Sony STR DH190 User Manual Notes On Use Docget

STR-DH590 Notes on Use docget

User Manual: Sony STR-DH190 Notes on Use

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

[GB/FR/ES/DE/NL/IT/PL/CT] 4-733-291-11(1)
Before connecting speakers/ Avant de raccorder des enceintes/ Antes de conectar los
altavoces/ Vor dem Anschließen der Lautsprecher
•Checkthatthespeakerimpedanceiswithintheimpedancerangeindicatedontherearpanelofthereceiver(oramplifier).
Vérifiezquel’impédancedesenceintesestcomprisedanslaplaged’impédanceindiquéesurlepanneauarrièredel’ampli-tuner(ou
amplificateur).
Compruebequelaimpedanciadelosaltavocesseencuentredentrodelrangodeimpedanciaindicadoenelpanelposteriordelreceptor(o
amplificador).
StellenSiesicher,dassdieImpedanzderLautsprecherimImpedanzbereichliegt,deraufderRückseitedesReceivers(oderVerstärkers)
angegebenist.
•BesuretodisconnecttheACpowercord(mainslead)ofthereceiver(oramplifier).
Veillezàdébrancherlecordond’alimentationsecteurdel’ampli-tuner(ouamplificateur).
Asegúresededesconectarelcabledealimentacióndecadelreceptor(oamplificador).
TrennenSieunbedingtdasNetzkabeldesReceivers(oderVerstärkers).
Note on connecting speaker cables/ Remarque sur le raccordement des câbles d’enceinte/
Nota sobre la conexión de los cables de altavoz/ Hinweis zum Anschließen von
Lautsprecherkabeln
Makesurethatthespeakercablesareproperlyconnectedtothespeakerandreceiver(oramplifier)terminals.Otherwise,thereceiver(or
amplifier)maybefatallydamaged.
Vérifierquelescâblesd’enceintesontcorrectementraccordésauxbornesdesenceintesetdel’ampli-tuner(ouamplificateur).Sinon,l’ampli-
tuner(ouamplificateur)peutêtredéfinitivementendommagé.
Asegúresedequeloscablesdelosaltavocesesténcorrectamenteconectadosalosterminalesdelaltavozyreceptor(oamplificador).Delo
contrario,elreceptor(oamplificador)puederesultargravementedañado.
StellenSiesicher,dassdieLautsprecherkabelordnungsgemäßandieAnschlüssevonLautsprecherundReceiver(oderVerstärker)
angeschlossensind.AnderenfallskannderReceiver(oderVerstärker)starkbeschädigtwerden.
10mm
(13/32")
10mm
(13/32")
Strippedspeakercablesarenottightlytwistedandfullyinsertedtothe
speakerterminals.
Lescâblesd’enceintedénudésnesontpasétroitementtorsadéset
complètementinsérésdanslesbornesdesenceintes.
Loscablessinrevestimientodelosaltavocesnoestánfirmemente
enroscadosnicompletamenteinsertadosenlosterminalesdelos
altavoces.
DieabisoliertenLautsprecherkabelwurdennichtfestverdrehtund
vollständigindieLautsprecheranschlüsseeingeführt.
Strippedspeakercablesareincontactwitheachother
duetoexcessiveremovalofinsulation.
Lescâblesd’enceintedénudéssontencontactlesuns
aveclesautresenraisond’uneéliminationexcessive
del’isolation.
Loscablessinrevestimientodelosaltavocesestán
encontactoentresíporquesehaquitadodemasiado
aislante.
DieabisoliertenLautsprecherkabelberühreneinander
aufgrundeinerzusehrentferntenIsolierung.
Donotconnecttwospeakercablestolengthenit.
Neraccordezpasdeuxcâblesd’enceintepourlesrallonger.
Noconectedoscablesdealtavozparaobtenerunomáslargo.
SchließenSienichtzweiLautsprecherkabelaneinander,umsiezuverlängern.
Donotconnectmultiplespeakerstoonespeakerterminal.
Neraccordezpasplusieursenceintesàuneborned’enceinte.
