User Manual
SL-D930
Z
D01206920A
BLUETOOTH CD RADIO
OWNER'S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
2
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
M
The lightning flash with arrowhead in an equi-
lateral triangle is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous volt-
age” within the product’s enclosure that could
be of sufficient magnitude to constitute a risk
of electric shock to persons.
V
The exclamation point in an equilateral tri-
angle is intended to alert the user to the
presence of important operating and mainte-
nance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE
TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
oDO NOT REMOVE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO
EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE
PARTS ARE INSIDE.
oIF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS
PRODUCT, CONTACT THE STORE WHERE YOU
PURCHASED THE UNIT FOR A SERVICE REFERRAL. DO
NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
oUSE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE
OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
COULD RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120 V SUPPLY.
3
This product contains a semiconductor laser system
inside the cabinet and is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”.
To prevent being exposed to the laser beam, do not try to
open the enclosure.
Laser:
Type: EP-C101
Manufacturer: Ever Bright Teachnolog and Science
Electronical Co.,LTD
Laser output: Less than 0.3 mW
Wavelength: 790 ± 25 nm
Model for USA
This product has been designed and manufactured accord-
ing to FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J,
based on the Radiation Control for Health and Safety Act of
1968”, and is classified as class laser product. There is not
hazardous invisible laser radiation during operation because
invisible laser radiation emitted inside of this product is
completely confined in the protective housings.
The label required in this regulation is as follows:
Q Precautions concerning batteries
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak
leading to fire, injury or the staining of nearby things.
Please read and observe the following precautions
carefully.
oBe sure to insert the batteries with correct positive
(+) and negative (_) orientations.
oUse batteries of the same type. Never use different
types of batteries together.
oIf the remote control is not used for a long time (more
than a month), remove the batteries to prevent them
from leaking.
oIf the batteries leak, wipe away the leakage inside
the battery compartment and replace the batteries
with new ones.
oDo not use batteries of types other than those speci-
fied. Do not mix new batteries with old ones or use
different types of batteries together.
oDo not heat or disassemble batteries. Never throw
batteries into fire or water.
oDo not carry or store batteries with other metallic
objects. The batteries could short circuit, leak or
explode.
oNever recharge a battery unless it is confirmed to be
a rechargeable type.
Q WARNING
DO NOT INGEST BATTERY, CHEMICAL BURN HAZARD
oThis product contains a coin/button cell battery. If the
coin/button cell battery is swallowed, it can cause severe
internal burns in just 2 hours and can lead to death.
oKeep new and used batteries away form children. If the
battery compartment does not close securely, stop using
the product and keep it away from children.
If you think batteries might have swallowed or placed
inside any part of the body, seek immediate medical
attention.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accor-
dance with the manufacturer's instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tri-
pod, bracket, or table specified by
the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate nor-
mally, or has been dropped.
oThe apparatus draws nominal non-operating power
from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON
switch not in the ON position.
oThe mains plug is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
oCaution should be taken when using earphones or
headphones with the product because excessive sound
pressure (volume) from earphones or headphones can
cause hearing loss.
CAUTION
oDo not expose this apparatus to drips or splashes.
oDo not place any objects filled with liquids, such as
vases, on the apparatus.
oDo not install this apparatus in a confined space such
as a book case or similar unit.
oThe apparatus should be located close enough to the
AC outlet so that you can easily reach the power cord
plug at any time.
oIf the product uses batteries (including a battery pack
or installed batteries), they should not be exposed to
sunshine, fire or excessive heat.
oCAUTION for products that use replaceable lithium
batteries: there is danger of explosion if a battery is
replaced with an incorrect type of battery. Replace
only with the same or equivalent type.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trade-
marks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by TEAC is under license.
This product is protected by certain intellectual property
rights of Microsoft. Use or distribution of such technology
outside of this product is prohibited without a license from
Microsoft.
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from
Fraunhofer IIS and Thomson.
Other company names and product names in this docu-
ment are the trademarks or registered trademarks of their
respective owners.
55
ENGLISH
Wireless equipment precautions (1)
Compliance of radio transmitter
and interference
Model for USA
This device complies with Part.15 of FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause interference
2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
Labeling of authorization
FCC ID: XEGSL-D930
Model for Canada
Compliance of radio transmitter
This device complies with Industry Canada RSS standard(s)
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause interference
2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
Labeling of authorization
IC: 1559C-SLD930
Compliance of interference
This ClassB digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Model for EEA (European Economic Area)
This equipment complies with the harmonised standards
of DIRECTIVE 1999/5/EC (R&TTE).
Labeling of conformity
CE marking:
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
CAUTION
Authorization of wireless devices are different in countries
or regions. Please use only in the country where you pur-
chased the product.
oDepending on the country, restrictions on the use of
Bluetooth wireless technology might exist.
Confirm the laws and regulations of the country or region
where you want to use the unit before use.
Radiation Exposure requirements
This equipment meets the regulation, which is recognized
internationally, for the case of human exposure to radio
waves generated by the transmitter.
Continued on the next page
66
Bluetooth® notes
Wireless equipment precautions (2)
When using this unit with a mobile phone or other
Bluetooth devices, they should be no more than about
10 m (33 ft) apart. Depending on the circumstances of
use, however, the effective transmission distance might be
shorter.
Wireless communication with every device that supports
Bluetooth wireless technology is not guaranteed.
To determine the compatibility between this unit and
another device that supports Bluetooth wireless technology,
refer to that device's operation manual or contact the shop
where you purchased it.
Statement of compliance
Model for USA
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment and
meets the FCC radio frequency Exposure Guidelines.
Model for Canada
This equipment complies with IC RSS-102 radiation expo-
sure limits set forth for an uncontrolled environment.
EEA (European Economic Area) model
This equipment complies with EN.62311; Assessment of
electronic and electrical equipment related to human
exposure restrictions for electromagnetic fields; the har-
monised standard of DIRECTIVE 1999/5/EC.
Information for interference (FCC
requirements)
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reason-
able protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio fre-
quency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turn-
ing the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the fol-
lowing measures.
oReorient or relocate the equipment and/or the receiv-
ing antenna.
oIncrease the separation between the equipment and
receiver.
oConnect the equipment into an outlet on a circuit dif-
ferent from that to which the receiver is connected.
oConsult the dealer or an experienced radio/TV techni-
cian for help.
77
ENGLISH
For European Customers
Disposal of electrical and electronic equipment
(a) All electrical and electronic equipment should be
disposed of separately from the municipal waste
stream via collection facilities designated by the
government or local authorities.
(b) By disposing of electrical and electronic equipment
correctly, you will help save valuable resources and
prevent any potential negative effects on human
health and the environment.
(c) Improper disposal of waste electrical and electronic
equipment can have serious effects on the
environment and human health because of the
presence of hazardous substances in the
equipment.
(d) The Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) symbol, which shows
a wheeled bin that has been crossed out,
indicates that electrical and electronic
equipment must be collected and
disposed of separately from household waste.
(e)
Return and collection systems are available to end
users. For more detailed information about the
disposal of old electrical and electronic equipment,
please contact your city office, waste disposal service
or the shop where you purchased the equipment.
Disposal of batteries and/or accumulators
(a) Waste batteries and/or accumulators should be
disposed of separately from the municipal waste
stream via collection facilities designated by the
government or local authorities.
(b) By disposing of waste batteries and/or accumulators
correctly, you will help save valuable resources and
prevent any potential negative effects on human
health and the environment.
(c)
Improper disposal of waste batteries and/or
accumulators can have serious effects on the
environment and human health because of the
presence of hazardous substances in them.
(d)
The WEEE symbol, which shows a wheeled
bin that has been crossed out, indicates
that batteries and/or accumulators must be
collected and disposed of separately from
household waste.
If a battery or accumulator contains more than the
specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or
cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive
(2006/66/EC), then the chemical symbols for those
elements will be indicated beneath the WEEE symbol.
(e) Return and collection systems are available to end
users. For more detailed information about the
disposal of waste batteries and/or accumulators,
please contact your city office, waste disposal
service or the shop where you purchased them.
Pb, Hg, Cd
88
Contents Before use
Included items
Check to be sure the box contains all the included items
shown below.
Please contact the store where you purchased this unit if any
of these items are missing or have been damaged during
transportation.
Remote control (RC-1311) × 1
Batteries for remote control (AAA) × 2
Battery for memory back-up (CR2032) × 1
Stereo mini-plug cable × 1
Owner's Manual (this document) × 1
oKeep this manual in a safe place for future reference.
Wireless equipment precautions ..........................5
Bluetooth® notes .........................................6
Before use ................................................8
Discs ....................................................10
MP3/WMA files ..........................................12
About the ErP (only for Europe) ..........................12
Using the remote control ................................13
Connections .............................................14
Names and functions of parts (main unit) ................16
Names and functions of parts (remote control) ...........19
Setting the clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Basic operation ..........................................22
Listening to a CD/MP3/WMA disc ........................24
Playback .................................................25
MP3/WMA file playback order ............................27
Programmed playback ...................................28
Repeat, shuffle and intro playback .......................31
Listening to a connected device .........................33
Listening to a Bluetooth device ..........................34
Pairing with another Bluetooth device ...................35
Listening to the radio ....................................36
Preset tuning ............................................37
RDS (only for Europe) ....................................38
PTY search (only for Europe) .............................39
Sleep timer ..............................................41
Wakeup timer ...........................................41
Troubleshooting .........................................45
Specifications ............................................48
99
ENGLISH
Precautions for use
oAvoid placing the unit in direct sunlight or close to
any source of heat, such as a radiator, heater, open
fireplace or amplifier. Also avoid locations that are sub-
ject to vibrations or exposed to excessive dust, cold or
moisture.
oAs the unit could become warm during operation,
always leave sufficient space around it for ventilation.
When installing this unit, leave a little space (at least
20 cm or 8") between it and walls and other devices in
order to allow good heat dissipation. When placing it in
a rack, for example, leave at least 12 cm (5") open above
it and 10 cm (4") open behind it. Failure to provide these
gaps could cause heat to build up inside and result in fire.
oDO NOT place anything, not even CDs, CD-Rs, LP
records or cassette tapes, on top of the unit. Doing so
could damage these items.
oDo not put cloth on top of the unit or place the unit on
top of bedding or thick carpets. Doing so could cause
the unit to overheat and damage it.
oDO NOT MOVE THE UNIT DURING PLAYBACK
During playback, the disc rotates at high speed. Do not
lift or move the unit during playback. Doing so may
damage the disc or the unit.
oWHEN MOVING THIS UNIT
Always remove the disc before relocating or moving
this unit. Moving the unit with a disc inside could cause
a malfunction.
oThe voltage supplied to the unit should match the volt-
age as printed on the rear panel. If you are in any doubt
regarding this matter, consult an electrician.
oDo not open the body of the unit as this might result
in damage to the circuitry or cause electric shock. If a
foreign object should get into the unit, contact your
dealer.
oWhen removing the power plug from the wall outlet,
always pull directly on the plug, never yank on the cord.
oWhen the unit is turned on, if a TV is turned on nearby
lines might appear on its screen depending on the
characteristics of the TV broadcast signal. This is not a
malfunction of the unit nor of the TV. If this occurs, press
the STANDBY/ON button to put the unit in standby.
oThis unit consumes energy when in standby.
Product registration
Customers in the USA, please visit the following TEAC web-
site to register your TEAC product online:
http://audio.teac.com/support/registration/
Maintenance
If the surface of the unit gets dirty, wipe it with a soft cloth
or use diluted mild liquid soap. Allow the surface of the
unit to dry completely before using.
Do not use chemical cleaning cloths, thinner or similar sub-
stances as they could damage the surface of the unit.
VCAUTION
For safety, disconnect the power cord from the
socket before cleaning.
1010
Discs
Discs that can be played on this unit
CDs with the Compact disc Digital Audio logo
CD-R and CD-RW discs that have been created in
the audio CD format and finalized correctly.
CD-R and CD-RW discs that have been written with
MP3 or WMA files and finalized.
This unit can play the above types of discs (without adapt-
ers). This unit cannot play any other types of discs.
VCAUTION
If you try to play any other type of disc with this
unit, loud noises that damage speakers or harm
hearing could occur. Never try to play any other
type of disc with this unit.
oThis unit might not be able to properly play back Copy
Control CDs, Dual Discs and other special CDs that do
not conform to the Red Book CD standard. Operation
and sound quality cannot be guaranteed when special
discs are used in this unit. If playback of a special disc
should cause trouble, contact the seller of the disc.
CD-R/CD-RW discs
This unit can play back CD-R and CD-RW discs that have
been recorded in the audio CD format (CD-DA) and the
MP3 or WMA format.
oDiscs created by a CD recorder must be finalized with
the CD recorder that was used to create the discs before
being used with this unit.
oDepending on disc quality and recording conditions,
playback of some discs might not be possible.
oIf you are uncertain about the handling of a CD-R or
CD-RW disc, please contact the seller of the disc directly.
