9092022 Charger AB Operation Manual_English_French_Spanish Nss 2717 Walk Behind Floor Burnisher Operator Manual
2016-12-21
: Sweepscrub Nss-Charger-2717-Ab-Walk-Behind-Floor-Burnisher-Operator-Manual nss-charger-2717-ab-walk-behind-floor-burnisher-operator-manual 1603 file product_file
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 48
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
OPERATION MANUAL CHARGER 2717 AB & CHARGER 2022 AB Original Instructions Instructions D'origine Instrucciones Originales SAVE THESE INSTRUCTIONS OPERATION MANUAL CHARGER 2717 AB & CHARGER 2022 AB IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Failure to observe these instructions can cause personal injury to machine operator or bystanders. WARNING: Fire or explosion hazard. NEVER operate this machine in an explosive atmosphere (grain dust, flammable liquids or fumes, etc.). WARNING: Fire or explosion hazard. NEVER use flammable liquids (gas, kerosene, solvents, or thinners) to clean or burnish floor. WARNING: This product contains a chemical known to the state of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. INTENDED USE NSS Burnishers are intended for commercial use, buffing and burnishing floors in an indoor environment. It is not intended for spray burnishing. NSS Burnishers are Twister Approved. NSS does not recommend using these machines for any other purpose. FOR SAFETY ALWAYS read and understand all instructions before operating or servicing machine. ALWAYS use this machine ONLY as described in this manual. NEVER attempt to operate this machine unless you have been trained in its operation. NEVER allow an untrained person to operate this machine. ALWAYS operate this machine from the rear control panel, not from the side. ALWAYS turn off master switch when attaching or changing pads. NEVER attempt to operate this machine if it is not working properly or has been damaged in any manner. NEVER disconnect or modify any switches or safety devices (circuit breaker). NEVER drop or insert any object into any machine opening. NEVER operate this machine with any air opening blocked. Keep all air openings free of dust, lint, hair, etc. NEVER pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes. NEVER allow this machine to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. ALWAYS wear clean tennis shoes or “non-slip” shoes. Leather soled shoes will be extremely slippery. ALWAYS keep face, fingers, hair or any other body part or loose clothing away from any machine opening or moving part (revolving pad driver). ALWAYS be sure that the ramp is secured to the vehicle before attempting to load / unload. ALWAYS use extreme caution when operating the machine on a ramp or loading / unloading this machine into or out of a truck / trailer. Use extreme caution if the ramp is wet, oily, or covered with cleaning chemicals. NEVER stop or turn the machine on a ramp or incline. NEVER attempt to climb a grade or operate this machine on a ramp or incline of more than 20 degrees. ALWAYS store this machine indoors in a dry, cool area. NEVER park or store the machine near a dock, on ramps, near a furnace, boiler, open flame, or other high heat source. NEVER spray this machine with water or any liquids. NEVER allow the battery charging plug to get wet or a short may occur. NEVER operate this machine when the battery charger is plugged in. NEVER operate the machine outdoors or allow machine to freeze. NEVER expose the machine to rain, snow, or extreme temperatures. NEVER store any items on the machine. ALL REPAIR SERVICE MUST BE PERFORMED BY AN NSS AUTHORIZED DISTRIBUTOR / SERVICE STATION USING ONLY NSS ORIGINAL EQUIPMENT PARTS. SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BATTERY POWERED EQUIPMENT WITH ON BOARD CHARGERS WARNING: Failure to observe these instructions can cause personal injury to machine operator or bystanders. Read and understand all instructions before installing or charging batteries. No smoking, open flames, or sparks while working with batteries. Contains acid. Avoid contact Poison. Causes severe burns. Avoid contact. WARNING: Batteries emit hydrogen, which can cause fire or explosion. NEVER smoke, light a match, or cause a spark during operation or charging. ALWAYS charge in a well-ventilated area away from open flame. GENERAL BATTERY CHARGING ALWAYS read and understand all instructions before installing or charging batteries. NEVER attempt to install or charge batteries unless you have been trained to do so. NEVER allow an untrained person to install or charge batteries. ALWAYS remove all jewelry when working on or near the batteries. ALWAYS turn off all switches during installation and service. ALWAYS disconnect the battery leads before performing any service or repair. ALWAYS wear eye protection, rubber gloves and protective clothing to avoid contact with battery acid. NEVER lay anything on top of batteries as arcing may occur. IF CONTACT WITH BATTERY ACID OCCURS, follow these instructions: SKIN – rinse area with water. EYES – Flush with water for 15 minutes. INTERNAL – Drink water or milk. Follow with Milk of Magnesia, beaten egg or vegetable oil. Call a physician immediately. BATTERY INSTALLATION ALWAYS use two people to install, as batteries are heavy. ALWAYS turn off all machine switches. ALWAYS position batteries as shown on the machine installation decal to maintain machine balance. ALWAYS connect batteries as shown on the machine installation decal to avoid shorting out the batteries and the electrical system. ALWAYS read instructions on charger carefully. ALWAYS use the NSS supplied charger with proper voltage rating. For lead acid batteries only, (does not apply to gel cell or maintenance free batteries). ALWAYS check to ensure the battery water level covers the battery plates before charging. ALWAYS check water level after charging and add distilled water if necessary to bring level to the bottom of the fill hole. NEVER overfill batteries as battery and machine damage may result. ALWAYS wipe any acid from the top of batteries using a soap solution. ALWAYS reattach caps to batteries. Do not charge with caps loose or removed. ADD only distilled water. For All Types of Batteries ALWAYS study battery manufacturers’ specific precautions such as recommended rates of charge. NEVER charge a frozen battery. ALWAYS plug the charger into an earthed socketoutlet. NEVER touch uninsulated portion of output connector or uninsulated battery terminal. ALWAYS disconnect the AC supply before making or breaking the connections to the battery while charging. NEVER open or disassemble charger. NEVER operate charger if the AC supply cord is damaged or if the charger has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. ALL REPAIR SERVICE MUST BE PERFORMED BY AN NSS AUTHORIZED DISTRIBUTOR/ SERVICE STATION USING ONLY NSS ORIGINAL EQUIPMENT PARTS Lower Brush/Pad to Operating Position NOISE AND VIBRATION NOISE Sound pressure level at Operator position (ISO 11201) VIBRATION Weighted RMS acceleration value (ISO 5349) 68 dB(A) .269 m/s2 MACHINE INSPECTION Now that the machine is unpacked remember to recycle all packing materials. Inspect the machine for damage or missing components. If damage is found, contact the freight company to file a freight claim. MACHINE OPERATION General Information This machine works best with dry polishing or burnishing. Use mop on restorers rather than spray buff systems to restore the shine. Spray buffing is time consuming and uses more pads because they become loaded with floor finish, which can cause overloading of the machine’s control system. Quick Start Connecting Battery Pack to Machine Move the front of the machine from/to pad changing position or operating position by grasping the handle and moving it to the desired position. Turn on master switch (and key switch if so equipped). Wait until you hear a click, the machine is now on. See Machine Components for more information. Check that the battery meter is reading in the high or green range. The machine should be put on charge if not in the high range. See Charging Instructions later in this manual. Turn on brush switch. See Machine Components for more information. Push the machine slightly and twist the handle grips forward (away from you) to activate the Pad Motor. CAUTION: This Machine must be moving at all times when the pad is rotating or the floor may be damaged. Transporting the Machine to Work Site When the machine is shipped with batteries, the machine will arrive with the battery pack disconnected from the machine. Lift up on the handle on the top cover to expose the battery pack. Connect the cable with the Anderson connector into the Anderson connector mounted to the machine at the rear of the battery compartment in front of the control column. For machines shipped without batteries See Battery Installation in the Maintenance Section later in this manual. NSS recommends transporting the machine to the work site with the front of the machine in the operating position and the brush switch in the off position. This will reduce the potential of damage to the Flexiwall Shield and Pad Driver when moving through stock/storage rooms and double swinging doors. For questions and all information pertaining to this machine read the rest of this manual. MACHINE COMPONENTS Operator Control Column The operator control column is located at the rear of the machine. This column has components that control various machine functions. Pad System Control At the top on both sides of the control column are two (2) rubber twist grips. These grips rotate forwards to activate the Pad Motor. These twist grips have a safety feature that returns them to the off position when the handles are released. Push the machine slightly and twist the handle grips forward (away from you) to activate the Pad Motor. Battery Meter The battery meter is located in the back of the control column cover and has two uses. It shows the state of charge of batteries during operation and flashes fault codes when there is a problem with the machine. The rate of charge is indicated by numbers. The higher the number the greater the charge in the battery pack. When there is a fault with the machine, the Battery Meter will flash an “F” followed by a number. See Trouble Shooting Chart for more information. Battery Charger The battery charger is located on top of the battery box cover. This high efficiency battery charger is designed for onboard operation. Master Switch The master switch is located on the top right side of the control column and it turns the machine on and off. If the brush switch is on and the brush head is down or the twist grips are not in the off position the machine will not turn on. A flashing fault code will appear on the battery meter. See the bottom of the decal on control column cover and correct the problem. The control system will automatically turn the machine off if it sets idle for 10 minutes. Turned off the master and brush switch and then turn the master switch back on to restart. Hour Meter The hour meter is located under the Master Switch and counts the hours the brush motor is on. The hour meter is used for indicating maintenance intervals. The hour meter cannot be reset. See maintenance section for maintenance intervals. Fuse Holder The fuse holder is located under the Hour Meter. It houses a 2 AMP fuse. Key Switch A Key Switch is Optional and will be located above the hour meter when installed. The key switch and master switch will both need to be used to turn the machine on and off. MAINTENANCE ALWAYS turn OFF all machine switches before performing any maintenance or repairs to any equipment. Daily Maintenance Pad Installation / Changing Brush Switch The brush switch is located on the left side of the control column and it turns the brush on and off. There is also a tilt switch in this circuit located under the brush head that only allows the brush to be turned on when the brush head is in the operating position. Circuit Breaker There is one master circuit breaker located below the brush switch on the control column. Brush Head The brush motor, Filter Bag and Flexiwall shield are located at the front of the machine. The bag connects directly to the Flexiwall shield and has a snap that retains the rear of the bag. There is a wide range of pads available for many different burnishing applications. Consult your local NSS authorized distributor for application recommendations. Lift the front of the machine up to the 90 degree position to view the pad driver and pad. Make sure that the correct pad size is installed. Charger 2717 AB requires a (7/8" to 1") [22mm x 25.4mm] X 27" [686mm] pad and a Charger 2022 AB requires a (7/8" to 1") [22mm x 25.4mm] X 20" [508mm] pad. Place the pad flat on the floor, and remove the center hole of the pad, step on the center of the pad to compress the edges around the center hole. This allows for easier installation of the pad centering cup. With the machine in the pad changing position, carefully center the pad on the driver. Caution: Pads must be installed concentric (evenly aligned) with the outside edge of the pad driver. Failure to follow these precautions will cause excessive machine vibration, a reduction in pad life and produce unsatisfactory burnishing results. Place the pad grabber in the center hole of the pad. Holding the pad driver and pad, push on the pad grabber until the spring clip has clicked twice. Caution: Failure to install the pad grabber tightly may allow the pad to be thrown from the driver. Daily Maintenance (continued) Empty the filter bag daily or when it is approximately one-half (1/2) full. Charging Batteries ALWAYS wear eye protection, rubber gloves and protective clothing to avoid contact with battery acid when working around batteries. After charging batteries check the water level of each battery cell and add distilled water as required to level specified by battery manufacturer. Check and verify that all battery connections are clean and tight. Wipe machine down with a damp cloth. NEVER spray this machine with water or any liquids. ALWAYS Check the tilt switch for proper operation. With the master switch turned off, put the brush head into the pad change position. Turn the brush switch on then the master switch on, the machine should turn on. If the machine does not turn on and the battery meter is flashing a one, the tilt switch has failed. DO NOT use the machine until the tilt switch has been replaced. Opportunity Charging Recharge the batteries when indicated by the Battery Meter. Never let the batteries sit overnight after the machine has been run for 1hr or more since last recharge. NEVER let the electrolyte level fall below the tops of the plates. This will damage the batteries immediately, and void the warranty. Check charger cord for exposed wires and damaged plugs before using. To recharge the batteries plug the charger cord into the charger located on top of the machine and then into an electrical outlet. When the cord is plugged into an outlet the machine will automatically become disabled. Charge the batteries with the cover open when possible to reduce heat buildup