Stinger Wd20250 Owners Manual ManualsLib Makes It Easy To Find Manuals Online!

2014-12-11

: Stinger Stinger-Wd20250-Owners-Manual-121518 stinger-wd20250-owners-manual-121518 stinger pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 36

DownloadStinger Stinger-Wd20250-Owners-Manual- ManualsLib - Makes It Easy To Find Manuals Online!  Stinger-wd20250-owners-manual
Open PDF In BrowserView PDF
SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 1

WET/DRY VAC

2.5 GAL/9.5 LITRE

2.5G
AL.
/7.5
LI
TR
E

W

ET
/D

RY

VA
C

OWNERS MANUAL

WD20250
• Assembly
• Operation
QUESTIONS OR COMMENTS?

CALL: 1-800-474-3443
For Your Safety:

Read All Instructions Carefully
Part No. SP6568

Printed in Mexico

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 2

Table of Contents
Section

Section

Page

Page

Vacuuming Liquids . . . . . . . . . . . . . . . 8
Emptying the Dust Drum . . . . . . . . . . 9
Blowing Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Easy to Replace Filter . . . . . . . . . . . 10
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Replacement Filter . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Important Safety Instructions . . . . . . . . . 2
Save This Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Checking Carton Contents. . . . . . . . . . . 4
Getting to Know Your Vac. . . . . . . . . . . . 5
Cord Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hose Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Grounding Instructions . . . . . . . . . . . . . . 6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vacuuming Dry Materials . . . . . . . . . . 8

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Sparks inside the motor can ignite
flammable vapors or dust. To reduce the
risk of fire or explosion, do not
vacuum or use near flammable or
combustible
liquids,
gases,
or
dusts, such as gasoline or other fuels,
lighter fluid, cleaners, oil-based paints,
natural gas, coal dust, magnesium dust,
grain dust, aluminum dust, or gun
powder.
• Do not vacuum anything that is burning
or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
• Do not vacuum drywall dust, cold
fireplace ash, or other fine dusts, which
may pass through the filter bag and be
exhausted back into the air.
• To reduce the risk of inhaling toxic
vapors, do not vacuum or use near toxic
or hazardous materials.
• To reduce the risk of electric shock,
do not expose to rain or allow liquid
to enter motor compartment. Store
indoors.
• Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children.
• Do not use with a torn filter or without
the filter installed except when
vacuuming liquids as described in this
manual. Dry debris ingested by the
impeller may damage the motor or be
exhausted back into the air.

Safety is a combination of common sense,
staying alert, and knowing how your
Wet/Dry vacuum cleaner (“Vac”) works.

Safety Signal Words
! DANGER: Indicates an imminently

hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
! WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
! CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury, or
property damage.
When using your Vac, always follow basic
safety precautions including the following:

!

WARNING

- To reduce
the risk of fire, electric shock, or injury:
• Read and understand this manual and
all labels on the Vac before operating.
• Use only as described in this manual.
• Do not leave Vac running while
unattended - you may fail to notice
important signs indicating abnormal
operation such as loss of suction,
debris/liquid exiting exhaust, or
abnormal motor noises. Immediately
stop using Vac if you notice these signs.
• Do not leave Vac when plugged in.
Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
2

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 3

• When using as a blower:
- Direct air discharge only at work
area.
- Do not direct air at bystanders.
- Keep children away when blowing.
- Do not use blower for any job except
blowing dirt and debris.
- Do not use as a sprayer.
- Wear safety eyewear.
• To reduce the risk of eye injury, wear
safety eyewear. The operation of any
utility Vac or blower can result in
foreign objects being blown into the
eyes, which can result in severe eye
damage.

• Turn off Vac before unplugging.
• To reduce the risk of injury from
accidental starting, unplug power cord
before changing or cleaning filter.
• Do not unplug by pulling on cord.
To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not use with damaged cord, plug or
other parts. If your Vac is not working as
it should, has missing parts, has been
dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, call customer
service.
• Do not pull or carry by cord, use cord as
handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do
not run Vac over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
• Do not handle plug, switch, or the Vac
with wet hands.
• Use only extension cords that are rated
for outdoor use and have a grounding
conductor. Extension cords in poor
condition or too small in wire size can
pose fire and shock hazards.
To reduce the risk of these hazards,
be sure the cord is in good condition
and that the liquid does not contact the
connection. Do not use an extension
cord with conductors smaller than 16
gauge (AWG) in size. To reduce power
loss, use a 14 gauge extension cord if
25 to 50 ft. long and 12 gauge for 50 ft.
or longer.
• Connect only to a properly-grounded
outlet. See grounding instructions.
• Do not put any object into ventilation
openings. Do not vacuum with any
ventilation openings blocked; keep free
of dust, lint, hair or anything that may
reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and
moving parts.
• To reduce the risk of falls, use extra care
when cleaning on stairs.
• To reduce the risk of personal injury or
damage to Vac, use only Stinger
recommended accessories.

! CAUTION:

• To reduce the risk of hearing damage,
wear ear protectors when using for
extended time or in a noisy area.
• For dusty operations, wear dust mask.
• Static shocks are common when the
relative humidity of the air is low.
Vacuuming fine debris with your Vac can
deposit static charge on the hose or
Vac. To reduce the frequency of static
shocks in your home or when using this
Vac, add moisture to the air with a
humidifier.
Observe the following warning that
appears on the motor housing of your Vac:
! WARNING: To reduce the risk of
electric shock - do not expose to rain
- store indoors.
For your own safety, read and
understand owner’s manual. Do not
run unattended. Do not pick up hot
ashes, coals, toxic, flammable or
other hazardous materials. Do not
use around explosive liquids or
vapors.

SAVE THIS MANUAL
3

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 4

Introduction
This Vac is intended for household use. It
may be used for light vacuuming of wet or
dry media and may also be used as a
blower. The light weight design allows
usage for most small household

vacuuming chores. Familiarize yourself
with the following product features and
read the entire owner’s manual for specific
usage of your new Wet/Dry Vac.

Checking Carton Contents
Remove entire contents of carton. Check
each item against the Carton Contents
List. Contact 1-800-474-3443 if any parts
are damaged or missing.

A

B

Carton Contents Lists
Key Description
Qty.
A
Vac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
B
Hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
C
Car Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
D
Utility Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . 1
* Retainer Band . . . . . . . . . . . . . . 1
E
* Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
F
G
Owner’s Manual . . . . . . . . . . . . . 1

2.5
GA
L./
7.5
LIT
RE

W

ET
/D

RY
VA
C

C

* Replacement filters and retainer band
(already assembled)

E
F

D

Replacement filters are sold by Stock No.
VF2000. They are available where you
purchased your Stinger Vac.

4

G

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 5

Getting to Know Your Vac
Carry Handle with On/Off
Switch Conveniently
Positioned

Blowing Port

Power Cord
Vacuum
Port

Accessory
Storage

1-1/4" Hose
in Storage
Position

Two Easy to
Open Latches
(Each Side)

2.5
GA
L./7
.5L
IT
RE

W
ET

/D

RY

Two and a Half Gallon
Capacity Dust Drum

VA
C

Filter and
Retainer Band
(Inside Unit)

Cord Storage

Hose Storage

1. Your Wet/Dry Vac has a convenient area
to store your power cord while not in use.
2. Coil the power cord around the handle
in the recesses provided in the power
head assembly.

Drum has recesses on each side for hose
storage.

Accessory Storage
Accessory storage is provided on the rear
of the unit. Clip the accessory into the
bracket from the side as shown.

2.5G
AL
./7
.5LI
TR
E

W

ET

/D

R
Y

VA

C

Cord Wrap
Storage

2.5G
AL
./7
.5LI
TR
E

W

ET
/D
RY

VA
C

Drum Recess
for Hose Storage

Accessory
Storage

5

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 6

Grounding Instructions
This appliance must be grounded. If it
should malfunction or break down,
grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce
the risk of electric shock. This appliance is
equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and
grounding plug. The plug must be inserted
into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.

!

WARNING:

Improper
connection
of
the
equipment grounding conductor can
result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or
service person if you are in doubt as
to whether the outlet is properly
grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.

This appliance is for use on a nominal 120
volt circuit, and has a grounded plug that
looks like the plug shown. A temporary
adaptor that looks like the adaptor shown
may be used to connect this plug to a
2-pole receptacle, as shown. If a properly
grounded outlet is not available, the
temporary adaptor should be used only
until a properly grounded outlet can be
installed by a qualified electrician. The
green colored rigid ear, lug or the like
extending from the adaptor must be
connected to a permanent ground such as
a properly grounded outlet box cover.
Whenever the adaptor is used, it must be
held in place by a metal screw.
NOTE: In Canada, the use of a temporary
adaptor is not permitted by the Canadian
Electrical Code.

