Sunco Electronic SO73 Action Camera User Manual 2
Sunco Electronic Co., Ltd Action Camera 2
Contents
- 1. User Manual-1
- 2. User manual-2
User manual-2
Funcionamiento 1. Insertar una tarjeta Micro SD - hasta 64 GB como máximo (mínimo clase 10) Si la tarjeta de memoria es nueva o si se ha utilizado previamente, puede que necesite formatearla antes de su uso. Puede realizar esta operación en el menú de configuración de la cámara, o en su ordenador. 2. Instalar y extraer la batería • La tapa de la batería está cerrada cuando el pestillo está en posición "LOCK". Para abrir el compartimento de la batería, mueva el pestillo a , y luego a . • Compruebe que la batería esté correctamente instalada en el compartimento. Guíese por los símbolos +/y por cualquier indicación que esté marcada en la batería. • Indicador de potencia de la batería: Modo a potencia completa Modo a potencia baja • Extraer la batería: Abra la tapa y extraiga la batería. Nota: Antes de usar la cámara, asegúrese de que el pestillo esté situado en posición "LOCK" para que la batería se quede fija. 3. Cargar la batería • Se recomienda cargar la cámara por medio de la conexión USB al portátil o al ordenador. • La cámara puede grabar vídeos mientras se está cargando. • La cámara puede también cargarse cuando está apagada. 4. Encender y apagar la cámara Para encender o apagar la cámara, mantenga apretado el botón de encendido durante 3-5 segundos. ESPANOL 5. Cambiar de modo Para alternar "Encendido/Modo". 6. Para usar l Wifi en su smartphone o tablet. Pasos para establecer la durante 2 segundos para encende se reiniciar Una vez realizad verde para lista para emparejarse con su dispositivo inteligente. Seleccione GoXtreme_Stage "1234567890" 7. Grabar ) en la esquina superior izquierda de la pantalla. Pulse OK intermitente. ESPANOL 8. Capturar fotos Presione brevemente el botón "Encendido/Modo" y seleccione "Modo de captura de fotografías". El modo de captura de fotografías queda confirmado por el icono de una cámara ( superior izquierda de la pantalla. Pulse "OK" para hacer fotos. ) en la esquina 9. Ultitlizar el modo de captura múltiple Utilice el botón "Encendido/Modo", seleccione "Modo de captura de fotografías" hasta que aparezca el indicador del modo de captura múltiple ( Pulse "OK" para hacer fotos. ) en la esquina superior izquierda de la pantalla. 10. Almacenar y reproducir archivos Presione el botón "Encendido/Modo" y seleccione "Modo de reproducción" – Cuando la cámara está en modo de reproducción de vídeo, se muestra un icono izquierda de la pantalla. Cuando la cámara está en modo de vista previa de vídeo, se muestra un icono en la esquina superior en la esquina superior izquierda de la pantalla. Seleccione los archivos que desea ver o reproducir con las flechas SUBIR y BAJAR, y utilice el botón "OK" para iniciar o parar el vídeo, o para ver las fotos. También podrá ver y reproducir archivos si conecta su dispositivo inteligente a la cámara mediante la app para móviles. NOTA: Las especificaciones originales podrán verse alteradas ocasionalmente sin previo aviso debido a las actualizaciones y mejoras del producto. Utilice tarjetas micro SD de hasta 64 GB, mínimo clase 10 (no incluida). Los tiempos de grabación dependen de la resolución configurada. Duración de la batería - en función de la configuración y de la temperatura exterior - hasta 90 min. bajo condiciones óptimas. ESPANOL Audio Stereo Mic integrado PCM 48KHZ 16bit 2.5K (2560x1080) 30fps (21:9) 2.5K (2304x1296) 30fps (16:9) 1080p (1920x1080) 60/30fps (16:9) 720p (1280x720) 120/60fps (16:9) 480p ( 848x480) 240/120fps (16:9) Cualidad de video Super Fine, Fine, Normal Lapso Apagado, 1 sec, 2 sec, 5 sec, 10 sec, 30 sec, 60 sec Vizualizacion fecha Apagado, Fecha, Ora, Fecha+Ora Apagado, Low, Medium, High Mic Volumen Apagado, 50%, 60%, 70%, 80%, 90%, 100% 16M 5408x3042 16 :9 14M 4960x 2790 16 :9 12M 8M 4608x 2592 16 :9 3840x 2160 16 :9 5M 3072x 1728 16 :9 4M 2688x 1512 16 :9 3M ( 2368x 1332 16 :9 ) 2M 1920x1080 16:9 Sensor 4MP High Light Sensor Chipset Ambarella A7 Cualidad de foto Super Fine, Fine, Normal Apagado, 3 sec, 5 sec, 10 sec, 30 sec, 60 sec Auto-Disparador Apagado, 3 sec, 5 sec, 10 sec, 30 sec, 60 sec Disparo continuo 3p/s, 5p/s ,10p/s Foco Compacto /5cm ESPANOL Lente f= 2.5mm, Lente de objetivo gran angular de 170° Control: Programmed AE Compensation: ±2EV (0.33 EV steps) Exposición EV-2.0, EV-1.7, EV-1.3, EV -1.0, EV-0.7, EV-0.3, EV 0.0, EV +0.3, EV+0.7, EV+1.0, EV+1.3, EV+1.7, EV+2.0 ISO Auto, 100, 200, 400, 800, 1600 Temperatura de funcionamento -10°C ∼ 45°C Temperatura de almacenamiento -20°C ∼ 65°C Humedad relativa 90% max. Balance de blancos Auto / Cloudy / Daylight / Incandescent Salvapantalla Apagado, 30 Sec, 1Min, 3Min, 5Min Desconexión automática Apagado, 3Min, 5Min, 10Min Frecuencia de la fuente óptica 50HZ/60HZ Almacenamiento Micro SD de hasta 64GB clase 10 o superior Batería 1050mAh Dimensiones 61x42x32.5mm Peso 74g Prerrequisitos del sistema Minimum Pentium 4 3.2GHz Windows XP (Service Pack 2) o posterior Minimum 1GB System RAM Minimum 256MB RAM Video Card USB port 1024x768 pixels, 32-bit Color Display ESPANOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Easypix declara por la presente que el producto GoXtreme Stage es conforme a todos los requisitos esenciales de la Directiva 1999/5/EC. La declaración de conformidad se puede descargar aquí: http://www.easypix.info/download/pdf/doc_goxtreme_stage.pdf Para ayuda técnica, por favor visite nuestro área de soporte en www.easypix.eu. Only EU DUTCH Waarschuwing 1. Neem altijd de juiste stappen om uw camera te beschermen tegen vallen, schokken of stoten. 