Precautions for use
oDo not use cracked discs because they could damage
the unit.
oWhen writing something on the label side of a disc, use
a felt tip permanent marker. The use of a ballpoint pen
or other pen with a hard tip could damage the disc,
making it unplayable.
oNever use commercially-available CD stabilizers. Doing
so could make the disc unplayable or damage the unit.
oNever use CDs with irregular shapes, including heart-
shaped and octagonal discs because such discs could
damage the unit.
1111
ENGLISH
Storage precautions
oDiscs should be stored in their cases when not being
used. Failure to do so could result in warping and
scratches.
oDo not leave discs in places that are exposed to direct
sunlight or that are very humid or hot. Long exposure
to such conditions could warp or degrade discs, making
them unplayable.
oSince CD-R/CD-RW discs are more susceptible to the
effects of heat and ultraviolet rays compared to com-
mercial CDs, do not leave them for long periods of time
in places that are, for example, exposed to direct sun-
light or near equipment that generate heat.
oSmudges on a disc might cause the sound to skip or
degrade the sound quality. Always clean discs before
storing them.
Maintenance
oIf the side of the disc that has the data encoded on
it (unlabeled side) becomes dirty with fingerprints or
dust, use a soft cloth to wipe the surface from the cen-
ter directly toward the edge.
oNever use record cleaners, antistatic treatments, thin-
ners or similar chemicals to clean discs. Such chemicals
could harm the surface of the disc.
Handling precautions
oAlways insert the disc into the disc tray with the label
side up. Only one side of a Compact Disc can be played
or used for recording.
oIf the side of the disc that the signal is recorded on
(unlabeled side) has scratches, fingerprints or dirt on it,
for example, playback errors could occur. Please handle
discs with care.
oTo remove a disc from its case, press down on the cen-
ter of the case and hold the disc by its edges. Do not
touch the side of the disc that has the data encoded on
it (unlabeled side).
Removal from case Holding by edges
1212
This unit can play MP3 and WMA files that are on CD-R/
CD-RW discs.
oAudio file formats that can be played back
MP3 (file extension: .mp3)
Bit rate: 16 kbps to 320 kbps
Sampling frequency: 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz, 32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz
WMA (file extension: .wma)
Bit rate: 16 kbps to 320 kbps
Sampling frequency: 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz, 32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz
Note: Digital Rights Management (DRM) is not supported.
File information shown on the display
The display of this unit can only show single-byte alphanu-
meric characters.
oIf the file information uses Japanese, Chinese or other
double-byte characters, playback is possible but the
name will not be shown correctly.
Precautions when using computers
and other devices to create files
oAlways include the extension in the file name. Files
without extensions cannot be played.
oAfter recording to a CD-R/CD-RW, always close the ses-
sion (complete disc creation). This unit cannot play a
disc if its session has not been closed.
oA maximum of 999 files and 99 folders on a disc can be
played. If the media has more than these maximums,
this unit might not be able to correctly play any file that
is the 1000th or higher or any folder that is the 100th or
higher.
MP3/WMA files
About the ErP (only for Europe)
This product is compliant with the European ErP Standby
Power Regulation. In order to comply with this regulation,
the automatic power saving function of this unit is set to
ON when shipped new, so the unit will automatically enter
standby if there is no audio output for about 30 minutes.
oWhen AUX is selected, the unit will automatically enter
standby if there is no input for eight hours.
If you want to disable the automatic power saving func-
tion, do the following.
1) Connect the AC power cord.
2) Press the STANDBY/ON button.
3) Press the FUNCTION button to select “AUX”.
4) Press and hold the play/pause (7/9) button for at
least two seconds.
5) When “ERP-ON” is displayed, press a skip (.m or
,/) button to select “ERP-OFF”.
6) Press the play/pause (7/9) button to exit setting mode.
1313
ENGLISH
Precautions for use
oWhen using the remote control, point it toward the
remote control signal receiver on the main unit from a
distance of 5 m (16 ft) or less. Do not place obstructions
between the main unit and the remote control.
oThe remote control might not work if the remote
control signal receiver on the main unit is exposed to
sunlight or bright lights. In this case, try moving the
main unit.
oBeware that use of this remote control could cause the
unintentional operation of other devices that can be
controlled by infrared rays.
Installing batteries
Remove the cover on the back of the remote control, and
insert 2 AAA batteries into the case, aligning them with
the¥ and ^ indications. Replace the cover.
Misuse of batteries could cause them to rupture or
leak, which might result in fire, injury or the staining
of nearby materials. Please read and observe the pre-
cautions on page 3 carefully.
Using the remote control
When to replace batteries
If the distance required between the remote and main unit
decreases or if the unit stops responding to the remote
buttons, replace both batteries with new ones.
Dispose of the used batteries according to the instructions
on them or requirements set by your local municipality.
1414
Connections
VDo not turn the unit on until after making all connections.
oCarefully read the manuals of the devices that you are connecting and follow their instruc-
tions when making connections.
oDo not bundle connecting cables with power cords. Doing so could cause noise.
These illustrations are of the model for Europe.
Front
Rear
C
D
AB
E
123
1515
ENGLISH
A PHONES jack
To listen with headphones, first minimize the volume.
Then, insert the headphones’ plug into the PHONES
jack and gradually increase the volume. No sound will
be output from the speakers while the headphones’
plug is inserted in the PHONES jack.
VCAUTION
Always turn the volume down before plugging
in headphones and putting them on. Do not
connect or disconnect headphones or turn the
unit on or put it in standby while wearing them.
Sudden loud noises could occur, which might
cause hearing damage.
B AUX IN jack
You can connect a portable audio player to this jack.
Connect it to the audio output jack (LINE OUT or
PHONES) of the player using the included stereo mini
plug cable.
oWhen using the PHONES jack of an audio player,
you must also adjust the volume of that audio
player or you might hear no sound from this unit.
oIf you raise the volume level of the connected
device too high, the sound might distort. If this
occurs, lower the volume of the connected device
until distortion stops and then adjust the volume
on this unit.
C FM antenna
Extend the lead to find the best position for FM broad-
cast reception.
This antenna may need to be repositioned if you
move your unit to a new location.
D AC power cord
After completing all other connections, plug the
power plug into the power outlet.
Unplug the power cord from the outlet when you are
not planning to use the unit for an extended period
of time.
VCAUTION
Be sure to connect the power cord to an AC out-
let that supplies the correct voltage. Connection
to an outlet that supplies incorrect voltage could
cause fire or electric shock. Hold the power plug
when plugging it into an outlet or unplugging it.
Never pull or yank on the power cord.
E Battery compartment
This contains a battery used to temporarily back up
the unit’s clock, FM/AM radio station presets and
wakeup timer settings during power outages and
when the power cord is unplugged.
Battery installation
Loosen the battery cover screw. Push the other end of
the cover to open the compartment. Insert a CR2032
lithium-ion battery with the positive (¥) side facing
the cover. Close the cover.
When to replace the battery
If the clock begins to indicate the wrong time, replace
the battery with a new one.
Dispose of the used batteries according to the instruc-
tions on them or requirements set by your local
municipality.
VCAUTION
Misuse of batteries could cause them to rupture
or leak, which might result in fire, injury or the
staining of nearby materials. Please read and
observe the precautions on page 3 carefully.
1616
Names and functions of parts (main unit) (1)
Top Rear
Front
These illustrations are of the model for Europe.
D G HE
S R QON
M
M
I K L
C
A
B
F J
P
1717
ENGLISH
A Disc compartment cover
Push the - mark on the cover to raise the cover.
B SNOOZE button
When the wakeup timer is on, press this button to put
the unit in standby for 5 minutes.
You can also use this button to change the brightness
of the display.
C BASS CONTROL knob
Use to adjust the volume of the built-in subwoofer
(low frequencies).
D PROGRAM button
Use for CD programmed playback (page 28).
Use this button to store AM and FM preset stations in
memory (page 37).
E FM MODE/PLAY MODE button
When listening to FM radio, use this button to switch
between stereo and mono.
Use to switch between the CD playback modes:
repeat, shuffle and intro (which plays only the begin-
nings of songs one after another) (page 31).
F Remote control signal receiver
Signals sent from the remote control are received
here. When using a remote, point it toward this spot.
G FUNCTION button
Press this button to cycle through playback sources in
the following order.
CD BLUETOOTH FM AM AUX
oPress when the unit is off (standby) to turn it on.
H DISPLAY/PTY button (Model for Europe)
DISPLAY button (Model for USA/Canada)
Use to search for stations by program type (Model for
Europe only).
Each time you press this button, the information
shown on the display changes (page 26).
I INFO/RDS button (Model for Europe)
INFO button (Model for USA/Canada)
When listening to FM radio, use this button to select
an RDS mode (Model for Europe only) (page 38).
Press this button when playing a disc that contains
MP3/WMA files to show song names and other ID tag
information (page 27).
Continued on the next page
1818
J Display
This shows the clock time, song names and other
information.
K CLOCK ADJUST button
Use this button to adjust the clock (page 21).
L TIMER button
Use this button to set the wakeup timer (page 41).
M Speakers (stereo)
N SLEEP button
Use this button to set the sleep timer (page 41).
O TUNING knob
Use to select radio (AM, FM) stations (page 36).
When playing a disc that contains MP3/WMA files, use
to select the folder.
Names and functions of parts (main unit) (2)
P CD player/Bluetooth device operation
buttons
Use to operate the CD player/Bluetooth device.
Stop (8) button
Press to stop playback.
Play/pause (y/9) button
Press to start or pause playback.
When the function is FM, AM or AUX, press this button
to switch to CD. If a disc is loaded, playback will start. If
no disc is loaded, “NO DISC” will appear on the display.
Skip/search (.m/,/) buttons
Use to select tracks/files. Press the .m or
,/ button to skip to the previous or next track
or file when playing back or paused (page 25).
During playback, press and hold the ,/ button
to search forward or the .m button to search
backward (page 25).
When radio stations (AM, FM) have been preset, use to
select them (page 37).
Q STANDBY/ON button
Press this button to turn the unit on or put it in standby.
R VOLUME knob
Use this knob to adjust the volume. Turn up to raise
the volume or down to lower the volume.
S PAIRING button
Press to pair the unit with other Bluetooth devices
(page 35).
oPress when the unit is off (standby) to turn it on
and activate Bluetooth mode.
1919
ENGLISH
Names and functions of parts (remote control) (1)
a FM MODE)/
PLAY MODE button
When listening to FM radio, use this button to switch
between stereo and mono.
Use to switch between the CD playback modes:
repeat, shuffle and intro (which plays only the begin-
nings of songs one after another) (page 31).
b PAIRING button
Press to pair the unit with other Bluetooth devices
(page 35).
oPress when the unit is off (standby) to turn it on
and activate Bluetooth mode.
c Number buttons (1-0)
Use to select CD tracks for playback (page 26).
Use these buttons to select preset stations (page 37).
d INFO button
When listening to FM radio, use this button to select
an RDS mode (Model for Europe only).
Press this button when playing a disc that contains
MP3/WMA files to show song names and other ID tag
information (page 27).
e PROGRAM button
Use for CD programmed playback (page 28).
Use this button to store AM and FM preset stations in
memory (page 37).
When both the main unit and the remote control have
buttons with the same functions, this manual explains
how to use either of them. The corresponding buttons
can be used in the same manner.
b
c
d
f
g
h
j
i
m
n
k
p
l
o
a
e
Continued on the next page
2020
Names and functions of parts (remote control) (2)
f MP3 FOLDER/PRESET (5/b) button
When playing a disc that contains MP3/WMA files, use
to select the folder.
Use these buttons to select preset stations (page 37).
g VOLUME buttons
Use these buttons to adjust the volume.
h STANDBY/ON ( ) button
Press this button to turn the unit on or put it in standby.
i DISPLAY button
Each time you press this button the information
shown on the display changes (page 26).
j FUNCTION button
Press this button to cycle through playback sources in
the following order.
CD BLUETOOTH FM AM AUX
oPress when the unit is off (standby) to turn it on.
k TIMER button
Use this button to set the wakeup timer (page 41).
l SLEEP button
Use this button to set the sleep timer (page 41).
m TUNING (5/b)
skip/search (.m/,/) buttons
Use to select radio (AM, FM) stations.
Use to select tracks on a CD or Bluetooth device. Press
the .m or ,/ button to skip to the previ-
ous or next track or file when playing back or paused.
During playback, press and hold the ,/ button
to search forward or the .m button to search
backward.
n Play/pause (y/9) button
Start or pause playback of a CD or Bluetooth device.
When the function is FM, AM or AUX, press this button
to switch to CD. If a disc is loaded, playback will start. If
no disc is loaded, “NO DISC” will appear on the display.
o BAND/ stop (8) button
When listening to the radio, use this button to switch
between AM and FM radio bands.