6

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 7

Operation
!

WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac:

• Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important
signs indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquid
exiting exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if you
notice these signs.
• Do not leave Vac plugged-in when not in use.
• Do not continue running when float has cut off suction.
• Do not operate Vac in areas with flammable gases, vapors or explosive dust
in the air. Sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Flammable
gases and vapors include: lighter fluid, solvent-type cleaners,
oil-based paints, gasoline, alcohol, or aerosol sprays. Flammable dusts
include: coal, magnesium, aluminum, grain, or gun powder.
• Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes.
• Do not use Vac as a sprayer.
!

•
•
•

•
•

WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury:
Do not expose to rain or allow liquid to enter the motor compartment. Store
indoors.
Do not handle plug, switch, or Vac with wet hands.
Do not service Vac while it is plugged-in. If your Vac is not working as it
should, has missing parts, has been dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, return it to an independent service center or call
customer service.
When using an extension cord, use only outdoor-rated cords that are in good
condition. Do not allow the connection to come into contact with liquid.
Do not vacuum toxic materials to reduce the risk of inhaling the vapors or
dust.

Your two and a half-gallon Wet/Dry Vac is
assembled at the factory and ready for use
when you remove it from the carton. The
unit is ready for dry vacuuming or blowing.

"I" - "ON"
Position

After you plug the power cord into the outlet,
turn the unit on by pushing the switch from
position "O" to position "l". The symbols
used on the switch actuator are international
"On & Off" symbols:

= OFF

"O" - "OFF"
Position

= ON

7

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 8

Operation (continued)
Vacuuming Dry Materials

Vacuuming Liquids

1. The filter must always be in correct
position to reduce the risk of leaks and
possible damage to Vac. Make sure that
the filter is completely covering the filter
cage and that the retainer band is as
close to the lid as possible. Make sure
there are no gaps between the filter and
the lid. (See illustration). It is very
important to assemble the filter to the
cage without allowing any possible
leaks or tears. Any leaks will allow
the picked up media to be blown out
of the blower port and back into the
surrounding environment.

1. Removal of the filter is highly
recommended for wet pickups.
2. This Wet/Dry Vac is equipped with a float
mechanism which will rise automatically
to cut off the airflow when the liquid in the
drum reaches a predetermined level.
When this happens, turn off Vac, unplug
the power cord, and empty the dust drum.
You will know that the float has shut the
airflow off because the suction ceases
and the motor noise becomes higher in
pitch, due to increased motor speed. The
liquid capacity may vary with the rate of
pickup.
3. Be sure to replace filter after wet pickup.
Never pick up dry debris without the filter
properly installed.
IMPORTANT: To reduce the risk of
damage to the Vac, do not run motor with
float in raised position.

Filter

Retainer
Band

! WARNING: Never leave
running while unattended.

2. To maintain peak performance of your
Vac when picking up small debris such
as sawdust, it may be helpful to empty
the dust drum and clean or replace the
filter at more frequent intervals.
NOTE: The filter should be dry to pick up
dry material. If you use your Vac to pick up
dry debris when the filter is wet, the filter
will clog quickly and be very difficult to
clean.In case the filter gets wet, replace it
before continuing dry pickup.

Vac

Float In
Raised
Position

8

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 9

Emptying the Drum
1. Place Vac squarely on a stable surface,
such as ground, floor, bench, etc.
2. Remove the power head assembly of
the Wet/Dry Vac by pulling outward on
the latches located on each side of the
Vac. Lift off the power head assembly.
3. Dump the drum contents into the proper
waste disposal container.

! WARNING: To reduce the risk of

injury from accidental starting,
unplug power cord before emptying
the drum.

C

ET
/D
R
Y

VA

W

2.5G
AL
./7
.5LI
TR
E

Unlatch
Power Head
Assembly
2.5G
AL
./7
.5LI
TR
E

W

ET

/D
RY

VA

C

Blowing Feature
Your Vac contains a blowing feature. It has
the capability to blow sawdust and other
debris. It is excellent to use to blow dust
and debris out of garages or off patios and
driveways. Follow the steps below to use
your Vac as a blower.
1. Locate blowing port of your Vac.
2. Insert one end of the 4 foot x 1-1/4 inch
hose into the blowing port.
4. Turn Vac “ON”and you are ready to use
your Vac as a blower.

! WARNING: To avoid injury to
bystanders, keep them clear of
blowing debris.
! CAUTION: Wear a dust mask if
blowing creates dust which might be
inhaled.
! CAUTION: To reduce the risk of
hearing damage, wear ear protectors
when using the Vac/Blower for
extended time or in a noisy area.

! WARNING: Always wear safety
goggles complying with ANSI Z87.1
(or in Canada CSA Z94.3) when using
as a blower.

9

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 10

Maintenance
IMPORTANT: To avoid damage to the
blower wheel and motor, always reinstall
the filter before using the Vac for dry
material pick-up.

Filter
Your filter should be cleaned often to
maintain peak Vac performance.
NOTE: The filter is made of high quality
material designed to stop small particles
such as sawdust. Handle the filter carefully
when removing to clean or installing a new
filter. Do not tear the filter during removal
or installation if your intent is to reuse the
filter.

Take the dirty filter to a disposal container
and gently brush away small dirt particles
that may be adhering to the filter material.

Easy to Replace Filter

IMPORTANT: After cleaning, check the
filter for tears or small holes. Do not use a
filter with holes or tears in it. Even a small
hole can allow a lot of dust to come out of
your Vac. Replace it immediately.

1. Extend the retainer band around the
plastic posts on the lid.

Installation
Before installing the filter on the Vac, clean
the area of the lid so that the retainer band
will seal the bag against the lid and stop
small particles from bypassing the filter
bag.

2. Remove filter bag off the filter cage.
3. Place the replacement filter on the filter
cage until open end touches bottom of
lid.
4. Release the retainer band from the
plastic post on the lid, holding the filter
bag secure to the lid.

If the filter is clean and not damaged,
replace it on the filter cage. If it cannot be
reused, place a new filter over the filter
cage.

5. Make sure the retainer band is
positioned on the filter bag covering the
black printed line.

Replace the retainer band around the
filter. Make sure the retainer band is
positioned on the filter, and the filter
completely covers the filter cage. Also,
make sure the edges of the filter are
completely secured under the retainer
band.

Retainer
Band
Lid

NOTE: Clean the filter in an open area.
Cleaning should be done outdoors and not
in the living quarters.

Power Head
(upside-down)

! WARNING: Do not remove the
filter cage and float. The float
prevents liquid from entering the
impeller and damaging the motor.
The cage prevents fingers from
touching the moving impeller.

Plastic
Post

10

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 11

Cleaning

Storage

To keep your Wet/Dry Vac looking its best,
clean the outside with a cloth dampened
with warm water and mild soap.

Before storing your Vac, the dust drum
should be emptied and cleaned. The cord
should be wrapped around the unit and
the hose should be stored as described in
the cord/hose storage section in this
manual. Accessories should be kept in the
same area as the Vac so they can be
readily available. The Vac should be stored
indoors.

To clean the drum:
1. Dump debris out.
2. Wash drum thoroughly with warm water
and mild soap.
3. Wipe out with dry cloth.

Troubleshooting
Problem
Vac will not pick up dirt

Cause

Remedy

1. Clogged filter

1. Clean or replace filter
(follow instructions on
page 10)
2. Remove hose and
clear debris.
3. Make sure power
head is securely
attached to dust drum.

2. Clogged hose
3. Air leak

Vac will not run

1. No electricity

1. Make sure electrical
outlet has voltage.
(A qualified electrician
may need to be
contacted).

! WARNING: If any of the power head assembly parts should become

detached or broken, exposing motor or any other electrical components,
operation should be discontinued immediately to avoid personal injury or
further damage to the vacuum. This vacuum has no user serviceable parts.

Replacement Filter
Replacement filters are available where
you purchased your Vac. The stock
number is VF2000.

11

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 12

WET/DRY VAC

2.5 GAL/9.5 LITRE

Model Number: WD20250
Full One Year Warranty
If within one year from the date of purchase, this Wet/Dry Vac fails due to a defect
in material or workmanship, Emerson will repair or replace it free of charge. This
warranty does not cover filters, which are considered customer replaceable parts.
This product is not intended for commercial use.
Warranty service is available by simply contacting Emerson.
Do not return product to the store.
This warranty applies only to products purchased in the United State and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and it is possible that you may have
other rights that may vary in the country (state or province) where you are situated.
Emerson
8100 West Florissant
St. Louis, MO 63136

Stock No. WD2025
Model No. WD20250
Model and serial number may be found on the left side of Vac top. You should record
both model and serial number in a safe place for future use.