2. Zorg ervoor om een geschikte afstand te bewaren tot voorwerpen met sterke magnetische interferentie, zoals elektrische machines, ten einde sterke radiogolven te vermijden die het product kunnen beschadigen en het geluid of de beeldkwaliteit beïnvloeden. 3. Stel het product nooit direct bloot aan hoge temperaturen en langdurig sterk zonlicht. 4. Wij bevelen het gebruik van hoge kwaliteit, klasse 10 of hoger, MicroSD-kaarten aan voor het beste resultaat. 5. Vermijd, om potentiële datafouten te voorkomen, om uw MicroSD-kaart in de buurt van sterk magnetische voorwerpen te plaatsen. 6. In het onwaarschijnlijke geval van oververhitting, ongewenste rook of een onaangename geur uit het apparaat, haal het meteen uit het stopcontact om gevaarlijke brand te voorkomen. 7. Houd het apparaat buiten bereik van kinderen tijdens het opladen. 8. Bewaar het apparaat op een koele, droge en stofvrije plaats. 9. Het product mag alleen opgeladen worden via de USB-poort van een laptop of computer. 10. Opnametijden zijn afhankelijk van de resolutie. 11. Levensduur van de batterij – afhankelijk van de instellingen en de buitentemperatuur - tot 90 min. onder optimale omstandigheden. 12. Nadat een max. video-opnametijd van 29 minuten is bereikt, zal de camera automatisch stoppen. Hij kan alleen handmatig opnieuw worden gestart. DUTCH GoXtreme Stage 2.5k Elke prestatie is een unieke ervaring, gemaakt om vastgelegd en gedeeld te worden met bandleden, vrienden, familie…de wereld..! De GoXtreme ‘Stage’ is een compacte, draagbare video en stilstaand beeld camera met klassevolle kenmerken, inclusief video-opnamen in prachtige 2.5k ultrahoge definitie tot 30 beeldjes per seconde of Volledige HD (tot 60fps) en stilstaand beeld resolutie tot 16MP. The 170º ultrabrede gezichtshoek zorgt ervoor dat uw volledige fase vastgelegd wordt terwijl de ingebouwde tweevoudige microfoons uw prestatie registreren in volledige stereo, net zoals u het hoort. Het ingebouwde LCD-scherm en de verschillende accessoires, inclusief recht uit de verpakking, staan u toe het perfecte beeld op te stellen, u onbeperkte montage-opties biedend om uw beste prestaties vast te leggen vanuit elke hoek terwijl de ingebouwde WiFi u de vrijheid geeft op volledige afstandsbediening van uw camera. Gebruik, eens uw prestatie vastgelegd werd, eenvoudigweg de WiFi-functie van de camera om uw video's naar uw smartphone of tablet te downloaden en dadelijk uw talent te delen. Kenmerken • • • • • • • • Ingebouwd volledig kleur 2.0”/5 cm display Tweevoudige ingebouwde microfoons voor stereo-opname Ondersteuning van externe microfoons, wanneer gebruikt met 2,5 mm tot 3,5 mm mic-in adaptor Ambarella A7LS75 chipset Video-opname formaten: 2.5K, 1080P, 720P, WVGA 170º ultra brede-hoeklens Tot 16 MP fotoresolutie Ingebouwde WiFi om te downloaden, opgenomen beelden en foto's om te bekijken en delen en camera op afstand bedienen • HDMI-output • Ondersteunt Micro SD (niet inbegrepen) tot maximaal 64 GB (klasse10 minimaal aanbevolen) DUTCH Camera OK/WiFi Microfoons Vermogen/Modus Micro USB Slot Micro SD Card Slot WiFi-Indicator HDMI Externe Mic Luidspreker Bedieningsindicator Lens OK/WiFi Op Oplaadindicator Neer Bedieningsindicator Scherm DUTCH Batterij Bijkomende opnamestatusindicator Batterijklep Batterijklepslot ¼ moer Bediening 1. Voer een Micro SD Card in - tot maximaal 64GB (klasse10 minimaal) Wanneer uw geheugenkaart nieuw is of voordien gebruikt werd, moet deze wellicht vóór gebruik geformatteerd worden. Deze bediening kan uitgevoerd worden in het instellingenmenu van de camera of op uw computer. 2. Batterij installeren en verwijderen • De batterijdeur is gesloten wanneer de slotpal in de ”GESLOTEN” positie staat. Duw, om het batterijcompartiment te openen, de slotpal naar , en dan naar • Zorg ervoor dat de batterij correct geïnstalleerd werd in het batterijcompartiment zoals aangeduid door de +/symbolen en mogelijke indicatoren, aangeduid op de batterij. • Indicator batterijvermogen: Volledig vermogen-modus Laag vermogen-modus • De batterij verwijderen: Open de batterijdop en neem de batterij er uit. Opmerking: Gelieve de slotpal naar de positie van “GESLOTEN” te duwen om ervoor te zorgen dat de batterij beveiligd is vóór het gebruik van het toestel 3. Batterij Opladen • Het wordt aanbevolen dat de camera opgeladen wordt via de USB-verbinding op uw laptop of desktop. • De camera kan video opnemen tijdens het opladen. • De camera zal ook opladen wanneer uitgeschakeld. 