in the batteries. See charging instructions for more details. Opportunity charging is charging the batteries when an opportunity presents itself, such as during breaks, and is done in addition to a full charge cycle. Opportunity charging is recommended, as this extra charging time will help raise the operating voltage of the batteries, and will help ensure maximum runtime and cycle life. See Monthly Maintenance and Operating Battery Charger Instructions for equalizing your batteries especially if you have been opportunity charging your machine. Weekly Maintenance (Every 25 Hours) Verify all daily maintenance has been performed. Inspect the Flexiwall Shield for dents around the outside edge and cracks in the plastic. Check that the Brush and Retaining Band are properly installed. Remove dirt build up on the brush along the bottom of the Flexiwall Shield. A damaged Flexiwall Shield Assembly will greatly reduce dust control capabilities of the machine. Monthly Maintenance (Every 100 Hours) 90 Day Maintenance (Every 300 Hours) Verify that all daily and weekly maintenance has been performed. Verify that all daily, weekly and monthly maintenance has been performed. Equalize your batteries (Flooded only). The batteries should be equalized once every 30 days for maximum battery runtime and life. Lubrication To equalize the batteries: Plug in the charger, and fully charge the batteries (until the green 100% LED is on continuously). Unplug the charger from the wall outlet, then plug it back in. The charger will run for 2hrs, holding the batteries at a constant voltage, and equalizing each cell. THIS STEP IS ESPECIALLY IMPORTANT IF YOU PRACTICE OPPORTUNITY CHARGING. Lubricate the caster with an industrial grade bearing grease. Failure to lubricate casters will cause the machine to maneuver with difficulty and premature failure of the caster will result. Check the Battery Tray Drain Hose for liquid level on a monthly basis. Spilled liquids from the battery compartment area are collected in a tray under the batteries. The tray can be drained using the hose at the right rear of the machine as shown above. IMPORTANT: Drain all liquids into an approved container and dispose of according to your local and federal regulations. Lubricate all moving parts as required with a small amount of grease. DO NOT lubricate the Gas Spring shaft, it does not require lubrication as it is self lubricating. Inspect the machine components for wear, loose fasteners, or damage. Pay special attention to all pivot points and moving parts. Call an authorized NSS service center for repairs. Every 6 Months (Every 600 Hours) Call your Authorized NSS Distributor / Service Station to have the following services performed. Verify that all daily, weekly, monthly and quarterly maintenance has been performed. Inspect Brush Motor carbon brushes for wear. Using compressed air, blow the accumulated carbon brush dust out of the motor. Replace carbon brush when they measure ½” [12.7mm] or less in length. Failure to replace carbon brushes will cause poor machine performance and possible motor damage. Check the condition of the batteries. A battery may be checked using a Hydrometer to check the specific gravity (strength) of the acid in each cell. Variations in readings occur due to the chemical reaction taking place during use. Always check the specific gravity when the battery is fully charged. Replace batteries as needed. Battery Installation: Turn off all switches. Disconnect battery pack from the machine. ALWAYS wear eye protection, rubber gloves and protective clothing to avoid contact with battery acid when installing batteries. See Battery Warnings on page 2. Remove the side panel and top cover. There are two nuts located in each corner inside the battery compartment and two nuts in each corner at the bottom of the cover. See above pictures. Note: The nuts are not visible from the outside of the machine. The cover will still be attached to the side panel. Move them out of the way to install the Batteries. Batteries are heavy – ALWAYS use two people to install batteries into machine. Refer to wiring diagram located on the underside of the cover. Align batteries in compartment the same as the old batteries or as shown on diagram. Install battery cables the same as they were on the old batteries or as shown on wiring diagram located on the underside of the cover. NSS recommends replacing the battery cables when replacing batteries. Tighten bolts and hex nuts with a wrench. Install terminal boots over terminals to complete installation. CAUTION: Do not short across two terminals with a wrench. CAUTION: Loose or improper battery connections will cause battery or machine damage and possible personal injury. Every 12 Months (Every 1200 Hours) Call your Authorized NSS distributor / Service Station to have the following services performed. Verify that all daily, weekly, monthly and quarterly maintenance has been performed. Pad Pressure Adjustment The NSS Charger 2717 AB and Charger 2022 AB is preset at the factory for medium duty applications. It can be tuned to your specific application for optimum performance. ONLY an authorized NSS Service Station should perform this adjustment. Gas Spring Service ALWAYS secure Brush Head in the pad change position using the strap provided before attempting any maintenance or repairs to the gas spring or coil spring assemblies. Remove the spring clip that secures the gas spring to the machine. Then pull the gas spring off of the ball stud. There is a clip and ball stud at each end. Place one end of the gas spring against a hard surface and push on it. If you can compress it, it must be replaced. If you cannot compress it, it is most likely OK. The pad pressure can be adjusted by moving the set collars on the spring guides. There is one spring guide on each side of the Charger 2717 AB and one on the Charger 2022 AB. This must be done with the machine in the pad changing position when there is no pressure on the springs. The factory setting for the set collars is 9/16” [14.3mm] to 11/16” [17.5mm] for the Charger 2717 AB and 7/16” [11.1mm] to 9/16” [14.3mm] on the Charger 2022 AB. Moving the collars toward the front of the machine will increase the pad pressure. Moving the collars away from the front of the machine will decrease the pad pressure. Both sides on the Charger 2717 AB must be adjusted to the same setting. Move the collars 1/32” [0.8mm] to 1/16” [1.6mm] at a time. A small amount of adjustment will make a large difference in machine performance. Battery charger The onboard battery charger supplied with this machine is capable of charging lead acid batteries from 185 to 350ah capacity. There is no need to change algorithms or settings based on battery manufacturer, or battery size. The charger can also be set to charge flooded (wet) cell, AGM, or Gel batteries. LED’s on the charger indicate which type of battery the charger is set to charge. One setting is for Flooded and AGM batteries, the other setting is only for GEL batteries. Depending on the battery charger model, the charger can operate on 100/115/230 VAC 1ph 50/60 HZ power, and will automatically detect these input voltages. Before connecting the battery charger to power, check the label on the battery to verify the proper input power. Determining Your Battery Type CAUTION: DIFFERENT BATTERY TYPES HAVE DIFFERENT CHARGING REQUIREMENTS. FAILURE TO PROPERLY IDENTIFY YOUR BATTERY TYPE, AND SET THE CHARGER ACCORDINGLY WILL RESULT IN BATTERY DAMAGE, AND VOID THE WARRANTY. Your machine may have been ordered with batteries installed at the NSS factory. The standard battery type, normally supplied by NSS, is the Flooded (wet) cell lead acid battery. Gel and AGM sealed batteries may also be available at customer request. Flooded (wet) batteries can be easily identified by the removable cell caps. Removing the caps allows inspection of the liquid electrolyte (sulfuric acid) level in each cell. AGM (Absorbed Glass Mat) batteries are sealed, maintenance free batteries. They do not have cell caps intended for removal. Look for “AGM” printed on the tops or sides of the batteries. Gel (gelled electrolyte) batteries are also sealed, maintenance free batteries. They do not have cell caps intended for removal. Look for “GEL” printed on the tops or sides of the batteries. Battery Charger Indicator LED’s Your battery charger is equipped with LEDs that indicate the following: Battery Type Setting. Either of these two LEDs will be illuminated, anytime the charger is plugged in, to signal which type(s) of batteries the charger is configured to charge. The two options available are: oWet / AGM: When this LED is illuminated, the charger is configured to charge either flooded (wet), or AGM batteries. oGel Cell. When this LED is illuminated, the charger is configured to charge Gel batteries ONLY. EXCEPTION: Trojan AGMs are to be charged with the Gel setting. State of Charge Indicators. Four additional LEDs provide information about the charge level of the batteries during charging. o30%, 60%, 90% and 100%. Fault Indications. During charging, the charger provides feedback about the charge process and any problems detected. It will provide feedback and signal the type of problem by flashing LEDs as described below: Changing the Battery Type Setting The standard setting for the onboard battery charger is Flooded/AGM. EXCEPTION: If your machine was ordered from NSS equipped with Gel batteries, then the charger was configured for Gel batteries at the factory. Configuring the Charger for Gel batteries: Top cover screws Interlock function. 2. Securely fasten the black ring terminal from the charger to the negative terminal ("-", "NEG", NEGATIVE") of the battery pack. 3. Select Charge Algorithm if battery type is other than factory default. Position 2 Storage Location For jumper Position 1 Remove jumper for gel Remove the top cover. 1.Pull the jumper off the board (position 1), and then store the jumper for later use at position 2. See photo below. 2.Reinstall the top cover. 1. The green wire outputs a battery voltage when the charger is not plugged in to AC to provide an Configure the Charger for Flooded/AGM batteries 1.Remove the top cover 2.Pull the jumper from the storage location (position 2), and install the jumper at position 1. 3.Reinstall the top cover. Operating the Battery Charger CAUTION: DIFFERENT BATTERY TYPES HAVE DIFFERENT CHARGING REQUIREMENTS. FAILURE TO PROPERLY IDENTIFY YOUR BATTERY TYPE AND SET THE CHARGER ACCORDINGLY WILL RESULT IN BATTERY DAMAGE, AND VOID THE WARRANTY. The battery charger is fully automatic. Simply plug the charger into a suitable wall outlet, and the charger will charge the batteries. The green 100% LED will be continuously illuminated when the charge cycle is complete. A bubbling, or boiling sound coming from the batteries during the last few hours of the charge is normal. The batteries may be warm, but not too hot to touch. The charger will maintain the proper battery voltage as long as it is plugged in (maintenance mode). Equalizing the batteries (Flooded only) The batteries should be equalized once every 30 days for maximum battery runtime and life. To equalize the batteries: Plug in the charger, and fully charge the batteries (until the green 100% LED is on continuously). Unplug the charger from the wall outlet, then plug it back in. The charger will run for 2hrs, holding the batteries at a constant voltage, and equalizing each cell. Opportunity Charging Opportunity charging is charging the batteries when an opportunity presents itself, such as during breaks, and is done in addition to a full charge cycle. Opportunity charging is recommended, as this extra charging time will help raise the operating voltage of the batteries, and will help ensure maximum runtime and cycle life. See Operating Battery Charger Instructions or Monthly Maintenance for equalizing your batteries especially if you have been opportunity charging your machine. Battery Do’s and Don’ts: You do not have to fully discharge the batteries before charging. They do not have a “memory”. Plug the charger in anytime the machine is not in use. NEVER let the electrolyte level fall below the tops of the plates (flooded cell batteries). This will damage your batteries almost immediately, and void the battery warranty. They can tell if this happened. NEVER refill the batteries with well or tap water (flooded cell batteries). NEVER overfill the batteries (flooded cell batteries). NEVER let the batteries sit discharged overnight (or between shifts). ALWAYS check the electrolyte level about every 3 or 4 charge/discharge cycles BEFORE CHARGING. ALWAYS refill the batteries with distilled water (if needed) AFTER CHARGING. ALWAYS fully recharge the batteries after use (until the green LED comes on). ALWAYS equalize the batteries (Flooded only) every 30 days. NEVER OVER DISCHARGE! NEVER charge GEL batteries with the charger set to FLOODED/AGM. NEVER charge FLOODED/AGM batteries with the charger set to GEL. EXCEPTION-TROJAN AGM’S TO BE CHARGED WITH GEL SETTING. Battery Replacement Notes Entire Pack. oIt is always recommended to replace all batteries in the pack at the same time. One or more batteries out of the pack. This is not recommended. Replacing just one or two batteries out of the pack can lead to the following: Overcharging the new, or the remaining original, batteries. Undercharging the new or remaining original, batteries. Over discharging either the new or the remaining original batteries. o If you wish to only replace some of the batteries in the pack, follow these steps for best results: Replacement batteries must always be of the same battery manufacturer, model, and amphour rating as the remaining batteries in the pack. Never mix batteries from different manufacturers in the same pack. Fully charge both the new battery, and the remaining original batteries. (s.g. = 1.265 minimum, use a hydrometer) Use a replacement battery that is close to the same age as the remaining original ones. Do not run the machine as long for about 20 cycles. For example, if you used to get 4 hrs runtime, only run it for 2.5 hrs, and then charge the batteries completely. Opportunity charge whenever possible. Equalize after 30 days (Flooded only). The above steps will provide the best opportunity for the new battery(s) to join the pack. Amp Hour 4491061 3390361 2392111 6393651 2392731** 6491931** 2691501 Crown Part Number 1-1470 1-1435 1-1427 1-1428 1-12145 1-1437 1-1450 System Volts NSS Part Number Battery Volts Battery Types Battery Type Setting 12 6 12 12 12 6 6 36 24 & 36 24 24 24 24 & 36 36 215 235 115 130 100 200 350 Flooded/AGM Flooded/AGM SPE CURVE 0 SPE CURVE 0 SPE CURVE 1 GEL Flooded/AGM NOTE: Trojan AGM batteries should be charged with the GEL setting. **The charger has been tested on batteries from the following manufacturers: Trojan flooded cell Crown gel US Battery flooded cell Concord gel Deka flooded cell Discover AGM TROUBLE SHOOTING CHART Problem Machine will not turn on. Brush motor will not run or stopped running. Brush motor will not turn off when handles are in neutral position. Cause Battery pack is not