
playback starts automatically. This may 
take some time depending on the file 
organization.
USB ERROR: The USB device cannot be 
played.
Connect the USB device again.
USB NO DEV: A USB device is not connected 
or recognized.
Make sure the USB device or USB cable is 
securely connected.
USB NO MUSIC: There is no playable file.
Connect a USB device containing playable 
files (page 29).
USB NO SUPRT: The USB device is not 
supported.
For details on the compatibility of your 
USB device, visit the support site on the 
back cover.
 or  : The beginning or the end 
of the disc has been reached.
 (underscore): The character cannot be 
displayed.
For BLUETOOTH function:
BTA NO DEV: The BLUETOOTH device is not 
connected or recognized.
Make sure the BLUETOOTH device is 
securely connected, or the BLUETOOTH 
connection is established with the 
BLUETOOTH device.
ERROR: The selected operation could not be 
performed.
Wait for a while, then try again.
UNKNOWN: A name or phone number 
cannot be displayed.
WITHHELD: The phone number is hidden by 
the caller.

36GB
For SongPal operation:
APP --------: A connection with the 
application is not established.
Make the “SongPal” connection again 
(page 21).
APP DISCNCT: The application is 
disconnected.
Make the “SongPal” connection (page 21).
APP DISPLAY: A screen setting display of 
the application is open.
Exit the screen setting display of the 
application to enable button operation.
APP LIST: The contents list of the CD/USB/
iPod is open.
Exit the list of the application to enable 
button operation.
APP MENU: A setting display of the 
application is open.
Exit the setting display of the application 
to enable button operation.
APP NO DEV: The device with the 
application installed is not connected or 
recognized.
Make the BLUETOOTH connection and 
establish the “SongPal” connection again 
(page 21).
APP SOUND: A sound setting display of the 
application is open.
Exit the sound setting display of the 
application to enable button operation.
OPEN APP: The “SongPal” application is not 
running.
Launch the application.
For Pandora® operation:
BOOKMARK - ERROR: Bookmarking failed.
Wait for a while, then try again.
CANNOT SKIP: Skipping tracks is not 
allowed.
Wait until the commercial ends, next track 
begins, or select another station on the 
list. Pandora® limits the number of skips 
allowed on their service.
LICENSING - RESTRICTIONS: Pandora® is not 
available outside your country.
MAINTENANCE - PLEASE - TRY AGAIN - 
LATER: The Pandora® server is under 
maintenance.
Wait for a while, then try again.
NO NETWORK: The network connection is 
unstable or lost.
Make the network connection again on 
the device, or wait until the network 
connection is established.
NO STATION - PLEASE - CREATE - STATION - 
IN - PANDORA APP: No stations on your 
account.
Create the station on the mobile device.
NOT ALLOWED: The selected operation is 
not allowed.
“Thumbs” feedback is not allowed.
– Wait until the commercial ends.
– Some functions, such as Shared Station, 
do not permit feedback. Wait until the 
next track begins, or select another 
station on the list.
Bookmark is not allowed.
– Wait until the commercial ends.
– Select another track or station, then try it 
again.
PAN ERROR: The selected operation could 
not be performed.
Wait for a while, then try again.
PAN OPEN APP - PRESS PAUSE: Pandora® is 
not running.
Launch the Pandora® application on the 
mobile device, then press  (play/
pause).
PLEASE LOGIN - PANDORA APP: You are 
not logged into your Pandora® account.
Disconnect the device, log into your 
Pandora® account, then connect the 
device again.
RATING ERROR: “Thumbs” feedback failed.
Wait for a while, then try again.

37GB
UPDATE - PANDORA APP: An old version of 
Pandora® is connected.
Update the Pandora® application to the 
latest version.
For SiriusXM operation:
CH LOCKED
The channel that you have requested is 
locked by the radio parental control 
feature.
See “To set a parental control” (page 15) 
for more information on the parental 
control feature and how to access locked 
channels.
CH UNAVAIL
The channel that you have requested is 
not a valid SiriusXM channel or the 
channel that you were listening to is no 
longer available.
You may also see this message briefly 
when first connecting a new SiriusXM 
Connect Vehicle Tuner.
Visit www.siriusxm.com in the USA or 
www.siriusxm.ca in Canada for SiriusXM 
channel lineup information.
CHAN UNSUB
The channel that you have requested is 
not included in your SiriusXM subscription 
package or the channel that you were 
listening to is no longer included in your 
SiriusXM subscription package.
If you have questions about your 
subscription package or would like to 
subscribe to this channel, please contact 
SiriusXM.
In the USA, visit www.siriusxm.com or call 
1-866-635-2349.
In Canada, visit www.siriusxm.ca or call 
1-877-438-9677.
CHK ANT
The radio has detected a fault with the 
SiriusXM antenna.
The antenna cable may be either 
disconnected or damaged.
– Verify that the antenna cable is 
connected to the SiriusXM Connect 
Vehicle Tuner.
– Inspect the antenna cable for damage 
and kinks.
– Replace the antenna if the cable is 
damaged. SiriusXM products are 
available at your local boat audio retailer 
or online at
www.shop.siriusxm.com
CHECK TUNER
The radio is having difficulty 
communicating with the SiriusXM Connect 
Vehicle Tuner.
The tuner may be disconnected or 
damaged.
– Verify that the SiriusXM Connect Vehicle 
Tuner cable is securely connected to the 
radio.
NO SIGNAL
SiriusXM Connect Vehicle Tuner is having 
difficulty receiving the SiriusXM satellite 
signal.
– Verify that your boat is outdoors with a 
clear view of the sky.
– Verify that the SiriusXM magnetic mount 
antenna is mounted on a metal surface 
on the outside of the boat.
– Move the SiriusXM antenna away from 
any obstructions.
– Inspect the antenna cable for damage 
and kinks.
– Consult the SiriusXM Connect Vehicle 
Tuner installation manual for more 
information on antenna installation.
– Replace the antenna if the cable is 
damaged. SiriusXM products are 
available at your local boat audio retailer 
or online at
www.shop.siriusxm.com

38GB
SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO 
CONTINUE
The radio has detected a change in your 
SiriusXM subscription status.
– Press ENTER to clear the message.
If you have questions about your 
subscription, please contact SiriusXM.
In the USA, visit www.siriusxm.com or 
call 1-866-635-2349.
In Canada, visit www.siriusxm.ca or call 
1-877-438-9677.
If these solutions do not help improve the 
situation, consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of 
CD playback trouble, bring the disc that was 
used at the time the problem began.

39GB
Cautions
•Run all ground (earth) leads to a 
common ground (earth) point.
• Do not get the leads trapped under a 
screw, or caught in moving parts (e.g., seat 
railing).
• Before making connections, turn the boat’s 
ignition off to avoid short circuits.
•Connect the yellow and red power supply 
leads only after all other leads have been 
connected.
• Be sure to insulate any loose unconnected 
leads with electrical tape for safety.
• Choose the installation location carefully so 
that the unit will not interfere with normal 
boating or car driving operations.
• Avoid installing the unit in areas subject to 
dust, dirt, excessive vibration, or high 
temperature, such as in direct sunlight or 
near heater ducts.
• Select carefully the mounting location to 
avoid internal damage by water entering 
the unit. Areas subject to water splashes 
should be avoided. The Waterproof Car 
Stereo Cover (not supplied) is 
recommended.
• Use only the supplied mounting hardware 
for a safe and secure installation.
Note on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with 
other stereo components, the amperage rating of 
the boat circuit to which the unit is connected must 
be higher than the sum of each component’s fuse 
amperage rating.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Parts List for Installation
•This parts list does not include all the 
package contents.
•The bracket  and the protection collar  
are attached to the unit before shipping. 
Before mounting the unit, use the release 
keys  to remove the bracket  from the 
unit. For details, see “Removing the 
protection collar and the bracket” 
(page 42).
•Keep the release keys  for future use as 
they are also necessary if you remove the 
unit from your boat.
Connection/Installation
Precautions
× 2
× 4
5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/16 in)
Max. size M4 × 6 mm 
(1/4 in)

40GB
Connection
Marine remote commander
RM-X11M*1
from a boat antenna (aerial)
*3
*3
Subwoofer*1*8
Power amplifier*1*8
For details, see “Making 
connections” (page 41).
 *5*6*8
White
White/black striped
Gray
Black
Yellow
Red
Blue/white striped
Gray/black striped
Green
Green/black striped
Purple
Purple/black striped
Front speaker*1*2*8
Rear speaker*1*2*8
*3
Satellite radio tuner 
(SiriusXM)*1*8
Orange/white striped
*4*7

41GB
*1 Not supplied
*2 Speaker impedance: 4  – 8  × 4
*3 RCA pin cord (not supplied)
*4 Depending on the type of boat, use an adaptor 
for a wired remote control (not supplied).
*5 Whether in use or not, route the microphone 
input cord such that it does not interfere with 
driving operations. Secure the cord with a clamp, 
etc., if it is installed around your feet. 
*6 For details on installing the microphone, see 
“Installing the microphone” (page 41).
*7 Supplied with the marine remote commander.
*8 Not waterproof
To a common ground (earth) point
First connect the black ground (earth) 
lead, then connect the yellow and red 
power supply leads.
To the +12 V power terminal which is 
energized at all times
Be sure to first connect the black ground 
(earth) lead to a common ground (earth) 
point.
To the +12 V power terminal which is 
energized when the ignition switch is 
set to the accessory position
If there is no accessory position, connect 
to the +12 V power (battery) terminal 
which is energized at all times.
Be sure to first connect the black ground 
(earth) lead to a common ground (earth) 
point.
To the power antenna (aerial) control 
lead or the power supply lead of the 
antenna (aerial) booster
It is not necessary to connect this lead if 
there is no power antenna (aerial) or 
antenna (aerial) booster, or with a 
manually-operated telescopic antenna 
(aerial).
To AMP REMOTE IN of an optional 
power amplifier
This connection is only for amplifiers and 
a power antenna (aerial). Connecting any 
other system may damage the unit.
To a boat’s illumination signal
Be sure to first connect the black ground 
(earth) lead to a common ground (earth) 
point.
Subwoofer Easy Connection
You can use a subwoofer without a power 
amplifier when it is connected to a rear 
speaker cord.
Note
Use a subwoofer with an impedance of 4  to 8 , 
and with adequate power handling capacities to 
avoid damage.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is 
connected, power will always be supplied to 
the memory circuit even when the ignition 
switch is turned off.
Speaker connection
•Before connecting the speakers, turn the 
unit off.
•Use speakers with an impedance of 4  to 
8 , and with adequate power handling 
capacities to avoid damage.
To capture your voice during handsfree 
calling, you need to install the microphone 
.
Cautions
•It is extremely dangerous if the cord 
becomes wound around the steering 
column or gearstick. Be sure to keep it and 
Making connections
Installing the microphone
Front speaker
Subwoofer
Clip (not supplied)

42GB
other parts from interfering with your 
driving operations.
•If any shock-absorbing equipment is in 
your boat, contact the store where you 
purchased this unit, or the boat dealer, 
before installation.
Note
Before attaching the double-sided tape , clean 
the surface of the dashboard with a dry cloth.
Installation
Before installing the unit, remove the 
protection collar  and the bracket  from 
the unit.
1Pinch both edges of the protection 
collar , then pull it out.
2Insert both release keys  until they 
click, and pull down the bracket , 
then pull up the unit to separate.
•Before installing, make sure the catches on 
both sides of the bracket  are bent 
inwards 2 mm (3/32 in).
•For Japanese cars, see “Mounting the unit 
in a Japanese car” (page 43).
1Position the bracket  inside the 
dashboard, then bend the claws 
outward for a tight fit.
2Mount the unit onto the bracket , 
then attach the protection collar .
Notes
• If the catches are straight or bent outwards, the 
unit will not be installed securely and may spring 
out.
• Make sure the 4 catches on the protection collar 
 are properly engaged in the slots of the unit.
Removing the protection collar 
and the bracket
Face the hook inwards.
Mounting the unit in the 
dashboard or the cutout hole on 
boat
182 mm (7 1/4 in)
53 mm (2 1/8 in)
Catch
Inner console panel

43GB
Mounting the unit in a Japanese car
You may not be able to install this unit in 
some makes of Japanese cars. In such a 
case, consult your Sony dealer.
TOYOTA
NISSAN
Note
To prevent malfunction, install only with the 
supplied screws .
For details, see “Detaching the Front Panel” 
(page 9).
For details, see “Resetting the Unit” 
(page 10).
When replacing the fuse, 
be sure to use one 
matching the amperage 
rating stated on the 
original fuse. If the fuse 
blows, check the power 
connection and replace the 
fuse. If the fuse blows again after 
replacement, there may be an internal 
malfunction. In such a case, consult your 
nearest Sony dealer.
Detaching and attaching the front 
panel
Resetting the unit
to dashboard/center console
Existing parts supplied 
with your car
Bracket
Bracket
to dashboard/center console
Existing parts supplied 
with your car
Bracket
Bracket
Fuse replacement
Fuse (10 A)

2FR
La plaque signalétique indiquant la tension 
d’alimentation, etc. se trouve sur le dessous 
du châssis.
Avertissement
Le présent appareil est conforme aux CNR 
d’Industrie Canada applicables aux appareils 
radio exempts de licence. 
L’exploitation est autorisée aux deux 
conditions suivantes : 
(1) l’appareil ne doit pas produire de 
brouillage; 
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter 
tout brouillage radioélectrique subi, même 
si le brouillage est susceptible d’en 
compromettre le fonctionnement.
Cet équipement ne doit pas être placé au 
même endroit ni utilisé avec une autre 
antenne ou un autre émetteur.
Conformément à la réglementation 
d’Industrie Canada, le présent émetteur 
radio peut fonctionner avec une antenne 
d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) 
approuvé pour l’émetteur par Industrie 
Canada. Dans le but de réduire les risques 
de brouillage radioélectrique à l’intention 
des autres utilisateurs, il faut choisir le type 
d’antenne et son gain de sorte que la 
puissance isotrope rayonnée équivalente 
(p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité 
nécessaire à l’établissement d’une 
communication satisfaisante.
Cet équipement est conforme aux limites 
d’exposition aux rayonnements énoncées 
pour un environnement non contrôlé et 
respecte les règles les radioélectriques (RF) 
de la FCC lignes directrices d’exposition et 
d’exposition aux fréquences 
radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet 
équipement émet une énergie RF très faible 
qui est considérée conforme sans évaluation 
de l’exposition maximale autorisée.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce 
produit augmente les risques pour les yeux.
Fabriqué en Thaïlande
Propriétés des diodes laser
Durée d’émission : ininterrompue
Puissance du laser : inférieure à 53,3 W
(Cette puissance correspond à la valeur 
mesurée à une distance de 200 mm de la 
surface de la lentille de l’objectif du bloc de 
saisie optique avec une ouverture de 7 mm.)
Par la présente Sony Corporation déclare 
que cet appareil est conforme aux exigences 
essentielles et aux autres dispositions 
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Pour toute information complémentaire, 
veuillez consulter l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Avis à l’attention des clients : les 
informations suivantes s’appliquent 
uniquement aux appareils vendus dans 
des pays qui appliquent les directives 
de l’Union Européenne
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité 
des produits dans l’UE : Sony Belgium, 
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da 
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique
Pour plus de sécurité, installez cet 
appareil dans le tableau de bord du 
bateau, car la partie gauche de l’appareil 
devient chaude en cours de 
fonctionnement.
Pour plus de détails, reportez-vous à la 
section « Raccordement/Installation » 
(page 44).

3FR
Elimination des piles et 
accumulateurs et des 
Equipements Electriques et 
Electroniques usagés 
(Applicable dans les pays de 
l’Union Européenne et aux autres pays 
européens disposant de systèmes de 
collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou 
l’accumulateur ou sur l’emballage, indique 
que le produit et les piles et accumulateurs 
fournis avec ce produit ne doivent pas être 
traités comme de simples déchets 
ménagers. Sur certains types de piles, ce 
symbole apparaît parfois combiné avec un 
symbole chimique. Les symboles pour le 
mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés 
lorsque ces piles contiennent plus de 
0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. 
En vous assurant que les produits, piles et 
accumulateurs sont mis au rebut de façon 
appropriée, vous participez activement à la 
prévention des conséquences négatives que 
leur mauvais traitement pourrait provoquer 
sur l’environnement et sur la santé humaine. 
Le recyclage des matériaux contribue par 
ailleurs à la préservation des ressources 
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de 
sécurité, de performance ou d’intégrité de 
données nécessitent une connexion 
permanente à une pile ou à un 
accumulateur, il conviendra de vous 
rapprocher d’un Service Technique qualifié 
pour effectuer son remplacement. 
En rapportant votre appareil électrique, les 
piles et accumulateurs en fin de vie à un 
point de collecte approprié vous vous 
assurez que le produit, la pile ou 
l’accumulateur incorporé sera traité 
correctement. 
Pour tous les autres cas de figure et afin 
d’enlever les piles ou accumulateurs en 
toute sécurité de votre appareil, reportez-
vous au manuel d’utilisation. Rapportez les 
piles et accumulateurs, et les équipements 
électriques et électroniques usagés au point 
de collecte approprié pour le recyclage. 
Pour toute information complémentaire au 
sujet du recyclage de ce produit ou des piles 
et accumulateurs, vous pouvez contacter 
votre municipalité, votre déchetterie locale 
ou le point de vente où vous avez acheté ce 
produit.
AVERTISSEMENT : Ne pas 
ingérer la pile – risque de 
brûlure chimique.
La télécommande contient une pile de type 
bouton/en forme de pièce de monnaie. 
L’ingestion de la pile de type bouton/en 
forme de pièce de monnaie peut causer en 
seulement 2 heures des brûlures internes 
très graves risquant de provoquer la mort.
Gardez les piles neuves et usées hors de la 
portée des enfants. Si le compartiment de 
pile ne se ferme pas correctement, cessez 
d’utiliser le produit et gardez-le hors de la 
portée des enfants.
Si vous pensez que des piles ont pu être 
avalées ou placées dans une partie du corps 
quelconque, demandez des soins médicaux 
sans tarder.
Remarque sur la pile au lithium
N’exposez pas la pile à une chaleur 
excessive comme à la lumière directe du 
soleil, au feu ou autre.
Avis d’exclusion de responsabilité 
relatif aux services proposés par des 
tiers
Les services proposés par des tiers peuvent 
être modifiés, suspendus ou clôturés sans 
avis préalable. Sony n’assume aucune 
responsabilité dans ce genre de situation.
Avertissement si le contact de votre 
bateau ne comporte pas de position 
ACC
Veillez à régler la fonction AUTO OFF 
(page 26). L’appareil s’éteint 
complètement et automatiquement après 
le laps de temps choisi une fois l’appareil 
arrêté afin d’éviter que la batterie ne se 
décharge. Si vous ne réglez pas la 
fonction AUTO OFF, appuyez sur la touche 
OFF et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce 
que l’affichage disparaisse chaque fois 
que vous coupez le contact.

4FR
Mise en garde
SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU 
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT, 
INDIRECT OU CONSÉCUTIF OU DE TOUT 
AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS, SANS 
LIMITATION, TOUTE PERTE DE PROFITS, DE 
REVENU, DE DONNÉES, D’UTILISATION DU 
PRODUIT OU DE TOUT APPAREIL ASSOCIÉ, 
DE DISPONIBILITÉ ET DE TEMPS DE 
L’UTILISATEUR LIÉE À OU DÉCOULANT DE 
L’UTILISATION DE CE PRODUIT, MATÉRIEL ET/
OU LOGICIEL.
Cher client, ce produit comprend un 
émetteur radio.
Conformément à la réglementation UNECE 
n° 10, les constructeurs de navire peuvent 
imposer des conditions spécifiques pour 
l’installation d’émetteurs radio dans les 
bateaux. Veuillez consulter le mode 
d’emploi de votre bateau ou contacter le 
constructeur ou le concessionnaire de votre 
bateau avant d’installer ce produit.
Appels d’urgence
Cet appareil mains libres BLUETOOTH pour 
bateau et l’appareil électronique connecté 
au système mains libres fonctionnent grâce 
à des signaux radio, des réseaux cellulaires 
et terrestres, ainsi que des fonctions 
programmées par l’utilisateur, qui ne 
peuvent garantir la connexion dans toutes 
les conditions.
Par conséquent, ne vous fiez pas 
uniquement sur les périphériques 
électroniques pour vos communications 
importantes (telles que les urgences 
médicales).
Communication BLUETOOTH
Les émissions d’hyperfréquences d’un 
périphérique BLUETOOTH peuvent 
perturber le fonctionnement des appareils 
médicaux électroniques. Pour éviter de 
causer un accident, éteignez cet appareil 
et les autres périphériques BLUETOOTH 
dans les endroits suivants.
– endroits où du gaz inflammable est 
présent, dans un hôpital, un train, un 
avion ou une station-service
– à proximité de portes automatiques ou 
d’un avertisseur d’incendie
Cet appareil prend en charge les capacités 
de sécurité conformes à la norme 
BLUETOOTH pour offrir une connexion 
sécurisée lors de l’utilisation de la 
technologie BLUETOOTH sans fil; 
cependant, la sécurité peut être 
insuffisante selon le réglage. Soyez 
prudent lorsque vous communiquez au 
moyen de la technologie BLUETOOTH sans 
fil.
Nous ne pouvons être tenus responsables 
de la fuite d’informations lors d’une 
communication BLUETOOTH.
Si vous avez des questions ou des 
problèmes concernant cet appareil qui ne 
sont pas abordés dans ce mode d’emploi, 
contactez votre détaillant Sony le plus 
proche.
Avis important

5FR
Table des matières
Avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
Guide des pièces et commandes  . . . . . . . .  6
Préparation
Retrait de la façade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8
Réinitialisation de l’appareil  . . . . . . . . . . . .  9
Commutation de l’intervalle de 
syntonisation FM/AM. . . . . . . . . . . . . . .  9
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . .  9
Préparation d’un périphérique 
BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  10
Raccordement d’un périphérique USB . . .   13
Raccordement d’un autre appareil audio 
portatif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   13
Écoute de la radio
Écoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   14
Utilisation du RDS (système de 
radiocommunication de données) . . .  14
Écoute de la radio SiriusXM (États-Unis/
Canada uniquement) . . . . . . . . . . . . . .   15
Lecture
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . .   17
Lecture d’un périphérique USB . . . . . . . . .   17
Lecture d’un périphérique BLUETOOTH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   18
Recherche et lecture des plages . . . . . . . .  18
Écoute de Pandora®
Configuration de Pandora® . . . . . . . . . . . .   19
Transmission en continu Pandora® . . . . . .  19
Opérations disponibles dans Pandora®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  20
Appel en mains libres (via 
BLUETOOTH uniquement)
Réception d’un appel. . . . . . . . . . . . . . . . .  20
Faire un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   21
Opérations disponibles en cours 
d’appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  22
Fonctions pratiques
SongPal avec iPhone/téléphone intelligent 
Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   23
Utilisation de Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . .   25
Réglages
Annulation du mode DEMO  . . . . . . . . . . .   26
Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . . .   26
Configuration générale (GENERAL). . . . . .   26
Configuration sonore (SOUND) . . . . . . . . .   27
Configuration d’affichage (DISPLAY)  . . . .   28
Configuration BLUETOOTH 
(BLUETOOTH)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   29
Configuration SongPal (SONGPAL) . . . . . .   29
Informations complémentaires
Mise à jour du micrologiciel  . . . . . . . . . . .  30
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   32
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . .   32
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   35
Messages  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   39
Raccordement/Installation
Mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  44
Liste des pièces nécessaires à 
l’installation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  44
Raccordement  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   45
Installation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   47

6FR
Guide des pièces et commandes
Touche de déverrouillage de la façade
SRC (source)
Permet de mettre l’appareil en marche.
Permet de changer la source.
OFF
Appuyez sur la touche et maintenez-la 
enfoncée pendant 1 seconde pour 
désactiver la source et afficher l’horloge.
Appuyez sur la touche et maintenez-la 
enfoncée pendant plus de 2 secondes 
pour éteindre l’appareil et l’affichage.
Si l’appareil est éteint et que l’affichage 
disparaît, le fonctionnement par 
télécommande est désactivé.
Molette de réglage
Tournez pour régler le volume.
PUSH ENTER
Permet d’entrer l’élément sélectionné.
Appuyez sur SRC, tournez la molette, puis 
appuyez sur celle-ci pour changer la 
source (dans un délai de 2 secondes).
MENU
Permet d’ouvrir le menu de 
configuration.
VOICE (page 22, 24, 25)
Appuyez sur la touche et maintenez-la 
enfoncée pendant plus de 2 secondes 
pour activer la composition vocale, la 
reconnaissance vocale (téléphone 
intelligent Android™ uniquement) ou la 
fonction Siri (iPhone uniquement).
Symbole N
Touchez à la molette de réglage avec un 
téléphone intelligent Android pour établir 
une connexion BLUETOOTH.
Fente d’insertion des disques
Fenêtre d’affichage
/ (SEEK –/+)
Permet de syntoniser automatiquement 
des stations de radio. Appuyez sur la 
touche et maintenez-la enfoncée pour 
syntoniser des stations manuellement.
/ (précédente/suivante) 
/ (retour rapide/avance rapide)
 (éjection du disque)
PTY (type d’émission)
Permet de sélectionner PTY en mode 
RDS.
 (navigation) (page 16, 18, 20)
Permet d’accéder au mode de navigation 
pendant la lecture.
(Non disponible lorsqu’un périphérique 
USB en mode Android ou un iPod est 
raccordé.)
Appareil principal

7FR
 CALL
Permet d’accéder au menu d’appel. 
Permet de recevoir/terminer un appel.
Appuyez sur la touche et maintenez-la 
enfoncée pendant plus de 2 secondes 
pour sélectionner le signal BLUETOOTH.
 (retour)
Permet de retourner à l’écran précédent.
MODE (page 9, 14, 16, 20, 22)
Récepteur de télécommande
Touches numériques (1 à 6)
Permettent de capter des stations de 
radio mémorisées. Appuyez sur la touche 
et maintenez-la enfoncée pour 
mémoriser des stations.
ALBUM /
Permet de sauter un album sur un 
appareil audio. Appuyez sur la touche et 
maintenez-la enfoncée pour sauter des 
albums en continu. 
(Non disponible lorsqu’un périphérique 
USB en mode Android ou un iPod est 
raccordé.)
Appuyez sur  pour laisser une 
appréciation positive ou sur  pour 
laisser une appréciation négative dans 
Pandora® (page 20).
 (répétition)
(Non disponible lorsqu’un périphérique 
USB en mode Android est raccordé.)
 (aléatoire)
(Non disponible lorsqu’un périphérique 
USB en mode Android est raccordé.)
MIC (page 22)
 (lecture/pause)
EXTRA BASS
Permet d’accentuer les graves en 
synchronisation avec le niveau de 
volume. Appuyez sur la touche pour 
modifier le réglage EXTRA BASS : [1], [2], 
[OFF].
Prise d’entrée AUX
DSPL (affichage)
Permet de changer les éléments 
d’affichage.
SCRL (défilement)
Appuyez sur la touche et maintenez-la 
enfoncée pour faire défiler un élément 
d’affichage.
Port USB
La touche VOL (volume) + comporte un point 
tactile.
CALL
Permet d’accéder au menu d’appel. 
Permet de recevoir/terminer un appel.
SOUND
Permet d’ouvrir le menu SOUND 
directement.
MENU
Appuyez sur la touche et maintenez-la 
enfoncée pour ouvrir le menu de 
configuration.
///
Permet de sélectionner un élément de 
configuration, etc.
ENTER
Permet d’entrer l’élément sélectionné.
Appuyez sur la touche et maintenez-la 
enfoncée pendant plus de 2 secondes 
pour activer ou désactiver la fonction 
«SongPal».
/ (précédente/suivante)
+/– (album +/–)
VOL (volume) +/–
Télécommande RM-X231

8FR
Retirez la feuille de protection avant 
l’utilisation.
VOL (volume) +/–
GP (groupe)/ALBM (album) +/–
Permettent de capter des stations 
mémorisées.
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil 
pour le protéger du vol.
1Appuyez sur la touche OFF  et 
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce 
que l’appareil s’éteigne. Appuyez sur 
la touche de déverrouillage de la 
façade , puis retirez la façade en la 
tirant vers vous.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position 
OFF sans retirer la façade, l’alarme 
d’avertissement retentit pendant quelques 
secondes. L’alarme retentit uniquement 
lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.
Numéros de série
Assurez-vous que le numéro de série 
indiqué sous l’appareil correspond bien à 
celui indiqué à l’arrière de la façade. Sinon, 
vous ne pourrez pas établir le pairage 
BLUETOOTH ou effectuer la connexion et la 
déconnexion à l’aide de la fonction NFC.
Télécommande marine RM-X11M 
(non fournie)
Préparation
Installation de la façade

9FR
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première utilisation de l’appareil ou 
après avoir remplacé la batterie du bateau 
ou modifié les raccordements, vous devez 
réinitialiser l’appareil.
1Appuyez sur DSPL et   (retour)/
MODE pendant plus de 2 secondes.
Remarque
La réinitialisation de l’appareil efface le réglage de 
l’heure et certaines informations mémorisées.
Commutation de l’intervalle 
de syntonisation FM/AM
Réglez l’intervalle de syntonisation FM/AM 
en fonction de votre pays. Ce réglage 
apparaît uniquement lorsque la source est 
désactivée et que l’horloge est affichée.
1Appuyez sur MENU, tournez la 
molette de réglage pour sélectionner 
[GENERAL], puis appuyez dessus.
2Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner [SET TUNER-STP], puis 
appuyez dessus.
3Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner [SET 50K/9K], [SET 100K/
10K] ou [SET 200K/10K], puis appuyez 
dessus.
Réglage de l’horloge
1Appuyez sur MENU, tournez la 
molette de réglage pour sélectionner 
[GENERAL], puis appuyez dessus.
2Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner [SET CLOCK-ADJ], puis 
appuyez dessus.
L’indication des heures clignote.
3Tournez la molette de réglage pour 
régler l’heure et les minutes.
Appuyez sur / (SEEK –/+) pour 
déplacer l’indication numérique.
4Appuyez sur MENU après avoir réglé 
les minutes.
Le réglage est terminé et l’horloge 
démarre.
Affichage de l’horloge
Appuyez sur la touche DSPL.