QUESTIONS OR COMMENTS?

CALL: 1-800-474-3443

Professional Tools

c 2010 Emerson
Part No. SP6568

Emerson Tool Company
A Division Of
Emerson Electric Co.
Form No. SP6568-3

Printed in Mexico 08/10

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 13

WET/DRY VAC
ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO

2.5 GAL/9.5 LITRE
2.5 GAL. / 9.5 LITROS

MANUAL DEL USUARIO

WD20250
• Ensamblaje
• Funcionamiento
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS?

LLAME AL 1-800-474-3443
Para su seguridad:

Lea detenidamente todas las instrucciones
No. de pieza SP6568

Impreso en México

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 14

Índice
Sección
Página
Recogida de líquidos con la aspiradora . . . . . . 20
Vaciado del tambor para polvo . . . . . . . . . . . . 21
Dispositivo de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Filtro fácil de reemplazar. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Localización y resolución de problemas . . . . . . . 23
Filtro de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Sección
Página
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . 14
Guarde este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Comprobación del contenido
de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Familiarización con la aspiradora . . . . . . . . . . . . . 17
Almacenamiento del cordón . . . . . . . . . . . . . . 17
Almacenamiento de la manguera . . . . . . . . . . . 17
Instrucciones de conexión a tierra . . . . . . . . . . . . 18
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Recogida de materiales secos
con la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Las chispas que se producen en el interior del
motor pueden incendiar los vapores inflamables o
el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o
explosión: No recoja con la aspiradora líquidos,
gases, o polvos combustibles como gasolina u
otros combustibles, líquido encendedor,
limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural,
hidrógeno, polvo de carbón, polvo de magnesio,
polvo de aluminio, polvo de granos de cereal o
pólvora, ni use la aspiradora cerca de estos
materiales.
• No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo
o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
• No recoja con la aspiradora polvo de panel de yeso,
cenizas de chimenea frías ni otros polvos finos, los
cuales es posible que pasen a través de la bolsa del
filtro y sean expulsados de vuelta al aire.
• Para reducir el riesgo de que se produzcan peligros
para la salud causados por vapores o polvo, no
recoja con la aspiradora materiales tóxicos.
• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la
aspiradora en un lugar interior.
• No permita que la aspiradora se utilice como un
juguete. Se necesita prestar máxima atención
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.
• No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin
tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con
ella líquidos de la manera que se describe en este
manual. Los residuos secos absorbidos por el
impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados
de vuelta al aire.
• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
• Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de
energía antes de cambiar o limpiar el filtro.

La seguridad es una combinación de sentido común,
permanecer alerta y saber cómo funciona la
aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”).
!

Palabras de señal de seguridad

PELIGRO: indica una situación inminentemente
peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o
lesiones graves
!
ADVERTENCIA: indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones graves
!
PRECAUCIÓN: indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, pudiera causar
lesiones leves o moderadas.
Cuando utilice la aspiradora para mojado/seco, siga
siempre las precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes.

!

ADVERTENCIA

– Para
reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas o lesiones:
• Lea y entienda este manual del usuario y todas las
etiquetas que están colocadas en la aspiradora para
mojado/seco antes de utilizarla.
• Utilice la aspiradora únicamente de la manera que
se describe en este manual.
• No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento
anormal, tal como pérdida de succión, residuos o
líquido que salen por el escape o ruidos anormales
del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales.
• No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.

14

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 15

• Cuando utilice la aspiradora como soplador :
- Dirija la descarga de aire solamente hacia el área
de trabajo.
- No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
- Mantenga alejados a los niños durante la
operación de soplado.
- No utilice el soplador para trabajos que no sean
soplar suciedad y residuos.
- No use la aspiradora como rociador.
- Use protección ocular de seguridad.
• Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos,
use protección ocular de seguridad. La utilización
de cualquier aspiradora utilitaria o soplador utilitario
puede hacer que se soplen objetos extraños hacia
los ojos, lo cual puede causar daños graves en
los ojos.

• No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.
Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el
cordón.
• No use la aspiradora con el cordón dañado, el
enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la
aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas,
se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio
al cliente.
• No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve
por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre
una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase la
aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el
cordón alejado de las superficies calientes.
• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora
con las manos mojadas.
• Utilice únicamente cordones de extensión que tengan
capacidad nominal para uso a la intemperie y
tengan un conductor de conexión a tierra. Los
cordones de extensión que estén en malas
condiciones o tengan un tamaño de alambre
demasiado pequeño pueden crear peligros de
incendio y descargas eléctricas. Para reducir el
riesgo de estos peligros, asegúrese de que el
cordón esté en buenas condiciones y que el líquido
no entre en contacto con la conexión. No utilice un
cordón de extensión que tenga conductores con un
diámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir la
pérdida de potencia, utilice un cordón de extensión
de calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies, y de
calibre 12 si la longitud es de 50 pies o más.
• Conecte la aspiradora solamente a un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente.
Consulte las instrucciones de conexión a tierra.
• No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación esté
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
• Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas móviles.
• Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
• Para reducir el riesgo de lesiones corporales o
daños a la aspiradora, utilice únicamente
accesorios recomendados por Stinger.

! PRECAUCIÓN:
• Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la
emplee en un área ruidosa.
• Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
• Las descargas de estática son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge
residuos finos con la aspiradora, se puede
depositar carga estática en la manguera o en la
aspiradora. El mejor remedio para reducir la
frecuencia de las descargas de estática en su casa
o cuando use esta aspiradora es añadir humedad
al aire con un humidificador.
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora.
! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora a
la lluvia y almacénela en interiores.
Para su propia seguridad, lea y entienda el
manual del operador. No tenga en marcha la
aspiradora desatendida. No recoja cenizas
calientes, carbón caliente, materiales tóxicos ni
inflamables ni otros materiales peligrosos. No
use la aspiradora alrededor de líquidos o
vapores explosivos.

GUARDE ESTE MANUAL
15

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 16

Introducción
Familiarícese con las siguientes características del
producto y lea todo el manual del usuario para
obtener instrucciones sobre la utilización
específica de su nueva aspiradora para
mojado/seco.

Esta aspiradora está diseñada para uso doméstico
solamente. Se puede utilizar para la recogida ligera
de medios mojados o secos y también puede
utilizarse como soplador. El diseño liviano permite
la utilización para realizar la mayoría de las tareas
domésticas de aspiración pequeñas.

Comprobación del contenido
de la caja de cartón
Saque todo el contenido de la caja de cartón.
Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizando la lista del contenido de la caja. Llame al
1-800-474-3443 si alguna pieza está dañada o falta.

A

B

Lista del contenido de la caja de cartón
Clave

A
B
C
D
E
F
G

Descripción

Cant.

Aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Boquilla para auto . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Boquilla de uso general . . . . . . . . . . . . 1
* Banda retenedora . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
* Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manual del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . 1

2.5
GA
L./
7.5
LIT
RE

W

ET
/D

RY
VA
C

C

* Filtros de repuesto y banda retenedora (ya
ensamblada)

E
F

Los filtros de repuesto se venden con el No. de
existencias VF2000. Están disponibles en el
establecimiento donde usted compró la aspiradora
Stinger.

D

16

G

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 17

Familiarización con la aspiradora
AsaCarry
de transporte
con
interruptor
Handle
with
On/Off
de Switch
encendidoConveniently
y apagado
convenientemente
Positioned ubicado

Orificio de Port
soplado
Blowing

Cordón
de energía
Power
Cord
Orificio de
Vacuum
aspiración
Port

Área de
Accessory
almacenamiento
Storage
de accesorios

Manguera de 1-1/4
1-1/4" Hose
pulgada en posición
in Storage
de almacenamiento

Dos
Twopestillos
Easy to
fáciles
abrir
Opende
Latches
(a
cada lado)
(Each
Side)

Position

2.5
GA
L./7
.5L
IT
RE

W
ET

/D

RY

Tambor
para
de
Two
and
a polvo
Half Gallon
dos galonesDust
y medio
Capacity
Drum

VA
C

de capacidad

Filter
Filtro yand
banda retenedora
Retainer
Band
(dentro de la
unidad)
(Inside Unit)

Almacenamiento del cordón

Almacenamiento de la manguera

1. La aspiradora para mojado/seco tiene una
práctica área para almacenar el cordón de energía
cuando no se esté utilizando.
2. Enrolle el cordón de energía alrededor del asa en
los entrantes provistos en el ensamblaje del
cabezal del motor.

El tambor tiene entrantes a cada lado para
almacenar la manguera.

Área de almacenamiento de accesorios
Se proporciona un área de almacenamiento de
accesorios en la parte trasera de la unidad. Sujete el
accesorio en el soporte desde el lado de la manera
que se muestra en la ilustración.

