Spin Master Toys Far East 91843TX2G4 MEC RC MuscleCar Transmitter User Manual
Spin Master Toys Far East Ltd. MEC RC MuscleCar Transmitter
User Manual

REMOTE CONTROL SPEEDSTER
VOITURE DE COURSE RADIOCOMMANDÉE
17309
Instructions
Útmutató
Pokyny
Instrucţiuni
Notice de montage
Instrucciones de construcción
Bauanleitung
Bouwinstructie Instrukcja
Istruzioni
Instruções
Инструкции

2
CONSTRUCTION TIPS / ASTUCES DE CONSTRUCTION 
TIPS DE CONSTRUCCIÓN / TIPPS ZUM BAUEN 
MONTAGETIPS / SUGGERIMENTI PER COSTRUIRE 
DICAS DE MONTAGEM / РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СБОРКЕ
CONSTRUCTION TIPS / ASTUCES DE CONSTRUCTION 
TIPS DE CONSTRUCCIÓN / TIPPS ZUM BAUEN / MONTAGETIPS / SUGGERIMENTI PER COSTRUIRE
DICAS DE MONTAGEM / РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СБОРКЕ / WSKAZÓWKI BUDOWANIA
KONSTRUKČNÍ TIPY / TIPY NA MONTÁŽ / ÖSSZESZERELÉSI TIPPEK / SFATURI PENTRU CONSTRUIRE

3
CONSTRUCTION TIPS / ASTUCES DE CONSTRUCTION 
TIPS DE CONSTRUCCIÓN / TIPPS ZUM BAUEN 
MONTAGETIPS / SUGGERIMENTI PER COSTRUIRE 
DICAS DE MONTAGEM / РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СБОРКЕ
CONSTRUCTION TIPS / ASTUCES DE CONSTRUCTION 
TIPS DE CONSTRUCCIÓN / TIPPS ZUM BAUEN / MONTAGETIPS / SUGGERIMENTI PER COSTRUIRE
DICAS DE MONTAGEM / РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СБОРКЕ / WSKAZÓWKI BUDOWANIA
KONSTRUKČNÍ TIPY / TIPY NA MONTÁŽ / ÖSSZESZERELÉSI TIPPEK / SFATURI PENTRU CONSTRUIRE
USER GUIDE
GUIDE DE L'UTILISATEUR
GUÍA DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING 
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DO UTILIZADOR
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
INSTRUKCJA / UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA / 
PRÍRUČKA PRE POUŽÍVATEĽA / FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ / GHID DE UTILIZARE 
INSERTING BATTERIES                 
INSERTION DES PILES
CÓMO INSERTAR PILAS          
EINLEGEN DER BATTERIEN
BATTERIJEN PLAATSEN           
COME INSERIRE LE PILE
INTRODUZIR AS PILHAS
EN
FR
ES
DE
NL
IT 
PT
RU
WKŁADANIE BATERII              
PL
CZ
SK
VLOŽENÍ BATERIÍ
VLOŽENIE BATÉRIÍ
HU
RO
AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE
INTRODUCEREA BATERIILOR
УСТАНОВКА 
ЭЛЕМЕНТОВ 
ПИТАНИЯ
VEHICLE
VÉHICULE
VEHÍCULO
FAHRZEUG
AUTO
VEICOLO
VEÍCULO
МАШИНКА
POJAZD
MODEL
EN
FR
ES
DE
NL
IT 
PT
RU
VOZIDLO
JÁRMŰ
VEHICUL
PL
CZ
SK
HU
RO
TRANSMITTER
RADIOCOMMANDE
CONTROL REMOTO
FERNSTEUERUNG
ZENDER
RADIOCOMANDO
TRANSMISSOR
ПЕРЕДАТЧИК
NADAJNIK
VYSÍLAČ
EN
FR
ES
DE
NL
IT 
PT
RU
PL
CZ
VYSIELAČ
ADÓEGYSÉG
TRANSMIŢĂTOR
SK
HU
PO
NE PAS utiliser d’objet coupant ou métallique pour extraire ou installer les piles. 
EN
DO NOT remove or install batteries using sharp or metal tools. 
FR
NO utilice herramientas metálicas o puntiagudas para instalar o extraer las pilas. 
ES
Verwijder of plaats batterijen NIET met behulp van scherpe of metalen voorwerpen. 
NL
NON usare oggetti metallici o appuntiti per rimuovere o installare le pile. 
IT
NÃO retire ou coloque pilhas com qualquer acessório pontiagudo ou metálico. 
Do wyjmowania i wkładania baterii NIE wolno stosować ostrych narzędzi.
NEVYNDÁVEJTE ANI NEVKLÁDEJTE baterie pomocí ostrých nebo kovových nástrojů.
Batérie NEVYBERAJTE ANI NEVKLADAJTE pomocou ostrého alebo kovového predmetu.
Az elemek eltávolításához vagy behelyezéséhez NE használjon éles vagy fém eszközöket.
NU demontaţi şi nu instalaţi bateriile cu ajutorul unor instrumente ascuţite sau metalice.
PT
ЗАПРЕЩАЕТСЯ извлекать или устанавливать элементы питания с помощью острых или металлических предметов. 
RU
PL
CZ
SK
HU
RO
PL
CZ
SK
HU
RO
Batterien NICHT mit scharfen oder metallenen Gegenständen entfernen oder einlegen. 
DE
        Consulter la législation locale concernant le recyclage et/ou l’élimination des piles.
EN
        Check your local laws and regulations for correct recycling and/or battery disposal.   
FR
        Consulte la normativa local relativa al reciclaje y a la eliminación de las pilas.  
ES
        Örtliche Gesetze und Bestimmungen für das Recycling bzw. die Entsorgung von Altbatterien beachten.   
DE
        Lees de plaatselijke voorschriften en regelgeving om de batterij op de juiste wijze te recyclen of af te voeren.  
Zapoznaj się z lokalnymi przepisami izaleceniami prawnymi dotyczącymi prawidłowego recyklingu i/lub utylizacji baterii.   
Seznamte se smístními zákony apředpisy ohledně správné recyklace či likvidace baterií.   
Pozrite si miestne predpisy a nariadenia osprávnej recyklácii alebo likvidácii batérií.   
Ellenőrizze az elemek újrahasznosítására és/vagy ártalmatlanítására vonatkozó helyi törvényeket és rendelkezéseket.   
Consultaţi legile şi reglementările locale pentru reciclarea şi/sau eliminarea corectă a bateriei. 
NL
        Eliminare e/o riciclare le pile secondo quanto previsto dalle normative locali vigenti.   
IT
Consulte as leis, as normas e os regulamentos locais de reciclagem e/ou descarte de pilhas e baterias.   
PT
Ознакомьтесь с законами и нормативами вашей страны, установленными в отношении правил переработки и/или 
утилизации элементов питания.   
RU
PLAY
JEU
CÓMO JUGAR
SPIELEN
EN
FR
ES
DE
SPELEN
COME GIOCARE
USAR
КАК ИГРАТЬ
ZABAWA
HRA
HRA
JÁTÉK
JOCUL
NL
IT 
PT
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
1 3 4
2
4x1.5v AA
4x1.5v AA
4x1.5v AA
4x1.5v AA
3x1.5v AAA
3x1.5v AAA
3x1.5v AAA

4
PL
PL
CZ
SK
HU
RO
EN
        WHEN PAIRING CONTROLLER AND CAR, LED WILL FLASH. ONCE 
PAIRING IS COMPLETE, LED WILL GLOW SOLID. WHEN LED FLASHES 
SLOWLY, BATTERY IS LOW. TO RESET, TURN OFF THE CONTROLLER AND 
THE CAR.
         PRI PÁROVANÍ OVLÁDAČA AAUTA BUDE BLIKAŤ 
KONTROLKA LED. PO DOKONČENÍ PÁROVANIA BUDE 
KONTROLKA LED SVIETIŤ. KEĎ KONTROLKA LED POMALY 
BLIKÁ, BATÉRIA JE SLABO NABITÁ. AK CHCETE SPRAVIŤ 
RESET, VYPNITE OVLÁDAČ AAUTO.
FR
        AU MOMENT DE LA SYNCHRONISATION RADIOCOMMANDE/VOI-
TURE, LE VOYANT CLIGNOTE. UNE FOIS LA SYNCHRONISATION 
EFFECTUÉE, LE VOYANT S'ALLUME FIXEMENT. SI LE VOYANT CLIGNOTE 
LENTEMENT, LA BATTERIE EST FAIBLE. POUR RÉINITIALISER, ÉTEINDRE 
LA RADIOCOMMANDE ET LA VOITURE.
ES
DE
NL
IT 
PT
RU
        AL EMPAREJAR EL CONTROLADOR Y EL VEHÍCULO, EL LED 
PARPADEA. DESPUÉS DE EMPAREJARLOS, EL LED BRILLA DE MANERA 
FIJA. SI EL LED PARPADEA LENTAMENTE, EL NIVEL DE BATERÍA ES BAJO. 
PARA REINICIAR, APAGA EL CONTROLADOR Y EL VEHÍCULO.
        LED BLINKT BEI KOPPLUNGSVORGANG VON STEUERGERÄT UND 
FAHRZEUG. NACH ERFOLGTER KOPPLUNG LEUCHTET DIE LED. WENN 
DIE LED LANGSAM BLINKT, IST DER AKKU FAST LEER. ZUM ZURÜCKSETZEN 
DAS STEUERGERÄT UND DAS FAHRZEUG AUSSCHALTEN.
        BIJ HET KOPPELEN VAN CONTROLLER EN AUTO KNIPPERT HET 
LAMPJE. NADAT HET KOPPELEN IS VOLTOOID, BRANDT HET LAMPJE 
ONONDERBROKEN. ALS HET LAMPJE LANGZAAM KNIPPERT, IS DE 
BATTERIJ BIJNA LEEG. OM TE RESETTEN, SCHAKEL DE CONTROLLER EN 
DE AUTO UIT.
        QUANDO SI ASSOCIA IL RADIOCOMANDO AL VEICOLO, IL LED 
LAMPEGGIA. UNA VOLTA CHE L'ASSOCIAZIONE È STATA COMPLETATA, 
IL LED SI ACCENDE DI LUCE FISSA. QUANDO IL LED LAMPEGGIA 
LENTAMENTE, LA BATTERIA È SCARICA. PER RESETTARE, SPEGNERE IL 
RADIOCOMANDO E IL VEICOLO.
        QUANDO O CONTROLE EMPARELHAR COM O CARRO, O LED 
PISCARÁ. O LED FICARÁ ACESO ASSIM QUE O EMPARELHAMENTO 
COMPLETAR. QUANDO A BATERIA ESTIVER FRACA, O LED PISCARÁ 
LENTAMENTE. PARA REINICIAR, DESLIGUE O CONTROLE E O CARRO.
         ПРИ СОПРЯЖЕНИИ УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ И 
МАШИНКИ ЗАГОРИТСЯ ИНДИКАТОР. КОГДА 
СОПРЯЖЕНИЕ ЗАВЕРШИТСЯ, ИНДИКАТОР 
ЗАГОРИТСЯ РОВНЫМ СВЕТОМ. КОГДА ЭЛЕМЕНТ 
ПИТАНИЯ РАЗРЯЖЕН, ИНДИКАТОР ГОРИТ СЛАБО. 
ДЛЯ ПЕРЕЗАГРУЗКИ ВЫКЛЮЧИТЕ УСТРОЙСТВО 
УПРАВЛЕНИЯ И МАШИНКУ.
         PODCZAS PAROWANIA KONTROLERA Z 
SAMOCHODEM DIODA LED BĘDZIE MIGAĆ. PO 
ZAKOŃCZENIU PAROWANIA DIODA LED BĘDZIE 
ŚWIECIĆ ŚWIATŁEM CIĄGŁYM. POWOLNE MIGANIE 
DIODY LED SYGNALIZUJE NISKI POZIOM NAŁADOWANIA 
BATERII. ABY ZRESETOWAĆ URZĄDZENIE, WYŁĄCZ 
KONTROLER I SAMOCHÓD.
         PŘI PÁROVÁNÍ OVLADAČE AAUTA BUDE KONTROLKA 
LED BLIKAT. PO DOKONČENÍ PÁROVÁNÍ BUDE 
KONTROLKA LED NEPŘERUŠOVANĚ SVÍTIT. KDYŽ 
KONTROLKA LED POMALU BLIKÁ, JE SLABÁ BATERIE. 
PRODUKT VYRESETUJETE VYPNUTÍM OVLADAČE AAUTA.
SK
         A TÁVVEZÉRLŐ ÉS A JÁRMŰ PÁROSÍTÁSAKOR A LED 
VILLOGNI KEZD. A PÁROSÍTÁS BEFEJEZŐDÉSÉVEL A LED 
FOLYAMATOSAN VILÁGÍT. HA A LED LASSAN VILLOG, AZ 
ELEMEK LE FOGNAK MERÜLNI. A VISSZAÁLLÍTÁSHOZ 
KAPCSOLJA KI A TÁVVEZÉRLŐT ÉS AZ AUTÓT.
HU
         ATUNCI CÂND ASOCIAŢI TELECOMANDA CU 
MAŞINUŢA, LEDUL VA LUMINA INTERMITENT. ODATĂ CE 
ASOCIEREA ESTE FINALIZATĂ, LEDUL VA LUMINA 
CONTINUU. ATUNCI CÂND LEDUL LUMINEAZĂ 
INTERMITENT LENT, BATERIA ESTE DESCĂRCATĂ. PENTRU 
A RESETA, OPRIŢI TELECOMANDA ŞI MAŞINUŢA.
RO
ADJUSTING THE DIRECTION
RÉGLAGE DE LA DIRECTION
CÓMO AJUSTAR LA DIRECCIÓN
EINSTELLEN DER RICHTUNG
REGULACJA KIERUNKU
NASTAVENÍ SMĚRU
ÚPRAVA SMERU
AZ IRÁNY BEÁLLÍTÁSA
REGLAREA DIRECŢIEI
КОРРЕКТИРОВАНИЕ 
НАПРАВЛЕНИЯ
DE RICHTING INSTELLEN
REGOLARE LA DIREZIONE
AJUSTAR A DIRECÇÃO
EN
FR
ES
DE
NL
IT 
PT
RU
PL
CZ
SK
HU
RO
ES
DE
NL
IT 
PT
RU
        PARA REINICIAR, COMPRUEBA QUE EL VEHÍCULO Y EL 
CONTROLADOR ESTÉN APAGADOS.  APAGA PRIMERO EL COCHE 
Y DESPUÉS EL CONTROLADOR.
        ZURÜCKSETZEN: DAS STEUERGERÄT UND DAS FAHRZEUG 
MÜSSEN AUSGESCHALTET SEIN.  DANN ZUERST DAS FAHRZEUG 
UND ANSCHLIESSEND DAS STEUERGERÄT EINSCHALTEN.
        RESETTEN: ZORG ERVOOR DAT ZOWEL DE AUTO ALS DE 
CONTROLLER ZIJN UITGESCHAKELD.  SCHAKEL DAN EERST DE 
AUTO WEER IN EN DAN DE CONTROLLER.
        PER RESETTARE, ASSICURARSI CHE IL RADIOCOMANDO E IL 
VEICOLO SIANO SPENTI.  QUINDI ACCENDERE PRIMA IL 
VEICOLO E SUCCESSIVAMENTE IL RADIOCOMANDO.
        PARA REINICIAR: CERTIFIQUE-SE DE QUE TANTO O CARRO 
QUANTO O CONTROLE ESTEJAM DESLIGADOS.  LIGUE O CARRO 
PRIMEIRO E DEPOIS O CONTROLE.
         ПЕРЕЗАГРУЗКА: УБЕДИТЕСЬ, ЧТО 
УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ И МАШИНКА 
ВЫКЛЮЧЕНЫ.  СНАЧАЛА ВКЛЮЧИТЕ 
МАШИНКУ, ЗАТЕМ УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ.
         RESETOWANIE: UPEWNIJ SIĘ, ŻE ZARÓWNO 
SAMOCHÓD, JAK I KONTROLER SĄ WYLĄCZONE. 
NASTĘPNIE WŁĄCZ NAJPIERW SAMOCHÓD, A 
POTEM KONTROLER.
         VYRESETOVÁNÍ: UJISTĚTE SE, ŽE JSOU AUTO I
OVLADAČ VYPNUTÉ. PAK ZAPNĚTE NEJDŘÍVE 
AUTO ATEPRVE POTÉ OVLADAČ.
         RESETOVANIE: UISTITE SA, ŽE AUTO AJ 
OVLÁDAČ SÚ VYPNUTÉ. POTOM ZAPNITE AUTO A
NÁSLEDNE AJ OVLÁDAČ.
         VISSZAÁLLÍTÁS: GYŐZŐDJÖN MEG RÓLA, 
HOGY AZ AUTÓ ÉS A TÁVVEZÉRLŐ KI VAN 
KAPCSOLVA. EZT KÖVETŐEN KAPCSOLJA BE 
ELŐBB AZ AUTÓT, MAJD A TÁVVEZÉRLŐT.
         PENTRU A RESETA: ASIGURAŢI-VĂ CĂ ATÂT 
MAŞINUŢA CÂT ŞI TELECOMANDA SUNT OPRITE. 
APOI PORNIŢI, MAI ÎNTÂI, MAŞINUŢA ŞI LA URMĂ 
TELECOMANDA.
EN
        TO RESET: MAKE SURE BOTH THE CAR AND CONTROLLER ARE TURNED 
OFF.  THEN TURN ON THE CAR FIRST, AND THEN THE CONTROLLER.
        POUR RÉINITIALISER, S'ASSURER QUE LA VOITURE ET LA 
RADIOCOMMANDE SONT TOUTES DEUX ÉTEINTES.  ENSUITE, 
ALLUMER D'ABORD LA VOITURE, PUIS LA RADIOCOMMANDE.
EN
FR
ES
        STEERING KNOB; TRIM ADJUST (TO CORRECT STEERING 
DRIFT); STOP/REVERSE; ACCELERATE
         BOUTON DE COMPENSATION; RÉGLAGE DE LA 
COMPENSATION (POUR CORRIGER LA DÉRIVE DE DIRECTION); 
ARRÊTER/MARCHE ARRIÈRE; ACCÉLÉRER
         VOLANTE DE DIRECCIÓN, AJUSTE DE NIVELACIÓN (PARA 
CORREGIR LOS CAMBIOS DE DIRECCIÓN); PARADA/MARCHA 
ATRÁS; ACELERADOR
DE
NL
IT 
PT
RU
PL
         LENKUNG; TRIMMREGLER (ZUR KORREKTUR, WENN 
STEUERUNG NACH RECHTS/LINKS ZIEHT); STOPP/RÜCKWÄRTS-
GANG; BESCHLEUNIGEN
         STUURKNOP, TRIMREGULATOR (OM STUURDRIFT TE 
CORRIGEREN); STOP/ACHTERUIT; VERSNELLEN
         MANOPOLA DI STABILIZZAZIONE; REGOLAZIONE 
DELL'ASSETTO (PER CORREGGERE LA STABILIZZAZIONE 
DIREZIONALE); ARRESTO/RETROMARCIA; ACCELERAZIONE
         BOTÃO DE DIREÇÃO, AJUSTE DO AEROFÓLIO (PARA CORRIGIR 
O DESVIO DA DIREÇÃO), PARAR/RÉ, ACELERAR
            КНОПКА УПРАВЛЕНИЯ; КАЛИБРОВКА 
(СКОРРЕКТИРОВАТЬ УГОЛ ОТКЛОНЕНИЯ); 
ОСТАНОВКА/ЗАДНИЙ ХОД; РАЗГОН
            POKRĘTŁO KIEROWNICY; REGULATOR 
WYWAŻENIA (ZAPOBIEGA UTRACIE STEROWNOŚCI), 
STOP/WSTECZ; PRZYSPIESZENIE
CZ
            ZATÁČENÍ; STABILIZACE (PRO SPRÁVNÉ 
NASTAVENÍ ZATÁČENÍ); BRZDA/ZPÁTEČKA; PLYN
SK
             OVLÁDAČ RIADENIA; REGULÁTORY ÚPRAVY 
(NA OPRAVU SMERU RIADENIA); 
STOP/SPIATOČKA; ZRÝCHLENIE
HU
             KORMÁNYGOMB; KIEGYENLÍTÉS-
SZABÁLYOZÓ (A SODRÓDÁS KORRIGÁLÁSÁHOZ); 
MEGÁLLÁS/HÁTRAMENET; GYORSÍTÁS
RO
             BUTON DE DIRECŢIE; REGLARE NIVEL 
(PENTRU A CORECTA SCHIMBĂRILE DE DIRECŢIE); 
STOP/MARŞARIER; ACCELERAŢIE
CZ FR
5
6