10FR
Préparation d’un 
périphérique BLUETOOTH
Vous pouvez écouter de la musique ou 
effectuer un appel en mains libres selon le 
périphérique compatible BLUETOOTH, tel 
que téléphone intelligent, téléphone 
cellulaire ou périphérique audio (ci-après 
nommé « périphérique BLUETOOTH », sauf 
en cas d’indication différente). Pour plus de 
détails sur la connexion, reportez-vous au 
mode d’emploi fourni avec le périphérique.
Avant de connecter le périphérique, 
diminuez le volume de cet appareil; sinon, 
une accentuation du volume pourrait se 
produire.
Lorsque vous touchez la molette de réglage 
de l’appareil avec un téléphone intelligent 
compatible NFC*, l’appareil est 
automatiquement jumelé et connecté avec 
le téléphone intelligent.
* La technologie NFC (Near Field Communication – 
Communication en champ proche) permet 
d’établir une communication sans fil à courte 
portée entre différents périphériques, tels que des 
téléphones cellulaires et des étiquettes CI. Grâce à 
la fonction NFC, la communication des données 
peut être réalisée en touchant simplement le 
symbole correspondant ou la zone spécifiée sur 
les périphériques compatibles NFC.
Pour les téléphones intelligents avec 
Android OS 4.0 ou version antérieure, le 
téléchargement de l’application « NFC Easy 
Connect » à partir de Google Play™ est 
requis. Il est possible que l’application ne 
soit pas disponible en téléchargement dans 
certains pays/certaines régions.
1Activez la fonction NFC sur le 
téléphone intelligent.
Pour plus de détails, reportez-vous au 
mode d’emploi fourni avec le téléphone 
intelligent.
2Touchez le symbole N de l’appareil 
avec le symbole N du téléphone 
intelligent.
Assurez-vous que   s’allume dans la 
fenêtre d’affichage de l’appareil.
Pour effectuer la déconnexion par 
simple contact
Touchez de nouveau le symbole N de 
l’appareil avec le symbole N du téléphone 
intelligent.
Remarques
• Pendant que vous établissez la connexion, 
manipulez le téléphone intelligent avec soin pour 
éviter de l’égratigner.
• Il n’est pas possible d’établir la connexion par 
simple contact lorsque l’appareil est déjà connecté 
à deux périphériques compatibles NFC. En pareil 
cas, déconnectez l’un des périphériques, puis 
établissez de nouveau la connexion avec le 
téléphone intelligent.
Lorsque vous connectez un périphérique 
BLUETOOTH pour la première fois, un 
enregistrement mutuel (nommé « pairage ») 
est nécessaire. Le pairage permet à cet 
appareil et aux autres périphériques de se 
reconnaître entre eux. Cet appareil peut se 
connecter à deux périphériques BLUETOOTH 
(deux téléphones cellulaires ou un 
téléphone cellulaire et un périphérique 
audio).
1Placez le périphérique BLUETOOTH à 
1 mètre (3 pieds) maximum de cet 
appareil.
Connexion par simple contact 
avec un téléphone intelligent 
(NFC)
Pairage et connexion avec un 
périphérique BLUETOOTH

11FR
2Appuyez sur MENU, tournez la 
molette de réglage pour sélectionner 
[BLUETOOTH], puis appuyez dessus.
3Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner [SET PAIRING], puis 
appuyez dessus.
4Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner [SET DEVICE 1]* ou [SET 
DEVICE 2]*, puis appuyez dessus.
 clignote pendant que l’appareil est en 
mode de veille de pairage.
* [SET DEVICE 1] ou [SET DEVICE 2] sera remplacé 
par le nom du périphérique jumelé une fois le 
pairage effectué.
5Procédez au pairage sur le 
périphérique BLUETOOTH afin qu’il 
détecte cet appareil.
6Sélectionnez [MEX-XXXX] (le nom de 
votre modèle) sur l’affichage du 
périphérique BLUETOOTH.
Si le nom de votre modèle n’apparaît pas, 
recommencez la procédure à partir de 
l’étape 2.
7Si la saisie d’un code 
d’authentification* est requise sur le 
périphérique BLUETOOTH, saisissez 
[0000].
* Le code d’authentification peut également 
être nommé « clé d’authentification », « code 
NIP », « numéro NIP » ou « mot de passe », 
etc., en fonction du périphérique.
Une fois le pairage effectué,   demeure 
allumé.
8Sélectionnez cet appareil sur le 
périphérique BLUETOOTH pour établir 
la connexion BLUETOOTH.
 ou   s’allume lorsque la connexion 
est établie.
Remarque
Pendant la connexion à un périphérique 
BLUETOOTH, cet appareil ne peut pas être détecté 
par un autre périphérique. Pour permettre la 
détection, accédez au mode de pairage et 
recherchez cet appareil à partir de l’autre 
périphérique.
Pour démarrer la lecture
Pour plus de détails, reportez-vous à la 
section « Lecture d’un périphérique 
BLUETOOTH » (page 18).
Pour déconnecter le périphérique 
jumelé
Effectuez les étapes 2 à 4 pour procéder à la 
déconnexion après avoir jumelé cet appareil 
et le périphérique BLUETOOTH.
Pour utiliser le périphérique une fois le 
pairage effectué, établissez la connexion à 
cet appareil. Certains périphériques jumelés 
se connectent automatiquement.
1Appuyez sur MENU, tournez la 
molette de réglage pour sélectionner 
[BLUETOOTH], puis appuyez dessus.
2Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner [SET BT SIGNL], puis 
appuyez dessus.
Vérifiez que   s’allume.
3Activez la fonction BLUETOOTH sur le 
périphérique BLUETOOTH.
[0000]
Entrez le code 
d’authentification
Connexion avec un périphérique 
BLUETOOTH jumelé

12FR
4Réglez le périphérique BLUETOOTH 
afin qu’il se connecte à cet appareil.
 ou   s’allume.
Icônes dans la fenêtre d’affichage :
Connexion au dernier périphérique 
connecté à partir de cet appareil
Activez la fonction BLUETOOTH sur le 
périphérique BLUETOOTH.
Pour connecter l’appareil au périphérique 
audio, appuyez sur SRC pour sélectionner 
[BT AUDIO] et appuyez sur  (lecture/
pause). 
Pour connecter l’appareil au téléphone 
cellulaire, appuyez sur CALL.
Remarque
Pendant la transmission BLUETOOTH audio en 
continu, vous ne pouvez pas établir la connexion au 
téléphone cellulaire à partir de cet appareil. 
Établissez plutôt la connexion à cet appareil à partir 
du téléphone cellulaire.
Conseil
Avec le signal BLUETOOTH activé : lorsque la clé de 
contact est tournée à la position d’activation, cet 
appareil se reconnecte automatiquement au 
dernier téléphone cellulaire connecté.
Pour installer le microphone
Pour plus de détails, reportez-vous à la 
section « Installation du microphone » 
(page 47).
Lorsqu’un iPhone/iPod muni d’iOS5 ou 
version ultérieure est raccordé au port USB, 
l’appareil se connecte automatiquement au 
iPhone/iPod.
Pour permettre le pairage BLUETOOTH 
automatique, assurez-vous de régler 
[SET AUTOPAIR] dans [BLUETOOTH] à [ON] 
(page 29).
1Activez la fonction BLUETOOTH sur le 
iPhone/iPod.
2Raccordez le iPhone/iPod au port 
USB.
Assurez-vous que   s’allume dans la 
fenêtre d’affichage de l’appareil.
Remarques
• Le pairage BLUETOOTH automatique ne démarrera 
pas si l’appareil est déjà raccordé à deux appareils 
BLUETOOTH. Dans ce cas, déconnectez l’un des 
appareils, puis raccordez à nouveau le iPhone/
iPod.
• Si le pairage BLUETOOTH automatique n’est pas 
établi, consultez « Préparation d’un périphérique 
BLUETOOTH » (page 10).
S’allume lorsque la fonction d’appel 
en mains libres est disponible grâce 
à l’activation du profil HFP 
(Handsfree Profile).
S’allume lorsque la lecture du 
périphérique audio est possible 
grâce à l’activation du profil A2DP 
(Advanced Audio Distribution 
Profile).
Raccordement d’un iPhone/iPod 
(pairage BLUETOOTH 
automatique)

13FR
Raccordement d’un 
périphérique USB
1Réduisez le volume de l’appareil.
2Raccordez le périphérique USB à 
l’appareil.
Pour raccorder un iPod/iPhone, utilisez le 
câble de raccordement USB pour iPod 
(non fourni).
Raccordement d’un autre 
appareil audio portatif
1Éteignez l’appareil audio portatif.
2Réduisez le volume de l’appareil.
3Raccordez l’appareil audio portatif à 
la prise d’entrée AUX (mini-prise 
stéréo) de l’appareil à l’aide d’un 
câble de raccordement (non fourni)*.
* Veillez à utiliser une fiche droite.
4Appuyez sur SRC pour sélectionner 
[AUX].
Pour faire correspondre le niveau de 
volume de l’appareil raccordé à celui 
des autres sources
Démarrez la lecture sur l’appareil audio 
portatif avec un niveau de volume modéré, 
puis réglez votre appareil sur le volume 
d’écoute habituel.
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez 
[SOUND]  [SET AUX VOL] (page 27).

14FR
Écoute de la radio
Le réglage de l’intervalle de syntonisation 
est requis (page 9).
Pour écouter la radio, appuyez sur SRC pour 
sélectionner [TUNER].
1Appuyez sur MODE pour changer de 
bande (FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2).
2Appuyez sur MENU, tournez la 
molette de réglage pour sélectionner 
[GENERAL], puis appuyez dessus.
3Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner [SET BTM], puis appuyez 
dessus.
L’appareil mémorise les stations sur les 
touches numériques en respectant 
l’ordre des fréquences.
1Appuyez sur MODE pour changer de 
bande (FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2).
2Réglez la fréquence.
Pour syntoniser des stations 
manuellement
Appuyez sur la touche / (SEEK 
–/+) et maintenez-la enfoncée pour 
localiser la fréquence 
approximativement, puis appuyez 
plusieurs fois sur / (SEEK –/+) 
pour régler la fréquence souhaitée avec 
précision.
Pour syntoniser des stations 
automatiquement
Appuyez sur / (SEEK –/+).
Le balayage s’interrompt lorsque 
l’appareil capte une station.
1Lorsque vous captez la station que 
vous souhaitez mémoriser, appuyez 
sur une touche numérique (1 à 6) et 
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce 
que [MEM] apparaisse.
1Sélectionnez la bande, puis appuyez 
sur une touche numérique (1 à 6).
Utilisation du RDS (système 
de radiocommunication de 
données)
1Appuyez sur PTY pendant la 
réception FM.
2Tournez la molette de réglage jusqu’à 
ce que le type d’émission souhaité 
apparaisse, puis appuyez dessus.
L’appareil commence à chercher une 
station diffusant le type d’émission 
sélectionné.
Type d’émission (intervalle de 
syntonisation : 200 kHz/10 kHz)
Écoute de la radio
Mémorisation automatique (BTM)
Syntonisation
Mémorisation manuelle
Réception des stations 
mémorisées
Sélection des types d’émission 
(PTY)
NEWS (nouvelles), INFORM (information), 
SPORTS (sports), TALK (infovariétés), ROCK 
(rock), CLS ROCK (rock classique), ADLT HIT 
(succès adultes), SOFT RCK (rock détente), 
TOP 40 (palmarès), COUNTRY (country), OLDIES 
(anciens succès), SOFT (détente), NOSTALGA 
(nostalgie), JAZZ (jazz), CLASSICL (classique), 
R&B (rhythm and blues), SOFT R&B (rhythm 
and blues léger), LANGUAGE (langue 
étrangère), REL MUSC (musique religieuse), REL 
TALK (infovariétés religieuses), PERSNLTY 
(personnalités), PUBLIC (publique), COLLEGE 
(collège), HABL ESP (infovariétés espagnoles), 
MUSC ESP (musique espagnole), HIP HOP (hip-
hop), WEATHER (météo)

15FR
Type d’émission (intervalle de 
syntonisation : 100 kHz/10 kHz, 50 kHz/
9kHz)
Les données CT de la transmission RDS 
règlent l’horloge.
1Réglez l’appareil à [SET CT-ON] dans 
[GENERAL] (page 26).
Écoute de la radio SiriusXM 
(États-Unis/Canada 
uniquement)
Seule la radio SiriusXM vous permet 
d’écouter encore plus de canaux que vous 
aimez, le tout au même endroit. Obtenez 
plus de 140 canaux, y compris des chaînes 
musicales exemptes de publicité, ainsi que 
les meilleures émissions de sports, de 
nouvelles, d’infovariétés, d’humour et de 
divertissement. Bienvenue dans le monde 
de la radio satellite. Un récepteur SiriusXM 
Connect Voiture et un abonnement sont 
requis. Pour plus d’informations, visitez 
www.siriusxm.com
Après l’installation du récepteur SiriusXM 
Connect Voiture et de l’antenne, appuyez 
sur SRC pour sélectionner [SIRIUSXM]. Vous 
devriez être en mesure d’écouter le canal 
d’aperçu de SiriusXM au Canal 1. Après avoir 
vérifié qu’il est possible d’écouter le canal 
d’aperçu, sélectionnez le Canal 0 pour 
obtenir l’identifiant de radio de votre 
récepteur. L’identifiant de radio est 
également indiqué sur la partie inférieure du 
récepteur SiriusXM Connect Voiture et son 
emballage. Vous aurez besoin de ce numéro 
pour activer votre abonnement. Notez le 
numéro pour référence ultérieure.
Aux États-Unis, vous pouvez effectuer 
l’activation en ligne ou en appelant le 
service à l’auditoire de SiriusXM :
•En ligne: Visitez 
www.siriusxm.com/activatenow
•Téléphone : Composez le 1-866-635-2349
Au Canada, vous pouvez effectuer 
l’activation en ligne ou en appelant le 
service à l’auditoire de SiriusXM :
•En ligne: Visitez 
www.siriusxm.ca/activatexm
•Téléphone : Composez le 1-877-438-9677
NEWS (nouvelles), AFFAIRS (dossiers 
d’actualité), INFO (information), SPORT (sports), 
EDUCATE (programmes éducatifs), DRAMA 
(théâtre), CULTURE (culture), SCIENCE (science), 
VARIED (divers), POP M (musique pop), 
ROCK M (musique rock), EASY M (musique 
grand public), LIGHT M (musique classique 
légère), CLASSICS (musique classique sérieuse), 
OTHER M (autre musique), WEATHER (météo), 
FINANCE (finance), CHILDREN (émissions pour 
enfants), SOCIAL A (affaires sociales), RELIGION 
(religion), PHONE IN (émissions ligne ouverte), 
TRAVEL (voyage), LEISURE (loisirs), JAZZ 
(musique jazz), COUNTRY (musique country), 
NATION M (musique nationale), OLDIES 
(musique d’autrefois), FOLK M (musique Folk), 
DOCUMENT (documentaires)
Réglage de l’heure (CT)
Activation de votre abonnement 
SiriusXM

16FR
Dans le cadre du processus d’activation, les 
satellites SiriusXM envoient un message 
d’activation à votre récepteur. Lorsque votre 
radio détecte que le récepteur a reçu le 
message d’activation, elle affiche : 
[SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO 
CONTINUE]. Une fois abonné, vous pouvez 
syntoniser les canaux offerts dans votre plan 
d’abonnement.
Remarques
• Le processus d’activation prend normalement de 
10 à 15 minutes, mais peut parfois prendre jusqu’à 
une heure.
• Votre radio doit être allumée et syntonisée sur le 
signal SiriusXM pour recevoir le message 
d’activation.
1Appuyez sur   (navigation).
2Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner [CHANNEL], puis 
appuyez dessus.
3Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner le canal de votre choix, 
puis appuyez dessus.
Pour sélectionner des canaux à partir 
des catégories
1Appuyez sur   (navigation).
2Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner [CATEGORY], puis appuyez 
dessus.
3Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner la catégorie de votre choix, puis 
appuyez dessus.
La liste des canaux s’affiche.
4Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner le canal de votre choix, puis 
appuyez dessus.
Pour mémoriser des canaux
1Lorsque vous captez le canal que vous 
souhaitez mémoriser, appuyez sur une 
touche numérique (1 à 6) et maintenez-la 
enfoncée jusqu’à ce que [MEM] apparaisse.
Pour capter le canal mémorisé, appuyez sur 
MODE pour sélectionner [SX1], [SX2] ou 
[SX3], puis appuyez sur une touche 
numérique (1 à 6).
Pour régler le contrôle parental
La fonction de contrôle parental vous 
permet de limiter l’accès aux canaux 
SiriusXM proposant un contenu destiné aux 
adultes. Lorsqu’elle est activée, la fonction 
de contrôle parental vous demande d’entrer 
un mot de passe pour syntoniser les canaux 
verrouillés. Vous trouverez ci-dessous les 
informations relatives au réglage du mot de 
passe et au verrouillage des canaux.
1Appuyez sur MENU et tournez la molette de 
réglage.
2Sélectionnez [GENERAL]  [SXM PARENTAL] 
 [LOCK SELECT]  [LOCK-ON].
3Entrez le mot de passe en tournant la 
molette de réglage de l’appareil ou en 
appuyant sur / sur la télécommande.
Pour déplacer la position de saisie, appuyez 
sur / (SEEK –/+) sur l’appareil ou 
/ sur la télécommande.
Le mot de passe initial est [0000].
4Après avoir entré le mot de passe, appuyez 
sur ENTER.
Pour déverrouiller les canaux, sélectionnez 
[LOCK-OFF].
Pour modifier le mot de passe
1Appuyez sur MENU et tournez la molette de 
réglage.
2Sélectionnez [GENERAL]  [SXM PARENTAL] 
 [CODE EDIT].
3Entrez le mot de passe actuel sur l’affichage 
d’entrée du mot de passe actuel, puis 
appuyez sur ENTER.
Le mot de passe initial est [0000].
4Entrez votre nouveau mot de passe à 
4 chiffres sur l’affichage d’entrée du 
nouveau mot de passe, puis appuyez sur 
ENTER.
Pour changer les éléments d’affichage
Appuyez sur DSPL pour les changer comme 
suit :
Numéro de canal (par défaut)  Nom de 
canal  Nom de l’artiste  Titre de chanson 
 Informations de contenu  Nom de 
catégorie  Horloge
Sélection des canaux pour 
SiriusXM

17FR
Lecture d’un disque
1Insérez le disque (côté imprimé vers 
le haut).
La lecture démarre automatiquement.
Lecture d’un périphérique 
USB
Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé 
comme référence générale pour des 
fonctions iPod sur les iPod et iPhone, sauf 
mention contraire dans le texte ou les 
illustrations.
Pour plus de détails sur la compatibilité de 
votre iPod, reportez-vous à la section « À 
propos du iPod » (page 31) ou visitez notre 
site d’assistance à l’adresse indiquée sur la 
couverture arrière.
Vous pouvez utiliser des périphériques USB* 
de type AOA (Android Open Accessory) 2.0, 
MSC (stockage de masse) et MTP (protocole 
de transfert des médias) conformes à la 
norme USB. Selon le périphérique USB, le 
mode Android ou le mode MSC/MTP peut 
être sélectionné sur l’appareil.
Certains lecteurs média numériques ou 
téléphones intelligents Android peuvent 
nécessiter le réglage au mode MTP.
* par exemple, mémoire flash USB, lecteur média 
numérique, téléphone intelligent Android
Remarques
• Pour plus de détails sur la compatibilité de votre 
périphérique USB, visitez notre site d’assistance à 
l’adresse indiquée sur la couverture arrière.
• Les téléphones intelligents avec Android OS 4.1 ou 
supérieur installé prennent en charge Android 
Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Toutefois, certains 
téléphones intelligents pourraient ne pas 
entièrement prendre en charge AOA 2.0 si Android 
OS 4.1 ou supérieur est installé.
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre 
téléphone intelligent Android, visitez notre site 
d’assistance à l’adresse indiquée sur la couverture 
arrière.
• La lecture des fichiers suivants n’est pas prise en 
charge.
MP3/WMA/FLAC :
– fichiers avec protection des droits d’auteur
– fichiers DRM (Gestion des droits numériques)
– fichiers audio multicanal
MP3/WMA :
– fichiers avec compression sans perte
Avant d’effectuer un raccordement, 
sélectionnez le mode USB (mode Android ou 
mode MSC/MTP), selon le périphérique USB 
(page 26).
1Raccordez un périphérique USB au 
port USB (page 13).
La lecture commence.
Si un périphérique est déjà raccordé, 
appuyez sur SRC pour sélectionner [USB] 
afin de lancer la lecture ([IPD] apparaît 
dans l’affichage lorsque le iPod est 
reconnu).
2Réglez le volume sur cet appareil.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche OFF et maintenez-la 
enfoncée pendant 1 seconde.
Pour retirer le périphérique
Arrêtez la lecture, puis retirez le 
périphérique.
Précaution relative au iPhone
Lorsque vous raccordez un iPhone via un 
câble USB, le volume de l’appel 
téléphonique est contrôlé par le iPhone 
plutôt que par l’appareil. N’augmentez pas 
le volume de l’appareil par inadvertance 
pendant un appel téléphonique, car cela 
causerait une accentuation soudaine du 
volume après l’appel.
Lecture

18FR
Lecture d’un périphérique 
BLUETOOTH
Vous pouvez lire les contenus d’un 
périphérique connecté qui prend en charge 
le profil BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio 
Distribution Profile).
1Établissez une connexion BLUETOOTH 
avec le périphérique audio (page 10).
Pour sélectionner le périphérique audio, 
appuyez sur MENU, puis sélectionnez 
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV] 
(page 29).
2Appuyez sur SRC pour sélectionner 
[BT AUDIO].
3Faites fonctionner le périphérique 
audio pour démarrer la lecture.
4Réglez le volume sur cet appareil.
Remarques
• Selon le périphérique audio utilisé, les 
informations telles que le titre, le numéro de 
plage/la durée et l’état de lecture peuvent ne pas 
s’afficher sur cet appareil.
• Même si vous changez la source sur cet appareil, 
la lecture ne s’interrompt pas sur le périphérique 
audio.
• [BT AUDIO] ne s’affiche pas pendant l’utilisation 
de l’application « SongPal » via la fonction 
BLUETOOTH.
Pour faire correspondre le niveau de 
volume du périphérique BLUETOOTH à 
celui des autres sources
Démarrez la lecture sur le périphérique 
audio BLUETOOTH avec un niveau de 
volume modéré, puis réglez votre appareil 
sur le volume d’écoute habituel.
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez 
[SOUND]  [SET BTA VOL] (page 28).
Recherche et lecture des 
plages
Non disponible lorsqu’un périphérique USB 
en mode Android est raccordé.
1En cours de lecture, appuyez 
plusieurs fois sur   (répétition) ou 
 (aléatoire) pour sélectionner le 
mode de lecture souhaité.
La lecture dans le mode de lecture 
sélectionné peut prendre un instant à 
démarrer.
Les modes de lecture disponibles diffèrent 
selon la source sonore sélectionnée.
Non disponible lorsqu’un périphérique USB 
en mode Android ou un iPod est raccordé.
1En cours de lecture CD ou USB, 
appuyez sur   (navigation)* pour 
afficher la liste des catégories de 
recherche.
Lorsque la liste de plages apparaît, 
appuyez plusieurs fois sur   (retour) 
pour afficher la catégorie de recherche 
souhaitée.
* En cours de lecture USB, appuyez sur 
 (navigation) pendant plus de 2 secondes 
pour retourner directement au début de la liste 
des catégories.
2Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner la catégorie de 
recherche de votre choix, puis 
appuyez pour valider.
3Répétez l’étape 2 pour rechercher la 
plage souhaitée.
La lecture commence.
Pour quitter le mode Quick-BrowZer
Appuyez sur   (navigation).
Lecture répétée et lecture 
aléatoire
Recherche d’une plage par nom 
(Quick-BrowZer™)

19FR
Non disponible lorsqu’un périphérique USB 
en mode Android ou un iPod est raccordé.
1Appuyez sur   (navigation).
2Appuyez sur  (SEEK +).
3Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner l’élément.
L’appareil effectue des sauts dans la liste 
par incréments de 10 % du nombre total 
d’éléments.
4Appuyez sur ENTER pour retourner au 
mode Quick-BrowZer.
L’élément sélectionné apparaît.
5Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner l’élément de votre choix, 
puis appuyez dessus.
La lecture commence.
Pandora® est disponible pour la 
transmission de musique en continu à l’aide 
de votre iPhone et téléphone intelligent 
Android. Vous pouvez commander Pandora® 
sur un iPhone/téléphone intelligent Android 
connecté via BLUETOOTH à partir de cet 
appareil.
Pandora® est disponible uniquement dans 
certains pays. Veuillez visiter 
http://www.pandora.com/legal 
pour plus d’informations.
Configuration de Pandora®
1Vérifiez la compatibilité de votre 
périphérique mobile en visitant le site 
d’assistance à l’adresse indiquée sur 
la couverture arrière.
2Téléchargez la plus récente version 
de l’application Pandora® à partir de 
la boutique d’applications de votre 
téléphone intelligent. Pour obtenir 
une liste de périphériques 
compatibles, visitez le site
www.pandora.com/everywhere/
mobile
Transmission en continu 
Pandora®
1Établissez une connexion BLUETOOTH 
avec le périphérique audio (page 10).
Pour sélectionner le périphérique audio, 
appuyez sur MENU, puis sélectionnez 
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV] 
(page 29).
2Appuyez sur SRC pour sélectionner 
[PANDORA].
3Démarrez l’application Pandora® sur 
le périphérique mobile.
4Appuyez sur  (lecture/pause) pour 
démarrer la lecture.
Recherche d’éléments par saut 
(Mode Saut) Écoute de Pandora®

20FR
Si le numéro de périphérique s’affiche
Assurez-vous que les mêmes numéros 
s’affichent (par exemple, 123456) sur cet 
appareil et le périphérique mobile, puis 
appuyez sur la touche ENTER de cet appareil 
et sélectionnez [Oui] sur le périphérique 
mobile.
Lors de l’activation de la fonction 
BLUETOOTH
Vous pouvez régler le niveau de volume.
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez 
[SOUND]  [SET BTA VOL] (page 28).
Opérations disponibles 
dans Pandora®
L’appréciation positive ou négative vous 
permet de personnaliser les stations.
1En cours de lecture, appuyez sur 
 (appréciation positive) ou 
 (appréciation négative).
La liste des stations vous permet de 
sélectionner facilement la station souhaitée.
1En cours de lecture, appuyez sur 
 (navigation).
2Appuyez sur  (SEEK +) pour 
sélectionner l’ordre de tri [BY DATE] 
ou [A TO Z].
3Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner la station de votre choix, 
puis appuyez dessus.
La lecture commence.
La plage en cours de lecture peut être mise 
en signet et mémorisée dans votre compte 
Pandora®.
1En cours de lecture, appuyez sur 
MODE.
Pour utiliser un téléphone cellulaire, 
connectez-le à cet appareil. Vous pouvez 
connecter deux téléphones cellulaires à 
l’appareil. Pour plus de détails, reportez-
vous à la section « Préparation d’un 
périphérique BLUETOOTH » (page 10).
Réception d’un appel
1Appuyez sur CALL lors de la réception 
d’un appel avec une sonnerie.
L’appel téléphonique commence.
Remarque
La sonnerie et la voix de l’appelant sont émises 
uniquement par les haut-parleurs avant.
Pour refuser l’appel
Appuyez sur la touche OFF et maintenez-la 
enfoncée pendant 1 seconde.
Pour terminer l’appel
Appuyez sur CALL à nouveau.
Appréciation positive ou négative
Utilisation de la liste des stations
Mise en signet
Appel en mains libres (via 
BLUETOOTH uniquement)

21FR
Faire un appel
Lorsque vous connectez un téléphone 
cellulaire qui prend en charge le profil PBAP 
(Phone Book Access Profile), vous pouvez 
faire un appel à partir du répertoire ou de 
l’historique des appels.
Lorsque deux téléphones cellulaires sont 
connectés à l’appareil, sélectionnez l’un des 
téléphones.
1Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones cellulaires sont 
connectés à l’appareil, tournez la molette 
de réglage pour sélectionner l’un des 
téléphones, puis appuyez dessus.
2Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner [PHONE BOOK], puis 
appuyez dessus.
3Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner une initiale dans la liste 
des initiales, puis appuyez dessus.
4Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner un nom dans la liste des 
noms, puis appuyez dessus.
5Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner un numéro dans la liste 
des numéros, puis appuyez dessus.
L’appel téléphonique commence.
1Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones cellulaires sont 
connectés à l’appareil, tournez la molette 
de réglage pour sélectionner l’un des 
téléphones, puis appuyez dessus.
2Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner [RECENT CALL], puis 
appuyez dessus.
Une liste de l’historique des appels 
apparaît.
3Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner un nom ou un numéro 
de téléphone à partir de l’historique 
des appels, puis appuyez dessus.
L’appel téléphonique commence.
1Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones cellulaires sont 
connectés à l’appareil, tournez la molette 
de réglage pour sélectionner l’un des 
téléphones, puis appuyez dessus.
2Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner [DIAL NUMBER], puis 
appuyez dessus.
3Tournez la molette de réglage pour 
entrer le numéro de téléphone, 
sélectionnez [ ] (espace), puis 
appuyez sur ENTER*.
L’appel téléphonique commence.
*Appuyez sur / (SEEK –/+) pour 
déplacer l’indication numérique.
Remarque
[_] s’affiche à la place de [#] dans la fenêtre 
d’affichage.
1Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones cellulaires sont 
connectés à l’appareil, tournez la molette 
de réglage pour sélectionner l’un des 
téléphones, puis appuyez dessus.
2Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner [REDIAL], puis appuyez 
dessus.
L’appel téléphonique commence.
À partir du répertoire
À partir de l’historique des appels
Par saisie du numéro de 
téléphone
Par recomposition

