9092022 Charger AB Operation Manual_English_French_Spanish Nss 2717 Walk Behind Floor Burnisher Operator Manual

2016-12-21

: Sweepscrub Nss-Charger-2717-Ab-Walk-Behind-Floor-Burnisher-Operator-Manual nss-charger-2717-ab-walk-behind-floor-burnisher-operator-manual 1603 file product_file

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 48

OPERATION MANUAL
CHARGER 2717 AB & CHARGER 2022 AB
Original Instructions
Instructions D'origine
Instrucciones Originales
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATION MANUAL
CHARGER 2717 AB & CHARGER 2022 AB
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Failure to observe these instructions can cause
personal injury to machine operator or bystanders.
WARNING: Fire or explosion hazard.
NEVER operate this machine in an
explosive atmosphere (grain dust,
flammable liquids or fumes, etc.).
WARNING: Fire or explosion hazard.
NEVER use flammable liquids
(gas, kerosene, solvents, or thinners)
to clean or burnish floor.
WARNING: This product contains a chemical known to the state of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm.
INTENDED USE
NSS Burnishers are intended for commercial use,
buffing and burnishing floors in an indoor environment.
It is not intended for spray burnishing.
NSS Burnishers are Twister Approved.
NSS does not recommend using these machines for
any other purpose.
FOR SAFETY
ALWAYS read and understand all instructions before
operating or servicing machine.
ALWAYS use this machine ONLY as described in
this manual.
NEVER attempt to operate this machine unless you
have been trained in its operation.
NEVER allow an untrained person to operate this
machine.
ALWAYS operate this machine from the rear control
panel, not from the side.
ALWAYS turn off master switch when attaching or
changing pads.
NEVER attempt to operate this machine if it is not
working properly or has been damaged in any
manner.
NEVER disconnect or modify any switches or safety
devices (circuit breaker).
NEVER drop or insert any object into any machine
opening.
NEVER operate this machine with any air opening
blocked. Keep all air openings free of dust, lint, hair,
etc.
NEVER pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches or hot ashes.
NEVER allow this machine to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near children.
ALWAYS wear clean tennis shoes or “non-slip” shoes.
Leather soled shoes will be extremely slippery.
ALWAYS keep face, fingers, hair or any other body
part or loose clothing away from any machine opening
or moving part (revolving pad driver).
ALWAYS be sure that the ramp is secured to the
vehicle before attempting to load / unload.
ALWAYS use extreme caution when operating the
machine on a ramp or loading / unloading this machine
into or out of a truck / trailer. Use extreme caution if
the ramp is wet, oily, or covered with cleaning
chemicals.
NEVER stop or turn the machine on a ramp or incline.
NEVER attempt to climb a grade or operate this
machine on a ramp or incline of more than 20 degrees.
ALWAYS store this machine indoors in a dry, cool
area.
NEVER park or store the machine near a dock, on
ramps, near a furnace, boiler, open flame, or other
high heat source.
NEVER spray this machine with water or any liquids.
NEVER allow the battery charging plug to get wet or a
short may occur.
NEVER operate this machine when the battery
charger is plugged in.
NEVER operate the machine outdoors or allow
machine to freeze.
NEVER expose the machine to rain, snow, or extreme
temperatures.
NEVER store any items on the machine.
ALL REPAIR SERVICE MUST BE PERFORMED BY AN NSS AUTHORIZED DISTRIBUTOR /
SERVICE STATION USING ONLY NSS ORIGINAL EQUIPMENT PARTS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BATTERY POWERED EQUIPMENT WITH ON BOARD CHARGERS
WARNING: Failure to observe these instructions can cause personal
injury to machine operator or bystanders.
GENERAL
ALWAYS read and understand all instructions before
installing or charging batteries.
NEVER attempt to install or charge batteries unless
you have been trained to do so.
NEVER allow an untrained person to install or charge
batteries.
ALWAYS remove all jewelry when working on or
near the batteries.
ALWAYS turn off all switches during installation and
service.
ALWAYS disconnect the battery leads before
performing any service or repair.
ALWAYS wear eye protection, rubber gloves and
protective clothing to avoid contact with battery acid.
NEVER lay anything on top of batteries as arcing
may occur.
IF CONTACT WITH BATTERY ACID OCCURS,
follow these instructions:
SKIN – rinse area with water.
EYES – Flush with water for 15 minutes.
INTERNAL – Drink water or milk. Follow with Milk
of Magnesia, beaten egg or vegetable oil. Call a
physician immediately.
BATTERY INSTALLATION
ALWAYS use two people to install, as batteries are
heavy.
ALWAYS turn off all machine switches.
ALWAYS position batteries as shown on the
machine installation decal to maintain machine
balance.
ALWAYS connect batteries as shown on the
machine installation decal to avoid shorting out the
batteries and the electrical system.
BATTERY CHARGING
ALWAYS read instructions on charger carefully.
ALWAYS use the NSS supplied charger with proper
voltage rating.
For lead acid batteries only, (does not apply to gel
cell or maintenance free batteries).
ALWAYS check to ensure the battery water level
covers the battery plates before charging.
ALWAYS check water level after charging and add
distilled water if necessary to bring level to the bottom
of the fill hole.
NEVER
overfill batteries as
battery
and machine damage may
result.
ALWAYS wipe any acid from the top of batteries
using a soap solution.
ALWAYS reattach caps to batteries. Do not charge
with caps loose or removed.
ADD only distilled water.
For All Types of Batteries
ALWAYS study battery manufacturers’ specific
precautions such as recommended rates of charge.
NEVER charge a frozen battery.
ALWAYS plug the charger into an earthed socket-
outlet.
NEVER touch uninsulated portion of output connector
or uninsulated battery terminal.
ALWAYS disconnect the AC supply before making or
breaking the connections to the battery while
charging.
NEVER open or disassemble charger.
NEVER operate charger if the AC supply cord is
damaged or if the charger has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise damaged in any way.
Read and understand all
instructions before installing
or charging batteries.
No smoking, open
flames, or sparks while
working with batteries.
Contains acid.
Avoid contact
Poison. Causes
severe burns. Avoid
contact.
WARNING: Batteries emit hydrogen, which can cause fire or explosion.
NEVER smoke, light a match, or cause a spark during operation or charging.
ALWAYS char
g
e in a well-ventilated area awa
y
from o
p
en flame.
ALL REPAIR SERVICE MUST BE PERFORMED BY AN NSS AUTHORIZED DISTRIBUTOR/
SERVICE STATION USING ONLY NSS ORIGINAL EQUIPMENT PARTS
NOISE AND VIBRATION
MACHINE INSPECTION
Now that the machine is unpacked remember to
recycle all packing materials.
Inspect the machine for damage or missing
components. If damage is found, contact the freight
company to file a freight claim.
MACHINE OPERATION
General Information
This machine works best with dry polishing or
burnishing. Use mop on restorers rather than spray buff
systems to restore the shine.
Spray buffing is time consuming and uses more pads
because they become loaded with floor finish, which
can cause overloading of the machine’s control system.
Quick Start
Connecting Battery Pack to Machine
When the machine is shipped with batteries, the
machine will arrive with the battery pack disconnected
from the machine.
Lift up on the handle on the top cover to expose the
battery pack.
Connect the cable with the Anderson connector into
the Anderson connector mounted to the machine at
the rear of the battery compartment in front of the
control column.
For machines shipped without batteries
See Battery Installation in the Maintenance Section
later in this manual.
Lower Brush/Pad to Operating Position
Move the front of the machine from/to pad changing
position or operating position by grasping the handle
and moving it to the desired position.
Turn on master switch (and key switch if so
equipped). Wait until you hear a click, the machine is
now on. See Machine Components for more
information.
Check that the battery meter is reading in the high or
green range. The machine should be put on charge if
not in the high range. See Charging Instructions later
in this manual.
Turn on brush switch. See Machine Components for
more information.
Push the machine slightly and twist the handle grips
forward (away from you) to activate the Pad Motor.
CAUTION: This Machine must be moving at all times
when the pad is rotating or the floor may be damaged.
Transporting the Machine to Work Site
NSS recommends transporting the machine to the work
site with the front of the machine in the operating
position and the brush switch in the off position. This will
reduce the potential of damage to the Flexiwall Shield
and Pad Driver when moving through stock/storage
rooms and double swinging doors.
For questions and all information pertaining to this
machine read the rest of this manual.
NOISE
Sound pressure level at Operator
position (ISO 11201)
68 dB(A)
VIBRATION
Weighted RMS acceleration value
(ISO 5349)
.269 m/s2
MACHINE COMPONENTS
Operator Control Column
The operator control column is located at the rear of the
machine. This column has components that control
various machine functions.
Pad System Control
At the top on both sides of the control column are two
(2) rubber twist grips. These grips rotate forwards to
activate the Pad Motor.
These twist grips have a safety feature that returns
them to the off position when the handles are
released.
Push the machine slightly and twist the handle grips
forward (away from you) to activate the Pad Motor.
Battery Meter
The battery meter is located in the back of the control
column cover and has two uses. It shows the state of
charge of batteries during operation and flashes fault
codes when there is a problem with the machine.
The rate of charge is indicated by numbers. The
higher the number the greater the charge in the
battery pack.
When there is a fault with the machine, the Battery
Meter will flash an “F” followed by a number.
See Trouble Shooting Chart for more information.
Battery Charger
The battery charger is located on top of the battery box
cover.
This high efficiency battery charger is designed for
onboard operation.
Master Switch
The master switch is located on the top right side of
the control column and it turns the machine on and
off.
If the brush switch is on and the brush head is down
or the twist grips are not in the off position the
machine will not turn on. A flashing fault code will
appear on the battery meter. See the bottom of the
decal on control column cover and correct the
problem.
The control system will automatically turn the
machine off if it sets idle for 10 minutes. Turned off
the master and brush switch and then turn the master
switch back on to restart.
Hour Meter
The hour meter is located under the Master Switch
and counts the hours the brush motor is on. The hour
meter is used for indicating maintenance intervals.
The hour meter cannot be reset.
See maintenance section for maintenance intervals.
Fuse Holder
The fuse holder is located under the Hour Meter. It
houses a 2 AMP fuse.
Key Switch
A Key Switch is Optional and will be located above
the hour meter when installed. The key switch and
master switch will both need to be used to turn the
machine on and off.
Brush Switch
The brush switch is located on the left side of the
control column and it turns the brush on and off.
There is also a tilt switch in this circuit located under
the brush head that only allows the brush to be turned
on when the brush head is in the operating position.
Circuit Breaker
There is one master circuit breaker located below the
brush switch on the control column.
Brush Head
The brush motor, Filter Bag and Flexiwall shield are
located at the front of the machine.
The bag connects directly to the Flexiwall shield and
has a snap that retains the rear of the bag.
MAINTENANCE
ALWAYS turn OFF all machine switches
before performing any maintenance or
repairs to any equipment.
Daily Maintenance
Pad Installation / Changing
There is a wide range of pads available for many
different burnishing applications. Consult your local NSS
authorized distributor for application recommendations.
Lift the front of the machine up to the 90 degree
position to view the pad driver and pad.
Make sure that the correct pad size is installed.
Charger 2717 AB requires a (7/8" to 1") [22mm x
25.4mm] X 27" [686mm] pad and a Charger 2022 AB
requires a (7/8" to 1") [22mm x 25.4mm] X 20"
[508mm] pad.
Place the pad flat on the floor, and remove the center
hole of the pad, step on the center of the pad to
compress the edges around the center hole. This
allows for easier installation of the pad centering cup.
With the machine in the pad changing position,
carefully center the pad on the driver.
Caution: Pads must be installed concentric (evenly
aligned) with the outside edge of the pad driver. Failure
to follow these precautions will cause excessive
machine vibration, a reduction in pad life and produce
unsatisfactory burnishing results.
Place the pad grabber in the center hole of the pad.
Holding the pad driver and pad, push on the pad
grabber until the spring clip has clicked twice.
Caution: Failure to install the pad grabber tightly may
allow the pad to be thrown from the driver.
Daily Maintenance (continued)
Empty the filter bag daily or when it is approximately
one-half (1/2) full.
Charging Batteries
Recharge the batteries when indicated by the Battery
Meter.
Never let the batteries sit overnight after the machine
has been run for 1hr or more since last recharge.
NEVER let the electrolyte level fall below the tops of
the plates. This will damage the batteries
immediately, and void the warranty.
Check charger cord for exposed wires and damaged
plugs before using.
To recharge the batteries plug the charger cord into
the charger located on top of the machine and then
into an electrical outlet.
When the cord is plugged into an outlet the machine
will automatically become disabled.
Charge the batteries with the cover open when
possible to reduce heat buildup in the batteries.
See charging instructions for more details.
ALWAYS wear eye protection, rubber gloves and
protective clothing to avoid contact with battery acid
when working around batteries.
After charging batteries check the water level of each
battery cell and add distilled water as required to level
specified by battery manufacturer.
Check and verify that all battery connections are
clean and tight.
Wipe machine down with a damp cloth.
NEVER spray this machine with water or any liquids.
ALWAYS Check the tilt switch for proper operation.
With the master switch turned off, put the brush head
into the pad change position. Turn the brush switch
on then the master switch on, the machine should
turn on.
If the machine does not turn on and the battery meter
is flashing a one, the tilt switch has failed. DO NOT
use the machine until the tilt switch has been
replaced.
Opportunity Charging
Opportunity charging is charging the batteries when an
opportunity presents itself, such as during breaks, and
is done in addition to a full charge cycle.
Opportunity charging is recommended, as this extra
charging time will help raise the operating voltage of the
batteries, and will help ensure maximum runtime and
cycle life.
See Monthly Maintenance and Operating Battery
Charger Instructions for equalizing your batteries
especially if you have been opportunity charging
your machine.
Weekly Maintenance
(Every 25 Hours)
Verify all daily maintenance has been performed.
Inspect the Flexiwall Shield for dents around the
outside edge and cracks in the plastic.
Check that the Brush and Retaining Band are
properly installed.
Remove dirt build up on the brush along the bottom of
the Flexiwall Shield.
A damaged Flexiwall Shield Assembly will greatly
reduce dust control capabilities of the machine.
Monthly Maintenance
(Every 100 Hours)
Verify that all daily and weekly maintenance has
been performed.
Equalize your batteries (Flooded only).
The batteries should be equalized once every 30 days
for maximum battery runtime and life.
To equalize the batteries:
Plug in the charger, and fully charge the batteries
(until the green 100% LED is on continuously).
Unplug the charger from the wall outlet, then plug it
back in.
The charger will run for 2hrs, holding the batteries at
a constant voltage, and equalizing each cell.
THIS STEP IS ESPECIALLY IMPORTANT IF YOU
PRACTICE OPPORTUNITY
CHARGING.
Check the Battery Tray Drain Hose for liquid level on
a monthly basis.
Spilled liquids from the battery compartment area are
collected in a tray under the batteries. The tray can be
drained using the hose at the right rear of the machine
as shown above.
IMPORTANT: Drain all liquids into an approved
container and dispose of according to your local and
federal regulations.
Inspect the machine components for wear, loose
fasteners, or damage. Pay special attention to all
pivot points and moving parts.
Call an authorized NSS service center for repairs.
90 Day Maintenance
(Every 300 Hours)
Verify that all daily, weekly and monthly
maintenance has been performed.