Stop playback of a CD or Bluetooth device.
p MUTING button
Use this button to mute the sound.
2121
ENGLISH
Setting the clock (1)
Set the current time before using the unit.
You can set the clock both when the unit is on and in
standby.
1 Press and hold the CLOCK ADJUST button
for at least two seconds.
Press and hold for at least 2 seconds
Release the button when “12 H” or “24 H” blinks on the
display.
If you want to change the clock display mode, press
the ,/ button.
oIf no button is pressed for 10 seconds, clock setting
mode will end.
2 Press the CLOCK ADJUST button again.
The “hour” value blinks.
3 Press the ,/ button to set the current
hour and press the CLOCK ADJUST button.
The “minute” value blinks.
Continued on the next page
2222
Setting the clock (2)
In this section, we explain the basic procedures for using all
the functions.
1 Press the STANDBY/ON button to turn the
unit on.
2 Press the FUNCTION button to switch the
source.
Press this button to cycle through playback sources in
the following order.
CD BLUETOOTH FM AM AUX
Basic operation
4 Press the ,/ button to set the cur-
rent minute and press the CLOCK ADJUST
button.
The clock will start from the set minute at 0 seconds.
oThe clock is always shown when the unit is off
(standby) and when the function is set to AUX
(external input). At other times, press the DISPLAY
button to show the clock for a few seconds.
oIf the backup battery (page 15) dies, the unit’s
clock and wakeup timer settings will be erased
if a power outage occurs or the power cord is
unplugged from an outlet.
2323
ENGLISH
3 Start playback and turn the VOLUME knob
to adjust the volume.
Turn up to raise the volume or down to lower the
volume.
Muting the output
To mute the sound temporarily, press the MUTING button.
Press the MUTING button again to restore the sound.
oWhen the sound is muted, “MUTING” is shown on the
display.
oIf you change the volume or source when the sound is
muted, muting will be canceled.
Using the dimmer
Top
Press the SNOOZE button to change the brightness of the
display.
This function also works when the unit is in standby.
Adjusting the level of low frequency
sounds
Rear
Turn the BASS CONTROL knob on the back to adjust the
volume of the subwoofer on the bottom of the unit.
2424
Listening to a CD/MP3/WMA disc
1 Press the FUNCTION button to select “CD”.
2 Push the - mark on the cover to open the
disc compartment.
3 Place a disc with the labeled side facing up
and close the cover by hand.
oDo not insert multiple discs at the same time. Doing so
could cause malfunction.
oLoading a disc takes a few seconds.
o“NO DISC” will be displayed if a disc has not been
inserted.
oWhen “NO DISC” appears on the display, press the
DISPLAY button to show the time.
“NO DISC” display
Time display
oBe careful not to pinch your hand when closing the
cover.
When an audio CD is loaded
Total number of tracks Total playback time
When an MP3/WMA disc is loaded
Total number of folders Total number of files
4 Press the play/pause (y/9) button to start
playback.
Playback starts from the first track/file.
oThis unit treats MP3/WMA files that are not in folders as
being in the 001 (ROOT) folder. Playback starts with the
first track in the 001 (ROOT) folder.
oFor details about MP3/WMA file playback order, see
page 27.
oThe unit stops automatically when playback of all the
tracks/files has finished.
VNever open the disc cover during playback.
Doing so could cause the disc to fly out, possi-
bly resulting in injury or damage.
2525
ENGLISH
Playback (1)
Skipping tracks/files
During playback and when paused, press a skip
(.m/,/) button to skip to the previous or next
track/file. Keep pressing until you reach the track/file you want.
Playback will start from the beginning of the selected
track/file.
When stopped, press a skip (.m / ,/) button
repeatedly until the desired track/file is found and press the
play/pause (y/9) button to start playback.
oDuring playback and when paused, press the skip
(.m) button once to return to the beginning of
the track/file being played. To play an even earlier track/
file, continue pressing the skip (.m) button.
oDuring programmed playback (page 28), the next or
previous track/file in the program will be played.
Searching forward/backward
During playback, press and hold a search (.m/,/)
button to search backward/forward. At the point where you
want to listen, press the play/pause (y/9) button.
Press and hold
When the function is CD or Bluetooth, the following opera-
tions are possible.
oThe connected device must support AVRCP (Audio/
Video Remote Control Profile).
oDepending on the Bluetooth device being used, remote
control operation might not be supported or actual
operations might differ.
Pausing playback
During playback, press the play/pause (y/9) button to
pause playback.
When paused, press the play/pause (y/9) button to
restart playback.
Stopping playback
Press the stop (8) button.
Continued on the next page
2626
Selecting folders
(MP3/WMA discs only)
Press the MP3 FOLDER (5 / b) buttons to select a folder.
oYou can also use the TUNING knob to select a folder.
Selecting tracks/files for direct
playback
During playback and when stopped, press the number
buttons to input the track/file number.
Track/file number 7:
Track/file number 23:
The selected track/file starts playing immediately.
oDuring programmed playback (page 28) and shuffle
playback (page 32), the number buttons cannot be
used to select tracks/files.
Changing the display
Each time you press the DISPLAY button, the information
shown on the display changes as follows.
During audio CD playback
Song elapsed time Song remaining time
Time display Total remaining time
During MP3/WMA disc playback
Song elapsed time Time display
During Bluetooth device playback
Name of connected device scrolled once,
followed by time display
Time display
AM/FM mode
Time display Received frequency
Playback (2)
2727
ENGLISH
File information display
(MP3/WMA discs only)
Each time you press the INFO button, the information on
the display changes as follows.
Folder name and file name (scrolling)
Song name (scrolling)
Artist name (scrolling)
Album name (scrolling)
Number of folder and number of file
being played back or time display (when
time display selected with the DISPLAY
button.)
oWhen the number of the folder/file being played is
displayed, if no operation is conducted for two sec-
onds, the usual information (playback elapsed time)
reappears.
oThe first 30 characters of the song/artist/album names
are shown.
oIf the file information uses Japanese, Chinese or other
double-byte characters, playback is possible but infor-
mation will not be shown correctly on the display.
A disc that contains MP3/WMA files can have the files in
folders in the same manner that files are managed on an
ordinary computer. One folder can also contain multiple
subfolders.
Example of folder numbers and file playback order
( 1 to 9 ) during normal playback of a disc that con-
tains MP3/WMA files
1
2
3
4
8
9
6
7
5
MP3/WMA file
MP3/WMA file
MP3/WMA file
MP3/WMA file
MP3/WMA file
MP3/WMA file
MP3/WMA file
MP3/WMA file
MP3/WMA file
002 folder
001 (ROOT)
004 folder
003 folder
005 folder
Folder
oAdding, removing or relocating files and folders could
change the order shown in the above illustration.
MP3/WMA file playback order
2828
When the function is CD, you can program up to 32 tracks/
files in the order that you want to play them back.
1 Press the FUNCTION button to select “CD”.
2 Press the PROGRAM button when playback
is stopped.
Program number
The program number and the MEMORY indicator blink
on the display.
oTo exit programmed playback mode, press the stop
(8) button once.
Programmed playback (1)
When programming MP3/WMA files
Use the MP3 FOLDER (5/b) buttons to select the
MP3/WMA disc folder.
oThis unit treats MP3/WMA files that are not in folders
as being in the 001 (ROOT) folder.
3 Press the skip (.m/,/) buttons
repeatedly to select a track/file and press
the PROGRAM button.
The selected track/file is programmed and “P02”
appears.
oRepeat steps 2 and 3 until you have programmed
all the desired tracks/files.
oTo cancel programmed playback after program-
ming, press the stop (
8
) button once.
2929
ENGLISH
4 When programming has been finished,
press the play/pause (y/9) button to start
programmed playback.
oTo cancel programmed playback, press the stop (8)
button once. The program contents will be retained in
this case.
oAfter programmed playback has completed or has been
stopped, press the play/pause (y/9) button to play
the program again.
oDuring programmed playback, use the skip (.m/
,/) buttons to select different tracks/files in the
program.
oShuffle playback and intro playback (page 32) cannot
be used during programmed playback.
oPress the stop (8) button twice to exit programmed
playback mode.
oIf the entire program has not been cleared, you can
press the PROGRAM button and then the play/pause
(y/9) button to start program playback using the
track order last programmed.
Clearing the entire program
Any of the following operations will clear all the tracks from
the program.
eThe unit enters standby mode
eThe FUNCTION button is pressed, changing the source
eThe disc cover is opened
Checking the programmed order
When the unit is stopped, press the PROGRAM button
repeatedly. The track/file number and program number will
be shown on the display.
3030
Adding tracks to the end of the
program
1 When stopped, press the PROGRAM but-
ton repeatedly to show the number “PXX”,
which is one higher than the last program
number.
When programming MP3/WMA files
Use the MP3 FOLDER (5/b) buttons to select the
folder that contains the file you want to add.
2 Press the skip (.m/,/) buttons
to select the track/le you want to add and
press the PROGRAM button.
The track/file is added to the end of the program.
Changing or adding a track/file to
the program
1 When programmed playback is stopped,
press the PROGRAM button repeatedly until
the program number of the track/file you
want to change appears on the display.
When programming MP3/WMA files
Use the MP3 FOLDER (5/b) buttons to select the
folder that contains the file you want to replace.
2 Press the skip (.m/,/) buttons
to select the track/le you want to add and
press the PROGRAM button.
The selected track/file is added at the selected pro-
gram number, replacing the file that was there.
Programmed playback (2)
3131
ENGLISH
When the CD function is active, press the PLAY MODE button
to cycle through the following playback modes.
Audio CD
REPEAT (single track repeat)
REPEAT ALL (all track repeat)
SHUFFLE
INTRO
OFF (normal playback)
Repeat, shuffle and intro playback (1)
MP3/WMA disc
REPEAT (single file repeat)
REPEAT ALL (all file repeat)
REPEAT FOLDER
SHUFFLE
INTRO
OFF (normal playback)
Press the play/pause (y/9) button when the mode you
want to select appears to start playback.
oYou can also change the playback mode by pressing
the PLAY MODE button during playback.
oAny of the following operations will end playback mode.
eThe unit enters standby mode
eThe FUNCTION button is pressed, changing the source
eThe stop (8) button is pressed
eThe disc cover is opened
3232
Repeat, shuffle and intro playback (2)
Shuffle playback
All the tracks/files on the disc are played back randomly.
SHUFFLE
Press the PLAY MODE button repeatedly until “SHUFFLE”
appears on the display.
oDuring shuffle playback, press the skip (,/) but-
ton to start playback of the next random track/file.
Press the skip (.m) button to return to the begin-
ning of the current track/file.
At any time other than starting shuffle playback,
however, pressing the skip (.m) button within
three seconds of starting playback will skip to the
beginning of the previously played track/file and start
playback.
oShuffle playback is not possible during programmed
playback.
Intro playback
You can play back just the beginnings of tracks/files one
after another.
INTRO
Press the PLAY MODE button repeatedly until “INTRO”
appears to play back only the first 10 seconds of all tracks/
files.
oDuring programmed playback, intro playback is not
possible.
Repeat playback
REPEAT (single track/file repeat)
During playback, press the PLAY MODE button once to
repeat playback of the currently playing track. “REPEAT”
appears on the display.
oIf you press a skip (.m/,/) button and
select another track/file, that track/file will be played
repeatedly.
oWhen stopped, press the PLAY MODE button and then
use the skip (.m/,/) buttons to select a
track/file. Press the play/pause (y/9) button to start
single repeat playback.
oDuring programmed playback, the track/file being
played will be played repeatedly.
REPEAT ALL (all track/file repeat)
Press the PLAY MODE button twice.
“REPEAT ALL” appears on the display and repeat playback of
all tracks/files starts.
oDuring programmed playback, the programmed tracks/
files will be played repeatedly.
REPEAT FOLDER
(MP3/WMA discs only)
Press the PLAY MODE button three times.
“REPEAT FOLDER” appears on the display, and the tracks in
the selected folder are played back repeatedly.
3333
ENGLISH
You can connect the audio output jack or headphones jack
of a portable audio player or other device to this unit and
listen to its audio playback through this unit.
1 Use the included stereo mini plug cable to
connect this unit’s analog audio input jack
(AUX) with the headphones jack (or audio
output jack) of a portable audio player or
other device.
2 Press the FUNCTION button to select “AUX”.
Listening to a connected device
3 After playback starts, adjust the volume of
both this unit and the connected device.
oIf the volume is not raised on an audio player when
its headphones jack is connected to this unit, no
sound will be output from this unit.
oIf you raise the volume level of the connected
device too high, the sound might distort. If this
occurs, lower the volume of the connected device
until distortion stops and then adjust the volume
on this unit.
3434
Listening to a Bluetooth device
With this unit, you can enjoy listening to music played back
on another Bluetooth device wirelessly.
1 Press the FUNCTION button to select
“BLUETOOTH”.
oThe unit will automatically try to connect to the
previously connected device.
oIf it cannot connect for two minutes or longer, “NO
DEVICE CONNECTED” will scroll across the display.
oWhen “NO DEVICE CONNECTED” appears on the
display, press the DISPLAY button to show the time.
“NO DEVICE CONNECTED” display
Time display
oPairing is necessary before using the Bluetooth
function of this unit for the first time and when you
want to connect a new Bluetooth device.
oWhen connection with a Bluetooth device suc-
ceeds, two short beeps will sound and the name of
the Bluetooth device will appear on the display of
this unit (page 35).
oIf connection fails, confirm that the other Bluetooth
device is ready to make a Bluetooth connection.
oChanging the function when connected will
disconnect.
2 Start playback on the other Bluetooth
device.
If the connected Bluetooth device supports AVRCP,
basic control of that device using this unit and its
remote control should be possible.
Depending on the Bluetooth device being used,
remote control operation might not be supported or
actual operations might differ.
3535
ENGLISH
3 Enable the Bluetooth communication func-
tion on the other Bluetooth device.
4 From the Bluetooth device select “SL-D930”
(this unit).
oIf a passkey is required during pairing, input “0000”.
When connection succeeds, two short beeps will
sound and “CONNECTED” will appear on the display.
After five seconds, the name of the connected
Bluetooth device scrolls across the display of this unit
once and then the time appears.
Name of connected device scrolled once,
followed by time display
Time display
You can press the DISPLAY button to scroll the name
of the connected Bluetooth device again.
oIf this unit cannot connect with a Bluetooth device for
two minutes, “NO DEVICE CONNECTED” will scroll across
this unit’s display and pairing mode will end. After pair-
ing succeeds, pairing again should not be necessary.
oAfter pairing, the unit will search for the paired
Bluetooth device and connect to it.
oThis unit can retain pairing data for up to 8 devices.
After 8 devices have been paired, if a new device is
paired, the oldest pairing will be overwritten.
Disconnecting a device
To disconnect with a connected Bluetooth device, press
the PAIRING button. Doing so will put the unit into pairing
mode.
oIf you later want to connect that Bluetooth device to
this unit again, use that device to conduct the proce-
dures it requires to connect with this unit.
oIf you press the FUNCTION button to change the func-
tion when connected, the device will be disconnected.
Pairing is necessary before using the Bluetooth function of
this unit for the first time and when you want to connect a
new Bluetooth device.
Follow these procedures to pair the unit with the other
device.
Pairing
1 Press the FUNCTION button to select
“BLUETOOTH”.
o“BLUETOOTH” appears scrolling on the display.
2 Press the PAIRING button to put this unit
into pairing mode.
o“PAIRING” blinks on the display.
Pairing with another Bluetooth device
3636
1 Press the FUNCTION button repeatedly to
select “FM” or “AM”.
2 Use the TUNING knob to select a station.
Automatic tuning
Turn the TUNING knob up or down. Release it when
the frequency starts to change on the display.
When a radio station is being received, the frequency
display change will stop automatically.
Repeat this procedure until the radio station that you
want to listen to is tuned in.
oTo cancel, turn the TUNING knob lightly up and
down.
oYou can also use the remote control's TUNING
(5/b) buttons in the same manner.
Manual tuning
To tune in a radio station that cannot be tuned in
automatically, turn the TUNING knob up or down a
little at a time. Repeat this procedure until the radio
station that you want to listen to is tuned in.
oYou can also use the remote control's TUNING
(5/b) buttons in the same manner. Press a
TUNING (5/b) button lightly to change the fre-
quency by one step. Repeat this step until the
station you want to listen to is found.
Using the FM MODE button
When a stereo FM program is tuned in, you can switch
between stereo and mono by pressing the FM MODE
button.
STEREO
Stereo FM broadcasts are received in stereo and “Stereo”
appears on the display.
MONO
Stereo FM broadcasts are converted to mono.
Use this mode when reception of a stereo broadcast is
poor. The sound will become mono, but noise will be
reduced.
If the reception is poor
Rotate or relocate the FM antenna to find the best position
for reception.
An AM antenna is built into the unit. If reception of an AM
broadcast is poor, change the orientation of the unit.
Listening to the radio
3737
ENGLISH
You can store presets for up to 20 FM and 20 AM stations.
1 Tune in to the station you want to store
(page 36).
2 Press the PROGRAM button.
Preset number
3 Within five seconds, press the skip
(,/) button to select a preset number
to store the station.
The number of the preset that you want to set
4 Within 10 seconds, press the PROGRAM
button.
The radio station will be remembered, and the preset
number and the MEMORY indicator will stop blinking
and continue to appear on the display.
To store more station presets, repeat steps 1 to 4.
oIf the backup battery (page 15) dies, the presets will
be erased if a power outage occurs or the power cord is
unplugged from an outlet.
Listening to a preset station
1 Press the FUNCTION button repeatedly to
select “FM” or “AM”.
2 Press the number buttons or PRESET (5/b)
buttons to select a preset.
1, 2, 3....
Preset tuning
3838
RDS (only for Europe)
The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that
allows stations to send additional information along with
regular radio programme signals.
oRDS works on the FM frequency band in Europe
only.
1 Tune in to an FM RDS station (page 36).
The RDS indicator appears.
2 Press the RDS button on the main unit or
the remote control.
Pressing the RDS button cycles through RDS modes as
follows:
PS (Program service name)
When you select PS, the station’s name will be displayed. If
there is no PS data, “NO PS” will be displayed.
PTY (RDS program type)
When you select PTY, the program type will be displayed.
If there is no PTY data, “NO PTY” will be displayed.
RT (Radio text)
When you select RT, up to 64 characters of information
transmitted by the station will be displayed.
If there is no RT data, “NO TEXT” will be displayed.
CT (RDS clock time)
When you select CT, the clock time provided from the sta-
tion will be displayed.
If there is no CT data, “NO CT” will be displayed.
RDS clock time (CT)
The clock setting will be automatically adjusted accord-
ing to the CT data.
If you tune in to an RDS station broadcasting incorrect
CT data, the clock could be set incorrectly, and this
could affect timer operation.
No matter which RDS mode is selected, the unit
receives CT data and adjusts the clock.
To turn the CT mode on and off, press and hold
the INFO button for more than two seconds, then
turn the volume knob to select on or off.
3939
ENGLISH
PTY search (only for Europe) (1)
12
3
You can search for stations by program type.
This function is available only through the RDS services of
FM frequency stations in Europe.
1 Press the FUNCTION button to select FM.
2 Press and hold the PTY button for at
least two seconds. Then, press the skip
(.m/,/) buttons repeatedly to
select the desired program type.
3 Within ve seconds, turn the TUNING knob.
Searching will start.
oWhen the program type that you have selected is
found, searching will stop and the program type
will be displayed.
oIf the selected program type is not found during
PTY search, it will stop at the beginning frequency.
oIf you want to stop searching, press the PTY button.
Continued on the next page
4040
PTY search (only for Europe) (2)
PTY (RDS program type)
NEWS: Brief announcements, events, public
opinion, reports and real situations.
AFFAIRS: Suggestions, including practical
announcements other than news, doc-
uments, discussion and analysis.
INFO: Useful and reference information, such
as weather forecasts, consumer guides
and medical advice.
SPORT: Sports-related programs.
EDUCATE: Educational and cultural information.
DRAMA: All kinds of radio concerts and serial
dramas.
CULTURE: All aspects of national or local culture,
including religious events, philosophy,
social science, language and theatre.
SCIENCE: Programs on natural science and
technology.
VARIED: Popular programs such as quizzes,
entertainment news, interviews, com-
edy and satire.
POP M: Programs of commercial and popular
songs, including music sales volumes,
etc.
ROCK M: Modern music generally composed
and played by young musicians.
EASY M : Popular music usually lasting for less
than 5 minutes.
LIGHT M: Classical music, instrumental music,
chorus, and light music favored by
general audiences.
CLASSICS: Orchestral music including great
operas and symphonies, chamber
music and so on.
OTHER M: Other music styles, including rhythm &
blues and reggae.
WEATHER: Weather reports and forecasts.
FINANCE: Financial reports, commerce and trading.
CHILDREN: Children’s programs.
SOCIAL: Social affairs.
RELIGION: Religious programs.
PHONE IN: Programs in which the public expresses
its views by phone.
TRAVEL: Travel reports.
LEISURE: Programs concerning recreational
activities.
JAZZ: Jazz music.
COUNTRY: Country music.
NATION M: National music.
OLDIES: Music from the so-called golden age of
popular music.
FOLK M: Folk music.
DOCUMENT: Documentaries.
TEST: Broadcast when testing emergency
broadcast equipment or receivers. Not
intended for searching or dynamic
switching for consumer receivers.
ALARM: A program with notifications about
emergencies and natural disasters.
4141
ENGLISH
This unit has a wakeup timer function.
At the set time, sound will be output from the speakers.
oAdjust the clock before setting the timer (page 21).
1 Press and hold the TIMER button for at least
two seconds.
Press and hold for at least 2 seconds
“ON” appears and the hour value blinks.
oIf no action is taken for 10 seconds, timer setting
will end automatically.
2 Press the skip (.m/,/) buttons
to set the hour of the start time and press
the TIMER button.
Wakeup timer (1)
The unit can be set to turn off (enter standby) after a speci-
fied amount of time.
Press the SLEEP button repeatedly until the desired setting
appears on the display.
The setting for the time until the unit turns off (enters
standby) changes as follows.
15 30 9045 60
Sleep timer off
oThe display is dimmed when the sleep timer is
active.
oAfter setting the sleep timer, press the SLEEP button
once to show for a few seconds the amount of time
until the unit enters standby.
Sleep timer
Continued on the next page
4242
The minute value blinks.
3 Press the skip (.m/,/) buttons
to set the minute of the start time and press
the TIMER button.
After the timer start time has been set, “OFF” appears
and the hour value blinks.
Wakeup timer (2)
4 Press the skip (.m/,/) buttons
to set the hour of the stop time and press
the TIMER button.
The minute value blinks.
5 Press the skip (.m/,/) buttons
to set the minute of the stop time and press
the TIMER button.
The playback source is shown.
4343
ENGLISH
6 Press the skip (.m/,/) buttons
to select the playback source and press the
TIMER button.
“AUX” and “BLUETOOTH” cannot be set.
Select BUZZER for an electronic alarm sound.
7 Press the skip (.m/,/) but-
tons to set the volume and press the TIMER
button.
The TIMER indicator appears on the display, and the
display returns to showing the mode used before
starting timer setting.
8 Prepare the playback source.
If you have selected “CD”, place a disc. (If no disc is
loaded, the timer will use the tuner (FM) as the play-
back source instead.)
If you have selected “AM” or “FM”, tune in a station.
9 Press the STANDBY/ON button to put the
unit into standby.
The timer will not function if the unit is not off
(standby).
This completes wakeup timer setting.
oIf the backup battery (page 15) dies, the timer
setting will be erased if a power outage occurs or
the power cord is unplugged from an outlet.
oAt the timer on time, operation starts and the
TIMER indicator blinks.
4444
Turning off the timer
Press the TIMER button to turn the wakeup timer off.
The TIMER indicator disappears from the display.
oWhen you press the TIMER button to turn the timer off,
the timer off (standby) time appears on the display for a
few seconds.
Turning on the timer
Press the TIMER button to turn the wakeup timer on.
The TIMER indicator appears on the display.
oDuring timer playback, press the TIMER button to dis-
able the timer. The unit will not turn off (enter standby)
automatically when the timer stop time is reached.
oWhen you press the TIMER button to turn the timer on,
the timer on time will appear on the display for a few
seconds.
oWhen the playback source is BUZZER, however, pressing
the TIMER button will turn the unit off (standby).
Wakeup timer (3)
Using the snooze function
When the wakeup timer turns the unit on and sound is
output from the speakers, you can press the SNOOZE but-
ton to temporarily disable output.
Pressing it once will turn the unit off (standby). After about
5 minutes, sound output will resume. You can use this
function repeatedly.
Top
4545
ENGLISH
If you experience a problem with this unit, please check
the following items before requesting service.
If it still does not operate correctly, contact the retailer
where you purchased the unit.
General
The unit will not turn on.
eCheck that the power cord is plugged into a working
power outlet. Check that the power cord is properly
connected to this unit.
No sound is output.
eSelect the source using the FUNCTION button.
eAdjust the volume.
eUnplug headphones from the PHONES jack. No sound
is output from the speakers while the headphones’
plug is inserted in the PHONES jack.
eIf “MUTING” is displayed, press the MUTING button.
The sound is noisy.
eThe unit is too close to a TV set or similar appliances.
Install the unit apart from them.
Remote control does not work.
ePress the STANDBY/ON button to turn the unit on.
eIf the remote control batteries die, replace both bat-
teries with new ones.
ePoint the remote control at the front panel of the unit
from a distance of less than about 5 m (16 ft).
eClear obstructions between the remote control and
the main unit.
eIf a strong light is near the unit, turn it off.