plugged into machine. Open the battery cover and plug the battery pack into the machine. Battery charger is plugged into AC outlet. The 2 amp fuse is missing or blown. Circuit breaker is tripped. Unplug the battery charger. Replace 2 amp fuse. Reset circuit breaker. Current over load of brush motor has exceeded set parameters in control system. Turn off all switches and then turn on the master switch to reset the control system. If the problem continues check battery meter for fault code F42. Tilt switch failure. Check tilt switch operation. Replace tilt switch if test failed. Carbon Brushes worn or not making contact. Have an authorized NSS Service Station check carbon brushes and replace if necessary. The potentiometer is set on the threshold of neutral or potentiometer has failed. Have an authorized NSS Service Station reset the potentiometer to neutral or replace. Pad not centered or torn. Machine vibrates. Pad driver damaged and/or out of balance. Damaged/defective battery(s). Run time is less than when new. Solution Center pad. Change torn and worn pad. Check pad driver for damage and replace if necessary. Check for fault codes on the battery charger during battery charging. Have an authorized NSS Service Station check the batteries and replace as necessary. Incorrect Battery Type Setting Ensure charger is set to correct battery type. Batteries not fully charged Charge batteries until the green LED indicates charge cycle is complete. Battery charger cord damaged. Check for cord damage and replace if necessary. DO NOT try to repair it. Connection not made between battery charger and battery pack. Check connections at battery pack for corrosion and loose or broken wires. The battery charger is damaged. Have an authorized NSS Service Station check and replace if necessary. DO NOT try to repair it. Pad will not stay in the pad change position. Weak or missing gas spring(s). Check and replace if necessary. Pad will turn on in the pad changing position. Tilt switch failure. See daily maintenance for proper checking procedure. Replace tilt switch as necessary. Battery charger will not turn on. TROUBLE SHOOTING CHART CONTINUED Problem Cause Solution Spray Buffing. DO NOT spray buff. Pad pressure to heavy. Check gas springs for failure and replace as necessary. Pad pressure collars out of adjustment. Readjust pad pressure collars as required by your burnishing conditions. Front of machine does not move down to the floor when turned on. Spring guides sticking in slides. Check spring guides for proper operation. Replace if bent. Lubricate if necessary. Loosen bolts in spring guide mounting bracket, it will self align, retighten bolts. Flashing number 1 appears in battery meter. Brush motor circuit closed when machine is turned on. Turn off brush switch. Check tilt switch for proper operation. Fault code F12 appears in battery meter. Internal programmable parameter data is corrupt. Turn machine off and then on. If problem continues call for service. Fault code F23 appears in battery meter. Internal temperature of controller has exceeded the set parameters. Turn machine off and let control system cool off. If problem continues call for service. Fault code F26 appears in battery meter. Precharge failure when controller is turned on or the control system has been miswired causing an internal controller failure. Turn machine off and then on. If problem continues call for service. Fault code F29 appears in battery meter. Wired incorrectly. Internal control system failure. Check wiring. Turn machine off and then on. If problem continues call for service. Fault code F32 appears in battery meter. Wired incorrectly. Internal control system failure. Check wiring. Turn machine off and then on. If problem continues call for service. Fault code F37 appears in battery meter. Potentiometer wired incorrectly. Internal control system failure. Check wiring. Turn machine off and then on. If problem continues call for service. Fault code F42 appears in battery meter. The brush motor is exceeding the current limit set in the controller. Check the gas springs for wear. Check the brush pressure set collars for proper adjustment. Check pad driver and Flexiwall shield for proper installation and problems. Turn machine off and then on. If problem continues call for service. Fault code F44/F4C/F45/F59/F60 appears in battery meter. Caused by wiring short circuit in drive wiring or shorted drive motor. Check wiring and drive motor for short circuit. Correct problem if found. If problem continues call authorized NSS Service Station for service. Fault code F4D/F46/F61 appears in battery meter. Caused by wiring short circuit in brush wiring or shorted brush motor. Check wiring and brush motor for short circuit. Correct problem if found. If problem continues call for service. Fault code F58 appears in battery meter. The deceleration of the brush motor or drive motor exceeded set parameters. Example: Tried to slow down or stop on too steep a hill. Turn machine off and then on. If problem continues call authorized NSS Service Station for service. Fault code F62 appears in battery meter. Wired incorrectly. Internal control system failure. Check wiring. Turn machine off and then on. If problem continues call for service. Fault code F63 appears in battery meter. Caused by wiring short circuit in contactor wiring or contactor coil. Check wiring and contactor for short circuit. Correct problem if found. If problem continues call for service. Circuit breaker trips. MANUEL D’INSTRUCTIONS CHARGER 2717 AB & CHARGER 2022 AB Translation from Original Instructions Une Traduction Des Instructions Originales Traducción de las Instrucciones Originales CONSERVER CES INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS CHARGER 2717 AB & CHARGER 2022 AB IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avertissement: Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures à la machine, l'opérateur, ou des passants. AVERTISSEMENT : Danger d'incendie ou d'explosion. NE JAMAIS faire fonctionner cet appareil dans un milieu explosif (poussières de céréales, liquides ou vapeurs inflammables, et ainsi de suite). AVERTISSEMENT : Danger d'incendie ou d'explosion. NE JAMAIS utiliser de liquides inflammables (gaz, pétrole, solvants, diluants ou) pour nettoyer ou encaustique. AVERTISSEMENT: Ce produit contient un chimique connu à l'état de Californie pour causer les défauts de cancer et naissance ou l'autre mal reproducteur. USO DE LA MÁQUINA NSS polisseuses sont destinés à un usage commercial, ponçage et polissage étages dans un environnement intérieur. Il n'est pas destiné à pulvérisation brunissage. NSS polisseuses sont Twister approuvé. NSS ne recommande pas l'utilisation de ces machines à d'autres fins. semelles deviennent extrêmement glissantes. TOUJOURS garder le visage, les doigts, les cheveux, toute autre partie du corps, ou des vêtements amples de toute ouverture de la machine ou pièce mobile (filature gommage pilote de brosse). TOUJOURS s'assurer que la rampe est fixée sur le véhicule avant de charger / décharger. POUR LA SÉCURITÉ TOUJOURS utiliser une extrême prudence lors de TOUJOURS lire et comprendre toutes les instructions l'utilisation de la machine sur une rampe ou de avant d'utiliser ou de réparer l'appareil. chargement / déchargement de la machine dans ou TOUJOURS utiliser l'appareil SEULEMENT selon la hors d'un camion / remorque. Soyez extrêmement description dans ce manuel. prudent si la rampe est humide, grasse, ou recouverts NE JAMAIS essayer de faire fonctionner cet appareil de produits chimiques de nettoyage. à moins d'être formé pour son utilisation. NE JAMAIS arrêter ou faire tourner la machine sur NE JAMAIS permettre à une personne non formée une rampe ou pente. de faire fonctionner cet appareil. NE JAMAIS tenter de gravir une pente ou de faire TOUJOURS utiliser cette machine à partir du fonctionner cette machine sur une rampe ou pente de panneau de commande arrière et non sur le côté. plus de 20 degrés. TOUJOURS éteindre l'interrupteur principal lors de la Rangez toujours cet appareil à l'intérieur dans un endroit frais et sec. fixation ou du changement des plaquettes. NE JAMAIS tenter de faire fonctionner cette machine NE JAMAIS stationner ou stocker l'appareil à proximité d'un quai, sur des rampes, à proximité d'un four, si elle ne fonctionne pas correctement ou s'il a été chauffe-eau, de la flamme nue, ou de toute autre endommagé de quelque façon. source de chaleur. NE JAMAIS déconnecter ou modifier des Ne jamais pulvériser cette machine avec de l'eau ou interrupteurs ou des dispositifs de sécurité des liquides. (disjoncteur). Ne laissez JAMAIS la prise de charge de la batterie à NE JAMAIS laisser tomber ou insérer un objet dans l'humidité ou à une courte peut se produire. les ouvertures de la machine. NE JAMAIS utiliser cette machine lorsque le chargeur NE JAMAIS utiliser cette machine avec une est branché. ouverture d'air bloqué. Gardez toutes les ouvertures d'air exempt de poussière, les peluches, les cheveux, NE JAMAIS utiliser la machine à l'extérieur ou laisser et ainsi de suite. la machine à geler. NE JAMAIS saisir tout ce qui brûle ou qui fume, Ne jamais exposer la machine à la pluie, la neige ou comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres des températures extrêmes. chaudes. NE JAMAIS entreposer des articles sur la machine. NE JAMAIS laisser la machine à être utilisé comme un jouet. Une attention particulière est nécessaire TOUTES LES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE lorsqu'il est utilisé par ou à proximité d'enfants. EFFECTUÉES PAR UN DISTRIBUTEUR/STATION Portez toujours des chaussures de tennis propres SERVICE AUTORISÉ(E) NSS UTILISANT ou des chaussures "anti-dérapant". Cuir chaussures à SEULEMENT DES PIÈCES ORIGINALES NSS. CONSERVER CES INSTRUCTIONS IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ MACHINES sont alimentés par batterie avec un chargeur de batterie installée AVERTISSEMENT: Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures à l'opérateur de la machine ou des passants. Lire et comprendre toutes les instructions avant d'installer ou de charger les batteries. Pas de fumée, les flammes, les étincelles ou en travaillant avec des piles. Contient de l'acide. éviter tout contact Poison. Provoque des brûlures graves. Eviter le contact. AVERTISSEMENT: Les batteries dégagent de l'hydrogène, ce qui peut provoquer un incendie ou une explosion. NE JAMAIS fumer, allumer une allumette ou provoquer une étincelle pendant le fonctionnement ou le chargement. TOUJOURS charger dans un endroit bien aéré, loin de toute flamme. GÉNÉRAL TOUJOURS lire et comprendre toutes les instructions avant d'installer ou de charger les batteries. NE JAMAIS tenter d'installer ou de charger les batteries, sauf si vous avez été formé pour le faire. NE JAMAIS laisser une personne non formée à installer ou de charger les batteries. TOUJOURS retirer tous les bijoux lorsque vous travaillez sur ou à proximité des batteries. TOUJOURS éteindre tous les commutateurs lors de l'installation et le service. TOUJOURS débrancher les câbles de batterie avant toute opération d'entretien ou de réparation. TOUJOURS porter des lunettes de protection, des gants en caoutchouc et des vêtements de protection pour éviter tout contact avec l'acide de la batterie. Ne posez jamais rien sur les batteries avec les arc peut se produire. SI CONTACT AVEC L'ACIDE piles, suivez les instructions suivantes: PEAU - Rincer la zone avec de l'eau. YEUX - Rincer à l'eau pendant 15 minutes. INTERNE - Buvez de l'eau ou du lait. Suivez lait de magnésie, un œuf battu ou de l'huile végétale. Appeler immédiatement un médecin. INSTALLATION DE LA PILE TOUJOURS utiliser deux personnes pour installer, que les batteries sont lourdes. TOUJOURS éteindre tous les interrupteurs de la machine. TOUJOURS batteries de position, comme indiqué sur l'autocollant de l'installation de la machine pour maintenir l'équilibre de la machine. TOUJOURS connecter piles comme indiqué sur l'autocollant de l'installation de la machine afin d'éviter de court-circuiter les batteries et le système électrique. CHARGE DE LA BATTERIE Lisez toujours les instructions sur le chargeur avec précaution. Toujours utiliser le NSS fourni chargeur avec la tension nominale correcte. Pour les batteries au plomb-acide uniquement, (ne s'applique pas à la cellule de gel ou batteries sans entretien). TOUJOURS vérifier pour assurer le niveau de l'eau de la batterie couvre les plaques de la batterie avant de la charger. TOUJOURS vérifier le niveau d'eau après la charge et ajouter de l'eau distillée si nécessaire pour amener le niveau vers le bas de l'orifice de remplissage. Ne remplissez jamais trop le niveau de l'eau en tant que batterie et d'endommager l'appareil peuvent en résulter. Toujours essuyer tout acide du haut de batteries à l'aide d'une solution savonneuse. rattacher toujours des bouchons de batteries. Ne pas charger avec des bouchons en vrac ou supprimés. Ajouter de l'eau distillée. Pour tous les types de piles Toujours étudier précautions spécifiques fabricant de la batterie de tels que les taux recommandés de la charge. Rechargez JAMAIS une batterie gelée. TOUJOURS brancher le chargeur sur une prise de courant mise à la terre. NE JAMAIS toucher les parties non isolées du connecteur de sortie ou les bornes de la batterie non isolée. TOUJOURS débrancher l'alimentation secteur avant de faire ou défaire les connexions de la batterie pendant la charge. Ne jamais ouvrir ou démonter le chargeur. NE JAMAIS utiliser le chargeur si le cordon d'alimentation est endommagé ou si le chargeur a reçu un choc violent, s'il est tombé ou endommagé de toute autre manière. TOUTES LES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN DISTRIBUTEUR / STATION SERVICE AUTORISÉ(E) NSS UTILISANT SEULEMENT DES PIÈCES ORIGINALES NSS. Basse Brosse / Pad de la position de fonctionnement BRUIT ET DES VIBRATIONS BRUIT Niveau de pression acoustique à la position de l'opérateur. (ISO 11201) VIBRATION Valeur d'accélération moyenne pondérée du carré (ISO 5349) 68 dB(A) .269 m/s2 INSPECTION DE LA MACHINE Maintenant que la machine est déballé n'oubliez pas de recycler tous les matériaux d'emballage. Inspecter la machine pour les dommages ou les éléments manquants. S'il est endommagé, contactez la compagnie de transport de déposer une réclamation de fret. FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Informations générales Cette machine fonctionne mieux avec polissage à sec ou polissage. Utilisez vadrouille sur restaurateurs plutôt que des systèmes de compression de pulvérisation à restaurer l'éclat. Le spray de nettoyage prend du temps et utilise plusieurs tampons parce qu'ils se chargent de revêtement de sol, ce qui peut provoquer une surcharge du système de contrôle de la machine. Démarrage rapide Raccordement de la batterie de la machine Déplacer l'avant de la machine à partir de / à tampon position de changement ou de la position de fonctionnement en saisissant la poignée et en le déplaçant vers la position souhaitée. Allumez l'interrupteur principal (et interrupteur à clé si équipé). Attendez jusqu'à ce que vous entendiez un