Lubrication
Lubricate the caster with an industrial grade bearing
grease. Failure to lubricate casters will cause the
machine to maneuver with difficulty and premature
failure of the caster will result.
Lubricate all moving parts as required with a small
amount of grease.
DO NOT lubricate the Gas Spring shaft, it does not
require lubrication as it is self lubricating.
Every 6 Months
(Every 600 Hours)
Call your Authorized NSS Distributor / Service
Station to have the following services performed.
Verify that all daily, weekly, monthly and quarterly
maintenance has been performed.
Inspect Brush Motor carbon brushes for wear.
Using compressed air, blow the accumulated carbon
brush dust out of the motor.
Replace carbon brush when they measure ½”
[12.7mm] or less in length.
Failure to replace carbon brushes will cause poor
machine performance and possible motor damage.
Check the condition of the batteries.
A battery may be checked using a Hydrometer to
check the specific gravity (strength) of the acid in
each cell. Variations in readings occur due to the
chemical reaction taking place during use.
Always check the specific gravity when the battery is
fully charged.
Replace batteries as needed.
Battery Installation:
Turn off all switches. Disconnect battery pack from
the machine.
ALWAYS wear eye protection, rubber gloves and
protective clothing to avoid contact with battery acid
when installing batteries. See Battery Warnings on
page 2.
Remove the side panel and top cover. There are two
nuts located in each corner inside the battery
compartment and two nuts in each corner at the
bottom of the cover. See above pictures. Note: The
nuts are not visible from the outside of the machine.
The cover will still be attached to the side panel.
Move them out of the way to install the Batteries.
Batteries are heavy – ALWAYS use two people to
install batteries into machine.
Refer to wiring diagram located on the underside of
the cover. Align batteries in compartment the same
as the old batteries or as shown on diagram.
Install battery cables the same as they were on the
old batteries or as shown on wiring diagram located
on the underside of the cover.
NSS recommends replacing the battery cables when
replacing batteries.
Tighten bolts and hex nuts with a wrench.
Install terminal boots over terminals to complete
installation.
CAUTION: Do not short across two terminals with a wrench.
CAUTION: Loose or improper battery connections will
cause battery or machine damage and possible
personal injury.
Every 12 Months
(Every 1200 Hours)
Call your Authorized NSS distributor / Service
Station to have the following services performed.
Verify that all daily, weekly, monthly and quarterly
maintenance has been performed.
Gas Spring Service
ALWAYS secure Brush Head in the pad change
position using the strap provided before attempting
any maintenance or repairs to the gas spring or coil
spring assemblies.
Remove the spring clip that secures the gas spring to
the machine. Then pull the gas spring off of the ball
stud. There is a clip and ball stud at each end.
Place one end of the gas spring against a hard
surface and push on it. If you can compress it, it must
be replaced. If you cannot compress it, it is most
likely OK.
Pad Pressure Adjustment
The NSS Charger 2717 AB and Charger 2022 AB is
preset at the factory for medium duty applications.
It can be tuned to your specific application for
optimum performance.
ONLY an authorized NSS Service Station should
perform this adjustment.
The pad pressure can be adjusted by moving the set
collars on the spring guides. There is one spring
guide on each side of the Charger 2717 AB and one
on the Charger 2022 AB.
This must be done with the machine in the pad
changing position when there is no pressure on the
springs.
The factory setting for the set collars is 9/16”
[14.3mm] to 11/16” [17.5mm] for the Charger 2717
AB and 7/16” [11.1mm] to 9/16” [14.3mm] on the
Charger 2022 AB.
Moving the collars toward the front of the machine will
increase the pad pressure. Moving the collars away
from the front of the machine will decrease the pad
pressure. Both sides on the Charger 2717 AB must
be adjusted to the same setting.
Move the collars 1/32” [0.8mm] to 1/16” [1.6mm] at a
time. A small amount of adjustment will make a large
difference in machine performance.
Battery charger
The onboard battery charger supplied with this machine
is capable of charging lead acid batteries from 185 to
350ah capacity. There is no need to change algorithms
or settings based on battery manufacturer, or battery
size.
The charger can also be set to charge flooded (wet)
cell, AGM, or Gel batteries. LED’s on the charger
indicate which type of battery the charger is set to
charge. One setting is for Flooded and AGM batteries,
the other setting is only for GEL batteries.
Depending on the battery charger model, the charger
can operate on 100/115/230 VAC 1ph 50/60 HZ power,
and will automatically detect these input voltages.
Before connecting the battery charger to power, check
the label on the battery to verify the proper input power.
Determining Your Battery Type
CAUTION: DIFFERENT BATTERY TYPES HAVE
DIFFERENT CHARGING REQUIREMENTS. FAILURE
TO PROPERLY IDENTIFY YOUR BATTERY TYPE,
AND SET THE CHARGER ACCORDINGLY WILL
RESULT IN BATTERY DAMAGE, AND VOID THE
WARRANTY.
Your machine may have been ordered with batteries
installed at the NSS factory. The standard battery type,
normally supplied by NSS, is the Flooded (wet) cell lead
acid battery. Gel and AGM sealed batteries may also
be available at customer request.
Flooded (wet) batteries can be easily identified by the
removable cell caps. Removing the caps allows
inspection of the liquid electrolyte (sulfuric acid) level in
each cell.
AGM (Absorbed Glass Mat) batteries are sealed,
maintenance free batteries. They do not have cell caps
intended for removal. Look for “AGM” printed on the
tops or sides of the batteries.
Gel (gelled electrolyte) batteries are also sealed,
maintenance free batteries. They do not have cell caps
intended for removal. Look for “GEL” printed on the
tops or sides of the batteries.
Battery Charger Indicator LED’s
Your battery charger is equipped with LEDs that
indicate the following:
Battery Type Setting. Either of these two LEDs will be
illuminated, anytime the charger is plugged in, to
signal which type(s) of batteries the charger is
configured to charge. The two options available are:
oWet / AGM: When this LED is illuminated, the
charger is configured to charge either flooded
(wet), or AGM batteries.
oGel Cell. When this LED is illuminated, the charger
is configured to charge Gel batteries ONLY.
EXCEPTION: Trojan AGMs are to be charged
with the Gel setting.
State of Charge Indicators. Four additional LEDs
provide information about the charge level of the
batteries during charging.
o30%, 60%, 90% and 100%.
Fault Indications. During charging, the charger
provides feedback about the charge process and any
problems detected. It will provide feedback and
signal the type of problem by flashing LEDs as
described below:
Changing the Battery Type Setting
The standard setting for the onboard battery charger is
Flooded/AGM. EXCEPTION: If your machine was
ordered from NSS equipped with Gel batteries, then the
charger was configured for Gel batteries at the factory.
Configuring the Charger for Gel batteries:
Remove the top cover.
1.Pull the jumper off the board (position 1), and then
store the jumper for later use at position 2. See
photo below.
2.Reinstall the top cover.
1. The green wire outputs a battery voltage when the
charger is not plugged in to AC to provide an
Interlock function.
2. Securely fasten the black ring terminal from the charger
to the negative terminal ("-", "NEG", NEGATIVE") of the
battery pack.
3. Select Charge Algorithm if battery type is other than
factory default.
Configure the Charger for Flooded/AGM batteries
1.Remove the top cover
2.Pull the jumper from the storage location (position 2),
and install the jumper at position 1.
3.Reinstall the top cover.
Top cover
screws
Position 1
Remove
jumper for gel
Position 2
Storage Location
For jumper
Operating the Battery Charger
CAUTION: DIFFERENT BATTERY TYPES HAVE
DIFFERENT CHARGING REQUIREMENTS. FAILURE
TO PROPERLY IDENTIFY YOUR BATTERY TYPE
AND SET THE CHARGER ACCORDINGLY WILL
RESULT IN BATTERY DAMAGE, AND VOID THE
WARRANTY.
The battery charger is fully automatic. Simply plug the
charger into a suitable wall outlet, and the charger will
charge the batteries. The green 100% LED will be
continuously illuminated when the charge cycle is
complete.
A bubbling, or boiling sound coming from the batteries
during the last few hours of the charge is normal. The
batteries may be warm, but not too hot to touch.
The charger will maintain the proper battery voltage
as long as it is plugged in (maintenance mode).
Equalizing the batteries (Flooded only)
The batteries should be equalized once every 30 days
for maximum battery runtime and life.
To equalize the batteries:
Plug in the charger, and fully charge the batteries
(until the green 100% LED is on continuously).
Unplug the charger from the wall outlet, then plug it
back in.
The charger will run for 2hrs, holding the batteries at
a constant voltage, and equalizing each cell.
Opportunity Charging
Opportunity charging is charging the batteries when an
opportunity presents itself, such as during breaks, and
is done in addition to a full charge cycle.
Opportunity charging is recommended, as this extra
charging time will help raise the operating voltage of the
batteries, and will help ensure maximum runtime and
cycle life.
See Operating Battery Charger Instructions or
Monthly Maintenance for equalizing your batteries
especially if you have been opportunity charging
your machine.
Battery Do’s and Don’ts:
You do not have to fully discharge the batteries before
charging. They do not have a “memory”.
Plug the charger in anytime the machine is not in use.
NEVER let the electrolyte level fall below the tops of
the plates (flooded cell batteries). This will damage
your batteries almost immediately, and void the
battery warranty. They can tell if this happened.
NEVER refill the batteries with well or tap water
(flooded cell batteries).
NEVER overfill the batteries (flooded cell batteries).
NEVER let the batteries sit discharged overnight (or
between shifts).
ALWAYS check the electrolyte level about every 3 or
4 charge/discharge cycles BEFORE CHARGING.
ALWAYS refill the batteries with distilled water (if
needed) AFTER CHARGING.
ALWAYS fully recharge the batteries after use (until
the green LED comes on).
ALWAYS equalize the batteries (Flooded only)
every 30 days.
NEVER OVER DISCHARGE!
NEVER charge GEL batteries with the charger set to
FLOODED/AGM.
NEVER charge FLOODED/AGM batteries with the
charger set to GEL. EXCEPTION-TROJAN AGM’S
TO BE CHARGED WITH GEL SETTING.
Battery Replacement Notes
Entire Pack.
oIt is always recommended to replace all batteries in
the pack at the same time.
One or more batteries out of the pack. This is not
recommended. Replacing just one or two batteries
out of the pack can lead to the following:
Overcharging the new, or the remaining
original, batteries.
Undercharging the new or remaining original,
batteries.
Over discharging either the new or the
remaining original batteries.
o If you wish to only replace some of the batteries in
the pack, follow these steps for best results:
Replacement batteries must always be of the
same battery manufacturer, model, and amp-
hour rating as the remaining batteries in the
pack.
Never mix batteries from different
manufacturers in the same pack.
Fully charge both the new battery, and the
remaining original batteries. (s.g. = 1.265
minimum, use a hydrometer)
Use a replacement battery that is close to the
same age as the remaining original ones.
Do not run the machine as long for about 20
cycles. For example, if you used to get 4 hrs
runtime, only run it for 2.5 hrs, and then charge
the batteries completely.
Opportunity charge whenever possible.
Equalize after 30 days (Flooded only).
The above steps will provide the best
opportunity for the new battery(s) to join the
pack.
**The charger has been tested on batteries from the following manufacturers:
Trojan flooded cell
US Battery flooded cell
Deka flooded cell
Crown gel
Concord gel
Discover AGM
TROUBLE SHOOTING CHART
Problem Cause Solution
Machine will not turn on.
Battery pack is not plugged into machine. Open the battery cover and plug the battery
pack into the machine.
Battery charger is plugged into AC outlet. Unplug the battery charger.
The 2 amp fuse is missing or blown. Replace 2 amp fuse.
Circuit breaker is tripped. Reset circuit breaker.
Brush motor will not run
or stopped running.
Current over load of brush motor has exceeded
set parameters in control system.
Turn off all switches and then turn on the
master switch to reset the control system. If the
problem continues check battery meter for fault
code F42.
Tilt switch failure. Check tilt switch operation. Replace tilt switch if
test failed.
Carbon Brushes worn or not making contact. Have an authorized NSS Service Station check
carbon brushes and replace if necessary.
Brush motor will not turn
off when handles are in
neutral position.
The potentiometer is set on the threshold of
neutral or potentiometer has failed. Have an authorized NSS Service Station reset
the potentiometer to neutral or replace.
Machine vibrates.
Pad not centered or torn. Center pad. Change torn and worn pad.
Pad driver damaged and/or out of balance. Check pad driver for damage and replace if
necessary.
Run time is less than
when new.
Damaged/defective battery(s).
Check for fault codes on the battery charger
during battery charging. Have an authorized
NSS Service Station check the batteries and
replace as necessary.
Incorrect Battery Type Setting Ensure charger is set to correct battery type.
Batteries not fully charged Charge batteries until the green LED indicates
charge cycle is complete.
Battery charger will not
turn on.
Battery charger cord damaged. Check for cord damage and replace if
necessary. DO NOT try to repair it.
Connection not made between battery charger
and battery pack. Check connections at battery pack for corrosion
and loose or broken wires.
The battery charger is damaged. Have an authorized NSS Service Station check
and replace if necessary. DO NOT try to repair
it.
Pad will not stay in the
pad change position. Weak or missing gas spring(s). Check and replace if necessary.
Pad will turn on in the
pad changing position. Tilt switch failure. See daily maintenance for proper checking
procedure. Replace tilt switch as necessary.
Battery Types
NSS Part
Number
Crown
Part
Number
Battery
Volts
System
Volts
Amp
Hour
Battery Type Setting
4491061 1-1470 12 36 215 Flooded/AGM
3390361 1-1435 6 24 & 36 235 Flooded/AGM
2392111 1-1427 12 24 115 SPE CURVE 0
6393651 1-1428 12 24 130 SPE CURVE 0
2392731** 1-12145 12 24 100 SPE CURVE 1
6491931** 1-1437 6 24 & 36 200 GEL
2691501 1-1450 6 36 350 Flooded/AGM
NOTE: Tro
j
an AGM batteries should be char
g
ed with the GEL settin
g
.
TROUBLE SHOOTING CHART CONTINUED
Problem Cause Solution
Circuit breaker trips.
Spray Buffing. DO NOT spray buff.
Pad pressure to heavy. Check gas springs for failure and replace as
necessary.
Pad pressure collars out of adjustment. Readjust pad pressure collars as required by your
burnishing conditions.
Front of machine does not
move down to the floor
when turned on. Spring guides sticking in slides.
Check spring guides for proper operation. Replace if
bent. Lubricate if necessary. Loosen bolts in spring
guide mounting bracket, it will self align, retighten
bolts.
Flashing number 1 appears
in battery meter. Brush motor circuit closed when machine is turned on. Turn off brush switch. Check tilt switch for proper
operation.
Fault code F12 appears in
battery meter. Internal programmable parameter data is corrupt. Turn machine off and then on. If problem continues
call for service.
Fault code F23 appears in
battery meter. Internal temperature of controller has exceeded the
set parameters. Turn machine off and let control system cool off. If
problem continues call for service.
Fault code F26 appears in
battery meter.
Precharge failure when controller is turned on or the
control system has been miswired causing an internal
controller failure.
Turn machine off and then on. If problem continues
call for service.