5
PL
PL
CZ
SK
HU
RO
EN
        WHEN PAIRING CONTROLLER AND CAR, LED WILL FLASH. ONCE 
PAIRING IS COMPLETE, LED WILL GLOW SOLID. WHEN LED FLASHES 
SLOWLY, BATTERY IS LOW. TO RESET, TURN OFF THE CONTROLLER AND 
THE CAR.
         PRI PÁROVANÍ OVLÁDAČA AAUTA BUDE BLIKAŤ 
KONTROLKA LED. PO DOKONČENÍ PÁROVANIA BUDE 
KONTROLKA LED SVIETIŤ. KEĎ KONTROLKA LED POMALY 
BLIKÁ, BATÉRIA JE SLABO NABITÁ. AK CHCETE SPRAVIŤ 
RESET, VYPNITE OVLÁDAČ AAUTO.
FR
        AU MOMENT DE LA SYNCHRONISATION RADIOCOMMANDE/VOI-
TURE, LE VOYANT CLIGNOTE. UNE FOIS LA SYNCHRONISATION 
EFFECTUÉE, LE VOYANT S'ALLUME FIXEMENT. SI LE VOYANT CLIGNOTE 
LENTEMENT, LA BATTERIE EST FAIBLE. POUR RÉINITIALISER, ÉTEINDRE 
LA RADIOCOMMANDE ET LA VOITURE.
ES
DE
NL
IT 
PT
RU
        AL EMPAREJAR EL CONTROLADOR Y EL VEHÍCULO, EL LED 
PARPADEA. DESPUÉS DE EMPAREJARLOS, EL LED BRILLA DE MANERA 
FIJA. SI EL LED PARPADEA LENTAMENTE, EL NIVEL DE BATERÍA ES BAJO. 
PARA REINICIAR, APAGA EL CONTROLADOR Y EL VEHÍCULO.
        LED BLINKT BEI KOPPLUNGSVORGANG VON STEUERGERÄT UND 
FAHRZEUG. NACH ERFOLGTER KOPPLUNG LEUCHTET DIE LED. WENN 
DIE LED LANGSAM BLINKT, IST DER AKKU FAST LEER. ZUM ZURÜCKSETZEN 
DAS STEUERGERÄT UND DAS FAHRZEUG AUSSCHALTEN.
        BIJ HET KOPPELEN VAN CONTROLLER EN AUTO KNIPPERT HET 
LAMPJE. NADAT HET KOPPELEN IS VOLTOOID, BRANDT HET LAMPJE 
ONONDERBROKEN. ALS HET LAMPJE LANGZAAM KNIPPERT, IS DE 
BATTERIJ BIJNA LEEG. OM TE RESETTEN, SCHAKEL DE CONTROLLER EN 
DE AUTO UIT.
        QUANDO SI ASSOCIA IL RADIOCOMANDO AL VEICOLO, IL LED 
LAMPEGGIA. UNA VOLTA CHE L'ASSOCIAZIONE È STATA COMPLETATA, 
IL LED SI ACCENDE DI LUCE FISSA. QUANDO IL LED LAMPEGGIA 
LENTAMENTE, LA BATTERIA È SCARICA. PER RESETTARE, SPEGNERE IL 
RADIOCOMANDO E IL VEICOLO.
        QUANDO O CONTROLE EMPARELHAR COM O CARRO, O LED 
PISCARÁ. O LED FICARÁ ACESO ASSIM QUE O EMPARELHAMENTO 
COMPLETAR. QUANDO A BATERIA ESTIVER FRACA, O LED PISCARÁ 
LENTAMENTE. PARA REINICIAR, DESLIGUE O CONTROLE E O CARRO.
         ПРИ СОПРЯЖЕНИИ УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ И 
МАШИНКИ ЗАГОРИТСЯ ИНДИКАТОР. КОГДА 
СОПРЯЖЕНИЕ ЗАВЕРШИТСЯ, ИНДИКАТОР 
ЗАГОРИТСЯ РОВНЫМ СВЕТОМ. КОГДА ЭЛЕМЕНТ 
ПИТАНИЯ РАЗРЯЖЕН, ИНДИКАТОР ГОРИТ СЛАБО. 
ДЛЯ ПЕРЕЗАГРУЗКИ ВЫКЛЮЧИТЕ УСТРОЙСТВО 
УПРАВЛЕНИЯ И МАШИНКУ.
         PODCZAS PAROWANIA KONTROLERA Z 
SAMOCHODEM DIODA LED BĘDZIE MIGAĆ. PO 
ZAKOŃCZENIU PAROWANIA DIODA LED BĘDZIE 
ŚWIECIĆ ŚWIATŁEM CIĄGŁYM. POWOLNE MIGANIE 
DIODY LED SYGNALIZUJE NISKI POZIOM NAŁADOWANIA 
BATERII. ABY ZRESETOWAĆ URZĄDZENIE, WYŁĄCZ 
KONTROLER I SAMOCHÓD.
         PŘI PÁROVÁNÍ OVLADAČE AAUTA BUDE KONTROLKA 
LED BLIKAT. PO DOKONČENÍ PÁROVÁNÍ BUDE 
KONTROLKA LED NEPŘERUŠOVANĚ SVÍTIT. KDYŽ 
KONTROLKA LED POMALU BLIKÁ, JE SLABÁ BATERIE. 
PRODUKT VYRESETUJETE VYPNUTÍM OVLADAČE AAUTA.
SK
         A TÁVVEZÉRLŐ ÉS A JÁRMŰ PÁROSÍTÁSAKOR A LED 
VILLOGNI KEZD. A PÁROSÍTÁS BEFEJEZŐDÉSÉVEL A LED 
FOLYAMATOSAN VILÁGÍT. HA A LED LASSAN VILLOG, AZ 
ELEMEK LE FOGNAK MERÜLNI. A VISSZAÁLLÍTÁSHOZ 
KAPCSOLJA KI A TÁVVEZÉRLŐT ÉS AZ AUTÓT.
HU
         ATUNCI CÂND ASOCIAŢI TELECOMANDA CU 
MAŞINUŢA, LEDUL VA LUMINA INTERMITENT. ODATĂ CE 
ASOCIEREA ESTE FINALIZATĂ, LEDUL VA LUMINA 
CONTINUU. ATUNCI CÂND LEDUL LUMINEAZĂ 
INTERMITENT LENT, BATERIA ESTE DESCĂRCATĂ. PENTRU 
A RESETA, OPRIŢI TELECOMANDA ŞI MAŞINUŢA.
RO
ADJUSTING THE DIRECTION
RÉGLAGE DE LA DIRECTION
CÓMO AJUSTAR LA DIRECCIÓN
EINSTELLEN DER RICHTUNG
REGULACJA KIERUNKU
NASTAVENÍ SMĚRU
ÚPRAVA SMERU
AZ IRÁNY BEÁLLÍTÁSA
REGLAREA DIRECŢIEI
КОРРЕКТИРОВАНИЕ 
НАПРАВЛЕНИЯ
DE RICHTING INSTELLEN
REGOLARE LA DIREZIONE
AJUSTAR A DIRECÇÃO
EN
FR
ES
DE
NL
IT 
PT
RU
PL
CZ
SK
HU
RO
ES
DE
NL
IT 
PT
RU
        PARA REINICIAR, COMPRUEBA QUE EL VEHÍCULO Y EL 
CONTROLADOR ESTÉN APAGADOS.  APAGA PRIMERO EL COCHE 
Y DESPUÉS EL CONTROLADOR.
        ZURÜCKSETZEN: DAS STEUERGERÄT UND DAS FAHRZEUG 
MÜSSEN AUSGESCHALTET SEIN.  DANN ZUERST DAS FAHRZEUG 
UND ANSCHLIESSEND DAS STEUERGERÄT EINSCHALTEN.
        RESETTEN: ZORG ERVOOR DAT ZOWEL DE AUTO ALS DE 
CONTROLLER ZIJN UITGESCHAKELD.  SCHAKEL DAN EERST DE 
AUTO WEER IN EN DAN DE CONTROLLER.
        PER RESETTARE, ASSICURARSI CHE IL RADIOCOMANDO E IL 
VEICOLO SIANO SPENTI.  QUINDI ACCENDERE PRIMA IL 
VEICOLO E SUCCESSIVAMENTE IL RADIOCOMANDO.
        PARA REINICIAR: CERTIFIQUE-SE DE QUE TANTO O CARRO 
QUANTO O CONTROLE ESTEJAM DESLIGADOS.  LIGUE O CARRO 
PRIMEIRO E DEPOIS O CONTROLE.
         ПЕРЕЗАГРУЗКА: УБЕДИТЕСЬ, ЧТО 
УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ И МАШИНКА 
ВЫКЛЮЧЕНЫ.  СНАЧАЛА ВКЛЮЧИТЕ 
МАШИНКУ, ЗАТЕМ УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ.
         RESETOWANIE: UPEWNIJ SIĘ, ŻE ZARÓWNO 
SAMOCHÓD, JAK I KONTROLER SĄ WYLĄCZONE. 
NASTĘPNIE WŁĄCZ NAJPIERW SAMOCHÓD, A 
POTEM KONTROLER.
         VYRESETOVÁNÍ: UJISTĚTE SE, ŽE JSOU AUTO I
OVLADAČ VYPNUTÉ. PAK ZAPNĚTE NEJDŘÍVE 
AUTO ATEPRVE POTÉ OVLADAČ.
         RESETOVANIE: UISTITE SA, ŽE AUTO AJ 
OVLÁDAČ SÚ VYPNUTÉ. POTOM ZAPNITE AUTO A
NÁSLEDNE AJ OVLÁDAČ.
         VISSZAÁLLÍTÁS: GYŐZŐDJÖN MEG RÓLA, 
HOGY AZ AUTÓ ÉS A TÁVVEZÉRLŐ KI VAN 
KAPCSOLVA. EZT KÖVETŐEN KAPCSOLJA BE 
ELŐBB AZ AUTÓT, MAJD A TÁVVEZÉRLŐT.
         PENTRU A RESETA: ASIGURAŢI-VĂ CĂ ATÂT 
MAŞINUŢA CÂT ŞI TELECOMANDA SUNT OPRITE. 
APOI PORNIŢI, MAI ÎNTÂI, MAŞINUŢA ŞI LA URMĂ 
TELECOMANDA.
EN
        TO RESET: MAKE SURE BOTH THE CAR AND CONTROLLER ARE TURNED 
OFF.  THEN TURN ON THE CAR FIRST, AND THEN THE CONTROLLER.
        POUR RÉINITIALISER, S'ASSURER QUE LA VOITURE ET LA 
RADIOCOMMANDE SONT TOUTES DEUX ÉTEINTES.  ENSUITE, 
ALLUMER D'ABORD LA VOITURE, PUIS LA RADIOCOMMANDE.
EN
FR
ES
        STEERING KNOB; TRIM ADJUST (TO CORRECT STEERING 
DRIFT); STOP/REVERSE; ACCELERATE
         BOUTON DE COMPENSATION; RÉGLAGE DE LA 
COMPENSATION (POUR CORRIGER LA DÉRIVE DE DIRECTION); 
ARRÊTER/MARCHE ARRIÈRE; ACCÉLÉRER
         VOLANTE DE DIRECCIÓN, AJUSTE DE NIVELACIÓN (PARA 
CORREGIR LOS CAMBIOS DE DIRECCIÓN); PARADA/MARCHA 
ATRÁS; ACELERADOR
DE
NL
IT 
PT
RU
PL
         LENKUNG; TRIMMREGLER (ZUR KORREKTUR, WENN 
STEUERUNG NACH RECHTS/LINKS ZIEHT); STOPP/RÜCKWÄRTS-
GANG; BESCHLEUNIGEN
         STUURKNOP, TRIMREGULATOR (OM STUURDRIFT TE 
CORRIGEREN); STOP/ACHTERUIT; VERSNELLEN
         MANOPOLA DI STABILIZZAZIONE; REGOLAZIONE 
DELL'ASSETTO (PER CORREGGERE LA STABILIZZAZIONE 
DIREZIONALE); ARRESTO/RETROMARCIA; ACCELERAZIONE
         BOTÃO DE DIREÇÃO, AJUSTE DO AEROFÓLIO (PARA CORRIGIR 
O DESVIO DA DIREÇÃO), PARAR/RÉ, ACELERAR
            КНОПКА УПРАВЛЕНИЯ; КАЛИБРОВКА 
(СКОРРЕКТИРОВАТЬ УГОЛ ОТКЛОНЕНИЯ); 
ОСТАНОВКА/ЗАДНИЙ ХОД; РАЗГОН
            POKRĘTŁO KIEROWNICY; REGULATOR 
WYWAŻENIA (ZAPOBIEGA UTRACIE STEROWNOŚCI), 
STOP/WSTECZ; PRZYSPIESZENIE
CZ
            ZATÁČENÍ; STABILIZACE (PRO SPRÁVNÉ 
NASTAVENÍ ZATÁČENÍ); BRZDA/ZPÁTEČKA; PLYN
SK
             OVLÁDAČ RIADENIA; REGULÁTORY ÚPRAVY 
(NA OPRAVU SMERU RIADENIA); 
STOP/SPIATOČKA; ZRÝCHLENIE
HU
             KORMÁNYGOMB; KIEGYENLÍTÉS-
SZABÁLYOZÓ (A SODRÓDÁS KORRIGÁLÁSÁHOZ); 
MEGÁLLÁS/HÁTRAMENET; GYORSÍTÁS
RO
             BUTON DE DIRECŢIE; REGLARE NIVEL 
(PENTRU A CORECTA SCHIMBĂRILE DE DIRECŢIE); 
STOP/MARŞARIER; ACCELERAŢIE
CZ FR
5
6
WARNING
The antenna is not to be inserted into socket-outlets.
* ANY CHANGES OR MODIFICATIONS CARRIED OUT WITHOUT 
MANUFACTURER'S APPROVAL MAY REMOVE THE USER'S RIGHT TO 
OPERATE THIS TOY.
RADIO INTERFERENCE: Irregular behaviour or loss of control of the 
vehicle may result from proximity to high voltage wires, high voltage 
transformers, certain building types, concrete walls or narrow spaces in 
which RADIO SIGNALS from the transmitter MAY BE DIFFUSED, thus making it 
difficult for the vehicle to receive a GOOD RADIO SIGNAL. In the case of this 
behaviour or loss of control, MOVE TO ANOTHER PLAY AREA.
There will be INTERFERENCE if ANOTHER radio controlled vehicle or CB 
radio are operating in close proximity on the same FREQUENCY.
1 - Par la présente, Spin Master International SARL déclare que cette voiture 
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de 
la Directive 2014/53/UE. Une copie de la déclaration de conformité peut 
être obtenue par courriel à l'adresse servicefr@spinmaster.com ou par 
courrier à l'adresse suivante: 
SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 20 
Rue des Peupliers, L-2328, Luxembourg.
2- Ce produit est conçu pour être utilisé en intérieur seulement.
Utiliser le véhicule dans un endroit SÛR. Ne pas utiliser le véhicule 
dans la rue. Éviter d'utiliser le véhicule dans le SABLE ou dans les 
flaques d'eau ; cela pourrait nuire à son fonctionnement. Avant 
d'utiliser le véhicule, vérifier que la zone est dégagée de tout obstacle.
Les antennes radio des véhicules et des radiocommandes sont des 
éléments fragiles. Ne pas les exposer à proximité d'une source de 
CHALEUR ou à la lumière directe du SOLEIL pendant une période 
prolongée.
Éviter d'entreposer le véhicule ou la radiocommande À 
L'EXTÉRIEUR PENDANT LA NUIT. L'HUMIDITÉ NOCTURNE EST 
NOCIVE POUR LE MÉCANISME INTERNE.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
    CERTIFICAT ATTESTANT DU RESPECT DES 
NORMES ET DE LA CONFORMITÉ
FR
ES
L'antenne ne doit pas être insérée dans les prises électriques.
* TOUT CHANGEMENT OU MODIFICATION APPORTÉ SANS 
L'ACCORD DU FABRICANT PEUT ANNULER L'AUTORISATION DE 
L'UTILISATEUR À UTILISER CE JOUET.
SOURCES D'INTERFÉRENCE RADIO: un comportement irrégulier ou 
une perte de contrôle du véhicule peuvent être causés par la 
proximité avec des lignes à haute tension, des transformateurs à 
haute tension, certains types de bâtiments, des murs en béton ou 
des espaces restreints dans lesquels les SIGNAUX RADIO de la 
radiocommande peuvent être dispersés, compliquant la BONNE 
RÉCEPTION DU SIGNAL RADIO par le véhicule. Si tel est le cas, 
CHANGER DE SURFACE DE JEU.
Des INTERFÉRENCES se produiront si un AUTRE véhicule 
radiocommandé ou une autre radio CB fonctionnent à proximité 
immédiate sur la même FRÉQUENCE.
ATTENTION !
    CERTIFICADO DE CUMPLIMIENTO Y NORMATIVAS
1. Por la presente, Spin Master International SARL declara que este 
coche cumple con los requisitos esenciales y otras provisiones 
relevantes de la Directiva 2014/53/UE. Se puede solicitar una 
copia de la declaración de conformidad en servicio@spinmas-
ter.com o 
SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 20 Rue des 
Peupliers, L-2328, Luxembourg.
2- Este producto debe utilizarse únicamente en interiores.
El vehículo debe utilizarse en un lugar SEGURO. No debe utilizarse 
en la calle. Se debe evitar el uso en ARENA o charcos; podrían 
afectar al funcionamiento. Compruebe la zona en la que se vaya a 
usar el vehículo y evite los obstáculos con cuidado.
Las antenas de radio de los vehículos y los transmisores son 
delicadas. No se debe dejar el vehículo cerca de una fuente de 
CALOR o expuesto al SOL durante largos periodos de tiempo.
Se debe evitar dejar el vehículo o el control remoto EN EXTERIORES 
DURANTE LA NOCHE.
LA HUMEDAD NOCTURNA RESULTA DAÑINA PARA EL MECANISMO 
INTERNO.
NORMAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
La antena no debe insertarse en los enchufes.
* CUALQUIER CAMBIO O MODIFICACIÓN REALIZADOS SIN LA APROBACIÓN 
DEL FABRICANTE PODRÍA ANULAR EL DERECHO DE USO DEL JUGUETE POR 
PARTE DEL USUARIO.
INTERFERENCIAS DE RADIO: puede darse un comportamiento irregular o 
pérdida de control del vehículo como resultado de la proximidad a cables y 
transformadores de alta tensión, ciertos tipos de edificio, muros de 
hormigón o espacios estrechos en los que SE PODRÍAN DISPERSAR las 
SEÑALES DE RADIO, lo que dificultaría la recepción de una BUENA SEÑAL DE 
RADIO por parte del vehículo. En caso de notar este comportamiento o 
pérdida de control, debe MOVERSE A OTRA ZONA DE JUEGO.
Se producirán INTERFERENCIAS si se está utilizando cerca OTRO vehículo de 
radiocontrol o una radio CB que usen la misma FRECUENCIA.
NORMEN UND ZERTIFIKATE
1- Spin Master International SARL erklärt hiermit, dass dieses Fahrzeug 
den grundlegenden Anforderungen und weiteren Bestimmungen der 
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Ein Exemplar der Konformitätserklärung 
SICHERHEITSHINWEISE
Fahrzeug nur an SICHEREN Orten verwenden. Nicht auf der 
Straße spielen. Nicht auf SAND oder durch Pfützen fahren, da 
dies die Leistung beeinträchtigen kann.
Spielbereich sorgfältig prüfen und Hindernisse meiden.
Die Antennen der Fahrzeuge und Sender sind empfindliche Teile. 
Nicht über längere Zeit hinweg HITZEQUELLEN oder direktem 
SONNENLICHT aussetzen.
Fahrzeug oder Sender nicht über Nacht im Freien lassen. DIE 
LUFTFEUCHTIGKEIT IST NACHTS BESONDERS HOCH UND KÖNNTE 
DEN MECHANISMUS IM INNEREN BESCHÄDIGEN.
DE
ACHTUNG
Die Antenne darf nicht in Steckdosen eingeführt werden.
*ÄNDERUNGEN ODER MODIFIKATIONEN, DIE OHNE 
GENEHMIGUNG DES HERSTELLERS VORGENOMMEN WERDEN, 
KÖNNEN DAS RECHT DES NUTZERS AUF DIE VERWENDUNG DES 
SPIELZEUGS NICHTIG MACHEN. FUNKSTÖRUNG: Ungewöhnliches 
Verhalten des Fahrzeugs oder Verlust der Kontrolle über das 
Fahrzeug können durch Hochspannungsleitungen und 
-transformatoren, bestimmte Gebäudetypen, Betonwände oder 
beengte Räume verursacht werden, in denen das FUNKSIGNAL 
des Senders gestört wird und das Fahrzeug keinen GUTEN 
FUNKEMPFANG hat. Bei ungewöhnlichem Fahrzeugverhalten 
oder Kontrollverlust AN EINEM ANDEREN ORT ERNEUT 
VERSUCHEN.
Es kann auch zu STÖRUNGEN kommen, wenn ein ANDERES 
ferngesteuertes Fahrzeug oder ein CB-Funkgerät mit derselben 
FREQUENZ in unmittelbarer Nähe verwendet wird.
RICHTLIJNEN EN 
STANDAARDISATIE-CERTIFICAAT
1- Hierbij verklaart Spin Master International SARL dat deze auto 
voldoet aan de noodzakelijke vereisten en andere voorwaarden 
in richtlijn 2014/53/EU. Je kunt een kopie van deze 
conformiteitsverklaring opvragen via customercare@spinmaster.com 
of 
SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 20 Rue des 
Peupliers, L-2328, Luxembourg.
2- Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Gebruik de auto alleen op een VEILIGE plaats. Niet geschikt voor 
gebruik op straat. Vermijd contact met ZAND of water. Dit kan de 
prestaties negatief beïnvloeden. Controleer de omgeving waarin de 
auto wordt bestuurd op obstakels en verwijder deze indien nodig.
De antennes van de auto en zender zijn kwetsbaar. Niet in de 
buurt plaatsen van een WARMTEBRON of in fel ZONLICHT 
gedurende lange perioden.
Laat de auto en de zender 's nachts niet BUITEN staan. 
NACHTVOCHT IS SCHADELIJK VOOR HET MECHANISME.
NL
WAARSCHUWING
De antenne mag niet in stopcontacten worden gestoken.
* EVENTUELE WIJZIGINGEN OF AANPASSINGEN DIE WORDEN 
UITGEVOERD ZONDER GOEDKEURING VAN DE FABRIKANT, 
KUNNEN DE GEBRUIKER HET RECHT ONTNEMEN OM DIT 
SPEELGOED TE GEBRUIKEN.
RADIO-INTERFERENTIE: onregelmatige gedraging of verlies van 
de controle over de auto kunnen het gevolg zijn van nabijheid 
van hoogspanningskabels, hoogspannings-transformatoren, 
bepaalde soorten gebouwen, betonnen muren of smalle ruimten 
waarin RADIOSIGNALEN van de zender KUNNEN WORDEN 
VERSTOORD, waardoor de auto geen GOED RADIOSIGNAAL meer 
ontvangt. In het geval van dit gedrag en het verlies van controle, 
kun je het beste naar een ANDER SPEELGEBIED gaan.
Er is sprake van INTERFERENTIE als een ANDER radiobestuurd 
voertuig of CB-radio in de nabije omgeving op dezelfde 
frequentie wordt gebruikt.
STANDARD E CERTIFICATO DI 
CONFORMITÀ
NORME DI SICUREZZA
1- Con la presente, Spin Master International SARL dichiara che 
questa autovettura è in regola con i requisiti essenziali e altre 
clausole rilevanti della Direttiva 2014/53/UE. Una copia della 
dichiarazione di conformità può essere richiesta all'indirizzo 
customercare@spinmaster.com o 
SPIN MASTER INTERNATIONAL, 
S.A.R.L., 20 Rue des Peupliers, L-2328, Luxembourg.
2- Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente in 
luoghi chiusi.
Scegliere un luogo SICURO in cui utilizzare il veicolo. Non usare il 
veicolo in strada. Evitare SABBIA e pozzanghere per non 
compromettere il funzionamento del veicolo. Controllare l'area in 
cui si utilizza il veicolo e accertarsi di evitare eventuali ostacoli. 
Le antenne radio dei veicoli e dei trasmettitori sono delicate. 
Non lasciarle in prossimità di fonti di CALORE o esposte alla LUCE 
DEL SOLE per periodi di tempo prolungati.
Non lasciare il veicolo o il radiocomando ALL'APERTO DURANTE 
LA NOTTE. L'UMIDITÀ POTREBBE DANNEGGIARNE I MECCANISMI 
INTERNI.
I
IT 
ATTENZIONE
Non inserire l'antenna in una presa di corrente.
Sono possibili INTERFERENZE se radio CB o ALTRI veicoli 
radiocomandati vengono utilizzati in prossimità del giocattolo 
sulla stessa FREQUENZA.
* QUALSIASI MODIFICA O ALTERAZIONE EFFETTUATA SENZA 
L'APPROVAZIONE DEL PRODUTTORE POTREBBE INVALIDARE IL 
DIRITTO DELL'UTENTE A UTILIZZARE IL GIOCATTOLO.
INTERFERENZE RADIO: comportamenti inattesi o perdita di 
controllo del veicolo possono verificarsi in prossimità di cavi di 
alto voltaggio, trasformatori di alto voltaggio, alcuni tipi di 
edifici, pareti in calcestruzzo o spazi ristretti. In queste 
circostanze, i SEGNALI RADIO del trasmettitore POTREBBERO 
ESSERE PREGIUDICATI, impedendo una ricezione ottimale da 
parte del veicolo. In caso di tali comportamenti o di perdita di 
controllo, SPOSTARSI IN UN'ALTRA AREA DI GIOCO.
    STANDARDS AND COMPLIANCE 
CERTIFICATE
SAFETY RULES
1- Hereby Spin Master International SARL declares that this car is in 
compliance with the essential requirements and other relevant 
provisions of Directive 2014/53/EU. A copy of the declaration of 
conformity can be requested at customercare@spinmaster.com or 
SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 20 Rue des Peupliers, 
L-2328, Luxembourg. 2- This product is for indoor use only.
Choose a SAFE place in which to operate the vehicle. Not to be 
operated on the street. Avoid use on SAND or in puddles as this may 
damage its performance. Check the area in which the vehicle will be 
operated and carefully avoid obstacles. 
The radio aerials of the vehicles and transmitters are delicate. Do 
not leave close to a HEAT source or in broad SUNLIGHT for long 
periods. Avoid leaving the vehicle or transmitter OUTDOORS 
OVERNIGHT. NIGHT HUMIDITY IS HARMFUL TO THE INTERIOR 
MECHANISM.
EN
kann per E-Mail an Kundenservice@spinmaster.com oder bei 
SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 20 Rue des Peupliers, 
L-2328, Luxembourg, angefordert werden.
2- Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Innenräumen 
vorgesehen.

6
AVISOS
NORMY I CERTYFIKAT ZGODNOŚCI
NORMY A CERTIFIKÁT O SHODĚ
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA
BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
UPOZORNĚNÍ
SZABVÁNYOK ÉS MEGFELELŐSÉGI 
TANÚSÍTVÁNY
ŠTANDARDY A CERTIFIKÁT SÚLADU
BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
VAROVANIE
A antena não deve ser inserida nas tomadas eléctricas.
Haverá INTERFERÊNCIA se OUTRO veículo controlado por rádio ou um 
rádio CB estiver sendo utilizado nas proximidades na mesma 
FREQUÊNCIA.
* QUAISQUER ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES FEITAS SEM A 
APROVAÇÃO DO FABRICANTE PODERÃO ANULAR O DIREITO DO 
UTILIZADOR DE UTILIZAR ESTE BRINQUEDO.
INTERFERÊNCIA DE RÁDIO: o comportamento irregular ou a perda do 
controle do veículo poderá resultar na proximidade a fios de alta tensão, 
transformadores de alta tensão, determinados tipos de edifícios, paredes de 
concreto ou espaços estreitos, nos quais os SINAIS DE RÁDIO do transmissor 
PODEM SER DIFUNDIDOS, dificultando assim a capacidade do veículo de 
receber um BOM SINAL DE RÁDIO. Em caso de comportamento irregular ou 
perda de controle, MOVER PARA OUTRA ÁREA.
СТАНДАРТЫ И СЕРТИФИКАТ 
СООТВЕТСТВИЯ
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ОСТОРОЖНО
Запрещается вставлять антенну в розетку.
1 - Компания Spin Master International SARL настоящим 
заявляет, что данная игрушка соответствует основным 
требованиям и другим релевантным положениями 
Директивы 2014/53/EU. Копию декларации соответствия 
можно получить, отправив запрос на адрес 
customercare@spinmaster.com или обратившись по адресу  
SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 20 Rue des 
Peupliers, L-2328, Luxembourg.
2 - Игрушка предназначена только для использования в 
помещении.
1 - Společnost Spin Master International SARL tímto 
prohlašuje, že hračka auto je vsouladu se základními 
požadavky adalšími příslušnými ustanoveními směrnice 
2014/53/EU. Kopii prohlášení oshodě si lze vyžádat na 
e-mailové adrese customercare@spinmaster.com nebo na 
adrese  
SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 20 
Rue des Peupliers, L-2328, Luxembourg.
2 - Tento produkt je určený pouze pro použití doma. 
1 - Firma Spin Master International SARL niniejszym deklaruje, że 
zabawka samochód spełnia podstawowe wymogi oraz inne ważne 
przepisy dyrektywy 2014/53/UE. Kopię deklaracji zgodności można 
uzyskać drogą mailową pod adresem customercare@spinmaster.com 
lub pisząc na adres  
SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 20 
Rue des Peupliers, L-2328, Luxembourg.
2 - Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w 
pomieszczeniach zamkniętych. 
Vyberte si BEZPEČNÉ místo, na kterém budete vozidlo 
obsluhovat. Neobsluhujte ho na ulici. Vyvarujte se 
používání vozidla na PÍSKU či vkalužích, mohlo by dojít k
poškození. Zkontrolujte oblast, ve které se chystáte vozidlo 
používat, aopatrně se vyhýbejte překážkám. 
Rádiová anténa vozidla avysílač jsou křehké. Nenechávejte 
vozidlo delší dobu poblíž zdroje TEPLA či na přímém 
SLUNEČNÍM SVĚTLE. 
Auto ani vysílač neponechávejte PŘES NOC VENKU. NOČNÍ 
VLHKOST MŮŽE POŠKODIT VNITŘNÍ MECHANIZMUS.
Anténu nestrkejte do zásuvky. 
*JAKÉKOLI ZMĚNY ČI ÚPRAVY PROVÁDĚNÉ BEZ 
SOUHLASU VÝROBCE MOHOU UŽIVATELE PŘIPRAVIT O
PRÁVO POUŽÍVAT TUTO HRAČKU. 
RÁDIOVÉ RUŠENÍ: Nepředvídatelné chování či ztráta 
kontroly nad vozidlem může plynout zblízkosti 
vysokonapěťového vodiče, vysokonapěťového 
transformátoru, určitých typů budov, betonových zdí či 
úzkých prostor, kde se RÁDIOVÉ SIGNÁLY zvysílače 
MOHOU ROZPTÝLIT azabránit tak vozidlu vpříjmu 
DOBRÉHO RÁDIOVÉHO SIGNÁLU. Vpřípadě takového 
chování či ztráty kontroly SI JDĚTE HRÁT JINAM. 
KRUŠENÍ dojde také tehdy, je-li vblízkosti používáno JINÉ 
rádiově řízené vozidlo nebo občanská radiostanice na 
stejné FREKVENCI.
1 - Spoločnosť Spin Master International SARL týmto 
vyhlasuje, že toto auto spĺňa základné požiadavky aďalšie 
príslušné nariadenia smernice 2014/53/EÚ. Kópiu 
vyhlásenia ozhode si možno vyžiadať na e-mailovej adrese 
customercare@spinmaster.com alebo na adrese  
SPIN 
MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 20 Rue des 
Peupliers, L-2328, Luxembourg.
2 - Tento produkt je určený na použitie len vinteriéri. 
1 - A Spin Master International SARL kijelenti, hogy az autó 
megfelel az 2014/53/EU irányelv alapvető 
követelménye-
inek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
 A megfelelőségi 
nyilatkozat egy másolata elérhető a customercare@spin-
master.com e-mail címen vagy a 
SPIN MASTER 
INTERNATIONAL, S.A.R.L., 20 Rue des Peupliers, 
L-2328, Luxembourg.
2 - Ez a termék beltéri használatra készült. 
Vyber si BEZPEČNÉ miesto, kde budeš jazdiť svozidlom. 
Nejazdi na ulici. Nepoužívaj vPIESKU ani vmlákach, mohlo 
by to poškodiť jeho výkon. Skontroluj oblasť, kde bude 
vozidlo jazdiť, astarostlivo sa vyhýbaj prekážkam.
Rádioantény vozidla avysielače sú citlivé. Nenechávaj 
blízko zdroja TEPLA ani na priamom SLNEČNOM SVETLE 
príliš dlhú dobu.
Vozidlo ani vysielač nenechávaj VONKU CEZ NOC. VLHKOSŤ 
POČAS NOCI MÁ NEPRIAZNIVÝ VPLYV NA VNÚTORNÝ 
MECHANIZMUS.
Anténa sa nesmie vkladať do sieťových zásuviek.
* VPRÍPADE ZMIEN ALEBO ÚPRAV VYKONANÝCH BEZ
SCHVÁLENIA VÝROBCU MÔŽE BYŤ POUŽÍVATEĽOVI 
ODOBRATÉ PRÁVO
NA PREVÁDZKOVANIE TEJTO HRAČKY.
RÁDIOVÉ RUŠENIE: Nezvyčajné správanie alebo strata 
kontroly nad vozidlom sa môžu vyskytnúť vblízkosti 
vedenia vysokého napätia, transformátorov svysokým 
napätím, niektorých typov budov, betónových stien alebo 
úzkych priestorov, vktorých sa RÁDIOSIGNÁLY 
zvysielača MÔŽU ROZPTÝLIŤ asťažiť tak vozidlu príjem 
DOBRÉHO RÁDIOSIGNÁLU. Vprípade takéhoto správania 
alebo straty kontroly sa PRESUŇTE NA INÉ MIESTO.
Ak sa vblízkosti na rovnakej FREKVENCII používa INÉ 
rádiom ovládané vozidlo alebo rádio CB, dochádza 
kRUŠENIU.
Wybierz BEZPIECZNE miejsce, w którym można bawić się pojazdem. 
Nie należy bawić się na ulicy. Unikaj zabawy na PIASKU lub w 
kałużach. Może to negatywnie wpłynąć na działanie urządzenia. 
Sprawdź powierzchnię, po której będzie jeździł pojazd, unikając 
przeszkód.
Anteny radiowe pojazdów i nadajników są delikatne. Nie wolno 
pozostawiać urządzenia w pobliżu źródła CIEPŁA ani w pełnym 
NASŁONECZNIENIU przez dłuższy czas.
Unikaj pozostawiania pojazdu lub nadajnika NA DWORZE PRZEZ 
CAŁĄ NOC. WILGOTNOŚĆ W NOCY JEST SZKODLIWA DLA 
MECHANIZMU WEWNĘTRZNEGO.
Anteny nie należy wkładać do gniazda zasilania.
* JAKIEKOLWIEK ZMIANY LUB MODYFIKACJE PRZEPROWADZONE 
BEZ ZGODY PRODUCENTA MOGĄ SKUTKOWAĆ ODEBBRANIEM 
UŻYTKOWNIKOWI PRAWA DO KORZYSTANIA Z ZABAWKI.
ZAKŁÓCENIA RADIOWE: nieprzewidywalne zachowanie lub utrata 
kontroli nad pojazdem mogą wynikać z bliskości przewodów 
* ЛЮБЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ И МОДИФИКАЦИИ, ОСУЩЕСТВЛЕННЫЕ 
БЕЗ УТВЕРЖДЕНИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ, ЛИШАЮТ 
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПРАВА НА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОЙ 
ИГРУШКИ.
РАДИОПОМЕХИ. Необычное поведение игрушки или потеря 
управления может возникнуть из–за приближения к 
высоковольтным проводам, трансформаторам высокого 
напряжения, определенным типам сооружений, бетонным 
стенам или узким местам. В этих зонах РАДИОСИГНАЛЫ, 
поступающие от передатчика, МОГУТ РАССЕИВАТЬСЯ, что 
затрудняет передачу РАДИОСИГНАЛА СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ 
МОЩНОСТИ на приемник игрушки. В случае подобного 
поведения игрушки или потери управления ПЕРЕЙДИТЕ НА 
ДРУГОЙ УЧАСТОК ИГРОВОЙ ЗОНЫ.
Выберите БЕЗОПАСНОЕ место для запуска игрушки. Не 
приводите игрушку в движение на улице. Не используйте 
игрушку на ПЕСКЕ или на земле, так как это может ухудшить 
ее управляемость. Внимательно осмотрите участок, в 
Радиоантенны игрушки и передатчика требуют 
осторожного обращения. Не оставляйте игрушку рядом с 
источником ТЕПЛА или под воздействием яркого 
СОЛНЕЧНОГО СВЕТА на долгое время.
Не оставляйте игрушку и передатчик НА УЛИЦЕ НА НОЧЬ. 
НОЧНАЯ ВЛАЖНОСТЬ МОЖЕТ ПОВРЕДИТЬ ВНУТРЕННИЙ 
МЕХАНИЗМ.
RU
PL
CZ
SK
HU
CERTIFICADO DE NORMAS E 
CONFORMIDADE
1- A Spin Master International SARL declara pelo presente que este 
automóvel está em conformidade com os requisitos essenciais e outras 
disposições relevantes da Directiva 2014/53/UE. Pode pedir uma 
cópia da declaração de conformidade através de 
customercare@spinmaster.com ou à 
SPIN MASTER INTERNATIONAL, 
S.A.R.L., 20 Rue des Peupliers, L-2328, Luxembourg.
2- Este produto destina-se apenas a uso interior.
PT
REGRAS DE SEGURANÇA
Escolha um local SEGURO para usar o veículo. Não utilize na rua. Evite 
utilizar na AREIA ou lama, pois isso poderá causar danos ao veículo. 
Verifique a área em que vai utilizar o veículo e evite cuidadosamente 
quaisquer obstáculos. As antes de rádio dos veículos e os transmissores são 
frágeis. Não deixe o veículo perto de uma fonte de CALOR ou diretamente 
sob a LUZ DO SOL durante longos períodos. Evite deixar o veículo ou o 
transmissor no EXTERIOR DURANTE A NOITE. A HUMIDADE NOTURNA É 
PREJUDICIAL PARA O MECANISMO INTERIOR.
пределах которого будет двигаться игрушка, и устраните 
препятствия. wysokiego napięcia, transformatorów wysokiego napięcia, 
niektórych rodzajów budynków, betonowych ścian lub 
ciasnych przestrzeni, w pobliżu których SYGNAŁ RADIOWY 
z nadajnika MOŻE ULEC ROZPROSZENIU, co utrudnia 
odbieranie przez pojazd NIEZAKŁÓCONEGO SYGNAŁU 
RADIOWEGO. W przypadku tego rodzaju zachowania lub 
utraty kontroli należy PRZENIEŚĆ ZABAWKĘ W INNE 
MIEJSCE.
Działanie INNEGO znajdującego się w pobliżu pojazdu 
sterowanego radiowo lub radia CB korzystającego z tej 
samej CZĘSTOTLIWOŚCI będzie POWODOWAĆ 
ZAKŁÓCENIA.