clic, la machine est maintenant. Voir Composants de la machine pour plus d'informations. Vérifiez que la jauge de la batterie est en train de lire dans la gamme haute ou vert. La machine doit être mise en charge si elle n'est pas dans le haut de gamme. Voir les instructions de chargement plus tard dans ce manuel. Allumez l'interrupteur de la brosse. Voir Composants de la machine pour plus d'informations. Pousser légèrement la machine et tournez les poignées vers l'avant (loin de vous) pour activer le pavé moteur. ATTENTION: Cette machine doit se déplacer à tout moment lorsque le pad est en rotation ou le plancher pourrait être endommagé. Transport de la machine au travail du site Lorsque la machine est livrée avec des piles, la machine va arriver avec la batterie débranchée de la machine. Soulevez la poignée du capot supérieur pour exposer la batterie. Branchez le câble avec le connecteur Anderson dans le connecteur Anderson monté à la machine à l'arrière du compartiment de la batterie en face de la colonne de commande. Pour machines livrées sans piles Voir Installation des piles dans la section Maintenance loin dans ce manuel. NSS recommande de transporter la machine sur le site de travail avec la face avant de la machine dans la position de fonctionnement et l'interrupteur de la brosse dans la position d'arrêt. Cela permettra de réduire le potentiel de dommages à l'Bouclier Flexiwall et Pad pilote lorsqu'il se déplace dans chambres stock / d'entreposage et les doubles portes battantes. Pour les questions et toutes les informations relatives à cette machine, lire le reste de ce manuel. Composants de la machine Colonne commande de l'opérateur La colonne de commande de l'opérateur se trouve à l'arrière de la machine. Cette colonne a des composants qui contrôlent diverses fonctions de la machine. Système de contrôle Pad Au sommet des deux côtés de la colonne de contrôle sont deux (2) poignées tournantes en caoutchouc. Ces poignées tournent vers l'avant pour activer le pavé moteur. Ces poignées tournantes ont un dispositif de sécurité qui les renvoie à la position d'arrêt lorsque les poignées sont libérés. Pousser légèrement la machine et tournez les poignées vers l'avant (loin de vous) pour activer le pavé moteur. Jauge de batterie L'indicateur de charge est situé à l'arrière de la gaine de colonne de commande et a deux usages. Il indique l'état de charge des batteries pendant le fonctionnement et clignote codes de défaut en cas de problème avec la machine. Le taux de charge est indiquée par des chiffres. Plus le nombre le plus élevé de la charge de la batterie. Quand il ya un défaut de la machine, la jauge de batterie clignote un «F» suivi d'un numéro. Voir Tableau de dépannage pour plus d'informations. Chargeur de batterie Le chargeur de batterie est située sur le dessus du couvercle du boîtier de batterie. Ce chargeur de batterie à haute efficacité est conçu pour fonctionner à bord. Interrupteur principal L'interrupteur principal est situé sur le côté en haut à droite de la colonne de commande et il fait tourner la machine sous et hors tension. Si l'interrupteur de la brosse est en marche et la tête de la brosse est en panne ou les poignées tournantes ne sont pas en position d'arrêt de la machine ne s'allume pas. Un code d'erreur clignotant apparaît sur le compteur de la batterie. Voir le bas de l'autocollant sur la couverture de la colonne de commande et corriger le problème. Le système de commande sera automatiquement éteindre la machine si elle met au ralenti pendant 10 minutes. Éteint l'interrupteur principal et le pinceau, puis mettez l'interrupteur principal de retour pour le redémarrer. Compteur horaire Le compteur d'heures est situé sous l'interrupteur principal et compte les heures du moteur de la brosse est sur. Le compteur d'heures est utilisé pour indiquer les intervalles de maintenance. Le compteur d'heures ne peut pas être remis à zéro. Voir la section d'entretien pour les intervalles d'entretien. Porte-fusible Le porte-fusible est situé sous le compteur horaire. Il abrite un fusible de 2 ampères. Interrupteur à clé Un interrupteur à clé est facultatif et sera situé audessus du compteur d'heures lorsqu'il est installé. L'interrupteur de l'interrupteur et la clé principale sera à la fois besoin d'être utilisé pour mettre l'appareil sous et hors tension. ENTRETIEN TOUJOURS éteindre tous les interrupteurs de la machine avant d'effectuer toute opération de maintenance ou de réparation de l'équipement. Entretien Quotidien Installation Pad / modifier Interrupteur brosse L'interrupteur de la brosse est située sur le côté gauche de la colonne de commande et il fait tourner le moteur de la brosse et hors tension. Il existe également un interrupteur d'inclinaison dans ce circuit se trouve sous la tête de la brosse qui ne permet que la brosse à être allumé lorsque la tête de la brosse est dans la position de fonctionnement. Disjoncteur Il existe un coupe-circuit principal situé au-dessous de l'interrupteur de la brosse sur le manche de commande. Tête de brosse Le moteur de la brosse, sac de filtre et Flexiwall bouclier sont situés à l'avant de la machine. Le sac se connecte directement à l'écran Flexiwall et a un enclenchement qui retient l'arrière du sac. Il existe une large gamme de tampons disponibles pour de nombreuses applications différentes de brunissage. Consultez votre distributeur local agréé NSS des conseils d'utilisation. Soulevez l'avant de la machine jusqu'à la position 90 degrés pour voir le pilote de tampon à récurer et le pad. Assurez-vous que la taille du tampon approprié est installé. 'Charger 2717 AB' nécessite un (7/8 "à 1" [22mm x 25.4mm] X 27 " [686mm] pad et un 'Charger 2022 AB' nécessite un (7/8" à 1 " [22mm x 25.4mm]) X 20" [508mm] pad. Placez le coussin plat sur le sol, et de supprimer le trou au centre de la plaquette, monter sur le centre du pavé de comprimer les bords autour du trou central. Cela permet de faciliter l'installation de la coupe gland de centrage. Avec la machine dans la position de changement de tampon, centrer soigneusement le tampon sur le conducteur. Attention: Tapis doivent être installés concentrique (alignés de manière) avec le bord extérieur de la pilote de la tablette. Le non-respect de ces précautions provoque des vibrations de la machine excessive, une réduction de la durée des plaquettes et des résultats de brunissage insatisfaisants. Placez la pince de tampon dans le trou central du pad. Maintenir le pilote de la tablette et le pad, appuyez sur la carte d'acquisition tampon jusqu'à ce que la pince à ressort a cliqué deux fois. Attention: Ne pas installer la carte d'acquisition pad bien peut permettre au tampon d'être jeté dans le pilote. Entretien quotidien (suite) Vider le sac filtrant tous les jours ou quand il se trouve à environ un demi (1/2) complète. Charge des batteries TOUJOURS porter des lunettes de protection, des gants en caoutchouc et des vêtements de protection pour éviter tout contact avec l'acide de la batterie lorsque vous travaillez à proximité des batteries. Lorsque la charge des batteries, vérifier le niveau de chaque cellule de la batterie de l'eau et ajouter de l'eau distillée que nécessaire jusqu'au niveau spécifié par le fabricant de la batterie. Vérifiez et assurez-vous que toutes les connexions de la batterie sont propres et bien serrés. Essuyez la machine avec un chiffon humide. Ne jamais pulvériser cette machine avec de l'eau ou des liquides. Vérifiez TOUJOURS l'interrupteur d'inclinaison pour un fonctionnement correct. Avec l'interrupteur principal est éteint, mettre la tête de brosse dans la position de changement de garniture. Mettez l'interrupteur de la brosse sur alors l'interrupteur principal, la machine doit s'allumer. Si l'appareil ne s'allume pas et le compteur de la batterie clignote un, l'interrupteur d'inclinaison a échoué. NE PAS utiliser la machine jusqu'à ce que l'interrupteur d'inclinaison a été remplacé. Occasion de charge Rechargez les batteries lorsque cela est indiqué par la jauge de batterie. Ne laissez jamais les piles reposer toute la nuit après que la machine a été exécuté pendant 1 heure ou plus depuis la dernière recharge. NE JAMAIS laisser le niveau d'électrolyte chute audessous des sommets des plaques. Cela pourrait endommager les piles immédiatement, et annuler la garantie. Vérifiez le cordon du chargeur pour les fils exposés et fiches endommagés avant d'utiliser. Pour recharger les batteries branchez le cordon du chargeur dans le chargeur situé sur le dessus de la machine, puis sur une prise électrique. Si le cordon est branché dans une prise de la machine sera automatiquement désactivée. Rechargez les piles avec le couvercle en position ouverte possible pour réduire l'accumulation de chaleur dans les batteries. Voir les instructions de charge pour plus de détails. Charge d'opportunité est de charger les batteries lorsque l'occasion se présente, comme pendant les pauses, et se fait en plus d'un cycle de charge complet. Charge d'opportunité est recommandée, car ce temps de charge supplémentaire aidera à augmenter la tension de fonctionnement de la batterie, et permettra d'assurer une autonomie maximale et durée de vie. Voir les instructions d'entretien mensuel et chargeur de batterie d'exploitation pour égaliser vos batteries, surtout si vous avez été l'occasion de charger votre machine. Entretien hebdomadaire (Toutes les 25 heures) Vérifiez tout entretien quotidien a été effectué. Inspectez le Bouclier Flexiwall pour les bosses sur le pourtour et les fissures dans le plastique. Assurez-vous que la brosse et la bande de retenue sont correctement installés. Retirer l'accumulation de poussière sur la brosse le long du bas du bouclier Flexiwall Une Assemblée Bouclier Flexiwall endommagé permettra de réduire considérablement les capacités de contrôle de la poussière de la machine. Entretien mensuel (Toutes les 100 heures) Appeler un centre de service autorisé pour les réparations NSS. Vérifiez que tout l'entretien quotidien et hebdomadaire a été effectuée. Maintenance 90 jours (Toutes les 300 heures) Egaliser vos batteries (inondées uniquement). Les piles doivent être égalisées une fois tous les 30 jours pour l'exécution maximale de la batterie et de la vie. Pour égaliser les batteries: Branchez le chargeur, et charger complètement les batteries (jusqu'à ce que la LED verte de 100% est allumé en permanence). Débranchez le chargeur de la prise murale, puis rebranchez-le. Le chargeur de fonctionner pendant 2 heures, en maintenant les batteries à une tension constante, et l'égalisation de chaque cellule. Cette étape est particulièrement importante si vous pratiquez OCCASION DE CHARGE. Vérifier le tuyau de vidange du bac de batterie pour niveau de liquide sur une base mensuelle. Les liquides déversés de la zone du compartiment des piles sont collectées dans un bac sous les piles. Le plateau peut être évacuée à l'aide du tuyau à l'arrière droit de l'appareil, comme illustré ci-dessus. IMPORTANT: Vidanger tous les liquides dans un récipient homologué et éliminer selon les réglementations locales et fédérales. Vérifiez que tout l'entretien quotidien, hebdomadaire et mensuel a été effectuée. Lubrification Graisser la roulette avec une graisse de qualité industrielle de roulement. Manque de graisser roulettes entraînera la machine de manœuvre avec difficulté et une défaillance prématurée de la roulette en résultera. Graisser toutes les pièces mobiles comme l'exige avec une petite quantité de graisse. NE PAS lubrifier l'arbre de ressort à gaz, il ne nécessite pas de lubrification car il est auto lubrification. Inspecter les composants de la machine pour l'usure, fixations desserrées, ou des dommages. Portez une attention particulière à tous les points de pivot et les pièces mobiles. Tous les 6 mois (Toutes les 600 heures) Appelez votre distributeur agréé NSS / stationservice pour avoir les services suivants effectués. Vérifiez que tout l'entretien quotidien, hebdomadaire, mensuel et trimestriel a été effectué. Inspectez les balais de charbon Brosse moteur de l'usure. À l'aide d'air comprimé, souffler la poussière de la brosse de carbone accumulé sur le moteur. Remplacer la brosse de carbone quand ils mesurent ½ " [12,7mm] ou moins en longueur. Ne pas remplacer les balais de charbon entraînera performances de la machine pauvres et possible d'endommager le moteur. Vérifiez l'état des piles. Une batterie peut être vérifiée à l'aide d'un densimètre pour vérifier la gravité spécifique (force) de l'acide dans chaque cellule. Les variations dans les lectures se produisent en raison de la réaction chimique qui a lieu pendant l'utilisation. Toujours vérifier la gravité spécifique lorsque la batterie est complètement chargée. Remplacez les piles au besoin. Installation de la batterie: Éteignez tous les interrupteurs. Débrancher la batterie de la machine. TOUJOURS porter des lunettes de protection, des gants en caoutchouc et des vêtements de protection pour éviter tout contact avec l'acide de la batterie lors de l'installation des piles. Voir Mises en garde batterie à la page 2. Retirer le panneau latéral et le couvercle supérieur. Il existe deux écrous situés à chaque coin à l'intérieur du compartiment de la batterie et deux écrous à chaque coin au fond du couvercle. Voir les photos cidessus. Remarque: Les écrous ne sont pas visibles de l'extérieur de la machine. La couverture sera toujours fixée au panneau latéral. Déplacez-les sur la façon d'installer les batteries. Les batteries sont lourdes - TOUJOURS utiliser deux personnes pour installer les piles dans la machine. Reportez-vous au schéma de câblage situé sur la face inférieure du couvercle. Alignez les piles dans le compartiment le même que les piles usagées ou comme indiqué sur le schéma. Installez les câbles de batterie de la même car ils étaient sur les piles usagées ou comme indiqué sur le schéma de câblage situé sur la face inférieure du couvercle. NSS recommande de remplacer les câbles de la batterie pour remplacer les piles. Serrer les boulons et les écrous hexagonaux avec une clé. Installez les capuchons de borne sur les bornes pour terminer l'installation. ATTENTION: Ne pas court entre deux bornes avec une clé. ATTENTION: Les connexions de batterie desserrées ou incorrectes entraînera la batterie ou endommager l'appareil et provoquer des blessures. Tous les 12 mois (Toutes les 1200 heures) Appelez votre distributeur agréé NSS / stationservice pour avoir les services suivants effectués. Vérifiez que tout l'entretien quotidien, hebdomadaire, mensuel et trimestriel a été effectué. Réglage de la pression de Pad Le NSS Chargeur 2717 AB et Chargeur 2022 AB est préréglé en usine pour des applications moyennes. Il peut être réglé à votre application spécifique pour des performances optimales. SEULEMENT un centre de service autorisé NSS doit effectuer ce réglage. Service ressort à gaz TOUJOURS fixer la tête de brosse dans la position de changement de patin à l'aide de la sangle fournie avant de tenter toute opération de maintenance ou de réparation sur les ensembles de ressorts à gaz ou ressort hélicoïdal. Retirez la pince à ressort qui maintient le ressort à gaz de la