22FR
Vous pouvez effectuer un appel en 
prononçant le repère vocal mémorisé sur un 
téléphone cellulaire connecté muni d’une 
fonction de composition vocale.
1Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones cellulaires sont 
connectés à l’appareil, tournez la molette 
de réglage pour sélectionner l’un des 
téléphones, puis appuyez dessus.
2Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner [VOICE DIAL], puis 
appuyez dessus.
Vous pouvez également appuyer sur la 
touche VOICE et la maintenir enfoncée 
pendant plus de 2 secondes.
3Prononcez le repère vocal mémorisé 
sur le téléphone cellulaire.
Votre voix est reconnue et l’appel est 
effectué.
Pour annuler la composition vocale
Appuyez sur VOICE.
Opérations disponibles en 
cours d’appel
Réglage du volume de la sonnerie
Tournez la molette de réglage pendant la 
réception d’un appel.
Réglage du volume de la voix du 
correspondant
Tournez la molette de réglage pendant un 
appel.
Réglage du volume pour le 
correspondant (Réglage de gain de 
micro)
Appuyez sur MIC.
Niveaux de volume réglables : [MIC-LOW], 
[MIC-MID], [MIC-HI].
Pour atténuer l’écho et les bruits (Mode 
Correcteur d’écho/Correcteur de bruits)
Appuyez sur la touche MIC et maintenez-la 
enfoncée.
Modes disponibles : [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Pour alterner entre le mode mains 
libres et le mode téléphone cellulaire
Pendant un appel, appuyez sur MODE pour 
faire passer le son de l’appel téléphonique 
entre l’appareil et le téléphone cellulaire.
Remarque
Selon le téléphone cellulaire utilisé, cette opération 
pourrait ne pas être disponible.
À l’aide de repères vocaux

23FR
SongPal avec iPhone/
téléphone intelligent 
Android
Le téléchargement de la 
plus récente version de 
l’application « SongPal » 
est requis à partir de la 
boutique App Store pour 
le iPhone ou à partir de 
Google Play pour le 
téléphone intelligent 
Android.
Remarques
• Pour votre sécurité, 
respectez les réglementations et lois locales 
relatives aux voies navigables et n’utilisez pas 
l’application pendant la conduite.
• « SongPal » est une application permettant de 
contrôler des périphériques audio Sony 
compatibles avec « SongPal » à l’aide de votre 
iPhone/téléphone intelligent Android.
• Les options qu’il est possible de contrôler à l’aide 
de « SongPal » varient selon le périphérique 
connecté.
• Pour utiliser les fonctions de « SongPal », 
consultez les détails sur votre iPhone/téléphone 
intelligent Android.
• Pour plus de détails sur « SongPal », visitez 
l’adresse URL suivante : 
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
• Visitez le site Web ci-dessous pour vérifier la 
compatibilité des modèles de iPhone/téléphone 
intelligent Android.
Pour un iPhone : visitez la boutique App Store
Pour un téléphone intelligent Android : visitez 
Google Play
1Établissez la connexion BLUETOOTH 
avec le iPhone/téléphone intelligent 
Android (page 10).
Pour sélectionner le périphérique audio, 
appuyez sur MENU, puis sélectionnez 
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV] 
(page 29).
2Démarrez l’application « SongPal ».
3Appuyez sur MENU, tournez la 
molette de réglage pour sélectionner 
[SONGPAL], puis appuyez dessus.
4Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner [CONNECT], puis 
appuyez dessus.
La connexion au iPhone/téléphone 
intelligent Android démarre.
Pour plus de détails sur le 
fonctionnement du iPhone/téléphone 
intelligent Android, consultez la section 
d’aide de l’application.
Si le numéro de périphérique s’affiche
Assurez-vous que le numéro s’affiche (par 
exemple, 123456), puis sélectionnez [Oui] 
sur le iPhone/téléphone intelligent Android.
Pour mettre fin à la connexion
1Appuyez sur MENU, tournez la molette de 
réglage pour sélectionner [SONGPAL], puis 
appuyez dessus.
2Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner [CONNECT], puis appuyez 
dessus.
Sélection de la source ou de 
l’application
Vous pouvez utiliser l’appareil pour 
sélectionner la source ou l’application 
souhaitée sur le iPhone/téléphone 
intelligent Android.
Pour sélectionner la source
Appuyez plusieurs fois sur SRC. Vous pouvez 
également appuyer sur SRC, tourner la 
molette de réglage pour sélectionner la 
source souhaitée, puis appuyer sur ENTER.
Pour afficher la liste des sources
Appuyez sur SRC.
Fonctions pratiques
Établissement de la connexion 
SongPal

24FR
Annonce de la réception de 
diverses informations par 
commande vocale (téléphone 
intelligent Android uniquement)
Dès leur réception, les SMS, les notifications 
Twitter/Facebook/Calendrier, etc., sont 
automatiquement annoncés par les haut-
parleurs du bateau.
Pour plus de détails sur les réglages, consultez la 
section d’aide de l’application.
Activation de la reconnaissance 
vocale (téléphone intelligent 
Android uniquement)
Vous pouvez commander une application 
par commande vocale en enregistrant des 
applications. Pour plus de détails, consultez 
la section d’aide de l’application.
Activation de la reconnaissance vocale
1Appuyez sur la touche VOICE et maintenez-
la enfoncée pour activer la reconnaissance 
vocale.
2À l’affichage de [Say Source or App] à l’écran 
du téléphone intelligent Android, énoncez la 
commande vocale dans le microphone.
Remarques
• La reconnaissance vocale pourrait ne pas être 
disponible dans certains cas.
• La reconnaissance vocale pourrait ne pas 
fonctionner correctement selon le niveau de 
performance du téléphone intelligent Android 
connecté.
• Utilisez cette fonction dans des conditions où les 
bruits tels que les sons du moteur sont réduits 
pendant la reconnaissance vocale.
Réponse à un message SMS 
(téléphone intelligent Android 
uniquement)
Vous pouvez répondre à un message à l’aide 
de la reconnaissance vocale.
1Activez la reconnaissance vocale, puis entrez 
«Reply (Répondre)».
L’affichage d’entrée de message apparaît sur 
l’application « SongPal ».
2Entrez un message de réponse à l’aide de la 
reconnaissance vocale.
La liste de messages disponibles apparaît sur 
l’application « SongPal ».
3Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner le message de votre choix, puis 
appuyez dessus.
Le message est envoyé.
Réglages du son et de l’affichage
Vous pouvez ajuster les réglages reliés au 
son et à l’affichage via le iPhone/téléphone 
intelligent Android.
Pour plus de détails sur les réglages, consultez la 
section d’aide de l’application.

25FR
Utilisation de Siri Eyes Free
Siri Eyes Free vous permet d’utiliser un 
iPhone en mains libres en parlant 
simplement dans le microphone. Cette 
fonction nécessite la connexion d’un iPhone 
à l’appareil via BLUETOOTH. La disponibilité 
est limitée aux iPhone 4s ou modèles 
ultérieurs. Assurez-vous que votre iPhone 
utilise la plus récente version d’iOS. 
Vous devez effectuer préalablement les 
configurations d’enregistrement et de 
connexion BLUETOOTH avec l’appareil pour 
le iPhone. Pour plus de détails, reportez-
vous à la section « Préparation d’un 
périphérique BLUETOOTH » (page 10). Pour 
sélectionner le iPhone, appuyez sur MENU, 
puis sélectionnez [BLUETOOTH]  [SET 
AUDIODEV] (page 29).
1Activez la fonction Siri sur le iPhone.
Pour plus de détails, reportez-vous au 
mode d’emploi fourni avec le iPhone.
2Appuyez sur la touche VOICE et 
maintenez-la enfoncée pendant plus 
de 2 secondes.
L’affichage de commande vocale 
apparaît.
3Après le bip émis par le iPhone, 
parlez dans le microphone.
Le iPhone émet un bip à nouveau, puis 
Siri commence à répondre.
Pour désactiver Siri Eyes Free
Appuyez sur VOICE.
Remarques
• Le iPhone pourrait ne pas reconnaître votre voix, 
selon les conditions d’utilisation. (Par exemple, si 
vous êtes dans un bateau en mouvement.)
• Siri Eyes Free pourrait ne pas fonctionner 
correctement ou le temps de réponse pourrait 
présenter un décalage dans les endroits où les 
signaux du iPhone sont difficiles à recevoir. 
• Selon les conditions d’utilisation du iPhone, la 
fonction Siri Eyes Free pourrait ne pas fonctionner 
correctement ou être désactivée.
• Si vous effectuez la lecture d’une plage avec un 
iPhone en utilisant la connexion audio 
BLUETOOTH, lors du démarrage de la lecture via 
BLUETOOTH, Siri Eyes Free est automatiquement 
désactivée et l’appareil passe à la source audio 
BLUETOOTH.
• Lorsque la fonction Siri Eyes Free est activée 
pendant la lecture audio, l’appareil pourrait passer 
à la source audio BLUETOOTH même si vous ne 
spécifiez aucune plage pour la lecture.
• Lors du raccordement du iPhone au port USB, la 
fonction Siri Eyes Free pourrait ne pas fonctionner 
correctement ou être désactivée.
• Lors du raccordement du iPhone à l’appareil via 
USB, n’activez pas Siri avec le iPhone. La fonction 
Siri Eyes Free pourrait ne pas fonctionner 
correctement ou être désactivée.
• Aucun son n’est audible pendant que la fonction 
Siri Eyes Free est activée.

26FR
Annulation du mode DEMO
Vous pouvez désactiver l’affichage de 
démonstration qui apparaît lorsque la 
source est désactivée et que l’horloge est 
affichée.
1Appuyez sur MENU, tournez la 
molette de réglage pour sélectionner 
[GENERAL], puis appuyez dessus.
2Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner [SET DEMO], puis 
appuyez dessus.
3Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner [SET DEMO-OFF], puis 
appuyez dessus.
Le réglage est terminé.
4Appuyez deux fois sur   (retour).
La fenêtre d’affichage retourne au mode 
de réception/lecture normal.
Configuration de base
Vous pouvez configurer des paramètres 
dans les catégories de configuration 
suivantes :
Configuration générale (GENERAL), 
Configuration sonore (SOUND), 
Configuration d’affichage (DISPLAY), 
Configuration BLUETOOTH (BLUETOOTH), 
Configuration SongPal (SONGPAL)
1Appuyez sur MENU.
2Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner la catégorie de 
configuration, puis appuyez dessus.
Les paramètres peuvent être réglés selon 
la source et le réglage.
3Tournez la molette de réglage pour 
sélectionner les options, puis 
appuyez dessus.
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur   (retour).
Configuration générale 
(GENERAL)
DEMO (démonstration)
Permet d’activer le mode de 
démonstration : [ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (réglage de l’horloge) (page 9)
TUNER-STP (intervalle de syntonisation) 
(page 9)
(Disponible uniquement lorsque la source 
est désactivée et que l’horloge est 
affichée.)
CAUT ALM (alarme d’avertissement)
Permet d’activer l’alarme 
d’avertissement : [ON], [OFF] (page 8). 
(Disponible uniquement lorsque la source 
est désactivée et que l’horloge est 
affichée.)
BEEP
Permet d’activer le bip : [ON], [OFF].
AUTO OFF
Permet d’éteindre automatiquement 
après un laps de temps souhaité lors de 
l’arrêt de l’appareil : [ON] (30 minutes), 
[OFF].
USB MODE
Permet de modifier le mode USB : 
[ANDROID], [MSC/MTP].
(Disponible uniquement lorsque la source 
USB est sélectionnée.)
CT (heure)
Permet d’activer la fonction CT : [ON], 
[OFF].
BTM (mémorisation des meilleurs accords) 
(page 14)
(Disponible uniquement lorsque le 
récepteur est sélectionné.)
SXM PARENTAL
Permet de régler le verrouillage parental à 
[ON] ou [OFF] et de modifier le mot de 
passe (page 16). 
(Disponible uniquement lorsque SiriusXM 
est sélectionné.)
Réglages

27FR
SXM RESET
Permet d’initialiser les réglages du 
récepteur SiriusXM Connect Voiture 
(canaux présélectionnés/verrouillage 
parental) : [YES], [NO]. 
(Disponible uniquement lorsque SiriusXM 
est sélectionné.)
FIRMWARE
(Disponible uniquement lorsque la source 
est désactivée et que l’horloge est 
affichée.)
Permet de vérifier/mettre à jour la version 
du micrologiciel. Pour plus de détails, 
visitez le site d’assistance à l’adresse 
indiquée sur la couverture arrière.
FW VERSION (version du micrologiciel)
Affiche la version de micrologiciel 
actuelle.
FW UPDATE (mise à jour du micrologiciel)
Permet d’accéder au processus de mise à 
jour du micrologiciel : [YES], [NO].
La mise à jour du micrologiciel prend 
quelques minutes. Pendant la mise à jour, 
ne mettez pas la clé de contact en 
position OFF et ne retirez pas le 
périphérique USB.
Configuration sonore 
(SOUND)
Ce menu de configuration n’est pas 
disponible lorsque la source est désactivée 
et que l’horloge est affichée.
EQ10 PRESET
Permet de sélectionner une courbe 
d’égaliseur parmi 10 courbes d’égaliseur 
ou de désactiver la fonction :
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP], 
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], 
[COUNTRY], [KARAOKE]*, [CUSTOM].
Le réglage de courbe d’égaliseur peut 
être mémorisé pour chaque source.
* [KARAOKE] réduit le son de la voix, mais ne 
peut pas le supprimer entièrement pendant la 
lecture. De plus, l’utilisation d’un microphone 
n’est pas prise en charge.
EQ10 CUSTOM
Permet de sélectionner l’option [CUSTOM] 
de la fonction EQ10.
Permet de sélectionner la courbe 
d’égaliseur : [BAND1] 32 Hz, [BAND2] 
63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, 
[BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 
2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, 
[BAND10] 16 kHz.
Le niveau de volume peut être réglé par 
incréments de 1 dB, de -6 dB à +6 dB.
BALANCE
Permet de régler l’équilibre du son : 
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Permet de régler le niveau relatif : 
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER (caisson de graves)
SW LEVEL (niveau du caisson de graves)
Permet de régler le volume du caisson de 
graves : [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
([ATT] est affiché au réglage le plus bas.)
SW PHASE (phase du caisson de graves)
Permet de sélectionner la phase du 
caisson de graves : [NORM], [REV].
LPF FREQ (fréquence de filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la fréquence de 
coupure du caisson de graves : [80Hz], 
[100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (fréquence de filtre passe-haut)
Permet de sélectionner la fréquence de 
coupure du haut-parleur avant/arrière : 
[OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (niveau de volume AUX)
Permet de régler le niveau de volume de 
chaque périphérique auxiliaire raccordé : 
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Ce réglage évite de régler le niveau de 
volume entre les sources.
(Disponible uniquement lorsque AUX est 
sélectionné.)

28FR
BTA VOL (niveau de volume du périphérique 
audio BLUETOOTH)
Permet de régler le niveau de volume de 
chaque périphérique BLUETOOTH 
connecté : [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
Ce réglage évite de régler le niveau de 
volume entre les sources.
(Disponible uniquement lorsqu’une 
source BT audio, une application ou 
Pandora® est sélectionnée.)
Configuration d’affichage 
(DISPLAY)
DIMMER
Permet de modifier la luminosité de la 
fenêtre d’affichage : [OFF], [ON], [AT] 
(automatique), [CLK].
([AT] est disponible uniquement lorsque 
le câble de commande d’éclairage est 
raccordé et que les phares sont allumés.)
Pour régler cette fonction afin de l’activer 
uniquement pendant une période 
déterminée, sélectionnez [CLK], puis 
réglez les heures de début et de fin.
– Pour régler la luminosité utilisée lorsque 
la fonction de gradateur est activée :
Réglez [DIMMER] à [ON], puis réglez 
[BRIGHTNESS]. 
– Pour régler la luminosité utilisée lorsque 
la fonction de gradateur est désactivée :
Réglez [DIMMER] à [OFF], puis réglez 
[BRIGHTNESS].
Le réglage de luminosité est mémorisé et 
appliqué lorsque la fonction de gradateur 
est activée ou désactivée.
BRIGHTNESS
Permet de régler la luminosité de la 
fenêtre d’affichage. Le niveau de 
luminosité est réglable : [1] – [10].
BUTTON-C (couleur des touches)
Permet de sélectionner une couleur 
préréglée ou personnalisée pour les 
touches.
COLOR
Permet de sélectionner 15 couleurs 
préréglées ou 1 couleur personnalisée.
CUSTOM-C (couleur personnalisée)
Permet d’enregistrer une couleur 
personnalisée pour les touches.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gamme de couleur réglable : [0] – [32] 
([0] ne peut pas être sélectionné pour 
toutes les gammes de couleur).
DSPL-C (couleur de la fenêtre d’affichage)
Permet de sélectionner une couleur 
préréglée ou personnalisée pour la 
fenêtre d’affichage.
COLOR
Permet de sélectionner 15 couleurs 
préréglées ou 1 couleur personnalisée.
CUSTOM-C (couleur personnalisée)
Permet d’enregistrer une couleur 
personnalisée pour la fenêtre d’affichage.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gamme de couleur réglable : [0] – [32] 
([0] ne peut pas être sélectionné pour 
toutes les gammes de couleur).
SND SYNC (synchronisation sonore)
Permet d’activer la synchronisation de 
l’éclairage avec le son : [ON], [OFF].
AUTO SCR (défilement automatique)
Permet de faire défiler automatiquement 
les éléments longs : [ON], [OFF].
(Non disponible lorsque AUX ou le 
récepteur est sélectionné.)

29FR
Configuration BLUETOOTH 
(BLUETOOTH)
PAIRING (page 10)
Permet de connecter jusqu’à deux 
périphériques BLUETOOTH : [DEVICE 1], 
[DEVICE 2].
[DEVICE 1] ou [DEVICE 2] sera remplacé par 
le nom du périphérique jumelé une fois le 
pairage effectué.
AUDIODEV (périphérique audio)
Permet de sélectionner le périphérique 
audio.
[*] apparaît sur le périphérique jumelé 
avec [DEVICE 1] ou le périphérique audio 
compatible A2DP actuel.
RINGTONE
Permet de sélectionner la sonnerie de cet 
appareil ou du téléphone cellulaire 
connecté : [1] (cet appareil), [2] (téléphone 
cellulaire).
AUTO ANS (réponse automatique)
Permet de configurer cet appareil pour 
répondre automatiquement aux appels 
reçus : [OFF], [1] (environ 3 secondes), [2] 
(environ 10 secondes).
AUTOPAIR (pairage automatique)
Permet de démarrer le pairage 
BLUETOOTH automatiquement lorsqu’un 
périphérique avec iOS version 5.0 ou 
ultérieure est raccordé via USB : [ON], 
[OFF].
BT SIGNL (signal BLUETOOTH) (page 11)
Permet d’activer/de désactiver la fonction 
BLUETOOTH.
BT INIT (initialisation BLUETOOTH)
Permet d’initialiser tous les réglages 
BLUETOOTH (informations de pairage, 
numéro de présélection, informations sur 
le périphérique, etc.) : [YES], [NO].
Avant de mettre l’appareil au rebut, 
initialisez tous les réglages. 
(Disponible uniquement lorsque la source 
est désactivée et que l’horloge est 
affichée.)
Configuration SongPal 
(SONGPAL)
AUTO LAUNCH
Permet d’activer le démarrage 
automatique de « SongPal » : [ON], [OFF].
Lorsque [ON] est sélectionné, « SongPal » 
se connecte automatiquement une fois la 
connexion BLUETOOTH effectuée.
CONNECT (page 23)
Cette configuration permet d’activer et de 
désactiver la fonction « SongPal » 
(connexion).

30FR
Mise à jour du micrologiciel
Pour mettre à jour le micrologiciel, visitez le 
site d’assistance à l’adresse indiquée sur la 
couverture arrière, puis suivez les 
instructions en ligne.
Remarques
• L’utilisation d’un périphérique USB (non fourni) est 
requise pour la mise à jour du micrologiciel. 
Enregistrez le logiciel de mise à jour sur le 
périphérique USB, raccordez le périphérique au 
port USB, puis effectuez la mise à jour.
• La mise à jour du micrologiciel prend quelques 
minutes. Pendant la mise à jour, ne mettez pas la 
clé de contact en position OFF et ne retirez pas le 
périphérique USB.
Précautions
• Si votre bateau est resté amarré en plein 
soleil, laissez l’appareil refroidir avant de 
l’utiliser.
• Ne laissez pas la façade ou les appareils 
audio à l’intérieur du bateau, car la 
température élevée résultant du 
rayonnement direct du soleil pourrait 
causer un problème de fonctionnement.
• L’antenne électrique se déploie 
automatiquement.
Condensation
Si de la condensation s’est formée dans 
l’appareil, retirez le disque et attendez 
environ une heure pour que l’appareil puisse 
sécher; sinon, il ne fonctionnera pas 
correctement.
Pour conserver un son de haute qualité
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou 
sur les disques.
• N’exposez pas les disques au rayonnement 
direct du soleil ou à des sources de chaleur 
telles que des conduits d’air chaud, et ne 
les laissez pas dans un bateau amarré en 
plein soleil.
•Avant la lecture, 
essuyez les disques 
avec un chiffon de 
nettoyage en partant 
du centre vers 
l’extérieur. N’utilisez 
pas de solvants tels 
que de l’essence, du 
diluant ou des 
nettoyants disponibles sur le marché.
•Cet appareil est conçu pour la lecture des 
disques conformes à la norme Compact 
Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques 
de musique encodés avec des 
technologies de protection des droits 
d’auteur ne sont pas conformes à la norme 
Compact Disc (CD). Par conséquent, il est 
possible que ces disques ne soient pas lus 
par cet appareil.
•Disques ne pouvant PAS être lus sur cet 
appareil
– Les disques sur lesquels sont collés des 
étiquettes, des autocollants, du ruban 
adhésif ou du papier. De tels disques 
peuvent provoquer des problèmes de 
fonctionnement ou être endommagés.
– Les disques de forme non standard 
(notamment en forme de cœur, de carré 
ou d’étoile). Vous risquez d’endommager 
votre appareil si vous essayez de lire ces 
types de disques.
– Les disques de 8 cm (3 1/4 po).
Remarques sur les disques CD-R/
CD-RW
•Si le disque multisession commence avec 
une session CD-DA, il est reconnu comme 
un disque CD-DA et les autres sessions ne 
sont pas lues.
•Disques ne pouvant PAS être lus sur cet 
appareil
–CD-R/CD-RW dont la qualité 
d’enregistrement est mauvaise.
– CD-R/CD-RW enregistrés avec un 
appareil d’enregistrement non 
compatible.
– CD-R/CD-RW n’ayant pas été finalisés 
correctement.
– CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés 
au format CD audio ou MP3 
conformément à la norme ISO9660 
Level 1/Level 2, Joliet/Romeo ou 
multisession.
Informations complémentaires
Remarques sur les disques

31FR
• Cet appareil peut être raccordé aux 
modèles de iPod suivants. Mettez à jour 
vos iPod avec la dernière version logicielle 
avant de les utiliser.
Modèles de iPhone/iPod compatibles
•« Made for iPod » et « Made for iPhone » 
signifient qu’un accessoire électronique a 
été conçu pour être connecté 
spécifiquement à un iPod ou un iPhone, 
respectivement, et qu’il a été certifié par le 
développeur comme étant conforme aux 
normes de performances Apple. Apple 
n’est pas responsable du bon 
fonctionnement de cet appareil ni de sa 
conformité aux normes et réglementations 
de sécurité. Veuillez noter que l’utilisation 
de cet accessoire avec un iPod ou un 
iPhone peut affecter les performances des 
transmissions sans fil.
Si vous avez des questions ou des 
problèmes concernant cet appareil qui ne 
sont pas abordés dans ce mode d’emploi, 
contactez votre détaillant Sony le plus 
proche.
Ordre de lecture des fichiers 
audio
À propos du iPod
Modèle 
compatible Bluetooth® USB
iPhone SE 
iPhone 6s Plus 
iPhone 6s 
iPhone 6 Plus 
iPhone 6 
iPhone 5s 
iPhone 5c 
iPhone 5 
iPhone 4s 
iPod touch 
(6ème 
génération)
iPod touch 
(5ème 
génération)
iPod nano 
(7ème 
génération)
Dossier (album)
Fichier audio (plage)

32FR
Entretien
Remplacement de la pile au lithium de 
la télécommande
Sous des conditions normales d’utilisation, 
la pile durera environ 1 an (selon les 
conditions d’utilisation, la durée de vie utile 
peut être réduite).
Lorsque la pile est faible, la portée de la 
télécommande diminue.
ATTENTION
La pile pourrait exploser si elle n’est pas 
remplacée correctement. Remplacez-la 
uniquement avec le même type de pile ou 
un type équivalent.
Remarques sur la pile au lithium
• Tenez la pile au lithium hors de la portée des 
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez 
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un 
bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation 
de la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, 
car cela pourrait causer un court-circuit.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner 
correctement si les connecteurs entre 
l’appareil et la façade sont sales. Pour éviter 
cette situation, retirez la façade (page 8) et 
nettoyez les connecteurs avec un coton-
tige. N’exercez pas une pression trop forte, 
car vous pourriez endommager les 
connecteurs.
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le contact avant de 
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de 
contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement 
avec les doigts ou avec un objet métallique.
Caractéristiques techniques
Radio
FM
Plage de syntonisation : 
87,5 à 108,0 MHz (avec intervalle de 
50 kHz)
87,5 à 108,0 MHz (avec intervalle de 
100 kHz)
87,5 à 107,9 MHz (avec intervalle de 
200 kHz)
Intervalle de syntonisation FM : 
Commutable 50 kHz/100 kHz/200 kHz
Borne d’antenne : 
Connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 
FM CCIR : -1 956,5 kHz à -487,3 kHz et 
+500,0 kHz à +2 095,4 kHz
Sensibilité utile : 8 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 73 dB
Séparation : 50 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 20 Hz à 15 000 Hz
AM
Plage de syntonisation : 
531 à 1 602 kHz (avec intervalle de 9 kHz)
530 à 1 710 kHz (avec intervalle de 10 kHz)
Intervalle de syntonisation AM : 
Commutable 9 kHz/10 kHz
Borne d’antenne : 
Connecteur d’antenne externe
Sensibilité : 26 µV
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 Hz à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : En dessous du 
seuil mesurable
Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW 
uniquement)
– dossiers (albums) : 150 (y compris le 
répertoire racine)
– fichiers (plages) et dossiers : 300 (lorsque 
les noms de dossier/fichier contiennent un 
grand nombre de caractères, ce nombre 
peut être inférieur à 300)
– caractères affichables pour un nom de 
dossier/fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Codecs correspondants : MP3 (.mp3) et 
WMA (.wma)
Pôle + vers le haut
33FR
Lecteur USB
Interface : USB (haute vitesse)
Courant maximal : 1 A
Nombre maximal de plages 
reconnaissables : 
– dossiers (albums) : 256
– fichiers (plages) par dossier : 256
Protocole Android Open Accessory (AOA) 
compatible : 2.0
Codecs correspondants :
MP3 (.mp3)
Débit binaire : 8 kbits/s à 320 kbits/s 
(Prise en charge du débit binaire 
variable (VBR))
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz 
à 48 kHz
WMA (.wma)
Débit binaire : 32 kbits/s à 192 kbits/s 
(Prise en charge du débit binaire 
variable (VBR))
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 
44,1 kHz, 48 kHz
FLAC (.flac)
Résolution : 16 bits, 24 bits
Fréquence d’échantillonnage : 
44,1 kHz, 48 kHz
Communication sans fil
Système de communication :
Norme BLUETOOTH version 3.0
Sortie : 
Norme BLUETOOTH Power Class 2 
(max. +4 dBm)
Portée de communication maximale : 
En ligne directe, environ 10 m (33 pieds)*1
Bande de fréquence : 
Bande 2,4 GHz 
(2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Méthode de modulation : FHSS
Profils BLUETOOTH compatibles*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution 
Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control 
Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Codecs correspondants : 
SBC (.sbc), ACC (.m4a)
*1 La portée réelle varie en fonction de nombreux 
facteurs, tels que la présence d’obstacles entre 
les périphériques, les champs magnétiques 
autour des fours à micro-ondes, l’électricité 
statique, la sensibilité de la réception, les 
performances de l’antenne, le système 
d’exploitation, les applications logicielles, etc.
*2 Les profils standard BLUETOOTH sont destinés à 
la communication BLUETOOTH entre les 
périphériques.
Amplificateur de puissance
Sorties : Sorties de haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs : 4 Ω à 8 Ω
Puissance de sortie maximale : 55 W × 4 (à 
4)
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio : FRONT, REAR, 
SUB
Borne de commande de relais d’antenne 
électrique/d’amplificateur de 
puissance (REM OUT)
Entrées :
Borne d’entrée SiriusXM (États-Unis/
Canada uniquement)
Borne d’entrée de télécommande
Borne d’entrée de l’antenne
Entrée MIC (borne)
Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)
Port USB
Alimentation requise : Batterie de bateau 
12 V CC (masse négative)
Consommation de courant nominale : 10 A
Dimensions : 
Environ 178 mm × 50 mm × 177 mm 
(7 1/8 po × 2 po × 7 po) (l/h/p)
Dimensions de montage : 
Environ 182 mm × 53 mm × 160 mm 
(7 1/4 po × 2 1/8 po × 6 5/16 po) (l/h/p)
Poids : Environ 1,2 kg (2 lb 11 oz)
Contenu de l’emballage :
Appareil principal (1)
Télécommande (1) : RM-X231
Microphone (1)
Composants destinés à l’installation et 
aux raccordements (1 jeu)
Accessoires/appareils en option* :
Récepteur SiriusXM Connect Voiture : 
SXV100, SXV200, SXV300
Télécommande marine : RM-X11M
* Les accessoires/appareils autres que la 
télécommande marine RM-X11M ne sont pas 
étanches. Ne les exposez pas à l’eau.

