Sony STR DH190 User Manual Notes On Use Docget

STR-DH590 Notes on Use docget

User Manual: Sony STR-DH190 Notes on Use

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

DownloadSony STR-DH190 User Manual Notes On Use Docget
Open PDF In BrowserView PDF
Before connecting speakers/ Avant de raccorder des enceintes/ Antes de conectar los
altavoces/ Vor dem Anschließen der Lautsprecher
• Check that the speaker impedance is within the impedance range indicated on the rear panel of the receiver (or amplifier).
Vérifiez que l’impédance des enceintes est comprise dans la plage d’impédance indiquée sur le panneau arrière de l’ampli-tuner (ou
amplificateur).
Compruebe que la impedancia de los altavoces se encuentre dentro del rango de impedancia indicado en el panel posterior del receptor (o
amplificador).
Stellen Sie sicher, dass die Impedanz der Lautsprecher im Impedanzbereich liegt, der auf der Rückseite des Receivers (oder Verstärkers)
angegeben ist.
• Be sure to disconnect the AC power cord (mains lead) of the receiver (or amplifier).
Veillez à débrancher le cordon d’alimentation secteur de l’ampli-tuner (ou amplificateur).
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca del receptor (o amplificador).
Trennen Sie unbedingt das Netzkabel des Receivers (oder Verstärkers).

Do not connect two speaker cables to lengthen it.
Ne raccordez pas deux câbles d’enceinte pour les rallonger.
No conecte dos cables de altavoz para obtener uno más largo.
Schließen Sie nicht zwei Lautsprecherkabel aneinander, um sie zu verlängern.

Note on connecting speaker cables/ Remarque sur le raccordement des câbles d’enceinte/
Nota sobre la conexión de los cables de altavoz/ Hinweis zum Anschließen von
Lautsprecherkabeln
Make sure that the speaker cables are properly connected to the speaker and receiver (or amplifier) terminals. Otherwise, the receiver (or
amplifier) may be fatally damaged.
Vérifier que les câbles d’enceinte sont correctement raccordés aux bornes des enceintes et de l’ampli-tuner (ou amplificateur). Sinon, l’amplituner (ou amplificateur) peut être définitivement endommagé.
Asegúrese de que los cables de los altavoces estén correctamente conectados a los terminales del altavoz y receptor (o amplificador). De lo
contrario, el receptor (o amplificador) puede resultar gravemente dañado.
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel ordnungsgemäß an die Anschlüsse von Lautsprecher und Receiver (oder Verstärker)
angeschlossen sind. Anderenfalls kann der Receiver (oder Verstärker) stark beschädigt werden.

Do not connect multiple speakers to one speaker terminal.
Ne raccordez pas plusieurs enceintes à une borne d’enceinte.
No conecte varios altavoces a un terminal de altavoz.
Schließen Sie nicht mehrere Lautsprecher an einen Lautsprecheranschluss an.

Note on placing receiver (or amplifier)/ Remarque sur le positionnement de l’ampli-tuner (ou
amplificateur)/ Nota sobre la colocación del receptor (o amplificador)/ Hinweis zum Aufstellen
des Receivers (oder Verstärkers)

10 mm
(13/32")

Do not place anything on top of the receiver (or amplifier) that might block the ventilation holes and caused malfunction.
Ne placez rien au-dessus de l’ampli-tuner (ou amplificateur) qui puisse obstruer les orifices d’aération et provoquer des anomalies.
No coloque ningún objeto encima del receptor (o amplificador) que pueda bloquear los orificios de ventilación y provocar problemas de
funcionamiento.
Stellen Sie keine Gegenstände auf den Receiver (oder den Verstärker), welche die Lüftungsöffnungen blockieren und Funktionsstörungen
verursachen könnten.
10 mm
(13/32")

Stripped speaker cables are not tightly twisted and fully inserted to the
speaker terminals.
Les câbles d’enceinte dénudés ne sont pas étroitement torsadés et
complètement insérés dans les bornes des enceintes.
Los cables sin revestimiento de los altavoces no están firmemente
enroscados ni completamente insertados en los terminales de los
altavoces.
Die abisolierten Lautsprecherkabel wurden nicht fest verdreht und
vollständig in die Lautsprecheranschlüsse eingeführt.