machine. Ensuite, tirez le ressort de gaz au large de la rotule. Il s'agit d'un clip et pivot à rotule à chaque extrémité. Placez une extrémité du ressort à gaz contre une surface dure et appuyez sur elle. Si vous pouvez le compresser, il doit être remplacé. Si vous ne pouvez pas compresser, il est fort probable bonne. La pression de tampon peut être ajustée en déplaçant les bagues de réglage sur les guides de ressort. Il est un guide de ressort de chaque côté du Chargeur 2717 AB et l'autre sur le Chargeur 2022 AB. Cela doit être effectué avec la machine dans la position de changement de bloc lorsque aucune pression n'est exercée sur les ressorts. Le réglage pour les bagues de réglage usine est 9/16" [14.3mm] à 11/16" [17,5mm] pour le Chargeur 2717 AB et 7/16" [11,1 mm] de 9/16" [14.3mm] sur le Chargeur 2022 AB. Déplacer les cols vers l'avant de la machine va augmenter la pression du disque. Le déplacement des colliers loin de l'avant de la machine va diminuer la pression du coussin. Les deux côtés sur le chargeur 2717 AB doivent être réglés sur la même valeur. Déplacez les colliers 1/32" [0,8mm] à 1/16" [1,6mm] à la fois. Une petite quantité d'ajustement fera une grande différence dans les performances de la machine. chargeur de batterie Le chargeur de batterie à bord fourni avec cet appareil est capable de charger des batteries au plomb de 185 à 350ah capacité. Il n'est pas nécessaire de modifier les paramètres ou algorithmes basés sur le fabricant de la batterie, ou la taille de la batterie. Le chargeur peut également être configuré pour charger (humide) batteries inondées cellule, AGM ou Gel. LED sur le chargeur indiquent le type de batterie, le chargeur est réglé pour charger. Un réglage est pour les batteries inondées et AGM, l'autre paramètre est uniquement pour les batteries au gel. Selon le modèle de chargeur de batterie, le chargeur peut fonctionner sur 100/115/230 VAC 1ph 50/60 HZ, et détecte automatiquement ces tensions d'entrée. Avant de brancher le chargeur de batterie à l'alimentation, vérifiez l'étiquette sur la batterie pour vérifier la puissance d'entrée correcte. Détermination du type de batterie ATTENTION: différents types de piles ont des exigences différentes de charge. Ne pas identifier correctement type de batterie, et de définir la CHARGEUR EN CONSÉQUENCE entraînera des dommages BATTERIE, et annuler la garantie. Votre appareil a peut-être été commandé avec batteries installées à l'usine NSS. Le type de batterie standard, normalement fourni par NSS, est le (humide) de la batterie inondé de plomb de la cellule de l'acide. Les batteries gel et AGM scellée peuvent également être disponibles à la demande du client. Batteries ouvertes (humide) peuvent être facilement identifiés par les bouchons de cellules amovibles. Le retrait des bouchons permet un contrôle du niveau d'électrolyte liquide (acide sulfurique) dans chaque cellule. AGM (Absorbed Glass Mat) batteries sont scellées, l'entretien des batteries libres. Ils n'ont pas de bouchons de cellules destinées à l'élimination. Cherchez «AGM» imprimé sur le dessus ou sur les côtés de la batterie. Gel (électrolyte gélifié) batteries sont également scellés, l'entretien des batteries libres. Ils n'ont pas de bouchons de cellules destinées à l'élimination. Cherchez "GEL" imprimé sur le dessus ou sur les côtés de la batterie. Chargeur de batterie Indicateur LED Votre chargeur de batterie est équipé de LED qui indiquent ce qui suit: Type de batterie Réglage. Chacune de ces deux LED s'allumera, chaque fois que le chargeur est branché, pour signaler le type (s) de batteries le chargeur est configuré pour se charger. Les deux options disponibles sont: oWet / AGM: Lorsque ce voyant est allumé, le chargeur est configuré pour charger soit (humide), ou batteries AGM inondées. oGel cellulaire. Lorsque ce voyant est allumé, le chargeur est configuré pour charger les batteries Gel SEULEMENT. EXCEPTION: Trojan AGM doivent être chargés de la mise Gel. État des indicateurs de charge. Quatre LED supplémentaires fournissent des informations sur le niveau de charge des batteries pendant la charge. o30%, 60%, 90%, et 100%. Défaut indications. Pendant la charge, le chargeur fournit une rétroaction sur le processus de charge et tous les problèmes détectés. Il fournira des commentaires et signaler le type de problème par LED clignotant comme décrit ci-dessous: Modification du paramètre Type de batterie Le réglage standard pour le chargeur de batterie à bord est inondée / AGM. EXCEPTION: Si votre machine a été ordonné de NSS équipé de batteries au gel, puis le chargeur a été configuré pour batteries au gel de l'usine. Configuration du chargeur pour batteries au gel: Top vis du couvercle borne négative ("-", "NEG", NEGATIVE ") de la batterie. 3. Sélectionnez l'algorithme de charge si le type de batterie est autre que par défaut. Position 2 L'emplacement de stockage pour cavalier Position 1 Retirez le cavalier pour le réglage de gel Retirez le capot supérieur. 1.Retirez le cavalier de la carte mère (position 1), puis stocker le cavalier pour une utilisation ultérieure à la position 2 Voir photo ci-dessous. 2.Réinstallez le capot supérieur. 1. Le fil vert délivre une tension de la batterie lorsque le chargeur n'est pas branché au secteur pour fournir une fonction de verrouillage. 2. Fixer solidement la cosse noire du chargeur à la Configurer le chargeur pour les batteries inondées / AGM 1.Retirez le couvercle supérieur. 2.Tirez le cavalier de l'emplacement de stockage (position 2), et installez le cavalier en position 1. 3.Remettez le couvercle supérieur. Utilisation du chargeur de batterie ATTENTION: différents types de piles ont des exigences différentes de charge. Ne pas identifier correctement VOTRE TYPE DE PILE ET REGLER LE CHARGEUR EN CONSÉQUENCE entraînera des dommages BATTERIE, et annuler la garantie. Le chargeur de batterie est entièrement automatique. Il suffit de brancher le chargeur dans une prise murale appropriée, et le chargeur charge les batteries. La LED verte de 100% sera allumé en continu quand le cycle de charge est complète. Un son bouillonnant, ou bouillante provenant des batteries pendant les dernières heures de la charge est normal. Les batteries peuvent être chaud, mais pas trop chaude au toucher. Le chargeur maintenir la tension de la batterie adéquate tant qu'il est branché (mode maintenance). L'égalisation des batteries (Inondé seulement) Les piles doivent être égalisées une fois tous les 30 jours pour l'exécution maximale de la batterie et de la vie. Pour égaliser les batteries: Branchez le chargeur, et charger complètement les batteries (jusqu'à ce que la LED verte de 100% est allumé en permanence). Débranchez le chargeur de la prise murale, puis rebranchez-le. Le chargeur de fonctionner pendant 2 heures, en maintenant les batteries à une tension constante, et l'égalisation de chaque cellule. La charge opportuniste Charge d'opportunité est de charger les batteries lorsque l'occasion se présente, comme pendant les pauses, et se fait en plus d'un cycle de charge complet. Charge opportuniste est recommandée, car ce temps de charge supplémentaire aidera à augmenter la tension de fonctionnement de la batterie, et permettra d'assurer une autonomie maximale et durée de vie. Voir les instructions Chargeur de batterie d'exploitation ou d'entretien mensuel pour égaliser vos batteries, surtout si vous avez été l'occasion de charger votre machine. Batterie et Don'ts: Vous ne devez pas décharger complètement les batteries avant de les recharger. Ils n'ont pas une «mémoire». Branchez le chargeur quand la machine n'est pas en cours d'utilisation. NE JAMAIS laisser le niveau d'électrolyte chute audessous des sommets des plaques (batteries à cellules ouvertes). Cela pourrait endommager vos batteries presque immédiatement, et d'annuler la garantie de la batterie. Ils peuvent dire si ce qui s'est passé. NE JAMAIS remplir les batteries avec le sol ou l'eau du robinet (batteries à cellules ouvertes). Ne remplissez jamais trop les batteries (batteries à cellules ouvertes). NE JAMAIS laisser les piles déchargées assis toute la nuit (ou entre les quarts). TOUJOURS vérifier le niveau d'électrolyte environ tous les 3 ou 4 cycles de charge / décharge avant de le charger. TOUJOURS remplir les batteries avec de l'eau distillée (si nécessaire) après le chargement. TOUJOURS recharger complètement les batteries après utilisation (jusqu'à ce que la LED verte s'allume). égaliser TOUJOURS les piles (inondées seulement) tous les 30 jours. Ne jamais vider OVER! Rechargez JAMAIS des batteries au gel avec le chargeur mis à NOYE / AGM. NE JAMAIS charger les batteries / AGM INONDES avec le chargeur mis à GEL. EXCEPTION-Trojan AGM'S d'être accusé de GEL SETTING. Batterie Recommandations de rechange Paquet entier. oIl est toujours recommandé de remplacer les batteries du bloc en même temps. Un ou plusieurs piles hors de la meute. Ce n'est pas recommandé. Remplacement de seulement un ou deux piles hors de la meute peut conduire à ce qui suit: La surcharge du nouveau, ou l'original restant, batteries. La sous les nouvelles ou encore des batteries d'origine. surdécharge les nouveaux ou les piles d'origine restantes. oSi vous souhaitez remplacer une partie seulement des batteries dans le pack, suivez ces étapes pour obtenir de meilleurs résultats: Les batteries de remplacement doivent toujours être du même fabricant de la batterie, le modèle et ampère-heure que les piles restantes dans le paquet. Ne jamais mélanger des piles de différents fabricants dans le même paquet. Rechargez la fois la nouvelle batterie, et les piles d'origine restantes. (S.G. = 1,265 minimum, utiliser un densimètre) Utiliser une batterie de remplacement qui est proche de la même âge que ceux d'origine restantes. Ne pas faire fonctionner la machine tant pour environ 20 cycles. Par exemple, si vous avez utilisé pour obtenir 4 heures de l'exécution, ne l'exécuter pendant 2,5 heures, puis charger les batteries complètement. responsable opportuniste chaque fois que possible. Egaliser après 30 jours (inondées uniquement). Les étapes ci-dessus fournira la meilleure occasion de la nouvelle batterie (s) à rejoindre la meute. 1-1470 1-1435 1-1427 1-1428 1-12145 1-1437 1-1450 Amp Hour 4491061 3390361 2392111 6393651 2392731** 6491931** 2691501 Système Volts NSS Crown Numéro de Numéro de l'article l'article Batterie Volts Types de batterie Type de batterie Réglage 12 6 12 12 12 6 6 36 24 & 36 24 24 24 24 & 36 36 215 235 115 130 100 200 350 Inondé / AGM Inondé / AGM SPE CURVE 0 SPE CURVE 0 SPE CURVE 1 GEL Inondé / AGM NOTE: Les batteries AGM de Troie doivent être imputés sur le réglage du GEL. ** Le chargeur a été testé sur les batteries des fabricants suivants: Trojan cellule inondée US Battery cellule inondée Deka cellule inondée Crown gel Concord gel Discover AGM Tableau de dépannage Problème Cause Batterie n'est pas branché dans la machine. La machine ne s'allume pas. Chargeur de batterie est branché sur une prise secteur. Le fusible de 2 ampères est manquant ou grillé. Le disjoncteur est déclenché. Courant sur la charge de moteur de la brosse a dépassé de régler les paramètres du système de contrôle. Moteur de la brosse ne fonctionne pas ou cessé de fonctionner. Inclinez défaillance de commutateur. Charbons usés ou ne fait pas contact. Moteur de la brosse ne s'éteint pas quand les poignées sont en position neutre. Appareil vibre. Débranchez le chargeur de batterie. Remplacer fusible de 2 A. Réenclencher le disjoncteur. Éteignez tous les interrupteurs et puis allumez l'interrupteur principal pour réinitialiser le système de commande. Si le problème persiste vérifier la jauge de batterie pour le code d'erreur F42. Vérifier le fonctionnement du contacteur d'inclinaison. Remplacer le commutateur d'inclinaison si le test a échoué. Possèdent une station service NSS autorisés brosses chèque de carbone et les remplacer si nécessaire. Avoir un centre de service autorisé NSS réinitialiser le potentiomètre au neutre ou remplacer. Pad n'est pas centrée ou est déchiré. Pad Center. Changer pad déchiré et usé. Conducteur Pad endommagé et / ou hors de l'équilibre. Vérifiez pilote de la tablette et le remplacer si nécessaire. Vérifiez les codes d'erreur sur le chargeur de batterie pendant la recharge de la batterie. Avoir un centre de service autorisé NSS vérifier les piles et les remplacer si nécessaire. Assurer chargeur est réglé pour corriger le type de batterie. Charger les batteries jusqu'à ce que le voyant vert indique que le cycle de charge est complète. Vérifier les dommages de cordon et remplacer si nécessaire. NE PAS essayer de le réparer. Batterie incorrecte Réglage du type de Batteries pas complètement chargées Chargeur de batterie cordon endommagé. Chargeur de batterie ne s'allume pas. Ouvrez le couvercle de la batterie et connecter la batterie de la machine. Le potentiomètre est réglé sur le seuil de neutre ou potentiomètre a échoué. Endommagé batterie / défectueuse (s). Durée est inférieure à l'état neuf. Solution Connexion non établie entre la batterie et le chargeur de batterie. Vérifiez les connexions de batterie pour la corrosion et lâche ou fils cassés. Le chargeur de batterie est endommagé. Vous avez déjà un chèque station-service NSS autorisé et le remplacer si nécessaire. NE PAS essayer de le réparer. Tableau de dépannage (suite) Problème Pad ne restera pas dans la position de changement de garniture. Pad s'allume dans la position de changement de tampon. Le disjoncteur se déclenche. Avant de la machine ne se déplace pas vers le sol lorsqu'il est allumé. Clignotant numéro 1 apparaît dans la jauge de batterie. Le code d'erreur F12 apparaît dans la jauge de batterie. Le code d'erreur F23 apparaît dans la jauge de batterie. Le code d'erreur F26 apparaît dans la jauge de batterie. Le code d'erreur F29 apparaît dans la jauge de batterie. Le code d'erreur F32 apparaît dans la jauge de batterie. Le code d'erreur F37 apparaît dans la jauge de batterie. Cause Solution Ressort à gaz faible ou manquant (s). Vérifier et remplacer si nécessaire. Inclinez défaillance de commutateur. Voir l'entretien quotidien pour la procédure de vérification appropriée. Remplacer le commutateur d'inclinaison nécessaire. Le spray de nettoyage. NE PAS pulvériser chamois. Pression Pad pour lourde. Vérifier si les ressorts à gaz à l'échec et les remplacer si nécessaire. Bagues de pression Pad ne sont pas réglés. Réajuster bagues de pression de la tablette comme requis par les conditions de brunissage. Guides de printemps sont collés dans les coulisses. Circuit du moteur brosse fermé lorsque la machine est allumée. Vérifiez guides de ressort pour un fonctionnement correct. Remplacer si plié. Lubrifier si nécessaire. Desserrer les boulons de guidage du ressort support de montage, il sera auto aligner, resserrer les boulons. Tourner le commutateur de pinceau large. Vérifiez l'interrupteur d'inclinaison pour un fonctionnement correct. Les données internes de paramètre programmable est corrompu. Éteindre la machine, puis sur. Si le problème persiste, appelez le service. La température interne du contrôleur a dépassé les paramètres de réglage. Éteindre la machine et