4. Uw camera in- en uitschakelen Druk de vermogenstoets in gedurende 3-5 seconden om de camera in- en uit te schakelen. 5. Modus schakeling Schakel tussen video opnemen, foto nemen, playback, menu door “Vermogen/Modus” toets te drukken. 6. WiFi Gelieve, om de WiFi-functie voor afstandsbediening van uw camera te gebruiken of om opgenomen video en beelden te downloaden en bekijken, de “GoAction” app op uw smartphone of tablet PC te installeren. Deze app is beschikbaar in de iOS App Store en Google Play store. DUTCH Verbindingsstappen: -toets in gedurende 2 seconden om de WiFi-functie in te schakelen. (Het WiFi-icoon zal bovenaan rechts van het scherm getoond worden). Na het inschakelen van de WiFi-functie zal de camera gereset worden. Wanneer de WiFi-activering voltooid is (ong. 5 sec.), zal de WiFi-icoon weergegeven worden als icoon in groene kleur om te bevestigen dat de camera nu klaar is om gekoppeld te worden aan uw smarttoestel. -instellingenscherm op uw smart-toestel om naar de camera te zoeken in -toestel de verbinding bevestigd heeft, open de uw camera getoond zal worden. app waar een live weergave van 7. Video-opname -opnamemodus te selecteren. Video-opnamemodus wordt bevestigd door een video-opname icoon ( Druk op OK op met opnemen te starten -opname stopt. ), bovenaan links in het scherm. n. 8. Foto nemen Fotomodus wordt bevestigd door een camera-icoon ( ) in de linkerbovenhoek van het weergavescherm. 9. Burstmethode wordt weergegeven bovenaan links van het scherm. 10. Bestandopslag & Playback Voor video playback wordt een icoon getoond bovenaan links in het scherm. Voor video preview-modus wordt een getoond bovenaan links van het beeld. -indicator ( DUTCH Selecteer bestanden om te bekijken of spelen via de OP- en NEER-toetsen, dan video spelen en stoppen of uw foto's bekijken door de ‘OK’-toets in te drukken. U kan uw bestanden ook bekijken en spelen wanneer verbonden met uw camera via de mobiele app. OPMERKING: De originele specificatie kan soms variëren zonder voorafgaandelijke mededeling vanwege product upgrading en updating. Gelieve Micro SD cards tot 64GB te gebruiken, minimaal Klasse10 (niet inbegrepen). Opnametijden zijn afhankelijk van resolutie-instellingen. Batterijlevensduur - afhankelijk van instellingen en buitentemperatuur - tot 90 min. onder optimale omstandigheden. DUTCH Audio Ingebouwd Stereo Mic PCM 48KHZ 16bit 2.5K (2560x1080) 30fps (21:9) 2.5K (2304x1296) 30fps (16:9) Videoresolutie 1080p (1920x1080) 60/30fps (16:9) 720p (1280x720) 120/60fps (16:9) 480p ( 848x480) 240/120fps (16:9) Videokwaliteit Super Fine, Fine, Normal Tijdspanne Opname Uit, 1 sec, 2 sec, 5 sec, 10 sec, 30 sec, 60 sec Datumstempel Uit, Datum, Tijd, Dt_Tijd Bewegingsdetectie Uit, Low, Medium, High Mic Volume Fotoresolutie Uit, 50%, 60%, 70%, 80%, 90%, 100% 16M 5408x3042 16 :9 14M 4960x 2790 16 :9 12M 8M 4608x 2592 16 :9 3840x 2160 16 :9 5M 3072x 1728 16 :9 4M 2688x 1512 16 :9 3M ( 2368x 1332 16 :9 ) 2M 1920x1080 16:9 Sensor 4MP High Light Sensor Chipset Ambarella A7 Fotokwaliteit Super Fine, Fine, Normal Self-timer Uit, 3 sec, 5 sec, 10 sec, 30 sec, 60 sec Auto-Opnamemodus Uit, 3 sec, 5 sec, 10 sec, 30 sec, 60 sec Serie 3p/s, 5p/s, 10p/s Scherm (LCD) Focus cm Fixed DUTCH Lens f= 2.5mm, 170° groothoek lens Control: Programmed AE Compensation: ±2EV (0.33 EV steps) Belichtung EV-2.0, EV-1.7, EV-1.3, EV -1.0, EV-0.7, EV-0.3, EV 0.0, EV +0.3, EV+0.7, EV+1.0, EV+1.3, EV+1.7, EV+2.0 ISO Auto, 100, 200, 400, 800, 1600 Temperatuur voor gebruik -10°C ∼ 45°C Bewaartemperatuur -20°C ∼ 65°C Relatieve vochtigheid 90% max. Wit-balans Auto / Cloudy / Daylight / Incandescent Screensaver Uit, 30Sec, 1Min, 3Min, 5Min Auto Stroom Uit Uit, 3Min, 5Min, 10Min Frequentie van de optische bron 50HZ/60HZ Opslag MicroSD tot to 64GB Klasse 10 of hoger Batterij 1,050mAh Afmetingen 61x42x32.5mm Gewicht 74g Besturingssysteem Minimum Pentium 4 3.2GHz Windows XP (Service pack 2) of hager Minimum 1GB System RAM Minimum 256MB RAM Video Card USB port 1024x768 pixels, 32-bit Color Display DUTCH VERKLARING VAN CONFORMITEIT Easypix verklaart hierbij dat het product GoXtreme Stage conform alle essentiële vereisten van Richtlijn 1999/5/EC is. De verklaring van conformiteit kan hier gedownload worden: http://www.easypix.info/download/pdf/doc_goxtreme_stage.pdf Voor technische hulp bezoek onze supportafdeling op www.easypix.eu. Only EU PORTUGUES Aviso 1. Tome sempre as medidas adequadas para proteger a sua câmara de quedas, choques ou impactos. 2. Assegure que é mantida uma distância adequada de quaisquer objetos com forte interferência magnética tais como máquinas elétricas para evitar fortes ondas de rádio que podem ser prejudiciais para o produto e afetar a qualidade de som e imagem. 3. Nunca exponha o produto diretamente a altas temperaturas e luz solar forte prolongada. 4. Recomendamos o uso do cartão Micro SD de classe 10 de alta qualidade ou superior para obter os melhores resultados. 5. Para evitar a possibilidade de erro de dados, evite colocar o seu cartão Micro SD perto de objetos magnéticos fortes. 