Tuner
A station cannot be received. The reception is poor.
eTune in a station properly.
eRotate or relocate the FM antenna to find the best
position for reception.
eAn AM antenna is built into the unit. If reception of
an AM broadcast is poor, change the orientation of
the unit. Good reception might not be possible from
inside condominiums and other buildings that are
made of reinforced concrete. Move this unit near a
window.
FM stereo broadcasts become mono.
ePress the FM MODE button to select stereo.
CD player
Playback is not possible.
eIf the disc is upside down, reload it with the labeled
side up.
eIf the disc is dirty, wipe it clean.
eDiscs that do not have any recordings on them or
that have not been finalized cannot be played back.
Make sure that CD-R/CD-RW discs that you want to
play back have recordings on them and have been
finalized.
eDepending on disc quality and recording conditions,
playback of some CD-R/CD-RW discs might not be
possible.
The sound skips.
eVibrations can cause the sound to skip. Place this unit
in a stable location.
eIf the disc is dirty, wipe it clean.
eDo not play any disc that is warped, deformed or
damaged.
Troubleshooting (1)
Continued on the next page
4646
MP3/WMA files
Playback is not possible.
eCheck the file format. MP3 files are recognized by
the “.mp3” file extension and WMA files by the “.wma”
extension.
eThe MP3/WMA file might be damaged.
eConfirm that the file format is one that this unit can
play back (page 12).
The song name, artist name and album name do not
appear on the display.
eThere is no ID3 tag information for the music file. Edit
the song name, artist name, and album information of
the song on a PC using a suitable application.
Some unknown characters are displayed on the
display.
eIf the file information uses Japanese, Chinese or other
double-byte characters, playback is possible but the
name will not be shown correctly.
Bluetooth function
Pairing fails.
eRefer to the Bluetooth device’s operation manual.
eTurn this unit and the other Bluetooth device off and
on once. Then, try pairing again.
eTurn off all Bluetooth devices other than the one you
are trying to pair the unit with.
eAfter deleting the “SL-D930” data from the other
Bluetooth device, try pairing again.
Cannot connect.
eConfirm that the other Bluetooth device is on and its
Bluetooth function is enabled.
eAre the unit and the other Bluetooth device too far
apart? Is there a wall or other obstruction between
them?
ePut this unit into standby and then turn it on again.
eUnpair the “SL-D930” from the Bluetooth device
and follow the instructions in “Pairing with another
Bluetooth device” on page 35.
The sound skips or there is noise.
eIs there a wireless LAN, other Bluetooth device, micro-
wave oven or similar electronic equipment nearby?
eKeep such devices as far away as possible.
eReduce the distance between the other Bluetooth
device and this unit during use.
eTry moving the other Bluetooth device and this unit.
Troubleshooting (2)
4747
ENGLISH
This unit uses a microprocessor, so external noise and other
interference can cause the unit to stop functioning prop-
erly. In such cases, unplug the power cord from the outlet
once and wait a little while. Then, repower the unit and try
the operation again.
oBe aware that when you do this, if a backup lithium
coin battery has not been installed in the main unit, the
clock, timer and radio station preset settings will be lost.
If the unit still does not function properly after conducting
the above measures, follow the instruction in “Restoring
the unit to its original state”.
Restoring the unit to its original state
Use the tip of a ballpoint pen or similar tool to lightly press
the reset switch beneath the disc cover. This procedure
erases everything in the unit's memory and restores it to
its factory default settings.
Beware of condensation
When the unit is moved from the cold outside to a
warm indoor place or used soon after the heat has been
turned on in the room where it is located, for example,
there is a danger of condensation on moving parts or
the lens, which could cause the unit to not function
properly. If this occurs, turn the unit on and leave it on
for 1 to 2 hours. This will enable the unit to play back
properly.
4848
Specifications
Tuner
Tuning range
FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.50 MHz to 108.00 MHz
AM
Model for Europe. . . . . . . . . . . . . . .522 kHz – 1629 kHz
Model for USA/Canada . . . . . . . . . . . 530 kHz – 1710 kHz
CD player
Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz to 20 kHz
Wow and flutter . . . . . . . . . . Below measurement limits
Bluetooth function
Bluetooth version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V3.0+EDR
Profiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Codec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SBC
Content protection . . . . . . . . . . . . . SCMS-T supported
Class. . . . .2 (maximum reception distance of about 10 m)
MP3/WMA playback format
MP3
Extension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mp3
Bit rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 kbps to 320 kbps
Sampling frequency . . . . . . . . .16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Supported standards . . . . . MPEG-1/2/2.5 Audio Layer-2/3
WMA
Extension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..wma
Bit rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 kbps to 320 kbps
Sampling frequency . . . . . . . . .16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Supported standards . . . . . . . . . . . . . . WMA 7.0/8.0/9.0
(DRM not supported)
Maximum number of folders . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Maximum number of files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 999
Amplifier
Output power
Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 W + 5 W
Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W
Speakers
Front
Units. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 mm (2 5/8") × 2
Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
Subwoofer
Units. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 mm (3 1/4") × 1
Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
General
Power supply
Model for Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . AC 230 V, 50 Hz
Model for USA/Canada . . . . . . . . . . . . . AC 120 V, 60 Hz
Power consumption. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Dimensions (W × H × D) . . . . . . . . . 310 × 190 × 230 mm
(12 1/4" × 7 1/2" × 9 1/8" )
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.1 kg (11 1/4 lb)
Included accessories
Remote control (RC-1311) × 1
Batteries for remote control (AAA) × 2
Battery for memory back-up (CR2032) × 1
Stereo mini-plug cable × 1
Owner's Manual (this document) × 1
oSpecifications and appearance are subject to change
without notice.
oWeight and dimensions are approximate.
oIllustrations in this owner's manual might differ slightly
from production models.
4949
FRANÇAIS
Précautions pour les équipements sans fil
Conformité de l'émetteur radio et
interférences
Modèle pour le Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
Étiquetage d'autorisation
IC: 1559C-SLD930
Conformité de brouillage
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME
À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Modèle pour l'EEE (Espace Économique Européen)
Cet équipement est conforme aux normes harmonisées de
la Directive 1999/5/CE (R&TTE)
Étiquetage de conformité
Marquage CE:
ATTENTION
Les changements ou modifications non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité
peuvent invalider le droit de l'utilisateur à faire fonction-
ner l'équipement.
ATTENTION
L'autorisation des dispositifs sans fil varie avec les pays ou
régions. Veuillez n'utiliser cet appareil que dans le pays où
il a été acheté.
oSelon le pays, des restrictions d'usage de la technolo-
gie sans fil Bluetooth peuvent exister.
Vérifiez avant utilisation les lois et réglementations en
vigueur dans le pays ou la région dans lequel vous voulez
employer l'unité.
Exigences pour l'exposition aux
rayonnements
Cet équipement est conforme à la réglementation recon-
nue internationalement en matière d'exposition humaine
aux ondes radio générées par l'émetteur.
Déclaration de conformité
Modèle pour le Canada
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux
radiofréquences établies pour un environnement non contrôlé
par le CNR-102 de l'IC.
Modèle pour l'EEE (Espace Économique Européen)
Cet équipement est conforme à la norme EN.62311 :
Évaluation des équipements électroniques et électriques en
relation avec les restrictions d'exposition humaine aux champs
électromagnétiques; la norme harmonisée de la Directive
1999/5/CE.
5050
Notes pour la technologie sans fil Bluetooth®
Informations sur le laser
Si vous utilisez cette unité avec un téléphone mobile ou
d'autres dispositifs à technologie sans fil Bluetooth, ils ne
doivent pas être éloignés l'un de l'autre de plus de 10m.
Toutefois, selon les conditions d'utilisation, la distance
effective de transmission peut être réduite.
La communication sans fil ne peut pas être garantie pour
tous les appareils à technologie sans fil Bluetooth.
Pour déterminer la compatibilité entre cette unité et un
autre appareil à technologie sans fil Bluetooth, référez-vous
au mode d'emploi de cet appareil ou contactez le magasin
dans lequel vous l'avez acheté.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
oN'exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
oNe placez pas d'objet rempli de liquide sur l'appareil,
comme par exemple un vase.
oN’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme
une bibliothèque ou un meuble similaire.
oL’appareil tire un courant nominal de veille de la prise sec-
teur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est
pas en position ON.
oL’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de
courant pour que vous puissiez à tout moment atteindre
facilement la fiche du cordon d’alimentation
oLa fiche secteur est utilisée comme dispositif de décon-
nexion et doit donc toujours rester disponible.
oLes produits de Classe sont équipés d'un cordon d'ali-
mentation ayant une fiche de terre. Le cordon de ces
produits doit être branché dans une prise de terre.
oSi le produit utilise des batteries (y compris un pack d'ac-
cus ou des piles), elles ne doivent pas être exposées au
soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
oPRÉCAUTION pour les produits utilisant des batteries au
lithium remplaçables : il existe un danger d'explosion en
cas de remplacement par un type de batterie incorrect.
Remplacez-les uniquement par des modèles identiques ou
équivalents.
oDes précautions doivent être prises en cas d'utilisation
d'écouteurs ou d'un casque avec le produit car une pres-
sion sonore excessive (volume trop fort) dans les écouteurs
ou dans le casque peut causer une perte auditive.
Ce produit contient un système laser à semi-conducteur
dans son boîtier et est répertorié comme «PRODUIT LASER
DE CLASSE1».
Pour éviter d'être exposé au faisceau laser, n'essayez pas
d'ouvrir le boîtier.
Laser:
Type: EP-C101
Fabricant: Ever Bright Teachnolog and Science
Electronical Co.,LTD
Puissance laser: moins de 0,03mW
Longueur d'onde: 790 ± 25nm
5151
FRANÇAIS
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et
électroniques
(a) Tout équipement électrique et électronique doit être
traité séparément de la collecte municipale d'ordures
ménagères dans des points de collecte désignés par le
gouvernement ou les autorités locales.
(b) En vous débarrassant correctement des équipements
électriques et électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention
de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et
l'environnement.
(c) Le traitement incorrect des déchets d'équipements
électriques et électroniques peut avoir des effets graves
sur l'environnement et la santé humaine en raison de la
présence de substances dangereuses dans les
équipements.
(d) Le symbole de déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE), qui
représente une poubelle à roulettes barrée
d'une croix, indique que l'équipement
électrique et électronique doit être collecté et
traité séparément des déchets ménagers.
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles
pour l'utilisateur final. Pour des informations plus détaillées
sur la mise au rebut des vieux équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre mairie, le service
d'ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez
acquis l'équipement.
Mise au rebut des piles et/ou accumulateurs
(a) Les piles et/ou accumulateurs hors d'usage doivent être
traités séparément de la collecte municipale d'ordures
ménagères dans des points de collecte désignés par le
gouvernement ou les autorités locales.
(b) En vous débarrassant correctement des piles et/ou
accumulateurs hors d'usage, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention
de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et
l'environnement.
(c)
Le traitement incorrect des piles et/ou accumulateurs hors
d'usage peut avoir des effets graves sur l'environnement et
la santé humaine car ils contiennent des substances
dangereuses.
(d) Le symbole de déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE), qui
représente une poubelle à roulettes barrée
d'une croix, indique que les piles et/ou
accumulateurs doivent être collectés et traités
séparément des déchets ménagers.
Si une pile ou un accumulateur contient plus que les
valeurs spécifiées de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou
cadmium (Cd) telles que définies dans la directive sur les
batteries (2006/66/EC), alors les symboles chimiques de
ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE.
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles
pour l'utilisateur final. Pour des informations plus détaillées
sur la mise au rebut des piles et/ou accumulateurs, veuillez
contacter votre mairie, le service d'ordures ménagères ou
le magasin dans lequel vous les avez achetés.
Pb, Hg, Cd
Q Précautions concernant les piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture
ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des
blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez lire
et suivre attentivement les précautions suivantes.
oVeillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (+) et
négatif (_) correctement orientés.
oUtilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des
types de pile différents ensemble.
oSi la télécommande doit rester inutilisée durant une
période prolongée (plus d’un mois), retirez ses piles
pour éviter qu’elles ne coulent.
oSi les piles coulent, essuyez le liquide dans le compar-
timent des piles et remplacez les piles par des neuves.
oN'utilisez pas de piles d'un type autre que ceux spé-
cifiés. Ne mélangez pas des piles neuves avec des
anciennes et n’utilisez pas ensemble des types de pile
différents.
oNe chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez
jamais les piles dans un feu ou dans de l’eau.
oNe conservez et ne transportez pas les piles avec
d’autres objets métalliques. Les piles pourraient entrer
en court-circuit, couler ou exploser.
oNe rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié
qu’elle peut l’être.
5252
Sommaire Avant l’utilisation
Éléments fournis
Vérifiez que l'emballage contient bien tous les éléments
représentés ci-dessous.
Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté
cette unité si l'un de ces éléments manque ou a été
endommagé durant le transport.
Télécommande (RC-1311) × 1
Piles pour télécommande (AAA) × 2
Pile (CR2032) pour sauvegarde mémoire × 1
Câble mini-jack stéréo × 1
Mode d’emploi (ce document) × 1
oConservez ce mode d'emploi dans un endroit sûr pour
référence ultérieure.
Précautions pour les équipements sans fil ................49
Informations sur le laser .................................50
Notes pour la technologie sans fil Bluetooth® ............50
Avant l’utilisation ........................................52
Disques .................................................54
Fichiers MP3/WMA ......................................56
À propos de l’ErP (uniquement pour l’Europe) ............56
Emploi de la télécommande .............................57
Branchements ...........................................58
Nomenclature et fonctions des parties
(unité principale) ........................................60
Nomenclature et fonctions des parties
(télécommande) .........................................63
Réglage de l'horloge .....................................65
Fonctionnement de base ................................66
Écoute d'un CD/disque MP3/WMA .......................68
Lecture ..................................................69
Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA ..................71
Lecture programmée ....................................72
Lecture en boucle, aléatoire et des intros .................75
Écoute d'un appareil connecté. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Écoute d'un appareil à technologie sans fil Bluetooth ....78
Appairage avec un autre appareil Bluetooth .............79
Écoute de la radio .......................................80
Préréglage de syntonisation (preset) .....................81
RDS (uniquement pour l'Europe) .........................82
Recherche PTY (uniquement pour l'Europe) ..............83
Minuterie d'extinction ...................................85
Réveil ....................................................85
Guide de dépannage ....................................89
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
5353
FRANÇAIS
Précautions d'emploi
oÉvitez d'exposer l'unité directement au soleil et de la
placer près d'une quelconque source de chaleur telle
qu'un radiateur, une bouche de chauffage, une chemi-
née ou un amplificateur. Évitez aussi les endroits sujets
aux vibrations ou exposés à une poussière excessive, au
froid et à l’humidité.
oIl est possible que l’unité chauffe durant l’utilisation, lais-
sez donc toujours un espace suffisant autour d'elle pour
sa ventilation. Quand vous installez cette unité, laissez
un peu d'espace (au moins 20cm) entre elle et les murs
et d'autres appareils afin de permettre une bonne dis-
sipation thermique. Si vous la placez par exemple dans
un rack, laissez au moins 12cm de libre au-dessus de
l'unité et 10cm derrière elle. Ne pas laisser ces espaces
peut entraîner une montée de température ayant pour
résultat un incendie.
oNE placez RIEN sur le dessus de l'unité, pas même des
CD, CD-R, disques vinyle ou cassettes. Cela pourrait
endommager ces articles.
oNe posez pas de tissu sur l'unité et ne placez pas celle-ci
sur du linge de maison ou sur une épaisse moquette.
Cela pourrait entraîner la surchauffe de l'unité et
l'endommager.
oNE DÉPLACEZ PAS L'UNITÉ DURANT LA LECTURE
Durant la lecture, le disque tourne à haute vitesse. Ne
soulevez et ne déplacez pas l'unité durant la lecture.
Cela endommagerait le disque ou l'unité.
oSI VOUS DÉPLACEZ CETTE UNITÉ
Retirez toujours le disque avant de déplacer ou de
transporter cette unité. Transporter cette unité avec
un disque à l'intérieur peut entraîner un mauvais
fonctionnement.
oLa tension d’alimentation doit correspondre à la ten-
sion imprimée sur le panneau arrière. Si vous avez des
doutes à ce sujet, consultez un électricien.
oN’ouvrez pas le boîtier de l'unité car cela peut endom-
mager le circuit ou causer un choc électrique. Si un
objet étranger pénètre dans l’unité, consultez votre
revendeur.
oQuand vous débranchez le cordon d'alimentation de
la prise secteur, tirez toujours sur la prise, jamais sur le
cordon.
oQuand cette unité est en service, allumer un téléviseur
à proximité peut entraîner l’apparition de lignes sur
l’écran de celui-ci, en fonction des caractéristiques de la
télédiffusion. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement
de l’unité ni du téléviseur. Si cela se produit, appuyez sur
la touche STANDBY/ON pour mettre l’unité en veille.
oEn veille, cette unité consomme de l'énergie.
Entretien
Si la surface de l'unité est sale, essuyez-la avec un chiffon
doux ou utilisez un détergent liquide léger dilué. Laissez la
surface de l'unité sécher complètement avant utilisation.
N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de pro-
duits chimiques, de diluant ou de substances similaires car
cela pourrait endommager la surface de l’unité.
VATTENTION
Par sécurité, débranchez le cordon d'alimenta-
tion de la prise secteur avant tout nettoyage.
5454
Disques
Disques lisibles par cette unité
Les CD qui portent le logo Compact disc Digital
Audio.
Les CD-R et CD-RW qui ont été créés au format CD
audio et correctement finalisés.
Les CD-R et CD-RW sur lesquels ont été gravés des
fichiers MP3 ou WMA et qui ont été correctement
finalisés.
Cette unité peut lire les types de disque suivants (sans
adaptateur). Cette unité ne peut lire aucun autre type de
disque.
VATTENTION
Si vous essayez de lire tout autre type de
disque avec cette unité, des bruits forts ris-
quant d'endommager les haut-parleurs et
d'altérer votre audition peuvent être produits.
N'essayez jamais de lire d'autres types de
disque avec cette unité.
oCette unité peut être dans l'incapacité de correctement
lire des CD à dispositif anti-copie, des disques doubles
(DualDisc) et d'autres CD spéciaux qui ne se confor-
ment pas à la norme CD Red Book. Le fonctionnement
et la qualité sonore ne peuvent pas être garantis si
des disques spéciaux sont utilisés dans cette unité. Si
la lecture d'un disque spécial cause des problèmes,
contactez le vendeur du disque.
CD-R/CD-RW
Cette unité peut lire les CD-R et CD-RW ayant été enre-
gistrés au format CD audio (CD-DA) et au format MP3 ou
WMA.
oLes disques créés par un enregistreur de CD doivent
être finalisés avec celui-ci pour être utilisés avec cette
unité.
oSelon la qualité du disque et les conditions de l'enre-
gistrement, certains disques risquent de ne pas pouvoir
être lus.
oEn cas d'incertitude quant à la gestion d'un CD-R ou
CD-RW, contactez directement son vendeur.
Précautions d'emploi
oN'utilisez pas de disques fendus car ils pourraient
endommager l'unité.
oPour écrire sur le côté inscriptible du disque, employez
un marqueur permanent à pointe feutre. L'emploi d'un
stylo à bille ou autre à pointe dure peut endommager
le disque, le rendant illisible.
oN'utilisez jamais de stabilisateurs de CD du commerce.
Cela pourrait rendre le disque illisible ou endommager
l'unité.
oN'employez jamais de CD ayant une forme irrégulière,
dont des CD en forme de cœur ou octogonaux, car ils
peuvent endommager l'unité.
5555
FRANÇAIS
Précautions de rangement
oLes disques doivent être rangés dans leurs boîtiers
quand ils ne sont pas utilisés. Ne pas le faire peut entraî-
ner des déformations et des rayures.
oNe laissez pas les disques dans des lieux exposés direc-
tement à la lumière du soleil ou qui sont très humides
ou très chauds. Une exposition prolongée à de telles
conditions pourrait déformer ou dégrader les disques,
les rendant illisibles.
oComme les CD-R/CD-RW sont plus sensibles aux effets
de la chaleur et des rayons ultraviolets que les CD
commerciaux, ne les laissez pas durant de longues
périodes dans des lieux qui sont, par exemple, exposés
directement à la lumière du soleil ou à proximité d'équi-
pements qui produisent de la chaleur.
oDes salissures sur le disque peuvent causer des sauts de
son ou dégrader la qualité sonore. Nettoyez toujours les
disques avant de les ranger.
Entretien
oSi la face du disque où sont encodées les données (face
non inscrite) est salie par des empreintes de doigt ou
de la poussière, utilisez un chiffon doux pour essuyer la
surface d'un mouvement allant du centre vers le bord
extérieur.
oN'employez jamais de nettoyants pour disque, traite-
ments antistatiques, diluants ou produits chimiques
similaires pour nettoyer les disques. De tels produits
chimiques pourraient abîmer la surface du disque.
Précautions de manipulation
oPlacez toujours le disque dans le tiroir, face sérigraphiée
vers le haut. Les CD ne peuvent être lus ou enregistrés
que d'un côté.
oSi la face du disque sur laquelle est enregistré le signal
(face vierge) est rayée, sale ou porte par exemple des
empreintes de doigt, des erreurs de lecture peuvent
survenir. Veuillez manipuler les disques avec soin.
oPour sortir un disque de son boîtier, appuyez sur le
centre du boîtier et prenez le disque par sa tranche.
Ne touchez pas la face du disque où sont encodées les
données (côté non inscriptible).
Sortie du boîtier Maintien par les bords
5656
Cette unité peut lire les fichiers MP3 et WMA gravés sur des
CD-R/CD-RW.
oFormats de fichier audio lisibles
MP3 (extension de fichier: .mp3)
Débit binaire: 16kb/s à 320kb/s
Fréquence d'échantillonnage: 16kHz, 22,05kHz,
24kHz, 32kHz,
44,1kHz, 48kHz
WMA (extension de fichier: .wma)
Débit binaire: 16kb/s à 320kb/s
Fréquence d'échantillonnage: 16kHz, 22,05kHz,
24kHz, 32kHz,
44,1kHz, 48kHz
Note: la gestion des droits numériques ou DRM (Digital
Rights Management) n'est pas prise en charge.
Informations de fichier affichées
Cette unité ne peut afficher que des caractères alphanu-
mériques à simple octet.
oSi des informations de fichier utilisent des caractères
japonais, chinois ou autres à double octet, la lecture est
possible mais le nom ne sera pas affiché correctement.
Précautions d'emploi des ordinateurs et
autres appareils pour créer des fichiers
oIncluez toujours l'extension dans le nom de fichier. Les
fichiers sans extension ne peuvent pas être lus.
oAprès enregistrement sur un CD-R/CD-RW, fermez tou-
jours la session (création complète du disque). Cette
unité ne peut pas lire un disque dont la session n'a pas
été fermée.
oLa lecture d'un disque ne peut se faire que sur un
maximum de 999 fichiers et 99 dossiers. Si le support
en contient plus, cette unité peut ne pas parvenir à lire
correctement un fichier au-delà de ces limites (à partir
du 1000e fichier ou du 100e dossier).
Fichiers MP3/WMA
À propos de l’ErP (uniquement pour l’Europe)
Ce produit est conforme à la Directive européenne ErP
sur l’alimentation en veille en matière d’écoconception
applicable aux produits liés à l’énergie. Pour se conformer
à cette Directive, la fonction d’économie automatique
d’énergie de cette unité est activée à sa sortie d’usine, donc
l’unité se mettra automatiquement en veille après environ
30 minutes sans aucune production audio.
oSi AUX est sélectionné, l’unité passera automatique-
ment en veille après huit heures sans entrée audio
Si vous souhaitez désactiver la fonction d’économie auto-
matique d’énergie, faites ce qui suit.
1) Branchez le cordon d’alimentation secteur.
2) Appuyez sur la touche STANDBY/ON.
3) Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner
«AUX».
4) Maintenez la touche Lecture/Pause (7/9) pressée
durant au moins deux secondes.
5) Quand «ERP-ON» s’affiche, appuyez sur une touche
de saut (.m ou ,/) pour sélectionner
«ERP-OFF».
6) Appuyez sur la touche Lecture/Pause (7/9) pour
quitter le mode de réglage.
5757
FRANÇAIS
Précautions d'emploi
oPour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur
de télécommande de l’unité principale dans un rayon
maximal de 5m. Ne placez pas d'obstacles entre l'unité
principale et la télécommande.
oLa télécommande peut ne pas fonctionner si le cap-
teur de signal de télécommande de l'unité principale
est exposé à la lumière du soleil ou à une forte source
lumineuse. Dans ce cas, essayez de déplacer l’unité
principale.
oSachez que l'emploi de cette télécommande peut
entraîner le déclenchement involontaire d'opérations
sur d'autres appareils pouvant être contrôlés par rayons
infrarouges.
Installation des piles
Ouvrez l'arrière de la télécommande et insérez deux piles
AAA dans le compartiment avec leurs pôles ¥ et ^
orientés selon les indications. Replacez le couvercle.
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur
rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un
incendie, des blessures ou la salissure des objets
proches. Veuillez attentivement lire et respecter les
précautions en page 51.
Emploi de la télécommande
Quand faut-il remplacer les piles?