2.5G
AL
./7
.5LI
TR
E

W

ET

RY

Almacenamiento
Cord
Wrap
en
el enrollador
Storage
del cordón

2.5G
AL
./7
.5LI
TR
E

W

ET
/D
RY

VA
C

/D

VA
C

Drumen
Recess
Entrante
el tambor para
for Hose
almacenar
la Storage
manguera

Área de
Accessory
almacenamiento
Storage
de accesorios

17

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 18

Instrucciones de conexión a tierra
Este electrodoméstico se debe conectar a tierra. En
caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a
tierra proporciona una ruta de resistencia mínima
para la corriente eléctrica con el fin de reducir el
riesgo de sacudidas eléctricas. Este electrodoméstico está equipado con un cordón que tiene
un conductor de conexión a tierra del equipo y un
enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe
introducirse en un tomacorriente apropiado que esté
instalado correctamente y conectado a tierra
adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.

!

Tomacorriente
conectado
a tierra
apropiadamente

Enchufe de
3 terminales

ADVERTENCIA:

Terminal de
conexión a
tierra

La conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra del equipo puede causar un
riesgo de sacudidas eléctricas. Consulte a un
electricista calificado o a una persona de
servicio competente si tiene dudas sobre si
el tomacorriente está conectado a tierra
apropiadamente. No modifique el enchufe
suministrado con el electrodoméstico. Si el
enchufe no cabe en el tomacorriente, haga que
un electricista calificado instale un
tomacorriente apropiado.
Orejeta verde de
conexión a tierra

Este electrodoméstico está diseñado para
utilizarse en un circuito de 120 V nominales y
tiene un enchufe conectado a tierra que tiene un
aspecto como el del enchufe que se muestra en
la ilustración. Se puede utilizar un adaptador
temporal, que tenga un aspecto como el del
adaptador que se muestra en la ilustración, para
conectar este enchufe a un receptáculo de dos
polos, de la manera que se muestra en la ilustración, si no se dispone de un tomacorriente
conectado a tierra apropiadamente. El adaptador
temporal debe utilizarse únicamente hasta que un
electricista calificado pueda instalar un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. La
orejeta, lengüeta o pieza similar rígida de color
verde que sobresale del adaptador se debe
conectar a una toma de tierra permanente, como
por ejemplo una tapa de caja tomacorriente
conectada a tierra apropiadamente. Siempre que
se utilice el adaptador, se debe sujetar en la
posición correcta con un tornillo metálico.

Enchufe de
3 terminales

Asegúrese de
que esto sea
un tornillo
metálico
conectado
a una toma
de tierra
conocida

Adaptador
Tomacorriente para
2 terminales

NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal
no está permitido por el Código Eléctrico
Canadiense.

18

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 19

Funcionamiento
!

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:

• No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o
líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora
inmediatamente si observa estas señales.
• No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
• No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
• No utilice la aspiradora en áreas con gases inflamables, vapores inflamables o polvo explosivo en
el aire. Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables
suspendidos en el aire. Los gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido
encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o rociadores
tipo aerosol. Los polvos inflamables incluyen: polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de
aluminio, polvo de grano de cereal o pólvora.
• No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
• No use la aspiradora como un rociador.

•
•
•

•
•

! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor. Almacene
la aspiradora en un lugar interior.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
No haga servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora mientras esté enchufada. Si la aspiradora
no está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio independiente o llame a servicio
al cliente.
Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a
la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.
No recoja con la aspiradora materiales tóxicos, para reducir el riesgo de inhalar los vapores o el polvo.

La aspiradora para mojado/seco de dos galones y
medio se ensambla en la fábrica y está lista para
utilizarse cuando se saca de la caja de cartón. La
unidad está lista para aspirar o soplar materiales
secos.

“I”:
"I"Posición
- "ON"de
encendido
Position

Después de enchufar el cordón de energía en el
receptáculo de la pared, encienda la unidad
empujando el interruptor de la posición “0” a la
posición “I”. Los símbolos utilizados en el
interruptor son símbolos internacionales:

= APAGADO

“O”: -Posición
"O"
"OFF"
de apagado
Position

= ENCENDIDO

19

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 20

Funcionamiento (continuación)
Recogida de materiales secos con
la aspiradora

Recogida de líquidos con la aspiradora
1. Se recomienda enfáticamente quitar el filtro
para recoger material mojado.
2. Esta aspiradora para mojado/seco está
equipada con un mecanismo de flotador que
subirá automáticamente para cortar la
circulación de aire cuando el líquido contenido
en el tambor alcance un nivel predeterminado.
Cuando esto ocurra, apague la aspiradora,
desenchufe el cordón de energía y vacíe el
tambor. Sabrá que el flotador ha cortado la
circulación de aire porque la succión cesará y el
ruido del motor alcanzará una frecuencia más
alta debido al aumento de la velocidad del
motor. La capacidad de líquido puede variar con
la velocidad de recogida.
3. Asegúrese de reemplazar el filtro después de
recoger material mojado. No recoja nunca
residuos secos sin tener el filtro instalado
adecuadamente.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la
aspiradora, no haga funcionar el motor con el
flotador en la posición subida.

1. El filtro debe estar siempre en la posición
correcta para reducir el riesgo de fugas y
posibles daños a la aspiradora. Asegúrese de
que el filtro esté cubriendo completamente la
jaula del filtro y de que la banda retenedora esté
tan cerca de la tapa como sea posible.
Asegúrese de que no haya holguras entre el
filtro y la tapa (vea la ilustración). Es muy
importante ensamblar el filtro en la jaula sin
permitir ninguna fuga o desgarradura posible.
Cualquier fuga permitirá que el medio
recogido se expulse por el orificio del
soplador y vuelva al entorno circundante.
Filtro
Filter
Banda
Retainer
retenedora

Band

! ADVERTENCIA: No deje nunca la
aspiradora en marcha mientras esté
desatendida.

2. Para mantener el máximo rendimiento de la
aspiradora cuando recoja residuos pequeños,
como por ejemplo aserrín, podría ser útil vaciar
el tambor para polvo y limpiar o reemplazar el
filtro a intervalos más frecuentes.
NOTA: El filtro debería estar seco para recoger
material seco. Si usa la aspiradora para recoger
residuos secos cuando el filtro está mojado, el
filtro se taponará rápidamente y será muy difícil
limpiarlo. En caso de que el filtro se moje,
reemplácelo antes de continuar la recogida de
material seco.

Flotador
Float Inen
la posición
Raised
subida
Position

20

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 21

Vaciado del tambor para polvo
1. Ponga la aspiradora sobre una superficie
estable, como el terreno, el piso, un banco, etc.
2. Quite el ensamblaje del cabezal del motor de
la aspiradora para mojado/seco tirando hacia
fuera de los pestillos ubicados a cada lado de la
aspiradora. Levante el ensamblaje del cabezal
del motor.

! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de

lesiones debidas a un arranque accidental,
desenchufe el cordón de energía antes de
vaciar el tambor.

3. Tire el contenido del tambor en el recipiente
de eliminación de residuos apropiado.

Desenganche
Unlatch
el
ensamblaje
Power
Head
del
cabezal del
Assembly
motor

VA
C
ET
/D
RY

W

2.5G
AL
./7
.5LI
TR
E

2.5G
AL
./7
.5LI
TR
E

W

ET

/D
RY

VA

C

Dispositivo de soplado
La aspiradora contiene un dispositivo de soplado.
Este dispositivo tiene capacidad para soplar
aserrín y otros residuos. Es excelente para
utilizarlo con el fin de soplar el polvo y los
residuos para sacarlos de garajes o patios y
entradas de autos. Siga los pasos que se indican
más adelante para utilizar la aspiradora como
soplador.

! ADVERTENCIA: Para evitar lesiones a las
personas que se encuentren presentes, manténgalas alejadas de los residuos soplados.
! PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo
si el soplado genera polvo que se pudiera
inhalar.

1. Localice el orificio de soplado de la aspiradora.
! PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de
daños a la audición, use protectores de oídos
al utilizar la aspiradora/soplador durante
varias horas seguidas o al utilizarla en un
área ruidosa.

2. Introduzca un extremo de la manguera de
4 pies x 1-1/4 pulgadas en el orificio de
soplado.
3. Encienda la aspiradora y estará listo para
utilizarla como soplador.

! ADVERTENCIA: Use siempre gafas de
seguridad que cumplan la norma ANSI Z87.1
(o en Canadá, con la norma CSA Z94.3)
cuando se use la aspiradora como soplador.

21

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 22

Mantenimiento
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del
soplador y al motor, reinstale siempre el filtro
antes de utilizar la aspiradora para recoger
material seco.