Noconectevariosaltavocesaunterminaldealtavoz.
SchließenSienichtmehrereLautsprecheraneinenLautsprecheranschlussan.
Note on placing receiver (or amplifier)/ Remarque sur le positionnement de l’ampli-tuner (ou
amplificateur)/ Nota sobre la colocación del receptor (o amplificador)/ Hinweis zum Aufstellen
des Receivers (oder Verstärkers)
Donotplaceanythingontopofthereceiver(oramplifier)thatmightblocktheventilationholesandcausedmalfunction.
Neplacezrienau-dessusdel’ampli-tuner(ouamplificateur)quipuisseobstruerlesorificesd’aérationetprovoquerdesanomalies.
Nocoloqueningúnobjetoencimadelreceptor(oamplificador)quepuedabloquearlosorificiosdeventilaciónyprovocarproblemasde
funcionamiento.
StellenSiekeineGegenständeaufdenReceiver(oderdenVerstärker),welchedieLüftungsöffnungenblockierenundFunktionsstörungen
verursachenkönnten.
If “PROTECTOR” or “PROTECT” appears on the display panel/ Si « PROTECTOR » ou « PROTECT»
apparaît sur le panneau de l’afficheur/ Si “PROTECTOR” o “PROTECT” aparece en el visor/ Wenn
„PROTECTOR“ oder „PROTECT“ im Bedienfeld-Display eingeblendet wird
Theprotectorfunctionisactivated.Thereceiver(oramplifier)willautomaticallyturnoffafterafewseconds.Fordetailsonhowtodealwith
thisproblem,referto“Errormessages”in“Troubleshooting”inthesuppliedoperatinginstructions.
Lafonctionduprotecteurestactivée.L’ampli-tuner(ouamplificateur)s’éteindraautomatiquementaprèsquelquessecondes.Pourplus
informationssurlarésolutiondeceproblème,reportez-vousaux«Messagesd’erreur»danslasection«Dépannage»dumoded’emploi
fourni.
Lafuncióndelprotectorestáactivada.Elreceptor(oamplificador)seapagaráautomáticamentealcabodeunossegundos.Paraobtener
detallessobrecómosolucionaresteproblema,consulte“Mensajesdeerror”enelapartado“Solucióndeproblemas”delmanualde
instruccionessuministrado.
DieSchutzfunktionistaktiviert.DerReceiver(oderVerstärker)schaltetsichnachwenigenSekundenautomatischaus.Informationenzum
UmgangmitdiesemProblemfindenSieindermitgeliefertenBedienungsanleitungimKapitel„Störungsbehebung“unter„Fehlermeldungen“.
©2018SonyCorporationPrintedinMalaysia 4-733-291-11(1)
[GB/FR/ES/DE/NL/IT/PL/CT] 4-733-291-11(1)
Voordat u de luidsprekers aansluit/ Prima di collegare i diffusori/ Przed podłączeniem
głośników/ 連接揚聲器之前
•Controleerdatdeimpedantievandeluidsprekerbinnenhetimpedantiebereikligtdatopdeachterzijdevandereceiver(ofversterker)is
aangegeven.
Controllarechel’impedenzadeidiffusoricollegatisiacompresaentrol’intervallodiimpedenzaindicatosulpannelloposterioredelricevitore
(oamplificatore).
Sprawdź,czyimpedancjagłośnikamieścisięwzakresieoznaczonymztyłuodbiornika(lubwzmacniacza).
檢查揚聲器的阻抗處於接收器(或放大器)後板上指示的阻抗範圍內。
•Zorgervoordatdestekkervanhetnetsnoervandereceiver(ofversterker)uithetstopcontactisgehaald.
AssicurarsidiscollegareilcavodialimentazioneCAdelricevitore(oamplificatore).
Upewnijsię,żeprzewódsieciowyodbiornika(lubwzmacniacza)jestodłączony.
一定要斷開接收器(或放大器)的交流電源線。
Opmerkingen over aansluiting luidsprekerkabels/ Nota sul collegamento dei cavi dei diffusori/
Uwaga dotycząca podłączania przewodów głośnikowych/ 連接揚聲器電線的注意事項
Zorgervoordatdeluidsprekerkabelsstevigaandeaansluitingenvandeluidsprekerenreceiver(ofversterker)zijnbevestigd.Anderskande