6. No caso improvável de sobreaquecimento, fumo ou cheiro desagradável indesejados no dispositivo, desligue-o imediatamente da tomada para evitar um incêndio perigoso. 7. Mantenha o dispositivo fora do alcance das crianças durante o carregamento. 8. Guarde o dispositivo num local fresco e seco e livre de pó. 9. O produto só deve ser carregado através do computador portátil ou porta USB do computador. 10. Os tempos de gravação dependem da resolução. 11. Tempo de vida útil da bateria - dependendo das configurações e temperatura exterior - até 90 min sob condições ideais. 12. Depois de atingir um tempo de gravação de vídeo máximo de 29 minutos, a câmara irá parar automaticamente. Só pode ser reiniciada manualmente. PORTUGUES GoXtreme Stage 2.5k Cada performance é uma experiência única para ser capturada e partilhada com companheiros de banda, amigos, familiares…o mundo..! A GoXtreme ‘Stage’ é uma câmara de vídeo e imagens fixas compacta e portátil com recursos líderes da sua classe incluindo gravação de vídeo numa deslumbrante ultra alta definição de 2.5k até 30 fotogramas por segundo ou Full HD (até 60fps) e uma resolução de imagens fixas até 16MP. O ângulo de visualização ultra amplo de 170º garante que toda a sua cena (stage) é capturada enquanto os microfones duplos incorporados gravam a sua performance em full stereo exatamente como ouve. O ecrã LCD incorporado e vários acessórios incluídos mal os retire da caixa permitem-lhe configurar a visualização perfeita, dando-lhe opções de montagem ilimitadas para capturar as suas melhores performances a partir de qualquer ângulo enquanto o WiFi incorporado lhe dá a liberdade de controlo remoto completo da sua câmara. Assim que a sua performance for capturada, utilize simplesmente a função WiFi da câmara para fazer download dos seus vídeos para o smartphone ou tablet e partilhar instantaneamente o seu talento. Características • Monitor de 2.0”/5 cm incorporado com todas as cores • Microfones duplos incorporados para a gravação estéreo • Suporte de microfones externos quando usada com adaptador de microfone de 2,5mm a 3,5 mm • Ambarella A7LS75 chipset • Formatos de gravação de vídeo: 2.5K, 1080P, 720P, ecrã WVGA • Objetiva de ângulo ultra amplo de 170º • Resolução fotográfica de até 16MP • WiFi incorporado para fazer download, exibir e partilhar imagens e fotos gravadas e controlar a câmara remotamente • Saída HDMI • Suporta Micro SD (não incluído) até 64GB no máximo (classe10 mínimo recomendado) PORTUGUES Câmara OK/WiFi Microfones Energia/Modo Entrada de Micro USB Indicador WiFi Entrada de cartão Micro SD HDMI Microfone externo Altifalante Indicador de funcionamento Objetiva OK/WiFi Cima Indicador de carregamento Baixo Indicador de funcionamento Ecrã PORTUGUES Bateria Indicador de estado de gravação adicional Tampa da bateria Fecho da tampa da bateria ¼ rosca Funcionamento 1. Insira um cartão Micro SD - até 64 GB no máximo (classe10 mínimo) Se o cartão de memória for novo ou tiver sido usado anteriormente pode necessitar de ser formatado antes de usar. Esta operação pode ser executada no menu de definições da câmara ou no seu computador. 2. Instalar e remover a bateria • A porta da bateria está fechada quando o trinco estiver na posição "FECHADA". Para abrir o compartimento da bateria, empurre o trinco para , e depois para • Verifique se a bateria está corretamente instalada dentro do compartimento da bateria conforme indicado pelos símbolos +/- e quaisquer indicadores marcados na bateria. • Indicador de carga da bateria: Modo de carga total Modo de baixa carga • Remover a bateria: Abra a tampa da bateria e retire a bateria. Nota: Empurre o trinco para a posição de ”FECHADO” para garantir que a bateria está segura antes de usar o dispositivo 3. Carregamento da bateria • É recomendável que a câmara seja carregada usando a ligação USB no seu computador portátil ou computador de secretária. • A câmara pode gravar vídeo durante o carregamento. • A câmara irá também carregar quando estiver desligada. 4. Ligar e desligar a câmara Prima e mantenha premido o botão de energia durante 3 a 5 segundos para ligar/desligar a câmara. PORTUGUES 5. Alternar de modo 6. WiFi u para fazer download e GoAction PC. inteligente. GoAction Prima rapidame ) no canto superior Prima OK para começar a gravar PORTUGUES 8. Captura de fotos Prima rapidamente “Energia/Modo” para selecionar o “Modo de captura de fotos”, O modo de fotos é confirmado por um ícone da câmara ( Prima “OK” para tirar fotos. ) no canto superior esquerdo do ecrã. 9. Modo de disparo contínuo Utilizando o botão ‘Energia/Modo’, selecione o “Modo de captura de fotos” até o indicador do modo de disparo contínuo ( ) ser exibido no canto superior esquerdo do ecrã. Prima “OK” para tirar fotos. 10. Armazenamento de ficheiros e reprodução Utilizando o botão ‘Energia/Modo’, selecione “Modo de reprodução” – Para a reprodução de vídeo, um ícone é exibido no canto superior esquerdo do ecrã. Para o modo de previsão de vídeo, um ícone é exibido no canto superior esquerdo do ecrã. Selecione os ficheiros a visualizar ou reproduzir utilizando as setas PARA CIMA e PARA BAIXO, em seguida reproduza e pare um vídeo ou veja as suas fotos pressionando o botão “OK”. Pode também visualizar e reproduzir os seus ficheiros quando estiver ligado à sua câmara através da aplicação móvel. NOTA: A especificação original pode variar de vez em quando sem notificação prévia devido à atualização dos produtos. Utilize cartões Micro SD de até 64 GB, Classe mínima10 (não incluído). Os tempos de gravação são dependentes das definições de resolução. Tempo de vida útil da bateria - dependendo das definições e temperatura exterior - até 90 min sob condições ideais. PORTUGUES Stereo Mic integrar Audio PCM 48KHZ 16bit 2.5K (2560x1080) 30fps (21:9) 2.5K (2304x1296) 30fps (16:9) 1080p (1920x1080) 60/30fps (16:9) 720p (1280x720) 120/60fps (16:9) 480p ( 848x480) 240/120fps (16:9) Qualidade de video Super Fine, Fine, Normal Registo de intervalo de tempo Off, 1 sec, 2 sec, 5 sec, 10 sec, 30 sec, 60 sec Off, Data, Hora, Dt_Hora e movimento Mic Volume Off, Low, Medium, High Off, 50%, 60%, 70%, 80%, 90%, 100% 16M 5408x3042 16 :9 14M 4960x 2790 16 :9 12M 8M 4608x 2592 16 :9 3840x 2160 16 :9 5M 3072x 1728 16 :9 4M 2688x 1512 16 :9 3M ( 2368x 1332 16 :9 ) 2M 1920x1080 16:9 Sensor 4MP High Light Sensor Chipset Ambarella A7 Qualidade de fotografias Super Fine, Fine, Normal Temporizador Off, 3 sec, 5 sec, 10 sec, 30 sec, 60 sec Off, 3 sec, 5 sec, 10 sec, 30 sec, 60 sec Sequence 3p/s, 5p/s, 10p/s Fokus Fixo /5cm PORTUGUES Lentes f= 2.5mm, Lente de ângulo amplo 170° Control: Programmed AE Compensation: ±2EV (0.33 EV steps) Exposição EV-2.0, EV-1.7, EV-1.3, EV -1.0, EV-0.7, EV-0.3, EV 0.0, EV +0.3, EV+0.7, EV+1.0, EV+1.3, EV+1.7, EV+2.0 ISO Auto, 100, 200, 400, 800, 1600 Temperatura operação -10°C ∼ 45°C Temperatura de armazenamento -20°C ∼ 65°C Humidade do ar 90% max. Equilíbrio de branco Auto / Cloudy / Daylight / Incandescent Screensaver Off, 30Sec, 1Min, 3Min, 5Min Desligamento automático Off, 3Min, 5Min, 10Min Frequência da fonte ótica 50HZ/60HZ Armazenamento Micro SD até 64GB Classe 10 ou superior Bateria 1050mAh Dimensões 61x42x32.5mm Peso 74g Sistema operativo (OS) Minimum Pentium 4 3.2GHz Windows XP (Service pack 2) ou superior Minimum 1GB System RAM Minimum 256MB RAM Video Card USB port 1024x768 pixels, 32-bit Color Display PORTUGUES DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Easypix declara que o produto GoXtreme Stage está em conformidade com todos os requisitos essenciais da Diretiva 1999/5/CE. A declaração de conformidade pode ser descarregada aqui: http://www.easypix.info/download/pdf/doc_goxtreme_stage.pdf Para obter ajuda técnica, visite a nossa área de suporte em www.easypix.eu. Only EU POLSKI Wskazania 1. Należy uważać, aby nie narazić kamery na upadki, mocne wstrząsy lub uderzenia. 2. Należy upewnić się, że zachowana została odpowiednia odległość od przedmiotów, które są źródłem silnych zakłóceń magnetycznych, takich jak urządzenia elektryczne, aby zapobiec powstawaniu silnych fal radiowych, które mogą uszkodzić produkt i mieć wpływ na jakość dźwięku lub obrazu. 3. Nigdy nie wystawiać produktu na bezpośrednie działanie wysokich temperatur i dłuższą ekspozycję na silne światło słoneczne. 4. W celu uzyskania najlepszych rezultatów zalecamy korzystanie z karta Micro SD wysokiej jakości, minimum klasy 10 lub wyższej. 5. Aby uniknąć potencjalnego błędu danych, nie należy pozostawiać karty Micro SD blisko przedmiotów wytwarzających silne pole magnetyczne. 6. Jeżeli, co nie jest wysoce prawdopodobne, dojdzie do przegrzania, z urządzenia zacznie wydobywać się dym lub nieprzyjemny zapach, należy je natychmiast odłączyć od źródła zasilania, aby zapobiec ryzyku wystąpienia pożaru. 7. W trakcie ładowania urządzenie należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. 8. Urządzenie należy przechowywać w chłodnym, suchym oraz wolnym od kurzu miejscu. 9. Kamerę należy ładować tylko za pośrednictwem portu USB laptopa lub komputera. 10. Czasy nagrań są zależne od ustawień rozdzielczości. 11. Czas działania baterii jest zależny od ustawień oraz temperatury zewnętrznej i wynosi do 90 min. w warunkach optymalnego użytkowania. 12. Po osiągnięciu maksymalnego czasu nagrywania 29 minut, kamera automatycznie zatrzyma nagrywanie. Należy ją ręcznie zrestartować. POLSKI GoXtreme Stage 2.5k GoXtreme Stage to kompaktowa, przenośna kamera wideo oraz aparat fotograficzny z wiodącymi w swojej klasie funkcjami, takimi jak nagrywanie wideo w wysokiej rozdzielczości 2,5k z szybkością do 30 klatek na sekundę lub Full HD (do 60 klatek na sekundę) oraz rozdzielczości zdjęć do 16 Mpx. 170-stopniowy, ultraszeroki kąt widzenia zapewnia, że cała sceneria zostaje uchwycona, a dwa wbudowane mikrofony zapisują wydarzenie w pełnym stereo, tak jak je słyszysz! Wyświetlacz LCD oraz dodatkowe akcesoria znajdujące się w urządzeniu pozwalają na idealne ujęcie oraz nieograniczone możliwości montażu, aby uchwycić scenę z każdego kąta, a wbudowane WiFi pozwala na w pełni zdalne sterowanie kamerą. Gdy scena jest już uchwycona, wystarczy skorzystać z funkcji WiFi, aby przesłać film na smartfon lub tablet i natychmiast pochwalić