7
AVISOS
NORMY I CERTYFIKAT ZGODNOŚCI
NORMY A CERTIFIKÁT O SHODĚ
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA
BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
UPOZORNĚNÍ
SZABVÁNYOK ÉS MEGFELELŐSÉGI 
TANÚSÍTVÁNY
ŠTANDARDY A CERTIFIKÁT SÚLADU
BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
VAROVANIE
A antena não deve ser inserida nas tomadas eléctricas.
Haverá INTERFERÊNCIA se OUTRO veículo controlado por rádio ou um 
rádio CB estiver sendo utilizado nas proximidades na mesma 
FREQUÊNCIA.
* QUAISQUER ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES FEITAS SEM A 
APROVAÇÃO DO FABRICANTE PODERÃO ANULAR O DIREITO DO 
UTILIZADOR DE UTILIZAR ESTE BRINQUEDO.
INTERFERÊNCIA DE RÁDIO: o comportamento irregular ou a perda do 
controle do veículo poderá resultar na proximidade a fios de alta tensão, 
transformadores de alta tensão, determinados tipos de edifícios, paredes de 
concreto ou espaços estreitos, nos quais os SINAIS DE RÁDIO do transmissor 
PODEM SER DIFUNDIDOS, dificultando assim a capacidade do veículo de 
receber um BOM SINAL DE RÁDIO. Em caso de comportamento irregular ou 
perda de controle, MOVER PARA OUTRA ÁREA.
СТАНДАРТЫ И СЕРТИФИКАТ 
СООТВЕТСТВИЯ
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ОСТОРОЖНО
Запрещается вставлять антенну в розетку.
1 - Компания Spin Master International SARL настоящим 
заявляет, что данная игрушка соответствует основным 
требованиям и другим релевантным положениями 
Директивы 2014/53/EU. Копию декларации соответствия 
можно получить, отправив запрос на адрес 
customercare@spinmaster.com или обратившись по адресу  
SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 20 Rue des 
Peupliers, L-2328, Luxembourg.
2 - Игрушка предназначена только для использования в 
помещении.
1 - Společnost Spin Master International SARL tímto 
prohlašuje, že hračka auto je vsouladu se základními 
požadavky adalšími příslušnými ustanoveními směrnice 
2014/53/EU. Kopii prohlášení oshodě si lze vyžádat na 
e-mailové adrese customercare@spinmaster.com nebo na 
adrese  
SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 20 
Rue des Peupliers, L-2328, Luxembourg.
2 - Tento produkt je určený pouze pro použití doma. 
1 - Firma Spin Master International SARL niniejszym deklaruje, że 
zabawka samochód spełnia podstawowe wymogi oraz inne ważne 
przepisy dyrektywy 2014/53/UE. Kopię deklaracji zgodności można 
uzyskać drogą mailową pod adresem customercare@spinmaster.com 
lub pisząc na adres  
SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 20 
Rue des Peupliers, L-2328, Luxembourg.
2 - Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w 
pomieszczeniach zamkniętych. 
Vyberte si BEZPEČNÉ místo, na kterém budete vozidlo 
obsluhovat. Neobsluhujte ho na ulici. Vyvarujte se 
používání vozidla na PÍSKU či vkalužích, mohlo by dojít k
poškození. Zkontrolujte oblast, ve které se chystáte vozidlo 
používat, aopatrně se vyhýbejte překážkám. 
Rádiová anténa vozidla avysílač jsou křehké. Nenechávejte 
vozidlo delší dobu poblíž zdroje TEPLA či na přímém 
SLUNEČNÍM SVĚTLE. 
Auto ani vysílač neponechávejte PŘES NOC VENKU. NOČNÍ 
VLHKOST MŮŽE POŠKODIT VNITŘNÍ MECHANIZMUS.
Anténu nestrkejte do zásuvky. 
*JAKÉKOLI ZMĚNY ČI ÚPRAVY PROVÁDĚNÉ BEZ 
SOUHLASU VÝROBCE MOHOU UŽIVATELE PŘIPRAVIT O
PRÁVO POUŽÍVAT TUTO HRAČKU. 
RÁDIOVÉ RUŠENÍ: Nepředvídatelné chování či ztráta 
kontroly nad vozidlem může plynout zblízkosti 
vysokonapěťového vodiče, vysokonapěťového 
transformátoru, určitých typů budov, betonových zdí či 
úzkých prostor, kde se RÁDIOVÉ SIGNÁLY zvysílače 
MOHOU ROZPTÝLIT azabránit tak vozidlu vpříjmu 
DOBRÉHO RÁDIOVÉHO SIGNÁLU. Vpřípadě takového 
chování či ztráty kontroly SI JDĚTE HRÁT JINAM. 
KRUŠENÍ dojde také tehdy, je-li vblízkosti používáno JINÉ 
rádiově řízené vozidlo nebo občanská radiostanice na 
stejné FREKVENCI.
1 - Spoločnosť Spin Master International SARL týmto 
vyhlasuje, že toto auto spĺňa základné požiadavky aďalšie 
príslušné nariadenia smernice 2014/53/EÚ. Kópiu 
vyhlásenia ozhode si možno vyžiadať na e-mailovej adrese 
customercare@spinmaster.com alebo na adrese  
SPIN 
MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 20 Rue des 
Peupliers, L-2328, Luxembourg.
2 - Tento produkt je určený na použitie len vinteriéri. 
1 - A Spin Master International SARL kijelenti, hogy az autó 
megfelel az 2014/53/EU irányelv alapvető 
követelménye-
inek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
 A megfelelőségi 
nyilatkozat egy másolata elérhető a customercare@spin-
master.com e-mail címen vagy a 
SPIN MASTER 
INTERNATIONAL, S.A.R.L., 20 Rue des Peupliers, 
L-2328, Luxembourg.
2 - Ez a termék beltéri használatra készült. 
Vyber si BEZPEČNÉ miesto, kde budeš jazdiť svozidlom. 
Nejazdi na ulici. Nepoužívaj vPIESKU ani vmlákach, mohlo 
by to poškodiť jeho výkon. Skontroluj oblasť, kde bude 
vozidlo jazdiť, astarostlivo sa vyhýbaj prekážkam.
Rádioantény vozidla avysielače sú citlivé. Nenechávaj 
blízko zdroja TEPLA ani na priamom SLNEČNOM SVETLE 
príliš dlhú dobu.
Vozidlo ani vysielač nenechávaj VONKU CEZ NOC. VLHKOSŤ 
POČAS NOCI MÁ NEPRIAZNIVÝ VPLYV NA VNÚTORNÝ 
MECHANIZMUS.
Anténa sa nesmie vkladať do sieťových zásuviek.
* VPRÍPADE ZMIEN ALEBO ÚPRAV VYKONANÝCH BEZ
SCHVÁLENIA VÝROBCU MÔŽE BYŤ POUŽÍVATEĽOVI 
ODOBRATÉ PRÁVO
NA PREVÁDZKOVANIE TEJTO HRAČKY.
RÁDIOVÉ RUŠENIE: Nezvyčajné správanie alebo strata 
kontroly nad vozidlom sa môžu vyskytnúť vblízkosti 
vedenia vysokého napätia, transformátorov svysokým 
napätím, niektorých typov budov, betónových stien alebo 
úzkych priestorov, vktorých sa RÁDIOSIGNÁLY 
zvysielača MÔŽU ROZPTÝLIŤ asťažiť tak vozidlu príjem 
DOBRÉHO RÁDIOSIGNÁLU. Vprípade takéhoto správania 
alebo straty kontroly sa PRESUŇTE NA INÉ MIESTO.
Ak sa vblízkosti na rovnakej FREKVENCII používa INÉ 
rádiom ovládané vozidlo alebo rádio CB, dochádza 
kRUŠENIU.
Wybierz BEZPIECZNE miejsce, w którym można bawić się pojazdem. 
Nie należy bawić się na ulicy. Unikaj zabawy na PIASKU lub w 
kałużach. Może to negatywnie wpłynąć na działanie urządzenia. 
Sprawdź powierzchnię, po której będzie jeździł pojazd, unikając 
przeszkód.
Anteny radiowe pojazdów i nadajników są delikatne. Nie wolno 
pozostawiać urządzenia w pobliżu źródła CIEPŁA ani w pełnym 
NASŁONECZNIENIU przez dłuższy czas.
Unikaj pozostawiania pojazdu lub nadajnika NA DWORZE PRZEZ 
CAŁĄ NOC. WILGOTNOŚĆ W NOCY JEST SZKODLIWA DLA 
MECHANIZMU WEWNĘTRZNEGO.
Anteny nie należy wkładać do gniazda zasilania.
* JAKIEKOLWIEK ZMIANY LUB MODYFIKACJE PRZEPROWADZONE 
BEZ ZGODY PRODUCENTA MOGĄ SKUTKOWAĆ ODEBBRANIEM 
UŻYTKOWNIKOWI PRAWA DO KORZYSTANIA Z ZABAWKI.
ZAKŁÓCENIA RADIOWE: nieprzewidywalne zachowanie lub utrata 
kontroli nad pojazdem mogą wynikać z bliskości przewodów 
* ЛЮБЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ И МОДИФИКАЦИИ, ОСУЩЕСТВЛЕННЫЕ 
БЕЗ УТВЕРЖДЕНИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ, ЛИШАЮТ 
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПРАВА НА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОЙ 
ИГРУШКИ.
РАДИОПОМЕХИ. Необычное поведение игрушки или потеря 
управления может возникнуть из–за приближения к 
высоковольтным проводам, трансформаторам высокого 
напряжения, определенным типам сооружений, бетонным 
стенам или узким местам. В этих зонах РАДИОСИГНАЛЫ, 
поступающие от передатчика, МОГУТ РАССЕИВАТЬСЯ, что 
затрудняет передачу РАДИОСИГНАЛА СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ 
МОЩНОСТИ на приемник игрушки. В случае подобного 
поведения игрушки или потери управления ПЕРЕЙДИТЕ НА 
ДРУГОЙ УЧАСТОК ИГРОВОЙ ЗОНЫ.
Выберите БЕЗОПАСНОЕ место для запуска игрушки. Не 
приводите игрушку в движение на улице. Не используйте 
игрушку на ПЕСКЕ или на земле, так как это может ухудшить 
ее управляемость. Внимательно осмотрите участок, в 
Радиоантенны игрушки и передатчика требуют 
осторожного обращения. Не оставляйте игрушку рядом с 
источником ТЕПЛА или под воздействием яркого 
СОЛНЕЧНОГО СВЕТА на долгое время.
Не оставляйте игрушку и передатчик НА УЛИЦЕ НА НОЧЬ. 
НОЧНАЯ ВЛАЖНОСТЬ МОЖЕТ ПОВРЕДИТЬ ВНУТРЕННИЙ 
МЕХАНИЗМ.
RU
PL
CZ
SK
HU
CERTIFICADO DE NORMAS E 
CONFORMIDADE
1- A Spin Master International SARL declara pelo presente que este 
automóvel está em conformidade com os requisitos essenciais e outras 
disposições relevantes da Directiva 2014/53/UE. Pode pedir uma 
cópia da declaração de conformidade através de 
customercare@spinmaster.com ou à 
SPIN MASTER INTERNATIONAL, 
S.A.R.L., 20 Rue des Peupliers, L-2328, Luxembourg.
2- Este produto destina-se apenas a uso interior.
PT
REGRAS DE SEGURANÇA
Escolha um local SEGURO para usar o veículo. Não utilize na rua. Evite 
utilizar na AREIA ou lama, pois isso poderá causar danos ao veículo. 
Verifique a área em que vai utilizar o veículo e evite cuidadosamente 
quaisquer obstáculos. As antes de rádio dos veículos e os transmissores são 
frágeis. Não deixe o veículo perto de uma fonte de CALOR ou diretamente 
sob a LUZ DO SOL durante longos períodos. Evite deixar o veículo ou o 
transmissor no EXTERIOR DURANTE A NOITE. A HUMIDADE NOTURNA É 
PREJUDICIAL PARA O MECANISMO INTERIOR.
пределах которого будет двигаться игрушка, и устраните 
препятствия. wysokiego napięcia, transformatorów wysokiego napięcia, 
niektórych rodzajów budynków, betonowych ścian lub 
ciasnych przestrzeni, w pobliżu których SYGNAŁ RADIOWY 
z nadajnika MOŻE ULEC ROZPROSZENIU, co utrudnia 
odbieranie przez pojazd NIEZAKŁÓCONEGO SYGNAŁU 
RADIOWEGO. W przypadku tego rodzaju zachowania lub 
utraty kontroli należy PRZENIEŚĆ ZABAWKĘ W INNE 
MIEJSCE.
Działanie INNEGO znajdującego się w pobliżu pojazdu 
sterowanego radiowo lub radia CB korzystającego z tej 
samej CZĘSTOTLIWOŚCI będzie POWODOWAĆ 
ZAKŁÓCENIA.
CERTIFICAT DE CONFORMITATE ŞI STANDARDE
REGULI DE SIGURANŢĂ
AVERTISMENT
1 - Spin Master International SARL, declară prin prezenta că jucăria maşinuţă este 
conformă cu cerinţele esenţiale şi cu celelalte prevederi relevante din Directiva 
2014/53/UE. O copie a declaraţiei de conformitate poate  cerută prin 
customercare@spinmaster.com sau 
Spin Master International, S.A.R.L., 20 Rue 
des Peupliers, L-2328, Luxembourg
.
2 - Acest produs este destinat exclusiv utilizării în interior. 
Alegeţi un loc SIGUR în care să utilizaţi vehiculul. A nu se utiliza pe stradă. Evitaţi 
utilizarea pe NISIP sau în bălţi, deoarece acest lucru poate afecta performanţa. 
Vericaţi zona în care vehiculul va  utilizat şi evitaţi obstacolele.
Antena nu se introduce în priză.
* ORICE SCHIMBARE SAU MODIFICARE EFECTUATĂ FĂRĂ
APROBAREA PRODUCĂTORULUI POATE ANULA DREPTUL UTILIZATORULUI DE A
FOLOSI ACEASTĂ JUCĂRIE.
INTERFERENŢE RADIO: comportamentul neregulat sau pierderea controlului 
vehiculului poate  rezultatul apropierii de re de înaltă tensiune, transformatoare de 
înaltă tensiune, anumite tipuri de construcţii, pereţi de beton sau spaţii înguste în 
care SEMNALELE RADIO de la transmiţător POT FI DIFUZE, făcând astfel dicilă 
primirea SEMNALULUI RADIO DE CĂTRE VEHICUL. În acest caz sau în cazul pierderii 
controlului, MUTAŢI-VĂ ÎNTR-O ALTĂ ZONĂ DE JOC.
Vor exista INTERFERENŢE dacă un ALT vehicul controlat prin radio sau prin radio CB 
este utilizat în imediata apropiere pe aceeaşi FRECVENŢĂ.
RO
EN: 
Content: 241 parts, 1 RC Chassis, 1 Remote control, 2 real tools, 1 instruction sheet for 1 model.
FR : 
Contenu: 241pièces, 1châssis R/C, 1radiocommande, 2vrais outils, 1notice de montage pour 1modèle.
ES: 
Contenido: 241 piezas, 1 chasis RC, 1 control remoto, 2 herramientas reales y 1 guía de instrucciones para 1 modelo.
DE: 
Inhalt: 241Teile, 1 RC-Fahrgestell, 1Fernsteuerung, 2 echte Werkzeuge und 1Bauanleitung für 1Modell.
NL: 
Inhoud: 241 onderdelen, 1 RC-chassis, 1 afstandsbediening, 2 stuks gereedschap, 1 bouwinstructie voor 1 model.
IT: 
Contenuto: 241 pezzi, 1 telaio radiocomandato, 1 radiocomando, 2 attrezzi, 1 guida per l'uso per 1 modello.
PT: 
Conteúdo: 241 peças, 1 chassis RC, 1 controle remoto, 2 ferramentas reais, 1 folha de instruções para 1 modelo.
RU: 
В комплекте: 241 деталь, 1 радиоуправляемое шасси, 1 устройство управления, 2 настоящих инструмента, 1 инструкция по сборке 1 модели.
PL: 
Zawartość: 241 elementów, 1 podwozie z modułem zdalnego sterowania, 1 pilot, 2 prawdziwe narzędzia, 1 karta z instrukcjami dla 1 modelu.
CZ: 
Obsah: 241dílů, 1podvozek na dálkové ovládání, 1dálkový ovladač,  2skutečné nástroje, 1list spokyny pro 1model.
SK: 
Obsah: 241dielov, 1diaľkovo ovládaný podvozok, 1diaľkové ovládanie, 2skutočné nástroje, 1hárok spokynmi pre 1model.
HU: 
Tartalom: 241 alkatrész, 1 RC karosszéria, 1 távvezérlő, 2 valódi szerszám, 1 db 1 modellhez tartozó felhasználói útmutató.
RO:
 Conţinut: 241 de piese, 1 şasiu controlat de la distanţă, 1 telecomandă, 2 instrumente reale, 1 fişă cu instrucţiuni pentru 1 model.
9
SPIS TREŚCI / OBSAH / TARTALOMJEGYZÉK / CUPRINS
BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
FIGYELEM
Válasszon BIZTONSÁGOS helyet az autó működtetéséhez. Ne működtesse az 
utcán. Ne használja HOMOKON vagy pocsolyákban, mivel ez károsíthatja a jármű 
teljesítményét. Ellenőrizze a területet, ahol a járművet működtetni fogja, és 
gondosan kerülje el az akadályokat.
A járművek és az adóegységek rádióantennái igen érzékenyek. Ne hagyja 
hosszabb időre HŐFORRÁS közelében, és ne tegye ki hosszabb ideig erős 
NAPFÉNYNEK.
A járművet és az adóegységet ne hagyja ÉJSZAKÁRA a SZABADBAN. AZ ÉJJELI 
PÁRATARTALOM KÁROS HATÁSSAL VAN A BELSŐ MECHANIZMUSRA.
Tilos az antennát a konnektorba helyezni.
* A GYÁRTÓ JÓVÁHAGYÁSA NÉLKÜL VÉGZETT
BÁRMINEMŰ VÁLTOZTATÁS ÉS MÓDOSÍTÁS MEGFOSZTHATJA A FELHASZNÁLÓT
A JÁTÉK MŰKÖDTETÉSÉNEK JOGÁTÓL.
RÁDIÓINTERFERENCIA: A jármű nem megfelelő működését, illetve a jármű feletti 
uralom elvesztését magasfeszültségű kábelek, magasfeszültségű 
transzformátorok, bizonyos épülettípusok, betonfalak vagy olyan szűk terek 
közelsége okozhatja, amelyekben az adóegységtől érkező RÁDIÓJELEK 
SZÉTSZÓRÓDHATNAK, ezáltal megnehezítve, hogy a jármű MEGFELELŐ RÁDIÓJELET 
fogadhasson. Ehhez hasonló működés, illetve a jármű feletti uralom elvesztése esetén 
KERESSEN MÁS HELYET A JÁTÉKHOZ.
INTERFERENCIA abban az esetben jön létre, amennyiben EGY MÁSIK rádióvezérlésű 
járművet vagy CB-rádiót a jármű közvetlen közelében, azonos FREKVENCIÁN 
működtetnek.
Antenele radio ale vehiculelor şi transmiţătoarele sunt delicate. Nu lăsaţi aproape de 
o sursă de CĂLDURĂ sau de LUMINA SOARELUI pentru perioade lungi de timp.
Evitaţi lăsarea vehiculului sau a transmiţătorului ÎN AER LIBER PESTE NOAPTE. 
UMIDITATEA DE PESTE NOAPTE ESTE DĂUNĂTOARE PENTRU MECANISMUL DIN 
INTERIOR.

8
       FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC 
rules. Operation is subject to the following two conditions: 
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This 
device must accept any interference received, including 
interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the 
limits for Class B digital devices pursuant to Part 15 of the FCC 
rules. These limits are designed to provide reasonable 
protection against harmful interference to radio communica-
tions. This equipment generates, uses and can radiate radio 
frequency energy and, if not installed and used in accordance 
with the instruction, may cause harmful interference to radio 
communication. However, there is no guarantee that 
interference will not occur in a particular installation. If this toy 
does cause interference to radio or television reception (you 
can check this by turning the toy o and on while listening for 
the interference), one or more of the following measures may 
be useful:
•
 Reorient or relocate the receiving antenna.
• 
Increase the separation between the toy and the radio or the TV.
• 
Consult the dealer or an experienced TV-radio technician for help.
NOTE: Changes, adjustments or modications to this unit, 
including but not limited to, replacement of any transmitter 
component (crystal, semiconductor, etc) could result in a 
violation of FCC rules under part 15 and/or 95 and must be 
expressly approved by Spin Master Ltd. or they could void the 
user’s authority to operate the equipment.
       Déclaration FCC : Le présent appareil est conforme à l’article 
15 de la réglementation de la FCC. L'exploitation est autorisée 
aux deux conditions suivantes : 
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil 
doit accepter tout brouillage radio-
électriquetrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en 
compromettre le fonctionnement.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de la 
classe B pour les équipements numériques en vertu de l’article 
15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées 
pour assurer une protection raisonnable contre toute 
interférence nuisible avec les communications radio. Cet 
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de 
fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé selon le mode 
d’emploi, il peut causer des interférences nuisibles aux 
communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie 
contre ces interférences dans le cas où l'installation ne serait 
pas conforme. Si ce jouet cause des interférences à la réception 
radio ou télévisée (ce qui est vériable en l’éteignant, puis en le 
rallumant tout en écoutant s’il y a des interférences), suivre une ou 
plusieurs des recommandations suivantes :
• 
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• 
Augmenter la distance entre le jouet et la radio ou la télévision.
• 
Consulter le revendeur ou demander l’aide d’un technicien 
radio/T.V. expérimenté.
REMARQUE : tout changement, réglage ou modication de cet 
appareil, incluant mais ne se limitant pas au remplacement de tout 
composant du transmetteur (cristal, semi-conducteur, etc.), 
pourrait constituer une violation de l’article 15 et/ou 95 de la 
règlementation de la FCC, et doit être expressément approuvé par 
Spin Master Ltd., sous peine d’entraîner l’annulation du droit de 
l’utilisateur d’exploiter l’équipement.
       Declaración de la FCC: Este dispositivo cumple con la sección 15 
de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a estas dos 
siguientes condiciones: 
(1) el dispositivo no debe causar interferencias dañinas, y (2) el 
dispositivo debe admitir la recepción de cualquier tipo de 
interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un 
funcionamiento indeseado.
Este equipo ha sido probado y cumple los límites para dispositivos 
de clase B digital establecidos en la sección 15 de la normativa de 
la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una 
protección razonable contra la interferencia dañina en las 
comunicaciones por radio. Este equipo genera, utiliza y emite 
energía en forma de radiofrecuencias, por lo que si no se instala y 
utiliza como indican las instrucciones, podría provocar 
interferencias dañinas en comunicaciones de radio. No obstante, 
no se puede garantizar que no habrá interferencias en una 
instalación determinada. Si este juguete provoca interferencias en 
la recepción de radio o televisión (puede comprobarlo apagando y 
encendiendo el juguete mientras escucha si se producen 
interferencias), puede tomar alguna de las siguiente medidas:  
• 
Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora 
• 
Aumentar la separación entre el juguete y la radio o el televisor 
• 
Consultar con el vendedor o un técnico de televisión y radio si 
necesita asistencia adicional.
NOTA:Los cambios, los ajustes o las modicaciones realizadas en este 
dispositivo, como, entre otros, la sustitución de cualquier componente 
transmisor (cristal, semiconductor, etc.) podría suponer la infracción de las 
secciones 15 ó 95 de la normativa de la FCC, y debe ser explícitamente 
aprobada por Spin Master Ltd.; en caso contrario, el usuario podía verse 
privado del derecho de operar el equipo.
        CANADIAN Class B statement: This device complies with Industry 
Canada Licence-exempt RSS’s. Operation is subject to the following two 
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device 
must accept any interference, including interference that may cause 
undesired operation of the device.
        Déclaration CANADIENNE classe B : Le présent appareil est conforme 
aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de 
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le 
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
EN: 
Frequency band(s) : 2420.5 MHZ – 2460.5 MHZ
FR : 
Bande(s) de fréquence: 2420,5MHZ – 2460,5MHZ
ES: 
Banda(s) de frecuencia: 2420,5 MHZ – 2460,5 MHZ
DE: 
Frequenzband: 2420,5 Mhz - 2460,5 Mhz 
NL: 
Frequentieband(en): 2420,5 MHz - 2460,5 MHz
IT: 
Bande di frequenza: 2420,5 Mhz – 2460,5 Mhz
PT: 
Banda(s) de frequência: 2420,5 Mhz - 2460,5 Mhz 
RU: 
Диапазон частот: 2420,5–2460,5МГц
PL: 
Zakres częstotliwości: 2420,5–2460,5MHz
CZ: 
Kmitočtová pásma: 2420,5MHZ až 2460,5MHZ
SK: 
Frekvenčné pásma: 2420,5MHz – 2460,5MHz
HU: 
Frekvenciasáv(ok) : 2420,5 MHZ – 2460,5 MHZ
RO: 
Benzi de frecvenţă: 2420,5 MHZ - 2460,5 MHZ
EN: 
Maximum radio frequency power transmitted: 4dB
FR : 
Puissance de radiofréquence maximale transmise : 4 dB 
ES: 
Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida: 4 dB 
DE: 
Max. Sendeleistung: 4dB
NL: 
Maximaal radiofrequent vermogen uitgezonden: 4 dB
IT: 
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa: 4 dB
PT: 
Potência máxima de radiofrequência transmitida: 4dB
RU: 
Максимальная мощность передачи РЧ-сигнала: 4дБ
PL: 
Maksymalna moc emitowanej częstotliwości radiowej: 4dB
CZ: 
Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný vkmitočtovém pásmu: 4dB
SK: 
Maximálny vysokofrekvenčný výkon prenášaný vo frekvenčnom pásme: 4dB
HU: 
Továbbított maximális jelerősség: 4dB
RO: 
Puterea maximă a frecvenţei radio transmise: 4 dB
EN
FR
EN
FR
ES

9
       FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC 
rules. Operation is subject to the following two conditions: 
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This 
device must accept any interference received, including 
interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the 
limits for Class B digital devices pursuant to Part 15 of the FCC 
rules. These limits are designed to provide reasonable 
protection against harmful interference to radio communica-
tions. This equipment generates, uses and can radiate radio 
frequency energy and, if not installed and used in accordance 
with the instruction, may cause harmful interference to radio 
communication. However, there is no guarantee that 
interference will not occur in a particular installation. If this toy 
does cause interference to radio or television reception (you 
can check this by turning the toy o and on while listening for 
the interference), one or more of the following measures may 
be useful:
•
 Reorient or relocate the receiving antenna.
• 
Increase the separation between the toy and the radio or the TV.
• 
Consult the dealer or an experienced TV-radio technician for help.
NOTE: Changes, adjustments or modications to this unit, 
including but not limited to, replacement of any transmitter 
component (crystal, semiconductor, etc) could result in a 
violation of FCC rules under part 15 and/or 95 and must be 
expressly approved by Spin Master Ltd. or they could void the 
user’s authority to operate the equipment.
       Déclaration FCC : Le présent appareil est conforme à l’article 
15 de la réglementation de la FCC. L'exploitation est autorisée 
aux deux conditions suivantes : 
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil 
doit accepter tout brouillage radio-
électriquetrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en 
compromettre le fonctionnement.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de la 
classe B pour les équipements numériques en vertu de l’article 
15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées 
pour assurer une protection raisonnable contre toute 
interférence nuisible avec les communications radio. Cet 
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de 
fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé selon le mode 
d’emploi, il peut causer des interférences nuisibles aux 
communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie 
contre ces interférences dans le cas où l'installation ne serait 
pas conforme. Si ce jouet cause des interférences à la réception 
radio ou télévisée (ce qui est vériable en l’éteignant, puis en le 
rallumant tout en écoutant s’il y a des interférences), suivre une ou 
plusieurs des recommandations suivantes :
• 
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• 
Augmenter la distance entre le jouet et la radio ou la télévision.
• 
Consulter le revendeur ou demander l’aide d’un technicien 
radio/T.V. expérimenté.
REMARQUE : tout changement, réglage ou modication de cet 
appareil, incluant mais ne se limitant pas au remplacement de tout 
composant du transmetteur (cristal, semi-conducteur, etc.), 
pourrait constituer une violation de l’article 15 et/ou 95 de la 
règlementation de la FCC, et doit être expressément approuvé par 
Spin Master Ltd., sous peine d’entraîner l’annulation du droit de 
l’utilisateur d’exploiter l’équipement.
       Declaración de la FCC: Este dispositivo cumple con la sección 15 
de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a estas dos 
siguientes condiciones: 
(1) el dispositivo no debe causar interferencias dañinas, y (2) el 
dispositivo debe admitir la recepción de cualquier tipo de 
interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un 
funcionamiento indeseado.
Este equipo ha sido probado y cumple los límites para dispositivos 
de clase B digital establecidos en la sección 15 de la normativa de 
la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una 
protección razonable contra la interferencia dañina en las 
comunicaciones por radio. Este equipo genera, utiliza y emite 
energía en forma de radiofrecuencias, por lo que si no se instala y 
utiliza como indican las instrucciones, podría provocar 
interferencias dañinas en comunicaciones de radio. No obstante, 
no se puede garantizar que no habrá interferencias en una 
instalación determinada. Si este juguete provoca interferencias en 
la recepción de radio o televisión (puede comprobarlo apagando y 
encendiendo el juguete mientras escucha si se producen 
interferencias), puede tomar alguna de las siguiente medidas:  
• 
Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora 
• 
Aumentar la separación entre el juguete y la radio o el televisor 
• 
Consultar con el vendedor o un técnico de televisión y radio si 
necesita asistencia adicional.
NOTA:Los cambios, los ajustes o las modicaciones realizadas en este 
dispositivo, como, entre otros, la sustitución de cualquier componente 
transmisor (cristal, semiconductor, etc.) podría suponer la infracción de las 
secciones 15 ó 95 de la normativa de la FCC, y debe ser explícitamente 
aprobada por Spin Master Ltd.; en caso contrario, el usuario podía verse 
privado del derecho de operar el equipo.
        CANADIAN Class B statement: This device complies with Industry 
Canada Licence-exempt RSS’s. Operation is subject to the following two 
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device 
must accept any interference, including interference that may cause 
undesired operation of the device.
        Déclaration CANADIENNE classe B : Le présent appareil est conforme 
aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de 
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le 
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
EN: 
Frequency band(s) : 2420.5 MHZ – 2460.5 MHZ
FR : 
Bande(s) de fréquence: 2420,5MHZ – 2460,5MHZ
ES: 
Banda(s) de frecuencia: 2420,5 MHZ – 2460,5 MHZ
DE: 
Frequenzband: 2420,5 Mhz - 2460,5 Mhz 
NL: 
Frequentieband(en): 2420,5 MHz - 2460,5 MHz
IT: 
Bande di frequenza: 2420,5 Mhz – 2460,5 Mhz
PT: 
Banda(s) de frequência: 2420,5 Mhz - 2460,5 Mhz 
RU: 
Диапазон частот: 2420,5–2460,5МГц
PL: 
Zakres częstotliwości: 2420,5–2460,5MHz
CZ: 
Kmitočtová pásma: 2420,5MHZ až 2460,5MHZ
SK: 
Frekvenčné pásma: 2420,5MHz – 2460,5MHz
HU: 
Frekvenciasáv(ok) : 2420,5 MHZ – 2460,5 MHZ
RO: 
Benzi de frecvenţă: 2420,5 MHZ - 2460,5 MHZ
EN: 
Maximum radio frequency power transmitted: 4dB
FR : 
Puissance de radiofréquence maximale transmise : 4 dB 
ES: 
Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida: 4 dB 
DE: 
Max. Sendeleistung: 4dB
NL: 
Maximaal radiofrequent vermogen uitgezonden: 4 dB
IT: 
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa: 4 dB
PT: 
Potência máxima de radiofrequência transmitida: 4dB
RU: 
Максимальная мощность передачи РЧ-сигнала: 4дБ
PL: 
Maksymalna moc emitowanej częstotliwości radiowej: 4dB
CZ: 
Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný vkmitočtovém pásmu: 4dB
SK: 
Maximálny vysokofrekvenčný výkon prenášaný vo frekvenčnom pásme: 4dB
HU: 
Továbbított maximális jelerősség: 4dB
RO: 
Puterea maximă a frecvenţei radio transmise: 4 dB
EN
FR
EN
FR
ES
1
x4
x2
x2
x1
x1
A238
x4