© 2018 Sony Corporation   Printed in Malaysia

Stripped speaker cables are in contact with each other
due to excessive removal of insulation.
Les câbles d’enceinte dénudés sont en contact les uns
avec les autres en raison d’une élimination excessive
de l’isolation.
Los cables sin revestimiento de los altavoces están
en contacto entre sí porque se ha quitado demasiado
aislante.
Die abisolierten Lautsprecherkabel berühren einander
aufgrund einer zu sehr entfernten Isolierung.

4-733-291-11(1)

If “PROTECTOR” or “PROTECT” appears on the display panel/ Si « PROTECTOR » ou « PROTECT »
apparaît sur le panneau de l’afficheur/ Si “PROTECTOR” o “PROTECT” aparece en el visor/ Wenn
„PROTECTOR“ oder „PROTECT“ im Bedienfeld-Display eingeblendet wird
The protector function is activated. The receiver (or amplifier) will automatically turn off after a few seconds. For details on how to deal with
this problem, refer to “Error messages” in “Troubleshooting” in the supplied operating instructions.
La fonction du protecteur est activée. L’ampli-tuner (ou amplificateur) s’éteindra automatiquement après quelques secondes. Pour plus
informations sur la résolution de ce problème, reportez-vous aux « Messages d’erreur » dans la section « Dépannage » du mode d’emploi
fourni.
La función del protector está activada. El receptor (o amplificador) se apagará automáticamente al cabo de unos segundos. Para obtener
detalles sobre cómo solucionar este problema, consulte “Mensajes de error” en el apartado “Solución de problemas” del manual de
instrucciones suministrado.
Die Schutzfunktion ist aktiviert. Der Receiver (oder Verstärker) schaltet sich nach wenigen Sekunden automatisch aus. Informationen zum
Umgang mit diesem Problem finden Sie in der mitgelieferten Bedienungsanleitung im Kapitel „Störungsbehebung“ unter „Fehlermeldungen“.

Voordat u de luidsprekers aansluit/ Prima di collegare i diffusori/ Przed podłączeniem
głośników/ 連接揚聲器之前
• Controleer dat de impedantie van de luidspreker binnen het impedantiebereik ligt dat op de achterzijde van de receiver (of versterker) is
aangegeven.
Controllare che l’impedenza dei diffusori collegati sia compresa entro l’intervallo di impedenza indicato sul pannello posteriore del ricevitore
(o amplificatore).
Sprawdź, czy impedancja głośnika mieści się w zakresie oznaczonym z tyłu odbiornika (lub wzmacniacza).
檢查揚聲器的阻抗處於接收器(或放大器)後板上指示的阻抗範圍內。
• Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer van de receiver (of versterker) uit het stopcontact is gehaald.
Assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione CA del ricevitore (o amplificatore).
Upewnij się, że przewód sieciowy odbiornika (lub wzmacniacza) jest odłączony.
一定要斷開接收器(或放大器)的交流電源線。

Verbind niet twee luidsprekerkabels om de kabel te verlengen.
Non collegare due cavi di diffusori per allungarlo.
Nie łącz ze sobą dwóch przewodów głośnika, aby je wydłużyć.
請勿連接兩條揚聲器電線以增加長度。

Opmerkingen over aansluiting luidsprekerkabels/ Nota sul collegamento dei cavi dei diffusori/
Uwaga dotycząca podłączania przewodów głośnikowych/ 連接揚聲器電線的注意事項
Zorg ervoor dat de luidsprekerkabels stevig aan de aansluitingen van de luidspreker en receiver (of versterker) zijn bevestigd. Anders kan de
receiver (of versterker) onherstelbare schade oplopen.
Assicurarsi che i cavi dei diffusori siano correttamente collegati ai terminali del diffusore e del ricevitore (o amplificatore). In caso contrario, il
ricevitore (o amplificatore) può subire danni fatali.
Upewnij się, że przewody głośnika są prawidłowo podłączone do zacisków głośnika i odbiornika (lub wzmacniacza). W przeciwnym razie
odbiornik (lub wzmacniacz) mogą zostać nieodwracalnie uszkodzone.
確保揚聲器電線正確的連接至揚聲器和接收器(或放大器)端子。否則,接收器(或放大器)可能會嚴重損壞。