Si la portée d'action de la télécommande diminue ou
si l'unité cesse de répondre aux touches de la télécom-
mande, remplacez les deux piles par des neuves.
Jetez les piles usagées conformément à leurs instructions
ou aux directives établies par votre municipalité.
5858
C
D
AB
E
123
Branchements
VNe mettez sous tension qu’une fois tous les branchements effectués.
oLisez attentivement les modes d'emploi des appareils que vous branchez et suivez leurs instructions
quand vous faites les branchements.
oNe regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d'alimentation. Cela pourrait entraîner des
bruits.
Ces illustrations représentent le modèle destiné à l’Europe.
Avant
Arrière
5959
FRANÇAIS
A Prise casque (PHONES)
Pour écouter au casque, baissez d'abord le volume au
minimum. Insérez ensuite la fiche du casque dans la
prise PHONES et montez progressivement le volume.
Aucun son ne sort par les enceintes tant qu'une fiche
de casque est insérée dans la prise PHONES.
VATTENTION
Baissez toujours le niveau de volume avant de
brancher votre casque et de le mettre. Ne bran-
chez/débranchez pas le casque et n'allumez/ne
mettez pas en veille l'unité quand vous le portez.
De forts bruits soudains pourraient être pro-
duits, risquant d'endommager votre audition.
B Prise d'entrée auxiliaire AUX IN
Vous pouvez brancher un lecteur audio portable à
cette prise. Reliez-la à la prise de sortie audio (LINE
OUT ou PHONES) du lecteur à l'aide du câble mini-jack
stéréo fourni.
oQuand vous utilisez la prise PHONES d'un lecteur
audio, vous devez régler son volume ou vous ris-
quez de ne rien entendre par cet appareil.
oSi vous montez trop le niveau de volume de
l'appareil connecté, le son peut souffrir de distor-
sion. Dans ce cas, baissez le volume de l'appareil
connecté jusqu'à disparition de la distorsion puis
réglez le volume sur cette unité.
C Antenne FM
Étendez le fil d'antenne pour trouver la meilleure posi-
tion de réception FM.
Cette antenne peut devoir être repositionnée si vous
déplacez votre unité.
D Cordon d’alimentation secteur
Après avoir terminé tous les autres branchements,
insérez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise
secteur.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise sec-
teur si vous avez l’intention de laisser l’appareil inutilisé
de façon prolongée.
VATTENTION
Veillez à brancher le cordon d'alimentation dans
une prise secteur fournissant la tension correcte.
Le branchement à une prise fournissant une
tension incorrecte pourrait entraîner un incendie
ou une électrocution. Tenez le cordon d'alimen-
tation par sa fiche quand vous le branchez ou
le débranchez. Ne tirez jamais sur le cordon
lui-même.
E Compartiment de la pile
Il contient une pile servant à temporairement sauve-
garder le réglage d'horloge de l'unité, les préréglages
de stations radio FM/AM et les réglages de réveil
durant les coupures de courant et quand le cordon
d'alimentation est débranché.
Mise en place de la pile
Dévissez le couvercle du compartiment de la pile.
Appuyez sur l'autre extrémité du couvercle pour ouvrir
le compartiment. Insérez une pile lithium-ion CR2032
avec sa face positive (¥) vers le couvercle. Refermez
le compartiment.
Quand faut-il remplacer la pile?
Si l'horloge commence à afficher une heure erronée,
remplacez la pile par une neuve.
Jetez les piles usagées conformément à leurs instruc-
tions ou aux directives établies par votre municipalité.
VATTENTION
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur
rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un
incendie, des blessures ou la salissure des objets
proches. Veuillez attentivement lire et respecter
les précautions en page 51.
6060
D G HE
S R QON
M
M
I K L
C
A
B
F J
P
Nomenclature et fonctions des parties (unité principale) (1)
Dessus Arrière
Avant
Ces illustrations représentent le modèle destiné à l’Europe.
6161
FRANÇAIS
A Couvercle du compartiment de disque
Appuyez sur le symbole - du couvercle pour le
soulever.
B Touche SNOOZE
Quand le réveil se met en marche, appuyez sur cette
touche pour remettre l'appareil en veille durant 5
minutes.
Vous pouvez aussi utiliser cette touche pour changer
la luminosité de l'afficheur.
C Bouton BASS CONTROL
Sert à régler le volume du haut-parleur de graves inté-
gré (basses fréquences).
D Touche PROGRAM
Sert à la lecture programmée de CD (page 72).
Sert à mémoriser des stations AM et FM (page 81).
E Touche FM MODE/PLAY MODE
En écoute de la radio FM, utilisez cette touche pour
alterner entre stéréo et mono.
Utilisez-la pour changer de mode de lecture de CD :
en boucle, aléatoire et intros (qui ne lit tour à tour que
les débuts de morceau) (page 75).
F Récepteur du signal de télécommande
Les signaux envoyés par la télécommande sont reçus
ici. Quand vous utilisez une télécommande, pointez-la
vers ce capteur.
G Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour passer en revue les
sources de lecture dans l'ordre suivant.
CD BLUETOOTH FM AM AUX
oAppuyez quand l’unité est en veille (standby) pour
l’allumer.
H
Touche DISPLAY/PTY (modèle Europe)
Touche DISPLAY (modèle USA/Canada)
Utilisez-la pour rechercher des stations par type de
programme (modèle Europe uniquement).
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le
type d’information affiché change (page 70).
I Touche INFO/RDS (modèle Europe)
Touche INFO (modèle USA/Canada)
En écoute de la radio FM, utilisez cette touche pour
sélectionner un mode RDS (modèle Europe unique-
ment) (page 82).
Appuyez sur cette touche pendant la lecture d'un
disque contenant des fichiers MP3/WMA pour afficher
le nom des morceaux et d'autres informations de
balises d'identification (page 71).
Suite à la prochaine page
6262
J Acheur
Affiche l'heure, le nom des morceaux et d'autres
informations.
K Touche CLOCK ADJUST
Sert à régler l'horloge (page 65).
L Touche TIMER
Sert à régler le réveil (page 85).
M Haut-parleurs (stéréo)
N Touche SLEEP
Sert à régler la minuterie d’extinction (page 85).
O Bouton TUNING
Sert à sélectionner les stations de radio (AM, FM) (page
80).
Quand vous lisez un disque contenant des fichiers
MP3/WMA, utilisez-le pour sélectionner le dossier.
Nomenclature et fonctions des parties (unité principale) (2)
P Commandes du lecteur de CD/
appareil à technologie sans l Bluetooth
Servent à contrôler le lecteur de CD/
appareil à techno-
logie sans fil Bluetooth.
Touche STOP (8)
Sert à stopper la lecture.
Touche Lecture/Pause (y/9)
Sert à lancer ou mettre en pause la lecture.
Quand le fonctionnement est réglé sur FM, AM ou
AUX, appuyez sur cette touche pour passer au CD. Si
un disque est chargé, sa lecture démarre. Sinon, « NO
DISC » s’affiche.
Touches de saut/recherche (.m/,/)
Servent à sélectionner les fichiers/pistes. Appuyez
sur la touche .m ou ,/ pour sauter au
fichier ou piste précédent ou suivant, en lecture ou en
pause (page 69).
Durant la lecture, maintenez pressée la touche
,/ pour une recherche vers l'avant ou la
touche .m pour une recherche vers l'arrière
(page 69).
Quand des stations de radio (AM, FM) ont été préréglées,
ces touches servent à les sélectionner (page 81).
Q Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour allumer l'unité ou la
mettre en veille (standby).
R Bouton VOLUME
Sert à régler le volume. Montez-le pour augmenter le
volume ou baissez-le pour réduire le volume.
S Touche PAIRING
Appuyez sur cette touche pour appairer l’unité avec
d’autres appareils à technologie sans fil Bluetooth
(page 79).
oAppuyez quand l’unité est en veille (standby) pour
l’allumer et activer le mode Bluetooth.
6363
FRANÇAIS
Nomenclature et fonctions des parties (télécommande) (1)
a Touche FM MODE/
PLAY MODE
En écoute de la radio FM, utilisez cette touche pour
alterner entre stéréo et mono.
Utilisez-la pour changer de mode de lecture de CD :
en boucle, aléatoire et intros (qui ne lit tour à tour que
les débuts de morceau) (page 75).
b Touche PAIRING
Appuyez sur cette touche pour appairer l'unité avec
d'autres appareils à technologie sans fil Bluetooth
(page 79).
oAppuyez quand l’unité est en veille (standby) pour
l’allumer et activer le mode Bluetooth.
c Touches numériques (1-0)
Servent à sélectionner les pistes de CD à lire (page
70).
Utilisez ces touches pour sélectionner les stations pré-
réglées (page 81).
d Touche INFO
En écoute de la radio FM, utilisez cette touche
pour sélectionner un mode RDS (modèle Europe
uniquement).
Appuyez sur cette touche pendant la lecture d'un
disque contenant des fichiers MP3/WMA pour afficher
le nom des morceaux et d'autres informations de
balises d'identification (page 71).
e Touche PROGRAM
Sert à la lecture programmée de CD (page 72).
Sert à mémoriser des stations AM et FM (page 81).
Quand l'unité principale et la télécommande ont toutes
les deux des touches ayant les mêmes fonctions, ce
mode d'emploi explique comment utiliser l'une ou
l'autre. La touche correspondante peut s'utiliser de la
même façon.
b
c
d
f
g
h
j
i
m
n
k
p
l
o
a
e
Suite à la prochaine page
6464
Nomenclature et fonctions des parties (télécommande) (2)
f Touche MP3 FOLDER/PRESET (5/b)
Quand vous lisez un disque contenant des fichiers
MP3/WMA, utilisez-les pour sélectionner le dossier.
Utilisez ces touches pour sélectionner les stations pré-
réglées (page 81).
g Touches VOLUME
Servent à régler le volume.
h Touche STANDBY/ON ( )
Appuyez sur cette touche pour allumer l'unité ou la
mettre en veille (standby).
i Touche DISPLAY
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le
type d’information affiché change (page 70).
j Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour passer en revue les
sources de lecture dans l'ordre suivant.
CD BLUETOOTH FM AM AUX
oAppuyez quand l’unité est en veille (standby) pour
l’allumer.
k Touche TIMER
Sert à régler le réveil (page 85).
l Touche SLEEP
Sert à régler la minuterie d'extinction (page 85).
m Touches TUNING (5/b) et
de saut/
recherche (.m/,/)
Servent à sélectionner les stations de radio (AM, FM).
Servent à sélectionner les pistes sur un CD ou un
appareil à technologie sans fil Bluetooth. Appuyez
sur la touche .m ou ,/ pour sauter au
fichier ou piste précédent ou suivant, en lecture ou en
pause.
Durant la lecture, maintenez pressée la touche
,/ pour une recherche vers l'avant ou la
touche .m pour une recherche vers l'arrière.
n Touche Lecture/Pause (y/9)
Lance ou met en pause la lecture d'un CD ou d'un
appareil à technologie sans fil Bluetooth.
Quand le fonctionnement est réglé sur FM, AM ou
AUX, appuyez sur cette touche pour passer au CD. Si
un disque est chargé, sa lecture démarre. Sinon, « NO
DISC » s’affiche.
o Touche BAND/Stop (8)
En écoute de la radio FM, utilisez cette touche pour
alterner entre les bandes radio AM et FM.
Arrête la lecture d'un CD ou d'un appareil à technolo-
gie sans fil Bluetooth.
p Touche MUTING
Sert à couper le son.
6565
FRANÇAIS
Réglage de l'horloge (1)
Réglez l'heure avant d'utiliser l'unité.
Vous pouvez régler l'horloge quand l'unité est allumée et
quand elle est en veille.
1 Maintenez pressée la touche CLOCK ADJUST
au moins deuxsecondes.
Maintenez-la pressée au moins 2secondes
Relâchez-la quand «12 H» ou «24 H» clignote dans
l'afficheur.
Si vous souhaitez changer le mode d'affichage de
l'heure, appuyez sur la touche ,/.
oSi aucune touche n'est pressée durant 10secondes,
le mode de réglage d'horloge est abandonné.
2 Appuyez à nouveau sur la touche CLOCK
ADJUST.
La valeur des «heures» clignote.
3 Utilisez la touche ,/ pour régler les
heures, puis appuyez sur la touche CLOCK
ADJUST.
La valeur des «minutes» clignote.
Suite à la prochaine page
6666
Réglage de l'horloge (2)
Dans cette section, nous expliquons les procédures de
base pour l'emploi de toutes les fonctions.
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour
allumer l’unité.
2 Appuyez sur la touche FUNCTION pour
changer de source.
Appuyez sur cette touche pour passer en revue les
sources de lecture dans l'ordre suivant.
CD BLUETOOTH FM AM AUX
Fonctionnement de base
4 Utilisez la touche ,/ pour régler les
minutes, puis appuyez sur la touche CLOCK
ADJUST.