Filtro
Se debe limpiar a menudo el filtro para mantener
el rendimiento máximo de la aspiradora.
NOTA: El filtro está hecho de material de alta
calidad diseñado para detener partículas pequeñas, tales como aserrín. Maneje con cuidado el
filtro cuando lo quite para limpiarlo o instalar un
filtro nuevo. No desgarre el filtro al quitarlo o
instalarlo si tiene intención de reutilizarlo.

Lleve el filtro sucio a un recipiente de desecho y
quite suavemente con un cepillo las partículas de
suciedad pequeñas que puedan estar adhiriéndose
al material del filtro.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro,
compruebe si tiene desgarraduras o agujeros
pequeños. No utilice un filtro que tenga agujeros o
desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede
hacer que salga mucho polvo de la aspiradora.
Reemplace inmediatamente dicho filtro.

Filtro fácil de reemplazar
1. Extienda la banda retenedora alrededor de los
postes de plástico que están sobre la tapa.
2. Quite la bolsa del filtro de la jaula del filtro.
3. Coloque el filtro de repuesto sobre la jaula del
filtro hasta que el extremo abierto toque la parte
inferior de la tapa.
4. Suelte la banda retenedora del poste de plástico
que está sobre la tapa, sujetando la bolsa del
filtro firmemente a la tapa.
5. Asegúrese de que la banda retenedora esté
posicionada sobre la bolsa del filtro de manera
que cubra la línea impresa de color negro.

Instalación
Antes de instalar el filtro en la aspiradora, limpie el
área de la tapa para que la banda retenedora selle
la bolsa contra la tapa y evite que las partículas
pequeñas pasen rodeando la bolsa del filtro.
Si el filtro está limpio y no está dañado, colóquelo
de nuevo en la jaula del filtro. Si el filtro no se
puede reutilizar, coloque un filtro nuevo sobre la
jaula del filtro.
Coloque de nuevo la banda retenedora alrededor
del filtro. Asegúrese de que la banda retenedora
esté posicionada sobre el filtro y de que el filtro
cubra completamente la jaula del filtro. Además,
asegúrese de que los bordes del filtro estén
completamente sujetos debajo de la banda
retenedora.

Banda
Retainer
retenedora

Band

Tapa
Lid

Power
Head
Cabezal
del motor
(upside-down)
(en posición

NOTA: Limpie el filtro en un área abierta. La
limpieza se debe realizar en el exterior y no en
áreas interiores de vivienda.

invertida)

! ADVERTENCIA: No quite la jaula del filtro y el
flotador. El flotador evita que entre líquido en el
impulsor y dañe el motor. La jaula impide que los
dedos toquen el impulsor cuando éste está en
movimiento.

Poste de
Plastic
plástico

Post

22

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 23

Limpieza

Almacenamiento

Para mantener el mejor aspecto posible de la
aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior
con un paño humedecido con agua templada y un
jabón suave.

Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y
limpiar el tambor para polvo. El cordón se debe
enrollar alrededor de la unidad y la manguera se
debe almacenar de la manera descrita en la
sección sobre almacenamiento del cordón y de la
manguera de este manual. Los accesorios se
deben mantener en la misma área que la
aspiradora para que estén al alcance de la mano
cuando se necesiten. La aspiradora se debe
almacenar en interiores.

Para limpiar el tambor:
1. Vacíe de residuos del tambor.
2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un
jabón suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.

Localización y resolución de problemas
Problema
La aspiradora no recoge
la suciedad.

Causa
1. Filtro taponado

2. Manguera taponada
3. Fuga de aire

La aspiradora no funciona.

1. No hay electricidad

Remedio
1. Limpie o reemplace el filtro
(siga las instrucciones de
la página 22)
2. Quite la manguera y
retire los residuos.
3. Asegúrese de que el cabezal
del motor esté sujeto
firmemente al tambor para polvo.
1. Asegúrese de que el
tomacorriente tenga
corriente. (Es posible que
sea necesario ponerse en
contacto con un electricista
calificado.)

! ADVERTENCIA: Si cualquiera de las piezas del ensamblaje del cabezal del motor se desprende
o rompe, dejando al descubierto el motor o cualquier otro componente eléctrico, se debe interrumpir
inmediatamente la operación para reducir el riesgo de lesiones personales o daños adicionales a la
aspiradora. Esta aspiradora no tiene piezas que puedan ser ajustadas o reparadas por el usuario.

Filtro de repuesto
Los filtros de repuesto están disponibles en el
establecimiento donde usted compró la
aspiradora. El número de existencias es VF2000.

23

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 24

WET/DRY VAC
ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO

2.5 GAL/9.5 LITRE
2.5 GAL. / 9.5 LITROS

Número de modelo: WD20250
Garantía completa de un año
Si dentro del plazo de un año a partir de la fecha de compra, esta aspiradora para mojado/seco
falla debido a un defecto de material o de fabricación, Emerson la reparará o reemplazará sin
ningún cargo. Esta garantía no cubre los filtros, que se consideran piezas reemplazables por
el cliente.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
El servicio de garantía está disponible simplemente poniéndose en contacto con Emerson.
No devuelva el producto a la tienda.
Esta garantía se aplica solamente a productos comprados en los Estados Unidos y Canadá.
Esta garantía le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted tenga
otros derechos que pueden variar en el país (estado o provincia) donde usted esté ubicado.
Emerson
8100 West Florissant
St. Louis, MO 63136

No. de existencias WD2025
No. de modelo WD20250
Los números de modelo y de serie se pueden encontrar en el lado izquierdo de la parte superior
de la aspiradora. Se debe anotar tanto el número de modelo como el número de serie en un lugar
seguro para uso futuro.

¿PREGUNTAS O COMENTARIOS?

LLAME AL 1-800-474-3443

Professional Tools

© 2010 Emerson

Emerson Tool Company
Una División de
Emerson Electric Co.

No. de pieza SP6568

Formulario No. SP6568-3

Impreso en México 08/10

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 25

WET/DRY VAC
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES

2.5 GAL/9.5 LITRE
9,5 litres/2,5 gallons

2.5G
AL.
/7.5
LI
TR
E

W

ET
/D

RY

VA
C

MODE D’EMPLOI

WD20250
• Montage
• Fonctionnement
QUESTIONS OU COMMENTAIRES?

TÉLÉPHONER AU 1-800-474-3443
Pour votre sécurité :

Lire attentivement toutes les instructions.
Pièce N° SP6568FR

Imprimé au Mexique

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 26

Table des matières
Sujet
Page
Vidage du tambour à poussière . . . . . . . . . . 33
Soufflerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Filtre facile à remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Localisation de la cause des problèmes . . . . . 35
Filtres de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Sujet
Page
Instructions importantes relatives à la sécurité. . 26
Conserver ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Déballage et contrôle du contenu du carton . . . 28
Apprenez à connaître votre aspirateur . . . . . . . 29
Rangement du cordon d’alimentation . . . . . 29
Rangement du tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instructions relatives à la mise à la terre . . . . . 30
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aspiration de matériaux secs . . . . . . . . . . . 32
Aspiration de liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Pour utiliser cet aspirateur en toute sécurité, l’utilisateur
doit faire preuve de bon sens, rester alerte et savoir
comment l’appareil fonctionne.

•

Termes de signalisation de questions de
sécurité
! DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou
une blessure grave.
! AVERTISSEMENT : indique une situation pouvant
être dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de
causer la mort ou une blessure grave.
! MISE EN GARDE : indique une situation pouvant
être dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
causer une blessure légère ou modérée.
Prenez toujours des précautions élémentaires,
notamment les précautions suivantes, lorsque vous
utilisez votre aspirateur de liquides et de poussières :

!

•

•

AVERTISSEMENT

– Pour
réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessure :

•

• Lisez et comprenez ce manuel et toutes les étiquettes
placées sur l’aspirateur avant de mettre celui-ci en
marche.
• N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit dans
ce mode d’emploi.
• Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes
absent – vous vous risqueriez de manquer des
signes importants indiquant un fonctionnement
anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche
de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser
l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
• Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance
quand il est branché dans une prise de courant.

•

•

•

26

Débranchez-le de la prise quand il n’est pas utilisé et
avant toute opération de maintenance.
Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent de
mettre feu à des vapeurs ou poussières
inflammables. Pour réduire le risque d’incendie ou
d’explosion : n’aspirez pas et n’utilisez pas à
proximité de gaz ou de liquides inflammables ou
combustibles, ou de poussières explosives, comme
de l’essence automobile ou d’autres fiouls, de
l’essence à briquet, des produits de nettoyage, de la
peinture à l’huile, du gaz naturel, de l’hydrogène, de
la poussière de charbon, de la poussière de
magnésium, de la poussière d’aluminium, de la
poussière de céréales ou de la poudre.
N’aspirez jamais de matières en train de brûler ou
des matières fumigènes, telles que des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
N’aspirez pas de poussières de cloisons sèches, de
cendres de cheminée froides ou d’autres poussières
fines, parce qu’elles risqueraient de traverser le sacfiltre et d’être rejetées dans l’air ambiant.
Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs
toxiques, n’aspirez pas de matériaux toxiques ou
dangereux, et n’utilisez pas à proximité de tels
matériaux.
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez
pas à la pluie et empêchez l’entrée de liquides dans
le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.
Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur
comme d’un jouet. Il faut surveiller de très près
quand il est utilisé par des enfants ou à proximité
d’enfants.
N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir
installé de filtre, sauf quand vous aspirez des
liquides, comme cela est décrit dans ce mode
d’emploi. Des débris secs capturés par la roue
risquent d’endommager le moteur ou d’être expulsés
à nouveau dans l’air ambiant.

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 27

• Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
• Pour réduire le risque de blessure pouvant être
causée par une mise en marche accidentelle,
débranchez le cordon d’alimentation avant de
changer le filtre ou de le nettoyer.
• Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.
• N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon
ou un autre composant endommagé. Si votre
aspirateur ne fonctionne pas comme il faut, s’il
manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber,
s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou
s’il est tombé dans de l’eau, téléphonez au service
d’assistance à la clientèle.
• Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son
cordon, n’utilisez pas le cordon pour servir de
poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon et ne
laissez pas le cordon tendu passer sur des bords ou
des coins tranchants. Ne traînez pas l’aspirateur sur
son cordon. Maintenez le cordon à distance des
surfaces chauffées.
• Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou l’aspirateur
avec des mains mouillées.
• Utilisez seulement des cordons de rallonge conçus
pour emploi à l’extérieur et pourvus d’un conducteur
de mise à la terre. Les cordons de rallonge en
mauvais état ou trop petits en termes de calibre des
fils peuvent poser des risques d’incendie et de choc
électrique. Pour réduire le risque de tels dangers,
inspectez les cordons pour vous assurer qu’ils sont
en bon état et que le liquide n’entre pas en contact
avec le raccordement. N’utilisez pas de cordons de
rallonge dont les conducteurs ont un calibre inférieur
à 16 AWG. Pour réduire la perte d’énergie, utilisez un
cordon de rallonge de calibre 14 s’il mesure entre 7,5
et 15 mètres de long, ou de calibre 12 s’il mesure
15 mètres de long ou plus.
• Connecter cet outil uniquement à une prise mise à la
terre correctement. Veuillez vous reporter aux
instructions relatives à la mise à la terre.
• Ne mettez aucun objet dans les orifices de ventilation. N’aspirez pas quand de quelconques orifices
de ventilation sont obstrués ; assurez-vous que ces
orifices ne sont pas bloqués par de la poussière, de
la peluche, des cheveux ou de quelconques objets
pouvant réduire la circulation de l’air.
• Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les
doigts et toutes les parties du corps à distance des
orifices et des pièces mobiles.
• Pour réduire le risque de chute, faites très attention
lorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
• Pour réduire le risque de blessure ou le risque
d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que des
accessoires recommandés par Stinger.

• En cas d’utilisation de l’aspirateur comme
soufflante :
- Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de
travail.
- Ne dirigez pas l’air vers des personnes présentes
à proximité.
- Gardez les enfants à distance lors du fonctionnement de la soufflante.
- N’utilisez la soufflante que pour souffler des
saletés et des débris.
- N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.
- Portez des lunettes de sécurité.
• Pour réduire le risque de blessure pour les yeux,
portez des lunettes de sécurité. L’utilisation de toute
soufflante ou de tout aspirateur utilitaire peut
toujours causer la projection de corps étrangers
dans les yeux, ce qui risque d’entraîner des
blessures graves aux yeux.

MISE EN GARDE :
• Pour réduire le risque de perte auditive, portez des
protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de
l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand vous
l’utilisez dans un endroit bruyant.
• Portez un masque antipoussières en cas d’utilisation
dans un environnement poussiéreux.
• Les décharges statiques sont fréquentes dans les
endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air
ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec
votre aspirateur peut déposer une charge statique
sur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose à
faire pour réduire la fréquence des décharges
statiques chez vous ou lorsque vous utilisez cet
aspirateur consiste à ajouter de l’humidité dans l’air
avec un humidificateur.
Observez les avertissements suivants qui figurent sur le
carter du moteur de votre aspirateur :
! AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
choc électrique – n’exposez pas à la pluie –
rangez à l’intérieur.
Pour votre propre sécurité, lisez et comprenez
le manuel de l’opérateur. Ne laissez jamais
l’aspirateur en marche sans surveillance. Ne
ramassez pas de cendres chaudes, de charbon
ou de matières toxiques, inflammables ou
dangereuses. N’utilisez pas à proximité de
vapeurs ou de liquides explosifs.

CONSERVER CE MANUEL
27

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 28

Introduction
Cet aspirateur a été conçu pour une utilisation
ménagère uniquement. Il peut être utilisé pour
l’aspiration de débris humides ou secs, mais aussi
comme une soufflerie. Sa conception légère lui
permet d’être utilisé pour la plupart des travaux

ménagers d’aspiration. Familiarisez-vous avec les
fonctions suivantes de ce produit, et lisez le mode
d’emploi du début à la fin pour des détails spécifiques quant à l’utilisation de votre nouvel aspirateur
de liquides et poussières.

Déballage et contrôle du contenu du carton
Vider complètement la boîte en carton. Inspecter
chaque élément en le comparant à la liste incluse
dans la boîte en carton. Téléphonez au 1-800-4743443 si de quelconques pièces sont endommagées
ou absentes.

A

B

Liste du contenu de la boîte en carton
Légende

A
B
C
D
E
F
G

Description

Qté

Aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Suceur pour véhicules . . . . . . . . . . . 1
Suceur à usages multiples . . . . . . . . 1
* Bande de retenue
* Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

2.5
GA
L./
7.5
LIT
RE

W

ET
/D

RY
VA
C

C

* Filtres de rechange et bande de retenue (déjà
assemblés)

E
F

D

Le numéro de catalogue des filtres de rechange
Stinger est VF2000. Vous pouvez vous procurer
ces filtres dans le magasin où vous avez acheté
votre aspirateur Stinger.

28

G

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 29

Apprenez à connaître votre aspirateur
Poignée
de transport
avec
Carry
Handle
with On/Off
interrupteur
de marche/arrêt
Switch
Conveniently
stratégiquement positionné
Positioned

Orifice de soufflerie
Blowing
Port

CordonPower
d’alimentation
Cord
Orifice
Vacuum
d’aspiration
Port

Rangement
Accessory
des accessoires
Storage

Tuyau de 3,2 cm (1,25 po)
1-1/4" Hose
de diamètre dans la
in Storage
position de rangement

Deux mécanismes
Two
Easy to
de verrouillage
Open
faciles àLatches
ouvrir
Side)
(un(Each
de chaque
côté)

Position

2.5
GA
L./7
.5L
IT
RE

W
ET

/D

RY

Tambour
Two
andà poussière
a Half Gallon
de 9,5 litresDust
(2,5 gallons)
Capacity
Drum

VA
C

Filter
Filtre etand
élastique de retenue
Retainer
(à l’intérieurBand
de l’appareil)
(Inside Unit)

Rangement du cordon d’alimentation

Rangement du tuyau

1. Votre aspirateur de liquides et de poussières est
muni d’un système pratique pour ranger le
cordon d’alimentation lorsque l’aspirateur n’est
pas utilisé.

Il y a des encastrements de chaque côté du tambour
pour permettre d’y ranger le tuyau.

2. Enroulez le cordon d’alimentation autour de la
poignée dans les rainures conçues à cet effet et
situées sur l’ensemble moteur.

Rangement des accessoires
Un rangement est fourni pour les accessoires à
l’arrière de l’appareil. Fixez l’accessoire dans le
support depuis le côté, tel que cela est illustré.
2.5G
AL
./7
.5LI
TR
E

W

ET

/D

R
Y

VA

C

Rangement pour
enrouler le cordon
Cord Wrap
d’alimentation

Renfoncement
D
R sur le tambour
pour ranger le tuyau

Storage

2.5G
AL
./7
.5LI
TR
E

W

ET
/D
RY

VA
C

Rangement
Accessory
des accessoires
Storage

29

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 30

Instructions relatives à la mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans le cas d’un
mauvais fonctionnement ou d’une panne de
l’appareil, la mise à la terre fournit un chemin de
moindre résistance pour le courant électrique qui
permet de réduire le risque de choc électrique. Cet
appareil est équipé d’un cordon électrique muni d’un
conducteur de mise à la terre et d’une fiche de mise
à la terre. Cette fiche doit être branchée dans une
prise compatible qui a été correctement installée et
mise à la terre conformément à tous les codes et à
toutes les ordonnances en vigueur.