się swoim talentem. Główne cechy • • • • • • • • Wbudowany kolorowy 2,0”/5cm wyświetlacz Dwa wbudowane mikrofony do stereofonicznego nagrywania Obsługa mikrofonów zewnętrznych z wtyczkami 2,5 mm i 3,5 mm Chipset Ambarella A7LS75 Formaty nagrywania filmów: 2,5K, 1080P, 720P, WVGA 170° soczewki szerokokątne Rozdzielczość zdjęć do 16 Mpx Wbudowane WiFi do zapisywania, przeglądania i udostępniania nagranych obrazów oraz sterowania kamerą • Wyjście HDMI • Obsługa kart microSD (brak w zestawie) do 64 GB (zalecana minimum klasa 10) POLSKI Kamera OK/WiFi Mikrofony Zasilanie/Tryb Kontrolka WiFi Gniazdo micro USB Gniazdo kart micro SD Obiektyw HDMI Mikrofon zewnętrzny Kontrolka działania Głośnik Obiektyw OK/WiFi Do góry Kontrolka ładowania Do dołu Kontrolka działania Ekran Bateria Dodatkowa kontrolka stanu nagrywania Pokrywa baterii Zamek pokrywy baterii Nakrętka ¼ POLSKI Działanie 1. Wkładanie karty microSD – maks. 64 GB (min. klasa 10) Jeśli karta pamięci jest nowa lub była wcześniej używana, należy ją przed użyciem sformatować. Może to zostać przeprowadzone z poziomu menu ustawień kamery lub z komputera. 2. Instalacja oraz wyjmowanie baterii • Pokrywa baterii jest zablokowana, gdy zatrzask blokujący znajduje się w pozycji „LOCK”. Aby otworzyć komorę baterii, należy przesunąć zatrzask blokujący w kierunku , a następnie w kierunku • Sprawdzić, czy bateria jest prawidłowo zamontowana w komorze baterii, jak wskazują symbole +/- oraz inne symbole znajdujące się na baterii. • Kontrolka naładowania baterii: Pełne naładowanie baterii Niski poziom naładowania • Wyjmowanie baterii: Otworzyć pokrywę baterii i wyjąć baterię. Uwaga: Przesunąć zatrzask blokujący w pozycję „LOCK”, aby zabezpieczyć baterię przed użyciem urządzenia. 3. Ładowanie baterii • Zaleca się ładowanie baterii przy użyciu złącza USB z laptopa lub komputera stacjonarnego. • Kamera może nagrywać filmy podczas ładowania. • Kamera może być także ładowana przy wyłączonym zasilaniu. 4. Włączanie i wyłączanie kamery Nacisnąć i przytrzymać włącznik zasilania przez 3 do 5 sekund, aż nastąpi jej włączenie/wyłączenie. POLSKI 5. Prze czanie trybu dzia ania Prze czanie pomi dzy trybem wideo, zdj 6. Po czenie bezprzewodowe Aby skorzysta z WiFi w celu zdalnego sterowania kamer lub przes ania lub obejrzenia nagranego filmu lub zdj , nale y zainstalowa aplikacj GoAction Aplikacj mo na pobra z iOS App Store lub Google Play. Po czenie: w czeniu kamery nacisn przycisk WiFi przez 2 sekundy w celu w czenia funkcji WiFi. roku ekranu zostanie wy wietlona ikona WiFi.) Po w czeniu funkcji WiFi kamera zostanie zresetowana. Gdy uruchamianie WiFi zostanie zako czone (ok. 5 sek.), zostanie wy wietlona zielona ikona WiFi potwierdzaj ca, e kamera jest gotowa do powi zania z urz dzeniem przeno nym. ekran ustawie WiFi na urz dzeniu przeno nym w celu odszukania kamery Wybra z dost pnych sieci bezprzewodowych i wpisa has o dzenie potwierdzi po czenie, otworzy aplikacj na przekaz na ywo z kamery. 7. Nagrywanie wideo Nacisn tryb nagrywania. Tryb nagrywania jest potwierdzany przez ikon nagrywania wideo ( Nacisn OK, aby rozpocz nagrywanie zostanie ono potwierdzone migaj c ikon W celu zatrzymania nagrywania nale y nacisn 8. Wykonywanie zdj Nacisn Tryb wykonywania zdj jest potwierdzany przez ikon ( Aby wykona zdj cie, nale y nacisn ekranu. ekranu. POLSKI 9. Tryb seryjny Za pomocą przycisku „Zasilanie/Tryb” wybrać tryb „Wykonywanie zdjęć” dopóki w górnym lewym rogu ekranu nie pojawi się wskaźnik trybu seryjnego wykonywania zdjęć. ( Aby wykonać zdjęcie, należy nacisnąć „OK”. 10. Przechowywanie i odtwarzanie plików Za pomocą przycisku „Zasilanie/Tryb” wybrać tryb „Odtwarzanie” – Zostanie wyświetlona ikona w lewym górnym rogu ekranu. W trybie przeglądania wideo będzie wyświetlany symbol w lewym górnym rogu ekranu . Wybrać pliki do przejrzenia lub odtwarzania za pomocą strzałek W GÓRĘ i W DÓŁ, a następnie odtwarzać lub zatrzymywać film lub zdjęcia naciskając przycisk „OK”. Pliki można także przeglądać lub odtwarzać przez aplikację mobilną. UWAGA: Ze względu na ulepszanie i aktualizowanie produktu oryginalna specyfikacja może czasem ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. Prosimy o korzystanie z kart microSD o pojemności do 64GB i minimalnej klasie 10 (nie zawarte w zestawie). Czasy nagrywania są zależne od ustawionej rozdzielczości. Czas działania baterii jest zależny od ustawień oraz temperatury zewnętrznej i w optymalnych warunkach wynosi do 90 min. POLSKI Wbudowany mikrofon stereo Audio PCM 48KHZ 16bit 2.5K (2560x1080) 30fps (21:9) 2.5K (2304x1296) 30fps (16:9) Rozdzielczo wideo 1080p (1920x1080) 60/30fps (16:9) 720p (1280x720) 120/60fps (16:9) 480p ( 848x480) 240/120fps (16:9) Jako wideo Doskona a, Bardzo dobra, Normalna Nagrywanie w tempie przyspieszonym Off, 1 Sek., 2 Sek., 5 Sek., 10 Sek., 30 Sek., 60 Sek. Datownik Off, Data, Czas, Dt_Czas Detekcja ruchu G o no mikrofonu Rozdzielczo zdj Off, Niskie, Medium, Wysokie Off, 50%, 60%, 70%, 80%, 90%, 100% 16M 5408x3042 16 :9 14M 4960x 2790 16 :9 12M 8M 4608x 2592 16 :9 3840x 2160 16 :9 5M 3072x 1728 16 :9 4M 2688x 1512 16 :9 3M ( 2368x 1332 16 :9 ) 2M 1920x1080 16:9 Sensor 4MP High Light Sensor Chip Ambarella A7 Jako zdj Samowyzwalacz Doskona a, Bardzo dobra, Normalna Off, 3 Sek., 5 Sek., 10 Sek., 30 Sek., 60 Sek. Automatyczny tryb zdj Off, 3 Sek., 5 Sek., 10 Sek., 30 Sek., 60 Sek. Zdj cia seryjne 3p/s, 5p/s, 10p/s Wy wietlacz (LCD) Fokus cm Sta y POLSKI Obiektyw f= 2.5mm, obiektyw szerokokątny 170° Control: Programmed AE Compensation: ±2EV (0.33 EV steps) Naświetlenie EV-2.0, EV-1.7, EV-1.3, EV -1.0, EV-0.7, EV-0.3, EV 0.0, EV +0.3, EV+0.7, EV+1.0, EV+1.3, EV+1.7, EV+2.0 ISO Auto, 100, 200, 400, 800, 1600 Temperatura obsługi -10°C ∼ 45°C Temperatura przechowywania -20°C ∼ 65°C Względna wilgotność powietrza 90% max. Balans bieli Auto / Cloudy / Daylight / Incandescent Wygaszacz ekranu Off, 30 Sek., 1 Min, 3 Min, 5 Min Automatyczne wyłączanie zasilania Off, 3 Min, 5 Min, 10 Min Częstotliwość źródła optycznego 50HZ/60HZ Przechowywanie danych Karta Micro SD o maksymalnej pojemności do 64GB i klasie 10 lub powyżej Bateria 1050 mAh Wymiary 61x42x32.5mm Waga 74g System operacyjny Minimum Pentium 4 3.2GHz Windows XP (Service Pack 2) lub nowszy Minimum 1GB System RAM Minimum 256MB RAM Video Card USB port 1024x768 pixels, 32-bit Color Display POLSKI DEKLARACJA ZGODNOŚCI Easypix deklaruje, że produkt GoXtreme Stage jest zgodny z wszystkimi wymogami Dyrektywy 1999/5/EC. Deklarację zgodności można pobrać z: http://www.easypix.info/download/pdf/doc_goxtreme_stage.pdf Aby uzyskać pomoc techniczną, prosimy odwiedzić nasz dział pomocy na www.easypix.eu. Only EU SVENSK Varning 1. Ta alltid lämpliga åtgärder för att skydda kameran från fall, stötar eller slag. 2. Se till att ett lämpligt avstånd alltid finns mellan alla föremål med starka magnetiska störningar, såsom elektriska maskiner, för att undvika starka radiovågor som kan skada produkten och påverka ljudet eller bildkvalitén. 3. Utsätt aldrig produkten för direkta höga temperaturer och långvarigt starkt solljus. 4. Vi rekommenderar att använda högkvalitativa Mikro-SD-kort, klass 10 eller senare, för bästa resultat. 5. För att undvika potentiella datafel, placera inte ditt Mikro-SD-kort nära starka magnetiska föremål. 6. Vid osannolika fall av överhettning, oönskad rök eller obehaglig lukt från enheten, koppla omedelbart bort den från eluttaget för att undvika farlig brand. 7. Håll enheten borta från barn vid laddning. 8. Förvara enheten på en kall, torr och dammfri plats. 9. Produkten ska endast laddas via USB-porten på en laptop eller dator. 10. Inspelningstiden beror på upplösningen. 11. Batterilivslängd - beroende på inställningar och utomhustemperatur - upp till 90 min. under optimala förhållanden. 12. När den maximala videoinspelningstiden på 29 minuter har uppnåtts stoppas kameran automatisk. Den kan endast startas om manuellt. SVENSK GoXtreme Stage 2.5k Varje föreställning är en unik upplevelse att fånga och dela med med bandmedlemmar, vänner, familj ... och världen … ! GoXtreme "Stage" är en kompakt, bärbar video- och stillbildskamera med branschledande funktioner, inklusive videoinspelning i otrolig ultrahög 2,5k upplösning med upp till 24 bilder per sekund med fullständig HD (upp till 60 fps) och stillbildsupplösning på upp till 16MP. Den 170º ultra-breda visningsvinkeln säkerställer att hela scenen fångas och de inbyggda dubbla mikrofonerna spelar in ditt uppträdande med full stereo, precis som det ljudet som du hör. Den inbyggda LCD-skärmen och ytterligare medföljande tillbehör gör det möjligt att ställa in den perfekta vyn och ger dig obegränsat med monteringsalternativ för att fånga ditt bästa uppträdande från varje vinkel, samtidigt som den inbyggda WiFi ger dig fjärrstyrd kontroll över kameran. När ditt framträdande har fångats är det enkelt att använda kamerans WiFi-funktion för att ladda ned dina videor till din smartphone eller surfplatta och direkt dela din talang. Funktioner • Inbyggd 2.0”/5 cm stor fullfärgsskärm • Dubbla inbyggda mikrofoner för stereoinspelning • Support av externa mikrofoner när de används med 2,5 mm till 3,5 mm mikrofoningångsadaptrar • Ambarella A7LS75 chipset • Videoinspelningsformat: 2,5K, 1080P, 720P, WVGA • 170º gradig ultrabred lins • Fotoupplösning upp till 16MP • Inbyggd WiFi för att ladda ned, se och dela bilder och foton samt kontrollera kameran genom fjärrstyrning • HDMI-utgång • Stödjer Mikro-SD (medföljer ej) upp till maximalt 64GB (minst klass 10 rekommenderas) SVENSK Kamera OK/WiFi Mikrofoner Ström/Läge Mikro-USB-ingång HDMI WiFi-indikator Mikro-SD-kort-ingång Högtalare Extern mikrofon Användarindikator Lins OK/WiFi Upp Laddningsindikator Ner Användarindikator Skärm Batteri Extra indikator för inspelningsstatus Batterilucka Lås för batterilucka ¼ mutter SVENSK Användning 1. Sätt i ett mikro-SD-kort - maximalt 64GB (minst klass 10) Om ditt minneskort är nytt eller använts tidigare kan det behövas formateras innan det används. Detta kan utföras i kamerans inställningsmeny eller på din dator. 2. Sätta i och ta ur batteri. • Batteriluckan är låst när låshaken är i läget "LOCK". Öppna batterifacket genom att skjuta låshaken till och sedan till • Se till att batteriet satts in ordentligt i batterifacket som indikeras med symbolerna +/- och andra indikatorer som markerats på batteriet. • Batteriindikator Fullt batteriläge Lågt batteriläge • Ta ur batteriet: Öppna batteriluckan och ta ur batteriet. Observera: Skjut låshaken till läget "LOCK" för att se till att batteriet sitter säkert innan apparaten används 3. Batteriladdning •Det rekommenderas att kameran laddas med hjälp av USB-anslutningen från din bärbara eller stationära dator. • Kameran kan spela in video under laddning. • Kameran laddas också när den är avstängd. 4. Slå på och av kameran Tryck och håll inne strömknappen i 3 - 5 sekunder för att slå av/på kameran. 5. Växla läge Växla mellan menyn videoinspelning, fotografering och uppspelning genom att trycka på knappen "Power/Mode". SVENSK 6. WiFi eller dator. Anslutningssteg: kameran tryck (WiFi-ikonen visas WiFi-knappen i 2 sekunder ll h ger WiFi-funktionen. rmen). Kamera r WiFi-funktionen slagits av. kan kopplas ihop med din smarta enhet. WiFi- nu din smarta enhet efter kameran "1234567890" GoAction visar en live-vy. 7. Spela in video Power/Mode visas. blinkar OK om du vill stoppa inspelningen. 8. Ta foto Tryck snabbt "Power/Mode" upp till OK att ta foton. SVENSK 9. Serietagningsläge Använd knappen ‘Power/Mode’, välj “Läget ta foto” tills lägesindikatorn för serietagning ( upp till vänster på skärmen. Tryck på “OK” för att ta foton. ) visas längst 10. Fillagring och uppspelning Använd knappen "Power/Mode" och välj “Uppspelningsläge” – För videouppspelning visas en -ikon längst upp till vänster på skärmen. För läget videogranskning visas en - ikon längst upp till vänster på skärmen. Välj filer att visa eller spela upp genom att använda pilarna UPP och NED, spela eller stoppa sedan video eller visning av foton genom att trycka på knappen “OK”. Du kan även visa och spela upp dina filer när du är ansluten till kameran via mobilappen. OBS: Originalspecifikationen kan till och från variera utan att detta meddelas i förväg på grund av att produkten uppgraderas och uppdateras. Använd Mikro-SD-kort upp till 64GB, minimum klass 10 (medföljer ej). Inspelningstiden beror på upplösningsinställningarna. Batterilivslängd - beroende på inställningar och utomhustemperatur - upp till 90 min. under optimala förhållanden. SVENSK Audio Stereo Mic integrerad PCM 48KHZ 16bit 2.5K (2560x1080) 30fps (21:9) 2.5K (2304x1296) 30fps (16:9) 1080p (1920x1080) 30fps (16:9) 720p (1280x720) 120/60fps (16:9) 480p ( 848x480) 240/120fps (16:9) Videokvalitet Super Fine, Fine, Normal Off, 1 sec, 2 sec, 5 sec, 10 sec, 30 sec, 60 sec Off, Date, Time, Dt_Tm Off, Low, Medium, High Mic Volym Off, 50%, 60%, 70%, 80%, 90%, 100% 16M 5408x3042 16 :9 14M 4960x 2790 16 :9 12M 8M 4608x 2592 16 :9 3840x 2160 16 :9 5M 3072x 1728 16 :9 4M 2688x 1512 16 :9 3M ( 2368x 1332 16 :9 ) 2M Sensor 1920x1080 16:9 4MP High Light Sensor Chipset Ambarella A7 Fotokvalitet Super Fine, Fine, Normal Off, 3 sec, 5 sec, 10 sec, 30 sec, 60 sec Off, 3 sec, 5 sec, 10 sec, 30 sec, 60 sec Serie 3p/s, 5p/s, 10p/s Fokus Fixed cm SVENSK Lins f= 2.5mm, lins med bred vinkel 170° Control: Programmed AE Compensation: ±2EV (0.33 EV steps) Exponering EV-2.0, EV-1.7, EV-1.3, EV -1.0, EV-0.7, EV-0.3, EV 0.0, EV +0.3, EV+0.7, EV+1.0, EV+1.3, EV+1.7, EV+2.0 ISO Auto, 100, 200, 400, 800, 1600 Temperatur för drift -10°C ∼ 45°C Temperatur för lagring -20°C ∼ 65°C Relativ fuktighet 90% max. Vitbalans Auto / Cloudy / Daylight / Incandescent Screensaver Off, 30Sec, 1Min, 3Min, 5Min Automatisk avstängning Off, 3Min, 5Min, 10Min Frekvens av optisk källa 50HZ/60HZ Förvaring Mikro-SD upp till 64GB klass 10 eller senare Batteri 1050mAh Mått 61x42x32.5mm Vikt 74g Operativsystem Minimum Pentium 4 3.2GHz Windows XP (Service pack 2) eller senare Minimum 1GB System RAM Minimum 256MB RAM Video Card USB port 1024x768 pixels, 32-bit Color Display SVENSK FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Easypix deklarerar härmed att produkten GoXtreme Stage är i överensstämmelse med alla väsentliga krav i direktivet 1999/5/EG. Denna försäkran om överensstämmelse kan laddas ned här: http://www.easypix.info/download/pdf/doc_goxtreme_stage.pdf För teknisk hjälp, besök vårt supportområde på www.easypix.eu. Only EU FCC STATEMENT : This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. RF warning statement: The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable exposure condition without restriction.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Author : design Create Date : 2016:07:06 14:36:44+08:00 Modify Date : 2016:07:25 20:31:10+08:00 Title : Has XFA : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.2.1-c043 52.372728, 2009/01/18-15:08:04 Metadata Date : 2016:07:25 20:31:10+08:00 Creator Tool : Adobe Acrobat Pro DC 15.7.20033 Format : application/pdf Creator : design Document ID : uuid:fa397e9e-6915-4b66-b3e3-fc64c2c9493e Instance ID : uuid:f7b80909-e781-476f-90a6-329e35f7d0ea Producer : Adobe Acrobat Pro DC 15.7.20033 Page Count : 47EXIF Metadata provided by EXIF.tools