Sluit niet meerdere luidsprekers aan op één luidsprekeraansluiting.
Non collegare più diffusori ad un unico terminale di diffusore.
Nie podłączaj kilku głośników do jednego zacisku głośnika.
請勿連接多個揚聲器至一個揚聲器端子。
10 mm
(13/32")

Opmerkingen over de plaatsing van de receiver (of de versterker)/ Note sul posizionamento del
ricevitore (o amplificatore)/ Uwaga dotycząca umieszczania odbiornika (lub wzmacniacza)/ 放置
接收器(或放大器)的注意事項
Plaats geen voorwerpen op de receiver (of versterker) die de ventilatieopeningen afsluiten en daardoor storingen kunnen veroorzaken.
Non appoggiare sul ricevitore (o sull’amplificatore) oggetti che potrebbero bloccare le prese di ventilazione, causando problemi di
funzionamento.
Na odbiorniku (lub wzmacniaczu) nie należy umieszczać żadnych przedmiotów, które mogłyby zasłaniać otwory wentylacyjne i spowodować
uszkodzenie urządzenia.
切勿將任何物件放在接收器(或放大器)機殼頂上以避免因堵塞通風口而引起故障。

10 mm
(13/32")

De gestripte luidsprekerkabels zijn niet stevig in elkaar gedraaid en niet
volledig in de luidsprekeraansluitingen gestoken.
I cavi dei diffusori spellati non sono strettamente attorcigliati e inseriti a
fondo nei terminali dei diffusori.
Pozbawione izolacji końcówki przewodów głośnika nie są ciasno
skręcone i w pełni umieszczone w zaciskach.
剝離的揚聲器電線沒有擰緊并完全插入揚聲器端子。

De gestripte luidsprekerkabels maken contact met
elkaar door het te ver weghalen van de isolatiemantel.
I cavi dei diffusori spellati sono a contatto l’uno
con l’altro a causa di una eccessiva rimozione
dell’isolamento.
Pozbawione izolacji końcówki przewodów głośnika
stykają się ze sobą w wyniku nadmiernego usunięcia
materiału izolacyjnego.
剝離的揚聲器電線因絕緣套過度脫除而彼此接觸。

Als "PROTECTOR" of "PROTECT" op het displaypaneel wordt weergegeven/ Se “PROTECTOR” o
“PROTECT” compaiono nel pannello display/ Na panelu wyświetlacza pojawia się komunikat
„PROTECTOR” lub „PROTECT”/ 如果顯示面板上出現“PROTECTOR”或“PROTECT”
De Protector-functie is ingeschakeld. De receiver (of versterker) wordt na enkele seconden automatisch uitgeschakeld. Voor meer informatie
over hoe u dit probleem kunt oplossen zie "Foutmeldingen" in "Problemen oplossen" in de bijgeleverde gebruiksaanwijzing.
La funzione di protezione è attivata. Il ricevitore (o amplificatore) verrà spento automaticamente dopo alcuni secondi. Per informazioni
dettagliate su come risolvere il problema, consultare “Messaggi di errore” nella “Guida alla soluzione dei problemi” nelle istruzioni per l’uso in
dotazione.
Funkcja zabezpieczająca jest włączona. Odbiornik (lub wzmacniacz) wyłączy się automatycznie po kilku sekundach. Informacje na temat
rozwiązania tego problemu można znaleźć w części „Komunikaty o błędach” w podrozdziale „Rozwiązywanie problemów” w dostarczanej
instrukcji obsługi.
Protector 功能被啓動。接收器(或放大器)將在幾秒後自動關閉。有關如何解決問題的詳細資訊,請參閲所提供的使用說明書中“故障排除”的
“錯誤信息”部分。



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V2.3 (128-bit)
User Access                     : Print, Copy, Extract, Print high-res
Page Count                      : 2
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu