Spin Master Toys Far East 91843TX2G4 MEC RC MuscleCar Transmitter User Manual

Spin Master Toys Far East Ltd. MEC RC MuscleCar Transmitter

User Manual

Download: Spin Master Toys Far East 91843TX2G4 MEC RC MuscleCar Transmitter User Manual
Mirror Download [FCC.gov]Spin Master Toys Far East 91843TX2G4 MEC RC MuscleCar Transmitter User Manual
Document ID3574187
Application IDjNJbYlR2E/8X2AztoQ7tfA==
Document DescriptionUser Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize395.73kB (4946663 bits)
Date Submitted2017-09-21 00:00:00
Date Available2017-09-21 00:00:00
Creation Date2017-04-21 17:07:15
Producing SoftwareAdobe PDF Library 15.0
Document Lastmod2017-04-21 17:07:36
Document TitleUser Manual
Document CreatorAdobe InDesign CC 2015 (Macintosh)

REMOTE CONTROL SPEEDSTER
VOITURE DE COURSE RADIOCOMMANDÉE
17309
Instructions
Notice de montage
Instrucciones de construcción
Bauanleitung
Bouwinstructie
Istruzioni
Instruções
Инструкции
Instrukcja
Pokyny
Útmutató
Instrucţiuni
CONSTRUCTION
TIPS/ ASTUCES
/ ASTUCES
CONSTRUCTION
CONSTRUCTION TIPS
DEDE
CONSTRUCTION
TIPS
DECONSTRUCCIÓN
CONSTRUCCIÓN/ TIPPS
/ TIPPS
ZUM
BAUEN
TIPS DE
ZUM
BAUEN
/ MONTAGETIPS / SUGGERIMENTI PER COSTRUIRE
MONTAGETIPS
/ SUGGERIMENTI
PER COSTRUIRE
DICAS DE MONTAGEM
/ РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО СБОРКЕ / WSKAZÓWKI BUDOWANIA
DICAS
DE MONTAGEM
/ РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО СБОРКЕ TIPPEK / SFATURI PENTRU CONSTRUIRE
KONSTRUKČNÍ
TIPY / TIPY
NA MONTÁŽ / ÖSSZESZERELÉSI
USER GUIDE
GUIDE DE L'UTILISATEUR
GUÍA DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DO UTILIZADOR
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
INSTRUKCJA / UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA /
PRÍRUČKA PRE POUŽÍVATEĽA / FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ / GHID DE UTILIZARE
RU УСТАНОВКА
INSERTING BATTERIES
ЭЛЕМЕНТОВ
INSERTION DES PILES
ПИТАНИЯ
PL WKŁADANIE BATERII
ES CÓMO INSERTAR PILAS
DE EINLEGEN DER BATTERIEN CZ VLOŽENÍ BATERIÍ
5v A
4x1. .5v AA A
4x1 1.5v A
4x .5v AA
4x1
FR
BATTERIJEN PLAATSEN
IT COME INSERIRE LE PILE
PT INTRODUZIR AS PILHAS
EN
IT
FR
PT
VEHICLE
VÉHICULE
ES VEHÍCULO
DE FAHRZEUG
NL AUTO
RU
PL
CZ
VLOŽENIE BATÉRIÍ
HU AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE
SK
RO
INTRODUCEREA BATERIILOR
VEICOLO
VEÍCULO
МАШИНКА
POJAZD
MODEL
DO NOT remove or install batteries using sharp or metal tools.
NE PAS utiliser d’objet coupant ou métallique pour extraire ou installer les piles.
ES
NO utilice herramientas metálicas o puntiagudas para instalar o extraer las pilas.
DE
Batterien NICHT mit scharfen oder metallenen Gegenständen entfernen oder einlegen.
NL
Verwijder of plaats batterijen NIET met behulp van scherpe of metalen voorwerpen.
IT
NON usare oggetti metallici o appuntiti per rimuovere o installare le pile.
PT
NÃO retire ou coloque pilhas com qualquer acessório pontiagudo ou metálico.
RU
ЗАПРЕЩАЕТСЯ извлекать или устанавливать элементы питания с помощью острых или металлических предметов.
PL
Do wyjmowania i wkładania baterii NIE wolno stosować ostrych narzędzi.
CZ
NEVYNDÁVEJTE ANI NEVKLÁDEJTE baterie pomocí ostrých nebo kovových nástrojů.
SK
Batérie NEVYBERAJTE ANI NEVKLADAJTE pomocou ostrého alebo kovového predmetu.
HU Az elemek eltávolításához vagy behelyezéséhez NE használjon éles vagy fém eszközöket.
EN
NL
FR
EN
SK
VOZIDLO
HU JÁRMŰ
RO VEHICUL
EN
FR
ES
DE
NL
TRANSMITTER
RADIOCOMMANDE
CONTROL REMOTO
FERNSTEUERUNG
ZENDER
IT
PT
RU
PL
CZ
RADIOCOMANDO
TRANSMISSOR
ПЕРЕДАТЧИК
NADAJNIK
VYSÍLAČ
VYSIELAČ
HU ADÓEGYSÉG
PO TRANSMIŢĂTOR
SK
RO
NU demontaţi şi nu instalaţi bateriile cu ajutorul unor instrumente ascuţite sau metalice.
EN
Check your local laws and regulations for correct recycling and/or battery disposal.
FR
Consulter la législation locale concernant le recyclage et/ou l’élimination des piles.
ES
Consulte la normativa local relativa al reciclaje y a la eliminación de las pilas.
DE
Örtliche Gesetze und Bestimmungen für das Recycling bzw. die Entsorgung von Altbatterien beachten.
NL
Lees de plaatselijke voorschriften en regelgeving om de batterij op de juiste wijze te recyclen of af te voeren.
IT
Eliminare e/o riciclare le pile secondo quanto previsto dalle normative locali vigenti.
PT
Consulte as leis, as normas e os regulamentos locais de reciclagem e/ou descarte de pilhas e baterias.
RU
Ознакомьтесь с законами и нормативами вашей страны, установленными в отношении правил переработки и/или
утилизации элементов питания.
PL
Zapoznaj się z lokalnymi przepisami i zaleceniami prawnymi dotyczącymi prawidłowego recyklingu i/lub utylizacji baterii.
CZ
Seznamte se s místními zákony a předpisy ohledně správné recyklace či likvidace baterií.
SK
Pozrite si miestne predpisy a nariadenia o správnej recyklácii alebo likvidácii batérií.
HU
Ellenőrizze az elemek újrahasznosítására és/vagy ártalmatlanítására vonatkozó helyi törvényeket és rendelkezéseket.
RO
Consultaţi legile şi reglementările locale pentru reciclarea şi/sau eliminarea corectă a bateriei.
EN
PLAY
JEU
ES CÓMO JUGAR
DE SPIELEN
RU
КАК ИГРАТЬ
FR
PL
ZABAWA
CZ
HRA
SK
HRA
SPELEN
IT COME GIOCARE
PT USAR
HU
JÁTÉK
RO
JOCUL
NL
v AAA
v AAA
3x1.5 AA
vA
3x1.5
3x1.5
EN WHEN PAIRING CONTROLLER AND CAR, LED WILL FLASH. ONCE
PAIRING IS COMPLETE, LED WILL GLOW SOLID. WHEN LED FLASHES
SLOWLY, BATTERY IS LOW. TO RESET, TURN OFF THE CONTROLLER AND
THE CAR.
AU MOMENT DE LA SYNCHRONISATION RADIOCOMMANDE/VOITURE, LE VOYANT CLIGNOTE. UNE FOIS LA SYNCHRONISATION
EFFECTUÉE, LE VOYANT S'ALLUME FIXEMENT. SI LE VOYANT CLIGNOTE
LENTEMENT, LA BATTERIE EST FAIBLE. POUR RÉINITIALISER, ÉTEINDRE
LA RADIOCOMMANDE ET LA VOITURE.
FR
ES AL EMPAREJAR EL CONTROLADOR Y EL VEHÍCULO, EL LED
PARPADEA. DESPUÉS DE EMPAREJARLOS, EL LED BRILLA DE MANERA
FIJA. SI EL LED PARPADEA LENTAMENTE, EL NIVEL DE BATERÍA ES BAJO.
PARA REINICIAR, APAGA EL CONTROLADOR Y EL VEHÍCULO.
DE
LED BLINKT BEI KOPPLUNGSVORGANG VON STEUERGERÄT UND
FAHRZEUG. NACH ERFOLGTER KOPPLUNG LEUCHTET DIE LED. WENN
DIE LED LANGSAM BLINKT, IST DER AKKU FAST LEER. ZUM ZURÜCKSETZEN
DAS STEUERGERÄT UND DAS FAHRZEUG AUSSCHALTEN.
NL BIJ HET KOPPELEN VAN CONTROLLER EN AUTO KNIPPERT HET
LAMPJE. NADAT HET KOPPELEN IS VOLTOOID, BRANDT HET LAMPJE
ONONDERBROKEN. ALS HET LAMPJE LANGZAAM KNIPPERT, IS DE
BATTERIJ BIJNA LEEG. OM TE RESETTEN, SCHAKEL DE CONTROLLER EN
DE AUTO UIT.
CZ PŘI PÁROVÁNÍ OVLADAČE A AUTA BUDE KONTROLKA
LED BLIKAT. PO DOKONČENÍ PÁROVÁNÍ BUDE
KONTROLKA LED NEPŘERUŠOVANĚ SVÍTIT. KDYŽ
KONTROLKA LED POMALU BLIKÁ, JE SLABÁ BATERIE.
PRODUKT VYRESETUJETE VYPNUTÍM OVLADAČE A AUTA.
SK PRI PÁROVANÍ OVLÁDAČA A AUTA BUDE BLIKAŤ
KONTROLKA LED. PO DOKONČENÍ PÁROVANIA BUDE
KONTROLKA LED SVIETIŤ. KEĎ KONTROLKA LED POMALY
BLIKÁ, BATÉRIA JE SLABO NABITÁ. AK CHCETE SPRAVIŤ
RESET, VYPNITE OVLÁDAČ A AUTO.
A TÁVVEZÉRLŐ ÉS A JÁRMŰ PÁROSÍTÁSAKOR A LED
VILLOGNI KEZD. A PÁROSÍTÁS BEFEJEZŐDÉSÉVEL A LED
FOLYAMATOSAN VILÁGÍT. HA A LED LASSAN VILLOG, AZ
ELEMEK LE FOGNAK MERÜLNI. A VISSZAÁLLÍTÁSHOZ
KAPCSOLJA KI A TÁVVEZÉRLŐT ÉS AZ AUTÓT.
HU
ATUNCI CÂND ASOCIAŢI TELECOMANDA CU
MAŞINUŢA, LEDUL VA LUMINA INTERMITENT. ODATĂ CE
ASOCIEREA ESTE FINALIZATĂ, LEDUL VA LUMINA
CONTINUU. ATUNCI CÂND LEDUL LUMINEAZĂ
INTERMITENT LENT, BATERIA ESTE DESCĂRCATĂ. PENTRU
A RESETA, OPRIŢI TELECOMANDA ŞI MAŞINUŢA.
RO
IT QUANDO SI ASSOCIA IL RADIOCOMANDO AL VEICOLO, IL LED
LAMPEGGIA. UNA VOLTA CHE L'ASSOCIAZIONE È STATA COMPLETATA,
IL LED SI ACCENDE DI LUCE FISSA. QUANDO IL LED LAMPEGGIA
LENTAMENTE, LA BATTERIA È SCARICA. PER RESETTARE, SPEGNERE IL
RADIOCOMANDO E IL VEICOLO.
PODCZAS PAROWANIA KONTROLERA Z
SAMOCHODEM DIODA LED BĘDZIE MIGAĆ. PO
ZAKOŃCZENIU PAROWANIA DIODA LED BĘDZIE
ŚWIECIĆ ŚWIATŁEM CIĄGŁYM. POWOLNE MIGANIE
DIODY LED SYGNALIZUJE NISKI POZIOM NAŁADOWANIA
BATERII. ABY ZRESETOWAĆ URZĄDZENIE, WYŁĄCZ
KONTROLER I SAMOCHÓD.
ES PARA REINICIAR, COMPRUEBA QUE EL VEHÍCULO Y EL
CONTROLADOR ESTÉN APAGADOS. APAGA PRIMERO EL COCHE
Y DESPUÉS EL CONTROLADOR.
DE LENKUNG; TRIMMREGLER (ZUR KORREKTUR, WENN
STEUERUNG NACH RECHTS/LINKS ZIEHT); STOPP/RÜCKWÄRTSGANG; BESCHLEUNIGEN
DE ZURÜCKSETZEN: DAS STEUERGERÄT UND DAS FAHRZEUG
MÜSSEN AUSGESCHALTET SEIN. DANN ZUERST DAS FAHRZEUG
UND ANSCHLIESSEND DAS STEUERGERÄT EINSCHALTEN.
NL STUURKNOP, TRIMREGULATOR (OM STUURDRIFT TE
CORRIGEREN); STOP/ACHTERUIT; VERSNELLEN
NL RESETTEN: ZORG ERVOOR DAT ZOWEL DE AUTO ALS DE
CONTROLLER ZIJN UITGESCHAKELD. SCHAKEL DAN EERST DE
AUTO WEER IN EN DAN DE CONTROLLER.
IT PER RESETTARE, ASSICURARSI CHE IL RADIOCOMANDO E IL
VEICOLO SIANO SPENTI. QUINDI ACCENDERE PRIMA IL
VEICOLO E SUCCESSIVAMENTE IL RADIOCOMANDO.
PARA REINICIAR: CERTIFIQUE-SE DE QUE TANTO O CARRO
QUANTO O CONTROLE ESTEJAM DESLIGADOS. LIGUE O CARRO
PRIMEIRO E DEPOIS O CONTROLE.
PT
RU ПЕРЕЗАГРУЗКА: УБЕДИТЕСЬ, ЧТО
УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ И МАШИНКА
ВЫКЛЮЧЕНЫ. СНАЧАЛА ВКЛЮЧИТЕ
МАШИНКУ, ЗАТЕМ УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ.
VYRESETOVÁNÍ: UJISTĚTE SE, ŽE JSOU AUTO I
OVLADAČ VYPNUTÉ. PAK ZAPNĚTE NEJDŘÍVE
AUTO A TEPRVE POTÉ OVLADAČ.
CZ
QUANDO O CONTROLE EMPARELHAR COM O CARRO, O LED
PISCARÁ. O LED FICARÁ ACESO ASSIM QUE O EMPARELHAMENTO
COMPLETAR. QUANDO A BATERIA ESTIVER FRACA, O LED PISCARÁ
LENTAMENTE. PARA REINICIAR, DESLIGUE O CONTROLE E O CARRO.
PL
ES VOLANTE DE DIRECCIÓN, AJUSTE DE NIVELACIÓN (PARA
CORREGIR LOS CAMBIOS DE DIRECCIÓN); PARADA/MARCHA
ATRÁS; ACELERADOR
PL RESETOWANIE: UPEWNIJ SIĘ, ŻE ZARÓWNO
SAMOCHÓD, JAK I KONTROLER SĄ WYLĄCZONE.
NASTĘPNIE WŁĄCZ NAJPIERW SAMOCHÓD, A
POTEM KONTROLER.
PT
RU ПРИ СОПРЯЖЕНИИ УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ И
МАШИНКИ ЗАГОРИТСЯ ИНДИКАТОР. КОГДА
СОПРЯЖЕНИЕ ЗАВЕРШИТСЯ, ИНДИКАТОР
ЗАГОРИТСЯ РОВНЫМ СВЕТОМ. КОГДА ЭЛЕМЕНТ
ПИТАНИЯ РАЗРЯЖЕН, ИНДИКАТОР ГОРИТ СЛАБО.
ДЛЯ ПЕРЕЗАГРУЗКИ ВЫКЛЮЧИТЕ УСТРОЙСТВО
УПРАВЛЕНИЯ И МАШИНКУ.
FR POUR RÉINITIALISER, S'ASSURER QUE LA VOITURE ET LA
RADIOCOMMANDE SONT TOUTES DEUX ÉTEINTES. ENSUITE,
ALLUMER D'ABORD LA VOITURE, PUIS LA RADIOCOMMANDE.
EN
ADJUSTING THE DIRECTION
RU
FR
RÉGLAGE DE LA DIRECTION
ES
CÓMO AJUSTAR LA DIRECCIÓN
PL
КОРРЕКТИРОВАНИЕ
НАПРАВЛЕНИЯ
REGULACJA KIERUNKU
DE
EINSTELLEN DER RICHTUNG
CZ
NASTAVENÍ SMĚRU
NL
DE RICHTING INSTELLEN
IT REGOLARE LA DIREZIONE
PT AJUSTAR A DIRECÇÃO
SK
ÚPRAVA SMERU
HU
AZ IRÁNY BEÁLLÍTÁSA
RO
REGLAREA DIRECŢIEI
TO RESET: MAKE SURE BOTH THE CAR AND CONTROLLER ARE TURNED
OFF. THEN TURN ON THE CAR FIRST, AND THEN THE CONTROLLER.
EN
SK RESETOVANIE: UISTITE SA, ŽE AUTO AJ
OVLÁDAČ SÚ VYPNUTÉ. POTOM ZAPNITE AUTO A
NÁSLEDNE AJ OVLÁDAČ.
IT MANOPOLA DI STABILIZZAZIONE; REGOLAZIONE
DELL'ASSETTO (PER CORREGGERE LA STABILIZZAZIONE
DIREZIONALE); ARRESTO/RETROMARCIA; ACCELERAZIONE
PT BOTÃO DE DIREÇÃO, AJUSTE DO AEROFÓLIO (PARA CORRIGIR
O DESVIO DA DIREÇÃO), PARAR/RÉ, ACELERAR
RU КНОПКА УПРАВЛЕНИЯ; КАЛИБРОВКА
(СКОРРЕКТИРОВАТЬ УГОЛ ОТКЛОНЕНИЯ);
ОСТАНОВКА/ЗАДНИЙ ХОД; РАЗГОН
PL POKRĘTŁO KIEROWNICY; REGULATOR
WYWAŻENIA (ZAPOBIEGA UTRACIE STEROWNOŚCI),
STOP/WSTECZ; PRZYSPIESZENIE
CZ ZATÁČENÍ; STABILIZACE (PRO SPRÁVNÉ
NASTAVENÍ ZATÁČENÍ); BRZDA/ZPÁTEČKA; PLYN
SK OVLÁDAČ RIADENIA; REGULÁTORY ÚPRAVY
(NA OPRAVU SMERU RIADENIA);
STOP/SPIATOČKA; ZRÝCHLENIE
HU KORMÁNYGOMB; KIEGYENLÍTÉSSZABÁLYOZÓ (A SODRÓDÁS KORRIGÁLÁSÁHOZ);
MEGÁLLÁS/HÁTRAMENET; GYORSÍTÁS
RO BUTON DE DIRECŢIE; REGLARE NIVEL
(PENTRU A CORECTA SCHIMBĂRILE DE DIRECŢIE);
STOP/MARŞARIER; ACCELERAŢIE
HU VISSZAÁLLÍTÁS: GYŐZŐDJÖN MEG RÓLA,
HOGY AZ AUTÓ ÉS A TÁVVEZÉRLŐ KI VAN
KAPCSOLVA. EZT KÖVETŐEN KAPCSOLJA BE
ELŐBB AZ AUTÓT, MAJD A TÁVVEZÉRLŐT.
RO PENTRU A RESETA: ASIGURAŢI-VĂ CĂ ATÂT
MAŞINUŢA CÂT ŞI TELECOMANDA SUNT OPRITE.
APOI PORNIŢI, MAI ÎNTÂI, MAŞINUŢA ŞI LA URMĂ
TELECOMANDA.
EN STEERING KNOB; TRIM ADJUST (TO CORRECT STEERING
DRIFT); STOP/REVERSE; ACCELERATE
FR
BOUTON DE COMPENSATION ; RÉGLAGE DE LA
COMPENSATION (POUR CORRIGER LA DÉRIVE DE DIRECTION) ;
ARRÊTER/MARCHE ARRIÈRE ; ACCÉLÉRER
ATTENTION !
EN STANDARDS AND COMPLIANCE
CERTIFICATE
1- Hereby Spin Master International SARL declares that this car is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EU. A copy of the declaration of
conformity can be requested at customercare@spinmaster.com or
SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 20 Rue des Peupliers,
L-2328, Luxembourg. 2- This product is for indoor use only.
SAFETY RULES
Choose a SAFE place in which to operate the vehicle. Not to be
operated on the street. Avoid use on SAND or in puddles as this may
damage its performance. Check the area in which the vehicle will be
operated and carefully avoid obstacles.
The radio aerials of the vehicles and transmitters are delicate. Do
not leave close to a HEAT source or in broad SUNLIGHT for long
periods. Avoid leaving the vehicle or transmitter OUTDOORS
OVERNIGHT. NIGHT HUMIDITY IS HARMFUL TO THE INTERIOR
MECHANISM.
WARNING
The antenna is not to be inserted into socket-outlets.
* ANY CHANGES OR MODIFICATIONS CARRIED OUT WITHOUT
MANUFACTURER'S APPROVAL MAY REMOVE THE USER'S RIGHT TO
OPERATE THIS TOY.
RADIO INTERFERENCE: Irregular behaviour or loss of control of the
vehicle may result from proximity to high voltage wires, high voltage
transformers, certain building types, concrete walls or narrow spaces in
which RADIO SIGNALS from the transmitter MAY BE DIFFUSED, thus making it
difficult for the vehicle to receive a GOOD RADIO SIGNAL. In the case of this
behaviour or loss of control, MOVE TO ANOTHER PLAY AREA.
There will be INTERFERENCE if ANOTHER radio controlled vehicle or CB
radio are operating in close proximity on the same FREQUENCY.
FR CERTIFICAT ATTESTANT DU RESPECT DES
NORMES ET DE LA CONFORMITÉ
1 - Par la présente, Spin Master International SARL déclare que cette voiture
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de
la Directive 2014/53/UE. Une copie de la déclaration de conformité peut
être obtenue par courriel à l'adresse servicefr@spinmaster.com ou par
courrier à l'adresse suivante : SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 20
Rue des Peupliers, L-2328, Luxembourg.
2- Ce produit est conçu pour être utilisé en intérieur seulement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Utiliser le véhicule dans un endroit SÛR. Ne pas utiliser le véhicule
dans la rue. Éviter d'utiliser le véhicule dans le SABLE ou dans les
flaques d'eau ; cela pourrait nuire à son fonctionnement. Avant
d'utiliser le véhicule, vérifier que la zone est dégagée de tout obstacle.
Les antennes radio des véhicules et des radiocommandes sont des
éléments fragiles. Ne pas les exposer à proximité d'une source de
CHALEUR ou à la lumière directe du SOLEIL pendant une période
prolongée.
Éviter d'entreposer le véhicule ou la radiocommande À
L'EXTÉRIEUR PENDANT LA NUIT. L'HUMIDITÉ NOCTURNE EST
NOCIVE POUR LE MÉCANISME INTERNE.
L'antenne ne doit pas être insérée dans les prises électriques.
* TOUT CHANGEMENT OU MODIFICATION APPORTÉ SANS
L'ACCORD DU FABRICANT PEUT ANNULER L'AUTORISATION DE
L'UTILISATEUR À UTILISER CE JOUET.
SOURCES D'INTERFÉRENCE RADIO : un comportement irrégulier ou
une perte de contrôle du véhicule peuvent être causés par la
proximité avec des lignes à haute tension, des transformateurs à
haute tension, certains types de bâtiments, des murs en béton ou
des espaces restreints dans lesquels les SIGNAUX RADIO de la
radiocommande peuvent être dispersés, compliquant la BONNE
RÉCEPTION DU SIGNAL RADIO par le véhicule. Si tel est le cas,
CHANGER DE SURFACE DE JEU.
Des INTERFÉRENCES se produiront si un AUTRE véhicule
radiocommandé ou une autre radio CB fonctionnent à proximité
immédiate sur la même FRÉQUENCE.
ES
CERTIFICADO DE CUMPLIMIENTO Y NORMATIVAS
1. Por la presente, Spin Master International SARL declara que este
coche cumple con los requisitos esenciales y otras provisiones
relevantes de la Directiva 2014/53/UE. Se puede solicitar una
copia de la declaración de conformidad en servicio@spinmaster.com o SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 20 Rue des
Peupliers, L-2328, Luxembourg.
2- Este producto debe utilizarse únicamente en interiores.
NORMAS DE SEGURIDAD
El vehículo debe utilizarse en un lugar SEGURO. No debe utilizarse
en la calle. Se debe evitar el uso en ARENA o charcos; podrían
afectar al funcionamiento. Compruebe la zona en la que se vaya a
usar el vehículo y evite los obstáculos con cuidado.
Las antenas de radio de los vehículos y los transmisores son
delicadas. No se debe dejar el vehículo cerca de una fuente de
CALOR o expuesto al SOL durante largos periodos de tiempo.
Se debe evitar dejar el vehículo o el control remoto EN EXTERIORES
DURANTE LA NOCHE.
LA HUMEDAD NOCTURNA RESULTA DAÑINA PARA EL MECANISMO
INTERNO.
ADVERTENCIA
La antena no debe insertarse en los enchufes.
* CUALQUIER CAMBIO O MODIFICACIÓN REALIZADOS SIN LA APROBACIÓN
DEL FABRICANTE PODRÍA ANULAR EL DERECHO DE USO DEL JUGUETE POR
PARTE DEL USUARIO.
INTERFERENCIAS DE RADIO: puede darse un comportamiento irregular o
pérdida de control del vehículo como resultado de la proximidad a cables y
transformadores de alta tensión, ciertos tipos de edificio, muros de
hormigón o espacios estrechos en los que SE PODRÍAN DISPERSAR las
SEÑALES DE RADIO, lo que dificultaría la recepción de una BUENA SEÑAL DE
RADIO por parte del vehículo. En caso de notar este comportamiento o
pérdida de control, debe MOVERSE A OTRA ZONA DE JUEGO.
Se producirán INTERFERENCIAS si se está utilizando cerca OTRO vehículo de
radiocontrol o una radio CB que usen la misma FRECUENCIA.
DE
NORMEN UND ZERTIFIKATE
1- Spin Master International SARL erklärt hiermit, dass dieses Fahrzeug
den grundlegenden Anforderungen und weiteren Bestimmungen der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Ein Exemplar der Konformitätserklärung
kann per E-Mail an Kundenservice@spinmaster.com oder bei
SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 20 Rue des Peupliers,
L-2328, Luxembourg, angefordert werden.
2- Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Innenräumen
vorgesehen.
SICHERHEITSHINWEISE
Fahrzeug nur an SICHEREN Orten verwenden. Nicht auf der
Straße spielen. Nicht auf SAND oder durch Pfützen fahren, da
dies die Leistung beeinträchtigen kann.
Spielbereich sorgfältig prüfen und Hindernisse meiden.
Die Antennen der Fahrzeuge und Sender sind empfindliche Teile.
Nicht über längere Zeit hinweg HITZEQUELLEN oder direktem
SONNENLICHT aussetzen.
Fahrzeug oder Sender nicht über Nacht im Freien lassen. DIE
LUFTFEUCHTIGKEIT IST NACHTS BESONDERS HOCH UND KÖNNTE
DEN MECHANISMUS IM INNEREN BESCHÄDIGEN.
ACHTUNG
Die Antenne darf nicht in Steckdosen eingeführt werden.
*ÄNDERUNGEN ODER MODIFIKATIONEN, DIE OHNE
GENEHMIGUNG DES HERSTELLERS VORGENOMMEN WERDEN,
KÖNNEN DAS RECHT DES NUTZERS AUF DIE VERWENDUNG DES
SPIELZEUGS NICHTIG MACHEN. FUNKSTÖRUNG: Ungewöhnliches
Verhalten des Fahrzeugs oder Verlust der Kontrolle über das
Fahrzeug können durch Hochspannungsleitungen und
-transformatoren, bestimmte Gebäudetypen, Betonwände oder
beengte Räume verursacht werden, in denen das FUNKSIGNAL
des Senders gestört wird und das Fahrzeug keinen GUTEN
FUNKEMPFANG hat. Bei ungewöhnlichem Fahrzeugverhalten
oder Kontrollverlust AN EINEM ANDEREN ORT ERNEUT
VERSUCHEN.
Es kann auch zu STÖRUNGEN kommen, wenn ein ANDERES
ferngesteuertes Fahrzeug oder ein CB-Funkgerät mit derselben
FREQUENZ in unmittelbarer Nähe verwendet wird.
NL
RICHTLIJNEN EN
STANDAARDISATIE-CERTIFICAAT
1- Hierbij verklaart Spin Master International SARL dat deze auto
voldoet aan de noodzakelijke vereisten en andere voorwaarden
in richtlijn 2014/53/EU. Je kunt een kopie van deze
conformiteitsverklaring opvragen via customercare@spinmaster.com
of SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 20 Rue des
Peupliers, L-2328, Luxembourg.
2- Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Gebruik de auto alleen op een VEILIGE plaats. Niet geschikt voor
gebruik op straat. Vermijd contact met ZAND of water. Dit kan de
prestaties negatief beïnvloeden. Controleer de omgeving waarin de
auto wordt bestuurd op obstakels en verwijder deze indien nodig.
De antennes van de auto en zender zijn kwetsbaar. Niet in de
buurt plaatsen van een WARMTEBRON of in fel ZONLICHT
gedurende lange perioden.
Laat de auto en de zender 's nachts niet BUITEN staan.
NACHTVOCHT IS SCHADELIJK VOOR HET MECHANISME.
WAARSCHUWING
De antenne mag niet in stopcontacten worden gestoken.
* EVENTUELE WIJZIGINGEN OF AANPASSINGEN DIE WORDEN
UITGEVOERD ZONDER GOEDKEURING VAN DE FABRIKANT,
KUNNEN DE GEBRUIKER HET RECHT ONTNEMEN OM DIT
SPEELGOED TE GEBRUIKEN.
RADIO-INTERFERENTIE: onregelmatige gedraging of verlies van
de controle over de auto kunnen het gevolg zijn van nabijheid
van hoogspanningskabels, hoogspannings-transformatoren,
bepaalde soorten gebouwen, betonnen muren of smalle ruimten
waarin RADIOSIGNALEN van de zender KUNNEN WORDEN
VERSTOORD, waardoor de auto geen GOED RADIOSIGNAAL meer
ontvangt. In het geval van dit gedrag en het verlies van controle,
kun je het beste naar een ANDER SPEELGEBIED gaan.
Er is sprake van INTERFERENTIE als een ANDER radiobestuurd
voertuig of CB-radio in de nabije omgeving op dezelfde
frequentie wordt gebruikt.
IIT
STANDARD E CERTIFICATO DI
CONFORMITÀ
1- Con la presente, Spin Master International SARL dichiara che
questa autovettura è in regola con i requisiti essenziali e altre
clausole rilevanti della Direttiva 2014/53/UE. Una copia della
dichiarazione di conformità può essere richiesta all'indirizzo
customercare@spinmaster.com o SPIN MASTER INTERNATIONAL,
S.A.R.L., 20 Rue des Peupliers, L-2328, Luxembourg.
2- Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente in
luoghi chiusi.
NORME DI SICUREZZA
Scegliere un luogo SICURO in cui utilizzare il veicolo. Non usare il
veicolo in strada. Evitare SABBIA e pozzanghere per non
compromettere il funzionamento del veicolo. Controllare l'area in
cui si utilizza il veicolo e accertarsi di evitare eventuali ostacoli.
Le antenne radio dei veicoli e dei trasmettitori sono delicate.
Non lasciarle in prossimità di fonti di CALORE o esposte alla LUCE
DEL SOLE per periodi di tempo prolungati.
Non lasciare il veicolo o il radiocomando ALL'APERTO DURANTE
LA NOTTE. L'UMIDITÀ POTREBBE DANNEGGIARNE I MECCANISMI
INTERNI.
ATTENZIONE
Non inserire l'antenna in una presa di corrente.
* QUALSIASI MODIFICA O ALTERAZIONE EFFETTUATA SENZA
L'APPROVAZIONE DEL PRODUTTORE POTREBBE INVALIDARE IL
DIRITTO DELL'UTENTE A UTILIZZARE IL GIOCATTOLO.
INTERFERENZE RADIO: comportamenti inattesi o perdita di
controllo del veicolo possono verificarsi in prossimità di cavi di
alto voltaggio, trasformatori di alto voltaggio, alcuni tipi di
edifici, pareti in calcestruzzo o spazi ristretti. In queste
circostanze, i SEGNALI RADIO del trasmettitore POTREBBERO
ESSERE PREGIUDICATI, impedendo una ricezione ottimale da
parte del veicolo. In caso di tali comportamenti o di perdita di
controllo, SPOSTARSI IN UN'ALTRA AREA DI GIOCO.
Sono possibili INTERFERENZE se radio CB o ALTRI veicoli
radiocomandati vengono utilizzati in prossimità del giocattolo
sulla stessa FREQUENZA.
PT
CERTIFICADO DE NORMAS E
CONFORMIDADE
1- A Spin Master International SARL declara pelo presente que este
automóvel está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Directiva 2014/53/UE. Pode pedir uma
cópia da declaração de conformidade através de
customercare@spinmaster.com ou à SPIN MASTER INTERNATIONAL,
S.A.R.L., 20 Rue des Peupliers, L-2328, Luxembourg.
2- Este produto destina-se apenas a uso interior.
REGRAS DE SEGURANÇA
Escolha um local SEGURO para usar o veículo. Não utilize na rua. Evite
utilizar na AREIA ou lama, pois isso poderá causar danos ao veículo.
Verifique a área em que vai utilizar o veículo e evite cuidadosamente
quaisquer obstáculos. As antes de rádio dos veículos e os transmissores são
frágeis. Não deixe o veículo perto de uma fonte de CALOR ou diretamente
sob a LUZ DO SOL durante longos períodos. Evite deixar o veículo ou o
transmissor no EXTERIOR DURANTE A NOITE. A HUMIDADE NOTURNA É
PREJUDICIAL PARA O MECANISMO INTERIOR.
AVISOS
A antena não deve ser inserida nas tomadas eléctricas.
* QUAISQUER ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES FEITAS SEM A
APROVAÇÃO DO FABRICANTE PODERÃO ANULAR O DIREITO DO
UTILIZADOR DE UTILIZAR ESTE BRINQUEDO.
INTERFERÊNCIA DE RÁDIO: o comportamento irregular ou a perda do
controle do veículo poderá resultar na proximidade a fios de alta tensão,
transformadores de alta tensão, determinados tipos de edifícios, paredes de
concreto ou espaços estreitos, nos quais os SINAIS DE RÁDIO do transmissor
PODEM SER DIFUNDIDOS, dificultando assim a capacidade do veículo de
receber um BOM SINAL DE RÁDIO. Em caso de comportamento irregular ou
perda de controle, MOVER PARA OUTRA ÁREA.
Haverá INTERFERÊNCIA se OUTRO veículo controlado por rádio ou um
rádio CB estiver sendo utilizado nas proximidades na mesma
FREQUÊNCIA.
RU
СТАНДАРТЫ И СЕРТИФИКАТ
СООТВЕТСТВИЯ
1 - Компания Spin Master International SARL настоящим
заявляет, что данная игрушка соответствует основным
требованиям и другим релевантным положениями
Директивы 2014/53/EU. Копию декларации соответствия
можно получить, отправив запрос на адрес
customercare@spinmaster.com или обратившись по адресу
SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 20 Rue des
Peupliers, L-2328, Luxembourg.
2 - Игрушка предназначена только для использования в
помещении.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Выберите БЕЗОПАСНОЕ место для запуска игрушки. Не
приводите игрушку в движение на улице. Не используйте
игрушку на ПЕСКЕ или на земле, так как это может ухудшить
ее управляемость. Внимательно осмотрите участок, в
пределах которого будет двигаться игрушка, и устраните
препятствия.
Радиоантенны игрушки и передатчика требуют
осторожного обращения. Не оставляйте игрушку рядом с
источником ТЕПЛА или под воздействием яркого
СОЛНЕЧНОГО СВЕТА на долгое время.
Не оставляйте игрушку и передатчик НА УЛИЦЕ НА НОЧЬ.
НОЧНАЯ ВЛАЖНОСТЬ МОЖЕТ ПОВРЕДИТЬ ВНУТРЕННИЙ
МЕХАНИЗМ.
ОСТОРОЖНО
Запрещается вставлять антенну в розетку.
* ЛЮБЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ И МОДИФИКАЦИИ, ОСУЩЕСТВЛЕННЫЕ
БЕЗ УТВЕРЖДЕНИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ, ЛИШАЮТ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПРАВА НА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОЙ
ИГРУШКИ.
РАДИОПОМЕХИ. Необычное поведение игрушки или потеря
управления может возникнуть из–за приближения к
высоковольтным проводам, трансформаторам высокого
напряжения, определенным типам сооружений, бетонным
стенам или узким местам. В этих зонах РАДИОСИГНАЛЫ,
поступающие от передатчика, МОГУТ РАССЕИВАТЬСЯ, что
затрудняет передачу РАДИОСИГНАЛА СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ
МОЩНОСТИ на приемник игрушки. В случае подобного
поведения игрушки или потери управления ПЕРЕЙДИТЕ НА
ДРУГОЙ УЧАСТОК ИГРОВОЙ ЗОНЫ.
PL
NORMY I CERTYFIKAT ZGODNOŚCI
1 - Firma Spin Master International SARL niniejszym deklaruje, że
zabawka samochód spełnia podstawowe wymogi oraz inne ważne
przepisy dyrektywy 2014/53/UE. Kopię deklaracji zgodności można
uzyskać drogą mailową pod adresem customercare@spinmaster.com
lub pisząc na adres SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 20
Rue des Peupliers, L-2328, Luxembourg.
2 - Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w
pomieszczeniach zamkniętych.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Wybierz BEZPIECZNE miejsce, w którym można bawić się pojazdem.
Nie należy bawić się na ulicy. Unikaj zabawy na PIASKU lub w
kałużach. Może to negatywnie wpłynąć na działanie urządzenia.
Sprawdź powierzchnię, po której będzie jeździł pojazd, unikając
przeszkód.
Anteny radiowe pojazdów i nadajników są delikatne. Nie wolno
pozostawiać urządzenia w pobliżu źródła CIEPŁA ani w pełnym
NASŁONECZNIENIU przez dłuższy czas.
Unikaj pozostawiania pojazdu lub nadajnika NA DWORZE PRZEZ
CAŁĄ NOC. WILGOTNOŚĆ W NOCY JEST SZKODLIWA DLA
MECHANIZMU WEWNĘTRZNEGO.
UWAGA
Anteny nie należy wkładać do gniazda zasilania.
* JAKIEKOLWIEK ZMIANY LUB MODYFIKACJE PRZEPROWADZONE
BEZ ZGODY PRODUCENTA MOGĄ SKUTKOWAĆ ODEBBRANIEM
UŻYTKOWNIKOWI PRAWA DO KORZYSTANIA Z ZABAWKI.
ZAKŁÓCENIA RADIOWE: nieprzewidywalne zachowanie lub utrata
kontroli nad pojazdem mogą wynikać z bliskości przewodów
wysokiego napięcia, transformatorów wysokiego napięcia,
niektórych rodzajów budynków, betonowych ścian lub
ciasnych przestrzeni, w pobliżu których SYGNAŁ RADIOWY
z nadajnika MOŻE ULEC ROZPROSZENIU, co utrudnia
odbieranie przez pojazd NIEZAKŁÓCONEGO SYGNAŁU
RADIOWEGO. W przypadku tego rodzaju zachowania lub
utraty kontroli należy PRZENIEŚĆ ZABAWKĘ W INNE
MIEJSCE.
Działanie INNEGO znajdującego się w pobliżu pojazdu
sterowanego radiowo lub radia CB korzystającego z tej
samej CZĘSTOTLIWOŚCI będzie POWODOWAĆ
ZAKŁÓCENIA.
CZ
NORMY A CERTIFIKÁT O SHODĚ
1 - Společnost Spin Master International SARL tímto
prohlašuje, že hračka auto je v souladu se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice
2014/53/EU. Kopii prohlášení o shodě si lze vyžádat na
e-mailové adrese customercare@spinmaster.com nebo na
adrese SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 20
Rue des Peupliers, L-2328, Luxembourg.
2 - Tento produkt je určený pouze pro použití doma.
BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
Vyberte si BEZPEČNÉ místo, na kterém budete vozidlo
obsluhovat. Neobsluhujte ho na ulici. Vyvarujte se
používání vozidla na PÍSKU či v kalužích, mohlo by dojít k
poškození. Zkontrolujte oblast, ve které se chystáte vozidlo
používat, a opatrně se vyhýbejte překážkám.
Rádiová anténa vozidla a vysílač jsou křehké. Nenechávejte
vozidlo delší dobu poblíž zdroje TEPLA či na přímém
SLUNEČNÍM SVĚTLE.
Auto ani vysílač neponechávejte PŘES NOC VENKU. NOČNÍ
VLHKOST MŮŽE POŠKODIT VNITŘNÍ MECHANIZMUS.
UPOZORNĚNÍ
Anténu nestrkejte do zásuvky.
* JAKÉKOLI ZMĚNY ČI ÚPRAVY PROVÁDĚNÉ BEZ
SOUHLASU VÝROBCE MOHOU UŽIVATELE PŘIPRAVIT O
PRÁVO POUŽÍVAT TUTO HRAČKU.
RÁDIOVÉ RUŠENÍ: Nepředvídatelné chování či ztráta
kontroly nad vozidlem může plynout z blízkosti
vysokonapěťového vodiče, vysokonapěťového
transformátoru, určitých typů budov, betonových zdí či
úzkých prostor, kde se RÁDIOVÉ SIGNÁLY z vysílače
MOHOU ROZPTÝLIT a zabránit tak vozidlu v příjmu
DOBRÉHO RÁDIOVÉHO SIGNÁLU. V případě takového
chování či ztráty kontroly SI JDĚTE HRÁT JINAM.
K RUŠENÍ dojde také tehdy, je-li v blízkosti používáno JINÉ
rádiově řízené vozidlo nebo občanská radiostanice na
stejné FREKVENCI.
SK
ŠTANDARDY A CERTIFIKÁT SÚLADU
1 - Spoločnosť Spin Master International SARL týmto
vyhlasuje, že toto auto spĺňa základné požiadavky a ďalšie
príslušné nariadenia smernice 2014/53/EÚ. Kópiu
vyhlásenia o zhode si možno vyžiadať na e-mailovej adrese
customercare@spinmaster.com alebo na adrese SPIN
MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 20 Rue des
Peupliers, L-2328, Luxembourg.
2 - Tento produkt je určený na použitie len v interiéri.
BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
Vyber si BEZPEČNÉ miesto, kde budeš jazdiť s vozidlom.
Nejazdi na ulici. Nepoužívaj v PIESKU ani v mlákach, mohlo
by to poškodiť jeho výkon. Skontroluj oblasť, kde bude
vozidlo jazdiť, a starostlivo sa vyhýbaj prekážkam.
Rádioantény vozidla a vysielače sú citlivé. Nenechávaj
blízko zdroja TEPLA ani na priamom SLNEČNOM SVETLE
príliš dlhú dobu.
Vozidlo ani vysielač nenechávaj VONKU CEZ NOC. VLHKOSŤ
POČAS NOCI MÁ NEPRIAZNIVÝ VPLYV NA VNÚTORNÝ
MECHANIZMUS.
VAROVANIE
Anténa sa nesmie vkladať do sieťových zásuviek.
* V PRÍPADE ZMIEN ALEBO ÚPRAV VYKONANÝCH BEZ
SCHVÁLENIA VÝROBCU MÔŽE BYŤ POUŽÍVATEĽOVI
ODOBRATÉ PRÁVO
NA PREVÁDZKOVANIE TEJTO HRAČKY.
RÁDIOVÉ RUŠENIE: Nezvyčajné správanie alebo strata
kontroly nad vozidlom sa môžu vyskytnúť v blízkosti
vedenia vysokého napätia, transformátorov s vysokým
napätím, niektorých typov budov, betónových stien alebo
úzkych priestorov, v ktorých sa RÁDIOSIGNÁLY
z vysielača MÔŽU ROZPTÝLIŤ a sťažiť tak vozidlu príjem
DOBRÉHO RÁDIOSIGNÁLU. V prípade takéhoto správania
alebo straty kontroly sa PRESUŇTE NA INÉ MIESTO.
Ak sa v blízkosti na rovnakej FREKVENCII používa INÉ
rádiom ovládané vozidlo alebo rádio CB, dochádza
k RUŠENIU.
HU
SZABVÁNYOK ÉS MEGFELELŐSÉGI
TANÚSÍTVÁNY
1 - A Spin Master International SARL kijelenti, hogy az autó
megfelel az 2014/53/EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A megfelelőségi
nyilatkozat egy másolata elérhető a customercare@spinmaster.com e-mail címen vagy a SPIN MASTER
INTERNATIONAL, S.A.R.L., 20 Rue des Peupliers,
L-2328, Luxembourg.
2 - Ez a termék beltéri használatra készült.
BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
Válasszon BIZTONSÁGOS helyet az autó működtetéséhez. Ne működtesse az
utcán. Ne használja HOMOKON vagy pocsolyákban, mivel ez károsíthatja a jármű
teljesítményét. Ellenőrizze a területet, ahol a járművet működtetni fogja, és
gondosan kerülje el az akadályokat.
A járművek és az adóegységek rádióantennái igen érzékenyek. Ne hagyja
hosszabb időre HŐFORRÁS közelében, és ne tegye ki hosszabb ideig erős
NAPFÉNYNEK.
A járművet és az adóegységet ne hagyja ÉJSZAKÁRA a SZABADBAN. AZ ÉJJELI
PÁRATARTALOM KÁROS HATÁSSAL VAN A BELSŐ MECHANIZMUSRA.
SZÉTSZÓRÓDHATNAK, ezáltal megnehezítve, hogy a jármű MEGFELELŐ RÁDIÓJELET
fogadhasson. Ehhez hasonló működés, illetve a jármű feletti uralom elvesztése esetén
KERESSEN MÁS HELYET A JÁTÉKHOZ.
INTERFERENCIA abban az esetben jön létre, amennyiben EGY MÁSIK rádióvezérlésű
járművet vagy CB-rádiót a jármű közvetlen közelében, azonos FREKVENCIÁN
működtetnek.
Antenele radio ale vehiculelor şi transmiţătoarele sunt delicate. Nu lăsaţi aproape de
o sursă de CĂLDURĂ sau de LUMINA SOARELUI pentru perioade lungi de timp.
Evitaţi lăsarea vehiculului sau a transmiţătorului ÎN AER LIBER PESTE NOAPTE.
UMIDITATEA DE PESTE NOAPTE ESTE DĂUNĂTOARE PENTRU MECANISMUL DIN
INTERIOR.
CERTIFICAT DE CONFORMITATE ŞI STANDARDE
Antena nu se introduce în priză.
* ORICE SCHIMBARE SAU MODIFICARE EFECTUATĂ FĂRĂ
APROBAREA PRODUCĂTORULUI POATE ANULA DREPTUL UTILIZATORULUI DE A
FOLOSI ACEASTĂ JUCĂRIE.
INTERFERENŢE RADIO: comportamentul neregulat sau pierderea controlului
vehiculului poate fi rezultatul apropierii de fire de înaltă tensiune, transformatoare de
înaltă tensiune, anumite tipuri de construcţii, pereţi de beton sau spaţii înguste în
care SEMNALELE RADIO de la transmiţător POT FI DIFUZE, făcând astfel dificilă
primirea SEMNALULUI RADIO DE CĂTRE VEHICUL. În acest caz sau în cazul pierderii
controlului, MUTAŢI-VĂ ÎNTR-O ALTĂ ZONĂ DE JOC.
Vor exista INTERFERENŢE dacă un ALT vehicul controlat prin radio sau prin radio CB
este utilizat în imediata apropiere pe aceeaşi FRECVENŢĂ.
RO
1 - Spin Master International SARL, declară prin prezenta că jucăria maşinuţă este
conformă cu cerinţele esenţiale şi cu celelalte prevederi relevante din Directiva
2014/53/UE. O copie a declaraţiei de conformitate poate fi cerută prin
customercare@spinmaster.com sau Spin Master International, S.A.R.L., 20 Rue
des Peupliers, L-2328, Luxembourg.
2 - Acest produs este destinat exclusiv utilizării în interior.
FIGYELEM
Tilos az antennát a konnektorba helyezni.
* A GYÁRTÓ JÓVÁHAGYÁSA NÉLKÜL VÉGZETT
BÁRMINEMŰ VÁLTOZTATÁS ÉS MÓDOSÍTÁS MEGFOSZTHATJA A FELHASZNÁLÓT
A JÁTÉK MŰKÖDTETÉSÉNEK JOGÁTÓL.
RÁDIÓINTERFERENCIA: A jármű nem megfelelő működését, illetve a jármű feletti
uralom elvesztését magasfeszültségű kábelek, magasfeszültségű
transzformátorok, bizonyos épülettípusok, betonfalak vagy olyan szűk terek
közelsége okozhatja, amelyekben az adóegységtől érkező RÁDIÓJELEK
REGULI DE SIGURANŢĂ
Alegeţi un loc SIGUR în care să utilizaţi vehiculul. A nu se utiliza pe stradă. Evitaţi
utilizarea pe NISIP sau în bălţi, deoarece acest lucru poate afecta performanţa.
Verificaţi zona în care vehiculul va fi utilizat şi evitaţi obstacolele.
AVERTISMENT
SPIS TREŚCI / OBSAH / TARTALOMJEGYZÉK / CUPRINS
EN: Content: 241 parts, 1 RC Chassis, 1 Remote control, 2 real tools, 1 instruction sheet for 1 model.
FR : Contenu : 241 pièces, 1 châssis R/C, 1 radiocommande, 2 vrais outils, 1 notice de montage pour 1 modèle.
ES: Contenido: 241 piezas, 1 chasis RC, 1 control remoto, 2 herramientas reales y 1 guía de instrucciones para 1 modelo.
DE: Inhalt: 241 Teile, 1 RC-Fahrgestell, 1 Fernsteuerung, 2 echte Werkzeuge und 1 Bauanleitung für 1 Modell.
NL: Inhoud: 241 onderdelen, 1 RC-chassis, 1 afstandsbediening, 2 stuks gereedschap, 1 bouwinstructie voor 1 model.
IT: Contenuto: 241 pezzi, 1 telaio radiocomandato, 1 radiocomando, 2 attrezzi, 1 guida per l'uso per 1 modello.
PT: Conteúdo: 241 peças, 1 chassis RC, 1 controle remoto, 2 ferramentas reais, 1 folha de instruções para 1 modelo.
RU: В комплекте: 241 деталь, 1 радиоуправляемое шасси, 1 устройство управления, 2 настоящих инструмента, 1 инструкция по сборке 1 модели.
PL: Zawartość: 241 elementów, 1 podwozie z modułem zdalnego sterowania, 1 pilot, 2 prawdziwe narzędzia, 1 karta z instrukcjami dla 1 modelu.
CZ: Obsah: 241 dílů, 1 podvozek na dálkové ovládání, 1 dálkový ovladač, 2 skutečné nástroje, 1 list s pokyny pro 1 model.
SK: Obsah: 241 dielov, 1 diaľkovo ovládaný podvozok, 1 diaľkové ovládanie, 2 skutočné nástroje, 1 hárok s pokynmi pre 1 model.
HU: Tartalom: 241 alkatrész, 1 RC karosszéria, 1 távvezérlő, 2 valódi szerszám, 1 db 1 modellhez tartozó felhasználói útmutató.
RO: Conţinut: 241 de piese, 1 şasiu controlat de la distanţă, 1 telecomandă, 2 instrumente reale, 1 fişă cu instrucţiuni pentru 1 model.
EN FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC
rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for Class B digital devices pursuant to Part 15 of the FCC
rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference to radio communications. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instruction, may cause harmful interference to radio
communication. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this toy
does cause interference to radio or television reception (you
can check this by turning the toy off and on while listening for
the interference), one or more of the following measures may
be useful:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the toy and the radio or the TV.
• Consult the dealer or an experienced TV-radio technician for help.
NOTE: Changes, adjustments or modifications to this unit,
including but not limited to, replacement of any transmitter
component (crystal, semiconductor, etc) could result in a
violation of FCC rules under part 15 and/or 95 and must be
expressly approved by Spin Master Ltd. or they could void the
user’s authority to operate the equipment.
FR Déclaration FCC : Le présent appareil est conforme à l’article
15 de la réglementation de la FCC. L'exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil
doit accepter tout brouillage radioélectriquetrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de la
classe B pour les équipements numériques en vertu de l’article
15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées
pour assurer une protection raisonnable contre toute
interférence nuisible avec les communications radio. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de
fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé selon le mode
d’emploi, il peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie
contre ces interférences dans le cas où l'installation ne serait
pas conforme. Si ce jouet cause des interférences à la réception
radio ou télévisée (ce qui est vérifiable en l’éteignant, puis en le
rallumant tout en écoutant s’il y a des interférences), suivre une ou
plusieurs des recommandations suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre le jouet et la radio ou la télévision.
• Consulter le revendeur ou demander l’aide d’un technicien
radio/T.V. expérimenté.
REMARQUE : tout changement, réglage ou modification de cet
appareil, incluant mais ne se limitant pas au remplacement de tout
composant du transmetteur (cristal, semi-conducteur, etc.),
pourrait constituer une violation de l’article 15 et/ou 95 de la
règlementation de la FCC, et doit être expressément approuvé par
Spin Master Ltd., sous peine d’entraîner l’annulation du droit de
l’utilisateur d’exploiter l’équipement.
ES Declaración de la FCC: Este dispositivo cumple con la sección 15
de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a estas dos
siguientes condiciones:
(1) el dispositivo no debe causar interferencias dañinas, y (2) el
dispositivo debe admitir la recepción de cualquier tipo de
interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un
funcionamiento indeseado.
Este equipo ha sido probado y cumple los límites para dispositivos
de clase B digital establecidos en la sección 15 de la normativa de
la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia dañina en las
comunicaciones por radio. Este equipo genera, utiliza y emite
energía en forma de radiofrecuencias, por lo que si no se instala y
utiliza como indican las instrucciones, podría provocar
interferencias dañinas en comunicaciones de radio. No obstante,
no se puede garantizar que no habrá interferencias en una
instalación determinada. Si este juguete provoca interferencias en
la recepción de radio o televisión (puede comprobarlo apagando y
encendiendo el juguete mientras escucha si se producen
interferencias), puede tomar alguna de las siguiente medidas:
• Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora
• Aumentar la separación entre el juguete y la radio o el televisor
• Consultar con el vendedor o un técnico de televisión y radio si
necesita asistencia adicional.
NOTA:Los cambios, los ajustes o las modificaciones realizadas en este
dispositivo, como, entre otros, la sustitución de cualquier componente
transmisor (cristal, semiconductor, etc.) podría suponer la infracción de las
secciones 15 ó 95 de la normativa de la FCC, y debe ser explícitamente
aprobada por Spin Master Ltd.; en caso contrario, el usuario podía verse
privado del derecho de operar el equipo.
EN CANADIAN Class B statement: This device complies with Industry
Canada Licence-exempt RSS’s. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
FR Déclaration CANADIENNE classe B : Le présent appareil est conforme
aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
EN: Frequency band(s) : 2420.5 MHZ – 2460.5 MHZ
FR : Bande(s) de fréquence : 2 420,5 MHZ – 2 460,5 MHZ
ES: Banda(s) de frecuencia: 2420,5 MHZ – 2460,5 MHZ
DE: Frequenzband: 2420,5 Mhz - 2460,5 Mhz
NL: Frequentieband(en): 2420,5 MHz - 2460,5 MHz
IT: Bande di frequenza: 2420,5 Mhz – 2460,5 Mhz
PT: Banda(s) de frequência: 2420,5 Mhz - 2460,5 Mhz
RU: Диапазон частот: 2420,5–2460,5 МГц
PL: Zakres częstotliwości: 2420,5–2460,5 MHz
CZ: Kmitočtová pásma: 2 420,5 MHZ až 2 460,5 MHZ
SK: Frekvenčné pásma: 2 420,5 MHz – 2 460,5 MHz
HU: Frekvenciasáv(ok) : 2420,5 MHZ – 2460,5 MHZ
RO: Benzi de frecvenţă: 2420,5 MHZ - 2460,5 MHZ
EN: Maximum radio frequency power transmitted: 4dB
FR : Puissance de radiofréquence maximale transmise : 4 dB
ES: Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida: 4 dB
DE: Max. Sendeleistung: 4 dB
NL: Maximaal radiofrequent vermogen uitgezonden: 4 dB
IT: Massima potenza a radiofrequenza trasmessa: 4 dB
PT: Potência máxima de radiofrequência transmitida: 4dB
RU: Максимальная мощность передачи РЧ-сигнала: 4 дБ
PL: Maksymalna moc emitowanej częstotliwości radiowej: 4 dB
CZ: Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný v kmitočtovém pásmu: 4 dB
SK: Maximálny vysokofrekvenčný výkon prenášaný vo frekvenčnom pásme: 4 dB
HU: Továbbított maximális jelerősség: 4dB
RO: Puterea maximă a frecvenţei radio transmise: 4 dB
1
A238
x1
x1
x4
x2
x4
x2
2
x1
x1
x2
x2
x2
x2
x4
x2
x2
x2
10
x1
x2
x2
x2
5
x2
x2
x1
x2
x2
A238
x2
x2
x4
x2
11
7
x1
x2
D1
x2
x2
x2
x1
x1
x5
x2
x5
x1
12
A238
9
10
x2
x1
D2
x1
x2
x2
x2
x1
x1
x1
x2
13
11
12
x2
x1
x1
x1
x2
D2
14
11
D1
13
C1
12
C1
14
x1
x2
C1
x1
x1
x2
x1
x4
x2
x2
x1
x3
x3
x2
x1
C1
A238
D1
D1
15
15
13
16
14
x2
x1
x1
x2
x1
x2
A238
D1
x1
x1
x1
17
x1
x1
x1
x1
x4
x1
x5
x1
16
A338
18
15
17
x1
x1
x2
x1
D1
x1
x2
A238
19
x1
x1
D1
x2
x1
A338
x1
x2
17
20
21
D1
x1
x1
x3
x3
x1
22
x1
x1
x1
18
x1
x2
x2
x1
x1
20
x2
x1
x1
19
D1
A238
23
x1
x1
x1
x1
A338
x4
x1
x5
x1
24
21
23
x1
x1
x2
x1
x1
x2
D1
A238
19
25
x1
x1
x2
x1
D1
A338
x1
x2
26
x4
x4
20
x2
x2
27
x1
x1
28
25
26
27
x2
21
29
26
27
28
x2
22
D528
D525
D377
x1
x1
x1
D207
x2
D126
x1
D206
x2
D111
x2
D229
x1
D104
x2
D205
x1
x1
D377
x1
C779
D296
x2
C777
D296
x2
D294
x2
D294
x2
A414
x1
C331
x2
A437
x4
x4
C712
x2
D451
x2
D036
x2
D048
x2
C330
x8
D526
x4
x4
C483
x10
D292
x2
A259
x2
C935 x2
A247
A411
A637
x4
x12
A511
x8
x33
x2
A138
A337
x59
A737 x4
x1
A203 x2
D282
D527
C1
A238 x16
A338 x4
D1
D005
x14
D1
D005
x2
D1
D005
x1
D2
D047
x4
D263
x1
C994 x1
D499 x1
23
24
e Requires 4 x 1.5V AA (LR6) and 3 x 1.5V AAA (LR03) batteries (not included). Batteries
or battery packs must be recycled or disposed of properly. When this product has reached the
end of its useful life it should not be disposed of with other household waste. The Waste
Electrical and Electronic Equipment Regulations require it to be separately collected so that it
can be treated using the best available recovery and recycling techniques. This will minimize
the impact on the environment and human health from soil and water contamination by any
hazardous substances, decrease the resources required to make new products and avoid
using up landfill space. Please do your part by keeping this product out of the municipal
waste stream! The “wheelie bin” symbol means that it should be collected as “waste electrical
and electronic equipment”. You can return an old product to your retailer when you buy a
similar new one. For other options, please contact your local council.
f Fonctionne avec 4 piles AA (LR6) 1,5 V et 3 piles AAA (LR03) 1,5 V (non fournies). Les piles ou les
batteries doivent être correctement recyclées ou éliminées. Lorsque ce produit arrive en fin de vie, il ne doit pas
être jeté avec le reste des déchets ménagers. Conformément à la directive sur les Déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE), il doit être collecté séparément afin d'être éliminé selon les meilleures
techniques de récupération et de recyclage disponibles. Cette démarche réduit les risques de pollution du sol et
des eaux, et permet ainsi de minimiser l’impact de toute substance nocive sur la santé et sur l'environnement. Cela
diminue également la quantité de ressources nécessaires à la fabrication de nouveaux produits, et évite la
saturation des sites d'enfouissement. Veuillez apporter votre contribution en ne jetant pas ce produit avec les
déchets de votre commune. Le symbole de la « poubelle sur roues » signifie que ce produit doit faire l'objet d'une
collecte respectant la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Vous
pouvez également retourner les produits en fin de vie à votre détaillant lors de l'achat d'un produit similaire
neuf. Pour plus d’informations, contactez votre commune.