34FR
Il est possible que votre détaillant ne 
dispose pas de certains accessoires énoncés 
ci-dessus. Veuillez vous adresser à lui pour 
tout renseignement complémentaire.
La conception et les caractéristiques 
techniques sont sujettes à modification sans 
préavis.
Récepteur SiriusXM Connect Voiture et 
abonnement et frais d’activation requis.
www.siriusxm.com
Sirius, XM et tous les autres logos et 
marques connexes sont des marques de 
commerce de Sirius XM Radio Inc. Tous 
droits réservés.
La marque et les logos Bluetooth® sont des 
marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. 
qui sont utilisées sous licence uniquement 
par Sony Corporation. Les autres marques 
de commerce et noms de commerce 
appartiennent à leurs propriétaires 
respectifs.
Le symbole N est une marque de commerce 
de NFC Forum, Inc. déposée ou non, aux 
États-Unis et dans d’autres pays.
Windows Media est une marque déposée ou 
une marque de commerce de Microsoft 
Corporation aux États-Unis et/ou dans les 
autres pays.
Ce produit est protégé par des droits de 
propriété intellectuelle de Microsoft 
Corporation. Toute utilisation ou diffusion de 
la technologie décrite sortant du cadre de 
l’utilisation de ce produit est interdite sans 
licence accordée par Microsoft ou une filiale 
autorisée de Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod 
touch et Siri sont des marques de Apple Inc., 
déposées aux États-Unis et dans d’autres 
pays/régions. App Store est une marque de 
service de Apple Inc.
Licence de la technologie de codage audio 
MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de 
Fraunhofer IIS et Thomson.
Pandora®, le logo Pandora® et la 
présentation Pandora® sont des marques 
commerciales ou des marques déposées de 
Pandora Media, Inc., utilisées avec 
permission.
Droits d’auteur

35FR
Google, Google Play et Android sont des 
marques de Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Fondation Xiph.Org
La redistribution et l’utilisation sous formes 
binaire et source, avec ou sans modification, 
sont permises sous réserve des conditions 
suivantes :
– Les redistributions du code source doivent 
conserver l’avis de droit d’auteur ci-
dessus, cette liste de conditions et la 
renonciation suivante.
– Les redistributions sous forme binaire 
doivent reproduire l’avis de droit d’auteur 
ci-dessus, cette liste de conditions et la 
renonciation suivante dans la 
documentation et/ou tout autre matériel 
fourni lors de la distribution.
– Ni le nom de la Fondation Xiph.org ni les 
noms de ses contributeurs ne doivent être 
utilisés pour endosser ou promouvoir les 
produits dérivés de ce logiciel sans 
autorisation écrite préalable.
CE LOGICIEL EST FOURNI « TEL QUEL » PAR 
LES DÉTENTEURS DE DROITS D’AUTEUR ET 
CONTRIBUTEURS, ET TOUTES LES GARANTIES 
EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, 
SANS EN EXCLURE D’AUTRES, LES 
GARANTIES IMPLICITES DE VALEUR 
MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE 
PARTICULIER SONT DÉCLINÉES. LA 
FONDATION OU LES CONTRIBUTEURS NE 
PEUVENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS 
RESPONSABLES DES DOMMAGES DIRECTS, 
INDIRECTS, ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, 
EXEMPLAIRES OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS, 
SANS EN EXCLURE D’AUTRES, 
L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS OU DE 
SERVICES DE REMPLACEMENT; LA PERTE 
D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE 
PROFITS; OU L’INTERRUPTION D’ACTIVITÉS 
COMMERCIALES) QUELLES QU’EN SOIENT LA 
CAUSE ET LA THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, 
PAR CONTRAT, RESPONSABILITÉ ABSOLUE 
OU CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE OU 
AUTRE) SURVENANT DE QUELQUE FAÇON 
QUI SOIT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, 
MÊME SI AVERTIS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS 
DOMMAGES.
Dépannage
La liste de vérification suivante vous aidera à 
remédier aux problèmes que vous pourriez 
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste ci-dessous, 
vérifiez les procédures de raccordement et 
d’utilisation.
Pour plus de détails sur l’utilisation du 
fusible et le retrait de l’appareil du tableau 
de bord, reportez-vous à « Raccordement/
Installation » (page 44).
Si vous ne parvenez pas à régler le 
problème, visitez le site d’assistance à 
l’adresse indiquée sur la couverture arrière.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
Si l’appareil est éteint et que l’affichage 
disparaît, il est impossible de commander 
l’appareil avec la télécommande.
– Mettez l’appareil en marche.
Aucun son n’est émis ou le son est très 
faible.
La position de la commande d’équilibre 
avant/arrière [FADER] n’est pas réglée 
pour un système à 2 haut-parleurs.
Le volume de l’appareil et/ou du 
périphérique connecté est très faible.
– Augmentez le volume de l’appareil et du 
périphérique connecté.
Aucun bip n’est émis.
Un amplificateur de puissance en option 
est raccordé et vous n’utilisez pas 
l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
Le câble d’alimentation ou la batterie a été 
déconnecté(e) ou n’est pas raccordé(e) 
correctement.
Les stations mémorisées sont effacées et 
l’heure est remise à zéro.
Le fusible est grillé.
Émission d’un bruit lorsque la position de 
la clé de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés 
correctement au connecteur 
d’alimentation du bateau destiné aux 
accessoires.

36FR
Pendant la lecture ou la réception, l’écran 
du mode de démonstration apparaît.
Si aucune opération n’est effectuée 
pendant 5 minutes alors que le réglage 
[DEMO-ON] est sélectionné, l’écran du 
mode de démonstration apparaît.
– Sélectionnez le réglage [DEMO-OFF] 
(page 26).
L’affichage disparaît de la fenêtre 
d’affichage ou il n’apparaît pas.
Le régulateur de luminosité est réglé à 
[DIM-ON] (page 28).
L’affichage est désactivé si vous 
maintenez la touche OFF enfoncée.
– Maintenez enfoncée la touche OFF de 
l’appareil jusqu’à ce que l’affichage 
apparaisse.
Les connecteurs sont sales (page 32).
L’affichage/éclairage clignote.
L’alimentation est insuffisante.
– Vérifiez que la batterie du bateau fournit 
une alimentation suffisante à l’appareil. 
(L’alimentation requise est 12 V CC.)
Les touches de commande ne 
fonctionnent pas.
Impossible d’éjecter le disque.
Appuyez sur DSPL et   (retour)/MODE 
pendant plus de 2 secondes pour 
réinitialiser l’appareil.
Les contenus de la mémoire sont effacés.
Pour votre sécurité, ne réinitialisez pas 
l’appareil pendant que vous conduisez.
Réception radio
Impossible de capter les stations.
Le son est parasité.
Le raccordement est incorrect.
– Si votre bateau est équipé d’une 
antenne de radio intégrée dans la 
fenêtre arrière ou latérale, raccordez un 
câble REM OUT (rayé bleu/blanc) ou un 
câble d’alimentation d’accessoires 
(rouge) au câble d’alimentation de 
l’amplificateur d’antenne du bateau.
– Vérifiez le raccordement de l’antenne du 
bateau.
– Si l’antenne automatique ne se déploie 
pas, vérifiez le raccordement du câble 
de commande d’antenne électrique.
Le réglage de l’intervalle de syntonisation 
a été effacé.
– Réglez à nouveau l’intervalle de 
syntonisation (page 9).
Impossible de capter une station 
présélectionnée.
Le signal capté est trop faible.
RDS
PTY affiche [- - - - - - - -].
La station captée n’est pas une station 
RDS.
Aucune donnée RDS n’a été reçue.
La station ne spécifie pas le type 
d’émission.
Lecture de CD
La lecture du disque ne commence pas.
Le disque est défectueux ou sale.
Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à 
un usage audio (page 30).
Impossible de lire des fichiers MP3/WMA.
Le disque n’est pas compatible avec le 
format et la version MP3/WMA. Pour plus 
de détails sur les formats et disques 
pouvant être lus, visitez le site 
d’assistance à l’adresse indiquée sur la 
couverture arrière.
Certains fichiers MP3/WMA exigent un 
délai plus long que d’autres avant le 
début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants 
exige un délai de démarrage plus long :
– Disques comportant une hiérarchie de 
dossiers complexe.
– Disques enregistrés en multisession.
– Disques auxquels il est possible 
d’ajouter des données.
Le son est saccadé.
Le disque est défectueux ou sale.

37FR
Lecture de périphérique USB
Impossible de lire des éléments à l’aide 
d’un concentrateur USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les 
périphériques USB raccordés au moyen 
d’un concentrateur USB.
La lecture sur un périphérique USB exige 
un délai de démarrage plus long.
Le périphérique USB contient des fichiers 
avec une hiérarchie de dossiers complexe.
Le son est intermittent.
Il est possible que le son soit intermittent 
à un débit binaire élevé.
La lecture des fichiers DRM (Gestion des 
droits numériques) pourrait être 
impossible dans certains cas.
Impossible de lire le fichier audio.
Les systèmes de fichier autres que FAT16 
ou FAT32 des périphériques USB ne sont 
pas pris en charge.*
* Cet appareil prend en charge les systèmes FAT16 
et FAT32. Par contre, certains périphériques USB 
pourraient ne pas prendre en charge ces systèmes 
FAT. Pour plus de détails, reportez-vous au mode 
d’emploi de chacun des périphériques USB ou 
communiquez avec le fabricant.
Des opérations de saut d’un album, de 
saut d’éléments (mode Saut) et de 
recherche d’une piste par nom (Quick-
BrowZer) ne peuvent pas être effectuées.
Ces opérations ne peuvent pas être 
effectuées lorsqu’un périphérique USB en 
mode Android ou un iPod est raccordé.
– Réglez [USB MODE] à [MSC/MTP] 
(page 26).
– Retirez le iPod.
Le mode USB du périphérique n’est pas 
réglé au mode approprié.
– Assurez-vous que le mode USB du 
périphérique est réglé au mode MSC/
MTP.
Le son n’est pas émis pendant la lecture 
en mode Android.
Pendant que l’appareil est en mode 
Android, le son est émis uniquement par 
le téléphone intelligent Android.
– Vérifiez l’état de l’application de lecture 
audio sur le téléphone intelligent 
Android.
– La lecture pourrait ne pas s’effectuer 
correctement, selon le téléphone 
intelligent Android.
Fonction NFC
Impossible d’établir la connexion par 
simple contact (NFC).
Si le téléphone intelligent ne répond pas 
au contact.
– Vérifiez que la fonction NFC du 
téléphone intelligent est activée.
– Rapprochez le symbole N du téléphone 
intelligent du symbole N de cet appareil.
– Si le téléphone intelligent est placé dans 
un étui, retirez ce dernier.
La sensibilité de réception NFC varie en 
fonction du périphérique.
Si la connexion par simple contact avec le 
téléphone intelligent échoue à plusieurs 
reprises, établissez la connexion 
BLUETOOTH manuellement.
Fonction BLUETOOTH
Le périphérique à connecter ne détecte 
pas cet appareil.
Avant d’effectuer le pairage, réglez cet 
appareil en mode de veille de pairage.
Pendant la connexion avec deux 
périphériques BLUETOOTH, cet appareil ne 
peut pas être détecté par un autre 
périphérique.
– Désactivez l’une des connexions et 
recherchez cet appareil à partir de l’autre 
périphérique.
Une fois le pairage du périphérique 
effectué, activez la transmission du signal 
BLUETOOTH (page 11).

38FR
Impossible d’établir la connexion.
La connexion est contrôlée à partir d’un 
côté (cet appareil ou le périphérique 
BLUETOOTH), mais pas des deux.
– Établissez la connexion à cet appareil à 
partir d’un périphérique BLUETOOTH ou 
vice versa.
Le nom du périphérique détecté ne 
s’affiche pas.
Selon l’état de l’autre périphérique, il peut 
être impossible d’obtenir un nom.
Pas de sonnerie.
Réglez le volume en tournant la molette 
de réglage pendant la réception d’un 
appel.
Selon le périphérique à connecter, la 
sonnerie peut ne pas être émise 
correctement.
– Réglez [RINGTONE] sur [1] (page 29).
Les haut-parleurs avant ne sont pas 
raccordés à l’appareil.
– Raccordez les haut-parleurs avant à 
l’appareil. La sonnerie est émise 
uniquement par les haut-parleurs avant.
La voix de l’appelant est inaudible.
Les haut-parleurs avant ne sont pas 
raccordés à l’appareil.
– Raccordez les haut-parleurs avant à 
l’appareil. La voix de l’appelant est 
émise uniquement par les haut-parleurs 
avant.
Un interlocuteur trouve le volume trop 
faible ou trop élevé.
Réglez le volume en conséquence à l’aide 
du réglage de gain de micro (page 22).
Il y a de l’écho ou des parasites pendant 
les conversations téléphoniques.
Réduisez le volume.
Réglez le mode EC/NC sur [EC/NC-1] ou 
[EC/NC-2] (page 22).
Si le niveau de bruit environnant est plus 
élevé que celui de l’appel téléphonique, 
essayez de réduire ce bruit.
Par exemple, si une fenêtre est ouverte et 
que le niveau de bruit extérieur, etc., est 
élevé, fermez la fenêtre. Si la climatisation 
produit beaucoup de bruit, réduisez son 
intensité.
Le téléphone n’est pas connecté.
Pendant la lecture d’un périphérique 
audio BLUETOOTH, le téléphone n’est pas 
connecté, même si vous appuyez sur 
CALL.
– Établissez la connexion à partir du 
téléphone.
La qualité sonore du téléphone est 
mauvaise.
La qualité sonore du téléphone dépend 
des conditions de réception du téléphone 
cellulaire. 
– Si la réception est mauvaise, déplacez 
votre bateau dans un endroit 
permettant d’améliorer la réception du 
signal.
Le volume du périphérique audio 
connecté est faible (ou élevé).
Le niveau de volume varie d’un 
périphérique audio à l’autre.
– Réglez le volume du périphérique audio 
connecté ou de cet appareil (page 28).
Le son est saccadé pendant la lecture d’un 
périphérique audio BLUETOOTH.
Réduisez la distance entre l’appareil et le 
périphérique audio BLUETOOTH.
Si le périphérique audio BLUETOOTH est 
rangé dans un étui qui interrompt le 
signal, sortez-le de cet étui pendant 
l’utilisation.
Plusieurs périphériques BLUETOOTH ou 
autres périphériques qui émettent des 
ondes radio sont utilisés à proximité.
– Éteignez les autres périphériques.
– Augmentez la distance des autres 
périphériques.
Le son de la lecture s’interrompt 
momentanément lorsque la connexion 
entre cet appareil et le téléphone 
cellulaire est en cours. Il ne s’agit pas d’un 
problème de fonctionnement.
Impossible de commander le périphérique 
audio BLUETOOTH connecté.
Assurez-vous que le périphérique audio 
BLUETOOTH connecté soit compatible 
avec le profil AVRCP.

39FR
Certaines fonctions sont inopérantes.
Assurez-vous que le périphérique à 
connecter soit compatible avec les 
fonctions en question.
Un appel commence involontairement.
Le téléphone à connecter est réglé pour 
répondre à un appel automatiquement.
Échec du pairage dans le temps alloué.
Selon le périphérique à connecter, le 
temps alloué pour le pairage peut être 
court.
– Essayez de terminer le pairage dans le 
temps alloué.
La fonction BLUETOOTH est inopérante.
Appuyez sur OFF pendant plus de 
2 secondes pour éteindre l’appareil, puis 
rallumez-le.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs 
du bateau lors d’un appel en mains libres.
Si le son est émis par le téléphone 
cellulaire, réglez ce dernier de façon à ce 
qu’il émette le son au moyen des haut-
parleurs du bateau.
La fonction Siri Eyes Free n’est pas activée.
Procédez à l’enregistrement mains libres 
d’un iPhone prenant en charge Siri Eyes 
Free.
Activez la fonction Siri sur le iPhone.
Annulez la connexion BLUETOOTH entre le 
iPhone et l’appareil, puis rétablissez la 
connexion.
Utilisation de SongPal
Le nom d’application ne correspond pas à 
l’application actuelle dans « SongPal ».
Démarrez l’application à nouveau à partir 
de l’application « SongPal ».
Pendant l’utilisation de l’application 
« SongPal » via BLUETOOTH, l’affichage 
passe automatiquement à [BT AUDIO].
L’application « SongPal » ou la fonction 
BLUETOOTH n’a pas fonctionné 
adéquatement.
Redémarrez l’application.
L’application « SongPal » est déconnectée 
automatiquement lorsque l’affichage 
passe à [IPD].
L’application « SongPal » sur iPhone/iPod 
ne prend pas en charge la lecture iPod.
– Changez la source de l’appareil en 
sélectionnant une option autre que 
[IPD], puis établissez la connexion 
« SongPal » (page 23).
Fonctionnement de Pandora®
Impossible d’établir la connexion 
Pandora®.
Fermez l’application Pandora® sur le 
périphérique mobile, puis redémarrez-la.
Messages
Les messages suivants peuvent apparaître 
ou clignoter pendant le fonctionnement.
CD ERROR : Le disque ne peut pas être lu. Le 
disque sera éjecté automatiquement.
Nettoyez le disque ou insérez-le 
correctement. Assurez-vous que le disque 
est exempt de défaut et qu’il n’est pas 
vierge.
CD NO MUSIC : Il n’y a aucun fichier à lire. Le 
disque sera éjecté automatiquement.
Insérez un disque avec des fichiers lisibles 
(page 32).
CD PUSH EJT : Le disque n’a pas pu être 
éjecté correctement.
Appuyez sur  (éjecter).
HUB NO SUPRT : Les concentrateurs USB ne 
sont pas pris en charge.
INVALID
L’opération sélectionnée pourrait être 
invalide.
[USB MODE] ne peut pas être modifié 
pendant la lecture iPod.
IPD STOP : La lecture iPod est terminée.
Faites fonctionner le iPod/iPhone pour 
démarrer la lecture.

40FR
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
Un périphérique USB ne prenant pas en 
charge AOA (Android Open Accessory) 2.0 
est raccordé à l’appareil pendant que [USB 
MODE] est réglé à [ANDROID]. 
– Réglez [USB MODE] à [MSC/MTP] 
(page 26).
OVERLOAD : Le périphérique USB est saturé.
Débranchez le périphérique USB, puis 
changez la source en appuyant sur SRC. 
Le périphérique USB présente une 
défaillance ou un périphérique non pris en 
charge est raccordé.
READ : En cours de lecture.
Attendez que la lecture soit terminée et la 
lecture commence automatiquement. 
Selon l’organisation des fichiers, cette 
opération peut prendre quelques instants.
USB ERROR : Le périphérique USB ne peut 
pas être lu.
Raccordez le périphérique USB de 
nouveau.
USB NO DEV : Le périphérique USB n’est pas 
raccordé ni reconnu.
Assurez-vous que le périphérique USB ou 
son câble est solidement raccordé.
USB NO MUSIC : Il n’y a aucun fichier à lire.
Raccordez un périphérique USB avec des 
fichiers lisibles (page 33).
USB NO SUPRT : Le périphérique USB n’est 
pas pris en charge.
Pour plus de détails sur la compatibilité de 
votre périphérique USB, visitez notre site 
d’assistance à l’adresse indiquée sur la 
couverture arrière.
 ou  : La fin du disque ou le 
début a été atteint.
 (trait de soulignement) : Impossible 
d’afficher le caractère.
Pour la fonction BLUETOOTH :
BTA NO DEV : Le périphérique BLUETOOTH 
n’est pas raccordé ni reconnu.
Assurez-vous que le périphérique 
BLUETOOTH est solidement raccordé ou 
que la connexion BLUETOOTH est établie 
avec le périphérique BLUETOOTH.
ERROR : La fonction sélectionnée n’a pas pu 
être exécutée.
Attendez un instant, puis essayez à 
nouveau.
UNKNOWN : Un nom ou numéro de 
téléphone ne peut pas être affiché.
WITHHELD : Le numéro de téléphone est 
caché par l’appelant.
Pour l’utilisation de SongPal :
APP -------- : Aucune connexion n’est 
établie avec l’application.
Établissez de nouveau la connexion 
«SongPal» (page23).
APP DISCNCT : L’application est 
déconnectée.
Établissez la connexion « SongPal » 
(page 23).
APP DISPLAY : Un affichage de réglage 
d’écran de l’application est ouvert.
Quittez l’affichage de réglage d’écran de 
l’application pour permettre le 
fonctionnement à l’aide des touches.
APP LIST : La liste de contenus de la 
fonction CD/USB/iPod est ouverte.
Quittez la liste de l’application pour 
permettre le fonctionnement à l’aide des 
touches.
APP MENU : Un affichage de réglage de 
l’application est ouvert.
Quittez l’affichage de réglage de 
l’application pour permettre le 
fonctionnement à l’aide des touches.

41FR
APP NO DEV : Le périphérique avec 
l’application installée n’est pas connecté ou 
reconnu.
Effectuez la connexion BLUETOOTH et 
établissez de nouveau la connexion 
«SongPal» (page23).
APP SOUND : Un affichage de réglage 
sonore de l’application est ouvert.
Quittez l’affichage de réglage sonore de 
l’application pour permettre le 
fonctionnement à l’aide des touches.
OPEN APP : L’application « SongPal » ne 
fonctionne pas actuellement.
Démarrez l’application.
Pour l’utilisation de Pandora® :
BOOKMARK - ERROR : Vous n’avez pas 
reussi a utiliser la mise en signet.
Attendez un instant, puis essayez à 
nouveau.
CANNOT SKIP : Le saut des plages n’est pas 
permis.
Attendez la fin du message publicitaire ou 
le début de la plage suivante ou 
sélectionnez une autre station dans la 
liste. Pandora® limite le nombre de sauts 
permis sur leur service.
LICENSING - RESTRICTIONS : Pandora® n’est 
pas offert à l’extérieur de votre pays.
MAINTENANCE - PLEASE - TRY AGAIN - 
LATER : Le serveur Pandora® est en cours 
d’entretien.
Attendez un instant, puis essayez à 
nouveau.
NO NETWORK : La connexion au réseau est 
instable ou perdue.
Établissez de nouveau la connexion entre 
le réseau et le périphérique ou attendez 
l’établissement d’une connexion réseau.
NO STATION - PLEASE - CREATE - STATION - 
IN - PANDORA APP : Votre compte ne 
contient aucune station.
Créez la station sur votre périphérique 
mobile.
NOT ALLOWED : La fonction sélectionnée 
est interdite.
Il n’est pas permis de laisser une 
appréciation.
– Attendez que le message publicitaire se 
termine.
– Certaines fonctions, telles que la station 
partagée, ne permettent pas de laisser 
une appréciation. Attendez le début de 
la plage suivante ou sélectionnez une 
autre station dans la liste.
La mise en signet n’est pas permise.
– Attendez que le message publicitaire se 
termine.
– Sélectionnez une autre plage ou station, 
puis essayez à nouveau.
PAN ERROR : La fonction sélectionnée n’a 
pu être exécutée.
Attendez un instant, puis essayez à 
nouveau.
PAN OPEN APP - PRESS PAUSE : 
L’application Pandora® ne fonctionne pas 
actuellement.
Démarrez l’application Pandora® sur le 
périphérique mobile, puis appuyez sur 
 (lecture/pause).
PLEASE LOGIN - PANDORA APP : Aucune 
session n’est ouverte à votre compte 
Pandora®.
Débranchez le périphérique, ouvrez une 
session à votre compte Pandora®, puis 
raccordez-le de nouveau.
RATING ERROR : Vous n’avez pas reussi a 
laisser une appreciation.
Attendez un instant, puis essayez à 
nouveau.
UPDATE - PANDORA APP : L’application 
Pandora® fonctionne avec une ancienne 
version.
Mettez à jour l’application Pandora® à la 
dernière version.

42FR
Pour l’utilisation de SiriusXM :
CH LOCKED
Le canal que vous avez syntonisé est 
verrouillé par la fonction de contrôle 
parental de la radio.
Reportez-vous à la section « Pour régler le 
contrôle parental » (page 16) pour plus 
d’informations sur la fonction de contrôle 
parental et la manière d’accéder aux 
canaux verrouillés.
CH UNAVAIL
Le canal que vous avez syntonisé n’est pas 
un canal SiriusXM valide ou le canal que 
vous écoutiez n’est plus disponible.
Ce message pourrait s’afficher brièvement 
lorsque vous raccordez pour la première 
fois un récepteur SiriusXM Connect 
Voiture.
Visitez www.siriusxm.com aux États-Unis 
ou www.siriusxm.ca au Canada pour 
obtenir plus d’informations sur la gamme 
de canaux SiriusXM.
CHAN UNSUB
Le canal que vous avez syntonisé n’est pas 
inclus dans votre forfait d’abonnement 
SiriusXM ou le canal que vous écoutiez 
n’est plus inclus dans votre forfait 
d’abonnement SiriusXM.
Si vous avez des questions au sujet de 
votre forfait d’abonnement ou si vous 
souhaitez vous abonner à ce canal, 
veuillez contacter SiriusXM.
Aux États-Unis, visitez www.siriusxm.com 
ou composez le 1-866-635-2349.
Au Canada, visitez www.siriusxm.ca ou 
composez le 1-877-438-9677.
CHK ANT
La radio a détecté une défaillance de 
l’antenne SiriusXM.
Le câble d’antenne pourrait être 
déconnecté ou endommagé.
– Vérifiez que le câble d’antenne est 
raccordé au récepteur SiriusXM Connect 
Voiture.
– Inspectez le câble d’antenne pour 
vérifier s’il est endommagé ou entortillé.
– Remplacez l’antenne si le câble est 
endommagé. Les produits SiriusXM sont 
disponibles auprès de votre détaillant 
local de systèmes audio pour bateau ou 
en ligne sur le site 
www.shop.siriusxm.com
CHECK TUNER
La radio éprouve de la difficulté à 
communiquer avec le récepteur SiriusXM 
Connect Voiture.
Le récepteur pourrait être déconnecté ou 
endommagé.
– Vérifiez que le câble du récepteur 
SiriusXM Connect Voiture est solidement 
raccordé à la radio.
NO SIGNAL
Le récepteur SiriusXM Connect Voiture 
éprouve de la difficulté à recevoir le signal 
satellite SiriusXM.
– Vérifiez que votre bateau se trouve à 
l’extérieur, avec une vue dégagée du 
ciel.
– Vérifiez que l’antenne à monture 
magnétique SiriusXM est installée sur 
une surface métallique à l’extérieur du 
bateau.
– Éloignez l’antenne SiriusXM de tout 
obstacle.
– Inspectez le câble d’antenne pour 
vérifier s’il est endommagé ou entortillé.
– Consultez le manuel d’installation du 
récepteur SiriusXM Connect Voiture pour 
obtenir plus d’informations sur 
l’installation de l’antenne.
– Remplacez l’antenne si le câble est 
endommagé. Les produits SiriusXM sont 
disponibles auprès de votre détaillant 
local de systèmes audio pour bateau ou 
en ligne sur le site 
www.shop.siriusxm.com

43FR
SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO 
CONTINUE
La radio a détecté une modification dans 
les conditions de votre abonnement 
SiriusXM.
– Appuyez sur ENTER pour effacer le 
message.
Si vous avez des questions au sujet de 
votre abonnement, veuillez contacter 
SiriusXM.
Aux États-Unis, visitez 
www.siriusxm.com ou composez le 
1-866-635-2349.
Au Canada, visitez www.siriusxm.ca ou 
composez le 1-877-438-9677.
Si ces solutions ne permettent pas 
d’améliorer la situation, contactez votre 
détaillant Sony le plus proche.
Si vous devez faire réparer l’appareil en 
raison d’un problème de lecture de CD, 
apportez le disque utilisé au moment où le 
problème s’est produit.

44FR
Mises en garde
•Rassemblez tous les câbles de mise à la 
masse en un point de masse commun.
• Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de 
coincer ceux-ci dans les pièces mobiles 
(par exemple, le rail du siège).
• Avant d’effectuer les raccordements, 
coupez le contact du bateau pour éviter un 
court-circuit.
• Raccordez les câbles d’alimentation jaune 
et rouge seulement après avoir terminé le 
raccordement de tous les autres câbles.
• Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler 
avec du ruban isolant tout câble libre non 
raccordé.
• Choisissez soigneusement l’emplacement 
d’installation pour que l’appareil ne gêne 
pas la conduite du bateau ou de la voiture.
• Évitez d’installer l’appareil à un endroit 
exposé à la poussière, à la saleté, à des 
vibrations excessives ou à des 
températures élevées comme en plein 
soleil ou à proximité de conduits de 
chauffage.
• Sélectionnez soigneusement 
l’emplacement de montage pour éviter les 
dommages internes causés par une 
infiltration d’eau à l’intérieur de l’appareil. 
Évitez les zones sujettes aux éclaboussures 
d’eau. La housse imperméable pour chaîne 
stéréo de voiture (non fournie) est 
recommandée.
• Pour garantir un montage sûr, n’utilisez 
que la quincaillerie fournie.
Remarque concernant le câble d’alimentation 
(jaune)
Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres 
éléments stéréo, la valeur nominale du circuit du 
bateau sur lequel l’appareil sera raccordé doit être 
supérieure à la somme des fusibles de chaque 
élément.
Réglage de l’angle de montage
Réglez l’inclinaison à un angle inférieur à 
45 degrés.
Liste des pièces nécessaires 
à l’installation
•Cette liste de pièces ne comprend pas tout 
le contenu de l’emballage.
•Le support  et le tour de protection  
sont fixés en usine. Avant l’installation de 
l’appareil, utilisez les clés de déblocage  
pour détacher le support  de l’appareil. 
Pour plus de détails, reportez-vous à la 
section « Retrait du tour de protection et 
du support » (page 47).
•Conservez les clés de déblocage  pour 
une utilisation ultérieure, car vous en aurez 
également besoin pour retirer l’appareil du 
bateau.
Raccordement/Installation
Précautions
×2
×4
5×max. 8mm
(7/32 ×max. 
5/16 po)
Dimension max. M4 × 
6mm (
1/4po)

45FR
Raccordement
Télécommande marine
RM-X11M*1
d’une antenne de bateau
*3
*3
Caisson de graves*1*8
Amplificateur de 
puissance*1*8
Pour plus de détails, reportez-
vous à la section 
« Raccordements » (page 46).
 *5*6*8
Blanc
Rayé blanc/noir
Gris
Noir
Jaune
Rouge
Rayé bleu/blanc
Rayé gris/noir
Vert
Rayé vert/noir
Violet
Rayé violet/noir
Haut-parleur avant*1*2*8
Haut-parleur arrière*1*2*8
*3
Récepteur radio satellite 
(SiriusXM)*1*8
Rayé orange/blanc
*4*7

46FR
*1 Non fourni
*2 Impédance des haut-parleurs : 4  à 8  × 4
*3 Cordon à broche RCA (non fourni)
*4 Selon le type de bateau, utilisez un adaptateur 
pour une télécommande filaire (non fourni).
*5 Qu’il soit utilisé ou non, faites passer le cordon 
d’entrée du microphone de manière à ce qu’il ne 
gêne pas la conduite. Fixez le cordon avec un 
serre-câbles, etc., s’il se trouve au niveau de vos 
pieds. 
*6 Pour plus de détails sur l’installation du 
microphone, reportez-vous à la section 
« Installation du microphone » (page 47).
*7 Fourni avec la télécommande marine.
*8 Non étanche
À un point de mise à la masse commun
Raccordez d’abord le câble de mise à la 
masse noir et ensuite les câbles 
d’alimentation jaune et rouge.
À la borne d’alimentation +12 V qui est 
alimentée en permanence
Raccordez d’abord le câble de mise à la 
masse noir à un point de mise à la masse 
commun.
À la borne d’alimentation +12 V qui est 
alimentée lorsque la clé de contact est 
à la position accessoires
S’il n’y a pas de position accessoires, 
raccordez la borne d’alimentation 
(batterie) +12 V qui est alimentée en 
permanence.
Raccordez d’abord le câble de mise à la 
masse noir à un point de mise à la masse 
commun.
Au câble de commande d’antenne 
électrique ou au câble d’alimentation 
de l’amplificateur d’antenne
Il n’est pas nécessaire de raccorder ce 
câble s’il n’y a pas d’antenne électrique ni 
d’amplificateur d’antenne ou avec une 
antenne télescopique manuelle.
Au niveau de AMP REMOTE IN de 
l’amplificateur de puissance en option
Ce raccordement s’applique uniquement 
aux amplificateurs et à une antenne 
électrique. Le raccordement de tout autre 
système risque d’endommager l’appareil.
Vers le signal d’éclairage du bateau
Raccordez d’abord le câble de mise à la 
masse noir à un point de mise à la masse 
commun.
Raccordement facile d’un caisson 
de graves
Vous pouvez utiliser un caisson de graves 
sans amplificateur de puissance lorsque 
vous effectuez le raccordement au cordon 
de haut-parleur arrière.
Remarque
Utilisez un caisson de grave avec une impédance de 
4  à 8  avec une capacité électrique adéquate 
pour éviter de l’endommager.
Raccordement pour la conservation 
de la mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est 
raccordé, le circuit de la mémoire est 
alimenté en permanence même si la clé de 
contact est à la position d’arrêt.
Raccordement des haut-parleurs
•Avant de raccorder les haut-parleurs, 
éteignez l’appareil.
•Utilisez des haut-parleurs avec une 
impédance de 4  à 8  avec une capacité 
électrique adéquate pour éviter de les 
endommager.
Raccordements
Haut-parleur 
avant
Caisson de 
graves

47FR
Pour capter votre voix pendant les appels en 
mains libres, vous devez installer le 
microphone .
Mises en garde
• Il est extrêmement dangereux de laisser le 
cordon s’enrouler autour de la colonne de 
direction ou du levier de vitesses. Assurez-
vous de placer le cordon et les autres 
pièces de manière à ce qu’ils ne gênent 
pas la conduite.
• Si des équipements amortisseurs sont 
installés dans votre bateau, contactez le 
magasin où vous avez acheté cet appareil 
ou le concessionnaire avant l’installation.
Remarque
Avant de fixer l’adhésif double face , nettoyez la 
surface du tableau de bord avec un chiffon sec.
Installation
Avant d’installer l’appareil, retirez le tour de 
protection  et le support  de l’appareil.
1Pincez les deux bords du tour de 
protection , puis sortez-le.
2Insérez les clés de déblocage  en 
même temps jusqu’au déclic. Tirez le 
support  vers le bas, puis tirez sur 
l’appareil vers le haut pour les 
séparer.
Installation du microphone
Clip (non fourni)
Retrait du tour de protection et du 
support
Tourner le crochet vers l’intérieur.

48FR
• Avant l’installation, assurez-vous que les 
loquets des deux côtés du support  sont 
bien pliés de 2 mm (3/32 po) vers l’intérieur.
• Pour les véhicules japonais, consultez 
« Installation de l’appareil dans un véhicule 
japonais » (page 48).
1Positionnez le support  à l’intérieur 
du tableau de bord, puis pliez les 
griffes vers l’extérieur pour assurer 
une prise correcte.
2Insérez l’appareil dans le support , 
puis fixez le tour de protection .
Remarques
• Si les loquets sont droits ou pliés vers l’extérieur, 
l’appareil ne peut pas être fixé solidement et peut 
se détacher.
• Assurez-vous que les 4 loquets situés sur le tour 
de protection  sont correctement engagés dans 
les fentes de l’appareil.
Installation de l’appareil dans un 
véhicule japonais
Cet appareil ne peut pas être installé dans 
certaines voitures japonaises. Dans ce cas, 
consultez votre détaillant Sony.
TOYOTA
NISSAN
Remarque
Pour éviter tout problème de fonctionnement, 
utilisez uniquement les vis fournies  pour 
l’installation.
Montage de l’appareil dans le 
tableau de bord ou la découpe du 
bateau
182 mm (7 1/4po)
53 mm (2 1/8po)
Loquet
Panneau de console interne
vers le tableau de bord/la console 
centrale
Pièces existantes 
fournies avec la voiture
Support
Support
vers le tableau de bord/la console 
centrale
Pièces existantes 
fournies avec la voiture
Support
Support

49FR
Pour plus de détails, reportez-vous à la 
section « Retrait de la façade » (page 8).
Pour plus de détails, reportez-vous à la 
section « Réinitialisation de l’appareil » 
(page 9).
Lorsque vous remplacez le 
fusible, veillez à utiliser un 
fusible dont l’intensité, en 
ampères, correspond à la 
valeur indiquée sur le 
fusible original. Si le fusible 
grille, vérifiez le 
raccordement de l’alimentation et remplacez 
le fusible. Si le fusible neuf grille également, 
il est possible que l’appareil soit défectueux. 
Dans ce cas, consultez votre détaillant Sony 
le plus proche.
Retrait et fixation de la façade
Réinitialisation de l’appareil
Remplacement du fusible
Fusible (10 A)

2ES
AUTOESTEREO DIGITAL AM/FM CON 
REPRODUCTOR DE DISCO COMPACTO
Este equipo opera a título secundario, 
consecuentemente, debe aceptar 
interferencias perjudiciales incluyendo 
equipos de la misma clase y puede no 
causar interferencias a sistemas operando a 
título primario.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las 
siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo 
no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar 
cualquier interferencia, incluyendo la que 
pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al 
número del certificado, refiérase a la 
etiqueta del empaque y/o del producto.
La placa de características que indica el 
voltaje de funcionamiento, etc., está situada 
en la parte inferior del chasis.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este 
producto aumenta el riesgo de sufrir daños 
oculares.
Hecho en Tailandia
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: continua
Potencia del láser: menos de 53,3 W
(esta potencia es la medición del valor a una 
distancia de 200 mm de la superficie de la 
lente del objetivo en el Bloque óptico con 
una abertura de 7 mm)
Por medio de la presente Sony Corporation 
declara que este equipo cumple con los 
requisitos esenciales y cualesquiera otras 
disposiciones aplicables o exigibles de la 
Directiva 1999/5/CE. 
Para mayor información, por favor consulte 
el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes: la información 
siguiente resulta de aplicación solo a 
los equipos comercializados en países 
afectados por las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: 
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe 
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, 
Bélgica
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE 
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE 
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. 
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU 
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para mayor seguridad, asegúrese de 
instalar esta unidad en el panel del bote 
ya que la parte izquierda de la unidad se 
calienta durante el uso.
Para obtener más información, consulte 
“Conexión/Instalación” (página 41).

3ES
Tratamiento de las baterías 
y equipos eléctricos y 
electrónicos al final de su 
vida útil (aplicable en la 
Unión Europea y en países 
europeos con sistemas de tratamiento 
selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o 
en el embalaje indica que el producto y la 
batería no pueden ser tratados como un 
residuo doméstico normal. 
En algunas baterías este símbolo puede 
utilizarse en combinación con un símbolo 
químico. El símbolo químico del mercurio 
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería 
contiene más del 0,0005% de mercurio o del 
0,004% de plomo. 
Al asegurarse de que estos productos y 
baterías se desechan correctamente, usted 
ayuda a prevenir las consecuencias 
potencialmente negativas para el medio 
ambiente y la salud humana que podrían 
derivarse de la incorrecta manipulación. El 
reciclaje de materiales ayuda a conservar los 
recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de 
seguridad, rendimiento o mantenimiento de 
datos sea necesaria una conexión 
permanente con la batería incorporada, esta 
batería solo deberá ser reemplazada por 
personal técnico cualificado para ello. 
Para asegurarse de que la batería será 
tratada correctamente, entregue estos 
productos al final de su vida útil en un punto 
de recogida para el reciclado de aparatos 
eléctricos y electrónicos. 
Para las demás baterías, consulte la sección 
donde se indica cómo extraer la batería del 
producto de forma segura. Deposite la 
batería en el correspondiente punto de 
recogida para el reciclado de baterías. 
Para recibir información detallada sobre el 
reciclaje de este producto o de la batería, 
póngase en contacto con el ayuntamiento, 
el punto de recogida más cercano o el 
establecimiento donde ha adquirido el 
producto o la batería.
ADVERTENCIA: no ingiera las 
baterías, riesgo de quemaduras 
químicas.
El control remoto contiene baterías del tipo 
botón/moneda. Si la batería del tipo botón/
moneda se ingiere, podría causar 
quemaduras internas severas en apenas 2 
horas, y podría causar la muerte.
Mantenga las baterías nuevas y usadas 
fuera del alcance de los niños. Si el 
compartimento de la batería no cierra 
correctamente, deje de utilizar el producto y 
manténgalo fuera del alcance de los niños.
Si considera que las baterías podrían haber 
sido ingeridas o colocadas dentro de 
cualquier parte del cuerpo, busque atención 
médica de inmediato.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor 
excesivo como luz solar directa, fuego o 
similar.
Exención de responsabilidad sobre los 
servicios prestados por otros 
proveedores
Los servicios prestados por otros 
proveedores están sujetos a cambios, 
anulaciones o interrupciones sin previo 
aviso. Sony no asume responsabilidad 
alguna en estas situaciones.
Advertencia si el encendido del bote 
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función AUTO OFF 
(página 25). La unidad se apagará 
completa y automáticamente en el 
tiempo establecido después de apagarla, 
lo cual evita que se agote la batería. Si no 
ajusta la función AUTO OFF, mantenga 
presionado OFF hasta que se apague la 
pantalla cada vez que apague el motor.

4ES
Precaución
EN NINGÚN CASO SONY PODRÁ SER 
CONSIDERADO RESPONSABLE POR 
CUALQUIER DAÑO CASUAL, INDIRECTO O 
CONSECUENTE, NI POR OTROS DAÑOS 
INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LA 
PÉRDIDA DE BENEFICIOS, LA PÉRDIDA DE 
INGRESOS, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA 
PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO NI DE 
CUALQUIER MATERIAL ASOCIADO, EL 
TIEMPO DE INACTIVIDAD Y DEL TIEMPO DEL 
COMPRADOR RELACIONADO CON O COMO 
CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE 
PRODUCTO, SU HARDWARE O SU 
SOFTWARE.
Estimado cliente, este producto incluye un 
transmisor de radio.
En conformidad con el Reglamento no. 10 de 
la CEPE, los fabricantes de embarcaciones 
pueden imponer condiciones específicas 
para la instalación de transmisores de radio 
en botes. Consulte el manual de 
instrucciones del bote o póngase en 
contacto con el fabricante del mismo o su 
concesionario antes de instalar el producto.
Llamadas de emergencia
Este manos libres BLUETOOTH para el bote y 
el dispositivo electrónico conectado al 
manos libres funcionan con señales de 
radio, de celulares y conexiones de red, así 
como con funciones programadas por el 
usuario, las cuales no pueden garantizar que 
la conexión se establezca en todas las 
condiciones.
Por lo tanto, no dependa de un único 
dispositivo electrónico para las 
comunicaciones indispensables (como 
emergencias médicas).
En la comunicación mediante 
BLUETOOTH
Las microondas que emite un dispositivo 
BLUETOOTH pueden afectar el 
funcionamiento de dispositivos médicos 
electrónicos. Apague tanto esta unidad 
como otros dispositivos BLUETOOTH en los 
siguientes lugares, ya que podrían 
provocar un accidente.
– donde haya gas inflamable, en un 
hospital, tren, avión o gasolinera
– cerca de puertas automáticas o alarmas 
de incendios
Esta unidad es compatible con las pautas 
de seguridad que cumplen con las normas 
BLUETOOTH para proporcionar una 
conexión segura al utilizar tecnología 
inalámbrica BLUETOOTH, pero es posible 
que no sea suficientemente segura en 
función de la configuración establecida. 
Debe tener precaución al comunicarse 
mediante tecnología inalámbrica 
BLUETOOTH.
No nos haremos responsables por la 
filtración de información durante una 
comunicación BLUETOOTH.
Si desea realizar alguna consulta o 
solucionar algún problema relativo a la 
unidad que no se traten en este manual, 
póngase en contacto con el distribuidor 
Sony más cercano.
Aviso importante

5ES
Tabla de contenidos
Guía para las partes y los controles  . . . . . .  6
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . .  8
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .  9
Cambiar el paso de sintonización FM/AM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  9
Ajuste del reloj  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  9
Preparación del dispositivo BLUETOOTH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  9
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . .   12
Conexión de otro dispositivo de audio 
portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   12
Escuchar la radio
Escuchar la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   13
Usar el RDS (Sistema de datos de radio)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   13
Escuchar la radio SiriusXM (solo para 
EE. UU./Canadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . .  14
Reproducción
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . .  16
Reproducción de un dispositivo USB . . . .   16
Reproducción en un dispositivo BLUETOOTH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   17
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . .   17
Escuchar con Pandora®
Configurar Pandora®. . . . . . . . . . . . . . . . . .   18
Transmitir Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . .  18
Operaciones disponibles en Pandora® . . .   19
Llamadas manos libres (solo 
mediante BLUETOOTH)
Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . .   19
Realizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . .   19
Operaciones disponibles durante una 
llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   21
Funciones útiles
SongPal con iPhone o smartphone con 
sistema Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilización de Siri Eyes Free. . . . . . . . . . . .   23
Ajustes
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . .   24
Operación básica de ajustes . . . . . . . . . . .   24
Configuración General (GENERAL) . . . . . .   25
Configuración del Sonido (SOUND)  . . . . .   25
Configuración de Pantalla (DISPLAY) . . . .  26
Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH) . . .   27
Configuración de SongPal (SONGPAL) . . .   27
Información complementaria
Actualizar el Firmware . . . . . . . . . . . . . . . .   28
Precauciones  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   28
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   29
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .   33
Mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   37
Conexión/Instalación
Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   41
Lista de piezas para la instalación . . . . . .   41
Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   42
Instalación  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  44
Glosario de términos . . . . . . . . . . . . . . . . .  46

6ES
Guía para las partes y los controles
Botón de desbloqueo del panel frontal
SRC (fuente)
Para encender la unidad.
Para cambiar la fuente.
OFF
Manténgalo presionado durante 
1 segundo para apagar la fuente y 
mostrar el reloj en la pantalla.
Manténgalo presionado durante más de 
2 segundos para apagar la unidad y la 
pantalla.
Si se apaga la unidad y la pantalla 
desaparece, la operación mediante el 
control remoto no se encuentra 
disponible.
Selector de control
Gírelo para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Ingresar el elemento seleccionado.
Presione SRC, gírelo y luego presione 
para cambiar la fuente (el tiempo de 
espera es de 2 segundos).
MENU
Para abrir el menú de configuración.
VOICE (página 20, 22, 23)
Manténgalo presionado durante más de 
2 segundos para activar la marcación por 
voz, el reconocimiento de voz (solo en 
smartphone con Android™), o la función 
Siri (solo en iPhone).
Marca N
Toque el selector de control con el 
smartphone Android para establecer la 
conexión BLUETOOTH.
Ranura del disco
Ventana de visualización
/ (SEEK –/+)
Para sintonizar emisoras de radio en 
forma automática. Manténgalo 
presionado para sintonizarlas en forma 
manual.
/ (anterior/siguiente) 
/ (retroceso rápido/avance 
rápido)
 (expulsión de disco)
PTY (tipo de programa)
Seleccione PTY en RDS.
 (navegar) (página 15, 17, 19)
Para entrar al modo de navegación 
durante la reproducción.
(No disponible cuando se conecta un 
dispositivo USB en modo Android o iPod).
 CALL
Ingrese al menú de llamada. Recibir o 
finalizar una llamada.
Manténgalo presionado durante más de 
2 segundos para cambiar la señal 
BLUETOOTH.
Unidad principal

7ES
 (volver)
Para volver a la pantalla anterior.
MODE (página 9, 13, 15, 19, 21)
Receptor para el control remoto
Botones numéricos (1 al 6)
Para recibir las emisoras almacenadas. 
Manténgalo presionado para 
almacenarlas en forma manual.
ALBUM /
Para saltearse un álbum en el dispositivo 
de audio. Manténgalo apretado para 
saltear álbumes en forma continua. 
(No disponible cuando se conecta un 
dispositivo USB en modo Android o iPod).
Presione  para pulgares arriba, o  para 
pulgares abajo en Pandora® (página 19).
 (repetir)
(No disponible cuando un dispositivo 
USB en modo Android está conectado).
 (reproducción aleatoria)
(No disponible cuando un dispositivo 
USB en modo Android está conectado).
MIC (página 21)
 (reproducir/pausar)
EXTRA BASS
Refuerce los sonidos graves en sincronía 
con el nivel del volumen. Presione para 
cambiar los ajustes de EXTRA BASS: [1], 
[2], [OFF].
Toma de entrada AUX
DSPL (pantalla)
Cambiar los elementos en pantalla.
SCRL (desplazamiento)
Manténgalo apretado para desplazarse a 
un elemento de pantalla.
Puerto USB
El botón VOL (volumen) + tiene un punto 
sensible al tacto.
CALL
Ingrese al menú de llamada. Recibir o 
finalizar una llamada.
SOUND
Abra el menú SOUND directamente.
MENU
Manténgalo presionado para abrir el 
menú de configuración.
///
Seleccione un elemento de 
configuración, etc.
ENTER
Ingresar el elemento seleccionado.
Manténgalo presionado durante más de 
2 segundos para establecer o finalizar la 
función “SongPal”.
/ (anterior/siguiente)
+/– (álbum +/–)
VOL (volumen) +/–
Control remoto RM-X231

8ES
Retire la película de aislamiento antes del 
uso.
VOL (volumen) +/–
GP (grupo)/ALBM (álbum) +/–
Recibir las emisoras almacenadas.
Extracción del panel frontal
Es posible extraer el panel frontal de la 
unidad para evitar que la roben.
1Mantenga presionado OFF  hasta 
que la unidad se apague, presione el 
botón de desbloqueo del panel 
frontal , luego deslice el panel 
hacia usted para quitarlo.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido 
hasta la posición OFF sin haber extraído el 
panel frontal, la alarma de precaución 
sonará durante unos segundos. La alarma 
sonará solamente si se utiliza el amplificador 
incorporado.
Números de serie
Asegúrese de que los números de serie que 
figuran en la parte inferior de la unidad y la 
parte posterior del panel frontal coincidan 
correctamente. De lo contrario no podrá 
emparejar, conectar ni desconectar el 
BLUETOOTH mediante la NFC.
Control remoto marino RM-X11M 
(no suministrado)
Procedimientos iniciales
Colocación del panel frontal

9ES
Reinicio de la unidad
Antes de operar la unidad por primera vez, o 
luego de remplazar la batería del bote o 
cambiar las conexiones, debe reiniciar la 
unidad.
1Presione DSPL y   (volver)/MODE 
durante más de 2 segundos.
Nota
Al reiniciar la unidad, borrará los ajustes del reloj y 
algunos contenidos almacenados.
Cambiar el paso de 
sintonización FM/AM
Establezca el paso de sintonización FM/AM 
de su país. Los ajustes aparecen solo 
mientras la fuente esté apagada y se 
muestre el reloj.
1Presione MENU, gire el selector de 
control para seleccionar [GENERAL] y, 
a continuación, presiónelo.
2Gire el selector de control para 
seleccionar [SET TUNER-STP] y luego 
presiónelo.
3Gire el selector de control para 
seleccionar entre [SET 50K/9K], [SET 
100K/10K] o [SET 200K/10K], luego 
presiónelo.
Ajuste del reloj
1Presione MENU, gire el selector de 
control para seleccionar [GENERAL] y, 
a continuación, presiónelo.
2Gire el selector de control para 
seleccionar [SET CLOCK-ADJ] y, a 
continuación, presiónelo.
La indicación de la hora parpadea.
3Gire el selector de control para ajustar 
la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione 
/ (SEEK –/+).
4Una vez ajustados los minutos, 
presione MENU.
El ajuste se completa y el reloj se pone en 
funcionamiento.
Para visualizar el reloj
Presione DSPL.
Preparación del dispositivo 
BLUETOOTH
Puede disfrutar de música o realizar 
llamadas con el manos libres en función del 
dispositivo compatible con BLUETOOTH, 
como un smartphone, un teléfono móvil y 
un dispositivo de audio (“dispositivo 
BLUETOOTH” de aquí en adelante, salvo que 
se especifique lo contrario). Para obtener 
más información sobre cómo establecer la 
conexión, consulte el manual de 
instrucciones suministrado con el 
dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, baje el 
volumen de la unidad; de lo contrario, 
puede emitir un sonido muy fuerte.
Al tocar el selector de control en la unidad 
con un smartphone compatible con NFC*, la 
unidad se emparejará y conectará con el 
smartphone de forma automática.
* NFC (Comunicación de campo cercano) es una 
tecnología que permite la comunicación 
inalámbrica de corto alcance entre diferentes 
dispositivos, como teléfonos móviles e IC tags. 
Gracias a la función NFC, el envío de datos se logra 
de forma sencilla con solo tocar el símbolo 
determinado o la ubicación designada en los 
dispositivos compatibles con NFC.
En los smartphones que tengan instalado el 
sistema operativo Android 4,0 o inferior, se 
debe descargar la aplicación “NFC Easy 
Connect” disponible en Google Play™. Es 
posible que la aplicación no esté disponible 
en algunos países o regiones.
Conexión con un smartphone con 
un solo toque (NFC)

10ES
1Active la función NFC en el 
smartphone.
Para obtener más información, consulte 
el manual de instrucciones suministrado 
con el smartphone.
2Junte la parte con la marca N de la 
unidad con la parte de la marca N del 
smartphone.
Asegúrese de que   se encienda en la 
pantalla de la unidad.
Para desconectar con un solo toque
Junte la parte con la marca N de la unidad 
con la parte de la marca N del smartphone 
nuevamente.
Notas
• Al establecer la conexión, sea cuidadoso con el 
smartphone para evitar ralladuras.
• No será posible llevar a cabo la conexión con un 
solo toque si la unidad ya se encuentra conectada 
a dos dispositivos compatibles con NFC. Si este es 
el caso, desconecte cualquiera de los dispositivos 
y establezca la conexión con el smartphone 
nuevamente.
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por 
primera vez, debe realizar un registro 
compartido (llamado “emparejamiento”). El 
emparejamiento permite que esta unidad y 
otros dispositivos se reconozcan 
mutuamente. Esta unidad puede conectar 
dos dispositivos BLUETOOTH (dos teléfonos 
móviles, o un móvil a un dispositivo de 
audio).
1Coloque el dispositivo BLUETOOTH a 
1 m de esta unidad.
2Presione MENU, gire el selector de 
control para seleccionar [BLUETOOTH] 
y luego presiónelo.
3Gire el selector de control para 
seleccionar [SET PAIRING] y luego 
presiónelo.
4Gire el selector de control para 
seleccionar [SET DEVICE 1]* o [SET 
DEVICE 2]* y luego presiónelo.
 parpadea mientras la unidad está en 
modo de espera de emparejamiento.
* El nombre de [SET DEVICE 1] o [SET DEVICE 2] 
cambiará al del dispositivo emparejado una 
vez que el emparejamiento se haya 
completado.
5Realice el emparejamiento en el 
dispositivo BLUETOOTH para que 
detecte esta unidad.
6Seleccione el [MEX-XXXX] (nombre de 
su modelo) que aparece en la 
pantalla del dispositivo BLUETOOTH.
Si el nombre de su modelo no aparece, 
vuelva al paso 2.
7Si el dispositivo BLUETOOTH requiere 
una clave de acceso*, ingrese [0000].
* La clave de acceso puede ser denominada 
“código de acceso”, “código PIN”, “número 
PIN”, “contraseña”, etc., en función del 
dispositivo.
Cuando se realiza el emparejamiento,   
permanecerá encendido.
8Seleccione esta unidad en el 
dispositivo BLUETOOTH para 
establecer la conexión BLUETOOTH.
 o   se encenderá cuando se 
establezca la conexión.
Emparejar y conectar con un 
dispositivo BLUETOOTH
[0000]
Ingreso de clave de acceso

11ES
Nota
Al conectarse a un dispositivo BLUETOOTH, ningún 
otro dispositivo podrá detectar la unidad. Para 
habilitar la detección, ingrese en modo de 
emparejamiento y busque esta unidad desde otro 
dispositivo.
Para iniciar la reproducción
Para obtener más información, consulte 
“Reproducción en un dispositivo 
BLUETOOTH” (página 17).
Para desconectar el dispositivo 
emparejado
Lleve a cabo los pasos 2 a 4 para 
desconectarlo una vez que esta unidad y el 
dispositivo BLUETOOTH se encuentren 
emparejados.
Para utilizar un dispositivo emparejado, 
debe establecerse una conexión con esta 
unidad. Algunos dispositivos emparejados 
se conectan automáticamente.
1Presione MENU, gire el selector de 
control para seleccionar [BLUETOOTH] 
y luego presiónelo.
2Gire el selector de control para 
seleccionar [SET BT SIGNL] y luego 
presiónelo.
Asegúrese de que   se encienda.
3Active la función BLUETOOTH en el 
dispositivo BLUETOOTH.
4Opere el dispositivo BLUETOOTH para 
conectar la unidad.
 o   se encenderá.
Iconos que aparecen en la pantalla:
Para conectar el último dispositivo 
conectado desde la unidad
Active la función BLUETOOTH en el 
dispositivo BLUETOOTH.
Para conectarse con el dispositivo de audio, 
presione SRC para seleccionar [BT AUDIO] y 
presione  (reproducir/pausar). 
Para conectarse con el teléfono móvil, 
presione CALL.
Nota
Al transmitir el sonido por BLUETOOTH, no se podrá 
conectar desde la unidad al teléfono móvil. En su 
lugar, conéctese desde el teléfono móvil a esta 
unidad.
Consejo
Mientras la señal BLUETOOTH está encendida: 
cuando encienda el automóvil, la unidad se volverá 
a conectar automáticamente al último teléfono 
móvil conectado.
Para instalar el micrófono
Para obtener más información, consulte 
“Instalación del micrófono” (página 44).
Cuando un iPhone/iPod con iOS5 o superior 
está conectado al puerto USB, la unidad se 
emparejará y conectará con el iPhone/iPod 
de forma automática.
Para habilitar el emparejamiento automático 
mediante BLUETOOTH, asegúrese de que 
[SET AUTOPAIR] en [BLUETOOTH] esté 
configurado en [ON] (página 27).
1Active la función BLUETOOTH en el 
iPhone/iPod.
Conexión con un dispositivo 
BLUETOOTH emparejado
Se iluminan cuando se pueden 
realizar llamadas con manos libres al 
habilitar el HFP (Perfil de manos 
libres).
Se ilumina cuando se permite la 
reproducción en el dispositivo de 
audio al habilitar el A2DP (Perfil de 
distribución de audio avanzado).
Conexión con un iPhone/iPod 
(Emparejamiento automático 
mediante BLUETOOTH)

12ES
2Conecte un iPhone/iPod al puerto 
USB.
Asegúrese de que   se encienda en la 
pantalla de la unidad.
Notas
• El emparejamiento automático mediante 
BLUETOOTH no podrá establecerse si la unidad ya 
se encuentra conectada a dos dispositivos 
BLUETOOTH. Si este es el caso, desconecte 
cualquier dispositivo y después conecte el 
iPhone/iPod nuevamente.
• Si no se puedo establecer el emparejamiento 
automático mediante BLUETOOTH, consulte 
“Preparación del dispositivo BLUETOOTH” 
(página 9).
Conexión de un dispositivo 
USB
1Baje el volumen de la unidad.
2Conecte el dispositivo USB a la 
unidad.
Para conectar un iPod/iPhone, utilice el 
cable de conexión USB para iPod (no 
suministrado).
Conexión de otro 
dispositivo de audio portátil
1Apague el dispositivo de audio 
portátil.
2Baje el volumen de la unidad.
3Conecte el dispositivo de audio 
portátil a la toma de entrada AUX 
(minitoma estéreo) en la unidad con 
un cable de conexión (no 
suministrado)*.
* Asegúrese de utilizar un tapón de respiradero.
4Presione SRC para seleccionar [AUX].
Coincidencia del nivel de volumen del 
dispositivo conectado con otras fuentes
Comience la reproducción del dispositivo de 
audio portátil en un nivel moderado y 
configure su nivel habitual de volumen en la 
unidad.
Presione MENU, luego seleccione [SOUND]  
[SET AUX VOL] (página 26).