10
x2
2
x2
x2
x4
x2
x1
x1
x2
3
x2
x2
x1
4
x2
x2
x2
1 3

11
5
x2
x4
x2
x2
x2
x1
6
x2
A238
4 5
x2
x2

12
7
x5
x5
x1
x1
x1
x2
x1
x2
8
x2
x2
x2
6 7
A238
D1
9
x2
x2
x2
x1
x2
10
x2
x1
x1
x1
x1
D2

13
9
x2
x2
x2
x1
x2
10
x2
x1
x1
x1
x1
D2

14
12
x2
11
x2
x1
x1
x1
911
D2
D1

15
13
x2
x2
x2
x2
x4
x2
x1
C1
C1 C1
14
x3
x3
x1
x1
x1
x1
x1
8 12
A238
C1
D1
D1
12
x2
11
x2
x1
x1
x1
911
D2
D1

16
15
x2
x2
x1
x2
A238
16
x1
x1
x1
x1
x1
17
x1
x4
x5
x1
x1
x1
x1
x1
A338
13 14
D1

17
19
x2
x2
x1
x1
18
x1
x1
x1
x2
x2
x1
x1
A238
A338
15 17
D1
D1
x1

18
20
x3
x3
x1
x1
x1
x1
x1
21
x2
x2
x1
x2
A238
22
x1
x1
x1
x1
x1
19 20
D1
D1

19
A338
23
x1
x4
x5
x1
x1
x1
x1
x1
24
x1
x2
x2
x1
x1
21 23
A238
D1
x1

20
26
x4
x4
25
x2
x2
x1
x1
x1
x1
x2 x2
A338
D1

21
25 26 27
28
x2
27
x1
x1

22
29
x2
26 27 28

23
A138
x2
A637
x33
A511
x8
A411
x12
A247
x4
A337
x59
D499 x1
C994 x1
D296
x2
D528
x1
D525
x1
D377
x1
D377
x1
D294
x2
D292
x2
A259
x2
D282
x4
D451
x2
D048
x2
D527
x4
D526
x4
A437
x4
C779
x1
C777
x1
A203
x2
A414
x1
C331
x2
A238
x16
A338
x4
A737
x4
C330
x8
C483
x10
D263
x1
D005
x14
D005
x2
D005
x1
D047
x4
D036
x2
D206
x2
D205
x1
D126
x1
D207
x2
D111
x2
D104
x2
D229
x1
D296
x2
D294
x2
C935 x2
C712
x2
C1
D1
D1
D1
D2

24
e
  Requires 4 x 1.5V AA (LR6) and 3 x 1.5V AAA (LR03) batteries (not included). Batteries 
or battery packs must be recycled or disposed of properly. When this product has reached the 
end of its useful life it should not be disposed of with other household waste. The Waste 
Electrical and Electronic Equipment Regulations require it to be separately collected so that it 
can be treated using the best available recovery and recycling techniques. This will minimize 
the impact on the environment and human health from soil and water contamination by any 
hazardous substances, decrease the resources required to make new products and avoid 
using up landll space. Please do your part by keeping this product out of the municipal 
waste stream!  The “wheelie bin” symbol means that it should be collected as “waste electrical 
and electronic equipment”. You can return an old product to your retailer when you buy a 
similar new one. For other options, please contact your local council. 
f
   Fonctionne avec 4piles AA (LR6) 1,5V et 3piles AAA (LR03) 1,5 V (non fournies). Les piles ou les 
batteries doivent être correctement recyclées ou éliminées. Lorsque ce produit arrive en n de vie, il ne doit pas 
être jeté avec le reste des déchets ménagers. Conformément à la directive sur les Déchets des équipements 
électriques et électroniques (DEEE), il doit être collecté séparément an d'être éliminé selon les meilleures 
techniques de récupération et de recyclage disponibles. Cette démarche réduit les risques de pollution du sol et 
des eaux, et permet ainsi de minimiser l’impact de toute substance nocive sur la santé et sur l'environnement. Cela 
diminue également la quantité de ressources nécessaires à la fabrication de nouveaux produits, et évite la 
saturation des sites d'enfouissement. Veuillez apporter votre contribution en ne jetant pas ce produit avec les 
déchets de votre commune. Le symbole de la « poubelle sur roues » signie que ce produit doit faire l'objet d'une 
collecte respectant la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Vous 
pouvez également retourner les produits en n de vie à votre détaillant lors de l'achat d'un produit similaire 
neuf. Pour plus d’informations, contactez votre commune.
E
  Requiere 4 pilas AA (LR6) de 1,5 V y 3 pilas AAA (LR03) de 1,5 V (no incluidas). Las pilas o las 
baterías deben ser recicladas o desechadas de manera apropiada. Cuando este producto alcance el nal de su vida 
útil, no lo deseche como residuo doméstico. La normativa exige que se recoja de forma separada para que pueda 
tratarse con las mejores técnicas de recuperación y reciclaje disponibles. De esta forma, se minimizará el impacto 
que la contaminación del suelo y el agua causada por sustancias peligrosas tiene sobre el medio ambiente y la 
salud humana, se reducirán los recursos necesarios para fabricar nuevos productos y se evitará la saturación de los 
vertederos. ¡Colabore desechando este producto de forma adecuada! El símbolo del contenedor con ruedas 
signica que debería recogerse como residuo de aparatos eléctricos y electrónicos. Puede devolver un producto 
antiguo en su establecimiento habitual cuando adquiera un producto nuevo similar. Si desea obtener más 
información, consulta con las autoridades locales.
d
  Benötigt 4x 1,5-V-Batterien AA (LR6) und 3x 1,5-V-Batterien AAA (LR03) (nicht enthalten).
Batterien oder Akkus müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden. Ist das Gerät nicht mehr zu 
gebrauchen, darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Die Elektroaltgeräteverordnung sieht vor, dass das 
Gerät separat entsorgt wird, damit es so weit wie möglich recycelt werden kann. Dadurch lässt sich die Menge an 
umwelt- und gesundheitsschädlichen Substanzen, die über den Boden und das Grundwasser in den menschlichen 
Nahrungskreislauf gelangen könnten, minimieren sowie die für die Herstellung neuer Produkte erforderlichen 
Ressourcen reduzieren und Platz auf Mülldeponien sparen. Leisten Sie bitte Ihren Beitrag dazu, indem Sie das 
Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen. Das Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Gerät gemäß den 
Vorschriften für Elektro- und Elektronikgeräte entsorgt werden muss. Alte Geräte können oft beim Kauf eines 
neuen, ähnlichen Geräts im Einzelhandel zurückgegeben werden. Weitere Entsorgungsmöglichkeiten erfragen Sie 
bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
n
  Vereist 4 AA-batterijen (LR6) en 3 AAA-batterijen (LR03) van 1,5 V (niet inbegrepen). Batterijen en 
accu's dienen op de juiste wijze te worden gerecycled of afgevoerd. Wanneer dit product het einde van zijn 
levensduur heeft bereikt, mag het niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Volgens de wet 
moet het product afzonderlijk worden ingezameld zodat het kan worden behandeld met de best beschikbare 
hergebruik- en recycletechnieken. Op deze manier wordt de invloed op het milieu en de menselijke gezondheid van 
grond- en watervervuiling door gevaarlijke stoen geminimaliseerd, hoeven er minder bronnen te worden gebruikt om 
nieuwe producten te maken en raken stortplaatsen minder snel vol. Draag je steentje bij door dit product uit de 
gemeentelijke afvalstroom te houden. Het afvalcontainersymbool betekent dat het product moet worden ingezameld 
als elektrische en elektronische afvalapparatuur. Je kunt een oud product inruilen bij de detailhandelaar wanneer je een 
vergelijkbaar nieuw product koopt. Neem voor andere opties contact op met de gemeente.
i
  Richiede 4 pile AA (LR6) da 1,5V e 3 pile AAA (LR03) da 1,5V (non incluse). Le pile o le batterie 
devono essere riciclate o smaltite correttamente. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura 
indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente 
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di 
raccolta dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento 
dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta 
dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento 
ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il 
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente 
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n.152/2006 (parte 4 art.255).
p
  Requer 4 pilhas AA (LR6) de 1,5 V e 3 pilhas AAA (LR03) de 1,5 V (não inclusas). As pilhas ou baterias 
deverão ser recicladas ou eliminadas de forma adequada. Quando este produto alcançar o m da sua vida útil não 
deverá ser eliminado junto dos resíduos domésticos. Por lei, deverá ser recolhido em separado para posterior 
tratamento usando as melhores técnicas de recuperação e reciclagem disponíveis. Desta forma, minimiza-se o impacto 
no ambiente e saúde humana da contaminação do solo e água por substâncias perigosas, diminui-se os recursos 
necessários para fabricar novos produtos e evita-se o esgotamento do espaço em aterros sanitários. Colabore mantendo 
este produto fora da rede de recolha de resíduos urbanos! O símbolo de "caixote de lixo móvel" signica que o produto 
deverá ser recolhido como "resíduo de equipamento elétrico e eletrônico’’. Procure um estabelecimento que faça    a 
coleta seletiva de material. Para outras opções, entre em contato com o conselho municipal.
r
  Для работы требуются 4 элемента питания типа AA (LR6) с напряжением 1,5В, а также 
3 элемента питания типа ААА (LR03) с напряжением 1,5В (не входят в комплект). Элементы 
питания и комплекты элементов питания необходимо утилизировать надлежащим образом. По окончании 
срока эксплуатации не выбрасывайте игрушку вместе с бытовыми отходами. Согласно закону об 
утилизации электрических и электронных устройств ее необходимо утилизировать отдельным способом, с 
использованием наиболее подходящих технологий утилизации и переработки. Это позволит снизить 
негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, уменьшит загрязнение воды и почвы 
опасными веществами, а также снизит количество ресурсов, необходимых для изготовления новых игрушек 
и сократит объем мусора на городских свалках. Внесите свой вклад, сохранив город чистым. Значок с 
изображением перечеркнутой корзины означает, что игрушку следует утилизировать согласно закону об 
утилизации электрических и электронных устройств. При покупке новой игрушки вы можете вернуть 
старую в магазин. Чтобы узнать о других возможных вариантах утилизации, обратитесь в местную 
перерабатывающую организацию.
P
  Wymagane są 4 baterie 1,5 V AA (LR6) i 3 baterie 1,5 V AAA (LR03) (niedołączone). Baterie lub 
zestawy baterii należy poddać recyklingowi lub zutylizować zgodnie zzaleceniami. Gdy skończy się okres 
użytkowania produktu, nie należy go utylizować wraz z odpadami domowymi. Zgodnie z wymogami dot. 
zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego (WEEE) produkt należy zbierać osobno w celu 
przetworzenia go z użyciem najlepszych dostępnych metod odzysku irecyklingu. Zmniejszy to negatywny wpływ 
na środowisko naturalne i ludzkie zdrowie poprzez zmniejszenie skażenia gleby i wód niebezpiecznymi 
substancjami, ograniczy ilość zasobów potrzebnych do produkcji nowych urządzeń i nie spowoduje zwiększenia 
przestrzeni składowania odpadów. Zadbaj o środowisko naturalne i nie usuwaj tego produktu wraz z 
niesortowanymi odpadami komunalnymi! Symbol przedstawiający przekreślony „kosz na śmieci na kółkach” 
oznacza, że produkt należy przekazywać do punktów zbiórki „zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego”. 
Zużyte urządzenie można przekazać sprzedawcy przy zakupie nowego produktu tego typu. Informacje o innych 
opcjach można uzyskać od przedstawiciela lokalnych władz.
c
 Vyžaduje 4baterie typu AA (LR6) 1,5V a3baterie typu AAA (LR03) 1,5V (nejsou součástí balení). 
Baterie nebo bateriové moduly je nutné řádně recyklovat nebo zlikvidovat. Po dosažení konce užitečné životnosti 
by se tento produkt neměl likvidovat společně sběžným odpadem zdomácnosti. Směrnice oodpadních 
elektrických aelektronických zařízeních (OEEZ) vyžadují jeho oddělený sběr, aby ho bylo možné zpracovat podle 
nejlepších dostupných technik obnovy a recyklace. Tím se sníží dopad na životní prostředí alidské zdraví 
způsobený znečištěním půdy avody nebezpečnými látkami, sníží se množství zdrojů potřebných na výrobu 
nových produktů azmenší se objem odpadu. Zajistěte, aby se tento produkt nedostal do komunálního odpadu! 
Symbol „popelnice“ znamená, že by se měl produkt likvidovat jako „elektrický aelektronický odpad“. Starý produkt 
můžete vrátit vprodejně, kde budete kupovat nový podobný produkt. Další možnosti vám sdělí místní úřady.
s
  Vyžaduje 4 batérie typu AA (LR6) 1,5 V a 3 batérie typu AAA (LR03) 1,5 V (nie je súcast balenia). 
Batérie alebo súpravy batérií sa musia správne recyklovať alebo zlikvidovať. Keď tento produkt dosiahne koniec 
svojej životnosti, nemal by sa likvidovať siným odpadom zdomácnosti. Predpisy oodpade zelektrických a
elektronických zariadení vyžadujú, aby sa zbieral oddelene, aby sa mohol spracovať pomocou najlepších 
dostupných techník zhodnocovania arecyklácie. Minimalizuje sa tým vplyv na životné prostredie azdravie ľudí 
spôsobenýkontamináciou pôdy avody akýmikoľvek nebezpečnými látkami, zníži sa tým množstvo zdrojov 
potrebných na výrobu nových produktov aušetrí sa tým priestor v skládkach. Prispejte k ochrane životného 
prostredia tým, že tento produkt nebudete likvidovať skomunálnym odpadom! Symbol „smetného koša na 
kolieskach“ znamená, že produkt sa má likvidovať ako „odpad zelektrických aelektronických zariadení“. Starý 
produkt môžete vrátiť maloobchodnému predajcovi, keď si kúpite podobný nový. Informácie oďalších 
možnostiach vám poskytne miestny orgán samosprávy.
h
  4 db 1,5v-os AA (LR6) és 3 db 1,5 v-os AAA (LR03) elem szükséges hozzá (nem tartozék). 
Az elemeket vagy elemcsomagokat megfelelően újra kell hasznosítani vagy ártalmatlanítani kell. Ha a termék 
elérte a hasznos élettartama végét, ne dobja ki más háztartási hulladékkal. Az elektromos és elektronikus 
berendezések hulladékairól szóló rendelkezések előírják az elkülönített gyűjtésüket, így a kezelésük a lehető 
legjobb helyreállítási és újrahasznosítási technikákkal történik. Ezzel minimálisra csökken a lehetséges veszélyes 
anyagok talaj- és vízszennyezés során a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt hatása, valamint csökken az 
új termékek gyártásához szükséges erőforrások mennyisége, illetve elkerülhetővé válik a hulladéklerakó helyek 
igénybe vétele. Kérjük, óvja környezetét, és kerülje a termék kommunális hulladékgyűjtőbe történő helyezését! A 
„kerekes kuka” szimbólum azt jelenti, hogy a begyűjtésekor ugyanúgy kell kezelni, mint az „elektromos és 
elektronikus berendezéseket”. Hasonló új termék vásárlásakor a régi terméket átadhatja a kereskedőnek. További 
lehetőségekért forduljon a helyi önkormányzathoz.
R
  Necesită 4 x baterii AA (LR6) de 1,5 V şi 3 x baterii AAA (LR03) de 1,5 V (neincluse). Bateriile sau 
pachetele de baterii trebuie să e reciclate sau eliminate în mod corespunzător. Când acest produs a ajuns la sfârşitul 
duratei sale de viaţă, acesta nu trebuie aruncat împreună cu deşeurile menajere. Reglementările privind deşeurile de 
echipamente electrice şi electronice impun colectarea separată a acestora astfel încât să poată  tratate cu cele mai bune 
tehnici de recuperare şi reciclare disponibile. Astfel se va reduce la minim impactul asupra mediului şi sănătăţii 
oamenilor,   prin contaminarea solului şi apei cu substanţe periculoase, se vor reduce resursele necesare pentru produse 
noi şi  se va evita ocuparea de spaţiu în groapa de gunoi. Vă rugăm să vă faceţi datoria civică nearuncând acest produs 
împreună cu deşeurile menajere! Simbolul „coşului de gunoi cu roţi” indică faptul că acest produs ar trebui să e colectat 
ca „deşeu de echipamente electrice şi electronice”. Puteţi returna un produs vechi la magazin atunci când cumpăraţi 
unul nou similar. Pentru alte opţiuni, vă rugăm să contactaţi consiliul local.