laissez-système de contrôle se rafraîchir. Si le problème persiste, appelez le service. Précharge échec lorsque le contrôleur est allumé ou le système de contrôle a été mauvais câblage provoquant une défaillance du contrôleur interne. Éteindre la machine, puis sur. Si le problème persiste, appelez le service. Mal câblé. Défaillance interne du système de contrôle. Contrôler le câblage. Éteindre la machine, puis sur. Si le problème persiste, appelez le service. Mal câblé. Défaillance interne du système de contrôle. Contrôler le câblage. Éteindre la machine, puis sur. Si le problème persiste, appelez le service. Potentiomètre mal câblé. Défaillance interne du système de contrôle. Contrôler le câblage. Éteindre la machine, puis sur. Si le problème persiste, appelez le service. Vérifiez les ressorts à gaz pour l'usure. Vérifiez les bagues de réglage de pression de brosse pour un réglage correct. Vérifiez pilote de la tablette et Flexiwall bouclier pour l'installation et le bon. Éteindre la machine, puis sur. Si le problème persiste, appelez le service. Contrôler le câblage et le moteur un court-circuit. Correction du problème s'il est trouvé. Si le problème persiste, appelez le centre de service autorisé pour le service NSS. Contrôler le câblage et le moteur de la brosse de court-circuit. Correction du problème s'il est trouvé. Si le problème persiste, appelez le service. Le code d'erreur F42 apparaît dans la jauge de batterie. Le moteur de la brosse dépasse la limite de courant définie dans le contrôleur. Code d'erreur F44 / F4C / F45 / F59 / F60 apparaît dans la jauge de batterie. Causés par le câblage court-circuit dans le câblage d'entraînement ou moteur en court-circuit d'entraînement. Code d'erreur F4D / F46 / F61 apparaît dans la jauge de batterie. Causés par le câblage court-circuit dans le câblage de la brosse ou moteur de la brosse en court-circuit. Le code d'erreur F58 apparaît dans la jauge de batterie. La décélération du moteur de la brosse ou du moteur d'entraînement dépassées définir les paramètres. Exemple: J'ai essayé de ralentir ou d'arrêter sur une colline trop raide. Éteindre la machine, puis sur. Si le problème persiste, appelez le centre de service autorisé pour le service NSS. Le code d'erreur F62 apparaît dans la jauge de batterie. Mal câblé. Défaillance interne du système de contrôle. Contrôler le câblage. Éteindre la machine, puis sur. Si le problème persiste, appelez le service. Le code d'erreur F63 apparaît dans la jauge de batterie. Causés par le câblage court-circuit dans le câblage du contacteur ou bobine du contacteur. Contrôler le câblage et le contacteur de court-circuit. Correction du problème s'il est trouvé. Si le problème persiste, appelez le service. MANUAL DE OPERACIONES CHARGER 2717 AB & CHARGER 2022 AB Translation from Original Instructions Une Traduction Des Instructions Originales Traducción de las Instrucciones Originales CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES MANUAL DE OPERACIONES CHARGER 2717 AB & CHARGER 2022 AB INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD ADVERTENCIA: No seguir estas instrucciones podría causar lesiones personales al operador de la máquina o a quienes lo rodea ADVERTENCIA: Peligro de incendio o explosión. NUNCA opere esta máquina en una atmósfera explosiva (polvo de semillas, líquidos o humos inflamables, etc.). ADVERTENCIA: Peligro de incendio o explosión. NUNCA use líquidos inflamables (gasolina, keroseno, solventes o diluyentes) para limpiar o pulir el piso. La ADVERTENCIA: Este producto contiene un químico conocido al estado de California para causar defectos de cáncer y nacimiento u otro daño reproductor. USO DE LA MÁQUINA Las bruñidoras NSS se usan comercialmente para pulir y bruñir pisos en áreas interiores. No tienen la finalidad de bruñir por aspersión. Las bruñidoras NSS son aprobadas por el sistema Twister. NSS no recomienda usar estas máquinas para ningún otro fin. PARA SU SEGURIDAD SIEMPRE lea y comprenda todas las instrucciones antes de operar o darle mantenimiento a la máquina. SIEMPRE debe usar esta máquina SÓLO en la forma descrita en el presente manual. NUNCA intente operar esta máquina a menos que se le haya capacitado en su operación. NUNCA debe permitir que una persona no capacitada use esta máquina. SIEMPRE opere esta máquina desde el panel de control trasero, no desde el costado. Apague SIEMPRE el interruptor maestro al colocar o cambiar almohadillas. NUNCA trate de usar esta máquina si no funciona correctamente o tiene cualquier tipo de daño. NUNCA desconecte o modifique ningún interruptor o dispositivo de seguridad (disyuntor). NUNCA deje caer ni introduzca ningún objeto dentro de una abertura en ninguna máquina. NUNCA use esta máquina si tiene alguna abertura de ventilación bloqueada. Mantenga todas las aberturas de ventilación libres de polvo, pelusas, pelos, etc. NUNCA recoja nada que se esté quemando o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. NUNCA permita que se use esta máquina como un juguete. Se debe tener mucho cuidado si se usa cerca de niños o la manipulan niños. Use SIEMPRE zapatillas o zapatos “antideslizantes” limpios. Los zapatos con suela de cuero pueden deslizar SIEMPRE debe mantener el rostro, los dedos, el cabello y cualquier otra parte corporal o ropa holgada lejos de la abertura o las partes móviles (impulsor de las almohadillas). Asegúrese SIEMPRE de que la rampa esté asegurada al vehículo antes de intentar cargar / descargar. Tenga SIEMPRE el máximo cuidado al operar la máquina en una rampa o al cargar / descargar esta máquina a o desde un camión / acoplado. Tenga el máximo cuidado si la rampa está mojada, aceitosa o cubierta con productos químicos de limpieza. NUNCA detenga ni apague la máquina sobre una rampa o un sitio inclinado. NUNCA trate de subir un sitio inclinado ni usar esta máquina sobre una rampa o un piso con pendiente superior a 20 grados Almacene SIEMPRE esta máquina en el interior en un área seca y fresca. NUNCA pare ni almacene esta máquina cerca de un muelle, sobre rampas, cerca de calefactores, calderos, llamas abiertas u otras fuentes de calor. NUNCA rocíe esta máquina con agua ni con cualquier otro líquido. NUNCA permita que el motor de aspiración ni el enchufe de recarga de la batería se mojen ya que produciría un cortocircuito. NUNCA opere esta máquina cuando esté enchufado el cargador de baterías. NUNCA use esta máquina en áreas exteriores ni permita que se congele. NUNCA exponga la máquina a la lluvia, nieve o temperaturas extremas. NUNCA almacene objetos sobre la máquina TODO SERVICIO DE REPARACIÓN DEBE SER REALIZADO POR UN DISTRIBUIDOR O UNA ESTACIÓN DE SERVICIO AUTORIZADO CON REPUESTOS ORIGINALES DE NSS. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD EQUIPO ACCIONADO CON BATERÍAS CON CARGADORES A BORDO ADVERTENCIA: No seguir estas instrucciones podría causar lesiones personales al operador de la máquina o a quienes lo rodean. Lea y comprenda todas las instrucciones antes de instalar o cambiar las baterías. No fume ni encienda fuego o chispas mientras trabaja con las baterías. Contiene ácido. Evite el contacto. Veneno. Causa quemaduras graves. Evite el contacto. ADVERTENCIA: Las baterías emiten hidrógeno, el cual puede causar incendios o explosiones. NUNCA fume, encienda un fósforo o cause una chispa durante la operación o carga. Cargue SIEMPRE en un área bien ventilada lejos del fuego. ASPECTOS GENERALES SIEMPRE lea y comprenda todas las instrucciones antes de instalar o cambiar las baterías. NUNCA intente instalar o cambiar las baterías a menos que se le haya capacitado para hacerlo. NUNCA permita que una persona sin capacitación instale o cargue baterías. Quítese SIEMPRE todas las joyas al trabajar en o cerca de las baterías. Apague SIEMPRE todos los interruptores durante la instalación y el mantenimiento. Desconecte SIEMPRE los cables de la batería antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación. Use SIEMPRE protección para los ojos y vestuario de protección para evitar el contacto con el ácido de la batería. NUNCA deje nada sobre las baterías ya que se puede formar un arco. SI ENTRA EN CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA, siga estas instrucciones: PIEL: enjuague el área con agua. OJOS: enjuague con abundante agua durante 15 minutos. ÓRGANOS INTERNOS: beba agua o leche. Continúe con leche de magnesia, huevos batidos o aceite vegetal. Llame a un médico inmediatamente. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Use SIEMPRE dos personas para la instalación, ya que las baterías son pesadas. Apague SIEMPRE todos los interruptores de la máquina. Coloque SIEMPRE las baterías como se muestra en la calcomanía de instalación de la máquina para mantener el equilibrio de ésta. Conecte SIEMPRE las baterías como se muestra en la calcomanía de instalación de la máquina para evitar que éstas o el sistema eléctrico hagan cortocircuito. RECARGA DE BATERÍAS SIEMPRE lea cuidadosamente las instrucciones del cargador. Use SIEMPRE el cargador suministrado por NSS con el voltaje adecuado. Para baterías de plomo con ácido únicamente (no aplica a baterías con celdas de gel o libres de mantenimiento). Antes de cargar, revise SIEMPRE para asegurarse de que el nivel de agua de la batería cubre las placas de ésta. SIEMPRE revise el nivel de agua después de cargar, agregue agua distilada si es necesario para llevar el nivel hasta la parte inferior del orificio de llenado. NUNCA llene excesivamente las baterías ya que se pueden dañar éstas y la máquina. SIEMPRE limpie cualquier ácido que se encuentre en la parte superior de las baterías usando una solución de agua y jabón. SIEMPRE estudie las precauciones específicas del fabricante de baterías, tales como las velocidades de carga recomendadas. SIEMPRE vuelva a conectar las tapas a las baterías. No cargue con las tapas sueltas o quitadas. AGREGUE sólo agua destilada. NUNCA cargue una batería congelada. SIEMPRE enchufe el cargador en un tomacorriente que tenga un receptáculo con puesta a tierra. NUNCA toque ninguna parte del conector de salida que no tenga aislamiento ni un terminal de batería que no esté aislado. SIEMPRE desconecte la fuente de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar la batería mientras se recarga. NUNCA abra ni desarme el cargador. NUNCA use el cargador si el cable de alimentación eléctrica está dañado o el cargador ha recibido un golpe fuerte o se ha caído o ha sufrido cualquier tipo de daño. TODO SERVICIO DE REPARACIÓN DEBE SER REALIZADO POR UN DISTRIBUIDOR O UNA ESTACIÓN DE SERVICIO AUTORIZADO CON REPUESTOS ORIGINALES DE NSS. Bajar el Cepillo/Almohadilla a la Posición de Funcionamiento RUIDO Y VIBRACIONES RUIDO Nivel de presión de ruido en la posición del operador. (ISO 11201) VIBRACION Valor de aceleración RMS ponderada (ISO 5349) 68 dB(A) .269 m/s2 INSPECCION DE LA MAQUINA Ahora que la maquina esta desembalada recuerde reciclar todo el material de embalaje. Inspeccione la maquina por daños o si faltan piezas. Si encuentra algún daño, contacte la compañía de transporte para realizar el reclamo. OPERACION DE LA MAQUINA Información General Esta maquina funciona mejor con pulido seco. Para restaurar el brillo, aplique restauradores con trapeador en lugar de usar sistemas de rociado del pulimento. El rociado del pulimento consume mucho tiempo, y gasta mas almohadillas porque éstas se sobrecargan con el acabado de pisos, lo que puede causar sobrecarga en el sistema de control de la maquina. Funcionamiento Rápido Conectar el juego de baterías a la Maquina Mueva el frente de la maquina de/a la posición de cambio o funcionamiento agarrando el mango y moviéndolo a la posición deseada. Encienda el interruptor maestro (y el interruptor de llave si esta equipado). Espere hasta que escuche un “clic”, la maquina esta ahora encendida. Ver la sección Componentes de la Maquina para mayor información. Verifique que la lectura del medidor de batería este en alto o en el margen verde. La maquina se debería poner a cargar si no esta en el margen alto. Ver Instrucciones de Carga mas adelante en este manual. Encienda el interruptor del cepillo. Ver Componentes de la Maquina para mayor información. Empuje la máquina levemente y tuerza los apretones de la manija adelante (lejos de usted) para activar el motor del cojín. ADVERTENCIA: Esta Maquina debe estar siempre en movimiento cuando las almohadillas están rotando o el piso podría dañarse. Transportando la Maquina al Sitio de Trabajo Cuando la maquina se despacha con baterías, la maquina llegara con el juego de baterías desconectado de la maquina. Levante el mango en la cubierta superior a fin de exponer el juego de baterías. Conecte el cable con el conector Anderson dentro del conector Anderson instalado en la maquina, en la parte de atrás del compartimiento de la batería, al frente de la columna de control. Para maquinas embarcadas sin baterías Ver Instalación de Baterías en la Sección de Mantenimiento mas adelante en este manual. NSS recomienda transportar la maquina al sitio de trabajo con la parte delantera en la posición de funcionamiento y el interruptor del cepillo apagado. Esto reducirá la probabilidad de daños en el escudo Flexiwall y en el Porta Discos cuando se desplace a través de sitios de almacenaje y puertas oscilantes. Para mayor información concerniente a esta maquina lea el resto de este manual. COMPONENTES DE LA MAQUINA Columna de Control del Operador La columna de control del operador esta localizada detrás de la maquina. Esta columna tiene partes que controlan varias funciones de la maquina. Control del Sistema de Propulsión En la parte de arriba a ambos lados de la columna de control hay dos (2) mangos giratorios de goma. Estos mangos giran hacia adelante y hacia atrás controlando la dirección y velocidad de la maquina También activan el Motor del Cepillo para que éste este encendido solo cuando la maquina este en movimiento. Mientras más se giran los mangos, más rápido se moverá la maquina. Empuje la máquina levemente y tuerza los apretones de la manija adelante (lejos de usted) para activar el motor del cojín. Medidor de Batería El medidor de batería esta localizado en la parte trasera de la cubierta de la columna de control y tiene dos funciones. Muestra la condición de carga de las baterías durante la operación y emite códigos de falla cuando hay un problema con la maquina. El régimen de carga se indica con números. Mas alto el numero, mas alta la carga en las baterías. Cuando hay una falla con la maquina, el medidor de batería emitirá una “F” seguida por un numero. Ver Cuadro de Detección de Fallas para mayor información. Cargador de Batería El cargador de batería esta localizado encima de la cubierta de la caja de las baterías. Este cargador de batería de alta eficiencia esta diseñado para operación abordo. Interruptor Maestro El interruptor maestro enciende y apaga la maquina, y esta localizado en el lado superior derecho de la columna de control. Si el interruptor del cepillo esta encendido y el cabezal del cepillo esta bajo, o los mangos giratorios no están en posición neutra la maquina no se encenderá. Un código de falla intermitente aparecerá en el medidor de batería. Vea abajo