13ES
Escuchar la radio
Se debe establecer el paso de sintonización 
(página 9).
Para escuchar una estación de radio, 
presione SRC para seleccionar [TUNER].
1Presione MODE para cambiar la 
banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 
o AM2).
2Presione MENU, gire el selector de 
control para seleccionar [GENERAL] y, 
a continuación, presiónelo.
3Gire el selector de control para 
seleccionar [SET BTM] y, a 
continuación, presiónelo.
La unidad almacena las emisoras en el 
orden de frecuencia en los botones 
numéricos.
1Presione MODE para cambiar la 
banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 
o AM2).
2Realice la sintonización.
Para realizar la sintonización manual
Mantenga presionado / (SEEK 
–/+) para ubicar la frecuencia aproximada 
y luego presione / (SEEK –/+) 
repetidas veces para ajustar la frecuencia 
deseada con mayor precisión.
Para realizar la sintonización automática
Presione / (SEEK –/+).
La búsqueda se detiene cuando la 
unidad recibe una emisora.
1Mientras recibe la emisora que desea 
almacenar, mantenga presionado un 
botón numérico (de 1 a 6) hasta que 
aparezca [MEM].
1Seleccione la banda y, a continuación, 
presione un botón numérico (de 1 a 
6).
Usar el RDS (Sistema de 
datos de radio)
1Presione PTY durante la recepción 
FM.
2Gire el selector de control hasta que 
aparezca el tipo de programa 
deseado y, a continuación, 
presiónelo.
La unidad comienza a buscar una 
estación que emita el tipo de programa 
seleccionado.
Tipo de programas (paso de 
sintonización: 200 kHz/10 kHz)
Escuchar la radio
Almacenamiento automático 
(BTM)
Sintonización
Almacenamiento manual
Recepción de las emisoras 
almacenadas
Selección de tipos de programa 
(PTY)
NEWS (Noticias), INFORM (Información), 
SPORTS (Deportes), TALK (Debate), ROCK 
(Rock), CLS ROCK (Rock clásico), ADLT HIT 
(Música para adultos), SOFT RCK (Rock suave), 
TOP 40 (Los 40 mejores), COUNTRY (Música 
Country), OLDIES (Música de décadas pasadas), 
SOFT (Lentos), NOSTALGA (Nostalgia), JAZZ 
(Jazz), CLASSICL (Clásica), R & B (Ritmo y Blues), 
SOFT R&B (Ritmo suave y Blues), LANGUAGE 
(Idioma extranjero), REL MUSC (Música 
religiosa), REL TALK (Programa religioso), 
PERSNLTY (Personalidad), PUBLIC (Público), 
COLLEGE (Univ.), HABL ESP (Hablar español), 
MUSC ESP (Música en español), HIP HOP (Hip 
hop), WEATHER (Clima)

14ES
Tipo de programas (paso de 
sintonización: 100 kHz/10 kHz, 50 kHz/
9kHz)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan 
el reloj.
1Establezca [SET CT-ON] en [GENERAL] 
(página 25).
Escuchar la radio SiriusXM 
(solo para EE. UU./Canadá)
Solo SiriusXM le brinda más de lo que le 
gusta escuchar, y todo en un mismo lugar. 
Obtenga más de 140 canales, incluyendo 
música sin anuncios comerciales, además 
de lo mejor de los deportes, noticias, 
entrevistas, comedia y entretenimiento. 
Bienvenido al mundo de la radio satelital. Se 
debe contar con una suscripción y SiriusXM 
Connect Vehicle Tuner. Para obtener más 
información, visite www.siriusxm.com
Después de instalar el SiriusXM Connect 
Vehicle Tuner y la antena, presione SRC para 
seleccionar [SIRIUSXM]. Debería poder 
escuchar el canal de presentación de 
SiriusXM en el Canal 1. Después de 
comprobar que puede escuchar el canal de 
presentación, seleccione el Canal 0 para 
encontrar el ID de radio de su sintonizador. 
Además, el ID de radio se encuentra en la 
parte inferior de SiriusXM Connect Vehicle 
Tuner y su embalaje. Deberá utilizar este 
número para activar su suscripción. Anote el 
número para tenerlo de referencia.
En EE. UU., puede realizar la activación en 
línea o llamando a Atención al oyente de 
SiriusXM:
•En línea: Visite 
www.siriusxm.com/activatenow
•Por teléfono: Llame al 1-866-635-2349
En Canadá, puede realizar la activación en 
línea o llamando a Atención al oyente de 
SiriusXM:
•En línea: Visite 
www.siriusxm.ca/activatexm
•Por teléfono: Llame al 1-877-438-9677
Como parte del proceso de activación, los 
satélites de SiriusXM enviarán un mensaje 
de activación a su sintonizador. Una vez que 
su radio detecte que el sintonizador recibió 
el mensaje de activación, mostrará: 
[SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO 
CONTINUE]. Luego de suscribirse, puede 
sintonizar los canales de su plan de 
suscripción.
Notas
• Por lo general, el proceso de activación tarda de 10 
a 15 minutos, pero puede demorarse hasta una 
hora.
• La radio deberá estar encendida y recibir la señal 
de SiriusXM para recibir el mensaje de activación 
de su radio.
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de 
actualidad), INFO (Información), SPORT 
(Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA 
(Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), 
VARIED (Variado), POP M (Música pop), 
ROCK M (Música rock), EASY M (Música ligera), 
LIGHT M (Clásica tranquila), CLASSICS (Clásicos 
importantes), OTHER M (Otra música), 
WEATHER (Clima), FINANCE (Economía), 
CHILDREN (Infantil), SOCIAL A (Sociedad), 
RELIGION (Religión), PHONE IN (Llamada 
entrante), TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ 
(Jazz), COUNTRY (Música country), NATION M 
(Música nacional), OLDIES (Clásicos), FOLK M 
(Música folk), DOCUMENT (Documental)
Ajuste de la hora del reloj (CT)
Activar su suscripción a SiriusXM

15ES
1Presione  (navegar).
2Gire el selector de control para 
seleccionar [CHANNEL] y luego 
presiónelo.
3Gire el selector de control para 
seleccionar el canal deseado y luego 
presiónelo.
Para seleccionar canales a partir de 
categorías
1Presione   (navegar).
2Gire el selector de control para seleccionar 
[CATEGORY] y luego presiónelo.
3Gire el selector de control para seleccionar la 
categoría deseada y luego presiónela.
Se muestra la lista de canales.
4Gire el selector de control para seleccionar el 
canal deseado y luego presiónelo.
Para almacenar canales
1Mientras recibe los canales que desea 
almacenar, mantenga presionado un botón 
numérico (de 1 a 6) hasta que aparezca 
[MEM].
Para recibir la señal del canal almacenado, 
presione MODE para seleccionar [SX1], [SX2] 
o [SX3], luego presione un botón numérico 
(de 1 a 6).
Para establecer un control parental
La función de control parental le permite 
limitar el acceso a los canales de SiriusXM 
con contenido para adultos. Una vez 
activada, la función de control parental le 
solicitará que ingrese un código de acceso 
para sintonizar los canales bloqueados. A 
continuación puede encontrar la 
información necesaria para establecer el 
código de acceso y bloquear canales.
1Presione MENU y gire el selector de control.
2Seleccione [GENERAL]  [SXM PARENTAL]  
[LOCK SELECT]  [LOCK-ON].
3Ingrese el código de acceso girando el dial 
de control de la unidad o al presionar / 
en el control remoto.
Para mover la posición de ingreso, presione 
/ (SEEK –/+) en la unidad o / en 
el control remoto.
El código de acceso inicial es [0000].
4Luego de ingresar el código de acceso, 
presione ENTER.
Para desbloquear los canales, seleccione 
[LOCK-OFF].
Para cambiar el código de acceso
1Presione MENU y gire el selector de control.
2Seleccione [GENERAL]  [SXM PARENTAL]  
[CODE EDIT].
3Ingrese el código de acceso actual en la 
pantalla de ingreso del código de acceso 
actual y luego presione ENTER.
El código de acceso inicial es [0000].
4Ingrese su nuevo código de acceso de 4 
dígitos en la pantalla de ingreso del código 
de acceso nuevo y luego presione ENTER.
Para cambiar los elementos en pantalla
Presione DSPL para realizar cambios de la 
siguiente manera:
Número del canal (predeterminado)  
Nombre del canal  Nombre del artista  
Título de la canción  Información del 
contenido  Nombre de la categoría  Reloj
Selección de canales para 
SiriusXM

16ES
Reproducción de un disco
1Inserte el disco (etiqueta hacia 
arriba).
La reproducción se inicia 
automáticamente.
Reproducción de un 
dispositivo USB
En este manual de instrucciones, “iPod” se 
utiliza como una referencia general para las 
funciones del iPod en un iPod y iPhone, a 
menos que se especifique lo contrario en el 
texto o las ilustraciones.
Para obtener más información acerca de la 
compatibilidad del iPod, consulte “Acerca 
del iPod” (página 29) o visite el sitio web de 
soporte técnico que figura en la cubierta 
posterior.
Se pueden utilizar dispositivos de tipo USB* 
compatibles con el estándar USB, de tipo 
AOA (Android Open Accessory) 2,0, MSC 
(Clase de Almacenamiento Masivo) y MTP 
(Protocolo de Transferencia Multimedia). 
Según el dispositivo USB, se podrá 
seleccionar el modo Android o el modo 
MSC/MTP en la unidad.
Algunos reproductores de medios digitales 
o smartphones con Android podrían requerir 
configuración en modo MTP.
* por ejemplo, una unidad flash USB, un 
reproductor de medios digitales, un smartphone 
con Android
Notas
• Para obtener más información acerca de la 
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio 
web de soporte técnico que figura en la cubierta 
posterior.
• Los smartphones que tengan instalado el sistema 
operativo Android 4,1 o superior son compatibles 
con Android Open Accessory 2,0 (AOA 2,0). Sin 
embargo, es posible que algunos smartphones no 
sean totalmente compatibles con AOA 2,0, 
aunque tengan instalado Android OS 4,1 o 
superior.
Para obtener más información acerca de la 
compatibilidad del smartphone con Android, visite 
el sitio web de soporte técnico que figura en la 
contratapa.
• No es posible reproducir los archivos que se 
indican a continuación.
MP3/WMA/FLAC:
– archivos protegidos por derechos de autor
– archivos DRM (Gestión de derechos digitales)
– archivos de audio de canales múltiples
MP3/WMA:
– archivos con formato de compresión sin pérdida
Antes de establecer una conexión, 
seleccione el modo USB (modo Android o 
modo MSC/MTP) en función del dispositivo 
USB (página 25).
1Conecte el dispositivo USB a al puerto 
USB (página 12).
Se inicia la reproducción.
Si ya hay un dispositivo conectado, para 
iniciar la reproducción presione SRC para 
seleccionar [USB] ([IPD] aparecerá en la 
pantalla una vez que se reconozca el 
iPod).
2Ajuste el volumen de esta unidad.
Para detener la reproducción
Mantenga presionado OFF por 1 segundo.
Para extraer el dispositivo
Detenga la reproducción y extraiga el 
dispositivo.
Precaución para el iPhone
Cuando se conecta un iPhone mediante 
USB, el volumen de la llamada telefónica se 
controla mediante el iPhone y no en la 
unidad. Tenga cuidado de no subir el 
volumen de la unidad de forma involuntaria 
durante una llamada, ya que puede 
provocar un sonido fuerte repentino cuando 
la finalice.
Reproducción

17ES
Reproducción en un 
dispositivo BLUETOOTH
Puede reproducir contenidos en un 
dispositivo conectado que sea compatible 
con BLUETOOTH A2DP (Perfil de distribución 
de audio avanzado).
1Establezca la conexión BLUETOOTH 
con el dispositivo de audio 
(página 9).
Para seleccionar el dispositivo de audio, 
presione MENU y luego seleccione 
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV] 
(página 27).
2Presione SRC para seleccionar [BT 
AUDIO].
3Opere el dispositivo de audio para 
iniciar la reproducción.
4Ajuste el volumen de esta unidad.
Notas
• Según el dispositivo de audio, es posible que 
información tal como el título, el número o tiempo 
de la pista y el estado de la reproducción no se 
visualicen en la unidad.
• Incluso si cambia la fuente de la unidad, la 
reproducción del dispositivo de audio no se 
detendrá.
• [BT AUDIO] no aparecerá en la pantalla mientras 
se reproduce la aplicación “SongPal” a través de la 
función BLUETOOTH.
Para nivelar el volumen del dispositivo 
BLUETOOTH con el de otras fuentes
Comience la reproducción del dispositivo de 
audio BLUETOOTH en un nivel moderado y 
configure su nivel habitual de volumen en la 
unidad.
Presione MENU, luego seleccione [SOUND]  
[SET BTA VOL] (página 26).
Búsqueda y reproducción de 
pistas
No disponible cuando se conecta un 
dispositivo USB en modo Android.
1Durante la reproducción, presione 
(repetir) o   (aleatorio) 
repetidamente para seleccionar el 
modo de reproducción deseado.
La reproducción en el modo de 
reproducción seleccionado puede tardar 
en comenzar.
Los modos de reproducción disponibles 
varían en función de la fuente de sonido 
seleccionada.
No disponible cuando se conecta un 
dispositivo USB en modo Android o iPod.
1Durante la reproducción de los 
dispositivos de CD o USB, presione 
(navegar)* para que aparezca la 
lista de categorías de búsqueda.
Cuando aparece la lista de pistas, 
presione   (volver) repetidamente 
hasta que aparezca la categoría de 
búsqueda deseada.
* Durante la reproducción USB, presione 
(navegar) durante más de 2 segundos para 
volver directamente al inicio de la lista de 
categorías.
2Gire el selector de control para 
seleccionar la categoría de búsqueda 
deseada y, a continuación, presiónelo 
para confirmarla.
3Repita el paso 2 para buscar la pista 
deseada.
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo Quick-BrowZer
Presione  (navegar).
Reproducción repetida y aleatoria
Búsqueda de una pista por 
nombre (Quick-BrowZer™)

18ES
No disponible cuando se conecta un 
dispositivo USB en modo Android o iPod.
1Presione  (navegar).
2Presione  (SEEK +).
3Gire el selector de control para 
seleccionar el elemento.
Se realizan omisiones en pasos del 10 % 
de la cantidad total de elementos 
presentes en la lista.
4Presione ENTER para volver al modo 
Quick-BrowZer.
Aparecerá el elemento seleccionado.
5Gire el selector de control para 
seleccionar el elemento deseado y, a 
continuación, presiónelo.
Se inicia la reproducción.
Pandora® está disponible para reproducir 
música mediante su smartphone iPhone y 
Android. Puede controlar Pandora® en un 
smartphone iPhone/Android conectado a 
BLUETOOTH iPhone/Android desde esta 
unidad.
Pandora® solo está disponible en 
determinados países. Visite 
http://www.pandora.com/legal 
para obtener más información.
Configurar Pandora®
1Para verificar la compatibilidad de su 
dispositivo móvil, visite el sitio web 
de soporte técnico que figura en la 
cubierta posterior.
2Descargue la última versión de la 
aplicación Pandora® desde la tienda 
de aplicaciones de su smartphone. 
Puede encontrar una lista de 
dispositivos compatibles en 
www.pandora.com/everywhere/
mobile
Transmitir Pandora®
1Establezca la conexión BLUETOOTH 
con el dispositivo de audio 
(página 9).
Para seleccionar el dispositivo de audio, 
presione MENU y luego seleccione 
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV] 
(página 27).
2Presione SRC para seleccionar 
[PANDORA].
3Inicie la aplicación Pandora® en su 
dispositivo móvil.
4Presione  (reproducir/pausar) para 
iniciar la reproducción.
Búsqueda salteando elementos 
(Modo saltar) Escuchar con Pandora®

19ES
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que se muestren los mismos 
números (ej., 123456) en esta unidad y en el 
dispositivo móvil, luego presione ENTER en 
esta unidad y seleccione [Sí] en el 
dispositivo móvil.
Al activar la función BLUETOOTH
Puede ajustar el nivel de volumen.
Presione MENU, luego seleccione [SOUND]  
[SET BTA VOL] (página 26).
Operaciones disponibles en 
Pandora®
El feedback “Pulgares arriba” o “Pulgares 
abajo” le permite personalizar sus 
estaciones.
1Durante la reproducción, presione 
(Pulgar arriba) o  (Pulgar abajo).
La lista de estaciones le permite seleccionar 
con facilidad la estación deseada.
1Durante la reproducción, presione 
(navegar).
2Presione  (SEEK +) para 
seleccionar el orden de clasificación 
[BY DATE] o [A TO Z].
3Gire el selector de control para 
seleccionar la estación deseada y, a 
continuación, presiónelo.
Se inicia la reproducción.
La pista reproduciéndose actualmente 
puede añadirse a favoritos y almacenarse en 
su cuenta Pandora®.
1Durante la reproducción, presione 
MODE.
Para utilizar un teléfono móvil, conéctelo a la 
unidad. Puede conectar dos teléfonos 
móviles a la unidad. Para obtener más 
información, consulte “Preparación del 
dispositivo BLUETOOTH” (página 9).
Recibir una llamada
1Presione CALL cuando recibe una 
llamada con un tono de timbre.
La llamada telefónica comenzará.
Nota
El tono de timbre y la voz del hablante se emiten 
solo en los altavoces frontales.
Para rechazar la llamada
Mantenga presionado OFF por 1 segundo.
Para finalizar la llamada
Presione CALL de nuevo.
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde la agenda 
telefónica o del historial de llamadas cuando 
un teléfono móvil compatible con PBAP 
(Perfil de acceso a agenda telefónica) está 
conectado.
Cuando dos teléfonos móviles estén 
conectados a la unidad, seleccione 
cualquiera de los dos.
1Presione CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén 
conectados a la unidad, gire el selector 
de control para seleccionar alguno y 
luego presiónelo.
Feedback de “Pulgares”
Utilizando la lista de estaciones
Añadir a favoritos
Llamadas manos libres (solo 
mediante BLUETOOTH)
Desde la agenda telefónica

20ES
2Gire el selector de control para 
seleccionar [PHONE BOOK] y luego 
presiónelo.
3Gire el selector de control para 
seleccionar una inicial de la lista de 
iniciales y luego presiónela.
4Gire el selector de control para 
seleccionar un nombre de la lista de 
nombres y luego presiónelo.
5Gire el selector de control para 
seleccionar un número de la lista de 
números y luego presiónelo.
La llamada telefónica comenzará.
1Presione CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén 
conectados a la unidad, gire el selector 
de control para seleccionar alguno y 
luego presiónelo.
2Gire el selector de control para 
seleccionar [RECENT CALL] y luego 
presiónelo.
Aparecerá una lista con el historial de 
llamadas.
3Gire el selector de control para 
seleccionar un nombre o número 
telefónico del historial de llamadas y 
luego presiónelo.
La llamada telefónica comenzará.
1Presione CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén 
conectados a la unidad, gire el selector 
de control para seleccionar alguno y 
luego presiónelo.
2Gire el selector de control para 
seleccionar [DIAL NUMBER] y luego 
presiónelo.
3Gire el selector de control para 
ingresar el número telefónico y, por 
último, seleccione [ ] (espacio) y 
presione ENTER*.
La llamada telefónica comenzará.
* Para mover la indicación digital, presione 
/ (SEEK –/+).
Nota
Aparecerá [_] en la pantalla, en lugar de [#].
1Presione CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén 
conectados a la unidad, gire el selector 
de control para seleccionar alguno y 
luego presiónelo.
2Gire el selector de control para 
seleccionar [REDIAL] y luego 
presiónelo.
La llamada telefónica comenzará.
Puede hacer una llamada al mencionar la 
etiqueta de voz almacenada en un teléfono 
móvil conectado que cuente con la función 
de marcación por voz.
1Presione CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén 
conectados a la unidad, gire el selector 
de control para seleccionar alguno y 
luego presiónelo.
2Gire el selector de control para 
seleccionar [VOICE DIAL] y luego 
presiónelo.
Como alternativa, mantenga presionada 
la tecla VOICE durante más de 
2 segundos.
3Mencione la etiqueta de voz 
almacenada en el teléfono móvil.
Su voz se reconocerá, y se realizará la 
llamada.
Para cancelar la marcación por voz
Presione VOICE.
Desde el historial de llamadas
Por ingreso de número telefónico
Por remarcado
Por etiquetas de voz

21ES
Operaciones disponibles 
durante una llamada
Para ajustar el volumen del tono de 
timbre
Gire el selector de control al recibir una 
llamada.
Para ajustar el volumen de la voz del 
hablante
Gire el selector de control durante una 
llamada.
Para ajustar el volumen del interlocutor 
(ajuste de ganancia del micrófono)
Presione MIC.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW], 
[MIC-MID], [MIC-HI].
Para reducir el eco y el ruido (Modo de 
cancelación de eco/cancelación de 
ruido)
Mantenga presionado MIC.
Modo configurable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Para alternar entre el modo de manos 
libres y el modo manual
Durante una llamada, presione MODE para 
cambiar el audio de la llamada entre la 
unidad y el teléfono móvil.
Nota
Según el teléfono móvil, puede que esta operación 
no se encuentre disponible.
SongPal con iPhone o 
smartphone con sistema 
Android
Debe descargar la última 
versión de la aplicación 
“SongPal” desde la App 
Store para el iPhone o 
desde Google Play para 
smartphone con sistema 
Android.
Notas
• Para su seguridad, 
obedezca las leyes y normas 
de navegación locales, y no 
opere la aplicación mientras 
conduce.
• “SongPal” es una aplicación para controlar los 
dispositivos de audio de Sony compatibles con 
“SongPal” a través de su iPhone o smartphone con 
sistema Android.
• Lo que se puede controlar con “SongPal” varía en 
función del dispositivo conectado.
• Para hacer uso de las funciones de “SongPal” 
puede consultar la información correspondiente 
en su iPhone o smartphone con sistema Android.
• Para más información sobre “SongPal”, visite la 
siguiente dirección: 
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
• Visite el sitio web a continuación para verificar los 
modelos compatibles de iPhone y smartphone 
con sistema Android.
Para iPhone: visite la App Store
Para smartphone con sistema Android: visite 
Google Play
1Realice la conexión BLUETOOTH con 
un iPhone o smartphone con sistema 
Android (página 9).
Para seleccionar el dispositivo de audio, 
presione MENU y luego seleccione 
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV] 
(página 27).
2Inicie la aplicación “SongPal”.
Funciones útiles
Establecer la conexión con 
SongPal

22ES
3Presione MENU, gire el selector de 
control para seleccionar [SONGPAL] y 
luego presiónelo.
4Gire el selector de control para 
seleccionar [CONNECT] y luego 
presiónelo.
Se iniciará la conexión con el iPhone o 
smartphone con sistema Android.
Para más información sobre las 
operaciones en iPhone o smartphone 
con sistema Android, consulte la sección 
de ayuda de la aplicación.
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que aparezca el número (por 
ejemplo, 123456) y luego seleccione [Sí] en 
el iPhone o smartphone con sistema 
Android.
Para finalizar la conexión
1Presione MENU, gire el selector de control 
para seleccionar [SONGPAL] y luego 
presiónelo.
2Gire el selector de control para seleccionar 
[CONNECT] y luego presiónelo.
Selección de la fuente o aplicación
Puede operar para seleccionar la fuente o la 
aplicación deseada en el iPhone o 
smartphone con sistema Android.
Para seleccionar la fuente
Presione SRC repetidas veces. Como 
alternativa, presione SRC, gire el selector de 
control para seleccionar la fuente deseada y 
luego presione ENTER.
Para visualizar lista de fuentes
Presione SRC.
Anuncio de información variada 
mediante la guía de voz (solo 
disponible en smartphone con 
sistema Android)
Cuando se reciben notificaciones de SMS, 
Twitter/Facebook/Calendario, etc., se 
anuncian de forma automática a través de 
los altavoces del bote.
Para obtener más información sobre los ajustes, 
consulte la sección de ayuda de la aplicación.
Activación de reconocimiento de 
voz (solo disponible en 
smartphone con sistema Android)
Al registrar las aplicaciones, puede controlar 
una aplicación a través de los comandos de 
voz. Para obtener más información, consulte 
la sección de ayuda de la aplicación.
Para activar el reconocimiento de voz
1Mantenga presionado VOICE para activar el 
reconocimiento de voz.
2Mencione el comando de voz deseado en el 
micrófono cuando aparezca [Say Source or 
App] en el smartphone con sistema Android.

23ES
Notas
• Es posible que en algunos casos el 
reconocimiento de voz no se encuentre 
disponible.
• Puede que el reconocimiento de voz no funcione 
correctamente según el rendimiento del 
smartphone con sistema Android conectado.
• Debe operar en condiciones en las que los sonidos 
como el ruido del motor sean leves durante el 
reconocimiento de voz.
Responder un mensaje de SMS 
(solo disponible en smartphone 
con sistema Android)
Puede responder un mensaje a través del 
reconocimiento de voz.
1Active el reconocimiento de voz y luego 
ingrese “Reply (Responder)”.
La pantalla de ingreso de mensajes aparecerá en 
la aplicación “SongPal”.
2Ingrese el mensaje de respuesta a través del 
reconocimiento de voz.
La lista de candidatos al mensaje aparecerá en la 
aplicación “SongPal”.
3Gire el selector de control para seleccionar el 
mensaje deseado y luego presiónelo.
El mensaje se enviará.
Creación de ajustes de sonido y 
pantalla
Puede configurar los ajustes relacionados 
con el sonido y la pantalla a través del 
iPhone o smartphone con sistema Android.
Para obtener más información sobre los ajustes, 
consulte la sección de ayuda de la aplicación.
Utilización de Siri Eyes Free
Siri Eyes Free le permite utilizar el iPhone en 
modo de manos libres con solo hablarle al 
micrófono. Para utilizar esta función debe 
conectar un iPhone a la unidad mediante 
BLUETOOTH. Su disponibilidad se limita a 
iPhone 4s o superior. Asegúrese de que su 
iPhone tenga instalada la última versión de 
iOS. 
Antes, debe completar el registro y la 
configuración de conexión BLUETOOTH para 
el iPhone. Para obtener más información, 
consulte “Preparación del dispositivo 
BLUETOOTH” (página 9). Para seleccionar el 
iPhone, presione MENU y luego seleccione 
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV] (página 27).
1Active la función Siri en el iPhone.
Para obtener más información, consulte 
el manual de instrucciones suministrado 
con el iPhone.
2Mantenga presionado VOICE durante 
más de 2 segundos.
Aparecerá la pantalla del comando de 
voz.
3Después del pitido del iPhone, 
háblele al micrófono.
El iPhone hará otro pitido y, a 
continuación, Siri comenzará a 
responder.
Para desactivar Siri Eyes Free
Presione VOICE.
Notas
• Puede que el iPhone no reconozca su voz según 
las condiciones de uso. (Por ejemplo, si se 
encuentra en un bote en movimiento).
• Es posible que Siri Eyes Free no funcione 
correctamente, o que el tiempo de respuesta se 
retrase en lugares donde la recepción del iPhone 
no sea buena. 
• Según las condiciones de operación del iPhone, 
puede que Siri Eyes Free no funcione 
correctamente o se cierre.
• Si reproduce una pista con un iPhone a través de 
la conexión de audio BLUETOOTH, Siri Eyes Free se 
cerrará automáticamente al iniciar la reproducción 
de la pista mediante BLUETOOTH, y la unidad 
reproducirá la fuente de audio BLUETOOTH.
• Cuando Siri Eyes Free se activa durante la 
reproducción de audio, la unidad puede 
reproducir la fuente de audio BLUETOOTH, a pesar 
de que no haya especificado una pista a 
reproducir.

