TE Group BLUESOLAR Bluetooth Speakerphone User Manual page 2

TE Group Bluetooth Speakerphone page 2

Contents

user manual page 2eee

EINZELTEILE & FUNKTIONENSiehe Abbildung I1.2.Der Blue Solar kann aufgeladen werden: Über ein USB-Kabel (10) & über den (9).Achtung!Laden Sie den Blue Solar immer  auf, bevor Sie ihn verwenden.Wir empfehlen, die vor dem ersten Einsatz vollständig aufzuladen mit den USB Ladekabel.Das Laden der mit Solarenergie beginnt wenn die Ladung derniedrig ist und die Solarzelle auf die Sonne ausgerichtet ist.Wenn die aufgeladen wird durch die Solarzelle, verlängert sich die Sprechzeit undStandby-Zeit.3. MF-Taste (Einschalten/Ausschalten / Koppeln / Telefonieren / Zweiter Anruf )Einschalten: Drücken Sie die MF-Taste (3) bis Sie eine Melodie hören und die Kontrollleuchte (5) blau blinkt.Ausschalten: Drücken Sie die MF-Taste (3) bis Sie eine Melodie hören und die Kontrollleuchte(5) kurz rot ĂƵŇĞƵĐhtet und anschließend wieder erlischt.Achtung!Verbindung zwischen dem Blue Solar und einem anderen Mobilgerät vorhanden ist.Koppeln beim ersten Gebrauch: Wenn Sie Ihren Blue Solar zum ersten Mal einschalten, wird dieFreisprecheinrichtung in den Pairing-Modus versetzt und geht es nach Bluetooth®-Ge-räten suchen (die Kontrollleuchte (5) blinkt abwechselnd blau und rot). їLassen Sie Ihr Telefonnach Bluetooth®-Geräten suchen. їSie die Verbindung mit Blue Solar im Menü IhresTelefons und geben Sie den PIN-Code 0000* ein, um die zwei Geräte zu koppeln (= Pairing).Sie hören einen langen Piepton. їAbschließend blinkt die blaue Kontrollleuchte (5) erneut.*Nicht für Bluetooth® 2.1 Telefone® 2.1 Telefone 2.1 TelefoneNormales Koppeln: Schalten Sie den Blue Solar aus. їDrücken Sie die MF-Taste (3) bis dieKontrollleuchte (5) abwechselnd blau und rot blinkt. їLassen Sie Ihr Telefon nach Bluetooth®-Geräten suchen. їWählen Sie nun auf Ihrem Mobiltelefon den Blue Solar und geben Sie denPIN-Code 0000* ein, um die zwei Geräte zu koppeln (= Pairing). Sie hören einen langenPiepton. ї Abschließend blinkt die blaue Kontrollleuchte (5) erneut. *Nicht für Bluetooth® 2.1 Telefone® 2.1 Telefone 2.1 TelefoneAchtung!Vergewissern Sie sich zuerst, dass Bluetooth®auf Ihrem Mobiltelefon ist und dass BlueSolar sich in der Nähe beĮŶdet.Um die Neuverbindung zwischen der Telefon und Blue Solar zu gewährleisten, emp-fehlen wir, Blue Solar als „Authorized“ im Bluetooth®-Menü Ihres Telefons einzustellen. Weiterehierzu ĮŶĚen Sie in der Anleitung Ihres Mobiltelefons.Sollte die Bluetooth®-Verbindung nicht wiederhergestellt werden, drücken Siedie MF-Taste (3) 1x, um die Verbindung manuell wieder herzustellen.TelefonierenBei eingehenden Gesprächen: 1x drücken, um den Anruf anzunehmen.Bei eingehenden Gesprächen: Lang drücken (3 Sek.), um den Anruf abzulehnen.Während des Gesprächs: 1x drücken, um den Anruf zu beenden.Im Stand-by-Modus: 1x drücken, um die Bluetooth®-Verbindung wiederherzustellen, nach-dem sie unterbrochen wurde.Im Stand-by-Modus: 1x drücken, um das Voice Dialing zuAchtung!Im Stand-by-Modus: 2x schnell drücken, um die zuletzt angerufene Nummer erneut anzurufen.Während des Gesprächs: Wenn Sie einen Piepton hören (= zweiter Anruf), drücken Sie 2xum den zweiten eingehenden Anruf anzunehmen und den Anruf in Warte-stellung zu bringen.ͻͻͻͻ---ͻͻͻ-ͻͻͻͻͻͻͻWährend des Gesprächs: 2x kurz drücken um zwischen den beiden Anrufen zu wechseln.Während den zweiten Anruf: Drücken Sie einmal um einer der zwei Anrufe zu beenden.Hinweis:Einige Telefone unterstützen diese Fähigkeit nicht via Bluetooth® oder erfordern eine4. (+) und (-) Lautstärketaste (Weiterleiten vom Blue Solar ans Mobiltelefon und zurück / MuteWeiterleiten vom Blue Solar ans Mobiltelefon: Drücken Sie während des Gesprächs 1x gleich-auf die „-„ und „+„ Tasten (4), um das Gespräch an Ihrem Mobiltelefon fortzusetzen. Umdas Gespräch über den Blue Solar fortzusetzen, drücken Sie 1x auf die „-„ und „+„Tasten (4). Während des Gesprächs 3 Sek. auf die „-„ Taste (4) drücken, um dasMikrofon des Blue Solar vorübergehend auszuschalten. Die Kontrollleuchte (5) wird rot.3 Sek. auf die „+„ Taste (4) drücken. Die Kontrollleuchte (5) wirderneut blau und blinkt.Lautstärke regeln: „+„ drücken, um die Lautstärke zu erhöhen, „-„ drücken, um die Lautstärkezu reduzieren.5. Kontrollleuchte- Rote Kontrollleuchte:Blinkt im Stand-by-Modus: NiedrigeLeuchtet fortwährend während des ƵŇĂĚĞŶƐ der Leuchtet fortwährend im Mute Modus.- Blaue Kontrollleuchte:Blinkt im Stand-by-Modus.- Rote und blaue Kontrollleuchte:Blinken abwechselnd im Pairing Modus.6. MikrofonRichten Sie das Mikrofon auf Ihren Mund. Um tadellos zu können, sollte dasMikrofon mindestens 30-50 cm vom Mund des Fahrers sein. Beachten Sie, dass sichkeine Objekte vor dem Mikrofon des Blue Solar beĮŶĚĞŶ͘7. LautsprecherIN DER SCHACHTEL ENTHALTENES ZUBEHÖRSiehe Abbildung II8. Sie das Blue Solar in der oberen linken Ecke der Windschutzscheibe, mit dieSolarzelle  aus Sonne ausgerichtet.9. Autoladegerät10. USB-Ladekabel11. SaugnäpfeGARANTIEMr Handsfree ist ein eingetragenes Markenzeichen der TE-Group NV. Die mr Handsfree-Markesteht für überragende Qualität und hervorragenden Kundenservice. Aus diesem Grund gibtmr Handsfree auf dieses Produkt eine von zwei (2) Jahren auf alle Material- undVerarbeitungsfehler ab Originalkaufdatum des Produktes. Die Bedingungen dieser und derVerantwortlichkeitsumfang von mr Handsfree in dieser   können Sie ĮŶĚĞŶ auf:www.mrhandsfree.com.www.mrhandsfree.com zum Downloadbereit.ͻͻ----PARTES & FUNCIONESVéase la ilustración I1. Panel solar – Cargar la batería con energía solar2. Conexión de carga USB – Cargar la batería mediante cargadorBlue Solar ofrece 2 maneras para cargar la batería: Con un cable USB (10) & con el encendedorde cigarrillos del coche (9).¡Atención!Asegúrese de que el Blue Solar esté totalmente cargado antes de Para la carga inicial recomendamos cargar la batería mediante un cargador.El proceso de carga por energía solar comienza  cuando el nivel de bateríaes bajo y el panel solar se dirija hacia el sol.Usar la energía solar para caragr la batería, extenderá constantemente su de reposoy de conversación.3. Botón MF (Encender/Apagar / Emparejamiento / Hacer llamadas / 2ª llamada)Encender: Presione el botón MF (3) hasta que se oiga una melodía y parpadee el piloto indica-dor (5) en color azul.Apagar: Presione el botón MF (3) hasta que se oiga una melodía, el piloto indicador (5) seilumine en color rojo y, a   se apague.¡Atención!durante más de 10 minutos entre el Blue Solar y otro aparato móvil.Emparejamiento en el primer uso: Al encender el Blue Solar por primera vez, el kit se colocaráen modo de emparejamiento y la búsqueda de Blue-tooth® (el piloto indicador (5) parpadee en los colores azul y rojo їla búsqueda de Bluetooth® en su teléfono móvil. їConĮƌŵĞ la conexión con elBlue Solar en el menú de su teléfono móvil e introduzca el código PIN 0000* para emparejarambos (= pairing). Oirá un largo tono de aviso. їFinalmente,volverá a parpadear el piloto indicador (5).*No es necesario para teléfonos Bluetooth® 2.1® 2.1 2.1 Emparejamiento normal: Asegúrese de que el Blue Solar esté desconectado. їPulse el botónMF (3) hasta que el piloto indicador (5) parpadee en los colores azul y rojoїla búsqueda de Bluetooth® en su teléfono móvil. їSeleccione el BlueїSeleccione el BlueSolar en su teléfono móvil e introduzca el código PIN 0000* para emparejarambos (= pairing). Oirá un largo tono de aviso. їFinalmente, volverá a parpadearel piloto indicador (5).*No es necesario para teléfonos Bluetooth® 2.1® 2.1 2.1 ¡Atención!Compruebe que su teléfono móvil la función Bluetooth® y que se encuentracerca del Blue Solar.Para la reconexión entre el teléfono y el Blue Solar, recomendamosconĮŐƵrar el Blue Solar como “Autorizado” en el menú Bluetooth® de su teléfono. Por favor,consulte el manual de su teléfono móvil para obtener información más detallada.Si la conexión Bluetooth® no se restaura después de una deconexión, pre-sione el botón MF (3) 1 vez para restaurar la conexión manualmente.Hacer llamadasLlamadas entrantes: Pulse 1 vez para responder a la llamada.Llamadas entrantes: Mantenga pulsado el botón un momento (3 seg.) para rechazar la llamada.Durante la conversación: Pulse 1 vez para terminar a la llamada.En modo Standby: Pulse 1 vez para restablecer la conexión Bluetooth® después de haberlainterrumpido.En modo Standby: Pulse 1 vez para  la marcación por voz (voice dialing).¡Atención!En modo Standby: Pulse 2 veces para marcar el   número al que haya llamado.ͻͻͻͻ---ͻͻͻ-ͻͻͻͻͻͻDurante la conversación: Al escuchar un tono (= 2ª llamada) pulsar 2 veces para contestar la2ª llamada y poner la llamada actual en espera.Durante la conversación: Pulse brevemente 2 veces para cambiar entre 2 llamadas.Durante la 2ª llamada: Pulse una vez para ĮŶĂůŝzar una de las dos llamadas.¡Atención!¡Algunos teléfonos no disponen de esta función a través del Bluetooth® o requieren unaconĮƌŵĂĐŝſŶĂƚravés del menú de su teléfono!4. Botones de volumen (+) y (-) (Pasar una llamada del Blue Solar al teléfono móvil y vice versa /Pasar una llamada del Blue Solar al teléfono móvil: Presione durante la conversación unavez simultáneamente los botones “-” y “+” (4) para la conversación en el teléfonomóvil. Si desea la conversación en el Blue Solar, pulse una vez simultáneamente losbotones “-” y “+” (4). Mantenga el botón “-” pulsado durante 3 seg. durante la con-versación para desconectar temporalmente el micrófono del Blue Solar. El piloto indicador seiluminará en color rojo. Mantenga el botón “+” pulsado durante 3 seg. El piloto indica-dor (5) parpadeará de nuevo en color azul.Ajustar el volumen: Pulse “+” para subir el volumen de la voz, pulse “-” para bajar el volumende la voz.5. Piloto indicadorEl piloto rojo:Parpadea en modo Standby: batería baja.Está encendido constantemente mientras se carga la batería.Está encendido constantemente en modo mute.El piloto azul:Parpadea en modo Standby.Los pilotos rojo y azul:Parpadean  en modo de emparejamiento (pairing).6. MicrófonoDirija el micrófono hacia la boca. Para conseguir un funcionamiento el micrófonodeberá estar al menos a 30-50 cm de la boca. Asegúrese de que no hay objetos delante delmicrófono del Blue Solar.7. AltavozACCESORIOS QUE VIENEN EN EL EMBALAJEVéase la ilustración II8. Soporte con ventosas – para un montaje en el parabrisas (Véase la ilustración III)Monte el Blue Solar en el parabrisas, del lado del conductor. Apunte el panel solar hacia el sol.9. Cargador del coche10. Cable de carga USB11. Ventosas adicionalesGARANTÍAMr Handsfree es una marca registrada de TE-Group NV. La marca mr Handsfree representauna calidad de producto superior y una excelente atención al cliente. Por esto es por lo que mrHandsfree este producto contra todos los defectos materiales y de mano de obra duranteun periodo de dos (2) años ade la fecha de compra original del producto. Las condiciones deesta y el alcance de la responsabilidad de mr Handsfree bajo esta están disponiblesen www.mrhandsfree.com.Si desea un manual de instrucciones más detallado o un manual en otros idiomas, lo puedesolicitar en www.mrhandsfree.com.ͻͻͻ-------DECOMPONENTI E FUNZIONIVedi Figura I1.2. Blue Solar prevede 2 diverse possibilità di ricarica: un cavo USB (10) &l’accendisigari di bordo (9).Prima di   Blue Solar, assicurarsi che il processo di carica sia stato completato.Per la carica iniziale, si racommanda di caricare la   un   USB.La carica della con energia solare cominci quando la èbassa ed il pannello solare è orientato verso il sole.l’energia solare per la carica della contribuisce ad aumentare il tempo diautonomia e il tempo di conversazione.3. Tasto MF (Accendere/spegnere/ Collegare / Telefonare / 2° chiamata)Accensione: Tenere premuto il tasto MF (3) ĮŶŽ a udire une melodia; il led di segnalazionelampeggia di blu (5).Spegnimento: Tenere premuto il tasto MF (3) ĮŶŽ a udire une melodia; il led di segnalazione siillumina di rosso (5) per pochi secondi per poi spegnersi.Collegamento alla prima accensione: Alla prima accensione del Blue Solar, vienela modalità di collegamento e Blue Solar la ricercadi Bluetooth® (il led di segnalazione rosso i blu (5) lampeggiano in alternanza). їAccertarsi che il proprio telefono cellulare abbia la funzione Bluetooth® e laricerca di Bluetooth®. їConfermare il collegamento con Blue Solar nelmenù del telefono e inserire il codice PIN 0000* per impostare il collegamento fra i due appa-recchi (pairing). Si avverte un segnale lungo. їA questo punto il led di segnalazioneblu (5) lampeggia di nuovo.*Non per Bluetooth® 2.1 telefoni mobili® 2.1 telefoni mobili 2.1 telefoni mobili Collegamento normale: VĞƌŝĮcare che Blue Solar sia spento. їTenere premuto il tasto MF(3) ĮŶĐŚĠ il led di segnalazione rosso i blu (5) lampeggiano in alternanza. їAccertarsi che ilproprio telefono cellulare abbia la funzione Bluetooth® e la ricercadi Bluetooth®. їSelezionare poi Blue Solar sul proprio telefono cellulare e inserireil codice PIN 0000* per impostare il collegamento fra i due apparecchi (pairing). Si avverte unsegnale  lungo. ї A questo punto il led di segnalazione blu (5) lampeggia di nuovo.*Non per Bluetooth® 2.1 telefoni mobili® 2.1 telefoni mobili 2.1 telefoni mobili Accertarsi che il proprio telefono cellulare abbia la funzione Bluetooth® e si trova aridossa de Blue Solar.Per il ricollegamento tra il telefono e il Blue Solar, consigliamo di im-postare il Blue Solar su “Autorizzato” nel menù Bluetooth® del telefono! Fare riferimento almanuale del proprio telefono cellulare per informazioni più Se il collegamento Bluetooth® non viene premere una volta iltasto MF (3) per   manualmente il collegamento.TelefonarePer chiamate in entrata: Premere una volta per rispondere alla chiamata.Per chiamate in entrata: Tenere premuto per 3 secondi per ƌŝĮƵtare la chiamata.Durante la conversazione: Premere una volta per terminare la chiamata.In modo Stand-by: Premere una volta per il collegamento Bluetooth® dopo cheera statoIn modo Stand-by: Premere una volta per   la funzione Voice Dialing.La funzione di riconoscimento vocale è disponibile soltanto se il telefono la supporta.ͻͻͻͻ---ͻͻͻ-ͻͻͻͻͻIn modo Stand-by: Premere 2 volte di seguito per richiamare  numero selezionato.Durante la conversazione: All’udire il segnale tonale della seconda chiamata in arrivo, pre-mere 2 volte per   la seconda chiamata e   la prima in Durante la conversazione: Premere 2 volte per passare da una chiamata all’altra.Durante la seconda chiamata: Premere una volta per terminare una delle 2 chiamate.Alcuni telefoni non supportano questa funzione via Bluetooth® o richiedono una conferma4.Passaggio da Blue Solar a telefono cellulare: Durante la conversazione premere una volta i    “-” e “+” (4) simultaneamente per proseguire la chiamata sul telefono cellulare. Per torna-re invece Blue Solar, premere una volta i   “-” e “+” (4) simultaneamente.Premere il tasto “-” (4) per 3 secondi per temporanea-mente il microfono di Blue Solar. Il led di segnalazione rosso (5) si accende. Tenere premuto il tasto “+” (4) per 3 secondi. Il led di segnalazio-ne (5) si accende e lampeggia nuovamente di blu.Regolazione del volume : Premere “+” per aumentare il volume di conversazione durante laconversazione stessa, premere “-” per abbassare il volume di conversazione durante la con-versazione stessa.5. Led di segnalazioneLuce rossa:Lampeggia nel modo Stand-by: carica della   in esaurimento.È accesa stabilmente durante la carica della È accesa costantemente nel modo “Mute”.Luce blu:Lampeggia nel modo Stand-by.La luce rossa e la luce blu:Lampeggiano in alternanza nel modo Pairing.6. MicrofonoIndirizzare sempre il microfono verso la bocca. Per fornire le prestazioni migliori, il microfonodeve trovarsi ad almeno 30-50 cm dalla bocca del guidatore. Assicurarsi che non vi siano che ostacolano il funzionamento del microfono di Blue Solar.7. AltoparlanteACCESSORI CONTENUTI NELLA SCATOLAVĞĚŝĮŐƵra II8. Supporto con ventose (VĞĚŝĮŐƵra III)Installare il Blue Solar sul vetro anteriore dell’automobile di fronte Fare in modo cheil pannello solare sia   verso i raggi del sole.9. Caricatore di bordo10. Cavo USB di carica11. Kit di ventoseGARANZIAMr Handsfree è un marchio di fabbrica di TE-Group NV. Il marchio mr Handsfree indica la qualitàsuperiore del e un eccellente servizio di assistenza ai È per questo che mr Handsfreeil per qualsiasi nei materiali e nella fabbricazione, per un periodo di due(2) anni dalla data di acquisto originale del Condizioni della presente garanzia e Ambitodella responsabilità di mr Handsfree puo essere trasferito su www.mrhandsfree.com.www.mrhandsfree.com.ͻͻͻͻ-------Ivoid the user’s authority to operate the equipment.This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonableuses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with ďĞĚĞƚĞƌŵŝŶĞĚďLJƚƵƌŶŝŶŐƚŚĞĞƋƵŝƉŵĞŶƚŽīĂŶĚŽŶ͕ƚŚĞƵƐĞƌŝƐĞŶĐŽƵƌĂŐĞĚƚŽƚƌLJƚŽĐŽƌƌĞĐƚ the interference by one or more of the following measures:-- Reorient or relocate the receiving antenna.ͲͲŽŶŶĞĐƚƚŚĞĞƋƵŝƉŵĞŶƚŝŶƚŽĂŶŽƵƚůĞƚŽŶĂĐŝƌĐƵŝƚĚŝīĞƌĞŶƚĨƌŽŵƚŚĂƚƚŽǁŚŝĐŚƚŚĞƌĞĐĞŝǀĞƌ    is connected.-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Navigation menu