Fault code F29 appears in
battery meter. Wired incorrectly. Internal control system failure. Check wiring. Turn machine off and then on. If
problem continues call for service.
Fault code F32 appears in
battery meter. Wired incorrectly. Internal control system failure. Check wiring. Turn machine off and then on. If
problem continues call for service.
Fault code F37 appears in
battery meter. Potentiometer wired incorrectly. Internal control
system failure. Check wiring. Turn machine off and then on. If
problem continues call for service.
Fault code F42 appears in
battery meter. The brush motor is exceeding the current limit set in
the controller.
Check the gas springs for wear. Check the brush
pressure set collars for proper adjustment. Check pad
driver and Flexiwall shield for proper installation and
problems. Turn machine off and then on. If problem
continues call for service.
Fault code
F44/F4C/F45/F59/F60
appears in battery meter.
Caused by wiring short circuit in drive wiring or
shorted drive motor.
Check wiring and drive motor for short circuit. Correct
problem if found. If problem continues call authorized
NSS Service Station for service.
Fault code F4D/F46/F61
appears in battery meter. Caused by wiring short circuit in brush wiring or
shorted brush motor. Check wiring and brush motor for short circuit. Correct
problem if found. If problem continues call for service.
Fault code F58 appears in
battery meter.
The deceleration of the brush motor or drive motor
exceeded set parameters. Example: Tried to slow
down or stop on too steep a hill.
Turn machine off and then on. If problem continues
call authorized NSS Service Station for service.
Fault code F62 appears in
battery meter. Wired incorrectly. Internal control system failure. Check wiring. Turn machine off and then on. If
problem continues call for service.
Fault code F63 appears in
battery meter. Caused by wiring short circuit in contactor wiring or
contactor coil. Check wiring and contactor for short circuit. Correct
problem if found. If problem continues call for service.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
CHARGER 2717 AB & CHARGER 2022 AB
Translation from Original Instructions
Une Traduction Des Instructions Originales
Traducción de las Instrucciones Originales
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
CHARGER 2717 AB & CHARGER 2022 AB
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avertissement: Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures à la machine, l'opérateur, ou des passants.
AVERTISSEMENT : Danger d'incendie
ou d'explosion.
NE JAMAIS faire fonctionner cet
appareil dans un milieu explosif
(poussières de céréales, liquides ou
vapeurs inflammables, et ainsi de suite).
AVERTISSEMENT : Danger d'incendie
ou d'explosion.
NE JAMAIS utiliser de liquides
inflammables
(gaz, pétrole, solvants, diluants ou)
pour nettoyer ou encaustique.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient un chimique connu à l'état de Californie pour causer les
défauts de cancer et naissance ou l'autre mal reproducteur.
USO DE LA MÁQUINA
NSS polisseuses sont destinés à un usage commercial,
ponçage et polissage étages dans un environnement
intérieur. Il n'est pas destiné à pulvérisation brunissage.
NSS polisseuses sont Twister approuvé.
NSS ne recommande pas l'utilisation de ces machines
à d'autres fins.
POUR LA SÉCURITÉ
TOUJOURS lire et comprendre toutes les instructions
avant d'utiliser ou de réparer l'appareil.
TOUJOURS utiliser l'appareil SEULEMENT selon la
description dans ce manuel.
NE JAMAIS essayer de faire fonctionner cet appareil
à moins d'être formé pour son utilisation.
NE JAMAIS permettre à une personne non formée
de faire fonctionner cet appareil.
TOUJOURS utiliser cette machine à partir du
panneau de commande arrière et non sur le côté.
TOUJOURS éteindre l'interrupteur principal lors de la
fixation ou du changement des plaquettes.
NE JAMAIS tenter de faire fonctionner cette machine
si elle ne fonctionne pas correctement ou s'il a été
endommagé de quelque façon.
NE JAMAIS déconnecter ou modifier des
interrupteurs ou des dispositifs de sécurité
(disjoncteur).
NE JAMAIS laisser tomber ou insérer un objet dans
les ouvertures de la machine.
NE JAMAIS utiliser cette machine avec une
ouverture d'air bloqué. Gardez toutes les ouvertures
d'air exempt de poussière, les peluches, les cheveux,
et ainsi de suite.
NE JAMAIS saisir tout ce qui brûle ou qui fume,
comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes.
NE JAMAIS laisser la machine à être utilisé comme
un jouet. Une attention particulière est nécessaire
lorsqu'il est utilisé par ou à proximité d'enfants.
Portez toujours des chaussures de tennis propres
ou des chaussures "anti-dérapant". Cuir chaussures à
semelles deviennent extrêmement glissantes.
TOUJOURS garder le visage, les doigts, les cheveux,
toute autre partie du corps, ou des vêtements amples
de toute ouverture de la machine ou pièce mobile
(filature gommage pilote de brosse).
TOUJOURS s'assurer que la rampe est fixée sur le
véhicule avant de charger / décharger.
TOUJOURS utiliser une extrême prudence lors de
l'utilisation de la machine sur une rampe ou de
chargement / déchargement de la machine dans ou
hors d'un camion / remorque. Soyez extrêmement
prudent si la rampe est humide, grasse, ou recouverts
de produits chimiques de nettoyage.
NE JAMAIS arrêter ou faire tourner la machine sur
une rampe ou pente.
NE JAMAIS tenter de gravir une pente ou de faire
fonctionner cette machine sur une rampe ou pente de
plus de 20 degrés.
Rangez toujours cet appareil à l'intérieur dans un
endroit frais et sec.
NE JAMAIS stationner ou stocker l'appareil à proximité
d'un quai, sur des rampes, à proximité d'un four,
chauffe-eau, de la flamme nue, ou de toute autre
source de chaleur.
Ne jamais pulvériser cette machine avec de l'eau ou
des liquides.
Ne laissez JAMAIS la prise de charge de la batterie à
l'humidité ou à une courte peut se produire.
NE JAMAIS utiliser cette machine lorsque le chargeur
est branché.
NE JAMAIS utiliser la machine à l'extérieur ou laisser
la machine à geler.
Ne jamais exposer la machine à la pluie, la neige ou
des températures extrêmes.
NE JAMAIS entreposer des articles sur la machine.
TOUTES LES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE
EFFECTUÉES PAR UN DISTRIBUTEUR/STATION
SERVICE AUTORISÉ(E) NSS UTILISANT
SEULEMENT DES PIÈCES ORIGINALES NSS.
TOUTES LES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN DISTRIBUTEUR / STATION
SERVICE AUTORISÉ(E) NSS UTILISANT SEULEMENT DES PIÈCES ORIGINALES NSS.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
MACHINES sont alimentés par batterie avec un chargeur de batterie installée
AVERTISSEMENT: Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures à l'opérateur de la machine ou des passants.
GÉNÉRAL
TOUJOURS lire et comprendre toutes les instructions
avant d'installer ou de charger les batteries.
NE JAMAIS tenter d'installer ou de charger les
batteries, sauf si vous avez été formé pour le faire.
NE JAMAIS laisser une personne non formée à
installer ou de charger les batteries.
TOUJOURS retirer tous les bijoux lorsque vous
travaillez sur ou à proximité des batteries.
TOUJOURS éteindre tous les commutateurs lors de
l'installation et le service.
TOUJOURS débrancher les câbles de batterie avant
toute opération d'entretien ou de réparation.
TOUJOURS porter des lunettes de protection, des
gants en caoutchouc et des vêtements de protection
pour éviter tout contact avec l'acide de la batterie.
Ne posez jamais rien sur les batteries avec les arc
peut se produire.
SI CONTACT AVEC L'ACIDE piles, suivez les
instructions suivantes:
PEAU - Rincer la zone avec de l'eau.
YEUX - Rincer à l'eau pendant 15 minutes.
INTERNE - Buvez de l'eau ou du lait. Suivez lait de
magnésie, un œuf battu ou de l'huile végétale. Appeler
immédiatement un médecin.
INSTALLATION DE LA PILE
TOUJOURS utiliser deux personnes pour installer,
que les batteries sont lourdes.
TOUJOURS éteindre tous les interrupteurs de la
machine.
TOUJOURS batteries de position, comme indiqué sur
l'autocollant de l'installation de la machine pour
maintenir l'équilibre de la machine.
TOUJOURS connecter piles comme indiqué sur
l'autocollant de l'installation de la machine afin d'éviter
de court-circuiter les batteries et le système
électrique.
CHARGE DE LA BATTERIE
Lisez toujours les instructions sur le chargeur avec
précaution.
Toujours utiliser le NSS fourni chargeur avec la
tension nominale correcte.
Pour les batteries au plomb-acide uniquement, (ne s'applique
pas à la cellule de gel ou batteries sans entretien).
TOUJOURS vérifier pour assurer le niveau de l'eau
de la batterie couvre les plaques de la batterie avant
de la charger.
TOUJOURS vérifier le niveau d'eau après la charge
et ajouter de l'eau distillée si nécessaire pour amener
le niveau vers le bas de l'orifice
de remplissage.
Ne remplissez jamais trop le
niveau de l'eau en tant que batterie et d'endommager
l'appareil peuvent en résulter.
Toujours essuyer tout acide du haut de batteries à
l'aide d'une solution savonneuse.
rattacher toujours des bouchons de batteries. Ne pas
charger avec des bouchons en vrac ou supprimés.
Ajouter de l'eau distillée.
Pour tous les types de piles
Toujours étudier précautions spécifiques fabricant de
la batterie de tels que les taux recommandés de la
charge.
Rechargez JAMAIS une batterie gelée.
TOUJOURS brancher le chargeur sur une prise de
courant mise à la terre.
NE JAMAIS toucher les parties non isolées du
connecteur de sortie ou les bornes de la batterie non
isolée.
TOUJOURS débrancher l'alimentation secteur avant
de faire ou défaire les connexions de la batterie
pendant la charge.
Ne jamais ouvrir ou démonter le chargeur.
NE JAMAIS utiliser le chargeur si le cordon
d'alimentation est endommagé ou si le chargeur a
reçu un choc violent, s'il est tombé ou endommagé de
toute autre manière.
Lire et comprendre toutes les
instructions avant d'installer ou
de charger les batteries.
Pas de fumée, les flammes,
les étincelles ou en travaillant
avec des piles.
Contient de l'acide.
éviter tout contact Poison. Provoque
des brûlures graves.
Eviter le contact.
AVERTISSEMENT: Les batteries dégagent de l'hydrogène, ce qui peut provoquer un incendie ou une explosion.
NE JAMAIS fumer, allumer une allumette ou provoquer une étincelle pendant le fonctionnement ou le chargement.
TOUJOURS charger dans un endroit bien aéré, loin de toute flamme.
BRUIT ET DES VIBRATIONS
INSPECTION DE LA MACHINE
Maintenant que la machine est déballé n'oubliez pas
de recycler tous les matériaux d'emballage.
Inspecter la machine pour les dommages ou les
éléments manquants. S'il est endommagé, contactez
la compagnie de transport de déposer une
réclamation de fret.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
Informations générales
Cette machine fonctionne mieux avec polissage à sec ou
polissage. Utilisez vadrouille sur restaurateurs plutôt que des
systèmes de compression de pulvérisation à restaurer l'éclat.
Le spray de nettoyage prend du temps et utilise plusieurs
tampons parce qu'ils se chargent de revêtement de sol, ce qui
peut provoquer une surcharge du système de contrôle de la
machine.
Démarrage rapide
Raccordement de la batterie de la machine
Lorsque la machine est livrée avec des piles, la
machine va arriver avec la batterie débranchée de la
machine.
Soulevez la poignée du capot supérieur pour exposer
la batterie.
Branchez le câble avec le connecteur Anderson dans
le connecteur Anderson monté à la machine à l'arrière
du compartiment de la batterie en face de la colonne
de commande.
Pour machines livrées sans piles
Voir Installation des piles dans la section Maintenance
loin dans ce manuel.
Basse Brosse / Pad de la position de
fonctionnement
Déplacer l'avant de la machine à partir de / à tampon
position de changement ou de la position de
fonctionnement en saisissant la poignée et en le
déplaçant vers la position souhaitée.
Allumez l'interrupteur principal (et interrupteur à clé si
équipé). Attendez jusqu'à ce que vous entendiez un
clic, la machine est maintenant. Voir Composants de
la machine pour plus d'informations.
Vérifiez que la jauge de la batterie est en train de lire
dans la gamme haute ou vert. La machine doit être
mise en charge si elle n'est pas dans le haut de
gamme. Voir les instructions de chargement plus tard
dans ce manuel.
Allumez l'interrupteur de la brosse. Voir Composants
de la machine pour plus d'informations.
Pousser légèrement la machine et tournez les
poignées vers l'avant (loin de vous) pour activer le
pavé moteur.
ATTENTION: Cette machine doit se déplacer à tout
moment lorsque le pad est en rotation ou le plancher
pourrait être endommagé.
Transport de la machine au travail du site
NSS recommande de transporter la machine sur le site
de travail avec la face avant de la machine dans la
position de fonctionnement et l'interrupteur de la brosse
dans la position d'arrêt. Cela permettra de réduire le
potentiel de dommages à l'Bouclier Flexiwall et Pad
pilote lorsqu'il se déplace dans chambres stock /
d'entreposage et les doubles portes battantes.
Pour les questions et toutes les informations
relatives à cette machine, lire le reste de ce manuel.
BRUIT
Niveau de pression acoustique à la
position de l'opérateur. (ISO 11201)
68 dB(A)
VIBRATION
Valeur d'accélération moyenne
pondérée du carré (ISO 5349)
.269 m/s2
Composants de la machine
Colonne commande de l'opérateur
La colonne de commande de l'opérateur se trouve à
l'arrière de la machine. Cette colonne a des composants
qui contrôlent diverses fonctions de la machine.
Système de contrôle Pad
Au sommet des deux côtés de la colonne de contrôle
sont deux (2) poignées tournantes en caoutchouc.
Ces poignées tournent vers l'avant pour activer le
pavé moteur.
Ces poignées tournantes ont un dispositif de sécurité
qui les renvoie à la position d'arrêt lorsque les
poignées sont libérés.
Pousser légèrement la machine et tournez les
poignées vers l'avant (loin de vous) pour activer le
pavé moteur.
Jauge de batterie
L'indicateur de charge est situé à l'arrière de la gaine de
colonne de commande et a deux usages. Il indique l'état
de charge des batteries pendant le fonctionnement et
clignote codes de défaut en cas de problème avec la
machine.
Le taux de charge est indiquée par des chiffres. Plus
le nombre le plus élevé de la charge de la batterie.
Quand il ya un défaut de la machine, la jauge de
batterie clignote un «F» suivi d'un numéro.
Voir Tableau de dépannage pour plus d'informations.
Chargeur de batterie
Le chargeur de batterie est située sur le dessus du
couvercle du boîtier de batterie.
Ce chargeur de batterie à haute efficacité est conçu
pour fonctionner à bord.
Interrupteur principal
L'interrupteur principal est situé sur le côté en haut à
droite de la colonne de commande et il fait tourner la
machine sous et hors tension.
Si l'interrupteur de la brosse est en marche et la tête
de la brosse est en panne ou les poignées tournantes
ne sont pas en position d'arrêt de la machine ne
s'allume pas. Un code d'erreur clignotant apparaît sur
le compteur de la batterie. Voir le bas de l'autocollant
sur la couverture de la colonne de commande et
corriger le problème.
Le système de commande sera automatiquement
éteindre la machine si elle met au ralenti pendant 10
minutes. Éteint l'interrupteur principal et le pinceau,
puis mettez l'interrupteur principal de retour pour le
redémarrer.
Compteur horaire
Le compteur d'heures est situé sous l'interrupteur
principal et compte les heures du moteur de la brosse
est sur. Le compteur d'heures est utilisé pour indiquer
les intervalles de maintenance. Le compteur d'heures
ne peut pas être remis à zéro.
Voir la section d'entretien pour les intervalles
d'entretien.
Porte-fusible
Le porte-fusible est situé sous le compteur horaire. Il
abrite un fusible de 2 ampères.
Interrupteur à clé
Un interrupteur à clé est facultatif et sera situé au-
dessus du compteur d'heures lorsqu'il est installé.
L'interrupteur de l'interrupteur et la clé principale sera
à la fois besoin d'être utilisé pour mettre l'appareil
sous et hors tension.
Interrupteur brosse
L'interrupteur de la brosse est située sur le côté
gauche de la colonne de commande et il fait tourner
le moteur de la brosse et hors tension.
Il existe également un interrupteur d'inclinaison dans
ce circuit se trouve sous la tête de la brosse qui ne
permet que la brosse à être allumé lorsque la tête de
la brosse est dans la position de fonctionnement.
Disjoncteur
Il existe un coupe-circuit principal situé au-dessous
de l'interrupteur de la brosse sur le manche de
commande.
Tête de brosse
Le moteur de la brosse, sac de filtre et Flexiwall
bouclier sont situés à l'avant de la machine.
Le sac se connecte directement à l'écran Flexiwall et
a un enclenchement qui retient l'arrière du sac.
ENTRETIEN
TOUJOURS éteindre tous les interrupteurs
de la machine avant d'effectuer toute
opération de maintenance ou de réparation
de l'équipement.
Entretien Quotidien
Installation Pad / modifier
Il existe une large gamme de tampons disponibles pour
de nombreuses applications différentes de brunissage.
Consultez votre distributeur local agréé NSS des
conseils d'utilisation.
Soulevez l'avant de la machine jusqu'à la position 90
degrés pour voir le pilote de tampon à récurer et le
pad.
Assurez-vous que la taille du tampon approprié est
installé. 'Charger 2717 AB' nécessite un (7/8 "à 1"
[22mm x 25.4mm] X 27 " [686mm] pad et un 'Charger
2022 AB' nécessite un (7/8" à 1 " [22mm x 25.4mm])
X 20" [508mm] pad.
Placez le coussin plat sur le sol, et de supprimer le
trou au centre de la plaquette, monter sur le centre du
pavé de comprimer les bords autour du trou central.
Cela permet de faciliter l'installation de la coupe
gland de centrage.
Avec la machine dans la position de changement de
tampon, centrer soigneusement le tampon sur le
conducteur.
Attention: Tapis doivent être installés concentrique
(alignés de manière) avec le bord extérieur de la pilote
de la tablette. Le non-respect de ces précautions
provoque des vibrations de la machine excessive, une
réduction de la durée des plaquettes et des résultats de
brunissage insatisfaisants.
Placez la pince de tampon dans le trou central du
pad.
Maintenir le pilote de la tablette et le pad, appuyez
sur la carte d'acquisition tampon jusqu'à ce que la
pince à ressort a cliqué deux fois.
Attention: Ne pas installer la carte d'acquisition pad
bien peut permettre au tampon d'être jeté dans le pilote.
Entretien quotidien (suite)
Vider le sac filtrant tous les jours ou quand il se
trouve à environ un demi (1/2) complète.
Charge des batteries
Rechargez les batteries lorsque cela est indiqué par
la jauge de batterie.
Ne laissez jamais les piles reposer toute la nuit après
que la machine a été exécuté pendant 1 heure ou
plus depuis la dernière recharge.
NE JAMAIS laisser le niveau d'électrolyte chute au-
dessous des sommets des plaques. Cela pourrait
endommager les piles immédiatement, et annuler la
garantie.
Vérifiez le cordon du chargeur pour les fils exposés et
fiches endommagés avant d'utiliser.
Pour recharger les batteries branchez le cordon du
chargeur dans le chargeur situé sur le dessus de la
machine, puis sur une prise électrique.
Si le cordon est branché dans une prise de la
machine sera automatiquement désactivée.
Rechargez les piles avec le couvercle en position
ouverte possible pour réduire l'accumulation de
chaleur dans les batteries.
Voir les instructions de charge pour plus de
détails.
TOUJOURS porter des lunettes de protection, des
gants en caoutchouc et des vêtements de protection
pour éviter tout contact avec l'acide de la batterie
lorsque vous travaillez à proximité des batteries.
Lorsque la charge des batteries, vérifier le niveau de
chaque cellule de la batterie de l'eau et ajouter de
l'eau distillée que nécessaire jusqu'au niveau spécifié
par le fabricant de la batterie.
Vérifiez et assurez-vous que toutes les connexions
de la batterie sont propres et bien serrés.
Essuyez la machine avec un chiffon humide.
Ne jamais pulvériser cette machine avec de l'eau ou
des liquides.
Vérifiez TOUJOURS l'interrupteur d'inclinaison pour
un fonctionnement correct. Avec l'interrupteur
principal est éteint, mettre la tête de brosse dans la
position de changement de garniture. Mettez
l'interrupteur de la brosse sur alors l'interrupteur
principal, la machine doit s'allumer.
Si l'appareil ne s'allume pas et le compteur de la
batterie clignote un, l'interrupteur d'inclinaison a
échoué. NE PAS utiliser la machine jusqu'à ce que
l'interrupteur d'inclinaison a été remplacé.
Occasion de charge
Charge d'opportunité est de charger les batteries
lorsque l'occasion se présente, comme pendant les
pauses, et se fait en plus d'un cycle de charge
complet.
Charge d'opportunité est recommandée, car ce temps
de charge supplémentaire aidera à augmenter la
tension de fonctionnement de la batterie, et permettra
d'assurer une autonomie maximale et durée de vie.
Voir les instructions d'entretien mensuel et
chargeur de batterie d'exploitation pour égaliser vos
batteries, surtout si vous avez été l'occasion de
charger votre machine.
Entretien hebdomadaire
(Toutes les 25 heures)
Vérifiez tout entretien quotidien a été effectué.
Inspectez le Bouclier Flexiwall pour les bosses sur le
pourtour et les fissures dans le plastique.
Assurez-vous que la brosse et la bande de retenue
sont correctement installés.
Retirer l'accumulation de poussière sur la brosse le
long du bas du bouclier Flexiwall
Une Assemblée Bouclier Flexiwall endommagé
permettra de réduire considérablement les capacités
de contrôle de la poussière de la machine.
Entretien mensuel
(Toutes les 100 heures)
Vérifiez que tout l'entretien quotidien et
hebdomadaire a été effectuée.
Egaliser vos batteries (inondées uniquement).
Les piles doivent être égalisées une fois tous les 30
jours pour l'exécution maximale de la batterie et de la
vie.
Pour égaliser les batteries:
Branchez le chargeur, et charger complètement les
batteries (jusqu'à ce que la LED verte de 100% est
allumé en permanence).
Débranchez le chargeur de la prise murale, puis
rebranchez-le.
Le chargeur de fonctionner pendant 2 heures, en
maintenant les batteries à une tension constante, et
l'égalisation de chaque cellule.
Cette étape est particulièrement importante si
vous pratiquez OCCASION DE CHARGE.
Vérifier le tuyau de vidange du bac de batterie pour
niveau de liquide sur une base mensuelle.
Les liquides déversés de la zone du compartiment
des piles sont collectées dans un bac sous les piles.
Le plateau peut être évacuée à l'aide du tuyau à
l'arrière droit de l'appareil, comme illustré ci-dessus.
IMPORTANT: Vidanger tous les liquides dans un
récipient homologué et éliminer selon les
réglementations locales et fédérales.
Inspecter les composants de la machine pour l'usure,
fixations desserrées, ou des dommages. Portez une
attention particulière à tous les points de pivot et les
pièces mobiles.
Appeler un centre de service autorisé pour les
réparations NSS.
Maintenance 90 jours
(Toutes les 300 heures)
Vérifiez que tout l'entretien quotidien,
hebdomadaire et mensuel a été effectuée.
Lubrification
Graisser la roulette avec une graisse de qualité
industrielle de roulement. Manque de graisser
roulettes entraînera la machine de manœuvre avec
difficulté et une défaillance prématurée de la roulette
en résultera.
Graisser toutes les pièces mobiles comme l'exige
avec une petite quantité de graisse.
NE PAS lubrifier l'arbre de ressort à gaz, il ne
nécessite pas de lubrification car il est auto
lubrification.
Tous les 6 mois
(Toutes les 600 heures)
Appelez votre distributeur agréé NSS / station-
service pour avoir les services suivants effectués.
Vérifiez que tout l'entretien quotidien,
hebdomadaire, mensuel et trimestriel a été effectué.
Inspectez les balais de charbon Brosse moteur de l'usure.
À l'aide d'air comprimé, souffler la poussière de la
brosse de carbone accumulé sur le moteur.
Remplacer la brosse de carbone quand ils mesurent
½ " [12,7mm] ou moins en longueur.
Ne pas remplacer les balais de charbon entraînera
performances de la machine pauvres et possible
d'endommager le moteur.
Vérifiez l'état des piles.
Une batterie peut être vérifiée à l'aide d'un densimètre
pour vérifier la gravité spécifique (force) de l'acide
dans chaque cellule. Les variations dans les lectures
se produisent en raison de la réaction chimique qui a
lieu pendant l'utilisation.
Toujours vérifier la gravité spécifique lorsque la
batterie est complètement chargée.
Remplacez les piles au besoin.
Installation de la batterie:
Éteignez tous les interrupteurs. Débrancher la
batterie de la machine.
TOUJOURS porter des lunettes de protection, des
gants en caoutchouc et des vêtements de protection
pour éviter tout contact avec l'acide de la batterie lors
de l'installation des piles. Voir Mises en garde batterie
à la page 2.
Retirer le panneau latéral et le couvercle supérieur. Il
existe deux écrous situés à chaque coin à l'intérieur
du compartiment de la batterie et deux écrous à
chaque coin au fond du couvercle. Voir les photos ci-
dessus. Remarque: Les écrous ne sont pas visibles
de l'extérieur de la machine.
La couverture sera toujours fixée au panneau latéral.
Déplacez-les sur la façon d'installer les batteries.
Les batteries sont lourdes - TOUJOURS utiliser deux
personnes pour installer les piles dans la machine.
Reportez-vous au schéma de câblage situé sur la
face inférieure du couvercle. Alignez les piles dans le
compartiment le même que les piles usagées ou
comme indiqué sur le schéma.
Installez les câbles de batterie de la même car ils
étaient sur les piles usagées ou comme indiqué sur le
schéma de câblage situé sur la face inférieure du
couvercle.
NSS recommande de remplacer les câbles de la
batterie pour remplacer les piles.
Serrer les boulons et les écrous hexagonaux avec
une clé.
Installez les capuchons de borne sur les bornes pour
terminer l'installation.
ATTENTION: Ne pas court entre deux bornes avec une clé.
ATTENTION: Les connexions de batterie desserrées ou
incorrectes entraînera la batterie ou endommager
l'appareil et provoquer des blessures.
Tous les 12 mois
(Toutes les 1200 heures)
Appelez votre distributeur agréé NSS / station-
service pour avoir les services suivants effectués.
Vérifiez que tout l'entretien quotidien,
hebdomadaire, mensuel et trimestriel a été effectué.
Service ressort à gaz
TOUJOURS fixer la tête de brosse dans la position
de changement de patin à l'aide de la sangle fournie
avant de tenter toute opération de maintenance ou
de réparation sur les ensembles de ressorts à gaz
ou ressort hélicoïdal.
Retirez la pince à ressort qui maintient le ressort à
gaz de la machine. Ensuite, tirez le ressort de gaz au
large de la rotule. Il s'agit d'un clip et pivot à rotule à
chaque extrémité.
Placez une extrémité du ressort à gaz contre une
surface dure et appuyez sur elle. Si vous pouvez le
compresser, il doit être remplacé. Si vous ne pouvez
pas compresser, il est fort probable bonne.
Réglage de la pression de Pad
Le NSS Chargeur 2717 AB et Chargeur 2022 AB est
préréglé en usine pour des applications moyennes.
Il peut être réglé à votre application spécifique pour
des performances optimales.
SEULEMENT un centre de service autorisé NSS doit
effectuer ce réglage.
La pression de tampon peut être ajustée en
déplaçant les bagues de réglage sur les guides de
ressort. Il est un guide de ressort de chaque côté du
Chargeur 2717 AB et l'autre sur le Chargeur 2022
AB.
Cela doit être effectué avec la machine dans la
position de changement de bloc lorsque aucune
pression n'est exercée sur les ressorts.
Le réglage pour les bagues de réglage usine est
9/16" [14.3mm] à 11/16" [17,5mm] pour le Chargeur
2717 AB et 7/16" [11,1 mm] de 9/16" [14.3mm] sur le
Chargeur 2022 AB.
Déplacer les cols vers l'avant de la machine va
augmenter la pression du disque. Le déplacement
des colliers loin de l'avant de la machine va diminuer
la pression du coussin. Les deux côtés sur le
chargeur 2717 AB doivent être réglés sur la même
valeur.
Déplacez les colliers 1/32" [0,8mm] à 1/16" [1,6mm] à
la fois. Une petite quantité d'ajustement fera une
grande différence dans les performances de la
machine.
chargeur de batterie
Le chargeur de batterie à bord fourni avec cet appareil
est capable de charger des batteries au plomb de 185 à
350ah capacité. Il n'est pas nécessaire de modifier les
paramètres ou algorithmes basés sur le fabricant de la
batterie, ou la taille de la batterie.
Le chargeur peut également être configuré pour charger
(humide) batteries inondées cellule, AGM ou Gel. LED
sur le chargeur indiquent le type de batterie, le chargeur
est réglé pour charger. Un réglage est pour les batteries
inondées et AGM, l'autre paramètre est uniquement
pour les batteries au gel.
Selon le modèle de chargeur de batterie, le chargeur
peut fonctionner sur 100/115/230 VAC 1ph 50/60 HZ, et
détecte automatiquement ces tensions d'entrée. Avant
de brancher le chargeur de batterie à l'alimentation,
vérifiez l'étiquette sur la batterie pour vérifier la
puissance d'entrée correcte.
Détermination du type de batterie
ATTENTION: différents types de piles ont des
exigences différentes de charge. Ne pas identifier
correctement type de batterie, et de définir la
CHARGEUR EN CONSÉQUENCE entraînera des
dommages BATTERIE, et annuler la garantie.
Votre appareil a peut-être été commandé avec batteries
installées à l'usine NSS. Le type de batterie standard,
normalement fourni par NSS, est le (humide) de la
batterie inondé de plomb de la cellule de l'acide. Les
batteries gel et AGM scellée peuvent également être
disponibles à la demande du client.
Batteries ouvertes (humide) peuvent être facilement
identifiés par les bouchons de cellules amovibles. Le
retrait des bouchons permet un contrôle du niveau
d'électrolyte liquide (acide sulfurique) dans chaque
cellule.