24ES
• Al conectar el iPhone al puerto USB, puede que 
Siri Eyes Free no funcione correctamente o se 
cierre.
• Cuando conecte el iPhone a la unidad mediante 
USB, no active Siri con el iPhone. Es posible que 
Siri Eyes Free no funcione correctamente o se 
cierre.
• No se emitirá ningún sonido de audio mientras Siri 
Eyes Free esté activado.
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de muestra que 
aparece cuando la fuente está apagada y se 
muestra el reloj.
1Presione MENU, gire el selector de 
control para seleccionar [GENERAL] y, 
a continuación, presiónelo.
2Gire el selector de control para 
seleccionar [SET DEMO] y, a 
continuación, presiónelo.
3Gire el selector de control para 
seleccionar [SET DEMO-OFF] y, a 
continuación, presiónelo.
El ajuste finalizó.
4Presione   (volver) dos veces.
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Operación básica de ajustes
Puede seleccionar elementos de las 
siguientes categorías de configuración:
Configuración general (GENERAL), 
Configuración de sonido (SOUND), 
Configuración de pantalla (DISPLAY), 
Configuración de BLUETOOTH (BLUETOOTH), 
Configuración SongPal (SONGPAL)
1Presione MENU.
2Gire el selector de control para 
seleccionar la categoría de 
configuración y, a continuación, 
presiónela.
Los elementos que pueden establecerse 
difieren según la fuente y los ajustes.
3Gire el selector de control para 
seleccionar las opciones y, a 
continuación, presiónelas.
Para regresar a la pantalla anterior
Presione  (volver).
Ajustes

25ES
Configuración General 
(GENERAL)
DEMO (demostración)
Activa la demostración: [ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 9)
TUNER-STP (paso de sintonización) 
(página 9)
(Disponible solamente mientras la fuente 
esté apagada y se muestre el reloj).
CAUT ALM (alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: [ON], 
[OFF] (página 8). 
(Disponible solamente mientras la fuente 
esté apagada y se muestre el reloj).
BEEP
Activa el sonido de los pitidos: [ON], 
[OFF].
AUTO OFF
Se apaga automáticamente luego un 
período establecido cuando la unidad 
está apagada: [ON] (30 minutos), [OFF].
USB MODE
Cambia el modo USB: [ANDROID], [MSC/
MTP].
(Solo estará disponible cuando la fuente 
USB está seleccionada).
CT (hora del reloj)
Activa la función CT: [ON], [OFF].
BTM (memoria de la mejor sintonía) 
(página 13)
(Solamente estará disponible cuando la 
sintonización esté seleccionada).
SXM PARENTAL
Establece el bloqueo parental a [ON], 
[OFF] y edita el código de acceso 
(página 15). 
(Solo estará disponible cuando SiriusXM 
esté seleccionado).
SXM RESET
Inicializa los ajustes de SiriusXM Connect 
Vehicle Tuner (canales preestablecidos/
control parental): [YES], [NO]. 
(Solo estará disponible cuando SiriusXM 
esté seleccionado).
FIRMWARE
(Disponible solamente mientras la fuente 
esté apagada y se muestre el reloj).
Revisa/Actualiza la versión del firmware. 
Para obtener más información, visite el 
sitio de soporte técnico que figura en la 
contratapa.
FW VERSION (versión del firmware)
Muestra la versión actual del firmware.
FW UPDATE (actualización del firmware)
Ingresa el proceso de actualización del 
firmware: [YES], [NO].
La actualización del firmware tardará 
unos minutos en finalizar. Durante la 
actualización, no ponga el encendido en 
la posición OFF, ni retire el dispositivo 
USB.
Configuración del Sonido 
(SOUND)
Este menú de configuración no está 
disponible mientras la fuente esté apagada 
y se muestre el reloj.
EQ10 PRESET
Selecciona una curvas de ecualización de 
las 10 disponible o entre:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP], 
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], 
[COUNTRY], [KARAOKE]*, [CUSTOM].
El ajuste de la curva de ecualizador se 
puede memorizar para cada fuente.
* [KARAOKE] reduce el sonido vocal, aunque no 
se puede omitir en su totalidad durante la 
reproducción. Además, no se admite el uso de 
micrófonos.
EQ10 CUSTOM
Ajuste [CUSTOM] de EQ10.
Selecciona la curva de ecualización: 
[BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 
125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, 
[BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8] 
4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.

26ES
El nivel de volumen puede ajustarse en 
intervalos de 1 dB entre -6 dB y +6 dB.
BALANCE
Permite ajustar el balance de sonido: 
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Permite ajustar el nivel relativo: 
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER (altavoz potenciador de graves)
SW LEVEL (nivel del subwoofer)
Ajusta el nivel de volumen del altavoz 
potenciador de graves: 
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
([ATT] aparece en pantalla con el ajuste 
más bajo).
SW PHASE (fase de altavoz potenciador 
de graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador 
de graves: [NORM], [REV].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso 
bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del 
altavoz potenciador de graves: [80Hz], 
[100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto)
Seleccionar la frecuencia de corte de los 
altavoces frontales y posteriores: [OFF], 
[80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (nivel de volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen de cada 
dispositivo auxiliar conectado: 
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Este ajuste elimina la necesidad de 
ajustar el nivel de volumen entre fuentes.
(Solo estará disponible cuando AUX está 
seleccionado).
BTA VOL (nivel de volumen del audio de 
BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen de cada 
dispositivo BLUETOOTH conectado: 
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
Este ajuste elimina la necesidad de 
ajustar el nivel de volumen entre fuentes.
(Solo estará disponible cuando se 
seleccione el audio de BT, la aplicación o 
Pandora® esté seleccionado).
Configuración de Pantalla 
(DISPLAY)
DIMMER
Cambia el brillo de la pantalla: [OFF], 
[ON], [AT] (auto), [CLK].
([AT] solo está disponible cuando el cable 
de control de la iluminación está 
conectado y los faroles delanteros están 
encendidos).
Para activar esta función solo por un 
tiempo determinado, seleccione [CLK], y 
luego configure la hora de inicio y fin.
– Para ajustar el brillo una vez que se 
activa la función de atenuación:
Configure [DIMMER] a [ON] y luego 
ajuste el [BRIGHTNESS]. 
– Para ajustar el brillo una vez que se 
desactiva la función de atenuación:
Configure [DIMMER] a [OFF] y luego 
ajuste el [BRIGHTNESS].
La configuración de brillo se almacenan y 
aplican cuando la función de atenuación 
está activada o desactivada.
BRIGHTNESS
Ajusta el brillo de la pantalla. El nivel de 
brillo se puede ajustar: [1] – [10].
BUTTON-C (color del botón)
Establece un color predeterminado o 
personalizado para los botones.
COLOR
Selecciona de entre 15 colores 
predeterminados, 1 color personalizado.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para los 
botones.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gama de color ajustable: [0] – [32] (no 
se puede establecer [0] para todas las 
gamas de colores).

27ES
DSPL-C (color de la pantalla)
Establece un color predeterminado o 
personalizado para la pantalla.
COLOR
Selecciona de entre 15 colores 
predeterminados, 1 color personalizado.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para la 
pantalla.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gama de color ajustable: [0] – [32] (no 
se puede establecer [0] para todas las 
gamas de colores).
SND SYNC (sincronización de sonidos)
Activa la sincronía de la iluminación con el 
sonido: [ON], [OFF].
AUTO SCR (desplazamiento automático)
Permite desplazarse por los elementos de 
la pantalla automáticamente: [ON], [OFF].
(No disponible cuando está seleccionado 
el AUX o sintonizador).
Ajustes de BLUETOOTH 
(BLUETOOTH)
PAIRING (página 10)
Conecta hasta dos dispositivos 
BLUETOOTH: [DEVICE 1], [DEVICE 2].
El nombre de [DEVICE 1] o [DEVICE 2] 
cambiará al del dispositivo emparejado 
una vez que el emparejamiento se haya 
completado.
AUDIODEV (dispositivo de audio)
Selecciona el dispositivo de audio.
[*] aparece en el dispositivo emparejado 
con [DEVICE 1] o el dispositivo de audio 
compatible con el A2DP actual.
RINGTONE
Selecciona si esta unidad o el teléfono 
móvil conectado emite el tono de timbre: 
[1] (esta unidad), [2] (teléfono móvil).
AUTO ANS (respuesta automática)
Configura esta unidad para que responda 
a las llamadas entrantes de forma 
automática: [OFF], [1] (aproximadamente 
3 segundos), [2] (aproximadamente 
10 segundos).
AUTOPAIR (emparejamiento automático)
Inicia el emparejamiento de BLUETOOTH 
automáticamente cuando un dispositivo 
iOS versión 5,0 o posterior se conecta 
mediante USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (señal BLUETOOTH) (página 11)
Activa/desactiva la función BLUETOOTH.
BT INIT (inicializar BLUETOOTH)
Inicializa todos los ajustes relacionados 
con BLUETOOTH (información de 
emparejamiento, número preestablecido, 
información del dispositivo, etc.): [YES], 
[NO].
Al desechar la unidad, inicialice todos los 
ajustes. 
(Disponible solamente mientras la fuente 
esté apagada y se muestre el reloj).
Configuración de SongPal 
(SONGPAL)
AUTO LAUNCH
Activa el inicio automático de “SongPal”: 
[ON], [OFF].
Cuando [ON] está seleccionado, 
“SongPal” se conectará automáticamente 
luego de que la conexión BLUETOOTH 
esté completa.
CONNECT (página 21)
Establecer y finalizar la función “SongPal” 
(conexión).

28ES
Actualizar el Firmware
Para actualizar el firmware, visite el sitio de 
soporte técnico que figura en la contratapa y 
siga las instrucciones en línea.
Notas
• Se debe utilizar un dispositivo USB (no 
suministrado) para actualizar el firmware. Guarde 
el archivo de actualización en el dispositivo USB, y 
conecte el dispositivo al puerto USB, luego realice 
la operación de actualización.
• La actualización del firmware tardará unos 
minutos en finalizar. Durante la actualización, no 
ponga el encendido en la posición OFF, ni retire el 
dispositivo USB.
Precauciones
• Deje que la unidad se enfríe antes de 
usarla si el bote ha estado anclado bajo la 
luz directa del sol.
• No deje el panel frontal o los dispositivos 
de audio dentro del bote o podría causar 
fallas en el funcionamiento debido a las 
altas temperaturas bajo la luz directa del 
sol.
• La antena de alimentación se extiende 
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad en 
el interior de la unidad, extraiga el disco y 
espere una hora aproximadamente hasta 
que se haya secado por completo la unidad. 
De lo contrario, la unidad no funcionará 
correctamente.
Para mantener una alta calidad de 
sonido
No derrame ningún tipo de líquido sobre la 
unidad o los discos.
• No exponga los discos a la luz solar directa 
ni a fuentes de calor como, por ejemplo, 
conductos de aire caliente, ni los deje en el 
bote anclado bajo la luz directa del sol.
• Antes de reproducir los 
discos, límpielos con 
un paño de limpieza. 
Hágalo desde el centro 
hacia los bordes. No 
utilice disolventes 
como bencina, 
diluyentes ni productos 
de limpieza 
disponibles en el mercado.
•Esta unidad se diseñó para reproducir 
discos que cumplen con el estándar 
Compact disc (CD). Los DualDisc y otros 
discos de música codificados con 
tecnologías de protección de derechos de 
autor no cumplen el estándar Compact 
disc (CD), por lo que no podrán 
reproducirse con esta unidad.
•Discos que NO se pueden reproducir en 
esta unidad
– Discos con etiquetas, autoadhesivos o 
cinta adhesiva o papeles adheridos. Si 
utiliza este tipo de discos, puede 
provocar una falla de funcionamiento o 
dañar el disco.
– Discos con formas no estandarizadas 
(por ejemplo, formas de corazón, 
cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede 
dañar la unidad.
– Discos de 8 cm.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
•Si un disco multisesión empieza con una 
sesión CD-DA, se reconoce como un disco 
CD-DA y las otras sesiones no se 
reproducen.
•Discos que NO se pueden reproducir en 
esta unidad
– CD-R/CD-RW de calidad de grabación 
deficiente.
– CD-R/CD-RW grabados con un 
dispositivo de grabación no compatible.
– CD-R/CD-RW no finalizados 
correctamente.
– CD-R/CD-RW que no se hayan grabado 
en formato CD de música o en formato 
MP3 que cumpla la norma ISO9660 
Level 1/Level 2, Joliet/Romeo o 
multisesión.
Información complementaria
Notas sobre los discos

29ES
•Puede conectarse a los siguientes modelos 
de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la 
última versión del software antes de 
utilizarlo.
Modelos de iPhone e iPod compatibles
• “Made for iPod” y “Made for iPhone” 
indican que un accesorio electrónico se 
diseñó para conectarse específicamente a 
los dispositivos iPod o iPhone 
respectivamente, y que el fabricante 
obtuvo la certificación necesaria para que 
cumpla con los estándares de rendimiento 
de Apple. Apple no se hace responsable 
del funcionamiento de este dispositivo en 
cumplimiento de los estándares de 
seguridad y normativa. Tenga en cuenta 
que el uso de este accesorio con el iPod o 
el iPhone puede afectar al rendimiento 
inalámbrico.
Si desea realizar alguna consulta o 
solucionar algún problema relativo a la 
unidad que no se traten en este manual, 
póngase en contacto con el distribuidor 
Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del control 
remoto
Bajo condiciones normales, la batería durará 
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede 
ser más corta, dependiendo de las 
condiciones de uso).
El alcance del control remoto disminuye a 
medida que se agota la pila.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la batería se 
reemplaza incorrectamente. Reemplazarla 
solamente con una igual o equivalente.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los 
niños. Si se ingiere, póngase en contacto 
inmediatamente con un médico.
• Limpie la batería con un paño seco para asegurar 
un buen contacto.
• Asegúrese de respetar la polaridad al instalarla.
• No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que 
podría producirse un cortocircuito.
Orden de reproducción de los 
archivos de audio
Acerca del iPod
Modelo 
compatible Bluetooth® USB
iPhone SE 
iPhone 6s Plus 
iPhone 6s 
iPhone 6 Plus 
iPhone 6 
iPhone 5s 
iPhone 5c 
iPhone 5 
iPhone 4s 
iPod touch 
(6a generación) 
iPod touch 
(5a generación) 
iPod nano 
(7a generación) 
Carpeta (álbum)
Archivo de audio 
(pista)
Lado + hacia arriba

30ES
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione 
correctamente si los conectores entre esta y 
el panel frontal están sucios. Para evitar esta 
situación, extraiga el panel frontal (página 8) 
y limpie los conectores con un hisopo de 
algodón. Realice esta operación con 
suavidad. De lo contrario, los conectores 
pueden dañarse.
Notas
• Por razones de seguridad, apague el motor antes 
de limpiar los conectores y extraiga la llave del 
interruptor de la llave de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con 
los dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización: 
87,5 – 108,0 MHz (a pasos de 50 kHz)
87,5 – 108,0 MHz (a pasos de 100 kHz)
87,5 – 107,9 MHz (a pasos de 200 kHz)
Paso de sintonización FM: 
alternable entre 50 kHz/100 kHz/200 kHz
Terminal de antena: 
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 
FM CCIR: -1 956,5 kHz a -487,3 kHz y 
+500,0 kHz a +2 095,4 kHz
Sensibilidad útil: 8 dBf
Selectividad: de 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 73 dB
Separación: de 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización: 
531 – 1 602 kHz (a pasos de 9 kHz )
530 – 1 710 kHz (a pasos de 10 kHz)
Paso de sintonización AM: 
alternable entre 9 kHz/10 kHz
Terminal de antena: 
Conector de antena externa
Sensibilidad: 26 µV
Sección Reproductora de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 Hz – 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite 
medible
Número máximo de: (solamente CD-R/
CD-RW)
– carpetas (álbumes): 150 (incluida la 
carpeta raíz)
– archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los 
nombres de carpeta o archivo contienen 
muchos caracteres, este número puede 
ser inferior a 300)
– caracteres que se pueden visualizar en el 
nombre de una carpeta o archivo: 
32 (Joliet)/64 (Romeo)
Códec correspondiente: MP3 (.mp3) y 
WMA (.wma)
31ES
Sección Reproductora de USB
Interfaz: USB (velocidad máxima)
Corriente máxima: 1 A
La cantidad máxima de pistas reconocibles: 
– carpetas (álbumes): 256
– archivos (pistas) por carpeta: 256
Accesorio de protocolo abierto de Android 
(AOA) compatible: 2,0
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3)
Velocidad de transferencia: 
8 kbps – 320 kbps (compatible con 
VBR (Velocidad de transferencia 
variable))
Velocidad de muestreo: 
16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Velocidad de transferencia: 
32 kbps – 192 kbps (compatible con 
VBR (Velocidad de transferencia 
variable))
Velocidad de muestreo: 32 kHz, 
44,1 kHz, 48 kHz
FLAC (.flac)
Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits
Velocidad de muestreo: 
44,1 kHz, 48 kHz
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Versión estándar de BLUETOOTH 3,0
Salida: 
Alimentación estándar de Clase 2 de 
BLUETOOTH (máx. +4 dBm)
Rango máximo de cobertura de 
comunicación: 
Línea de visión de aprox. 10 m*1
Banda de frecuencia: 
Banda de 2,4 GHz 
(2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles*2:
A2DP (Perfil de distribución de audio 
avanzada) 1,3
AVRCP (Perfil de control remoto de 
audio/video) 1,3
HFP (Perfil de manos libres) 1,6
PBAP (Perfil de acceso a agenda 
telefónica)
SPP (Perfil de puerto serie)
Códec correspondiente: 
SBC (.sbc), ACC (.m4a)
*1 La cobertura real variará en función de factores 
tales como los obstáculos entre dispositivos, los 
campos magnéticos alrededor de un horno 
microondas, la electricidad estática, la 
sensibilidad de la recepción, el rendimiento de la 
antena, el sistema operativo, la aplicación del 
software, etc.
*2 Los perfiles estándar de BLUETOOTH indican la 
finalidad de la comunicación BLUETOOTH entre 
dispositivos.
Sección del amplificador de corriente
Salida: salidas de altavoz
Impedancia del altavoz: 4  – 8 
Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 )
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio: FRONT, 
REAR, SUB
Antena de alimentación/Terminal de 
control del amplificador de potencia 
(REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada de SiriusXM (solo en 
EE. UU./Canadá)
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Terminal de entrada MIC
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería de bote 
de cc 12 V (masa negativa)
Tasa de consumo actual: 10 A
Dimensiones: 
Aprox. 178 mm × 50 mm × 177 mm 
(an/al/prf)
Dimensiones de montaje: 
Aprox. 182 mm × 53 mm × 160 mm 
(an/al/prf)
Masa: Aprox. 1,2 kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Control remoto (1): RM-X231
Micrófono (1)
Componentes de instalación y 
conexiones (1 juego)
Equipo/accesorios opcionales*:
SiriusXM Connect Vehicle Tuner: SXV100, 
SXV200, SXV300
Control remoto marino: RM-X11M
* Los accesorios/equipos que no sean el control 
remoto marino RM-X11M no son resistentes al 
agua. No los exponga al agua.

32ES
Es posible que su distribuidor no 
comercialice algunos de los accesorios que 
figuran en la lista anterior. Solicite 
información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos 
a cambios sin previo aviso.
Sintonizador para vehículo SiriusXM Connect 
y las suscripciones se venden por separado.
www.siriusxm.com
Sirius, XM y todas las marcas y logotipos 
relacionados son marcas comerciales de 
Sirius XM Radio Inc. Todos los derechos 
reservados.
La marca de la palabra y logotipos 
Bluetooth® son marcas comerciales 
registradas y son propiedad de Bluetooth 
SIG, Inc., y Sony Corporation posee licencia 
para utilizar cualquiera de dichas marcas. 
Otras marcas registradas y nombres 
comerciales pertenecen a sus respectivos 
propietarios.
La marca N es una marca comercial o marca 
registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados 
Unidos y en otro países. 
Windows Media es una marca comercial 
registrada o una marca comercial de 
Microsoft Corporation en los EE. UU. y otros 
países.
Este producto está protegido por los 
derechos de propiedad intelectual de 
Microsoft Corporation. Queda prohibido el 
uso o la distribución de esta tecnología 
fuera de este producto si no se dispone de 
una licencia de Microsoft o una división 
autorizada de Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod 
touch y Siri son marcas comerciales de 
Apple Inc., registradas en los Estados Unidos 
y otros países. App Store es una marca de 
servicio de Apple Inc.
Tecnología de codificación de audio MPEG 
Layer-3 y patentes bajo licencia de 
Fraunhofer IIS y Thomson.
Pandora®, el logotipo de Pandora® y la 
imagen de la marca Pandora® son marcas 
comerciales o marcas comerciales 
registradas de Pandora Media, Inc., 
utilizadas con autorización.
Google, Google Play y Android son marcas 
comerciales de Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
La redistribución y el uso en formas binarias 
y de fuente, con o sin modificación, están 
permitidos siempre y cuando se cumplan las 
siguientes condiciones:
– Las redistribuciones de los códigos fuente 
deben retener la nota de copyright antes 
mencionada, esta lista de condiciones y el 
siguiente aviso.
– Las redistribuciones en forma binaria 
deben reproducir la noticia de copyright 
antes mencionada, la lista de condiciones 
y el siguiente aviso en el documento u 
otros materiales provistos con la 
distribución.
– Ni el nombre de Xiph.org Foundation o los 
nombres de sus contribuidores deben 
utilizarse para promocionar o publicitar los 
productos derivados de este software sin 
la autorización previa por escrito.
ESTE SOFTWARE ES PROVISTO POR LOS 
DUEÑOS Y CONTRIBUIDORES DEL 
COPYRIGHT “COMO ES” Y CUALQUIER 
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, QUE 
INCLUYE PERO NO SE LIMITA, A LAS 
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE 
MERCANTIBILIDAD O APTITUD PARA UN 
PROPÓSITO PARTICULAR ESTÁN 
DENEGADAS. BAJO NINGÚN PUNTO DE VISTA 
DEBERÁN LOS CONTRIBUIDORES SER 
RESPONSABLES POR CUALQUIER DAÑO 
DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, EJEMPLAR O 
COMO CONSECUENCIA (LO QUE INCLUYE 
PERO NO SE LIMITA A LA ADQUISICIÓN DE 
BIENES SUSTITUTOS O SERVICIOS; PÉRDIDA 
DE USO, INFORMACIÓN O GANANCIAS; O 
Derechos de autor

33ES
INTERRUPCIÓN COMERCIAL) SIN IMPORTAR 
CUAL SEA LA CAUSA Y EN CUALQUIER 
TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA SEA POR 
CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O 
RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL (LO 
QUE INCLUYE NEGLIGENCIA U OTROS) QUE 
SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE 
ESTE SOFTWARE, AÚN SI HA SIDO 
ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TAL 
DAÑO.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le 
ayudará a solucionar los problemas que 
puedan producirse con la unidad.
Antes de consultarla, revise los 
procedimientos de conexión y de 
funcionamiento.
Para más detalles sobre el uso del fusible y 
sobre cómo quitar la unidad del tablero, ver 
“Conexión/Instalación” (página 41).
Si el problema no se resuelve, visite el sitio 
web de soporte técnico que figura en la 
cubierta posterior.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
Si la unidad está apagada y la pantalla 
desaparece, no se puede operar con el 
control remoto.
– Encienda la unidad.
No hay sonido o el sonido es muy bajo.
La posición del control de equilibrio 
[FADER] no está ajustada para un sistema 
de 2 altavoces.
El volumen de la unidad o dispositivo 
conectado es muy bajo.
– Aumente el volumen de la unidad o del 
dispositivo conectado.
No se escuchan pitidos.
Se encuentra conectado un amplificador 
de potencia opcional y no está usando el 
amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
Se desconectó la batería o el cable de 
fuente de alimentación, o no están 
conectados correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora 
correcta se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha un ruido cuando se cambia la 
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron de forma 
correcta al conector de alimentación 
auxiliar del bote.
Durante la reproducción o la recepción, el 
modo demostración se inicia.
Si no se realiza ninguna operación durante 
5 minutos y la opción [DEMO-ON] está 
ajustada, se iniciará el modo de 
demostración.
– Ajuste [DEMO-OFF] (página 25).
Las indicaciones desaparecen del 
visualizador o no aparecen en él.
El atenuador está ajustado en [DIM-ON] 
(página 26).
La pantalla se apaga si mantiene 
presionado OFF.
– Presione OFF en la unidad hasta que se 
ilumine la pantalla.
Los conectores están sucios (página 30).
La pantalla/iluminación parpadeará.
La fuente de alimentación no es 
suficiente.
– Revise si la batería del bote le suministra 
la energía necesaria a la unidad. (El 
requerimiento de potencia es de 12 V 
cc).
Los botones de operación no funcionan.
El disco no sale expulsado.
Presione DSPL y   (volver)/MODE 
durante más de 2 segundos.
Los contenidos almacenados en la 
memoria son eliminados.
Por su seguridad, no realice la 
restauración de la unidad mientras 
maneja.

34ES
Recepción de radio
No es posible recibir emisoras.
El sonido está obstaculizado por los 
ruidos.
La conexión no es correcta.
– Si su bote cuenta con una antena de 
radio incluida en el vidrio lateral o 
posterior, conecte un cable REM OUT 
(con rayas azules y blancas) o un cable 
de fuente de alimentación auxiliar (rojo) 
al cable de la fuente de alimentación del 
amplificador de señal de la antena del 
bote.
– Compruebe la conexión de la antena del 
bote.
– Si la antena automática no se extiende, 
compruebe la conexión del cable de 
control de la antena motorizada.
Los ajustes del paso de sintonización han 
sido borrados.
– Establezca el paso de sintonización 
nuevamente (página 9).
No es posible utilizar la sintonización 
programada.
La señal de emisión es demasiado débil.
RDS
PTY muestra [- - - - - - - -].
La emisora actual no es una emisora RDS.
No se recibieron datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de 
programa.
Reproducción de CD
No se inicia la reproducción.
Disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW no son para 
audio (página 28).
No se pueden reproducir archivos MP3/
WMA.
El disco es incompatible con el formato y 
la versión de MP3/WMA. Para más 
información acerca de los formatos y 
discos aptos para reproducir, visite el sitio 
de asistencia en la contratapa.
Los archivos MP3/WMA demoran más en 
reproducirse que los otros.
El inicio de la reproducción de los 
siguientes discos tarda algo más de 
tiempo.
– Disco grabado con una estructura de 
árbol complicada.
– Disco grabado en Multi Session.
– Disco al que es posible añadir datos.
Se producen saltos de sonido.
Disco defectuoso o sucio.
Reproducción en dispositivo USB
No es posible reproducir elementos a 
través de un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer 
dispositivos USB a través de un 
concentrador USB.
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con 
una estructura de árbol compleja.
El sonido es discontinuo.
El sonido puede ser intermitente si la 
velocidad de transferencia es elevada.
En algunos casos es posible que los 
archivos DRM (Gestión de derechos 
digitales) no se reproduzcan.
El archivo de audio no puede 
reproducirse.
Los dispositivos USB formateados con 
sistemas de archivos distintos a FAT16 o 
FAT32 no son compatibles.*
* Esta unidad soporta FAT16 y FAT32, pero algunos 
dispositivos USB pueden no soportar todos estos 
FAT. Para detalles, refiérase a la instrucción de 
operación de cada dispositivo USB o contacte al 
fabricante.
Las operaciones para saltar un álbum, 
saltar artículos (Modo saltar) y buscar una 
pista por su nombre (Quick-BrowZer) no 
se pueden realizar.
Estas operaciones no se pueden realizar al 
conectar un dispositivo USB en modo 
Android o un iPod.
– Establecer [USB MODE] a [MSC/MTP] 
(página 25).
– Retire el iPod.

35ES
El modo USB del dispositivo no está 
configurado en el modo apropiado.
– Asegúrese de que el modo USB del 
dispositivo esté configurado en modo 
MSC/MTP.
El sonido no se emitirá durante la 
reproducción en modo Android.
Mientras la unidad está en modo Android, 
el sonido se emite solo desde el 
smartphone con Android.
– Verifique el estado de la aplicación de 
reproducción de audio en el smartphone 
con Android.
– La reproducción podría no realizarse 
correctamente, dependiendo del 
smartphone con Android.
Función NFC
La conexión con un solo toque (NFC) no es 
posible.
Si el smartphone no responde al tacto.
– Compruebe que la función NFC del 
smartphone esté activada.
– Coloque la parte con la marca N del 
smartphone más cerca de la parte con la 
marca N de la unidad.
– Si el smartphone tiene un carcasa, 
quítela.
La sensibilidad de recepción de NFC 
depende del dispositivo.
Si la conexión al smartphone con un solo 
toque falla en repetidas ocasiones, realice 
la conexión BLUETOOTH de forma manual.
Función BLUETOOTH
El dispositivo de conexión no puede 
detectar la unidad.
Antes de realizar el emparejamiento, 
configure esta unidad a modo de espera 
de emparejamiento.
Mientras esté conectada a dos dispositivo 
BLUETOOTH, ningún otro dispositivo 
podrá detectar esta unidad.
– Desconecte una de las conexiones y 
busque esta unidad desde otro 
dispositivo.
Cuando se realiza el emparejamiento del 
dispositivo, configure la salida de la señal 
BLUETOOTH a ON (página 11).
No es posible establecer la conexión.
La conexión se controla desde uno de los 
lado (de esta unidad o del dispositivo 
BLUETOOTH), pero no de ambos.
– Conéctese a esta unidad desde un 
dispositivo BLUETOOTH o viceversa.
El nombre del dispositivo detectado no 
aparece.
Según el estado del otro dispositivo, 
puede que no sea posible obtener el 
nombre.
No se escucha el tono de timbre.
Ajuste el volumen al girar el selector de 
control cuando reciba una llamada.
Según el dispositivo de conexión, es 
posible que el tono de timbre no se haya 
enviado correctamente.
– Establezca [RINGTONE] a [1] (página 27).
Los altavoces frontales no están 
conectados a la unidad.
– Conecte los altavoces frontales a la 
unidad. El tono de timbre se emite solo 
en los altavoces frontales.
No se puede escuchar la voz del hablante.
Los altavoces frontales no están 
conectados a la unidad.
– Conecte los altavoces frontales a la 
unidad. La voz del hablante se emite 
solo en los altavoces frontales.
Un interlocutor dice que el volumen está 
demasiado bajo o alto.
Ajuste el volumen de forma correcta 
mediante el ajuste de ganancia del 
micrófono (página 21).
Hay eco o ruidos en las conversaciones 
telefónicas.
Baje el volumen.
Configure el modo EC/NC a [EC/NC-1] o 
[EC/NC-2] (página 21).
Si el ruido ambiente (que no sea el del 
sonido de la llamada) es muy alto, intente 
reducirlo.
Por ejemplo, si hay una ventana abierta y 
el ruido que proviene afuera u otros lados 
es muy alto, cierre la ventana. Si el aire 
acondicionado hace mucho ruido, baje su 
nivel.

36ES
El teléfono no está conectado.
Al reproducir audio por BLUETOOTH, el 
teléfono no estará conectado por más que 
presione CALL.
– Conéctese desde el teléfono.
La calidad de sonido del teléfono es mala.
La calidad de sonido del teléfono 
depende de las condiciones de recepción 
de teléfono móvil. 
– Si la recepción es mala, mueva su bote a 
un lugar donde la señal del teléfono sea 
mejor.
El volumen del dispositivo de audio 
conectado es bajo (alto).
El nivel de volumen será diferente en 
función del dispositivo de audio.
– Ajuste el volumen del dispositivo de 
audio conectado o el de la unidad 
(página 26).
El sonido es intermitente durante la 
reproducción de un dispositivo de audio 
BLUETOOTH.
Reduzca la distancia entre la unidad y el 
dispositivo de audio BLUETOOTH.
Si el dispositivo de audio BLUETOOTH se 
encuentra en una carcasa que interrumpe 
la señal, retire el dispositivo de audio de la 
carcasa durante su uso.
Hay varios dispositivos BLUETOOTH u 
otros dispositivos que se encuentran en 
uso cerca de su ubicación y emiten ondas 
de radio.
– Apague los otros dispositivos.
– Aumente la distancia con los otros 
dispositivos.
El sonido de reproducción se detiene de 
forma momentánea al conectar esta 
unidad con el teléfono móvil. Esto no es 
una falla en el funcionamiento.
El dispositivo de audio BLUETOOTH 
conectado no se puede controlar.
Verifique que el dispositivo de audio 
BLUETOOTH conectado sea compatible 
con AVRCP.
Algunas funciones no se ejecutan.
Verifique que el dispositivo de conexión 
sea compatible con las funciones en 
cuestión.
Una llamada es contestada 
involuntariamente.
El teléfono conectado está configurado 
para responder llamadas 
automáticamente.
El emparejamiento falló debido a que se 
agotó el tiempo de espera.
Según el dispositivo de conexión, es 
posible que el límite de tiempo para 
realizar el emparejamiento sea breve.
– Intente completar el emparejamiento 
dentro del tiempo establecido.
La función BLUETOOTH no funciona.
Apague la unidad al presionar OFF 
durante más de 2 segundos y luego 
encienda la unidad de nuevo.
Los altavoces del bote no emiten sonido 
durante una llamada con manos libres.
Si el sonido se emite desde el teléfono 
móvil, configúrelo para que emita el 
sonido desde los altavoces del bote.
Siri Eyes Free no está activado.
Complete el registro de manos libres para 
un iPhone compatible con Siri Eyes Free.
Configure la función Siri en el iPhone.
Cancele la conexión BLUETOOTH con el 
iPhone y la unidad, y vuelva a conectarlo.
Operación de SongPal
El nombre de la aplicación no coincide con 
la aplicación que figura en “SongPal”.
Inicie la aplicación de nuevo desde la 
aplicación “SongPal”.
Mientras se ejecuta la aplicación 
“SongPal” a través de BLUETOOTH, la 
pantalla cambia automáticamente a [BT 
AUDIO].
La aplicación “SongPal” o la función 
BLUETOOTH ha fallado.
Vuelva a ejecuta la aplicación.

37ES
La aplicación “SongPal” se desconecta 
automáticamente cuando la pantalla 
cambia a [IPD].
La aplicación “SongPal” en el iPhone o 
iPod no es admite la reproducción a través 
de iPod.
– Cambie la fuente de la unidad a otra que 
no sea [IPD] y luego establezca la 
conexión “SongPal” (página 21).
Operación de Pandora®
No es posible establecer la conexión 
Pandora®.
Cierre la aplicación Pandora® en el 
dispositivo móvil, y luego vuelva a 
iniciarla.
Mensajes
El siguiente mensaje puede aparecer o 
parpadear durante la operación.
CD ERROR: No puede reproducirse el disco. 
El disco será expulsado automáticamente.
Limpie o inserte el disco correctamente, o 
asegúrese de que el disco no esté en 
blanco o defectuoso.
CD NO MUSIC: No hay ningún archivo apto 
para reproducir. El disco será expulsado 
automáticamente.
Inserte un disco que contenga archivos 
aptos para reproducir (página 30).
CD PUSH EJT: No puede expulsarse el disco 
correctamente.
Presione  (expulsar).
HUB NO SUPRT: Los concentradores USB no 
son compatibles.
INVALID
Puede que la operación seleccionada no 
sea válida.
[USB MODE] no se puede modificar al 
reproducir en un iPod.
IPD STOP: La reproducción del iPod ha 
finalizado.
Opere su iPod o iPhone para iniciar la 
reproducción.
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
Un dispositivo USB que no admite AOA 
(Android Open Accessory) 2,0 estará 
conectado a la unidad mientras [USB 
MODE] se encuentre configurado en 
[ANDROID]. 
– Establecer [USB MODE] a [MSC/MTP] 
(página 25).
OVERLOAD: El dispositivo USB se encuentra 
sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB, luego 
presione SRC para seleccionar otra fuente. 
El dispositivo USB tiene una falla, o se ha 
conectado un dispositivo incompatible.
READ: Leyendo información.
Espere hasta que finalice la lectura y se 
inicie la reproducción automáticamente. 
Esto puede demorar un poco según la 
estructura de la información.
USB ERROR: No puede reproducirse el 
dispositivo USB.
Conecte el dispositivo USB nuevamente.
USB NO DEV: No reconoce un dispositivo 
USB o no está conectado.
Asegúrese de que el dispositivo USB o el 
cable USB esté conectado de forma 
segura.
USB NO MUSIC: No existe un archivo 
reproducible.
Conecte un dispositivo USB que contenga 
archivos reproducibles (página 31).
USB NO SUPRT: El dispositivo USB no es 
compatible.
Para obtener más información acerca de la 
compatibilidad del dispositivo USB, visite 
el sitio web de soporte técnico que figura 
en la cubierta posterior.
 o  : Ha llegado al comienzo o 
al final del disco.
 (guion bajo): El carácter no puede 
visualizarse.

38ES
Para la función BLUETOOTH:
BTA NO DEV: No se reconoce el dispositivo 
BLUETOOTH o no está conectado.
Asegúrese de que el dispositivo 
BLUETOOTH esté conectado de forma 
segura, o que se haya establecido la 
conexión BLUETOOTH con el dispositivo 
BLUETOOTH.
ERROR: No se pudo realizar la operación 
seleccionada.
Espere un momento y vuelva a intentarlo.
UNKNOWN: No se puede visualizar un 
nombre o número de teléfono.
WITHHELD: La persona que llama oculta su 
número de teléfono.
Para operar SongPal:
APP --------: No hay una conexión 
establecida con la aplicación.
Establezca la conexión con “SongPal” 
nuevamente (página 21).
APP DISCNCT: La aplicación está 
desconectada.
Establezca la conexión con “SongPal” 
(página 21).
APP DISPLAY: Hay una pantalla de 
configuración de visualización de la 
aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuración de 
visualización de la aplicación para poder 
utilizar el botón.
APP LIST: La lista de contenidos del CD/
USB/iPod está abierta.
Salga de la lista de aplicación para poder 
utilizar el botón.
APP MENU: Hay una ventana de 
configuración de la aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuración de la 
aplicación para poder utilizar el botón.
APP NO DEV: No se reconoce el dispositivo 
con la aplicación instalada o no está 
conectado.
Establezca la conexión BLUETOOTH y la 
conexión “SongPal” de nuevo (página 21).
APP SOUND: Hay una pantalla de 
configuración sonido de la aplicación 
abierta.
Salga de la pantalla de configuración de 
sonido de la aplicación para poder utilizar 
el botón.
OPEN APP: La aplicación “SongPal” no se 
ejecuta.
Inicie la aplicación.
Para operar Pandora®:
BOOKMARK - ERROR: Falló agregar a 
favoritos.
Espere un momento y vuelva a intentarlo.
CANNOT SKIP: No se permite saltear pistas.
Espere hasta que termine el comercial, 
que comience la próxima pista, o 
seleccione otra estación de la lista. 
Pandora® limita el número de saltos 
permitidos en su servicio.
LICENSING - RESTRICTIONS: Pandora® no 
está disponible fuera de su país.
MAINTENANCE - PLEASE - TRY AGAIN - 
LATER: El servidor Pandora® está en 
mantenimiento.
Espere un momento y vuelva a intentarlo.
NO NETWORK: La conexión de red es 
inestable o se pierde.
Vuelva a realizar la conexión de red en 
este dispositivo, o espere hasta que la 
conexión de red se restablezca.
NO STATION - PLEASE - CREATE - STATION - 
IN - PANDORA APP: No hay estaciones en 
su cuenta.
Cree la estación en su dispositivo móvil.

39ES
NOT ALLOWED: La operación seleccionada 
no está permitida.
No se permite el feedback de “Pulgares”.
– Espere a que termine el comercial.
– Algunas funciones, tales como Estación 
compartida, no permiten feedback. 
Espere hasta que comience la próxima 
pista, o seleccione otra estación de la 
lista.
No se permite agregar a favoritos.
– Espere a que termine el comercial.
– Seleccione otra pista o estación, y vuelva 
a intentarlo.
PAN ERROR: No se pudo realizar la 
operación seleccionada.
Espere un momento y vuelva a intentarlo.
PAN OPEN APP - PRESS PAUSE: Pandora® 
no está ejecutándose.
Inicie la aplicación Pandora® en el 
dispositivo móvil, luego presione 
 (reproducir/pausar).
PLEASE LOGIN - PANDORA APP: No inició 
sesión en su cuenta Pandora®.
Desconecte el dispositivo, inicie sesión en 
su cuenta Pandora® account, y vuelva a 
conectar el dispositivo.
RATING ERROR: Falló el feedback de 
“Pulgares”.
Espere un momento y vuelva a intentarlo.
UPDATE - PANDORA APP: Está conectada 
una versión anterior de Pandora®.
Actualice la aplicación Pandora® a la 
última versión.
Para operar SiriusXM:
CH LOCKED
El canal que solicitó está bloqueado por la 
función de control parental de la radio.
Consulte “Para establecer un control 
parental” (página 15) para obtener más 
información sobre la función de control 
parental y cómo acceder a los canales 
bloqueados.
CH UNAVAIL
El canal que solicitó no es un canal válido 
de SiriusXM o el canal que estaba 
escuchando ya no se encuentra 
disponible.
También es posible que vea este mensaje 
brevemente al conectar un SiriusXM 
Connect Vehicle Tuner nuevo por primera 
vez.
Visite www.siriusxm.com en EE. UU. o 
www.siriusxm.ca en Canadá para obtener 
información listado de canales de 
SiriusXM.
CHAN UNSUB
El canal que solicitó no está incluido en su 
paquete de suscripción de SiriusXM o el 
canal que estaba escuchando ya no se 
encuentra incluido en su paquete de 
suscripción de SiriusXM.
Si tiene alguna pregunta sobre su paquete 
de suscripción o desea suscribirse a este 
canal, póngase en contacto con SiriusXM.
En EE. UU., visite www.siriusxm.com o 
llame al 1-866-635-2349.
En Canadá, visite www.siriusxm.ca o llame 
al 1-877-438-9677.
CHK ANT
La radio detectó una falla en la antena de 
SiriusXM.
El cable de la antena puede estar 
desconectado o dañado.
– Verifique que el cable de la antena esté 
conectado al SiriusXM Connect Vehicle 
Tuner.
– Revise si el cable de la antena está 
dañado o tiene torceduras.
– Reemplace la antena si el cable está 
dañado. Los productos de SiriusXM 
están disponibles en su tienda local de 
audio para botes o en línea en - 
www.shop.siriusxm.com
CHECK TUNER
La radio está teniendo dificultades para 
comunicarse con el SiriusXM Connect 
Vehicle Tuner.
El sintonizador puede ser desconectado o 
dañado.
– Verifique que el cable de SiriusXM 
Connect Vehicle Tuner esté conectado 
firmemente a la radio.

40ES
NO SIGNAL
SiriusXM Connect Vehicle Tuner está 
teniendo dificultades para recibir la señal 
del satélite de SiriusXM.
– Verifique que el bote esté al aire libre 
con una vista despejada del cielo.
– Verifique que la antena de montaje 
magnético de SiriusXM esté montada en 
una superficie de metal en la parte 
exterior del bote.
– Aleje la antena de SiriusXM de cualquier 
obstrucción.
– Revise si el cable de la antena está 
dañado o tiene torceduras.
– Consulte el manual de instalación de 
SiriusXM Connect Vehicle Tuner para 
obtener más información sobre la 
instalación de la antena.
– Reemplace la antena si el cable está 
dañado. Los productos de SiriusXM 
están disponibles en su tienda local de 
audio para botes o en línea en - 
www.shop.siriusxm.com
SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO 
CONTINUE
La radio detectó un cambio de estado en 
su suscripción a SiriusXM.
– Presione ENTER para borrar el mensaje.
Si tiene alguna pregunta sobre su 
suscripción, póngase en contacto con 
SiriusXM.
En EE. UU., visite www.siriusxm.com o 
llame al 1-866-635-2349.
En Canadá, visite www.siriusxm.ca o 
llame al 1-877-438-9677.
Si estas soluciones no ayudan a solucionar 
el problema, póngase en contacto con el 
distribuidor Sony más cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a 
causa de problemas en la reproducción de 
CD, lleve el disco que se utilizó cuando se 
produjo el problema.

41ES
Advertencias
•Conecte todos los cables hacia un punto 
a tierra en común.
• No deje que los cables queden atrapados 
debajo de un tornillo o que se enganchen 
en piezas móviles.
• Antes de realizar las conexiones, apague el 
motor del bote para evitar cortocircuitos.
• Conecte los cables amarillo y rojo del 
sistema de alimentación únicamente 
después de que todos los demás cables 
hayan sido conectados.
• Asegúrese de aislar cualquier cable suelto 
sin conexión con cinta aislante para mayor 
seguridad.
• Elija la ubicación de la instalación con 
cuidado para que la unidad no interfiera 
con las operaciones de conducción 
normales del bote o el automóvil.
• Evite instalar la unidad en áreas expuestas 
a polvo, tierra, vibración excesiva o alta 
temperatura, como luz solar directa o cerca 
de calefactores.
• Seleccione cuidadosamente la ubicación 
de montaje para evitar daños internos 
provocados por el ingreso de agua en la 
unidad. Se deben evitar las zonas que 
reciben salpicaduras de agua. Se 
recomienda el uso de la cubierta a prueba 
de agua para el estéreo del automóvil (no 
suministrada).
• Utilice solamente el hardware de montaje 
suministrado para obtener una instalación 
segura.
Observe el cable del sistema de alimentación 
(amarillo)
Al conectar la unidad junto con otros componentes 
del estéreo, la capacidad nominal de la corriente del 
circuito del bote en el que la unidad se encuentra 
conectada debe ser mayor que la suma de la 
capacidad nominal del fusible de cada 
componente.
Montar el ajuste del ángulo
Ajustar el ángulo de montaje a menos de 
45°.
Lista de piezas para la 
instalación
•Esta lista de piezas no incluye todo el 
contenido del paquete.
•El soporte  y el marco de protección  
se unen a la unidad antes del envío. Antes 
de montar la unidad, utilice las claves de 
liberación  para quitar el soporte  de la 
unidad. Para obtener más información, 
consulte “Quitar el marco de protección y el 
soporte” (página 44).
•Conserve las claves de liberación  para 
un uso futuro, ya que también son 
necesarias si desea quitar la unidad del 
bote.
Conexión/Instalación
Precauciones
× 2
× 4
5 × máx. 8 mm
Tamaño máx. M4 × 6 mm 

42ES
Conexión
Control remoto marino
RM-X11M*1
desde una antena de bote
*3
*3
Subwoofer*1*8
Amplificador de 
potencia*1*8
Para obtener más información, 
consulte “Hacer conexiones” 
(página 43).
 *5*6*8
Blanco
Blanco/negro a rayas
Gris
Negro
Amarillo
Rojo
Azul/blanco a rayas
Gris/negro a rayas
Verde
Verde/negro a rayas
Púrpura
Púrpura/negro a rayas
Altavoz frontal*1*2*8
Altavoz posterior*1*2*8
*3
Sintonizador de radio 
satelital (SiriusXM)*1*8
Naranja/blanco a rayas
*4*7

43ES
*1 No suministrado
*2 Impedancia del altavoz: 4  – 8  × 4
*3 Cable con clavija RCA (no suministrado)
*4 Dependiendo del tipo de bote, utilice un 
adaptador para el control remoto conectado (no 
suministrado).
*5 Ya sea que se encuentre en uso o no, coloque el 
cable de entrada de micrófono de tal manera 
que no interfiera con las operaciones de 
conducción del vehículo. Fije el cable con una 
abrazadera, etc., si lo instala alrededor de los 
pies. 
*6 Para más información sobre cómo instalar el 
micrófono, consulte “Instalación del micrófono” 
(página 44).
*7 Suministrado con el control remoto marino.
*8 No es resistente al agua
Para un punto de puesta a tierra
Primero conecte el conector a tierra, 
luego conecte los cables amarillo y rojo 
del sistema de alimentación.
A la terminal de potencia +12 V que se 
encuentra energizada en todo 
momento
Asegúrese de conectar primero el cable a 
tierra negro a un punto de puesta a tierra.
A la terminal de potencia +12 V que se 
encuentra energizada cuando el 
interruptor de encendido se encuentra 
fijo en la posición accesorio
Si no existe la posición accesorio, conecte 
la terminal de potencia +12 V (batería) la 
cual se encuentra energizada en todo 
momento.
Asegúrese de conectar primero el cable a 
tierra negro a un punto de puesta a tierra.
Al cable de control de la antena 
motorizada o al cable de la fuente de 
alimentación del amplificador
No es necesario conectar este cable si no 
hay antena motorizada o al amplificador 
de la antena, o con una antena 
telescópica operada manualmente.
Para AMP REMOTE IN de un 
amplificador de potencia opcional
Esta conexión se usa solamente para 
amplificadores y para una antena 
motorizada. Conectar cualquier otro 
sistema puede dañar la unidad.
A la señal de iluminación del bote
Asegúrese de conectar primero el cable a 
tierra negro a un punto de puesta a tierra.
Conexión fácil de subwoofer
Puede utilizar un subwoofer sin un 
amplificador de potencia cuando está 
conectado al cable del altavoz posterior.
Nota
Utilice un altavoz potenciador de graves con una 
impedancia de 4  a 8  que cuente con las 
capacidades adecuadas para el manejo de la 
alimentación para evitar daños.
Conexión para sostener la memoria
Cuando el cable de la fuente de 
alimentación amarillo está conectado, la 
alimentación siempre abastecerá al circuito 
de la memoria incluso cuando el interruptor 
de encendido se encuentre apagado.
Conexión del altavoz
•Antes de conectar los altavoces, apague la 
unidad.
•Utilice altavoces con una impedancia de 
4  a 8  que cuenten con las capacidades 
adecuadas para el manejo de la 
alimentación para evitar daños.
Hacer conexiones
Altavoz frontal
Subwoofer

44ES
Para capturar su voz durante llamadas de 
manos libres, debe instalar el micrófono .
Advertencias
• Es extremadamente peligroso que el cable 
se enrolle alrededor de la columna de 
dirección o la palanca de cambios. 
Asegúrese de que tanto esta como otras 
partes no interfieran en sus operaciones de 
conducción del vehículo.
• Si su bote cuenta con un equipo de 
amortiguación de golpes, póngase en 
contacto con la tienda en la que adquirió 
esta unidad o con el concesionario del bote 
antes de realizar la instalación.
Nota
Antes de fijar la cinta de doble faz , limpie la 
superficie del tablero con un paño seco.
Instalación
Antes de instalar la unidad, quite el marco 
de protección  y el soporte  de la 
unidad.
1Apriete ambos ejes del marco de 
protección , luego retírelo.
2Inserte ambas llaves  hasta que 
hagan clic y empuje el soporte , 
luego retire la unidad para separar.
Instalación del micrófono
Gancho (no suministrado)
Quitar el marco de protección y el 
soporte
Coloque el gancho hacia adentro.

45ES
• Antes de efectuar la instalación, asegúrese 
de que los pestillos en ambos lados del 
soporte  estén doblados hacia adentro 
2mm.
• Para los automóviles japoneses, consulte 
“Montar la unidad en un auto japonés” 
(página 45).
1Coloque el soporte  dentro del 
panel, luego doble las pinzas hacia 
afuera hasta que queden bien 
ajustadas.
2Monte la unidad dentro del soporte 
, luego una el marco de protección 
.
Notas
• Si los pestillos están derechos o doblados hacia 
afuera, la unidad no se instalará de manera segura 
y se puede salir.
• Asegúrese de que los 4 pestillos en el marco de 
protección  se encuentren sujetados 
correctamente a las ranuras de la unidad.
Montar la unidad en un auto 
japonés
Tal vez no pueda instalar esta unidad en 
algunas marcas de autos japoneses. En 
dicho caso, consulte con su distribuidor 
Sony.
TOYOTA
NISSAN
Nota
Para evitar el mal funcionamiento, instale la unidad 
solamente con los tornillos suministrados .
Para obtener más información, consulte 
“Extracción del panel frontal” (página 8).
Para obtener más información, consulte 
“Reinicio de la unidad” (página 9).
Montar la unidad en el panel o el 
agujero de corte del panel en el 
bote
182 mm
53 mm
Pestillo
Panel de la consola interior
Desenganchar y enganchar el 
panel frontal
Reinicio de la unidad
para panel/consola central
Partes existentes 
suministradas con su 
auto
Soporte
Soporte
para panel/consola central
Partes existentes 
suministradas con su 
auto
Soporte
Soporte

46ES
Cuando reemplace el 
fusible, asegúrese de 
utilizar uno que coincida 
con la capacidad nominal 
del fusible original. Si el 
fusible se quema, verifique 
la conexión eléctrica y 
reemplace el fusible. Si el fusible se quema 
nuevamente después de reemplazarlo, 
puede haber un mal funcionamiento 
interno. En dicho caso, consulte con su 
distribuidor Sony más cercano.
Glosario de términos
ACC: Control de crucero adaptativo
ALBUM: Álbum
AM: Modulación de amplitud
AMP REMOTE IN: Entrada para amplificador 
opcional
AOA: Accesorio de protocolo abierto de 
Android
ATT: Atenuar
AUTO OFF: Apagado automático
AUX: Auxiliar
BTM: Almacenamiento automático
CALL: Llamada
CD: Disco compacto
CD-DA: Disco compacto de datos
CD-R: Disco compacto grabable
CD-RW: Disco compacto regrabable
CT: Hora del reloj
DEMO: Demostración
DISPLAY: Mostrar
DRM: Gestión de derechos digitales
DSPL: Pantalla
DualDisc: Disco de doble cara
ENTER: Activar o ejecutar
EQ: Ecualizador
EXTRA BASS: Sistema de extra bajos 
(Sistema que realza los sonidos bajos)
FAT: Tabla de asignación de archivos
FLAC: Códec de audio sin pérdidas libre
FM: Frecuencia modulada
GP: Grupo
IC tag: Etiqueta de circuito integrado
MENU: Menú
MODE: Modo
MP3: Capa de audio 3
MSC: Clase de almacenamiento masivo
MTP: Protocolo de transferencia multimedia
NFC: Comunicación de campo cercano
OFF: Apagado
PTY: Tipo de programa 
PUSH ENTER: Ingresar el elemento 
seleccionado
RDS: Sistema de datos de radio
SCRL: Desplazamiento
SEEK: Buscar
Smartphone: Teléfono inteligente
SMS: Servicio de mensaje corto
SOUND: Sonido
SRC: Fuente
STEERING
: Registrar/inicios de la 
configuración del control remoto del volante
Subwoofer: Altavoz de subgraves
USB: Puerto serial universal
VBR: Velocidad de bits variable
VOICE: Voz
VOL: Volumen
WMA: Windows media audio
Reemplazo del fusible
Fusible (10 A)

    
,     
     
    1999/
5/.      
 : 
http://www.compliance.sony.de/
Ovime Sony Corporation izjavljuje da je ova 
oprema u skladu s osnovnim zahtjevima i 
ostalim relevantnim odredbama direktive 
1999/5/EZ. Dodatne informacije potražite na 
sljedećoj internet adresi:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto 
vybavení je ve shodě se základními 
požadavky a dalšími příslušnými 
ustanoveními směrnice 1999/5/ES. 
Podrobnosti lze získat na následující URL: 
http://www.compliance.sony.de/ 
Undertegnede Sony Corporation erklærer 
herved, at dette udstyr overholder de 
væsentlige krav og øvrige relevante krav i 
direktiv 1999/5/EF. For yderligere 
information gå ind på følgende 
hjemmeside:
http://www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit 
toestel in overeenstemming is met de 
essentiële eisen en de andere relevante 
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere 
informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Hereby, Sony Corporation, declares that this 
equipment is in compliance with the 
essential requirements and other relevant 
provisions of Directive 1999/5/EC. For 
details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation kinnitab käesolevaga selle 
seadme vastavust 1999/5/EÜ direktiivi 
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist 
tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. 
Üksikasjalikum info: 
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation vakuuttaa täten että tämä 
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten 
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin 
muiden ehtojen mukainen. Halutessasi 
lisätietoja, käy osoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Par la présente Sony Corporation déclare 
que cet appareil est conforme aux exigences 
essentielles et aux autres dispositions 
pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour 
toute information complémentaire, veuillez 
consulter l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich 
dieses Gerät in Übereinstimmung mit den 
grundlegenden Anforderungen und den 
übrigen einschlägigen Bestimmungen der 
Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere 
Informationen erhältlich unter: 
http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Corporation 
δηλώνει ότι ο παρόν εξοπλισός 
συορφώνεται προς της ουσιώδεις 
απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές 
διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Για 
λεπτοέρειες παρακαλούε όπως 
ελέγξετε την ακόλουθη σελίδα του 
διαδικτύου: 
http://www.compliance.sony.de/
Български
Hrvatski
Česky
Dansk
Nederlands
English
Eesti keel
Suomi
Français
Deutsch
Ελληνικά

Alulírott, Sony Corporation nyilatkozom, 
hogy ez a készülék megfelel a vonatkozó 
alapvető követelményeknek és az 1999/5/
EK irányelv egyéb előírásainak. További 
információkat a következő weboldalon 
találhat:
http://www.compliance.sony.de/
Con la presente Sony Corporation dichiara 
che questo apparecchio è conforme ai 
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni 
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. 
Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il 
seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šis 
aprīkojums atbilst Direktīvas 1999/5/EK 
būtiskajām prasībām un citiem ar to 
saistītajiem noteikumiem. Plašāka 
informācija ir pieejama:
http://www.compliance.sony.de/
Šiuo dokumentu Sony Corporation 
deklaruoja, kad ši įranga atitinka esminius 
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos 
nuostatas. Susipažinti su visu atitikties 
deklaracijos turiniu Jūs galite interneto 
tinklalapyje:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation erklærer herved at dette 
utstyret er i samsvar med de grunnleggende 
krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/
5/EF. For flere detaljer, vennligst se:
http://www.compliance.sony.de/
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że 
to urządzenie jest zgodne z zasadniczymi 
wymaganiami oraz innymi stosownymi 
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. 
Szczegółowe informacje znaleźć można pod 
następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation declara que este 
equipamento está conforme com os 
requisitos essenciais e outras disposições da 
Directiva 1999/5/CE. Para mais informações, 
por favor consulte o seguinte URL: 
http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Corporation declară că 
acest tip de echipament respectă cerinele 
eseniale şi este în conformitate cu 
prevederile Directivei 1999/5/EC. Pentru 
detalii, vă rugăm accesai următoarea 
adresă:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že toto 
zariadenie spĺňa základné požiadavky a 
všetky príslušné ustanovenia Smernice 
1999/5/ES. Podrobnosti získate na 
nasledovnej webovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation izjavlja, da je ta oprema v 
skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi 
relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Za 
podrobnosti vas naprošamo, če pogledate 
na URL:
http://www.compliance.sony.de/
Por medio de la presente Sony Corporation 
declara que este equipo cumple con los 
requisitos esenciales y cualesquiera otras 
disposiciones aplicables o exigibles de la 
Directiva 1999/5/CE. Para mayor 
información, por favor consulte el siguiente 
URL:
http://www.compliance.sony.de/
Härmed intygar Sony Corporation att denna 
utrustning står I överensstämmelse med de 
väsentliga egenskapskrav och övriga 
relevanta bestämmelser som framgår av 
direktiv 1999/5/EG. För ytterligare 
information gå in på följande hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
Magyar
Italiano
Latviešu
Lietuvių kalba
Norsk
Polski
Português
Română
Slovensky
Slovenščina
Español
Svenska

©2016 Sony Corporation Printed in Thailand http://www.sony.net/
http://esupport.sony.com/
Support site
If you have any questions or for the 
latest support information on this 
product, please visit the web site 
below:
Site d’assistance
Si vous avez des questions ou si 
vous souhaitez consulter les toutes 
dernières informations techniques 
sur ce produit, rendez-vous sur le 
site Web suivant :
Sitio Web de soporte 
técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener 
la información más reciente sobre el 
soporte técnico de este producto, 
visite el siguiente sitio Web:                
If you have any questions/problems
regarding this product, try the following:
1
 Read Troubleshooting in these
 Operating Instructions.
2
 Please contact (U.S.A. only);
  Call 
1-800-222-7669
  URL 
http://www.SONY.com