E Requiere 4 pilas AA (LR6) de 1,5 V y 3 pilas AAA (LR03) de 1,5 V (no incluidas). Las pilas o las
baterías deben ser recicladas o desechadas de manera apropiada. Cuando este producto alcance el final de su vida
útil, no lo deseche como residuo doméstico. La normativa exige que se recoja de forma separada para que pueda
tratarse con las mejores técnicas de recuperación y reciclaje disponibles. De esta forma, se minimizará el impacto
que la contaminación del suelo y el agua causada por sustancias peligrosas tiene sobre el medio ambiente y la
salud humana, se reducirán los recursos necesarios para fabricar nuevos productos y se evitará la saturación de los
vertederos. ¡Colabore desechando este producto de forma adecuada! El símbolo del contenedor con ruedas
significa que debería recogerse como residuo de aparatos eléctricos y electrónicos. Puede devolver un producto
antiguo en su establecimiento habitual cuando adquiera un producto nuevo similar. Si desea obtener más
información, consulta con las autoridades locales.
d Benötigt 4 x 1,5-V-Batterien AA (LR6) und 3 x 1,5-V-Batterien AAA (LR03) (nicht enthalten).
Batterien oder Akkus müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden. Ist das Gerät nicht mehr zu
gebrauchen, darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Die Elektroaltgeräteverordnung sieht vor, dass das
Gerät separat entsorgt wird, damit es so weit wie möglich recycelt werden kann. Dadurch lässt sich die Menge an
umwelt- und gesundheitsschädlichen Substanzen, die über den Boden und das Grundwasser in den menschlichen
Nahrungskreislauf gelangen könnten, minimieren sowie die für die Herstellung neuer Produkte erforderlichen
Ressourcen reduzieren und Platz auf Mülldeponien sparen. Leisten Sie bitte Ihren Beitrag dazu, indem Sie das
Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen. Das Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Gerät gemäß den
Vorschriften für Elektro- und Elektronikgeräte entsorgt werden muss. Alte Geräte können oft beim Kauf eines
neuen, ähnlichen Geräts im Einzelhandel zurückgegeben werden. Weitere Entsorgungsmöglichkeiten erfragen Sie
bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
n Vereist 4 AA-batterijen (LR6) en 3 AAA-batterijen (LR03) van 1,5 V (niet inbegrepen). Batterijen en
accu's dienen op de juiste wijze te worden gerecycled of afgevoerd. Wanneer dit product het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, mag het niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Volgens de wet
moet het product afzonderlijk worden ingezameld zodat het kan worden behandeld met de best beschikbare
hergebruik- en recycletechnieken. Op deze manier wordt de invloed op het milieu en de menselijke gezondheid van
grond- en watervervuiling door gevaarlijke stoffen geminimaliseerd, hoeven er minder bronnen te worden gebruikt om
nieuwe producten te maken en raken stortplaatsen minder snel vol. Draag je steentje bij door dit product uit de
gemeentelijke afvalstroom te houden. Het afvalcontainersymbool betekent dat het product moet worden ingezameld
als elektrische en elektronische afvalapparatuur. Je kunt een oud product inruilen bij de detailhandelaar wanneer je een
vergelijkbaar nieuw product koopt. Neem voor andere opties contact op met de gemeente.
i Richiede 4 pile AA (LR6) da 1,5V e 3 pile AAA (LR03) da 1,5V (non incluse). Le pile o le batterie
devono essere riciclate o smaltite correttamente. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di
raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n.152/2006 (parte 4 art.255).
p Requer 4 pilhas AA (LR6) de 1,5 V e 3 pilhas AAA (LR03) de 1,5 V (não inclusas). As pilhas ou baterias
deverão ser recicladas ou eliminadas de forma adequada. Quando este produto alcançar o fim da sua vida útil não
deverá ser eliminado junto dos resíduos domésticos. Por lei, deverá ser recolhido em separado para posterior
tratamento usando as melhores técnicas de recuperação e reciclagem disponíveis. Desta forma, minimiza-se o impacto
no ambiente e saúde humana da contaminação do solo e água por substâncias perigosas, diminui-se os recursos
necessários para fabricar novos produtos e evita-se o esgotamento do espaço em aterros sanitários. Colabore mantendo
este produto fora da rede de recolha de resíduos urbanos! O símbolo de "caixote de lixo móvel" significa que o produto
deverá ser recolhido como "resíduo de equipamento elétrico e eletrônico’’. Procure um estabelecimento que faça a
coleta seletiva de material. Para outras opções, entre em contato com o conselho municipal.
r Для работы требуются 4 элемента питания типа AA (LR6) с напряжением 1,5 В, а также
3 элемента питания типа ААА (LR03) с напряжением 1,5 В (не входят в комплект). Элементы
питания и комплекты элементов питания необходимо утилизировать надлежащим образом. По окончании
срока эксплуатации не выбрасывайте игрушку вместе с бытовыми отходами. Согласно закону об
утилизации электрических и электронных устройств ее необходимо утилизировать отдельным способом, с
использованием наиболее подходящих технологий утилизации и переработки. Это позволит снизить
негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, уменьшит загрязнение воды и почвы
опасными веществами, а также снизит количество ресурсов, необходимых для изготовления новых игрушек
и сократит объем мусора на городских свалках. Внесите свой вклад, сохранив город чистым. Значок с
изображением перечеркнутой корзины означает, что игрушку следует утилизировать согласно закону об
утилизации электрических и электронных устройств. При покупке новой игрушки вы можете вернуть
старую в магазин. Чтобы узнать о других возможных вариантах утилизации, обратитесь в местную
перерабатывающую организацию.
P Wymagane są 4 baterie 1,5 V AA (LR6) i 3 baterie 1,5 V AAA (LR03) (niedołączone). Baterie lub
zestawy baterii należy poddać recyklingowi lub zutylizować zgodnie z zaleceniami. Gdy skończy się okres
użytkowania produktu, nie należy go utylizować wraz z odpadami domowymi. Zgodnie z wymogami dot.
zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego (WEEE) produkt należy zbierać osobno w celu
przetworzenia go z użyciem najlepszych dostępnych metod odzysku i recyklingu. Zmniejszy to negatywny wpływ
na środowisko naturalne i ludzkie zdrowie poprzez zmniejszenie skażenia gleby i wód niebezpiecznymi
substancjami, ograniczy ilość zasobów potrzebnych do produkcji nowych urządzeń i nie spowoduje zwiększenia
przestrzeni składowania odpadów. Zadbaj o środowisko naturalne i nie usuwaj tego produktu wraz z
niesortowanymi odpadami komunalnymi! Symbol przedstawiający przekreślony „kosz na śmieci na kółkach”
oznacza, że produkt należy przekazywać do punktów zbiórki „zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego”.
Zużyte urządzenie można przekazać sprzedawcy przy zakupie nowego produktu tego typu. Informacje o innych
opcjach można uzyskać od przedstawiciela lokalnych władz.
c Vyžaduje 4 baterie typu AA (LR6) 1,5 V a 3 baterie typu AAA (LR03) 1,5 V (nejsou součástí balení).
Baterie nebo bateriové moduly je nutné řádně recyklovat nebo zlikvidovat. Po dosažení konce užitečné životnosti
by se tento produkt neměl likvidovat společně s běžným odpadem z domácnosti. Směrnice o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) vyžadují jeho oddělený sběr, aby ho bylo možné zpracovat podle
nejlepších dostupných technik obnovy a recyklace. Tím se sníží dopad na životní prostředí a lidské zdraví
způsobený znečištěním půdy a vody nebezpečnými látkami, sníží se množství zdrojů potřebných na výrobu
nových produktů a zmenší se objem odpadu. Zajistěte, aby se tento produkt nedostal do komunálního odpadu!
Symbol „popelnice“ znamená, že by se měl produkt likvidovat jako „elektrický a elektronický odpad“. Starý produkt
můžete vrátit v prodejně, kde budete kupovat nový podobný produkt. Další možnosti vám sdělí místní úřady.
s Vyžaduje 4 batérie typu AA (LR6) 1,5 V a 3 batérie typu AAA (LR03) 1,5 V (nie je súcast balenia).
Batérie alebo súpravy batérií sa musia správne recyklovať alebo zlikvidovať. Keď tento produkt dosiahne koniec
svojej životnosti, nemal by sa likvidovať s iným odpadom z domácnosti. Predpisy o odpade z elektrických a
elektronických zariadení vyžadujú, aby sa zbieral oddelene, aby sa mohol spracovať pomocou najlepších
dostupných techník zhodnocovania a recyklácie. Minimalizuje sa tým vplyv na životné prostredie a zdravie ľudí
spôsobený kontamináciou pôdy a vody akýmikoľvek nebezpečnými látkami, zníži sa tým množstvo zdrojov
potrebných na výrobu nových produktov a ušetrí sa tým priestor v skládkach. Prispejte k ochrane životného
prostredia tým, že tento produkt nebudete likvidovať s komunálnym odpadom! Symbol „smetného koša na
kolieskach“ znamená, že produkt sa má likvidovať ako „odpad z elektrických a elektronických zariadení“. Starý
produkt môžete vrátiť maloobchodnému predajcovi, keď si kúpite podobný nový. Informácie o ďalších
možnostiach vám poskytne miestny orgán samosprávy.
h 4 db 1,5v-os AA (LR6) és 3 db 1,5 v-os AAA (LR03) elem szükséges hozzá (nem tartozék).
Az elemeket vagy elemcsomagokat megfelelően újra kell hasznosítani vagy ártalmatlanítani kell. Ha a termék
elérte a hasznos élettartama végét, ne dobja ki más háztartási hulladékkal. Az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól szóló rendelkezések előírják az elkülönített gyűjtésüket, így a kezelésük a lehető
legjobb helyreállítási és újrahasznosítási technikákkal történik. Ezzel minimálisra csökken a lehetséges veszélyes
anyagok talaj- és vízszennyezés során a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt hatása, valamint csökken az
új termékek gyártásához szükséges erőforrások mennyisége, illetve elkerülhetővé válik a hulladéklerakó helyek
igénybe vétele. Kérjük, óvja környezetét, és kerülje a termék kommunális hulladékgyűjtőbe történő helyezését! A
„kerekes kuka” szimbólum azt jelenti, hogy a begyűjtésekor ugyanúgy kell kezelni, mint az „elektromos és
elektronikus berendezéseket”. Hasonló új termék vásárlásakor a régi terméket átadhatja a kereskedőnek. További
lehetőségekért forduljon a helyi önkormányzathoz.
R Necesită 4 x baterii AA (LR6) de 1,5 V şi 3 x baterii AAA (LR03) de 1,5 V (neincluse). Bateriile sau
pachetele de baterii trebuie să fie reciclate sau eliminate în mod corespunzător. Când acest produs a ajuns la sfârşitul
duratei sale de viaţă, acesta nu trebuie aruncat împreună cu deşeurile menajere. Reglementările privind deşeurile de
echipamente electrice şi electronice impun colectarea separată a acestora astfel încât să poată fi tratate cu cele mai bune
tehnici de recuperare şi reciclare disponibile. Astfel se va reduce la minim impactul asupra mediului şi sănătăţii
oamenilor, prin contaminarea solului şi apei cu substanţe periculoase, se vor reduce resursele necesare pentru produse
noi şi se va evita ocuparea de spaţiu în groapa de gunoi. Vă rugăm să vă faceţi datoria civică nearuncând acest produs
împreună cu deşeurile menajere! Simbolul „coşului de gunoi cu roţi” indică faptul că acest produs ar trebui să fie colectat
ca „deşeu de echipamente electrice şi electronice”. Puteţi returna un produs vechi la magazin atunci când cumpăraţi
unul nou similar. Pentru alte opţiuni, vă rugăm să contactaţi consiliul local.
e BATTERY SAFETY INFORMATION: Requires 4 x 1.5V AA (LR6) and 3 x 1.5V AAA (LR03) batteries
(not included). Batteries are small objects. Replacement of batteries must be done by adults. Follow the
polarity (+/-) diagram in the battery compartment. Promptly remove dead batteries from the toy. Dispose
of used batteries properly. Remove batteries for prolonged storage. Only batteries of the same or equivalent
type as recommended are to be used. DO NOT incinerate used batteries. DO NOT dispose of batteries in
fire, as batteries may explode or leak. DO NOT mix old and new batteries or types of batteries (i.e.
alkaline/standard/rechargeable). Using rechargeable batteries is not recommended due to possible
reduced performance. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
Replaceable-rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged. DO NOT
recharge non-rechargeable batteries. DO NOT short-circuit the supply terminals.
f INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES : Fonctionne avec 4 piles AA (LR6) 1,5 V
et 3 piles AAA (LR03) 1,5 V (non fournies). Les piles sont de petits objets. Le remplacement des piles doit
être effectué par un adulte. Respecter le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles. Retirer
immédiatement toute pile usagée du jouet. Jeter correctement les piles usagées. Retirer les piles du jouet
en cas d’inutilisation prolongée. N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type équivalent à celui
recommandé. NE PAS incinérer les piles usagées. NE PAS jeter les piles au feu ; elles pourraient exploser
ou fuir. NE PAS mélanger des piles neuves et des piles usagées, ou des piles de types différents
(ex : alcalines/standard/rechargeables). L'utilisation de piles rechargeables n'est pas recommandée en
raison des baisses éventuelles de performance. Les piles rechargeables doivent être rechargées sous la
surveillance d'un adulte. Retirer les piles rechargeables/remplaçables du jouet avant de les recharger. NE
PAS recharger des piles non rechargeables. NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation.
E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS: Requiere 4 pilas AA (LR6) de 1,5 V y 3 pilas
AAA (LR03) de 1,5 V (no incluidas). Las pilas son objetos pequeños. Las pilas deben ser sustituidas por un
adulto. Siga las instrucciones de polaridad (+ / -) que aparecen en el compartimento de las pilas. Retire
rápidamente las pilas usadas. Las pilas usadas deben desecharse de forma adecuada. Retire las pilas si va
a guardar el juguete durante un período de tiempo prolongado. Utilice únicamente pilas del tipo
recomendado o de un tipo equivalente. NO exponga las pilas usadas al fuego. NO deseche las pilas usadas
quemándolas, ya que podrían explotar o desprender productos químicos. NO mezcle pilas nuevas y viejas,
ni pilas de tipos distintos (p. ej., alcalinas, normales y recargables). No se recomienda usar pilas recargables,
ya que el rendimiento puede verse afectado. Las pilas recargables solo deben cargase bajo la supervisión
de un adulto. Se deben extraer las pilas recargables del juguete antes de cargarlas. NO intente recargar
pilas no recargables. NO cause cortocircuitos en las terminales de corriente.
d SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN: Benötigt 4 x 1,5-V-Batterien AA (LR6) und 3 x 1,5-V-Batterien
AAA (LR03) (nicht enthalten). Batterien sind kleine Gegenstände. Batterien müssen von Erwachsenen
ausgewechselt werden. Das Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach beachten. Leere Batterien sofort aus
dem Spielzeug entfernen. Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen. Bei längerfristiger Lagerung
Batterien vorher entfernen. Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen verwenden.
Verbrauchte Batterien NICHT verbrennen. Batterien NICHT in Feuer entsorgen, da sie explodieren oder
auslaufen könnten. Alte und neue Batterien oder verschiedene Batterietypen (z. B. Alkali/Standard/wiederaufladbar)
NICHT zusammen einlegen. Von der Verwendung wiederaufladbarer Batterien ist abzuraten, da dies die Leistung
beeinträchtigen könnte. Wiederaufladbare Batterien nur unter Aufsicht eines Erwachsenen laden. Austauschbare
wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Wiederaufladen aus dem Spielzeug entfernt werden. Nicht-aufladbare
Batterien NICHT aufladen. Batteriepole NICHT kurzschließen.
n VEILIGHEIDSINFORMATIE MET BETREKKING TOT DE BATTERIJEN: Vereist 4 AA-batterijen (LR6)
en 3 AAA-batterijen (LR03) van 1,5 V (niet inbegrepen). Batterijen zijn kleine voorwerpen. Het vervangen
van batterijen dient door volwassenen te worden gedaan. Houd je aan het polariteitsdiagram (+/-) in het
batterijvak. Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het speelgoed. Zorg voor een milieuvriendelijke
afvalverwerking van de batterijen. Verwijder de batterijen als het speelgoed voor langere tijd wordt
opgeborgen. Alleen batterijen van het aanbevolen type of een equivalent daarvan mogen worden gebruikt.
Steek gebruikte batterijen NOOIT in brand. Gooi batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor kunnen deze ontploffen
of gaan lekken. Gebruik oude en nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen (bijv.
alkaline/standaard/oplaadbare) NOOIT door elkaar. Het gebruik van oplaadbare batterijen wordt afgeraden
vanwege mogelijk verminderde prestaties. Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen. Vervangbare oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed worden
verwijderd voordat je deze gaat opladen. Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op. Veroorzaak NOOIT
kortsluiting tussen de contactpunten.
i INFORMAZIONI DI SICUREZZA PER LE PILE: Richiede 4 pile AA (LR6) da 1,5V e 3 pile AAA (LR03)
da 1,5V (non incluse). Le pile sono oggetti di piccole dimensioni. Le pile devono essere sostituite da adulti.
Far riferimento allo schema delle polarità (+/-) all'interno dello scomparto pile. Estrarre tempestivamente
le pile scariche. Eliminare le pile scariche con la dovuta cautela. Estrarre le pile se non si utilizza il prodotto
per un periodo di tempo prolungato. Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti. NON bruciare le pile
usate. NON gettare le pile nel fuoco, potrebbero esplodere o essere soggette a perdite di liquido. NON
mischiare pile vecchie e nuove o tipi di pile diverse (ad esempio alcaline, standard e ricaricabili). Si sconsiglia
l'utilizzo di pile ricaricabili poiché potrebbero ridurre le prestazioni. Le pile ricaricabili devono essere sempre
caricate con la supervisione di un adulto. È necessario rimuovere le pile ricaricabili-sostituibili dal giocattolo
prima di metterle in carica. NON ricaricare le pile non ricaricabili. NON cortocircuitare i terminali delle pile.
p INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS: Requer 4 pilhas AA (LR6) de 1,5 V e 3 pilhas
AAA (LR03) de 1,5 V (não inclusas). Pilhas são objetos pequenos. A troca das pilhas deve ser realizada por
adultos. Siga o diagrama de polaridade (+/-) no compartimento de pilhas. Retire as pilhas vazias do
brinquedo. Descarte corretamente as pilhas usadas. Retire as pilhas para armazenamento prolongado.
Recomenda-se que sejam usadas apenas pilhas iguais ou similares. NÃO incinere as pilhas usadas. NÃO
jogue as pilhas no fogo, pois podem explodir ou vazar. NÃO misture pilhas novas com usadas, tampouco
misture tipos de pilhas diferentes (pilhas alcalinas/regulares/recarregáveis, por exemplo). Não é recomendável
usar pilhas recarregáveis, pois podem reduzir o desempenho. Pilhas recarregáveis devem ser carregadas
somente sob a supervisão de um adulto. As pilhas/baterias substituíveis e recarregáveis devem ser
removidas do brinquedo antes da recarga. NÃO recarregue pilhas não recarregáveis. NÃO permita que
ocorra curto-circuito nos terminais do produto.
r ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ОБРАЩЕНИЮ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ: Для работы
требуются 4 элемента питания типа AA (LR6) с напряжением 1,5 В, а также 3 элемента питания
типа ААА (LR03) с напряжением 1,5 В (не входят в комплект). Элементы питания представляют собой
миниатюрные предметы. Замену элементов питания должны выполнять взрослые. Соблюдайте
полярность (+/-), указанную в отсеке элементов питания. Не оставляйте разрядившиеся элементы
питания в игрушке. Утилизируйте элементы питания надлежащим образом. Извлекайте элементы
питания, если игрушка не используется долгое время. Рекомендуется использовать элементы питания
одного или эквивалентного типа. НЕ сжигайте использованные элементы питания. НЕ бросайте
элементы питания в огонь. Это может привести к их утечке или взрыву. НЕ используйте новые
элементы питания в сочетании с использованными или элементы питания разного типа
(т.е. щелочные/обычные/перезаряжаемые). Использование перезаряжаемых элементов питания
не рекомендуется. Это может ухудшить работу игрушки. Перезаряжаемые элементы питания следует
заряжать только под присмотром взрослых. Перед зарядкой заменяемые и перезаряжаемые элементы
питания необходимо извлечь из игрушки. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать неперезаряжаемые элементы
питания. ИЗБЕГАЙТЕ короткого замыкания источников питания.
P INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO KORZYSTANIA Z BATERII: Wymagane są 4 baterie
1,5 V AA (LR6) i 3 baterie 1,5 V AAA (LR03) (niedołączone). Baterie są przedmiotami o niewielkim rozmiarze.
Ich wymiany muszą dokonywać osoby dorosłe. Baterie umieszcza się w komorze zgodnie z oznaczeniami
biegunowości (+/-). Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć z zabawki. Baterie trzeba poddać prawidłowej
utylizacji. W razie dłuższej przerwy w użytkowaniu baterie należy wyjąć. Konieczne jest używanie wyłącznie
zatwierdzonych baterii tego samego typu lub ich zamienników. NIE spalać zużytych baterii. NIE wrzucać
baterii do ognia, ponieważ może to spowodować ich wybuch lub wyciek elektrolitu. NIE używać starych
baterii z nowymi ani nie stosować jednocześnie różnych rodzajów baterii (np. alkalicznych ze zwykłymi
lub akumulatorami). Używanie akumulatorów jest niewskazane ze względu na możliwe obniżenie
wydajności. Akumulatory można ładować wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. Wymienne
akumulatory przed ładowaniem należy wyjąć z zabawki. NIE ładować baterii do jednorazowego użytku.
NIE dopuszczać do zwarcia styków baterii.
c BATERIE – BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE: Vyžaduje 4 baterie typu AA (LR6) 1,5 V a 3 baterie typu
AAA (LR03) 1,5 V (nejsou součástí balení). Baterie jsou drobné předměty. Výměnu baterií musí provádět
dospělé osoby. Řiďte se schématem polarity (+/-) v oddílu pro baterie. Vybité baterie okamžitě vyndejte
z hračky. Použité baterie řádně zlikvidujte. Při delším skladování vyndejte baterie. Doporučujeme používat
pouze baterie stejného nebo rovnocenného typu. Použité baterie NEPALTE. Baterie NELIKVIDUJTE v ohni,
protože baterie mohou vybuchnout nebo vytéct. NEPOUŽÍVEJTE ZÁROVEŇ staré a nové baterie ani různé
typy baterií (např. alkalické, standardní a dobíjecí baterie). Použití dobíjecích baterií není doporučeno,
protože může být příčinou nižšího výkonu. Dobíjecí baterie musejí být dobíjeny pod dohledem dospělého.
Před dobíjením je nutné vyměnitelné dobíjecí baterie z hračky vyjmout. Nedobíjecí baterie NEDOBÍJEJTE.
NEZKRATUJTE svorky napájení.
s BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE SÚVISIACE S BATÉRIAMI: Vyžaduje 4 batérie typu AA (LR6) 1,5 V
a 3 batérie typu AAA (LR03) 1,5 V (nie je súcast balenia). Batérie sú malé súčasti. Výmenu batérií musí
vykonať dospelá osoba. Postupujte podľa diagramu polarity (+/–) v priestore pre batérie. Vybité batérie
urýchlene odstráňte z hračky. Použité batérie správne zlikvidujte. Pri dlhodobom skladovaní vyberte
batérie. Používať sa majú len batérie rovnakého alebo rovnocenného typu, ako sú odporúčané batérie.
NESPAĽUJTE použité batérie. Batérie NEHÁDŽTE do ohňa, keďže môžu vybuchnúť alebo vytiecť. NEPOUŽÍVAJTE
SÚČASNE staré a nové batérie ani rôzne typy batérií (t. j. alkalické/štandardné/nabíjateľné batérie).
Neodporúča sa používať nabíjateľné batérie, pretože môže dôjsť k zníženiu výkonu. Nabíjateľné batérie
sa majú nabíjať len pod dohľadom dospelého. Vyberateľné nabíjateľné batérie treba pred nabíjaním vybrať
z hračky. NENABÍJAJTE nenabíjateľné batérie. NESPÔSOBUJTE skrat na napájacích koncovkách.
h ELEMEKKEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK: 4 db 1,5v-os AA (LR6) és 3 db 1,5 v-os
AAA (LR03) elem szükséges hozzá (nem tartozék). Az elemek apró tárgyak. Az elemek cseréjét felnőttek
végezzék. Ügyeljen az elemtartón látható polaritási (+/-) ábrára. Haladéktalanul távolítsa el a tönkrement
elemeket a játékból. Ártalmatlanítsa megfelelően a használt elemeket. Hosszas tárolás esetén távolítsa el
az elemeket. Kizárólag azonos, vagy a javasolt típussal egyenértékű elemeket használjon. NE égesse el a
használt elemeket. NE dobja az elemeket tűzbe, mivel azok felrobbanhatnak vagy szivároghatnak. NE
használjon régi és új, vagy különböző típusú elemeket egyszerre (pl. alkáli/normál/újratölthető elem).
Nem ajánlott újratölthető elemeket használni az esetlegesen fellépő csökkent teljesítmény miatt. Az
újratölthető elemeket csak felnőtt felügyelete mellett szabad tölteni. A cserélhető-újratölthető elemeket
el kell távolítani a játékból a töltés előtt. NE töltse fel a nem újratölthető elemeket. NE zárja rövidre a
tápegység érintkezőit.
R INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA PENTRU BATERIE: Necesită 4 x baterii AA (LR6) de 1,5 V şi
3 x baterii AAA (LR03) de 1,5 V (neincluse). Bateriile sunt obiecte mici. Înlocuirea bateriilor trebuie să fie
efectuată de adulţi. Respectaţi marcajele privind polaritatea (+/-) din compartimentul bateriilor. Îndepărtaţi
imediat bateriile descărcate din jucărie. Eliminaţi bateriile uzate în mod corespunzător. Scoateţi bateriile
înaintea unei perioade prelungite de depozitare. Trebuie să fie utilizate numai baterii de acelaşi tip sau de
un tip echivalent cu cel recomandat. NU ardeţi bateriile uzate. NU aruncaţi bateriile în foc, deoarece acestea
pot exploda sau lichidul din ele se poate scurge. NU utilizaţi concomitent baterii vechi şi noi sau tipuri
diferite de baterii (adică alcaline/standard/reîncărcabile). Nu este recomandată utilizarea de baterii
reîncărcabile, deoarece este posibilă reducerea performanţelor. Bateriile reîncărcabile trebuie încărcate
exclusiv sub supravegherea unui adult. Bateriile reîncărcabile, care pot fi înlocuite, trebuie scoase din
jucărie înainte de încărcare. NU reîncărcaţi bateriile nereîncărcabile. NU scurtcircuitaţi bornele de alimentare.
25
e Remove all packaging before use. Retain this information, addresses and phone numbers for future
reference. Content may vary from pictures. Meccano reserves the right to discontinue the website
www.meccano.com at any time. An adult should periodically check this toy to ensure no damage or hazards
exist, if so, remove from use. Children should be supervised during play.
f Retirer tout l'emballage avant utilisation. Conserver les informations, adresses et numéros de téléphone
pour consultation ultérieure. Le contenu peut différer des images. Meccano se réserve le droit de supprimer le
site Internet www.meccano.com à tout moment. Un adulte doit régulièrement examiner ce jouet afin de
s’assurer qu’il ne présente pas de dommage ni de risque. En cas de problème, ne plus l’utiliser. Les enfants
doivent être surveillés lorsqu’ils jouent.
E Retire todo el embalaje antes de utilizar el producto. Conserve toda la información, las direcciones y los
números de teléfono para futuras referencias. El contenido del paquete puede no corresponder con las
imágenes. Meccano se reserva el derecho a suspender el sitio web www.meccano.com en cualquier momento.
Un adulto debe revisar de forma periódica el juguete para asegurarse de que no supone un riesgo para el niño;
si así fuera el caso, interrumpa su uso. Supervise a los niños mientras juegan con el producto.
d Entfernen Sie vor der Benutzung sämtliche Verpackungsmaterialien. Alle Informationen, Adressen und
Telefonnummern bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Der Packungsinhalt kann von den Bildern
abweichen. Meccano behält sich das Recht vor, den Betrieb der Website www.meccano.com jederzeit
einzustellen. Ein Erwachsener sollte regelmäßig sicherstellen, dass das Spielzeug keine Gefahr darstellt, und es
gegebenenfalls entfernen. Kinder sollten beim Spielen beaufsichtigt werden.
n Verwijder de verpakking voor gebruik. Bewaar deze informatie, adressen en telefoonnummers voor
toekomstig gebruik. Inhoud kan afwijken van illustraties. Meccano behoudt zich het recht voor de website
www.meccano.com wanneer gewenst buiten gebruik te stellen. Een volwassene dient dit speelgoed
regelmatig te controleren. In geval van schade of gevaren het speelgoed niet meer gebruiken. Houd toezicht
als kinderen spelen.
i Rimuovere l'imballo prima dell'uso. Conservare informazioni, indirizzi e numeri di telefono per
riferimento futuro. Il prodotto potrebbe essere differente dalle immagini. Meccano si riserva il diritto di
rimuovere il sito www.meccano.com in qualsiasi momento. Il giocattolo deve essere periodicamente
controllato da un adulto per prevenire eventuali danni o rischi; in caso di danno, sospenderne l’uso. I bambini
devono essere sorvegliati durante il gioco.
p Remova totalmente a embalagem antes de utilizar. Guarde todos os endereços, números de telefone
e demais informações para consulta e referência. O conteúdo poderá ser diferente das ilustrações. A Meccano
reserva-se o direito de descontinuar o site www.meccano.com a qualquer altura. Um adulto deve verificar
o brinquedo periodicamente para garantir que não há danos ou riscos. Se houver, é necessário que
o brinquedo seja retirado de uso. As crianças devem ser supervisionadas enquanto brincam.
www.
r Снимите все упаковочные материалы перед использованием. Запишите указанные на упаковке
адреса и номера телефонов, чтобы у вас была возможность связаться с нами. Содержимое упаковки
может отличаться от иллюстрации. Компания Meccano оставляет за собой право прекратить
использование сайта www.meccano.com в любое время. Взрослым следует время от времени проверять
игру и следить за тем, чтобы она не была сломана и не представляла опасности для ребенка.
В противном случае ее не следует использовать. Во время игры дети должны находиться под
присмотром.
P Przed użyciem wyjąć zabawkę z opakowania. Zachować niniejsze informacje, adresy i numery telefonów
na wypadek, gdyby były potrzebne w przyszłości. Zawartość opakowania może różnić się od zabawki
przedstawionej na obrazkach. Firma Meccano zastrzega sobie prawo do zaprzestania korzystania z witryny
www.meccano.com w dowolnym momencie. Osoba dorosła powinna regularnie sprawdzać zabawkę pod
kątem uszkodzeń oraz zagrożeń. Jeśli takowe wystąpią, należy zaprzestać używania zabawki. Dzieci nie
powinny bawić się bez nadzoru.
Warning: CHOKING HAZARD – Small parts.
Attention ! DANGER D'ÉTOUFFEMENT – Contient de petits éléments.
Advertencia: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas pequeñas.
No conveniente para niños menores de 3 años.
Achtung: ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile.
Waarschuwing: VERSTIKKINGSGEVAAR – Kleine onderdelen.
Attenzione: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO – Pezzi piccoli.
Aviso: PERIGO DE ASFIXIA – Peças pequenas.
Осторожно! ОПАСНОСТЬ УДУШЬЯ – Мелкие детали.
Uwaga! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA – Drobne elementy.
Upozornění: NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ – Obsahuje malé části.
Varovanie: NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA – Obsahuje malé predmety.
Figyelem! FULLADÁSVESZÉLY – Apró alkatrészek.
Avertisment: PERICOL DE ASFIXIERE – Piese mici.
c Před použitím odstraňte veškeré balicí materiály. Uložte si tyto informace, adresy a telefonní čísla pro
budoucí použití. Obsah se může lišit od obrázků. Společnost Meccano si vyhrazuje právo kdykoli ukončit web
www.meccano.com. Dospělá osoba by měla pravidelně kontrolovat, zda hračka není poškozená nebo zda
nepředstavuje nebezpečí. Pokud ano, hračku vyhoďte. Během hry nenechávejte děti bez dozoru.
s Pred použitím odstráňte všetok obalový materiál. Tieto informácie, adresy a telefónne čísla si uchovajte TM & © 2017 MECCANO for packaging, instructions and models built with this set. ®MECCANO is an
na ďalšie použitie. Obsah sa môže líšiť od zobrazenia. Spoločnosť Meccano si vyhradzuje právo kedykoľvek exclusive trademark of MECCANO. Spin Master logo is a trademark of Spin Master Ltd. All rights
ukončiť používanie webovej lokality www.meccano.com. Túto hračku musí pravidelne kontrolovať dospelá reserved. / TM & © 2017 MECCANO pour l'emballage, les notices et modèles de ce coffret.
osoba, aby sa uistila, že nedošlo k jej poškodeniu a že nehrozí žiadne nebezpečenstvo. Ak áno, ukončite jej ®MECCANO est une marque de commerce exclusive de MECCANO. Le logo de Spin Master est une
používanie. Deti nesmú byť pri hre bez dozoru.
marque de commerce de Spin Master Ltd. Tous droits réservés.
h Használat előtt távolítson el minden csomagolóanyagot. A tudnivalókat, a címet és Meets CPSC Safety Requirements.
a telefonszámot őrizze meg későbbi használatra. A csomag tartalma eltérhet a képen látottaktól. Conforme aux exigences de sécurité de la CPSC.
A Meccano fenntartja magának a jogot, hogy bármikor felfüggessze a www.meccano.com weboldal Cumple con las normas de seguridad de la CPSC.
használatát. A felnőtteknek rendszeresen ellenőrizniük kell, hogy a játékon nincs-e sérülés, illetve nem SPIN MASTER LTD., 450 FRONT STREET WEST, TORONTO, ON M5V 1B6 CANADA.
jelent-e veszélyforrást. Ha igen, ki kell vonni a használatból. A gyermekek játék közben felügyeletet Imported into EU by/Importé dans l’UE par : SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L.,
igényelnek.
20 RUE DES PEUPLIERS, L-2328, LUXEMBOURG
www.spinmaster.com
R Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de utilizare. Păstraţi aceste informaţii, adresele şi numerele de Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China
telefon pentru consultare ulterioară. Conţinutul poate fi diferit de imaginea din fotografii. Meccano îşi
rezervă dreptul de a întrerupe utilizarea site-ului web www.meccano.com în orice moment. Această
jucărie trebuie verificată periodic de un adult pentru a se asigura că nu există nicio deteriorare sau
niciun pericol; dacă există, scoateţi jucăria din uz. Copiii trebuie supravegheaţi în timp ce se joacă.
T91843_0001_20087888_GML_BK_R2 (MEC_Rc_Speedster_Cn)
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IRELAND – 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ – 0800 561 350 • ÖSTERREICH – 0800 297 267
NEDERLAND – 0800 022 3683, klantenservice@spinmaster.com
BELGIË/BELGIQUE – 0800 77 688 • LUXEMBOURG – 800 2 8044
ITALIA – 800 788 532, servizio@spinmaster.com
MÉXICO – 55 4160 7947, servicio@spinmaster.com
POLSKA – 800080238, poland@spinmaster.com
ČESKÁ REPUBLIKA – 800550530, czechrepublic@spinmaster.com
SLOVENSKO – 0800232800, slovakia@spinmaster.com
MAGYARORSZÁG – 080 100 052, hungary@spinmaster.com
ROMÂNIA – 0800400015, romania@spinmaster.com
NORTH AMERICA • AMÉRIQUE DU NORD 1-800-622-8339, CUSTOMERCARE@SPINMASTER.COM
WWW.SPINMASTER.COM

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.6-c067 79.157747, 2015/03/30-23:40:42
Create Date                     : 2017:04:21 17:07:15+08:00
Metadata Date                   : 2017:04:21 17:07:36+08:00
Modify Date                     : 2017:04:21 17:07:36+08:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh)
Instance ID                     : uuid:5fd56117-93b9-424e-af70-1d70ef469ba0
Original Document ID            : xmp.did:1345c0e0-5ea5-4fcf-b003-19aa23d9c2f1
Document ID                     : xmp.id:01a0cbbb-764e-4584-a79f-b6b977f6dfb9
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:4d5ff941-17af-400c-8c54-f170a9c76191
Derived From Document ID        : xmp.did:7adc069c-0823-47bc-b12a-368d0b3f3bd5
Derived From Original Document ID: xmp.did:1345c0e0-5ea5-4fcf-b003-19aa23d9c2f1
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh)
History Changed                 : /
History When                    : 2017:04:21 17:07:15+08:00
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 15.0
Trapped                         : False
Page Count                      : 26
Creator                         : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: PQN91843TX2G4

Navigation menu