en la calcomanía sobre la cubierta de la columna de control y corrija el problema. El sistema de control apagara automáticamente la maquina si se queda parada por 10 minutes. Para arrancarla de nuevo apague el interruptor maestro y el del cepillo y luego encienda nuevamente el interruptor maestro. Contador Horario El contador horario esta localizado debajo del interruptor maestro y cuenta las horas que el motor del cepillo esta encendido. El contador horario es usado para indicar intervalos de mantenimiento (Ver la sección de mantenimiento). El contador horario no se puede reposicionar. Consulte la sección de mantenimiento para los intervalos de mantenimiento. Portafusible El portafusible esta localizado debajo del contador horario. Contiene un fusible de 2 AMP. Interruptor de Llave Un Interruptor de llave es opcional y estaría localizado sobre el contador horario. Para encender y apagar la maquina tanto el interruptor de llave como el maestro deberán ser usados. MANTENIMIENTO SIEMPRE apague todos los interruptores de la maquina antes de ejecutar cualquier mantenimiento o reparación a cualquier equipo. Chequee la tensión de la Cadena de Trasmisión después de las primeras 100 hrs de uso y luego cada 90 días o 300 horas como sea necesario. Para instrucciones de ajuste de la cadena vea la sección llamada Mantenimiento a los 90 Días (300 Horas). Mantenimiento Diario Instalación / Cambio de la Almohadilla Interruptor del Cepillo El interruptor del cepillo enciende y apaga el cepillo, y esta localizado al lado izquierdo de la columna de control. Hay también un interruptor de inclinación en este circuito localizado debajo del cabezal del cepillo el cual solo le permite al cepillo encenderse cuando el cabezal este en la posición de operación. Cortacircuito Hay un cortacircuito principal localizado debajo del interruptor del cepillo en la columna de control. Cabezal del Cepillo El motor del cepillo, la bolsa de filtro y el escudo Flexiwall están localizados al frente de la maquina. La bolsa se conecta directamente al escudo Flexiwall y tiene un broche que retiene la parte trasera de la bolsa. Hay una amplia gama de almohadillas disponibles para muchas aplicaciones de pulido diferentes. Consulte su distribuidor local autorizado de NSS para recomendaciones sobre la aplicación. Levante la parte delantera de la maquina a la posición de 90 grados para ver el porta disco y la almohadilla. Cerciórese de que el tamaño correcto del cojín esté instalado. El Charger 2717 AB requiere a (7/8 " a 1 ") [22mm x 25.4mm] X 27 " [686mm] cojín y un Charger 2022 AB requiere (7/8 " a 1 ") [22mm x 25.4mm] cojín X 20 [508mm] de a. Ponga la almohadilla sobre el piso, retire el agujero del centro, y párese en el centro de la almohadilla a fin de comprimir los bordes alrededor del orificio central. Esto permite instalar mas fácilmente el sujetador de la almohadilla. Con la maquina en la posición de cambio de almohadilla, centre la misma cuidadosamente sobre el porta disco. Advertencia: Las almohadillas se deben instalar en forma concéntrica (igualmente alineadas) con el borde exterior del porta disco. El no seguir estas precauciones causara excesiva vibración en la maquina, reducción de la vida útil de la almohadilla, y el resultado de la pulitura no será satisfactorio. Ponga el sujetador de almohadillas en el agujero del centro de la almohadilla. Sosteniendo el porta disco y la almohadilla, presione el sujetador hasta que la presilla haga “clic” dos veces. Advertencia: El no instalar bien el sujetador de la almohadilla podría hacer que la misma salga disparada del porta disco. Mantenimiento Diario (Continuacion) Vacíe la bolsa de filtro diariamente o cuando este aproximadamente llena a la mitad (1/2). Cargando las Baterías Recargue las baterías cuando lo indique el Medidor de Batería. Nunca deje que las baterías se sientan durante la noche después de que la máquina se ha ejecutado durante 1 hora o más desde la última recarga. NUNCA deje caer el nivel del electrolito por debajo de la parte superior de las placas. Esto dañará las pilas inmediatamente, y anular la garantía. Inspeccione el cable del cargador por alambres expuestos y daños en los enchufes antes del uso. Para recargar las baterías enchufe el cable del cargador al cargador localizado encima de la maquina y luego a un tomacorriente. Cuando el cable esta enchufado a un tomacorriente la maquina automáticamente se pondrá inoperante. Cargue las baterías con la cubierta abierta cuando sea posible para reducir acumulación de calor en las baterías. Para mas detalles ver instrucciones de carga. SIEMPRE use protección para los ojos, guantes de goma y vestuario de protección para evitar el contacto con el ácido de batería. Después de cargar las baterías revise el nivel de agua de cada celda y agregue el agua destilada requerida para alcanzar el nivel especificado por el fabricante de las baterías. Chequee y verifique que todas las conexiones de las baterías están limpias y bien ajustadas. Limpie la maquina con un paño húmedo. NUNCA rocíe esta maquina con agua o con cualquier liquido. SIEMPRE chequee el interruptor de inclinación para una operación apropiada. Con el interruptor maestro apagado, ponga el cabezal del cepillo en la posición de cambio. Encienda el interruptor del cepillo luego el interruptor maestro, la maquina deberá encenderse. Si la maquina no enciende y el medidor de batería emite un uno, el interruptor de inclinación esta fallando. NO use la maquina hasta que el interruptor de inclinación haya sido reemplazado. La oportunidad que Carga Cargar de oportunidad carga las baterías cuando una oportunidad se presenta, como durante interrupciones, y es hecho además de un ciclo lleno de carga. Cargar de oportunidad es recomendado, como este exceso que carga tiempo ayudará aumento el voltaje operador de las baterías, y ayudará a asegurar la vida máxima de tiempo de ejecución y ciclo. Vea Mantenimiento Mensual e Instrucciones Operadoras de cargador de baterías para igualar sus baterías especialmente si usted ha sido oportunidad que carga su máquina. Mantenimiento Semanal (Cada 25 Horas) Verifique que se realizó todo el mantenimiento diario. Inspeccione el escudo Flexiwall en busca de abolladuras alrededor de la parte externa del borde y rajaduras en el plástico. Chequee que el Cepillo y la Faja de Retención están instalados adecuadamente. Remueva la suciedad acumulada en el cepillo a lo largo de la parte inferior del Escudo Flexiwall. Un Escudo Flexiwall dañado reduciría significativamente las capacidades de control del polvo de la maquina. Mantenimiento Mensual (Cada 100 Horas) Verifique que se realizó todo el mantenimiento diario y semanal. Iguale las baterías (inundó célula sólo) Iguale las baterías cada 30 días Mantenimiento a los 90 Días (Cada 300 Horas) Verifique que se realizó todo el mantenimiento diario, semanal y mensual. Lubricación Para igualar las baterías: El tapón en el corcel, y carga completamente las baterías (hasta que el verde 100% DIRIGIDO esté en continuamente). Desconecte el cargador de baterías de la toma de electricidad, entonces conecta de nuevo el cargador de baterías a la toma de electricidad. El corcel correrá para 2 Horas, teniendo las baterías en un voltaje constante, e igualar cada célula. Este paso es muy importante es usted carga de oportunity. Lubrique echador con una grasa de grado industrial para rodamientos. El no lubricarlas causara que la maquina se mueva con dificultad, y fallas prematuras en las roldanas. Chequee el nivel de liquido de la Manguera de Drenaje de la Bandeja de las Baterías cada mes. Líquidos derramados en el área del compartimiento de las baterías se recogen en una bandeja debajo de las baterías. La bandeja puede ser drenada usando la manguera que esta atrás y a la derecha de la maquina como se muestra arriba. IMPORTANTE: Drene todos los líquidos en un contenedor aprobado y deséchelo de acuerdo a las regulaciones de su localidad y federales. Lubrique todas las piezas móviles, según se necesite, con una pequeña cantidad de grasa. NO lubrique el eje de resorte de gas, no requiere lubricación ya que se auto lubrica. Inspeccione los componentes de la maquina en busca de desgaste, abrazaderas sueltas, o daños. Preste especial atención a todos los puntos pivotes y a las partes movibles. Llame a un centro de servicio autorizado NSS si necesita hacer reparaciones. Cada 6 Meses (Cada 600 Horas) Lame a su Distribuidor NSS Autorizado / Centro de Servicio a fin de que realicen los siguientes servicios. Verifique que se realizó todo el mantenimiento diario, seminal, mensual y trimestral. Inspeccione las escobillas de carbón del Motor del Cepillo en busca de desgaste. Usando aire comprimido, sople el polvo acumulado en las escobillas de carbón del motor. Reemplace las escobillas de carbón cuando midan ½” [12.7mm] o menos de largo. El no reemplazar las escobillas de carbón causara bajo rendimiento de la maquina y un posible daño en el motor. Verifique la condición de las baterías. Usando un Hidrómetro se puede chequear el peso especifico (densidad) del ácido en cada celda. Variaciones en la lectura ocurren debido a la reacción química que tiene lugar durante el uso. Siempre chequee la densidad del ácido cuando la batería este completamente cargada. Reemplace las baterías cuando sea necesario. Instalación de las Baterías: Apague todos los interruptores. Desconecte el juego de baterías de la maquina. SIEMPRE use protección para los ojos, guantes de goma y vestuario de protección para evitar el contacto con el ácido cuando instale las baterías. Ver las Advertencias sobre Baterías en la Pág. 2. Quite el panel lateral y la cubierta superior. Hay dos tuercas situadas en cada esquina dentro del compartimiento de batería y dos tuercas en cada esquina en el fondo de la cubierta. Vea sobre cuadros. Nota: Las tuercas no son visibles del exterior de la máquina. La cubierta aun estará unida al panel lateral. Muévalas a un lado para instalar las Baterías. Las baterías son pesadas – SIEMPRE use dos personas para instalarlas a la maquina. Consulte el diagrama de cableado localizado en el lado interior de la cubierta. Alinee las baterías en el compartimiento tal como estaban las baterías viejas o como se muestra en el diagrama. Instale los cables de las baterías tal como estaban en las baterías viejas o como se muestra en el diagrama. NSS recomienda reemplazar los cables de las baterías cuando se reemplacen las baterías. Apriete los pernos y las tuercas hexagonales con una llave. Instale la cubierta de los terminales sobre los terminales para completar la instalación. Precaución: Evite tocar dos terminales con la llave para no causar un cortacircuito. Precaución: Conexiones sueltas o incorrectas le causaran daños a las baterías o a la maquina, y posibles lesiones personales. Cada 12 Meses (Cada 1200 Horas) Ajuste de la Presión de la Almohadilla Lame a su Distribuidor NSS Autorizado / Centro de Servicio a fin de que realicen los siguientes servicios. Verifique que se realizó todo el mantenimiento diario, seminal, mensual y trimestral. La Charger 2717 DB de NSS esta preajustada en la fabrica para aplicaciones de trabajo mediano. Se puede ajustar a la aplicación que Ud. necesite para un optimo rendimiento. Servicio al Resorte de Gas SIEMPRE asegure el Cabezal del Cepillo en la posición de cambio de la almohadilla usando la banda que se provee antes de intentar realizar cualquier mantenimiento o reparación al resorte de gas o a los ensamblajes del resorte en espiral. Remueva la abrazadera de resorte que asegura el resorte de gas a la maquina. Luego saque el resorte de gas del pasador esférico. Hay una abrazadera y un pasador esférico en cada extremo Coloque un extremo del resorte de gas contra una superficie dura. Si lo puede comprimir, debe ser reemplazado. Si no lo puede comprimir, lo mas probable es que este bien. SOLO un Centro de Servicio autorizado NSS debería realizar este ajuste. La presión de la almohadilla puede ser regulada moviendo los collarines de ajuste sobre las guías de resorte. Hay una guía de primavera en cada lado del Corcel 2717 AB y de uno en el Corcel 2022 AB. Esto debe ser realizado con la maquina en la posición de cambio de la almohadilla cuando no hay presión en los resortes. La colocación de la fábrica para los cuellos fijos es 9/16” [14.3mm] a 11/16” [17.5mm] antes indicado para el Corcel 2717 AB y 7/16 [11.1mm] a 9/16 [14.3mm] en el Corcel 2022 AB. Mover los cuellos hacia la frente de la máquina aumentarán la presión de almohadilla. Mover los cuellos lejos de la frente de la máquina disminuirán la presión de almohadilla. Ambos lados en el Corcel que 2717 AB debe ser ajustado a la misma colocación. Mueva los collarines de 1/32” a 1/16” a la vez. Un pequeño ajuste generará una gran diferencia en el desempeño de la maquina. Cargador de baterías El cargador de baterías en la placa madre suministrado con esta máquina es capaz de cargar baterías ácidas principales de 185 a 350 ah la capacidad. No hay necesidad de cambiar algoritmos ni ajustes basados en el fabricante de batería, ni en tamaño de batería. El corcel también puede ser puesto a cargar inundado (mojó) célula, AGM, o baterías de Gel. LED en el corcel indica cuál tipo de batería que el corcel es puesto a cargar. Una colocación es para Inundado y baterías de AGM, la otra colocación es sólo para baterías de GEL. Dependiendo del modelo de cargador de baterías, el corcel puede operar en el 100/115/230 VAC 1 ph 50/60 HZ enchufan, y discernirán automáticamente éstos ingresan voltajes. Antes de conectar el cargador de baterías para enchufar, verifica la etiqueta en la batería para verificar el poder de entrada apropiado. Determinar Su de tipo Batería El CUIDADO: Los TIPOS DIFERENTES de la BATERIA TIENEN CARGAR DIFERENTE REQUISITOS. El FRACASO para IDENTIFICAR APROPIADAMENTE SU DE TIPO BATERIA, Y PONER EL CORCEL POR CONSIGUIENTE, TENER COMO RESULTADO DAÑO de BATERIA, Y VACIAR EL GARANTÍA. Su máquina puede haber sido ordenada con baterías instaladas en la fábrica de NSS. El estándar de tipo batería, normalmente suministrado por NSS, es el Inundado (mojó) célula batería ácida principal. El gel y AGM sellaron baterías también pueden estar disponible en petición de cliente. Inundado (mojó) baterías pueden ser identificadas fácilmente por las tapas movibles de célula. Quitar las tapas permiten inspección del electrolito líquido (ácido sulfúrico) nivel en cada célula. AGM (Absorbió Estera de Vidrio) baterías son selladas, el mantenimiento liberta baterías. El no tiene tapas de célula destinadas para la eliminación. Busque "AGM" imprimió en las cimas o lados de las baterías. Gelifíquese (se gelificó electrolito) baterías también son selladas, el mantenimiento liberta baterías. El no tiene tapas de célula destinadas para la eliminación. Busque "GEL" impreso en las cimas o lados de las baterías. Indicadores LED’s del Cargador de Batería Su cargador de batería esta equipado con LEDs, la cuales indican lo siguiente: Ajuste del Tipo de Batería. Cualquiera de estas dos LEDs estará iluminada, en cualquier momento que el cargador este enchufado, para señalar cual(es) tipo(s) de baterías el cargador esta configurado a cargar. Las dos opciones disponibles son: oHúmeda / AGM: Cuando este LED esta iluminado, el cargador esta configurado para cargar bien sea baterías llenas (húmedas), o baterías AGM. oCelda de Gel. Cuando este LED esta iluminado, el cargador esta configurado para cargar SOLAMENTE baterías Gel. EXCEPCION: Las AGMs de la marca Trojan deben cargarse con el ajuste en Gel. Indicadores del Estado de la Carga. Cuatro LEDs adicionales proveen información acerca del nivel de carga de las baterías mientras éstas se están cargando. o30%, 60%, 90% y 100%. Indicaciones de Falla. Durante la carga, el cargador provee información acerca del proceso de carga y de cualquier problema detectado. Proveerá información y señalará el tipo de problema mediante el destello de LEDs, tal como se describe abajo: Cambiar la Colocación de tipo Batería La colocación del estándar para el Inunda/AGM en la placa madre de cargador de baterías. EXCEPCION: Si su máquina fue ordenada de NSS equipó con baterías de Gel, entonces el corcel fue configurado para baterías de Gel en la fábrica. Configurar el Corcel para se Gelifica baterías. Cubierta superior enrosca para proporcionar una función de interbloqueo. 2. Sujetar el terminal de anillo negro del cargador al borne negativo ("-", "NEG", NEGATIVO ") de la batería. 3. Seleccione el algoritmo de carga si el tipo de batería es diferente de los valores de fábrica. posición 2 Ubicación de almacenamiento para el puente posición 1 Quite el puente de gel Quite la cubierta superior. 1.Tire el jersey de la tabla (posiciona 1), y entonces almacena el jersey para el uso posterior en posición 2. Vea foto abajo. 2.Vuelva a instalar la cubierta superior. 1. El cable verde emite una tensión de la batería cuando el cargador no está enchufado a la AC Configure el Corcel para baterías de Inundado/AGM 1.Quite la cima cubre. 2.Tire el jersey de la ubicación de almacenamiento (posiciona 2), e instala el jersey en posición 1. 3.Vuelva a instalar la cubierta superior. Operar el cargador de baterías El CUIDADO: Los TIPOS DIFERENTES de la BATERIA TIENEN CARGAR DIFERENTE REQUISITOS. El FRACASO para IDENTIFICAR APROPIADAMENTE SU DE TIPO BATERIA, Y PONER EL CORCEL POR CONSIGUIENTE, TENER COMO RESULTADO DAÑO de BATERIA, Y VACIAR EL GARANTÍA. El cargador de baterías es completamente automático. Tape simplemente el corcel en una salida conveniente de pared, y el corcel cargará las baterías. El verde 100% DIRIGIDO será iluminado continuamente cuando el ciclo de carga es completo. Un burbujear, o sonido hirviente que viene de las baterías durante las últimas horas de la carga es normal. Las baterías pueden estar tibias, pero no demasiado calientes tocar. Igualar las baterías (Inundó sólo) Las baterías deben ser igualadas una vez para asegurar cada 30 días la vida máxima de batería. Para igualar las baterías: El tapón en el corcel, y carga completamente las baterías (hasta que el verde 100% DIRIGIDO esté en continuamente). Desconecte el cargador de baterías de la toma de electricidad, entonces conecta de nuevo el cargador de baterías a la toma de electricidad. El corcel correrá para 2 Horas, teniendo las baterías en un voltaje constante, e igualar cada célula. La oportunidad que Carga Cargar de oportunidad carga las baterías cuando una oportunidad se presenta, como durante interrupciones, y es hecho además de un ciclo lleno de carga. Se recomienda cargar Opportunity, ya que este tiempo de carga adicional ayudará a elevar la tensión de funcionamiento de las baterías, y ayudará a asegurar el máximo tiempo de ejecución y ciclo de vida. Vea las Instrucciones del cargador de batería de funcionamiento o de mantenimiento mensual para igualar sus baterías especialmente si usted ha sido la oportunidad de cargar su máquina. El uso apropiado de baterías No es requerido a descargar completamente las baterías. Las baterías no tienen una "memoria". Recargue las baterías en cualquier momento la máquina no está en el uso. NUNCA permita el electrolito caída plana debajo de las cimas de los platos (inundó baterías de célula). Esto dañará sus baterías casi inmediatamente, y vaciará el garantía de batería. Ellos pueden decir si esto sucedió. NUNCA rellene las baterías con agua de un pozo ni el chorro (inundó baterías de célula). NUNCA ponga demasiado agua en las baterías NUNCA permita que las baterías quedense descargado durante el tiempo la máquina no está en el uso. SIEMPRE verifique el nivel de electrolito acerca de cada 3 o 4 ciclos de carga/descarga ANTES DE CARGAR. SIEMPRE rellene las baterías con agua destilada (si necesitado) DESPUES DE CARGAR. SIEMPRE recargue las baterías completamente después de que el uso (hasta que la luz verde esté en). SIEMPRE iguale las baterías (Inundó sólo) cada 30 días. NUNCA agote las baterías a un voltaje excesivamente bajo. NUNCA baterías de GEL de carga con el cargador de baterías ajustaron para INUNDADO/AGM baterías. NUNCA cargue las baterías de INUNDADO/AGM con el cargador de baterías ajustaron para cargar GEL baterías. EXCEPCIÓN: AJUSTE EL CARGADOR DE BATERÍAS PARA GELIFICARSE COLOCACIÓN PARA BATERÍAS TROJAN DE AGM. El Reemplazo de la batería Nota Paquete Entero. oque siempre es recomendado para reemplazar todas baterías en el paquete al mismo tiempo. Uno o más baterías fuera del paquete. Esto no es recomendado. Reemplazar sólo un o dos baterías fuera del paquete pueden llevar a lo Siguiente: Cobrando demasiado el nuevo, o la original restante, las baterías. Cobrando de menos a la nueva u original restante, las baterías. Sobre descargar o el nuevo o el quedándose baterías originales. oSi usted desea sólo reemplazar algunos de las baterías en el paquete, siguen estos pasos para mejores resultados: Las baterías de repuesto deben ser siempre del mismo fabricante de la batería, el modelo y la clasificación de amperios-hora como las baterías restantes en el paquete. Nunca mezcle pilas de diferentes fabricantes en el mismo paquete. Cargue completamente la nueva batería, y el quedándose baterías originales. (S.G. = 1,265 mínimo, utiliza un areómetro) Utiliza una batería de reemplazo que es cercano a la misma edad como el quedándose original. No corra la máquina como mucho tiempo para acerca de 20 ciclos. Por ejemplo, si usted conseguía 4 tiempo de ejecución de Horas, sólo lo corre para 2,5 Horas, y entonces carga las baterías completamente Carga de oportunidad. Iguale después de 30 días. El encima de pasos proporcionará la mejor oportunidad para la nueva batería (baterías) unir el paquete. NSS Part Number Crown Part Number Battery Volts System Volts Amp Hour AJUSTE PARA DE TIPO BATERIA AJUSTE PARA DE TIPO BATERIA 4491061 3390361 2392111 6393651 2392731** 6491931** 2691501 1-1470 1-1435 1-1427 1-1428 1-12145 1-1437 1-1450 12 6 12 12 12 6 6 36 24 & 36 24 24 24 24 & 36 36 210 235 115 145 100 200 350 Flooded/AGM Flooded/AGM SPE CURVE 0 SPE CURVE 0 SPE CURVE 1 GEL Flooded/AGM ** Nota: Batería tipo GelAJUSTE EL CARGADOR DE BATERÍAS PARA GELIFICARSE COLOCACIÓN PARA BATERÍAS TROJAN DE AGM. El corcel ha sido probado en baterías de los fabricantes siguientes: Trojan flooded cell Crown gel US Battery flooded cell Concord gel Deka flooded cell Discover AGM CUADRO DE DETECCION DE FALLAS Problema Causa El paquete de baterías no esta conectado a la maquina. La maquina no enciende. EL cargador de baterías esta enchufado a un tomacorriente AC. El fusible de 4 amp falta o esta fundido. Solución Abra la cubierta de las baterías y enchufe el paquete de baterías a la maquina.. Desenchufe el cargador de baterías. Reemplace el fusible de 4 amp. El disyuntor eléctrico esta disparado. Reconecte el disyuntor eléctrico. Sobrecarga de corriente del motor del cepillo que ha excedido los parámetros en el sistema de control. Apague todos los interruptores y luego encienda el interruptor maestro a fin de reposicionar el sistema de control. Si el problema continua chequee el medidor de batería en busca del código de falla F42. Falla en el interruptor de inclinación. Chequee el funcionamiento del interruptor de inclinación. Reemplácelo si el test falla. Escobillas de carbón gastadas o no hacen contacto. Contacte a un Centro de Servicio autorizado NSS para que chequeen las escobillas y las reemplacen si es necesario. El potenciómetro se ha posicionado en el umbral neutro, o el potenciómetro ha fallado. Haga que un Centro de Servicio autorizado NSS reposicione el potenciómetro a la posición neutral o lo reemplace. Almohadilla no centrada o rota. Centre la almohadilla. Cambie la almohadilla si esta rota o gastada. Porta disco dañado y/o desbalanceado. Chequee el porta disco en busca de daños y reemplácelo de ser necesario. Batería o juego de baterías dañado. Verifique para códigos de defecto en el cargador de baterías durante batería que carga. Haga que un Centro de Servicio autorizado NSS chequee las baterías y las reemplace. Incorrecto Algoritmo de ajuste en el cargador de batería para el juego de batería instalado en la maquina. Chequee Algoritmo de ajuste en el cargador de batería y cámbielo si es necesario. Cable del cargador de batería dañado. Busque si hay daños en el cable y reemplácelo si es necesario. NO trate de repararlo. No hay conexión entre el cargador y el juego de batería. Chequee las conexiones en el juego de batería por posible corrosión y por cables flojos o rotos. El cargador de batería esta dañado. Haga que un Centro de Servicio autorizado NSS lo chequee y lo reemplace si es necesario. NO trate de repararlo. La almohadilla no se queda en la posición de cambio. Resorte de gas débil o faltante. Chequeelo y reemplácelo si es necesario. La almohadilla se enciende en la posición de cambio. Falla en el interruptor de inclinación. Vea el mantenimiento diario para el correcto procedimiento de chequeo. Reemplace el interruptor de inclinación si es necesario El motor del cepillo ha dejado de funcionar. El motor del cepillo no se apaga cuando los mangos están en posición neutral. La maquina vibra. Dura poco la carga de la batería / Corto tiempo de operación. El cargador de batería no se enciende. CUADRO DE DETECCION DE FALLAS - CONTINUACION Problema Causa Solución Rociado del pulimento. NO rocíe el pulimento. Pesada presión de la almohadilla. Chequee los resortes de gas por fallas y reemplácelos si es necesario. Collarines de presión de la almohadilla desajustados. Reajuste los collarines de acuerdo a sus condiciones de pulitura. El frente de la maquina no se baja al piso cuando se enciende. Guías de resorte adheridas a las correderas. Chequee las guías de resorte para una correcta operación. Reemplácelas si están dobladas. Lubrique si es necesario. Afloje los tornillos en el soporte de montaje de las guías, se autoalinearan, apriete los tornillos. Numero 1 aparece en el medidor de batería. Circuito cerrado en el motor del cepillo cuando la maquina se enciende. Apague el interruptor del cepillo. Chequee el funcionamiento del interruptor de inclinación. Letra A aparece en el medidor de batería. Mango giratorio no esta en neutro cuando el interruptor maestro se enciende. Potenciómetro no ajustado correctamente en posición neutra. Suelte el mango giratorio. Haga que un Centro de Servicio autorizado NSS reposicione el potenciómetro a neutro o reemplácelo. Código de falla F12 en el medidor de batería. Información de los parámetros internos programables alterada. Apague la maquina y luego enciéndela. Si el problema continua solicite reparación. Código de falla F23 aparece en el medidor de batería. Temperatura interna del controlador ha excedido los parámetros establecidos. Apague la maquina y deje que el sistema de control se enfríe. Si el problema continua solicite reparación. Código de falla F26 aparece en el medidor de batería. Falla de precarga cuando el controlador se enciende o el sistema de control esta mal cableado causando una falla interna en el controlador. Apague la maquina y luego enciéndela. Si el problema continua solicite reparación. Código de falla F29 en el medidor de batería. Falla en el sistema de control interno. Apague la maquina y luego enciéndela. Si el problema continua solicite reparación. Código de falla F32 en el medidor de batería. Falla en el sistema de control interno. Apague la maquina y luego enciendela. Si el problema continua solicite reparación. Código de falla F37 en el medidor de batería. Falla en el sistema de control interno.. Apague la maquina y luego enciéndela. Si el problema continua solicite reparación. Código de falla F42 aparece en el medidor de batería. El motor del cepillo esta excediendo la corriente limite establecida en el controlador. Chequee los resorte de gas por desgaste. Chequee si los collarines de presión del cepillo están bien ajustados. Chequee si el porta disco y el escudo Flexiwall están bien instalados o si tienen problemas. Apague la maquina y luego enciéndela. Si el problema continua solicite reparación. Códigos de falla F44/F4C/F45/F59/F60 en el medidor de batería Cableado con cortocircuito en el cableado de mando o motor de tracción cortocircuitado. Revise el cableado y el motor de tracción por cortocircuito. Corrija el problema. Si el problema continua solicite reparación. Códigos de falla F4D/F46/F61 en el medidor de batería. Cableado con cortocircuito en el en cableado del cepillo o motor del cepillo cortocircuitado. Revise el cableado y el motor del cepillo por cortocircuito. Corrija el problema. Si el problema continua solicite reparación. Código de falla F58 en el medidor de batería. La desaceleración del motor del cepillo o motor de tracción excedió los parámetros establecidos. Por ejemplo: Trato de desacelerar o se detuvo en una subida muy pronunciada. Apague la maquina y luego enciéndela. Si el problema continua llame a un Centro de Servicio autorizado NSS. Código de falla F62 en el medidor de batería. Falla en el sistema de control interno. Apague la maquina y luego enciéndela. Si el problema continua solicite reparación. Código de falla F63 en el medidor de batería. Cableado con cortocircuito en el cableado del contactor o en la bobina del contactor. Revise el cableado y el contactor por cortocircuito. Corrija el problema. Si el problema continua solicite reparación. El disyuntor eléctrico se dispara. Cualquier reparación realizada por una compañía no autorizada anulará la garantía de la máquina. Si necesita ayuda para localizar un centro de servicio autorizado, comuníquese con NSS Enterprises. BLANK PAGE PAGE BLANCHE PÁGINA EN BLANCO NSS ® Enterprises, Inc. 3115 Frenchmens Road Toledo, Ohio 43607 PHONE (419) 531-2121 FAX (419) 531-3761 mailus@nss.com www.nss.com Charger 2717 AB & Charger 2022 AB 9092022 Rev E 08-16
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes Author : BoydM Create Date : 2016:08:19 08:17:40-04:00 Modify Date : 2016:08:19 08:17:40-04:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03 Creator Tool : PScript5.dll Version 5.2.2 Format : application/pdf Title : Microsoft Word - 9092022 Charger AB Operation Manual_English_French_Spanish Creator : BoydM Producer : Acrobat Distiller 11.0 (Windows) Document ID : uuid:a52f1883-240c-4c06-8766-d04e2ffa15dc Instance ID : uuid:2b6cfd77-b066-483c-b734-ea7f942369ad Page Count : 48EXIF Metadata provided by EXIF.tools