AGM (Absorbed Glass Mat) batteries sont scellées,
l'entretien des batteries libres. Ils n'ont pas de bouchons
de cellules destinées à l'élimination. Cherchez «AGM»
imprimé sur le dessus ou sur les côtés de la batterie.
Gel (électrolyte gélifié) batteries sont également scellés,
l'entretien des batteries libres. Ils n'ont pas de bouchons
de cellules destinées à l'élimination. Cherchez "GEL"
imprimé sur le dessus ou sur les côtés de la batterie.
Chargeur de batterie Indicateur LED
Votre chargeur de batterie est équipé de LED qui
indiquent ce qui suit:
Type de batterie Réglage. Chacune de ces deux LED
s'allumera, chaque fois que le chargeur est branché,
pour signaler le type (s) de batteries le chargeur est
configuré pour se charger. Les deux options
disponibles sont:
oWet / AGM: Lorsque ce voyant est allumé, le
chargeur est configuré pour charger soit (humide),
ou batteries AGM inondées.
oGel cellulaire. Lorsque ce voyant est allumé, le
chargeur est configuré pour charger les batteries
Gel SEULEMENT.
EXCEPTION: Trojan AGM doivent être chargés
de la mise Gel.
État des indicateurs de charge. Quatre LED
supplémentaires fournissent des informations sur le
niveau de charge des batteries pendant la charge.
o30%, 60%, 90%, et 100%.
Défaut indications. Pendant la charge, le chargeur
fournit une rétroaction sur le processus de charge et
tous les problèmes détectés. Il fournira des
commentaires et signaler le type de problème par
LED clignotant comme décrit ci-dessous:
Modification du paramètre Type de batterie
Le réglage standard pour le chargeur de batterie à bord
est inondée / AGM. EXCEPTION: Si votre machine a
été ordonné de NSS équipé de batteries au gel, puis le
chargeur a été configuré pour batteries au gel de
l'usine.
Configuration du chargeur pour batteries au gel:
Retirez le capot supérieur.
1.Retirez le cavalier de la carte mère (position 1), puis
stocker le cavalier pour une utilisation ultérieure à la
position 2 Voir photo ci-dessous.
2.Réinstallez le capot supérieur.
1. Le fil vert délivre une tension de la batterie lorsque le
chargeur n'est pas branché au secteur pour fournir
une fonction de verrouillage.
2. Fixer solidement la cosse noire du chargeur à la
borne négative ("-", "NEG", NEGATIVE ") de la
batterie.
3. Sélectionnez l'algorithme de charge si le type de
batterie est autre que par défaut.
Configurer le chargeur pour les batteries inondées /
AGM
1.Retirez le couvercle supérieur.
2.Tirez le cavalier de l'emplacement de stockage
(position 2), et installez le cavalier en position 1.
3.Remettez le couvercle supérieur.
Top vis du
couvercle
Position 1
Retirez le cavalier pour
le réglage de gel
Position 2
L'emplacement de
stockage pour cavalier
Utilisation du chargeur de batterie
ATTENTION: différents types de piles ont des
exigences différentes de charge. Ne pas identifier
correctement VOTRE TYPE DE PILE ET REGLER LE
CHARGEUR EN CONSÉQUENCE entraînera des
dommages BATTERIE, et annuler la garantie.
Le chargeur de batterie est entièrement automatique. Il
suffit de brancher le chargeur dans une prise murale
appropriée, et le chargeur charge les batteries. La LED
verte de 100% sera allumé en continu quand le cycle
de charge est complète.
Un son bouillonnant, ou bouillante provenant des
batteries pendant les dernières heures de la charge est
normal. Les batteries peuvent être chaud, mais pas
trop chaude au toucher.
Le chargeur maintenir la tension de la batterie
adéquate tant qu'il est branché (mode maintenance).
L'égalisation des batteries (Inondé seulement)
Les piles doivent être égalisées une fois tous les 30
jours pour l'exécution maximale de la batterie et de la
vie.
Pour égaliser les batteries:
Branchez le chargeur, et charger complètement les
batteries (jusqu'à ce que la LED verte de 100% est
allumé en permanence).
Débranchez le chargeur de la prise murale, puis
rebranchez-le.
Le chargeur de fonctionner pendant 2 heures, en
maintenant les batteries à une tension constante, et
l'égalisation de chaque cellule.
La charge opportuniste
Charge d'opportunité est de charger les batteries
lorsque l'occasion se présente, comme pendant les
pauses, et se fait en plus d'un cycle de charge
complet.
Charge opportuniste est recommandée, car ce temps
de charge supplémentaire aidera à augmenter la
tension de fonctionnement de la batterie, et permettra
d'assurer une autonomie maximale et durée de vie.
Voir les instructions Chargeur de batterie
d'exploitation ou d'entretien mensuel pour égaliser
vos batteries, surtout si vous avez été l'occasion de
charger votre machine.
Batterie et Don'ts:
Vous ne devez pas décharger complètement les
batteries avant de les recharger. Ils n'ont pas une
«mémoire».
Branchez le chargeur quand la machine n'est pas en
cours d'utilisation.
NE JAMAIS laisser le niveau d'électrolyte chute au-
dessous des sommets des plaques (batteries à
cellules ouvertes). Cela pourrait endommager vos
batteries presque immédiatement, et d'annuler la
garantie de la batterie. Ils peuvent dire si ce qui s'est
passé.
NE JAMAIS remplir les batteries avec le sol ou l'eau
du robinet (batteries à cellules ouvertes).
Ne remplissez jamais trop les batteries (batteries à
cellules ouvertes).
NE JAMAIS laisser les piles déchargées assis toute
la nuit (ou entre les quarts).
TOUJOURS vérifier le niveau d'électrolyte environ
tous les 3 ou 4 cycles de charge / décharge avant de
le charger.
TOUJOURS remplir les batteries avec de l'eau
distillée (si nécessaire) après le chargement.
TOUJOURS recharger complètement les batteries
après utilisation (jusqu'à ce que la LED verte
s'allume).
égaliser TOUJOURS les piles (inondées seulement)
tous les 30 jours.
Ne jamais vider OVER!
Rechargez JAMAIS des batteries au gel avec le
chargeur mis à NOYE / AGM.
NE JAMAIS charger les batteries / AGM INONDES
avec le chargeur mis à GEL. EXCEPTION-Trojan
AGM'S d'être accusé de GEL SETTING.
Batterie Recommandations de rechange
Paquet entier.
oIl est toujours recommandé de remplacer les
batteries du bloc en même temps.
Un ou plusieurs piles hors de la meute. Ce n'est pas
recommandé. Remplacement de seulement un ou
deux piles hors de la meute peut conduire à ce qui
suit:
La surcharge du nouveau, ou l'original
restant, batteries.
La sous les nouvelles ou encore des
batteries d'origine.
surdécharge les nouveaux ou les piles
d'origine restantes.
oSi vous souhaitez remplacer une partie seulement
des batteries dans le pack, suivez ces étapes pour
obtenir de meilleurs résultats:
Les batteries de remplacement doivent toujours
être du même fabricant de la batterie, le modèle
et ampère-heure que les piles restantes dans le
paquet.
Ne jamais mélanger des piles de différents
fabricants dans le même paquet.
Rechargez la fois la nouvelle batterie, et les
piles d'origine restantes. (S.G. = 1,265
minimum, utiliser un densimètre)
Utiliser une batterie de remplacement qui est
proche de la même âge que ceux d'origine
restantes.
Ne pas faire fonctionner la machine tant pour
environ 20 cycles. Par exemple, si vous avez
utilisé pour obtenir 4 heures de l'exécution, ne
l'exécuter pendant 2,5 heures, puis charger les
batteries complètement.
responsable opportuniste chaque fois que
possible.
Egaliser après 30 jours (inondées uniquement).
Les étapes ci-dessus fournira la meilleure
occasion de la nouvelle batterie (s) à rejoindre
la meute.
** Le chargeur a été testé sur les batteries des fabricants suivants:
Trojan cellule inondée
US Battery cellule inondée
Deka cellule inondée
Crown gel
Concord gel
Discover AGM
Tableau de dépannage
Problème Cause Solution
La machine ne s'allume
pas.
Batterie n'est pas branché dans la machine. Ouvrez le couvercle de la batterie et connecter
la batterie de la machine.
Chargeur de batterie est branché sur une prise
secteur. Débranchez le chargeur de batterie.
Le fusible de 2 ampères est manquant ou grillé. Remplacer fusible de 2 A.
Le disjoncteur est déclenché. Réenclencher le disjoncteur.
Moteur de la brosse ne
fonctionne pas ou cessé
de fonctionner.
Courant sur la charge de moteur de la brosse a
dépassé de régler les paramètres du système
de contrôle.
Éteignez tous les interrupteurs et puis allumez
l'interrupteur principal pour réinitialiser le
système de commande. Si le problème persiste
vérifier la jauge de batterie pour le code d'erreur
F42.
Inclinez défaillance de commutateur. Vérifier le fonctionnement du contacteur
d'inclinaison. Remplacer le commutateur
d'inclinaison si le test a échoué.
Charbons usés ou ne fait pas contact. Possèdent une station service NSS autorisés
brosses chèque de carbone et les remplacer si
nécessaire.
Moteur de la brosse ne
s'éteint pas quand les
poignées sont en
position neutre.
Le potentiomètre est réglé sur le seuil de neutre
ou potentiomètre a échoué.
Avoir un centre de service autorisé NSS
réinitialiser le potentiomètre au neutre ou
remplacer.
Appareil vibre.
Pad n'est pas centrée ou est déchiré. Pad Center. Changer pad déchiré et usé.
Conducteur Pad endommagé et / ou hors de
l'équilibre. Vérifiez pilote de la tablette et le remplacer si
nécessaire.
Durée est inférieure à
l'état neuf.
Endommagé batterie / défectueuse (s).
Vérifiez les codes d'erreur sur le chargeur de
batterie pendant la recharge de la batterie.
Avoir un centre de service autorisé NSS vérifier
les piles et les remplacer si nécessaire.
Batterie incorrecte Réglage du type de Assurer chargeur est réglé pour corriger le type
de batterie.
Batteries pas complètement chargées Charger les batteries jusqu'à ce que le voyant
vert indique que le cycle de charge est
complète.
Chargeur de batterie ne
s'allume pas.
Chargeur de batterie cordon endommagé. Vérifier les dommages de cordon et remplacer
si nécessaire. NE PAS essayer de le réparer.
Connexion non établie entre la batterie et le
chargeur de batterie. Vérifiez les connexions de batterie pour la
corrosion et lâche ou fils cassés.
Le chargeur de batterie est endommagé. Vous avez déjà un chèque station-service NSS
autorisé et le remplacer si nécessaire. NE PAS
essayer de le réparer.
Types de batterie
NSS
Numéro de
l'article
Crown
Numéro de
l'article
Batterie
Volts
Système
Volts
Amp
Hour
Type de batterie Réglage
4491061 1-1470 12 36 215 Inondé / AGM
3390361 1-1435 6 24 & 36 235 Inondé / AGM
2392111 1-1427 12 24 115 SPE CURVE 0
6393651 1-1428 12 24 130 SPE CURVE 0
2392731** 1-12145 12 24 100 SPE CURVE 1
6491931** 1-1437 6 24 & 36 200 GEL
2691501 1-1450 6 36 350 Inondé / AGM
NOTE: Les batteries AGM de Troie doivent être im
p
utés sur le ré
g
la
g
e du GEL.
Tableau de dépannage (suite)
Problème Cause Solution
Pad ne restera pas dans
la position de
changement de
garniture.
Ressort à gaz faible ou manquant (s). Vérifier et remplacer si nécessaire.
Pad s'allume dans la
position de changement
de tampon. Inclinez défaillance de commutateur. Voir l'entretien quotidien pour la procédure de
vérification appropriée. Remplacer le
commutateur d'inclinaison nécessaire.
Le disjoncteur se
déclenche.
Le spray de nettoyage. NE PAS pulvériser chamois.
Pression Pad pour lourde. Vérifier si les ressorts à gaz à l'échec et les remplacer
si nécessaire.
Bagues de pression Pad ne sont pas réglés. Réajuster bagues de pression de la tablette comme
requis par les conditions de brunissage.
Avant de la machine ne se
déplace pas vers le sol
lorsqu'il est allumé. Guides de printemps sont collés dans les coulisses.
Vérifiez guides de ressort pour un fonctionnement
correct. Remplacer si plié. Lubrifier si nécessaire.
Desserrer les boulons de guidage du ressort support
de montage, il sera auto aligner, resserrer les
boulons.
Clignotant numéro 1
apparaît dans la jauge de
batterie.
Circuit du moteur brosse fermé lorsque la machine est
allumée.
Tourner le commutateur de pinceau large. Vérifiez
l'interrupteur d'inclinaison pour un fonctionnement
correct.
Le code d'erreur F12
apparaît dans la jauge de
batterie.
Les données internes de paramètre programmable
est corrompu. Éteindre la machine, puis sur. Si le problème persiste,
appelez le service.
Le code d'erreur F23
apparaît dans la jauge de
batterie.
La température interne du contrôleur a dépassé les
paramètres de réglage. Éteindre la machine et laissez-système de contrôle se
rafraîchir. Si le problème persiste, appelez le service.
Le code d'erreur F26
apparaît dans la jauge de
batterie.
Précharge échec lorsque le contrôleur est allumé ou
le système de contrôle a été mauvais câblage
provoquant une défaillance du contrôleur interne.
Éteindre la machine, puis sur. Si le problème persiste,
appelez le service.
Le code d'erreur F29
apparaît dans la jauge de
batterie. Mal câblé. Défaillance interne du système de contrôle. Contrôler le câblage. Éteindre la machine, puis sur. Si
le problème persiste, appelez le service.
Le code d'erreur F32
apparaît dans la jauge de
batterie. Mal câblé. Défaillance interne du système de contrôle. Contrôler le câblage. Éteindre la machine, puis sur. Si
le problème persiste, appelez le service.
Le code d'erreur F37
apparaît dans la jauge de
batterie.
Potentiomètre mal câblé. Défaillance interne du
système de contrôle. Contrôler le câblage. Éteindre la machine, puis sur. Si
le problème persiste, appelez le service.
Le code d'erreur F42
apparaît dans la jauge de
batterie.
Le moteur de la brosse dépasse la limite de courant
définie dans le contrôleur.
Vérifiez les ressorts à gaz pour l'usure. Vérifiez les
bagues de réglage de pression de brosse pour un
réglage correct. Vérifiez pilote de la tablette et
Flexiwall bouclier pour l'installation et le bon. Éteindre
la machine, puis sur. Si le problème persiste, appelez
le service.
Code d'erreur F44 / F4C /
F45 / F59 / F60 apparaît
dans la jauge de batterie.
Causés par le câblage court-circuit dans le câblage
d'entraînement ou moteur en court-circuit
d'entraînement.
Contrôler le câblage et le moteur un court-circuit.
Correction du problème s'il est trouvé. Si le problème
persiste, appelez le centre de service autorisé pour le
service NSS.
Code d'erreur F4D / F46 /
F61 apparaît dans la jauge
de batterie.
Causés par le câblage court-circuit dans le câblage
de la brosse ou moteur de la brosse en court-circuit.
Contrôler le câblage et le moteur de la brosse de
court-circuit. Correction du problème s'il est trouvé. Si
le problème persiste, appelez le service.
Le code d'erreur F58
apparaît dans la jauge de
batterie.
La décélération du moteur de la brosse ou du moteur
d'entraînement dépassées définir les paramètres.
Exemple: J'ai essayé de ralentir ou d'arrêter sur une
colline trop raide.
Éteindre la machine, puis sur. Si le problème persiste,
appelez le centre de service autorisé pour le service
NSS.
Le code d'erreur F62
apparaît dans la jauge de
batterie. Mal câblé. Défaillance interne du système de contrôle. Contrôler le câblage. Éteindre la machine, puis sur. Si
le problème persiste, appelez le service.
Le code d'erreur F63
apparaît dans la jauge de
batterie.
Causés par le câblage court-circuit dans le câblage
du contacteur ou bobine du contacteur.
Contrôler le câblage et le contacteur de court-circuit.
Correction du problème s'il est trouvé. Si le problème
persiste, appelez le service.
MANUAL DE OPERACIONES
CHARGER 2717 AB & CHARGER 2022 AB
Translation from Original Instructions
Une Traduction Des Instructions Originales
Traducción de las Instrucciones Originales
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
MANUAL DE OPERACIONES
CHARGER 2717 AB & CHARGER 2022 AB
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD
ADVERTENCIA: No seguir estas instrucciones podría causar
lesiones personales al operador de la máquina o a quienes lo rodea
ADVERTENCIA: Peligro de incendio o
explosión.
NUNCA opere esta máquina en una
atmósfera explosiva (polvo de semillas,
líquidos o humos inflamables, etc.).
ADVERTENCIA: Peligro de incendio o
explosión.
NUNCA use líquidos inflamables
(gasolina, keroseno, solventes o
diluyentes) para limpiar o pulir el piso.
La ADVERTENCIA: Este producto contiene un químico conocido al estado de California
para causar defectos de cáncer y nacimiento u otro daño reproductor.
USO DE LA MÁQUINA
Las bruñidoras NSS se usan comercialmente para pulir
y bruñir pisos en áreas interiores. No tienen la finalidad
de bruñir por aspersión.
Las bruñidoras NSS son aprobadas por el sistema
Twister.
NSS no recomienda usar estas máquinas para ningún
otro fin.
PARA SU SEGURIDAD
SIEMPRE lea y comprenda todas las instrucciones antes
de operar o darle mantenimiento a la máquina.
SIEMPRE debe usar esta máquina SÓLO en la forma
descrita en el presente manual.
NUNCA intente operar esta máquina a menos que se le
haya capacitado en su operación.
NUNCA debe permitir que una persona no capacitada
use esta máquina.
SIEMPRE opere esta máquina desde el panel de control
trasero, no desde el costado.
Apague SIEMPRE el interruptor maestro al colocar o
cambiar almohadillas.
NUNCA trate de usar esta máquina si no funciona
correctamente o tiene cualquier tipo de daño.
NUNCA desconecte o modifique ningún interruptor o
dispositivo de seguridad (disyuntor).
NUNCA deje caer ni introduzca ningún objeto dentro de
una abertura en ninguna máquina.
NUNCA use esta máquina si tiene alguna abertura de
ventilación bloqueada. Mantenga todas las aberturas de
ventilación libres de polvo, pelusas, pelos, etc.
NUNCA recoja nada que se esté quemando o
humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
NUNCA permita que se use esta máquina como un
juguete. Se debe tener mucho cuidado si se usa cerca
de niños o la manipulan niños.
Use SIEMPRE zapatillas o zapatos “antideslizantes”
limpios. Los zapatos con suela de cuero pueden deslizar
SIEMPRE debe mantener el rostro, los dedos, el cabello
y cualquier otra parte corporal o ropa holgada lejos de la
abertura o las partes móviles (impulsor de las
almohadillas).
Asegúrese SIEMPRE de que la rampa esté asegurada
al vehículo antes de intentar cargar / descargar.
Tenga SIEMPRE el máximo cuidado al operar la
máquina en una rampa o al cargar / descargar esta
máquina a o desde un camión / acoplado. Tenga el
máximo cuidado si la rampa está mojada, aceitosa o
cubierta con productos químicos de limpieza.
NUNCA detenga ni apague la máquina sobre una rampa
o un sitio inclinado.
NUNCA trate de subir un sitio inclinado ni usar esta
máquina sobre una rampa o un piso con pendiente
superior a 20 grados
Almacene SIEMPRE esta máquina en el interior en un
área seca y fresca.
NUNCA pare ni almacene esta máquina cerca de un
muelle, sobre rampas, cerca de calefactores, calderos,
llamas abiertas u otras fuentes de calor.
NUNCA rocíe esta máquina con agua ni con cualquier
otro líquido.
NUNCA permita que el motor de aspiración ni el enchufe
de recarga de la batería se mojen ya que produciría un
cortocircuito.
NUNCA opere esta máquina cuando esté enchufado el
cargador de baterías.
NUNCA use esta máquina en áreas exteriores ni permita
que se congele.
NUNCA exponga la máquina a la lluvia, nieve o
temperaturas extremas.
NUNCA almacene objetos sobre la máquina
TODO SERVICIO DE REPARACIÓN DEBE SER REALIZADO POR UN DISTRIBUIDOR O
UNA ESTACIÓN DE SERVICIO AUTORIZADO CON REPUESTOS ORIGINALES DE NSS.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD
EQUIPO ACCIONADO CON BATERÍAS CON CARGADORES A BORDO
ADVERTENCIA: No seguir estas instrucciones podría causar lesiones personales al
operador de la máquina o a quienes lo rodean.
ASPECTOS GENERALES
SIEMPRE lea y comprenda todas las instrucciones antes
de instalar o cambiar las baterías.
NUNCA intente instalar o cambiar las baterías a menos
que se le haya capacitado para hacerlo.
NUNCA permita que una persona sin capacitación instale
o cargue baterías.
Quítese SIEMPRE todas las joyas al trabajar en o cerca de
las baterías.
Apague SIEMPRE todos los interruptores durante la
instalación y el mantenimiento.
Desconecte SIEMPRE los cables de la batería antes de
realizar cualquier mantenimiento o reparación.
Use SIEMPRE protección para los ojos y vestuario de
protección para evitar el contacto con el ácido de la
batería.
NUNCA deje nada sobre las baterías ya que se puede
formar un arco.
SI ENTRA EN CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA
BATERÍA, siga estas instrucciones:
PIEL: enjuague el área con agua.
OJOS: enjuague con abundante agua durante 15
minutos.
ÓRGANOS INTERNOS: beba agua o leche. Continúe
con leche de magnesia, huevos batidos o aceite vegetal.
Llame a un médico inmediatamente.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Use SIEMPRE dos personas para la instalación, ya que las
baterías son pesadas.
Apague SIEMPRE todos los interruptores de la máquina.
Coloque SIEMPRE las baterías como se muestra en la
calcomanía de instalación de la máquina para mantener el
equilibrio de ésta.
Conecte SIEMPRE las baterías como se muestra en la
calcomanía de instalación de la máquina para evitar que
éstas o el sistema eléctrico hagan cortocircuito.
RECARGA DE BATERÍAS
SIEMPRE lea cuidadosamente las instrucciones del
cargador.
Use SIEMPRE el cargador suministrado por NSS con el
voltaje adecuado.
Para baterías de plomo con ácido únicamente (no aplica
a baterías con celdas de gel o libres de mantenimiento).
Antes de cargar, revise SIEMPRE para asegurarse de que el
nivel de agua de la batería cubre las placas de ésta.
SIEMPRE revise el nivel de agua después de cargar,
agregue agua distilada si es
necesario para llevar el nivel hasta
la parte inferior del orificio de
llenado.
NUNCA llene excesivamente las baterías ya que se
pueden dañar éstas y la máquina.
SIEMPRE limpie cualquier ácido que se encuentre en la
parte superior de las baterías usando una solución de
agua y jabón.
SIEMPRE estudie las precauciones específicas del
fabricante de baterías, tales como las velocidades de
carga recomendadas.
SIEMPRE vuelva a conectar las tapas a las baterías. No
cargue con las tapas sueltas o quitadas.
AGREGUE sólo agua destilada.
NUNCA cargue una batería congelada.
SIEMPRE enchufe el cargador en un tomacorriente que
tenga un receptáculo con puesta a tierra.
NUNCA toque ninguna parte del conector de salida que no
tenga aislamiento ni un terminal de batería que no esté
aislado.
SIEMPRE desconecte la fuente de alimentación eléctrica
antes de conectar o desconectar la batería mientras se
recarga.
NUNCA abra ni desarme el cargador.
NUNCA use el cargador si el cable de alimentación
eléctrica está dañado o el cargador ha recibido un golpe
fuerte o se ha caído o ha sufrido cualquier tipo de daño.
Lea y comprenda todas las
instrucciones antes de instalar
o cambiar las baterías.
No fume ni encienda fuego
o chispas mientras trabaja
con las baterías.
Contiene ácido.
Evite el contacto. Veneno. Causa
quemaduras graves.
Evite el contacto.
ADVERTENCIA: Las baterías emiten hidrógeno, el cual puede causar incendios o explosiones.
NUNCA fume, encienda un fósforo o cause una chispa durante la operación o carga.
Cargue SIEMPRE en un área bien ventilada lejos del fuego.
TODO SERVICIO DE REPARACIÓN DEBE SER REALIZADO POR UN DISTRIBUIDOR O
UNA ESTACIÓN DE SERVICIO AUTORIZADO CON REPUESTOS ORIGINALES DE NSS.
RUIDO Y VIBRACIONES
INSPECCION DE LA MAQUINA
Ahora que la maquina esta desembalada recuerde
reciclar todo el material de embalaje.
Inspeccione la maquina por daños o si faltan piezas.
Si encuentra algún daño, contacte la compañía de
transporte para realizar el reclamo.
OPERACION DE LA MAQUINA
Información General
Esta maquina funciona mejor con pulido seco. Para
restaurar el brillo, aplique restauradores con
trapeador en lugar de usar sistemas de rociado del
pulimento.
El rociado del pulimento consume mucho tiempo, y
gasta mas almohadillas porque éstas se sobrecargan
con el acabado de pisos, lo que puede causar
sobrecarga en el sistema de control de la maquina.
Funcionamiento Rápido
Conectar el juego de baterías a la Maquina
Cuando la maquina se despacha con baterías, la
maquina llegara con el juego de baterías desconectado
de la maquina.
Levante el mango en la cubierta superior a fin de
exponer el juego de baterías.
Conecte el cable con el conector Anderson dentro del
conector Anderson instalado en la maquina, en la
parte de atrás del compartimiento de la batería, al
frente de la columna de control.
Para maquinas embarcadas sin baterías
Ver Instalación de Baterías en la Sección de
Mantenimiento mas adelante en este manual.
Bajar el Cepillo/Almohadilla a la Posición
de Funcionamiento
Mueva el frente de la maquina de/a la posición de
cambio o funcionamiento agarrando el mango y
moviéndolo a la posición deseada.
Encienda el interruptor maestro (y el interruptor de
llave si esta equipado). Espere hasta que escuche un
“clic”, la maquina esta ahora encendida. Ver la
sección Componentes de la Maquina para mayor
información.
Verifique que la lectura del medidor de batería este
en alto o en el margen verde. La maquina se debería
poner a cargar si no esta en el margen alto. Ver
Instrucciones de Carga mas adelante en este
manual.
Encienda el interruptor del cepillo. Ver Componentes
de la Maquina para mayor información.
Empuje la máquina levemente y tuerza los apretones
de la manija adelante (lejos de usted) para activar el
motor del cojín.
ADVERTENCIA: Esta Maquina debe estar siempre en
movimiento cuando las almohadillas están rotando o el
piso podría dañarse.
Transportando la Maquina al Sitio de Trabajo
NSS recomienda transportar la maquina al sitio de
trabajo con la parte delantera en la posición de
funcionamiento y el interruptor del cepillo apagado. Esto
reducirá la probabilidad de daños en el escudo Flexiwall
y en el Porta Discos cuando se desplace a través de
sitios de almacenaje y puertas oscilantes.
Para mayor información concerniente a esta
maquina lea el resto de este manual.
RUIDO
Nivel de presión de ruido en la
posición del operador. (ISO 11201)
68 dB(A)
VIBRACION
Valor de aceleración RMS
ponderada (ISO 5349)
.269 m/s2
COMPONENTES DE LA MAQUINA
Columna de Control del Operador
La columna de control del operador esta localizada
detrás de la maquina. Esta columna tiene partes que
controlan varias funciones de la maquina.
Control del Sistema de Propulsión
En la parte de arriba a ambos lados de la columna de
control hay dos (2) mangos giratorios de goma. Estos
mangos giran hacia adelante y hacia atrás
controlando la dirección y velocidad de la maquina
También activan el Motor del Cepillo para que éste
este encendido solo cuando la maquina este en
movimiento. Mientras más se giran los mangos, más
rápido se moverá la maquina.
Empuje la máquina levemente y tuerza los apretones
de la manija adelante (lejos de usted) para activar el
motor del cojín.
Medidor de Batería
El medidor de batería esta localizado en la parte trasera
de la cubierta de la columna de control y tiene dos
funciones. Muestra la condición de carga de las
baterías durante la operación y emite códigos de falla
cuando hay un problema con la maquina.
El régimen de carga se indica con números. Mas alto
el numero, mas alta la carga en las baterías.
Cuando hay una falla con la maquina, el medidor de
batería emitirá una “F” seguida por un numero.
Ver Cuadro de Detección de Fallas para mayor
información.
Cargador de Batería
El cargador de batería esta localizado encima de la
cubierta de la caja de las baterías.
Este cargador de batería de alta eficiencia esta
diseñado para operación abordo.
Interruptor Maestro
El interruptor maestro enciende y apaga la maquina,
y esta localizado en el lado superior derecho de la
columna de control.
Si el interruptor del cepillo esta encendido y el
cabezal del cepillo esta bajo, o los mangos giratorios
no están en posición neutra la maquina no se
encenderá. Un código de falla intermitente aparecerá
en el medidor de batería. Vea abajo en la calcomanía
sobre la cubierta de la columna de control y corrija el
problema.
El sistema de control apagara automáticamente la
maquina si se queda parada por 10 minutes. Para
arrancarla de nuevo apague el interruptor maestro y
el del cepillo y luego encienda nuevamente el
interruptor maestro.
Contador Horario
El contador horario esta localizado debajo del
interruptor maestro y cuenta las horas que el motor
del cepillo esta encendido. El contador horario es
usado para indicar intervalos de mantenimiento (Ver
la sección de mantenimiento). El contador horario no
se puede reposicionar.
Consulte la sección de mantenimiento para los
intervalos de mantenimiento.
Portafusible
El portafusible esta localizado debajo del contador
horario. Contiene un fusible de 2 AMP.
Interruptor de Llave
Un Interruptor de llave es opcional y estaría
localizado sobre el contador horario. Para encender y
apagar la maquina tanto el interruptor de llave como
el maestro deberán ser usados.
Interruptor del Cepillo
El interruptor del cepillo enciende y apaga el cepillo, y
esta localizado al lado izquierdo de la columna de
control.
Hay también un interruptor de inclinación en este
circuito localizado debajo del cabezal del cepillo el
cual solo le permite al cepillo encenderse cuando el
cabezal este en la posición de operación.
Cortacircuito
Hay un cortacircuito principal localizado debajo del
interruptor del cepillo en la columna de control.
Cabezal del Cepillo
El motor del cepillo, la bolsa de filtro y el escudo
Flexiwall están localizados al frente de la maquina.
La bolsa se conecta directamente al escudo Flexiwall
y tiene un broche que retiene la parte trasera de la
bolsa.
MANTENIMIENTO
SIEMPRE apague todos los interruptores de la
maquina antes de ejecutar cualquier
mantenimiento o reparación a cualquier
equipo.
Chequee la tensión de la Cadena de Trasmisión
después de las primeras 100 hrs de uso y luego
cada 90 días o 300 horas como sea necesario. Para
instrucciones de ajuste de la cadena vea la sección
llamada Mantenimiento a los 90 Días (300 Horas).
Mantenimiento Diario
Instalación / Cambio de la Almohadilla
Hay una amplia gama de almohadillas disponibles para
muchas aplicaciones de pulido diferentes. Consulte su
distribuidor local autorizado de NSS para
recomendaciones sobre la aplicación.
Levante la parte delantera de la maquina a la
posición de 90 grados para ver el porta disco y la
almohadilla.
Cerciórese de que el tamaño correcto del cojín esté
instalado. El Charger 2717 AB requiere a (7/8 " a 1 ")
[22mm x 25.4mm] X 27 " [686mm] cojín y un Charger
2022 AB requiere (7/8 " a 1 ") [22mm x 25.4mm] cojín
X 20 [508mm] de a.
Ponga la almohadilla sobre el piso, retire el agujero
del centro, y párese en el centro de la almohadilla a
fin de comprimir los bordes alrededor del orificio
central. Esto permite instalar mas fácilmente el
sujetador de la almohadilla.
Con la maquina en la posición de cambio de
almohadilla, centre la misma cuidadosamente sobre
el porta disco.
Advertencia: Las almohadillas se deben instalar en
forma concéntrica (igualmente alineadas) con el borde
exterior del porta disco. El no seguir estas
precauciones causara excesiva vibración en la
maquina, reducción de la vida útil de la almohadilla, y el
resultado de la pulitura no será satisfactorio.
Ponga el sujetador de almohadillas en el agujero del
centro de la almohadilla.
Sosteniendo el porta disco y la almohadilla, presione
el sujetador hasta que la presilla haga “clic” dos
veces.
Advertencia: El no instalar bien el sujetador de la
almohadilla podría hacer que la misma salga disparada
del porta disco.
Mantenimiento Diario (Continuacion)
Vacíe la bolsa de filtro diariamente o cuando este
aproximadamente llena a la mitad (1/2).
Cargando las Baterías
Recargue las baterías cuando lo indique el Medidor
de Batería.
Nunca deje que las baterías se sientan durante la
noche después de que la máquina se ha ejecutado
durante 1 hora o más desde la última recarga.
NUNCA deje caer el nivel del electrolito por debajo de
la parte superior de las placas. Esto dañará las pilas
inmediatamente, y anular la garantía.
Inspeccione el cable del cargador por alambres
expuestos y daños en los enchufes antes del uso.
Para recargar las baterías enchufe el cable del
cargador al cargador localizado encima de la
maquina y luego a un tomacorriente.
Cuando el cable esta enchufado a un tomacorriente
la maquina automáticamente se pondrá inoperante.
Cargue las baterías con la cubierta abierta cuando
sea posible para reducir acumulación de calor en las
baterías.
Para mas detalles ver instrucciones de carga.
SIEMPRE use protección para los ojos, guantes de
goma y vestuario de protección para evitar el
contacto con el ácido de batería.
Después de cargar las baterías revise el nivel de
agua de cada celda y agregue el agua destilada
requerida para alcanzar el nivel especificado por el
fabricante de las baterías.
Chequee y verifique que todas las conexiones de las
baterías están limpias y bien ajustadas.
Limpie la maquina con un paño húmedo.
NUNCA rocíe esta maquina con agua o con cualquier
liquido.
SIEMPRE chequee el interruptor de inclinación para
una operación apropiada. Con el interruptor maestro
apagado, ponga el cabezal del cepillo en la posición
de cambio. Encienda el interruptor del cepillo luego el
interruptor maestro, la maquina deberá encenderse.
Si la maquina no enciende y el medidor de batería
emite un uno, el interruptor de inclinación esta
fallando. NO use la maquina hasta que el interruptor
de inclinación haya sido reemplazado.
La oportunidad que Carga
Cargar de oportunidad carga las baterías cuando una
oportunidad se presenta, como durante interrupciones,
y es hecho además de un ciclo lleno de carga.
Cargar de oportunidad es recomendado, como este
exceso que carga tiempo ayudará aumento el voltaje
operador de las baterías, y ayudará a asegurar la vida
máxima de tiempo de ejecución y ciclo.
Vea Mantenimiento Mensual e Instrucciones
Operadoras de cargador de baterías para igualar
sus baterías especialmente si usted ha sido
oportunidad que carga su máquina.
Mantenimiento Semanal (Cada 25 Horas)
Verifique que se realizó todo el mantenimiento
diario.
Inspeccione el escudo Flexiwall en busca de
abolladuras alrededor de la parte externa del borde y
rajaduras en el plástico.
Chequee que el Cepillo y la Faja de Retención están
instalados adecuadamente.
Remueva la suciedad acumulada en el cepillo a lo
largo de la parte inferior del Escudo Flexiwall.
Un Escudo Flexiwall dañado reduciría
significativamente las capacidades de control del
polvo de la maquina.
Mantenimiento Mensual (Cada 100 Horas)
Verifique que se realizó todo el mantenimiento
diario y semanal.
Iguale las baterías (inundó célula sólo)
Iguale las baterías cada 30 días
Para igualar las baterías:
El tapón en el corcel, y carga completamente las
baterías (hasta que el verde 100% DIRIGIDO esté en
continuamente).
Desconecte el cargador de baterías de la toma de
electricidad, entonces conecta de nuevo el cargador
de baterías a la toma de electricidad.
El corcel correrá para 2 Horas, teniendo las baterías
en un voltaje constante, e igualar cada célula.
Este paso es muy importante es usted carga de
oportunity.
Chequee el nivel de liquido de la Manguera de
Drenaje de la Bandeja de las Baterías cada mes.
Líquidos derramados en el área del compartimiento
de las baterías se recogen en una bandeja debajo de
las baterías. La bandeja puede ser drenada usando la
manguera que esta atrás y a la derecha de la
maquina como se muestra arriba.
IMPORTANTE: Drene todos los líquidos en un
contenedor aprobado y deséchelo de acuerdo a las
regulaciones de su localidad y federales.
Inspeccione los componentes de la maquina en
busca de desgaste, abrazaderas sueltas, o daños.
Preste especial atención a todos los puntos pivotes y
a las partes movibles.
Llame a un centro de servicio autorizado NSS si
necesita hacer reparaciones.
Mantenimiento a los 90 Días
(Cada 300 Horas)
Verifique que se realizó todo el mantenimiento
diario, semanal y mensual.
Lubricación
Lubrique echador con una grasa de grado industrial
para rodamientos. El no lubricarlas causara que la
maquina se mueva con dificultad, y fallas prematuras
en las roldanas.
Lubrique todas las piezas móviles, según se
necesite, con una pequeña cantidad de grasa.
NO lubrique el eje de resorte de gas, no requiere
lubricación ya que se auto lubrica.
Cada 6 Meses (Cada 600 Horas)
Lame a su Distribuidor NSS Autorizado / Centro de
Servicio a fin de que realicen los siguientes
servicios.
Verifique que se realizó todo el mantenimiento
diario, seminal, mensual y trimestral.
Inspeccione las escobillas de carbón del Motor del
Cepillo en busca de desgaste.
Usando aire comprimido, sople el polvo acumulado
en las escobillas de carbón del motor.
Reemplace las escobillas de carbón cuando midan
½” [12.7mm] o menos de largo.
El no reemplazar las escobillas de carbón causara
bajo rendimiento de la maquina y un posible daño en
el motor.
Verifique la condición de las baterías.
Usando un Hidrómetro se puede chequear el peso
especifico (densidad) del ácido en cada celda.
Variaciones en la lectura ocurren debido a la reacción
química que tiene lugar durante el uso.
Siempre chequee la densidad del ácido cuando la
batería este completamente cargada.
Reemplace las baterías cuando sea necesario.
Instalación de las Baterías:
Apague todos los interruptores. Desconecte el juego
de baterías de la maquina.
SIEMPRE use protección para los ojos, guantes de
goma y vestuario de protección para evitar el
contacto con el ácido cuando instale las baterías. Ver
las Advertencias sobre Baterías en la Pág. 2.
Quite el panel lateral y la cubierta superior. Hay dos
tuercas situadas en cada esquina dentro del
compartimiento de batería y dos tuercas en cada
esquina en el fondo de la cubierta. Vea sobre
cuadros. Nota: Las tuercas no son visibles del
exterior de la máquina.
La cubierta aun estará unida al panel lateral.
Muévalas a un lado para instalar las Baterías.
Las baterías son pesadas SIEMPRE use dos
personas para instalarlas a la maquina.
Consulte el diagrama de cableado localizado en el
lado interior de la cubierta. Alinee las baterías en el
compartimiento tal como estaban las baterías viejas o
como se muestra en el diagrama.
Instale los cables de las baterías tal como estaban en
las baterías viejas o como se muestra en el
diagrama.
NSS recomienda reemplazar los cables de las
baterías cuando se reemplacen las baterías.
Apriete los pernos y las tuercas hexagonales con una
llave.
Instale la cubierta de los terminales sobre los
terminales para completar la instalación.
Precaución: Evite tocar dos terminales con la llave para no
causar un cortacircuito.
Precaución: Conexiones sueltas o incorrectas le
causaran daños a las baterías o a la maquina, y
posibles lesiones personales.
Cada 12 Meses (Cada 1200 Horas)
Lame a su Distribuidor NSS Autorizado / Centro de
Servicio a fin de que realicen los siguientes
servicios.
Verifique que se realizó todo el mantenimiento
diario, seminal, mensual y trimestral.
Servicio al Resorte de Gas
SIEMPRE asegure el Cabezal del Cepillo en la
posición de cambio de la almohadilla usando la
banda que se provee antes de intentar realizar
cualquier mantenimiento o reparación al resorte de
gas o a los ensamblajes del resorte en espiral.
Remueva la abrazadera de resorte que asegura el
resorte de gas a la maquina. Luego saque el resorte
de gas del pasador esférico. Hay una abrazadera y
un pasador esférico en cada extremo
Coloque un extremo del resorte de gas contra una
superficie dura. Si lo puede comprimir, debe ser
reemplazado. Si no lo puede comprimir, lo mas
probable es que este bien.
Ajuste de la Presión de la Almohadilla
La Charger 2717 DB de NSS esta preajustada en la
fabrica para aplicaciones de trabajo mediano.
Se puede ajustar a la aplicación que Ud. necesite
para un optimo rendimiento.
SOLO un Centro de Servicio autorizado NSS
debería realizar este ajuste.
La presión de la almohadilla puede ser regulada
moviendo los collarines de ajuste sobre las guías de
resorte. Hay una guía de primavera en cada lado del
Corcel 2717 AB y de uno en el Corcel 2022 AB.
Esto debe ser realizado con la maquina en la
posición de cambio de la almohadilla cuando no hay
presión en los resortes.
La colocación de la fábrica para los cuellos fijos es
9/16” [14.3mm] a 11/16” [17.5mm] antes indicado
para el Corcel 2717 AB y 7/16 [11.1mm] a 9/16
[14.3mm] en el Corcel 2022 AB.
Mover los cuellos hacia la frente de la máquina
aumentarán la presión de almohadilla. Mover los
cuellos lejos de la frente de la máquina disminuirán la
presión de almohadilla. Ambos lados en el Corcel
que 2717 AB debe ser ajustado a la misma
colocación.
Mueva los collarines de 1/32” a 1/16” a la vez. Un
pequeño ajuste generará una gran diferencia en el
desempeño de la maquina.
Cargador de baterías
El cargador de baterías en la placa madre suministrado
con esta máquina es capaz de cargar baterías ácidas
principales de 185 a 350 ah la capacidad. No hay
necesidad de cambiar algoritmos ni ajustes basados en
el fabricante de batería, ni en tamaño de batería.
El corcel también puede ser puesto a cargar inundado
(mojó) célula, AGM, o baterías de Gel. LED en el corcel
indica cuál tipo de batería que el corcel es puesto a
cargar. Una colocación es para Inundado y baterías de
AGM, la otra colocación es sólo para baterías de GEL.
Dependiendo del modelo de cargador de baterías, el
corcel puede operar en el 100/115/230 VAC 1 ph 50/60
HZ enchufan, y discernirán automáticamente éstos
ingresan voltajes. Antes de conectar el cargador de
baterías para enchufar, verifica la etiqueta en la batería
para verificar el poder de entrada apropiado.
Determinar Su de tipo Batería
El CUIDADO: Los TIPOS DIFERENTES de la
BATERIA TIENEN CARGAR DIFERENTE
REQUISITOS. El FRACASO para IDENTIFICAR
APROPIADAMENTE SU DE TIPO BATERIA, Y
PONER EL CORCEL POR CONSIGUIENTE, TENER
COMO RESULTADO DAÑO de BATERIA, Y VACIAR
EL GARANTÍA.
Su máquina puede haber sido ordenada con baterías
instaladas en la fábrica de NSS. El estándar de tipo
batería, normalmente suministrado por NSS, es el
Inundado (mojó) célula batería ácida principal. El gel y
AGM sellaron baterías también pueden estar disponible
en petición de cliente.
Inundado (mojó) baterías pueden ser identificadas
fácilmente por las tapas movibles de célula. Quitar las
tapas permiten inspección del electrolito líquido (ácido
sulfúrico) nivel en cada célula.
AGM (Absorbió Estera de Vidrio) baterías son selladas,
el mantenimiento liberta baterías. El no tiene tapas de
célula destinadas para la eliminación. Busque "AGM"
imprimió en las cimas o lados de las baterías.
Gelifíquese (se gelificó electrolito) baterías también son
selladas, el mantenimiento liberta baterías. El no tiene
tapas de célula destinadas para la eliminación. Busque
"GEL" impreso en las cimas o lados de las baterías.
Indicadores LED’s del Cargador de Batería
Su cargador de batería esta equipado con LEDs, la
cuales indican lo siguiente:
Ajuste del Tipo de Batería. Cualquiera de estas dos
LEDs estará iluminada, en cualquier momento que el
cargador este enchufado, para señalar cual(es)
tipo(s) de baterías el cargador esta configurado a
cargar. Las dos opciones disponibles son:
oHúmeda / AGM: Cuando este LED esta iluminado,
el cargador esta configurado para cargar bien sea
baterías llenas (húmedas), o baterías AGM.
oCelda de Gel. Cuando este LED esta iluminado, el
cargador esta configurado para cargar
SOLAMENTE baterías Gel. EXCEPCION: Las
AGMs de la marca Trojan deben cargarse con
el ajuste en Gel.
Indicadores del Estado de la Carga. Cuatro LEDs
adicionales proveen información acerca del nivel de
carga de las baterías mientras éstas se están
cargando.
o30%, 60%, 90% y 100%.
Indicaciones de Falla. Durante la carga, el cargador
provee información acerca del proceso de carga y de
cualquier problema detectado. Proveerá información
y señalará el tipo de problema mediante el destello de
LEDs, tal como se describe abajo:
Cambiar la Colocación de tipo Batería
La colocación del estándar para el Inunda/AGM en la
placa madre de cargador de baterías. EXCEPCION:
Si su máquina fue ordenada de NSS equipó con
baterías de Gel, entonces el corcel fue configurado
para baterías de Gel en la fábrica.
Configurar el Corcel para se Gelifica baterías.
Quite la cubierta superior.
1.Tire el jersey de la tabla (posiciona 1), y entonces
almacena el jersey para el uso posterior en
posición 2. Vea foto abajo.
2.Vuelva a instalar la cubierta superior.
1. El cable verde emite una tensión de la batería
cuando el cargador no está enchufado a la AC
para proporcionar una función de interbloqueo.
2. Sujetar el terminal de anillo negro del cargador al
borne negativo ("-", "NEG", NEGATIVO ") de la
batería.
3. Seleccione el algoritmo de carga si el tipo de
batería es diferente de los valores de fábrica.
Configure el Corcel para baterías de Inundado/AGM
1.Quite la cima cubre.
2.Tire el jersey de la ubicación de almacenamiento
(posiciona 2), e instala el jersey en posición 1.
3.Vuelva a instalar la cubierta superior.
Cubierta
superior
enrosca
posición 1
Quite el puente
de gel
posición 2
Ubicación de
almacenamiento
para el puente
Operar el cargador de baterías
El CUIDADO: Los TIPOS DIFERENTES de la
BATERIA TIENEN CARGAR DIFERENTE
REQUISITOS. El FRACASO para IDENTIFICAR
APROPIADAMENTE SU DE TIPO BATERIA, Y
PONER EL CORCEL POR CONSIGUIENTE, TENER
COMO RESULTADO DAÑO de BATERIA, Y VACIAR
EL GARANTÍA.
El cargador de baterías es completamente automático.
Tape simplemente el corcel en una salida conveniente
de pared, y el corcel cargará las baterías. El verde
100% DIRIGIDO será iluminado continuamente cuando
el ciclo de carga es completo.
Un burbujear, o sonido hirviente que viene de las
baterías durante las últimas horas de la carga es
normal. Las baterías pueden estar tibias, pero no
demasiado calientes tocar.
Igualar las baterías (Inundó sólo)
Las baterías deben ser igualadas una vez para
asegurar cada 30 días la vida máxima de batería.
Para igualar las baterías:
El tapón en el corcel, y carga completamente las
baterías (hasta que el verde 100% DIRIGIDO esté en
continuamente).
Desconecte el cargador de baterías de la toma de
electricidad, entonces conecta de nuevo el cargador
de baterías a la toma de electricidad.
El corcel correrá para 2 Horas, teniendo las baterías
en un voltaje constante, e igualar cada célula.
La oportunidad que Carga
Cargar de oportunidad carga las baterías cuando una
oportunidad se presenta, como durante interrupciones,
y es hecho además de un ciclo lleno de carga.
Se recomienda cargar Opportunity, ya que este tiempo
de carga adicional ayudará a elevar la tensión de
funcionamiento de las baterías, y ayudará a asegurar el
máximo tiempo de ejecución y ciclo de vida.
Vea las Instrucciones del cargador de batería de
funcionamiento o de mantenimiento mensual para
igualar sus baterías especialmente si usted ha sido
la oportunidad de cargar su máquina.
El uso apropiado de baterías
No es requerido a descargar completamente las
baterías. Las baterías no tienen una "memoria".
Recargue las baterías en cualquier momento la
máquina no está en el uso.
NUNCA permita el electrolito caída plana debajo de
las cimas de los platos (inundó baterías de célula).
Esto dañará sus baterías casi inmediatamente, y
vaciará el garantía de batería. Ellos pueden decir si
esto sucedió.
NUNCA rellene las baterías con agua de un pozo ni
el chorro (inundó baterías de célula).
NUNCA ponga demasiado agua en las baterías
NUNCA permita que las baterías quedense
descargado durante el tiempo la máquina no está en
el uso.
SIEMPRE verifique el nivel de electrolito acerca de
cada 3 o 4 ciclos de carga/descarga ANTES DE
CARGAR.
SIEMPRE rellene las baterías con agua destilada (si
necesitado) DESPUES DE CARGAR.
SIEMPRE recargue las baterías completamente
después de que el uso (hasta que la luz verde esté
en).
SIEMPRE iguale las baterías (Inundó sólo) cada 30
días.
NUNCA agote las baterías a un voltaje
excesivamente bajo.
NUNCA baterías de GEL de carga con el cargador de
baterías ajustaron para INUNDADO/AGM baterías.
NUNCA cargue las baterías de INUNDADO/AGM con
el cargador de baterías ajustaron para cargar GEL
baterías. EXCEPCIÓN: AJUSTE EL CARGADOR
DE BATERÍAS PARA GELIFICARSE
COLOCACIÓN PARA BATERÍAS TROJAN DE
AGM.
El Reemplazo de la batería Nota
Paquete Entero.
oque siempre es recomendado para reemplazar
todas baterías en el paquete al mismo tiempo.
Uno o más baterías fuera del paquete. Esto no es
recomendado. Reemplazar sólo un o dos baterías
fuera del paquete pueden llevar a lo Siguiente:
Cobrando demasiado el nuevo, o la original
restante, las baterías.
Cobrando de menos a la nueva u original
restante, las baterías.
Sobre descargar o el nuevo o el quedándose
baterías originales.
oSi usted desea sólo reemplazar algunos de las
baterías en el paquete, siguen estos pasos para
mejores resultados:
Las baterías de repuesto deben ser siempre del
mismo fabricante de la batería, el modelo y la
clasificación de amperios-hora como las
baterías restantes en el paquete.
Nunca mezcle pilas de diferentes fabricantes en
el mismo paquete.
Cargue completamente la nueva batería, y el
quedándose baterías originales. (S.G. = 1,265
mínimo, utiliza un areómetro)
Utiliza una batería de reemplazo que es
cercano a la misma edad como el quedándose
original.
No corra la máquina como mucho tiempo para
acerca de 20 ciclos. Por ejemplo, si usted
conseguía 4 tiempo de ejecución de Horas,
sólo lo corre para 2,5 Horas, y entonces carga
las baterías completamente
Carga de oportunidad.
Iguale después de 30 días.
El encima de pasos proporcionará la mejor
oportunidad para la nueva batería (baterías)
unir el paquete.
El corcel ha sido probado en baterías de los fabricantes siguientes:
Trojan flooded cell
US Battery flooded cell
Deka flooded cell
Crown gel
Concord gel
Discover AGM
CUADRO DE DETECCION DE FALLAS
Problema Causa Solución
La maquina no enciende.
El paquete de baterías no esta conectado
a la maquina. Abra la cubierta de las baterías y enchufe el paquete de
baterías a la maquina..
EL cargador de baterías esta enchufado a
un tomacorriente AC. Desenchufe el cargador de baterías.
El fusible de 4 amp falta o esta fundido. Reemplace el fusible de 4 amp.
El disyuntor eléctrico esta disparado. Reconecte el disyuntor eléctrico.
El motor del cepillo ha dejado
de funcionar.
Sobrecarga de corriente del motor del
cepillo que ha excedido los parámetros en
el sistema de control.
Apague todos los interruptores y luego encienda el
interruptor maestro a fin de reposicionar el sistema de
control. Si el problema continua chequee el medidor de
batería en busca del código de falla F42.
Falla en el interruptor de inclinación. Chequee el funcionamiento del interruptor de inclinación.
Reemplácelo si el test falla.
Escobillas de carbón gastadas o no hacen
contacto. Contacte a un Centro de Servicio autorizado NSS para que
chequeen las escobillas y las reemplacen si es necesario.
El motor del cepillo no se
apaga cuando los mangos
están en posición neutral.
El potenciómetro se ha posicionado en el
umbral neutro, o el potenciómetro ha
fallado.
Haga que un Centro de Servicio autorizado NSS reposicione
el potenciómetro a la posición neutral o lo reemplace.
La maquina vibra.
Almohadilla no centrada o rota. Centre la almohadilla. Cambie la almohadilla si esta rota o
gastada.
Porta disco dañado y/o desbalanceado. Chequee el porta disco en busca de daños y reemplácelo de
ser necesario.
Dura poco la carga de la
batería / Corto tiempo de
operación.
Batería o juego de baterías dañado. Verifique para códigos de defecto en el cargador de baterías
durante batería que carga. Haga que un Centro de Servicio
autorizado NSS chequee las baterías y las reemplace.
Incorrecto Algoritmo de ajuste en el
cargador de batería para el juego de
batería instalado en la maquina.
Chequee Algoritmo de ajuste en el cargador de batería y
cámbielo si es necesario.
El cargador de batería no se
enciende.
Cable del cargador de batería dañado. Busque si hay daños en el cable y reemplácelo si es
necesario. NO trate de repararlo.
No hay conexión entre el cargador y el
juego de batería. Chequee las conexiones en el juego de batería por posible
corrosión y por cables flojos o rotos.
El cargador de batería esta dañado. Haga que un Centro de Servicio autorizado NSS lo chequee
y lo reemplace si es necesario. NO trate de repararlo.
La almohadilla no se queda en
la posición de cambio. Resorte de gas débil o faltante. Chequeelo y reemplácelo si es necesario.
La almohadilla se enciende en
la posición de cambio. Falla en el interruptor de inclinación. Vea el mantenimiento diario para el correcto procedimiento
de chequeo. Reemplace el interruptor de inclinación si es
necesario
AJUSTE PARA DE TIPO BATERIA
NSS Part
Number
Crown
Part
Number
Battery
Volts
System
Volts
Amp
Hour
AJUSTE PARA DE TIPO
BATERIA
4491061 1-1470 12 36 210 Flooded/AGM
3390361 1-1435 6 24 & 36 235 Flooded/AGM
2392111 1-1427 12 24 115 SPE CURVE 0
6393651 1-1428 12 24 145 SPE CURVE 0
2392731** 1-12145 12 24 100 SPE CURVE 1
6491931** 1-1437 6 24 & 36 200 GEL
2691501 1-1450 6 36 350 Flooded/AGM
** Nota: Batería tipo Gel AJUSTE EL CARGADOR DE BATERÍAS PARA GELIFICARSE COLOCACIÓN
PARA BATERÍAS TROJAN DE AGM.
CUADRO DE DETECCION DE FALLAS - CONTINUACION
Problema Causa Solución
El disyuntor eléctrico se
dispara.
Rociado del pulimento. NO rocíe el pulimento.
Pesada presión de la almohadilla. Chequee los resortes de gas por fallas y reemplácelos si es
necesario.
Collarines de presión de la almohadilla
desajustados. Reajuste los collarines de acuerdo a sus condiciones de
pulitura.
El frente de la maquina no se
baja al piso cuando se
enciende.
Guías de resorte adheridas a las
correderas.
Chequee las guías de resorte para una correcta operación.
Reemplácelas si están dobladas. Lubrique si es necesario.
Afloje los tornillos en el soporte de montaje de las guías, se
autoalinearan, apriete los tornillos.
Numero 1 aparece en el
medidor de batería. Circuito cerrado en el motor del cepillo
cuando la maquina se enciende. Apague el interruptor del cepillo. Chequee el funcionamiento
del interruptor de inclinación.
Letra A aparece en el medidor
de batería.
Mango giratorio no esta en neutro cuando
el interruptor maestro se enciende.
Potenciómetro no ajustado correctamente
en posición neutra.
Suelte el mango giratorio. Haga que un Centro de Servicio
autorizado NSS reposicione el potenciómetro a neutro o
reemplácelo.
Código de falla F12 en el
medidor de batería. Información de los parámetros internos
programables alterada. Apague la maquina y luego enciéndela. Si el problema
continua solicite reparación.
Código de falla F23 aparece en
el medidor de batería. Temperatura interna del controlador ha
excedido los parámetros establecidos. Apague la maquina y deje que el sistema de control se
enfríe. Si el problema continua solicite reparación.
Código de falla F26 aparece en
el medidor de batería.
Falla de precarga cuando el controlador se
enciende o el sistema de control esta mal
cableado causando una falla interna en el
controlador.
Apague la maquina y luego enciéndela. Si el problema
continua solicite reparación.
Código de falla F29 en el
medidor de batería. Falla en el sistema de control interno. Apague la maquina y luego enciéndela. Si el problema
continua solicite reparación.
Código de falla F32 en el
medidor de batería. Falla en el sistema de control interno. Apague la maquina y luego enciendela. Si el problema
continua solicite reparación.
Código de falla F37 en el
medidor de batería. Falla en el sistema de control interno.. Apague la maquina y luego enciéndela. Si el problema
continua solicite reparación.
Código de falla F42 aparece en
el medidor de batería.
El motor del cepillo esta excediendo la
corriente limite establecida en el
controlador.
Chequee los resorte de gas por desgaste. Chequee si los
collarines de presión del cepillo están bien ajustados.
Chequee si el porta disco y el escudo Flexiwall están bien
instalados o si tienen problemas. Apague la maquina y luego
enciéndela. Si el problema continua solicite reparación.
Códigos de falla
F44/F4C/F45/F59/F60 en el
medidor de batería
Cableado con cortocircuito en el cableado
de mando o motor de tracción
cortocircuitado.
Revise el cableado y el motor de tracción por cortocircuito.
Corrija el problema. Si el problema continua solicite
reparación.
Códigos de falla F4D/F46/F61
en el medidor de batería.
Cableado con cortocircuito en el en
cableado del cepillo o motor del cepillo
cortocircuitado.
Revise el cableado y el motor del cepillo por cortocircuito.
Corrija el problema. Si el problema continua solicite
reparación.
Código de falla F58 en el
medidor de batería.
La desaceleración del motor del cepillo o
motor de tracción excedió los parámetros
establecidos. Por ejemplo: Trato de
desacelerar o se detuvo en una subida
muy pronunciada.
Apague la maquina y luego enciéndela. Si el problema
continua llame a un Centro de Servicio autorizado NSS.
Código de falla F62 en el
medidor de batería. Falla en el sistema de control interno. Apague la maquina y luego enciéndela. Si el problema
continua solicite reparación.
Código de falla F63 en el
medidor de batería. Cableado con cortocircuito en el cableado
del contactor o en la bobina del contactor. Revise el cableado y el contactor por cortocircuito. Corrija el
problema. Si el problema continua solicite reparación.
Cualquier reparación realizada por una compañía no autorizada anulará la garantía de la máquina. Si
necesita ayuda para localizar un centro de servicio autorizado, comuníquese con NSS Enterprises.
BLANK PAGE
PAGE BLANCHE
PÁGINA EN BLANCO
NSS ® Enterprises, Inc.
3115 Frenchmens Road
Toledo, Ohio 43607
PHONE (419) 531-2121
FAX (419) 531-3761
mailus@nss.com
www.nss.com
Charger 2717 AB & Charger 2022 AB 9092022 Rev E 08-16

Navigation menu