!

Prise de
courant
avec mise
à la terre
correcte

Fiche à
3 broches

AVERTISSEMENT :

Broche de
mise à la terre

une connexion erronée du conducteur de mise
à la terre de l’appareil peut entraîner des
risques de choc électrique. Adressez-vous à un
électricien qualifié ou à un membre du
personnel de service si vous n’êtes pas sûr que
votre outil est correctement mis à la terre. Ne
modifiez pas la fiche qui vous a été fournie
avec cet appareil – Si elle n’est pas compatible
avec votre prise de courant, demandez à un
électricien qualifié de vous installer une prise
appropriée.
Cosse verte de
mise à la terre

Cet appareil a été conçu pour être utilisé sur un
circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une
fiche à trois broches (dont une de mise à la terre) qui
ressemble à la fiche représentée sur l’illustration. Si
vous n’avez pas à votre disposition une prise de
courant avec mise à la terre correcte, un adaptateur
temporaire qui ressemble à l’adaptateur représenté
sur l’illustration peut être utilisé pour brancher cette
fiche dans une prise de courant à deux sorties. Cet
adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’à
ce qu’un électricien agréé ait installé une prise de
courant avec mise à la terre correcte. La patte rigide
de couleur verte, la cosse et les autres pièces qui
dépassent de l’adaptateur doivent être connectées à
une terre permanente telle qu’une boîte à prise de
courant mise à la terre correctement. Chaque fois
que l’adaptateur est utilisé, il doit être tenu en place
par une vis en métal.

Fiche à
3 broches

Veillez à ce
que cet
élément soit
une vis
en métal qui
aboutit à une
terre connue

Adaptateur
Prise de courant
à deux sorties

REMARQUE : au Canada, l’utilisation d’un
adaptateur temporaire n’est pas autorisée par le
code d’électricité du Canada.

30

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 31

Fonctionnement
!

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement
de l’aspirateur :

• Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes
importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie
de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur.
Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
• Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.
• N’utilisez pas l’aspirateur à des endroits où il y a des gaz ou vapeurs inflammables, ou des poussières
explosives, dans l’air. Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières
inflammables en suspension dans l’air. Les gaz et vapeurs inflammables comprennent : essence à
briquet, produits de nettoyage du type solvant, peinture à base d’huile, essence, alcool ou aérosols. Les
poussières inflammables comprennent : charbon, magnésium, aluminium, grains ou poudre à canon.
• N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.
• Ne vous servez pas de l’aspirateur comme pulvérisateur.

•
•
•

•
•

! AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :
N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur.
Rangez à l’intérieur.
Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains mouillées.
N’effectuez pas d’opération de maintenance pendant que l’aspirateur est branché. Si votre aspirateur ne
fonctionne pas comme il devrait, si des pièces sont manquantes, si vous l’avez laissé tomber, s’il est
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a été immergé dans de l’eau, rapportez-le dans un centre
de réparation indépendant ou téléphonez au service d’assistance à la clientèle.
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et en
bon état. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.
N’aspirez pas de matières toxiques afin de réduire le risque d’inhaler des vapeurs ou des poussières
dangereuses.

Votre aspirateur de liquides et de poussières de
9,5 litres (2,5 gallons) a été assemblé en usine, et il
est prêt à l’emploi quand vous le déballez du carton.
L’appareil est prêt à assurer ses fonctions de
soufflerie, ou d’aspiration de déchets secs.

« I » – Position
"I"
- "ON"
de marche

Position

Après avoir branché le cordon d’alimentation dans la
prise de courant, mettez l’appareil sous tension en
appuyant sur l’interrupteur pour le faire passer de la
position « O » à la position « I ». Les deux symboles
internationaux qui figurent sur l’interrupteur
indiquent, respectivement, la position de marche et
la position d’arrêt de votre aspirateur.

= ARRÊT

« O »- –"OFF"
Position
"O"
d’arrêt
Position

= MARCHE

31

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 32

Fonctionnement (suite)
Aspiration de matériaux secs

Aspiration de liquides

1. Le filtre doit toujours être mis en place
correctement afin de réduire le risque de fuite et
le potentiel d’endommager l’aspirateur. Veillez à
ce que le filtre couvre complètement la cage du
filtre et à ce que l’élastique de retenue soit le plus
près possible du couvercle. Veillez à ce qu’il n’y
ait pas d’espace entre le filtre et le couvercle.
(Veuillez vous reporter à l’illustration.) Il est très
important d’assembler le filtre et la cage sans
permettre la moindre possibilité de fuite ou de
déchirure. Toute fuite causerait l’éjection des
déchets aspirés par l’orifice de soufflerie et leur
propagation dans l’environnement immédiat.

1. Il est fortement recommandé de retirer le filtre
avant d’aspirer des déchets humides.
2. Votre aspirateur de liquides et de poussières est
muni d’un flotteur qui s’élève automatiquement
afin de couper la circulation de l’air lorsque le
liquide aspiré atteint un niveau prédéterminé dans
le tambour. Lorsque ceci se produit, mettez
l’aspirateur hors tension, débranchez le cordon
d’alimentation et videz le tambour. Vous vous
rendrez compte que le flotteur a fermé la
circulation de l’air parce que le bruit de succion
s’interrompt et parce que le bruit du moteur
devient alors plus aigu en raison de l’accélération
de sa vitesse. La capacité d’aspiration de liquide
de l’aspirateur peut varier en fonction de la
vitesse de ramassage.

Filtre
Filter

3. N’oubliez pas de changer le filtre après un
ramassage de débris humides. Ne ramassez
jamais de débris secs si le filtre n'est pas installé
correctement.

Bande
de
Retainer
retenue
Band

IMPORTANT : pour réduire les risques d’endommager l’aspirateur, ne faites pas fonctionner le
moteur quand le flotteur est dans la position élevée.
! AVERTISSEMENT : ne laissez jamais
l’aspirateur en marche sans surveillance.

2. Lorsque vous utilisez votre aspirateur pour
aspirer des poussières fines, vous devrez vider le
tambour à poussière ou remplacer le filtre plus
fréquemment afin de maintenir la performance
maximale de l’aspirateur.
REMARQUE : le filtre doit être sec pour aspirer des
déchets secs. Si vous vous servez de l’aspirateur en
vue de ramasser de la poussière alors que le filtre est
humide, le filtre se bouchera très vite et il sera
ensuite très difficile à nettoyer. Si le filtre est humide,
remplacez-le avant de continuer à ramasser des
matériaux secs.

FlotteurIn
Float
dans la
Raised
position
Position
élevée.

32

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 33

Vidage du tambour à poussière
1. Placer l’aspirateur à plat sur une surface stable
telle que le sol, le plancher, un banc, etc.

! AVERTISSEMENT : pour réduire le risque

de blessure en raison d’une mise en marche
accidentelle, débrancher le cordon électrique
avant de vider le tambour.

2. Retirer l’ensemble de tête du moteur de l’aspirateur de liquides et de poussières en tirant vers
l’extérieur les mécanismes de verrouillage situés
de chaque côté de l’aspirateur. Soulevez l’ensemble de tête du moteur.
3. Versez le contenu du tambour à poussière dans
une poubelle appropriée.

VA
C
ET
/D
RY

W

2.5G
AL
./7
.5LI
TR
E

Déverrouillez
Unlatch
l’ensemble
Power Head
moteur

Assembly

2.5G
AL
./7
.5LI
TR
E

W

ET

/D
RY

VA

C

Soufflerie

! AVERTISSEMENT : pour éviter que les
visiteurs ne soient blessés, demandez-leur de
se tenir hors de la trajectoire des débris
soufflés.

Votre aspirateur est muni d’une fonction de
soufflerie; cela veut dire qu’il est capable de
disperser la sciure de bois et d’autres débris. Il est
excellent pour disperser la poussière et les débris
hors d’un garage, d’une cour ou d’une allée. Suivez
la procédure indiquée ci-dessous pour utiliser
l’aspirateur comme une soufflerie.

! AVERTISSEMENT : porter un masque antipoussière si la soufflerie produit de la
poussière risquant d’être inhalée.

1. Localiser l’orifice de soufflerie de votre aspirateur.
! MISE EN GARDE : pour réduire le risque de
dommage auditif, porter des protecteurs
antibruit lorsque l’aspirateur est utilisé
pendant très longtemps ou lorsqu’il est
employé dans un endroit très bruyant.