25
e
  Requires 4 x 1.5V AA (LR6) and 3 x 1.5V AAA (LR03) batteries (not included). Batteries 
or battery packs must be recycled or disposed of properly. When this product has reached the 
end of its useful life it should not be disposed of with other household waste. The Waste 
Electrical and Electronic Equipment Regulations require it to be separately collected so that it 
can be treated using the best available recovery and recycling techniques. This will minimize 
the impact on the environment and human health from soil and water contamination by any 
hazardous substances, decrease the resources required to make new products and avoid 
using up landll space. Please do your part by keeping this product out of the municipal 
waste stream!  The “wheelie bin” symbol means that it should be collected as “waste electrical 
and electronic equipment”. You can return an old product to your retailer when you buy a 
similar new one. For other options, please contact your local council. 
f
   Fonctionne avec 4piles AA (LR6) 1,5V et 3piles AAA (LR03) 1,5 V (non fournies). Les piles ou les 
batteries doivent être correctement recyclées ou éliminées. Lorsque ce produit arrive en n de vie, il ne doit pas 
être jeté avec le reste des déchets ménagers. Conformément à la directive sur les Déchets des équipements 
électriques et électroniques (DEEE), il doit être collecté séparément an d'être éliminé selon les meilleures 
techniques de récupération et de recyclage disponibles. Cette démarche réduit les risques de pollution du sol et 
des eaux, et permet ainsi de minimiser l’impact de toute substance nocive sur la santé et sur l'environnement. Cela 
diminue également la quantité de ressources nécessaires à la fabrication de nouveaux produits, et évite la 
saturation des sites d'enfouissement. Veuillez apporter votre contribution en ne jetant pas ce produit avec les 
déchets de votre commune. Le symbole de la « poubelle sur roues » signie que ce produit doit faire l'objet d'une 
collecte respectant la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Vous 
pouvez également retourner les produits en n de vie à votre détaillant lors de l'achat d'un produit similaire 
neuf. Pour plus d’informations, contactez votre commune.
E
  Requiere 4 pilas AA (LR6) de 1,5 V y 3 pilas AAA (LR03) de 1,5 V (no incluidas). Las pilas o las 
baterías deben ser recicladas o desechadas de manera apropiada. Cuando este producto alcance el nal de su vida 
útil, no lo deseche como residuo doméstico. La normativa exige que se recoja de forma separada para que pueda 
tratarse con las mejores técnicas de recuperación y reciclaje disponibles. De esta forma, se minimizará el impacto 
que la contaminación del suelo y el agua causada por sustancias peligrosas tiene sobre el medio ambiente y la 
salud humana, se reducirán los recursos necesarios para fabricar nuevos productos y se evitará la saturación de los 
vertederos. ¡Colabore desechando este producto de forma adecuada! El símbolo del contenedor con ruedas 
signica que debería recogerse como residuo de aparatos eléctricos y electrónicos. Puede devolver un producto 
antiguo en su establecimiento habitual cuando adquiera un producto nuevo similar. Si desea obtener más 
información, consulta con las autoridades locales.
d
  Benötigt 4x 1,5-V-Batterien AA (LR6) und 3x 1,5-V-Batterien AAA (LR03) (nicht enthalten).
Batterien oder Akkus müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden. Ist das Gerät nicht mehr zu 
gebrauchen, darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Die Elektroaltgeräteverordnung sieht vor, dass das 
Gerät separat entsorgt wird, damit es so weit wie möglich recycelt werden kann. Dadurch lässt sich die Menge an 
umwelt- und gesundheitsschädlichen Substanzen, die über den Boden und das Grundwasser in den menschlichen 
Nahrungskreislauf gelangen könnten, minimieren sowie die für die Herstellung neuer Produkte erforderlichen 
Ressourcen reduzieren und Platz auf Mülldeponien sparen. Leisten Sie bitte Ihren Beitrag dazu, indem Sie das 
Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen. Das Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Gerät gemäß den 
Vorschriften für Elektro- und Elektronikgeräte entsorgt werden muss. Alte Geräte können oft beim Kauf eines 
neuen, ähnlichen Geräts im Einzelhandel zurückgegeben werden. Weitere Entsorgungsmöglichkeiten erfragen Sie 
bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
n
  Vereist 4 AA-batterijen (LR6) en 3 AAA-batterijen (LR03) van 1,5 V (niet inbegrepen). Batterijen en 
accu's dienen op de juiste wijze te worden gerecycled of afgevoerd. Wanneer dit product het einde van zijn 
levensduur heeft bereikt, mag het niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Volgens de wet 
moet het product afzonderlijk worden ingezameld zodat het kan worden behandeld met de best beschikbare 
hergebruik- en recycletechnieken. Op deze manier wordt de invloed op het milieu en de menselijke gezondheid van 
grond- en watervervuiling door gevaarlijke stoen geminimaliseerd, hoeven er minder bronnen te worden gebruikt om 
nieuwe producten te maken en raken stortplaatsen minder snel vol. Draag je steentje bij door dit product uit de 
gemeentelijke afvalstroom te houden. Het afvalcontainersymbool betekent dat het product moet worden ingezameld 
als elektrische en elektronische afvalapparatuur. Je kunt een oud product inruilen bij de detailhandelaar wanneer je een 
vergelijkbaar nieuw product koopt. Neem voor andere opties contact op met de gemeente.
i
  Richiede 4 pile AA (LR6) da 1,5V e 3 pile AAA (LR03) da 1,5V (non incluse). Le pile o le batterie 
devono essere riciclate o smaltite correttamente. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura 
indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente 
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di 
raccolta dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento 
dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta 
dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento 
ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il 
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente 
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n.152/2006 (parte 4 art.255).
p
  Requer 4 pilhas AA (LR6) de 1,5 V e 3 pilhas AAA (LR03) de 1,5 V (não inclusas). As pilhas ou baterias 
deverão ser recicladas ou eliminadas de forma adequada. Quando este produto alcançar o m da sua vida útil não 
deverá ser eliminado junto dos resíduos domésticos. Por lei, deverá ser recolhido em separado para posterior 
tratamento usando as melhores técnicas de recuperação e reciclagem disponíveis. Desta forma, minimiza-se o impacto 
no ambiente e saúde humana da contaminação do solo e água por substâncias perigosas, diminui-se os recursos 
necessários para fabricar novos produtos e evita-se o esgotamento do espaço em aterros sanitários. Colabore mantendo 
este produto fora da rede de recolha de resíduos urbanos! O símbolo de "caixote de lixo móvel" signica que o produto 
deverá ser recolhido como "resíduo de equipamento elétrico e eletrônico’’. Procure um estabelecimento que faça    a 
coleta seletiva de material. Para outras opções, entre em contato com o conselho municipal.
r
  Для работы требуются 4 элемента питания типа AA (LR6) с напряжением 1,5В, а также 
3 элемента питания типа ААА (LR03) с напряжением 1,5В (не входят в комплект). Элементы 
питания и комплекты элементов питания необходимо утилизировать надлежащим образом. По окончании 
срока эксплуатации не выбрасывайте игрушку вместе с бытовыми отходами. Согласно закону об 
утилизации электрических и электронных устройств ее необходимо утилизировать отдельным способом, с 
использованием наиболее подходящих технологий утилизации и переработки. Это позволит снизить 
негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, уменьшит загрязнение воды и почвы 
опасными веществами, а также снизит количество ресурсов, необходимых для изготовления новых игрушек 
и сократит объем мусора на городских свалках. Внесите свой вклад, сохранив город чистым. Значок с 
изображением перечеркнутой корзины означает, что игрушку следует утилизировать согласно закону об 
утилизации электрических и электронных устройств. При покупке новой игрушки вы можете вернуть 
старую в магазин. Чтобы узнать о других возможных вариантах утилизации, обратитесь в местную 
перерабатывающую организацию.
P
  Wymagane są 4 baterie 1,5 V AA (LR6) i 3 baterie 1,5 V AAA (LR03) (niedołączone). Baterie lub 
zestawy baterii należy poddać recyklingowi lub zutylizować zgodnie zzaleceniami. Gdy skończy się okres 
użytkowania produktu, nie należy go utylizować wraz z odpadami domowymi. Zgodnie z wymogami dot. 
zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego (WEEE) produkt należy zbierać osobno w celu 
przetworzenia go z użyciem najlepszych dostępnych metod odzysku irecyklingu. Zmniejszy to negatywny wpływ 
na środowisko naturalne i ludzkie zdrowie poprzez zmniejszenie skażenia gleby i wód niebezpiecznymi 
substancjami, ograniczy ilość zasobów potrzebnych do produkcji nowych urządzeń i nie spowoduje zwiększenia 
przestrzeni składowania odpadów. Zadbaj o środowisko naturalne i nie usuwaj tego produktu wraz z 
niesortowanymi odpadami komunalnymi! Symbol przedstawiający przekreślony „kosz na śmieci na kółkach” 
oznacza, że produkt należy przekazywać do punktów zbiórki „zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego”. 
Zużyte urządzenie można przekazać sprzedawcy przy zakupie nowego produktu tego typu. Informacje o innych 
opcjach można uzyskać od przedstawiciela lokalnych władz.
c
 Vyžaduje 4baterie typu AA (LR6) 1,5V a3baterie typu AAA (LR03) 1,5V (nejsou součástí balení). 
Baterie nebo bateriové moduly je nutné řádně recyklovat nebo zlikvidovat. Po dosažení konce užitečné životnosti 
by se tento produkt neměl likvidovat společně sběžným odpadem zdomácnosti. Směrnice oodpadních 
elektrických aelektronických zařízeních (OEEZ) vyžadují jeho oddělený sběr, aby ho bylo možné zpracovat podle 
nejlepších dostupných technik obnovy a recyklace. Tím se sníží dopad na životní prostředí alidské zdraví 
způsobený znečištěním půdy avody nebezpečnými látkami, sníží se množství zdrojů potřebných na výrobu 
nových produktů azmenší se objem odpadu. Zajistěte, aby se tento produkt nedostal do komunálního odpadu! 
Symbol „popelnice“ znamená, že by se měl produkt likvidovat jako „elektrický aelektronický odpad“. Starý produkt 
můžete vrátit vprodejně, kde budete kupovat nový podobný produkt. Další možnosti vám sdělí místní úřady.
s
  Vyžaduje 4 batérie typu AA (LR6) 1,5 V a 3 batérie typu AAA (LR03) 1,5 V (nie je súcast balenia). 
Batérie alebo súpravy batérií sa musia správne recyklovať alebo zlikvidovať. Keď tento produkt dosiahne koniec 
svojej životnosti, nemal by sa likvidovať siným odpadom zdomácnosti. Predpisy oodpade zelektrických a
elektronických zariadení vyžadujú, aby sa zbieral oddelene, aby sa mohol spracovať pomocou najlepších 
dostupných techník zhodnocovania arecyklácie. Minimalizuje sa tým vplyv na životné prostredie azdravie ľudí 
spôsobenýkontamináciou pôdy avody akýmikoľvek nebezpečnými látkami, zníži sa tým množstvo zdrojov 
potrebných na výrobu nových produktov aušetrí sa tým priestor v skládkach. Prispejte k ochrane životného 
prostredia tým, že tento produkt nebudete likvidovať skomunálnym odpadom! Symbol „smetného koša na 
kolieskach“ znamená, že produkt sa má likvidovať ako „odpad zelektrických aelektronických zariadení“. Starý 
produkt môžete vrátiť maloobchodnému predajcovi, keď si kúpite podobný nový. Informácie oďalších 
možnostiach vám poskytne miestny orgán samosprávy.
h
  4 db 1,5v-os AA (LR6) és 3 db 1,5 v-os AAA (LR03) elem szükséges hozzá (nem tartozék). 
Az elemeket vagy elemcsomagokat megfelelően újra kell hasznosítani vagy ártalmatlanítani kell. Ha a termék 
elérte a hasznos élettartama végét, ne dobja ki más háztartási hulladékkal. Az elektromos és elektronikus 
berendezések hulladékairól szóló rendelkezések előírják az elkülönített gyűjtésüket, így a kezelésük a lehető 
legjobb helyreállítási és újrahasznosítási technikákkal történik. Ezzel minimálisra csökken a lehetséges veszélyes 
anyagok talaj- és vízszennyezés során a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt hatása, valamint csökken az 
új termékek gyártásához szükséges erőforrások mennyisége, illetve elkerülhetővé válik a hulladéklerakó helyek 
igénybe vétele. Kérjük, óvja környezetét, és kerülje a termék kommunális hulladékgyűjtőbe történő helyezését! A 
„kerekes kuka” szimbólum azt jelenti, hogy a begyűjtésekor ugyanúgy kell kezelni, mint az „elektromos és 
elektronikus berendezéseket”. Hasonló új termék vásárlásakor a régi terméket átadhatja a kereskedőnek. További 
lehetőségekért forduljon a helyi önkormányzathoz.
R
  Necesită 4 x baterii AA (LR6) de 1,5 V şi 3 x baterii AAA (LR03) de 1,5 V (neincluse). Bateriile sau 
pachetele de baterii trebuie să e reciclate sau eliminate în mod corespunzător. Când acest produs a ajuns la sfârşitul 
duratei sale de viaţă, acesta nu trebuie aruncat împreună cu deşeurile menajere. Reglementările privind deşeurile de 
echipamente electrice şi electronice impun colectarea separată a acestora astfel încât să poată  tratate cu cele mai bune 
tehnici de recuperare şi reciclare disponibile. Astfel se va reduce la minim impactul asupra mediului şi sănătăţii 
oamenilor,   prin contaminarea solului şi apei cu substanţe periculoase, se vor reduce resursele necesare pentru produse 
noi şi  se va evita ocuparea de spaţiu în groapa de gunoi. Vă rugăm să vă faceţi datoria civică nearuncând acest produs 
împreună cu deşeurile menajere! Simbolul „coşului de gunoi cu roţi” indică faptul că acest produs ar trebui să e colectat 
ca „deşeu de echipamente electrice şi electronice”. Puteţi returna un produs vechi la magazin atunci când cumpăraţi 
unul nou similar. Pentru alte opţiuni, vă rugăm să contactaţi consiliul local.
e
 BATTERY SAFETY INFORMATION: 
Requires 4 x 1.5V AA (LR6) and 3 x 1.5V AAA (LR03) batteries 
(not included).
 Batteries are small objects. Replacement of batteries must be done by adults. Follow the 
polarity (+/-) diagram in the battery compartment. Promptly remove dead batteries from the toy. Dispose 
of used batteries properly.  Remove batteries for prolonged storage. Only batteries of the same or equivalent 
type as recommended are to be used. DO NOT incinerate used batteries. DO NOT dispose of batteries in 
re, as batteries may explode or leak. DO NOT mix old and new batteries or types of batteries (i.e. 
alkaline/standard/rechargeable). Using rechargeable batteries is not recommended due to possible 
reduced performance. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. 
Replaceable-rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged. DO NOT 
recharge non-rechargeable batteries. DO NOT short-circuit the supply terminals. 
f
 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES : 
Fonctionne avec 4piles AA (LR6) 1,5V 
et 3piles AAA (LR03) 1,5 V (non fournies).
Les piles sont de petits objets. Le remplacement des piles doit 
être eectué par un adulte. Respecter le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles. Retirer 
immédiatement toute pile usagée du jouet. Jeter correctement les piles usagées. Retirer les piles du jouet 
en cas d’inutilisation prolongée. N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type équivalent à celui 
recommandé. NE PAS incinérer les piles usagées. NE PAS jeter les piles au feu ; elles pourraient exploser 
ou fuir. NE PAS mélanger des piles neuves et des piles usagées, ou des piles de types diérents 
(ex: alcalines/standard/rechargeables). L'utilisation de piles rechargeables n'est pas recommandée en 
raison des baisses éventuelles de performance. Les piles rechargeables doivent être rechargées sous la 
surveillance d'un adulte. Retirer les piles rechargeables/remplaçables du jouet avant de les recharger. NE 
PAS recharger des piles non rechargeables. NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation.
E
 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS: 
Requiere 4 pilas AA (LR6) de 1,5 V y 3 pilas 
AAA (LR03) de 1,5 V (no incluidas).
 Las pilas son objetos pequeños. Las pilas deben ser sustituidas por un 
adulto. Siga las instrucciones de polaridad (+/-) que aparecen en el compartimento de las pilas. Retire 
rápidamente las pilas usadas. Las pilas usadas deben desecharse de forma adecuada. Retire las pilas si va 
a guardar el juguete durante un período de tiempo prolongado. Utilice únicamente pilas del tipo 
recomendado o de un tipo equivalente. NO exponga las pilas usadas al fuego. NO deseche las pilas usadas 
quemándolas, ya que podrían explotar o desprender productos químicos. NO mezcle pilas nuevas y viejas, 
ni pilas de tipos distintos (p. ej., alcalinas, normales y recargables). No se recomienda usar pilas recargables, 
ya que el rendimiento puede verse afectado. Las pilas recargables solo deben cargase bajo la supervisión 
de un adulto. Se deben extraer las pilas recargables del juguete antes de cargarlas. NO intente recargar 
pilas no recargables. NO cause cortocircuitos en las terminales de corriente.
d
 SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN: 
Benötigt 4x 1,5-V-Batterien AA (LR6) und 3x 1,5-V-Batterien 
AAA (LR03) (nicht enthalten).
 Batterien sind kleine Gegenstände. Batterien müssen von Erwachsenen 
ausgewechselt werden. Das Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach beachten. Leere Batterien sofort aus 
dem Spielzeug entfernen. Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen. Bei längerfristiger Lagerung 
Batterien vorher entfernen. Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen verwenden. 
Verbrauchte Batterien NICHT verbrennen. Batterien NICHT in Feuer entsorgen, da sie explodieren oder 
auslaufen könnten. Alte und neue Batterien oder verschiedene Batterietypen (z.B. Alkali/Standard/wiederauadbar) 
NICHT zusammen einlegen. Von der Verwendung wiederauadbarer Batterien ist abzuraten, da dies die Leistung 
beeinträchtigen könnte. Wiederauadbare Batterien nur unter Aufsicht eines Erwachsenen laden. Austauschbare 
wiederauadbare Batterien müssen vor dem Wiederauaden aus dem Spielzeug entfernt werden. Nicht-auadbare 
Batterien NICHT auaden. Batteriepole NICHT kurzschließen.
n
 VEILIGHEIDSINFORMATIE MET BETREKKING TOT DE BATTERIJEN: 
Vereist 4 AA-batterijen (LR6) 
en 3 AAA-batterijen (LR03) van 1,5 V (niet inbegrepen).
Batterijen zijn kleine voorwerpen. Het vervangen 
van batterijen dient door volwassenen te worden gedaan. Houd je aan het polariteitsdiagram (+/-) in het 
batterijvak. Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het speelgoed. Zorg voor een milieuvriendelijke 
afvalverwerking van de batterijen. Verwijder de batterijen als het speelgoed voor langere tijd wordt 
opgeborgen. Alleen batterijen van het aanbevolen type of een equivalent daarvan mogen worden gebruikt. 
Steek gebruikte batterijen NOOIT in brand. Gooi batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor kunnen deze ontploen 
of gaan lekken. Gebruik oude en nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen (bijv. 
alkaline/standaard/oplaadbare) NOOIT door elkaar. Het gebruik van oplaadbare batterijen wordt afgeraden 
vanwege mogelijk verminderde prestaties. Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een 
volwassene worden opgeladen. Vervangbare oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed worden 
verwijderd voordat je deze gaat 
opladen. Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op. Veroorzaak NOOIT 
kortsluiting tussen de contactpunten.
i
 INFORMAZIONI DI SICUREZZA PER LE PILE: 
Richiede 4 pile AA (LR6) da 1,5V e 3 pile AAA (LR03) 
da 1,5V (non incluse).
Le pile sono oggetti di piccole dimensioni. Le pile devono essere sostituite da adulti. 
Far riferimento allo schema delle polarità (+/-) all'interno dello scomparto pile. Estrarre tempestivamente 
le pile scariche. Eliminare le pile scariche con la dovuta cautela. Estrarre le pile se non si utilizza il prodotto 
per un periodo di tempo prolungato. Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti. NON bruciare le pile 
usate. NON gettare le pile nel fuoco, potrebbero esplodere o essere soggette a perdite di liquido. NON 
mischiare pile vecchie e nuove o tipi di pile diverse (ad esempio alcaline, standard e ricaricabili). Si sconsiglia 
l'utilizzo di pile ricaricabili poiché potrebbero ridurre le prestazioni. Le pile ricaricabili devono essere sempre 
caricate con la supervisione di un adulto. È necessario rimuovere le pile ricaricabili-sostituibili dal giocattolo 
prima di metterle in carica. NON ricaricare le pile non ricaricabili. NON cortocircuitare i terminali delle pile.
p
 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS: 
Requer 4 pilhas AA (LR6) de 1,5 V e 3 pilhas 
AAA (LR03) de 1,5 V (não inclusas).
 Pilhas são objetos pequenos. A troca das pilhas deve ser realizada por 
adultos. Siga o diagrama de polaridade (+/-) no compartimento de pilhas. Retire as pilhas vazias do 
brinquedo. Descarte corretamente as pilhas usadas. Retire as pilhas para armazenamento prolongado. 
Recomenda-se que sejam usadas apenas pilhas iguais ou similares. NÃO incinere as pilhas usadas. NÃO 
jogue as pilhas no fogo, pois podem explodir ou vazar. NÃO misture pilhas novas com usadas, tampouco 
misture tipos de pilhas diferentes (pilhas alcalinas/regulares/recarregáveis, por exemplo). Não é recomendável 
usar pilhas recarregáveis, pois podem reduzir o desempenho. Pilhas recarregáveis devem ser carregadas 
somente sob a supervisão de um adulto. As pilhas/baterias substituíveis e recarregáveis devem ser 
removidas do brinquedo antes da recarga. NÃO recarregue pilhas não recarregáveis. NÃO permita que 
ocorra curto-circuito nos terminais do produto.
r
 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ОБРАЩЕНИЮ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ: 
Для работы 
требуются 4 элемента питания типа AA (LR6) с напряжением 1,5В, а также 3 элемента питания 
типа ААА (LR03) с напряжением 1,5В (не входят в комплект).
 Элементы питания представляют собой 
миниатюрные предметы. Замену элементов питания должны выполнять взрослые. Соблюдайте 
полярность (+/-), указанную в отсеке элементов питания. Не оставляйте разрядившиеся элементы 
питания в игрушке. Утилизируйте элементы питания надлежащим образом. Извлекайте элементы 
питания, если игрушка не используется долгое время. Рекомендуется использовать элементы питания 
одного или эквивалентного типа. НЕ сжигайте использованные элементы питания. НЕ бросайте 
элементы питания в огонь. Это может привести к их утечке или взрыву. НЕ используйте новые 
элементы питания в сочетании с использованными или элементы питания разного типа 
(т.е. щелочные/обычные/перезаряжаемые). Использование перезаряжаемых элементов питания 
не рекомендуется. Это может ухудшить работу игрушки. Перезаряжаемые элементы питания следует 
заряжать только под присмотром взрослых. Перед зарядкой заменяемые и перезаряжаемые элементы 
питания необходимо извлечь из игрушки. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать неперезаряжаемые элементы 
питания. ИЗБЕГАЙТЕ короткого замыкания источников питания.
P
 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO KORZYSTANIA ZBATERII: 
Wymagane są 4 baterie 
1,5 V AA (LR6) i 3 baterie 1,5 V AAA (LR03) (niedołączone). 
Baterie są przedmiotami o niewielkim rozmiarze. 
Ich wymiany muszą dokonywać osoby dorosłe. Baterie umieszcza się w komorze zgodnie z oznaczeniami 
biegunowości (+/-). Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć zzabawki. Baterie trzeba poddać prawidłowej 
utylizacji. W razie dłuższej przerwy w użytkowaniu baterie należy wyjąć. Konieczne jest używanie wyłącznie 
zatwierdzonych baterii tego samego typu lub ich zamienników. NIE spalać zużytych baterii. NIE wrzucać 
baterii do ognia, ponieważ może to spowodować ich wybuch lub wyciek elektrolitu. NIE używać starych 
baterii z nowymi ani nie stosować jednocześnie różnych rodzajów baterii (np. alkalicznych ze zwykłymi 
lub akumulatorami). Używanie akumulatorów jest niewskazane ze względu na możliwe obniżenie 
wydajności. Akumulatory można ładować wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. Wymienne 
akumulatory przed ładowaniem należy wyjąć z zabawki. NIE ładować baterii do jednorazowego użytku. 
NIE dopuszczać do zwarcia styków baterii.
c
 BATERIE– BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE: 
Vyžaduje 4baterie typu AA (LR6) 1,5V a3baterie typu 
AAA (LR03) 1,5V (nejsou součástí balení).
Baterie jsou drobné předměty. Výměnu baterií musí provádět 
dospělé osoby. Řiďte se schématem polarity (+/-) voddílu pro baterie. Vybité baterie okamžitě vyndejte 
zhračky. Použité baterie řádně zlikvidujte. Při delším skladování vyndejte baterie. Doporučujeme používat 
pouze baterie stejného nebo rovnocenného typu. Použité baterie NEPALTE. Baterie NELIKVIDUJTE vohni, 
protože baterie mohou vybuchnout nebo vytéct. NEPOUŽÍVEJTE ZÁROVEŇ staré anové baterie ani různé 
typy baterií (např. alkalické, standardní adobíjecí baterie). Použití dobíjecích baterií není doporučeno, 
protože může být příčinou nižšího výkonu. Dobíjecí baterie musejí být dobíjeny pod dohledem dospělého. 
Před dobíjením je nutné vyměnitelné dobíjecí baterie zhračky vyjmout. Nedobíjecí baterie NEDOBÍJEJTE. 
NEZKRATUJTE svorky napájení. 
s
 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE SÚVISIACE SBATÉRIAMI: 
Vyžaduje 4 batérie typu AA (LR6) 1,5 V 
a 3 batérie typu AAA (LR03) 1,5 V (nie je súcast balenia).
Batérie sú malé súčasti. Výmenu batérií musí 
vykonať dospelá osoba. Postupujte podľa diagramu polarity (+/–) vpriestore pre batérie. Vybité batérie 
urýchlene odstráňte zhračky. Použité batérie správne zlikvidujte. Pri dlhodobom skladovaní vyberte 
batérie. Používať sa majú len batérie rovnakého alebo rovnocenného typu, ako sú odporúčané batérie. 
NESPAĽUJTE použité batérie. Batérie NEHÁDŽTE do ohňa, keďže môžu vybuchnúť alebo vytiecť. NEPOUŽÍVAJTE 
SÚČASNE staré anové batérie ani rôzne typy batérií (t.j. alkalické/štandardné/nabíjateľné batérie). 
Neodporúča sa používať nabíjateľné batérie, pretože môže dôjsť kzníženiu výkonu. Nabíjateľné batérie 
sa majú nabíjať len pod dohľadom dospelého. Vyberateľné nabíjateľné batérie treba pred nabíjaním vybrať 
zhračky. NENABÍJAJTE nenabíjateľné batérie. NESPÔSOBUJTE skrat na napájacích koncovkách. 
h
 ELEMEKKEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK: 
4 db 1,5v-os AA (LR6) és 3 db 1,5 v-os 
AAA (LR03) elem szükséges hozzá (nem tartozék).
 Az elemek apró tárgyak. Az elemek cseréjét felnőttek 
végezzék. Ügyeljen az elemtartón látható polaritási (+/-) ábrára. Haladéktalanul távolítsa el a tönkrement 
elemeket a játékból. Ártalmatlanítsa megfelelően a használt elemeket. Hosszas tárolás esetén távolítsa el 
az elemeket. Kizárólag azonos, vagy   a javasolt típussal egyenértékű elemeket használjon. NE égesse el a 
használt elemeket. NE dobja az elemeket tűzbe, mivel azok felrobbanhatnak vagy szivároghatnak. NE 
használjon régi és új, vagy különböző típusú elemeket egyszerre (pl. alkáli/normál/újratölthető elem). 
Nem ajánlott újratölthető elemeket használni az esetlegesen fellépő csökkent teljesítmény miatt. Az 
újratölthető elemeket csak felnőtt felügyelete mellett szabad tölteni. A cserélhető-újratölthető elemeket 
el kell távolítani a játékból a töltés előtt. NE töltse fel a nem újratölthető elemeket. NE zárja rövidre a 
tápegység érintkezőit.
R
 INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA PENTRU BATERIE: 
Necesită 4 x baterii AA (LR6) de 1,5 V şi 
3 x baterii AAA (LR03) de 1,5 V (neincluse).
 Bateriile sunt obiecte mici. Înlocuirea bateriilor trebuie să e 
efectuată de adulţi. Respectaţi marcajele privind polaritatea (+/-) din compartimentul bateriilor. Îndepărtaţi 
imediat bateriile descărcate din jucărie. Eliminaţi bateriile uzate în mod corespunzător. Scoateţi bateriile 
înaintea unei perioade prelungite de depozitare. Trebuie să e utilizate numai baterii de acelaşi tip sau de 
un tip echivalent cu cel recomandat. NU ardeţi bateriile uzate. NU aruncaţi bateriile în foc, deoarece acestea 
pot exploda sau lichidul din ele se poate scurge. NU utilizaţi concomitent baterii vechi şi noi sau tipuri 
diferite de baterii (adică alcaline/standard/reîncărcabile). Nu este recomandată utilizarea de baterii 
reîncărcabile, deoarece este posibilă reducerea performanţelor. Bateriile reîncărcabile trebuie încărcate 
exclusiv sub supravegherea unui adult. Bateriile reîncărcabile, care pot  înlocuite, trebuie scoase din 
jucărie înainte de încărcare. NU reîncărcaţi bateriile nereîncărcabile.  NU scurtcircuitaţi bornele de alimentare.

TM & © 2017  MECCANO for packaging, instructions and models built with this set. 
®
MECCANO is an 
exclusive trademark of MECCANO. Spin Master logo is a trademark of Spin Master Ltd. All rights 
reserved. / TM & © 2017 MECCANO pour l'emballage, les notices et modèles de ce coret. 
®
MECCANO est une marque de commerce exclusive de MECCANO. Le logo de Spin Master est une 
marque de commerce de Spin Master Ltd. Tous droits réservés. 
        Warning: CHOKING HAZARD – Small parts.
        Attention ! DANGER D'ÉTOUFFEMENT – Contient de petits éléments. 
        Advertencia: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas pequeñas.
        No conveniente para niños menores de 3 años.
        Achtung: ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile.
        Waarschuwing: VERSTIKKINGSGEVAAR – Kleine onderdelen.
        Attenzione: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO – Pezzi piccoli. 
        Aviso: PERIGO DE ASFIXIA – Peças pequenas.
         Осторожно! ОПАСНОСТЬ УДУШЬЯ – Мелкие детали.
         Uwaga! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA – Drobne elementy.
         Upozornění: NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ– Obsahuje malé části.
         Varovanie: NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA – Obsahuje malé predmety.
         Figyelem! FULLADÁSVESZÉLY – Apró alkatrészek.
         Avertisment: PERICOL DE ASFIXIERE – Piese mici.
T91843_0001_20087888_GML_BK_R2 (MEC_Rc_Speedster_Cn)
Meets CPSC Safety Requirements.
Conforme aux exigences de sécurité de la CPSC.
Cumple con las normas de seguridad de la CPSC. 
SPIN MASTER LTD., 450 FRONT STREET WEST, TORONTO, ON M5V 1B6 CANADA. 
Imported into EU by/Importé dans l’UE par : SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 
20 RUE DES PEUPLIERS, L-2328, LUXEMBOURG
www.spinmaster.com
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IRELAND – 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ – 0800 561 350  •  ÖSTERREICH – 0800 297 267
NEDERLAND – 0800 022 3683, klantenservice@spinmaster.com
BELGIË/BELGIQUE – 0800 77 688  •  LUXEMBOURG – 800 2 8044
NORTH AMERICA • AMÉRIQUE DU NORD 1-800-622-8339,  CUSTOMERCARE@SPINMASTER.COM            
WWW.SPINMASTER.COM
+
ww w.
?
ITALIA – 800 788 532, servizio@spinmaster.com
MÉXICO – 55 4160 7947, servicio@spinmaster.com
POLSKA – 800080238, poland@spinmaster.com
ČESKÁ REPUBLIKA – 800550530, czechrepublic@spinmaster.com
SLOVENSKO – 0800232800, slovakia@spinmaster.com
MAGYARORSZÁG – 080 100 052, hungary@spinmaster.com
ROMÂNIA – 0800400015, romania@spinmaster.com
e
 Remove all packaging before use. Retain this information, addresses and phone numbers for future 
reference. Content may vary from pictures. Meccano reserves the right to discontinue the website 
www.meccano.com at any time. An adult should periodically check this toy to ensure no damage or hazards 
exist, if so, remove from use. Children should be supervised during play. 
f
 Retirer tout l'emballage avant utilisation. Conserver les informations, adresses et numéros de téléphone 
pour consultation ultérieure. Le contenu peut diérer des images. Meccano se réserve le droit de supprimer le 
site Internet www.meccano.com à tout moment. Un adulte doit régulièrement examiner ce jouet an de 
s’assurer qu’il ne présente pas de dommage ni de risque. En cas de problème, ne plus l’utiliser. Les enfants 
doivent être surveillés lorsqu’ils jouent.
E
Retire todo el embalaje antes de utilizar el producto. Conserve toda la información, las direcciones y los 
números de teléfono para futuras referencias. El contenido del paquete puede no corresponder con las 
imágenes. Meccano se reserva el derecho a suspender el sitio web www.meccano.com en cualquier momento. 
Un adulto debe revisar de forma periódica el juguete para asegurarse de que no supone un riesgo para el niño; 
si así fuera el caso, interrumpa su uso. Supervise a los niños mientras juegan con el producto.
d
Entfernen Sie vor der Benutzung sämtliche Verpackungsmaterialien. Alle Informationen, Adressen und 
Telefonnummern bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Der Packungsinhalt kann von den Bildern 
abweichen. Meccano behält sich das Recht vor, den Betrieb der Website www.meccano.com jederzeit 
einzustellen. Ein Erwachsener sollte regelmäßig sicherstellen, dass das Spielzeug keine Gefahr darstellt, und es 
gegebenenfalls entfernen. Kinder sollten beim Spielen beaufsichtigt werden. 
n
Verwijder de verpakking voor gebruik. Bewaar deze informatie, adressen en telefoonnummers voor 
toekomstig gebruik. Inhoud kan afwijken van illustraties. Meccano behoudt zich het recht voor de website 
www.meccano.com wanneer gewenst buiten gebruik te stellen. Een volwassene dient dit speelgoed 
regelmatig te controleren. In geval van schade of gevaren het speelgoed niet meer gebruiken. Houd toezicht 
als kinderen spelen. 
i
 Rimuovere l'imballo prima dell'uso. Conservare informazioni, indirizzi e numeri di telefono per 
riferimento futuro. Il prodotto potrebbe essere dierente dalle immagini.  Meccano si riserva il diritto di 
rimuovere il sito www.meccano.com in qualsiasi momento. Il giocattolo deve essere periodicamente 
controllato da un adulto per prevenire eventuali danni o rischi; in caso di danno, sospenderne l’uso. I bambini 
devono essere sorvegliati durante il gioco. 
p
 Remova totalmente a embalagem antes de utilizar. Guarde todos os endereços, números de telefone               
e demais informações para consulta e referência. O conteúdo poderá ser diferente das ilustrações.  A Meccano 
reserva-se o direito de descontinuar o site www.meccano.coma qualquer altura. Um adulto deve vericar             
o  brinquedo  periodicamente  para  garantir  que  não  há  danos  ou  riscos.  Se  houver,  é  necessário  que                             
o brinquedo seja retirado de uso. As crianças devem ser supervisionadas enquanto brincam. 
r
 Снимите все упаковочные материалы перед использованием. Запишите указанные на упаковке 
адреса и номера телефонов, чтобы у вас была возможность связаться с нами. Содержимое упаковки 
может отличаться от иллюстрации. Компания Meccano оставляет за собой право прекратить 
использование сайта www.meccano.com в любое время. Взрослым следует время от времени проверять 
игру  и  следить  за  тем,  чтобы  она  не  была  сломана  и  не  представляла  опасности  для  ребенка.                               
В противном случае ее не следует использовать. Во время игры дети должны находиться под 
присмотром.
P
 Przed użyciem wyjąć zabawkę z opakowania. Zachować niniejsze informacje, adresy i numery telefonów 
na wypadek, gdyby były potrzebne w przyszłości. Zawartość opakowania może różnić się od zabawki 
przedstawionej na obrazkach. Firma Meccano zastrzega sobie prawo do zaprzestania korzystania z witryny 
www.meccano.com w dowolnym momencie. Osoba dorosła powinna regularnie sprawdzać zabawkę pod 
kątem uszkodzeń oraz zagrożeń. Jeśli takowe wystąpią, należy zaprzestać używania zabawki. Dzieci nie 
powinny bawić się bez nadzoru. 
c
 Před použitím odstraňte veškeré balicí materiály. Uložte si tyto informace, adresy atelefonní čísla pro 
budoucí použití. Obsah se může lišit od obrázků. Společnost Meccano si vyhrazuje právo kdykoli ukončit web 
www.meccano.com. Dospělá osoba by měla pravidelně kontrolovat, zda hračka není poškozená nebo zda 
nepředstavuje nebezpečí. Pokud ano, hračku vyhoďte. Během hry nenechávejte děti bez dozoru.  
s
 Pred použitím odstráňte všetok obalový materiál. Tieto informácie, adresy atelefónne čísla si uchovajte 
na ďalšie použitie. Obsah sa môže líšiť od zobrazenia. Spoločnosť Meccano si vyhradzuje právo kedykoľvek 
ukončiť používanie webovej lokality www.meccano.com. Túto hračku musí pravidelne kontrolovať dospelá 
osoba, aby sa uistila, že nedošlo k jej poškodeniu a že nehrozí žiadne nebezpečenstvo. Ak áno, ukončite jej 
používanie. Deti nesmú byť pri hre bez dozoru. 
h
  Használat  előtt  távolítson  el  minden  csomagolóanyagot.  A  tudnivalókat,  a  címet  és                                
a  telefonszámot  őrizze  meg  későbbi  használatra.  A  csomag  tartalma  eltérhet  a  képen  látottaktól.                  
A Meccano fenntartja magának a jogot, hogy bármikor felfüggessze a www.meccano.com weboldal 
használatát. A felnőtteknek rendszeresen ellenőrizniük kell, hogy a játékon nincs-e sérülés, illetve nem 
jelent-e veszélyforrást. Ha igen, ki kell vonni a használatból. A gyermekek játék közben felügyeletet 
igényelnek.  
R
 Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de utilizare. Păstraţi aceste informaţii, adresele şi numerele de 
telefon pentru consultare ulterioară. Conţinutul poate fi diferit de imaginea din fotografii. Meccano îşi 
rezervă dreptul de a întrerupe utilizarea site-ului web www.meccano.com în orice moment. Această 
jucărie trebuie verificată periodic de un adult pentru a se asigura că nu există nicio deteriorare sau 
niciun pericol; dacă există, scoateţi jucăria din uz. Copiii trebuie supravegheaţi în timp ce se joacă.