receiver(ofversterker)onherstelbareschadeoplopen.
Assicurarsicheicavideidiffusorisianocorrettamentecollegatiaiterminalideldiffusoreedelricevitore(oamplificatore).Incasocontrario,il
ricevitore(oamplificatore)puòsubiredannifatali.
Upewnijsię,żeprzewodygłośnikasąprawidłowopodłączonedozaciskówgłośnikaiodbiornika(lubwzmacniacza).Wprzeciwnymrazie
odbiornik(lubwzmacniacz)mogązostaćnieodwracalnieuszkodzone.
確保揚聲器電線正確的連接至揚聲器和接收器(或放大器)端子。否則,接收器(或放大器)可能會嚴重損壞。
10mm
(13/32")
10mm
(13/32")
Degestripteluidsprekerkabelszijnnietsteviginelkaargedraaidenniet
volledigindeluidsprekeraansluitingengestoken.
Icavideidiffusorispellatinonsonostrettamenteattorcigliatieinseritia
fondoneiterminalideidiffusori.
Pozbawioneizolacjikońcówkiprzewodówgłośnikaniesąciasno
skręconeiwpełniumieszczonewzaciskach.
剝離的揚聲器電線沒有擰緊并完全插入揚聲器端子。
Degestripteluidsprekerkabelsmakencontactmet
elkaardoorhetteverweghalenvandeisolatiemantel.
Icavideidiffusorispellatisonoacontattol’uno
conl’altroacausadiunaeccessivarimozione
dell’isolamento.
Pozbawioneizolacjikońcówkiprzewodówgłośnika
stykająsięzesobąwwynikunadmiernegousunięcia
materiałuizolacyjnego.
剝離的揚聲器電線因絕緣套過度脫除而彼此接觸。
Verbindniettweeluidsprekerkabelsomdekabelteverlengen.
Noncollegareduecavididiffusoriperallungarlo.
Niełączzesobądwóchprzewodówgłośnika,abyjewydłużyć.
請勿連接兩條揚聲器電線以增加長度。
Sluitnietmeerdereluidsprekersaanopéénluidsprekeraansluiting.
Noncollegarepiùdiffusoriadununicoterminaledidiffusore.
Niepodłączajkilkugłośnikówdojednegozaciskugłośnika.
請勿連接多個揚聲器至一個揚聲器端子。
Opmerkingen over de plaatsing van de receiver (of de versterker)/ Note sul posizionamento del
ricevitore (o amplificatore)/ Uwaga dotycząca umieszczania odbiornika (lub wzmacniacza)/ 放置
接收器(或放大器)的注意事項
Plaatsgeenvoorwerpenopdereceiver(ofversterker)diedeventilatieopeningenafsluitenendaardoorstoringenkunnenveroorzaken.
Nonappoggiaresulricevitore(osull’amplificatore)oggettichepotrebberobloccarelepresediventilazione,causandoproblemidi
funzionamento.
Naodbiorniku(lubwzmacniaczu)nienależyumieszczaćżadnychprzedmiotów,któremogłybyzasłaniaćotworywentylacyjneispowodować
uszkodzenieurządzenia.
切勿將任何物件放在接收器(或放大器)機殼頂上以避免因堵塞通風口而引起故障。
Als "PROTECTOR" of "PROTECT" op het displaypaneel wordt weergegeven/ Se “PROTECTOR” o
“PROTECT” compaiono nel pannello display/ Na panelu wyświetlacza pojawia się komunikat
„PROTECTOR” lub „PROTECT”/ 如果顯示面板上出現“PROTECTOR”或“PROTECT”
DeProtector-functieisingeschakeld.Dereceiver(ofversterker)wordtnaenkelesecondenautomatischuitgeschakeld.Voormeerinformatie
overhoeuditprobleemkuntoplossenzie"Foutmeldingen"in"Problemenoplossen"indebijgeleverdegebruiksaanwijzing.
Lafunzionediprotezioneèattivata.Ilricevitore(oamplificatore)verràspentoautomaticamentedopoalcunisecondi.Perinformazioni
dettagliatesucomerisolvereilproblema,consultare“Messaggidierrore”nella“Guidaallasoluzionedeiproblemi”nelleistruzioniperl’usoin
dotazione.
Funkcjazabezpieczającajestwłączona.Odbiornik(lubwzmacniacz)wyłączysięautomatyczniepokilkusekundach.Informacjenatemat
rozwiązaniategoproblemumożnaznaleźćwczęści„Komunikatyobłędach”wpodrozdziale„Rozwiązywanieproblemów”wdostarczanej
instrukcjiobsługi.
Protector 功能被啓動。接收器(或放大器)將在幾秒後自動關閉。有關如何解決問題的詳細資訊,請參閲所提供的使用說明書中“故障排除”的
“錯誤信息”部分。

Navigation menu