2. Insérer une extrémité du tuyau flexible de 1,22
mètre (4 pi) x 3,2 cm (1,25 po) dans l’orifice de
soufflerie.
3. Metter l’aspirateur en marche – l’aspirateur peut
désormais être utilisé comme une soufflerie.

! AVERTISSEMENT : il faut toujours porter
des lunettes de protection respectant la norme
ANSI Z87.1 (ou, au Canada, la norme CSA
Z94.3) avant d’utiliser la soufflerie de façon
autonome.

33

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 34

Entretien
IMPORTANT : pour éviter d’endommager la roue de
la soufflerie et le moteur, remettez toujours le filtre
en place avant d’aspirer des matériaux solides.

Filtre
Votre filtre doit être nettoyé souvent afin de
maintenir la performance maximale de votre
aspirateur.

Mettez le filtre sale au-dessus d’une poubelle et
brossez-le doucement pour enlever les petites
particules de poussière qui peuvent adhérer au filtre.

REMARQUE : le filtre est fait d’un matériau de haute
qualité conçu pour arrêter de petites particules de
poussière. Lorsque vous retirez un filtre pour le
nettoyer, ou lorsque vous installez un filtre de
rechange, manipulez toujours ce filtre avec soin. Si
vous avez l’intention de réutiliser un filtre, ne
l’arrachez jamais pendant son retrait ou pendant sa
mise en place.

IMPORTANT : après avoir nettoyé le filtre, vérifiez
qu’il ne présente pas de déchirures ou de petits
trous. Si vous détectez des trous ou des déchirures,
n’utilisez pas le filtre. Même un trou de petite taille
peut laisser beaucoup de poussière s’échapper de
votre aspirateur. Remplacez le filtre immédiatement.

Filtre facile à remplacer

Installation

1. Étendre l’élastique de retenue jusqu’à ce qu’il
puise être placé autour des montants en plastique
sur le couvercle.

Avant d’installer le filtre sur l’aspirateur, nettoyez la
surface du couvercle de façon à ce que l’élastique de
retenue fasse adhérer le sac hermétiquement au
couvercle et empêche les petites particules de
contourner le sac de filtre.

2. Retirez le sac filtrant de la cage du filtre.
3. Placer le filtre de rechange sur la cage à filtre
jusqu’à ce que l’extrémité ouverte touche le fond
du couvercle.

Si le filtre est propre et non endommagé, remettezle en place sur la cage à filtre. S’il ne peut pas être
réutilisé, placez un nouveau filtre sur la cage à filtre.

4. Relâcher l’élastique de retenue du montant en
plastique sur le couvercle, tout en maintenant le
sac de filtre fermement contre le couvercle.

Remettez l’élastique de retenue autour du filtre.
Veillez à ce que l’élastique de retenue soit positionné
sur le filtre et à ce que le filtre recouvre complètement la cage à filtre. De plus, veillez à ce que les
rebords du filtre soient tout à fait assujettis par
l’élastique de retenue.

5. Veiller à ce que l’élastique de retenue soit
positionné sur le sac de filtre de façon à recouvrir
la ligne imprimée noire.

REMARQUE : nettoyez le filtre dans un espace
ouvert. Un tel nettoyage doit être effectué à
l’extérieur, et non pas à l’intérieur d’un bâtiment.

Bande
Retainer
deBand
retenue

Lid
Couvercle
Power
TêteHead
du moteur
(upside-down)
(sens dessus

! AVERTISSEMENT : ne retirez pas la cage
du filtre et le flotteur à leur place. Le flotteur
empêche l’eau de pénétrer dans l’hélice et
d’endommager le moteur. La cage empêchera
les doigts d’entrer en contact avec l’hélice en
train de tourner.

dessous)

Montant
Plasticen
plastique
Post

34

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 35

Nettoyage

Rangement

Pour conserver l’esthétique optimale de votre
aspirateur de poussières et de liquides, nettoyez la
surface extérieure de l’aspirateur à l’aide d’un chiffon
imbibé d’eau tiède savonneuse.

Vous devez vider et nettoyer le tambour à poussière
avant de ranger votre aspirateur. Le cordon
d’alimentation doit ensuite être enroulé autour de
l’appareil et le tuyau doit être rangé de la façon
décrite dans la section de ce mode d’emploi relative
au rangement du cordon et du tuyau. Les
accessoires doivent être rangés à proximité de
l’aspirateur de façon à pouvoir les trouver
facilement. L’aspirateur doit être rangé à l’intérieur
d’un bâtiment.

Procédure de nettoyage du tambour :
1. Vider les débris.
2. Nettoyez soigneusement le tambour à poussière à
l’aide d’un savon doux et d’eau tiède.
3. Essuyer avec un chiffon sec.

Localisation de la cause des problèmes
Problème
L’aspirateur n’aspire pas
les déchets.

Cause
1. Filtre bouché

2. Tuyau obturé
3. Fuite d’air

L’aspirateur ne
fonctionne pas.

1. Pas d’électricité

Solution
1. Nettoyez le filtre ou remplacez-le
(en suivant les instructions de
la page 34)
2. Retirez le tuyau et enlevez
les débris.
3. Veillez à ce que la tête du moteur
soit fermement assujettie
au tambour à poussière.
1. Veillez à ce que la prise de
courant soit sous tension
(vous devrez peut-être faire
appel à un électricien qualifié).

AVERTISSEMENT : au cas où les éléments de l’ensemble de tête du moteur seraient endommagés
ou se détacheraient, exposant ainsi des éléments du moteur ou des composants électriques, vous
devrez cesser immédiatement d’utiliser l’aspirateur afin de réduire le risque de blessures
personnelles ou d’endommagement supplémentaire de l’aspirateur. Cet aspirateur ne contient pas
de composants pouvant être réparés par l’utilisateur.

Filtre de rechange
Vous pouvez vous procurer des filtres de rechange
dans le magasin où vous avez acheté votre
aspirateur. Le numéro de catalogue de ces filtres est
VF2000.

35

SP6568-3 Stinger.qxd:SP6568-2 Stinger.qxd 8/17/10 10:06 AM Page 36

WET/DRY VAC

2.5 GAL/9.5 LITRE

ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES

9,5 litres/2,5 gallons

Numéro de modèle : WD20250
Garantie complète pendant un an
Si, pendant un an après la date de l’achat, cet aspirateur de liquides et de poussières cesse de
fonctionner correctement à cause d’un défaut de matériau ou de façon, Emerson réparera
l’aspirateur ou le remplacera gratuitement. Cette garantie ne couvre pas les filtres, qui sont
considérés comme des pièces remplaçables par le client.
Ce produit n’est pas conçu pour un usage commercial.
Il est possible d’obtenir des réparations pendant la période de garantie en contactant simplement
Emerson.
Ne pas retourner le produit à ce magasin.
Cette garantie s’applique exclusivement aux produits achetés aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confère des droits contractuels spécifiques, et vous disposez peut-être
d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Emerson
8100 West Florissant
St. Louis, MO 63136

N° de catalogue : WD2025
N° de modèle : WD20250
Le numéro de modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté gauche de la partie supérieure
de l’aspirateur. Nous vous conseillons d’inscrire ces deux numéros dans un endroit sûr afin de
pouvoir vous y référer à l’avenir.

QUESTIONS OU COMMENTAIRES?

TÉLÉPHONER AU 1-800-474-3443

Professional Tools

c 2010 Emerson
Pièce N° SP6568FR

Emerson Tool Company
Une division de
Emerson Electric Co.
Imprimé N° SP6568-3FR

Imprimé au Mexique 08/10



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.7
Linearized                      : No
Author                          : Provided By MANUALSLIB.COM - http://www.manualslib.com/
Create Date                     : 2014:01:29 18:57:27Z
Keywords                        : manuals, instruction manuals, user manuals, service manuals, user guides, pdf manuals, owners manuals, installation guides
Modify Date                     : 2014:12:07 13:34:23+08:00
Subject                         : Search through 700.000 manuals online & and download pdf manuals.
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03
Format                          : application/pdf
Creator                         : Provided By MANUALSLIB.COM - http://www.manualslib.com/
Description                     : Search through 700.000 manuals online & and download pdf manuals.
Title                           : ManualsLib - Makes it easy to find manuals online!
Creator Tool                    : pdftk 1.44 - www.pdftk.com
Metadata Date                   : 2014:12:07 13:34:23+08:00
Producer                        : itext-paulo-155 (itextpdf.sf.net-lowagie.com)
Document ID                     : uuid:1dac7cd5-6859-8c47-94c8-63ba28a2f9a8
Instance ID                     : uuid:999d0652-3f40-4f47-a9f0-639f20bd239f
Page Count                      : 36
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu