TE Group BLUESOLAR Bluetooth Speakerphone User Manual page 2
TE Group Bluetooth Speakerphone page 2
TE Group >
Contents
- 1. user manual page 1
- 2. user manual page 2eee
user manual page 2eee
ͻ Während des Gesprächs: 2x kurz drücken um zwischen den beiden Anrufen zu wechseln. ͻ Während den zweiten Anruf: Drücken Sie einmal um einer der zwei Anrufe zu beenden. Hinweis: Einige Telefone unterstützen diese Fähigkeit nicht via Bluetooth® oder erfordern eine EINZELTEILE & FUNKTIONEN Siehe Abbildung I 1. 2. 4. (+) und (-) Lautstärketaste (Weiterleiten vom Blue Solar ans Mobiltelefon und zurück / Mute Achtung! auf, bevor Sie ihn verwenden. ͻ Laden Sie den Blue Solar immer vor dem ersten Einsatz vollständig aufzuladen mit den USB Ladekabel. ͻ Wir empfehlen, die mit Solarenergie beginnt wenn die Ladung der ͻ Das Laden der niedrig ist und die Solarzelle auf die Sonne ausgerichtet ist. aufgeladen wird durch die Solarzelle, verlängert sich die Sprechzeit und ͻ Wenn die Standby-Zeit. MF-Taste (Einschalten/Ausschalten / Koppeln / Telefonieren / Zweiter Anruf ) Einschalten: Drücken Sie die MF-Taste (3) bis Sie eine Melodie hören und die Kontrollleuchte (5) blau blinkt. Ausschalten: Drücken Sie die MF-Taste (3) bis Sie eine Melodie hören und die Kontrollleuchte (5) kurz rot ĂƵŇĞƵĐhtet und anschließend wieder erlischt. Achtung! Weiterleiten vom Blue Solar ans Mobiltelefon: Drücken Sie während des Gesprächs 1x gleichauf die „-„ und „+„ Tasten (4), um das Gespräch an Ihrem Mobiltelefon fortzusetzen. Um auf die „-„ und „+„ das Gespräch über den Blue Solar fortzusetzen, drücken Sie 1x Tasten (4). Während des Gesprächs 3 Sek. auf die „-„ Taste (4) drücken, um das Mikrofon des Blue Solar vorübergehend auszuschalten. Die Kontrollleuchte (5) wird rot. 3 Sek. auf die „+„ Taste (4) drücken. Die Kontrollleuchte (5) wird erneut blau und blinkt. Lautstärke regeln: „+„ drücken, um die Lautstärke zu erhöhen, „-„ drücken, um die Lautstärke zu reduzieren. Der Blue Solar kann aufgeladen werden: Über ein USB-Kabel (10) & über den 3. (9). Verbindung zwischen dem Blue Solar und einem anderen Mobilgerät vorhanden ist. Koppeln beim ersten Gebrauch: Wenn Sie Ihren Blue Solar zum ersten Mal einschalten, wird die in den Pairing-Modus versetzt und geht es nach Bluetooth®-GeFreisprecheinrichtung räten suchen (die Kontrollleuchte (5) blinkt abwechselnd blau und rot). ї Lassen Sie Ihr Telefon Sie die Verbindung mit Blue Solar im Menü Ihres nach Bluetooth®-Geräten suchen. ї zu koppeln (= Pairing). Telefons und geben Sie den PIN-Code 0000* ein, um die zwei Geräte Sie hören einen langen Piepton. ї Abschließend blinkt die blaue Kontrollleuchte (5) erneut. *Nicht für Bluetooth® ® 2.1 Telefone Normales Koppeln: Schalten Sie den Blue Solar aus. ї Drücken Sie die MF-Taste (3) bis die Kontrollleuchte (5) abwechselnd blau und rot blinkt. ї Lassen Sie Ihr Telefon nach Bluetooth®Geräten suchen. ї Wählen Sie nun auf Ihrem Mobiltelefon den Blue Solar und geben Sie den zu koppeln (= Pairing). Sie hören einen langen PIN-Code 0000* ein, um die zwei Geräte Piepton. ї Abschließend blinkt die blaue Kontrollleuchte (5) erneut. *Nicht für Bluetooth® ® 2.1 Telefone Achtung! ist und dass Blue ͻ Vergewissern Sie sich zuerst, dass Bluetooth® auf Ihrem Mobiltelefon Solar sich in der Nähe beĮŶdet. Neuverbindung zwischen der Telefon und Blue Solar zu gewährleisten, empͻ Um die fehlen wir, Blue Solar als „Authorized“ im Bluetooth®-Menü Ihres Telefons einzustellen. Weitere hierzu ĮŶĚen Sie in der Anleitung Ihres Mobiltelefons. wiederhergestellt werden, drücken Sie ͻ Sollte die Bluetooth®-Verbindung nicht die MF-Taste (3) 1x, um die Verbindung manuell wieder herzustellen. Telefonieren ͻ Bei eingehenden Gesprächen: 1x drücken, um den Anruf anzunehmen. ͻ Bei eingehenden Gesprächen: Lang drücken (3 Sek.), um den Anruf abzulehnen. ͻ Während des Gesprächs: 1x drücken, um den Anruf zu beenden. ͻ Im Stand-by-Modus: 1x drücken, um die Bluetooth®-Verbindung wiederherzustellen, nachdem sie unterbrochen wurde. ͻ Im Stand-by-Modus: 1x drücken, um das Voice Dialing zu Achtung! ͻ Im Stand-by-Modus: 2x schnell drücken, um die zuletzt angerufene Nummer erneut anzurufen. ͻ Während des Gesprächs: Wenn Sie einen Piepton hören (= zweiter Anruf), drücken Sie 2x Anruf in Warteum den zweiten eingehenden Anruf anzunehmen und den stellung zu bringen. 2. Conexión de carga USB – Cargar la batería mediante cargador Blue Solar ofrece 2 maneras para cargar la batería: Con un cable USB (10) & con el encendedor de cigarrillos del coche (9). ¡Atención! ͻ Asegúrese de que el Blue Solar esté totalmente cargado antes de ͻ Para la carga inicial recomendamos cargar la batería mediante un cargador. cuando el nivel de batería ͻ El proceso de carga por energía solar comienza es bajo y el panel solar se dirija hacia el sol. de reposo ͻ Usar la energía solar para caragr la batería, extenderá constantemente su y de conversación. Botón MF (Encender/Apagar / Emparejamiento / Hacer llamadas / 2ª llamada) Encender: Presione el botón MF (3) hasta que se oiga una melodía y parpadee el piloto indicador (5) en color azul. Apagar: Presione el botón MF (3) hasta que se oiga una melodía, el piloto indicador (5) se se apague. ilumine en color rojo y, a ¡Atención! 6. 7. Mikrofon Richten Sie das Mikrofon auf Ihren Mund. Um tadellos Mikrofon mindestens 30-50 cm vom Mund des Fahrers keine Objekte vor dem Mikrofon des Blue Solar beĮŶĚĞŶ͘ zu können, sollte das sein. Beachten Sie, dass sich Lautsprecher IN DER SCHACHTEL ENTHALTENES ZUBEHÖR Siehe Abbildung II 8. Sie das Blue Solar in der oberen linken Ecke der Windschutzscheibe, mit die aus Sonne ausgerichtet. Solarzelle 9. Autoladegerät 10. USB-Ladekabel 11. Saugnäpfe GARANTIE Mr Handsfree ist ein eingetragenes Markenzeichen der TE-Group NV. Die mr Handsfree-Marke steht für überragende Qualität und hervorragenden Kundenservice. Aus diesem Grund gibt von zwei (2) Jahren auf alle Material- und mr Handsfree auf dieses Produkt eine und der Verarbeitungsfehler ab Originalkaufdatum des Produktes. Die Bedingungen dieser können Sie ĮŶĚĞŶ auf: Verantwortlichkeitsumfang von mr Handsfree in dieser www.mrhandsfree.com. www.mrhandsfree.com zum Download bereit. ͻ Durante la conversación: Al escuchar un tono (= 2ª llamada) pulsar 2 veces para contestar la 2ª llamada y poner la llamada actual en espera. ͻ Durante la conversación: Pulse brevemente 2 veces para cambiar entre 2 llamadas. ͻ Durante la 2ª llamada: Pulse una vez para ĮŶĂůŝzar una de las dos llamadas. ¡Atención! ¡Algunos teléfonos no disponen de esta función a través del Bluetooth® o requieren una conĮƌŵĂĐŝſŶĂƚravés del menú de su teléfono! 4. Botones de volumen (+) y (-) (Pasar una llamada del Blue Solar al teléfono móvil y vice versa / Pasar una llamada del Blue Solar al teléfono móvil: Presione durante la conversación una la conversación en el teléfono vez simultáneamente los botones “-” y “+” (4) para la conversación en el Blue Solar, pulse una vez simultáneamente los móvil. Si desea botones “-” y “+” (4). Mantenga el botón “-” pulsado durante 3 seg. durante la conversación para desconectar temporalmente el micrófono del Blue Solar. El piloto indicador se iluminará en color rojo. Mantenga el botón “+” pulsado durante 3 seg. El piloto indicador (5) parpadeará de nuevo en color azul. Ajustar el volumen: Pulse “+” para subir el volumen de la voz, pulse “-” para bajar el volumen de la voz. 5. Piloto indicador El piloto rojo: Parpadea en modo Standby: batería baja. Está encendido constantemente mientras se carga la batería. Está encendido constantemente en modo mute. El piloto azul: Parpadea en modo Standby. Los pilotos rojo y azul: en modo de emparejamiento (pairing). Parpadean 6. Emparejamiento normal: Asegúrese de que el Blue Solar esté desconectado. ї Pulse el botón MF (3) hasta que el piloto indicador (5) parpadee en los colores azul y rojo la búsqueda de Bluetooth® en su teléfono móvil. ї Seleccione el Blue ї Solar en su teléfono móvil e introduzca el código PIN 0000* para emparejar (= pairing). Oirá un largo tono de aviso. ї Finalmente, volverá a parpadear ambos el piloto indicador (5). Micrófono el micrófono Dirija el micrófono hacia la boca. Para conseguir un funcionamiento deberá estar al menos a 30-50 cm de la boca. Asegúrese de que no hay objetos delante del micrófono del Blue Solar. 7. Altavoz ACCESORIOS QUE VIENEN EN EL EMBALAJE *No es necesario para teléfonos Bluetooth® ® 2.1 ¡Atención! la función Bluetooth® y que se encuentra ͻ Compruebe que su teléfono móvil cerca del Blue Solar. la reconexión entre el teléfono y el Blue Solar, recomendamos ͻ Para conĮŐƵrar el Blue Solar como “Autorizado” en el menú Bluetooth® de su teléfono. Por favor, consulte el manual de su teléfono móvil para obtener información más detallada. después de una deconexión, preͻ Si la conexión Bluetooth® no se restaura sione el botón MF (3) 1 vez para restaurar la conexión manualmente. Hacer llamadas ͻ Llamadas entrantes: Pulse 1 vez para responder a la llamada. ͻ Llamadas entrantes: Mantenga pulsado el botón un momento (3 seg.) para rechazar la llamada. ͻ Durante la conversación: Pulse 1 vez para terminar a la llamada. ͻ En modo Standby: Pulse 1 vez para restablecer la conexión Bluetooth® después de haberla interrumpido. la marcación por voz (voice dialing). ͻ En modo Standby: Pulse 1 vez para ¡Atención! ͻ En modo Standby: Pulse 2 veces para marcar el Kontrollleuchte Rote Kontrollleuchte: Blinkt im Stand-by-Modus: Niedrige Leuchtet fortwährend während des ƵŇĂĚĞŶƐ der Leuchtet fortwährend im Mute Modus. Blaue Kontrollleuchte: Blinkt im Stand-by-Modus. Rote und blaue Kontrollleuchte: Blinken abwechselnd im Pairing Modus. durante más de 10 minutos entre el Blue Solar y otro aparato móvil. Emparejamiento en el primer uso: Al encender el Blue Solar por primera vez, el kit se colocará en modo de emparejamiento y la búsqueda de Blueї tooth® (el piloto indicador (5) parpadee en los colores azul y rojo Bluetooth® en su teléfono móvil. ї ConĮƌŵĞ la conexión con el la búsqueda de Blue Solar en el menú de su teléfono móvil e introduzca el código PIN 0000* para emparejar ambos (= pairing). Oirá un largo tono de aviso. ї Finalmente, volverá a parpadear el piloto indicador (5). *No es necesario para teléfonos Bluetooth® ® 2.1 5. Véase la ilustración I Panel solar – Cargar la batería con energía solar PARTES & FUNCIONES 1. 3. número al que haya llamado. Véase la ilustración II 8. Soporte con ventosas – para un montaje en el parabrisas (Véase la ilustración III) Monte el Blue Solar en el parabrisas, del lado del conductor. Apunte el panel solar hacia el sol. 9. Cargador del coche 10. Cable de carga USB 11. Ventosas adicionales GARANTÍA Mr Handsfree es una marca registrada de TE-Group NV. La marca mr Handsfree representa una calidad de producto superior y una excelente atención al cliente. Por esto es por lo que mr este producto contra todos los defectos materiales y de mano de obra durante Handsfree de la fecha de compra original del producto. Las condiciones de un periodo de dos (2) años a y el alcance de la responsabilidad de mr Handsfree bajo esta están disponibles esta en www.mrhandsfree.com. Si desea un manual de instrucciones más detallado o un manual en otros idiomas, lo puede solicitar en www.mrhandsfree.com. ͻ In modo Stand-by: Premere 2 volte di seguito per richiamare numero selezionato. ͻ Durante la conversazione: All’udire il segnale tonale della seconda chiamata in arrivo, prela seconda chiamata e la prima in mere 2 volte per ͻ Durante la conversazione: Premere 2 volte per passare da una chiamata all’altra. ͻ Durante la seconda chiamata: Premere una volta per terminare una delle 2 chiamate. COMPONENTI E FUNZIONI Vedi Figura I 1. 2. Blue Solar prevede 2 diverse possibilità di ricarica: l’accendisigari di bordo (9). Alcuni telefoni non supportano questa funzione via Bluetooth® o richiedono una conferma un cavo USB (10) & 4. ͻ Prima di Blue Solar, assicurarsi che il processo di carica sia stato completato. un USB. ͻ Per la carica iniziale, si racommanda di caricare la con energia solare cominci quando la è ͻ La carica della bassa ed il pannello solare è orientato verso il sole. l’energia solare per la carica della contribuisce ad aumentare il tempo di ͻ autonomia e il tempo di conversazione. 3. Tasto MF (Accendere/spegnere/ Collegare / Telefonare / 2° chiamata) Accensione: Tenere premuto il tasto MF (3) ĮŶŽ a udire une melodia; il led di segnalazione lampeggia di blu (5). Spegnimento: Tenere premuto il tasto MF (3) ĮŶŽ a udire une melodia; il led di segnalazione si illumina di rosso (5) per pochi secondi per poi spegnersi. Collegamento alla prima accensione: Alla prima accensione del Blue Solar, viene la modalità di collegamento e Blue Solar la ricerca Bluetooth® (il led di segnalazione rosso i blu (5) lampeggiano in alternanza). ї di la funzione Bluetooth® e la Accertarsi che il proprio telefono cellulare abbia di Bluetooth®. ї Confermare il collegamento con Blue Solar nel ricerca menù del telefono e inserire il codice PIN 0000* per impostare il collegamento fra i due appalungo. ї A questo punto il led di segnalazione recchi (pairing). Si avverte un segnale blu (5) lampeggia di nuovo. 5. Led di segnalazione Luce rossa: Lampeggia nel modo Stand-by: carica della È accesa stabilmente durante la carica della È accesa costantemente nel modo “Mute”. Luce blu: Lampeggia nel modo Stand-by. La luce rossa e la luce blu: Lampeggiano in alternanza nel modo Pairing. in esaurimento. 6. Microfono Indirizzare sempre il microfono verso la bocca. Per fornire le prestazioni migliori, il microfono deve trovarsi ad almeno 30-50 cm dalla bocca del guidatore. Assicurarsi che non vi siano che ostacolano il funzionamento del microfono di Blue Solar. 7. Altoparlante *Non per Bluetooth® ® 2.1 telefoni mobili Collegamento normale: VĞƌŝĮcare che Blue Solar sia spento. ї Tenere premuto il tasto MF (3) ĮŶĐŚĠ il led di segnalazione rosso i blu (5) lampeggiano in alternanza. ї Accertarsi che il la funzione Bluetooth® e la ricerca proprio telefono cellulare abbia Bluetooth®. ї Selezionare poi Blue Solar sul proprio telefono cellulare e inserire di il codice PIN 0000* per impostare il collegamento fra i due apparecchi (pairing). Si avverte un lungo. ї A questo punto il led di segnalazione blu (5) lampeggia di nuovo. segnale Passaggio da Blue Solar a telefono cellulare: Durante la conversazione premere una volta i “-” e “+” (4) simultaneamente per proseguire la chiamata sul telefono cellulare. Per torna“-” e “+” (4) simultaneamente. re invece Blue Solar, premere una volta i Premere il tasto “-” (4) per 3 secondi per temporaneamente il microfono di Blue Solar. Il led di segnalazione rosso (5) si accende. Tenere premuto il tasto “+” (4) per 3 secondi. Il led di segnalazione (5) si accende e lampeggia nuovamente di blu. Regolazione del volume : Premere “+” per aumentare il volume di conversazione durante la conversazione stessa, premere “-” per abbassare il volume di conversazione durante la conversazione stessa. ACCESSORI CONTENUTI NELLA SCATOLA *Non per Bluetooth® ® 2.1 telefoni mobili VĞĚŝĮŐƵra II ͻ Accertarsi che il proprio telefono cellulare abbia la funzione Bluetooth® e si trova a ridossa de Blue Solar. ͻ Per il ricollegamento tra il telefono e il Blue Solar, consigliamo di impostare il Blue Solar su “Autorizzato” nel menù Bluetooth® del telefono! Fare riferimento al manuale del proprio telefono cellulare per informazioni più ͻ Se il collegamento Bluetooth® non viene premere una volta il manualmente il collegamento. tasto MF (3) per Telefonare ͻ Per chiamate in entrata: Premere una volta per rispondere alla chiamata. ͻ Per chiamate in entrata: Tenere premuto per 3 secondi per ƌŝĮƵtare la chiamata. ͻ Durante la conversazione: Premere una volta per terminare la chiamata. il collegamento Bluetooth® dopo che ͻ In modo Stand-by: Premere una volta per era stato la funzione Voice Dialing. ͻ In modo Stand-by: Premere una volta per 8. Supporto con ventose (VĞĚŝĮŐƵra III) Installare il Blue Solar sul vetro anteriore dell’automobile di fronte verso i raggi del sole. il pannello solare sia 9. Caricatore di bordo 10. Cavo USB di carica 11. Kit di ventose La funzione di riconoscimento vocale è disponibile soltanto se il telefono la supporta. void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with ďĞĚĞƚĞƌŵŝŶĞĚďLJƚƵƌŶŝŶŐƚŚĞĞƋƵŝƉŵĞŶƚŽīĂŶĚŽŶ͕ƚŚĞƵƐĞƌŝƐĞŶĐŽƵƌĂŐĞĚƚŽƚƌLJƚŽĐŽƌƌĞĐƚ the interference by one or more of the following measures: -- Reorient or relocate the receiving antenna. ͲͲŽŶŶĞĐƚƚŚĞĞƋƵŝƉŵĞŶƚŝŶƚŽĂŶŽƵƚůĞƚŽŶĂĐŝƌĐƵŝƚĚŝīĞƌĞŶƚĨƌŽŵƚŚĂƚƚŽǁŚŝĐŚƚŚĞƌĞĐĞŝǀĞƌ is connected. -- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Fare in modo che GARANZIA Mr Handsfree è un marchio di fabbrica di TE-Group NV. Il marchio mr Handsfree indica la qualità e un eccellente servizio di assistenza ai È per questo che mr Handsfree superiore del il per qualsiasi nei materiali e nella fabbricazione, per un periodo di due Condizioni della presente garanzia e Ambito (2) anni dalla data di acquisto originale del della responsabilità di mr Handsfree puo essere trasferito su www.mrhandsfree.com. www.mrhandsfree.com.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes XMP Toolkit : 3.1-701 Producer : Acrobat Distiller 7.0 (Windows) Create Date : 2012:01:05 16:02:15+08:00 Modify Date : 2012:01:05 16:02:15+08:00 Metadata Date : 2012:01:05 16:02:04+08:00 Creator Tool : PScript5.dll Version 5.2 Document ID : uuid:A3C26F8E7337E11196B0A7EE3CC8AA46 Instance ID : uuid:5ef4291d-4880-465e-909b-a2f7ba84d16f Derived From Instance ID : uuid:9b0cdcb8-07cb-459a-8f04-75b8e952d324 Derived From Document ID : uuid:ea6cdfd3-f055-4c0b-ad45-32ff74e31e8b Format : application/postscript Title : user manual page 2.pdf Creator : emc_re Page Count : 1 Author : emc_reEXIF Metadata provided by EXIF.tools