L'horloge repartira de la minute ainsi réglée à
0seconde.
oL'horloge est toujours affichée quand l'unité est en
veille (standby) et quand la fonction est réglée sur
AUX (entrée externe). Sinon, appuyez sur la touche
DISPLAY pour afficher l'horloge durant quelques
secondes.
oSi la pile de sauvegarde (page 59) est déchargée,
les réglages d'horloge et de réveil de l'unité s'ef-
faceront en cas de panne de courant ou de câble
d'alimentation débranché.
6767
FRANÇAIS
3 Lancez la lecture et tournez le bouton
VOLUME pour régler le volume.
Tournez vers le haut pour monter le volume ou vers le
bas pour baisser le volume.
Coupure du son en sortie
Pour couper temporairement le son, appuyez sur la touche
MUTING.
Appuyez à nouveau sur la touche MUTING pour rétablir le
son.
oTant que le son est coupé, «MUTING» est affiché.
oSi vous changez le volume ou la source alors que le son
est coupé, le son revient.
Emploi de l'atténuateur de
luminosité
Dessus
Appuyez sur la touche SNOOZE pour changer la luminosité
de l'afficheur.
Cela fonctionne aussi quand l'unité est en veille.
Réglage du niveau des sons de
basse fréquence
Arrière
Tournez le bouton BASS CONTROL situé à l'arrière pour
régler le volume du haut-parleur de graves sous l'unité.
6868
Écoute d'un CD/disque MP3/WMA
1 Appuyez sur la touche FUNCTION pour
sélectionner «CD».
2 Appuyez sur le symbole - du couvercle
pour ouvrir le compartiment du disque.
3 Placez un disque avec sa face sérigraphiée
vers le haut, et fermez le couvercle à la
main.
oN'insérez pas plusieurs disques en même temps. Cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement.
oCharger un disque prend quelques secondes.
o«NO DISC» s'affiche si aucun disque n’a été inséré.
oQuand «NO DISC» est affiché, appuyer sur la touche-
DISPLAY affiche l’heure.
Affichage « NO DISC »
Affichage de l’heure
oFaites attention de ne pas vous pincer les doigts quand
vous fermez le couvercle.
Si un CD audio est chargé
Nombre total de pistes Durée totale de lecture
Si un disque de MP3/WMA est chargé
Nombre total de dossiers Nombre total de fichiers
4 Appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9)
pour lancer la lecture.
La lecture démarre à partir du premier fichier/piste.
oCette unité traite les fichiers MP3/WMA qui ne sont pas
dans des dossiers comme s'ils appartenaient au dossier
001 (racine). La lecture commence par la première piste
du dossier 001 (racine).
oPour des détails sur l'ordre de lecture des fichiers MP3/
WMA , voir page 71.
oL'unité s'arrête automatiquement quand la lecture de
tous les fichiers/pistes est terminée.
VN'ouvrez jamais le compartiment du disque
pendant la lecture. Cela pourrait faire s'envo-
ler le disque, au risque de blesser quelqu'un
ou d'endommager quelque chose.
6969
FRANÇAIS
Lecture (1)
Sauts de fichiers/pistes
Pendant la lecture ou en pause, appuyez sur une touche
de saut (.m/,/) pour sauter au fichier/piste
précédent ou suivant. Maintenez-la pressée jusqu'à ce que
vous ayez atteint le fichier/piste voulu.
La lecture démarrera du début du fichier/piste sélectionné.
À l'arrêt, appuyez plusieurs fois sur une touche de saut
(.m/,/) jusqu'à ce que vous ayez trouvé le
fichier/piste désiré et appuyez sur la touche Lecture/Pause
(y/9) pour lancer la lecture.
oPendant la lecture ou en pause, appuyez une fois sur
la touche de saut (.m) pour revenir au début du
fichier/piste lu. Pour lire un fichier/piste antérieur, conti-
nuez d'appuyer sur la touche de saut (.m).
oDurant la lecture programmée (page 72), c'est le fichier/
piste suivant ou précédent dans le programme qui est lu.
Recherche avant/arrière
Durant la lecture, maintenez pressée une touche de
recherche (
.m/,/
) pour une recherche en
arrière ou en avant.
À l'endroit que vous souhaitez écouter,
appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9).
Pressez et maintenez
Quand la fonction est réglée sur CD ou Bluetooth, les opé-
rations suivantes sont possibles.
oL'appareil connecté doit prendre en charge le profil
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
oSelon l'appareil à technologie sans fil Bluetooth
employé, la télécommande peut ne pas fonctionner ou
fonctionner différemment.
Mise en pause de la lecture
Pendant la lecture, appuyez sur la touche Lecture/Pause
(y/9) pour mettre la lecture en pause.
En pause, appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9)
pour reprendre la lecture.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche Stop (8).
Suite à la prochaine page
7070
Sélection des dossiers
(disques MP3/WMA uniquement)
Avec les touches MP3 FOLDER (5 / b), sélectionnez un
dossier.
oVous pouvez aussi utiliser le bouton TUNING pour sélec-
tionner un dossier.
Sélection des fichiers/pistes pour
lecture directe
Durant la lecture ou à l'arrêt, appuyez sur les touches
numériques pour saisir le numéro de fichier/piste.
Fichier/piste numéro 7:
Fichier/piste numéro 23:
La lecture du fichier/piste sélectionné démarre immédia-
tement.
oDurant la lecture programmée (page 72) et la lec-
ture aléatoire (page 76), les touches numériques ne
peuvent pas servir à sélectionner des fichiers/pistes.
Changement de l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY, le
type d’information affiché change comme suit.
Durant la lecture d’un CD audio
Temps écoulé (morceau) Temps restant (morceau)
Affichage de l’heure Temps total restant
Durant la lecture d’un disque MP3/WMA
Temps écoulé (morceau) Affichage de l’heure
Durant la lecture d’un appareil à technologie sans fil
Bluetooth
Le nom de l’appareil connecté défile une fois,
suivi par l’affichage de l’heure
Affichage de l’heure
Mode AM/FM
Affichage de l’heure Fréquence reçue
Lecture (2)
7171
FRANÇAIS
Affichage d’informations sur le fichier
(disques MP3/WMA uniquement)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche INFO, les infor-
mations affichées changent comme suit:
Nom du dossier et nom du fichier (défilant)
Nom du morceau (défilant)
Nom de l'artiste (défilant)
Nom de l'album (défilant)
Numéro du dossier et numéro du
fichier lu ou affichage de l’heure (quand
celui-ci est sélectionné avec la touche
DISPLAY.)
oQuand le numéro de dossier/fichier lu est affiché, si
aucune action n'est menée durant deux secondes,
les informations habituelles (temps de lecture écoulé)
réapparaissent.
oLes 30 premiers caractères du nom de morceau/artiste/
album sont affichés.
oSi les informations de fichier utilisent des caractères
japonais, chinois ou autres à double octet, la lecture est
possible mais le nom et les informations ne seront pas
affichés correctement.
Un disque qui contient des fichiers MP3/WMA peut avoir
ses fichiers regroupés dans des dossiers comme sur
un ordinateur. Un dossier peut aussi contenir plusieurs
sous-dossiers.
Exemple de numéros de dossiers et d'ordre de lec-
ture des fichiers ( 1 à 9 ) durant la lecture normale
d'un disque contenant des fichiers MP3/WMA
1
2
3
4
8
9
6
7
5
Fichier MP3/WMA
Fichier MP3/WMA
Fichier MP3/
WMA
Fichier MP3/WMA
Fichier MP3/WMA
Fichier MP3/WMA
Fichier MP3/WMA
Fichier MP3/WMA
Fichier MP3/WMA
Dossier 002
001 (racine)
Dossier 004
Dossier 003
Dossier 005
Dossier
oAjouter, retirer ou déplacer des fichiers et dossiers peut
changer l'ordre indiqué dans l'illustration ci-dessus.
Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA
7272
Quand la fonction est réglée sur CD, vous pouvez program-
mer une suite de 32 fichiers/pistes selon l'ordre dans lequel
vous souhaitez les lire.
1 Appuyez sur la touche FUNCTION pour
sélectionner «CD».
2 Appuyez sur la touche PROGRAM alors que
la lecture est à l'arrêt.
Numéro dans le programme
Le numéro de programme et l'indicateur MEMORY
clignotent dans l'afficheur.
oAppuyez une fois sur la touche Stop (8) pour quit-
ter le mode de lecture programmée.
Lecture programmée (1)
Pour programmer des fichiers MP3/WMA
Avec les touches MP3 FOLDER (5/b), sélectionnez
le dossier dans le disque MP3/WMA.
oCette unité traite les fichiers MP3/WMA qui ne sont
pas dans des dossiers comme s'ils appartenaient
au dossier 001 (racine).
3 Appuyez plusieurs fois sur une touche de
saut (.m/,/) pour sélectionner
un chier/piste, puis appuyez sur la touche
PROGRAM.
Le fichier/piste est programmé, et «P-02» s'affiche.
oRépétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que tous les
fichiers/pistes désirés aient été programmés.
oPour annuler la lecture programmée après pro-
grammation, appuyez une fois sur la touche Stop
(8).
7373
FRANÇAIS
4 Une fois la programmation terminée,
appuyez sur la touche Lecture/Pause
(y/9) pour lancer la lecture programmée.
oPour annuler la lecture programmée, appuyez une fois
sur la touche Stop (8). Le contenu du programme sera
alors conservé.
oQuand la lecture programmée est terminée ou a été
arrêtée, pour relire le programme, appuyez sur la touche
Lecture/Pause (y/9).
oDurant la lecture programmée, utilisez les touches de
saut (.m/,/) pour sélectionner d'autres
fichiers/pistes du programme.
oLa lecture aléatoire et la lecture des intros (page 76)
ne peuvent pas être employées durant la lecture
programmée.
oAppuyez deux fois sur la touche Stop (8) pour quitter
le mode de lecture programmée.
oSi la totalité du programme n’a pas été effacée, vous
pouvez appuyer sur la touche PROGRAM puis sur la
touche Lecture/Pause (y/9) pour lancer la lecture
programmée selon la dernière programmation d’ordre
des pistes.
Effacement de la totalité du
programme
N'importe laquelle des opérations suivantes retirera toutes
les pistes du programme.
eL'unité passe en mode de veille
eLa touche FUNCTION est utilisée pour changer de
source
eLe compartiment du disque est ouvert
Vérification de l'ordre de la
programmation
À l'arrêt, appuyez plusieurs fois sur la touche PROGRAM. Le
numéro de fichier/piste et sa position (son numéro) dans le
programme s'affichent.
7474
Ajout de pistes en fin de
programme
1 À l'arrêt, appuyez plusieurs fois sur la
touche PROGRAM pour acher le numéro
«PXX», qui est l'unité juste au-dessus du
dernier numéro dans le programme.
Pour programmer des fichiers MP3/WMA
Avec les touches MP3 FOLDER (5/b), sélection-
nez le dossier qui contient le fichier que vous voulez
ajouter.
2 Avec les touches de saut (.m/,/),
sélectionnez le fichier/piste que vous vou-
lez ajouter, puis appuyez sur la touche
PROGRAM.
Le fichier/piste est ajouté à la fin du programme.
Changement ou ajout d'un fichier/
piste dans le programme
1 Quand la lecture programmée est arrê-
tée, appuyez plusieurs fois sur la touche
PROGRAM jusqu'à ce qu'apparaisse le
numéro dans le programme du chier/piste
que vous voulez changer.
Pour programmer des fichiers MP3/WMA
Avec les touches MP3 FOLDER (5/b), sélection-
nez le dossier qui contient le fichier que vous voulez
remplacer.
2 Avec les touches de saut (.m/ ,/),
sélectionnez le fichier/piste que vous vou-
lez ajouter, puis appuyez sur la touche
PROGRAM.
Le fichier/piste sélectionné est ajouté au numéro
sélectionné dans le programme, remplaçant le fichier
qui s'y trouvait.
Lecture programmée (2)
7575
FRANÇAIS
Quand la fonction CD est activée, appuyez sur la touche PLAY
MODE pour passer en revue les modes de lecture suivants.
CD audio
REPEAT (lecture en boucle
d'une seule piste)
REPEAT ALL (lecture en boucle
de toutes les pistes)
SHUFFLE (lecture aléatoire)
INTRO (lecture des intros)
OFF (lecture normale)
Lecture en boucle, aléatoire et des intros (1)
Disque de MP3/WMA
REPEAT (lecture en boucle
d'un seul fichier)
REPEAT ALL (lecture en
boucle de tous les fichiers)
REPEAT FOLDER (lecture en
boucle d'un dossier)
SHUFFLE (lecture aléatoire)
INTRO (lecture des intros)
OFF (lecture normale)
Appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) quand le mode
que vous voulez sélectionner apparaît pour lancer la lecture.
oVous pouvez aussi changer le mode de lecture en
appuyant sur la touche PLAY MODE durant la lecture.
oN'importe laquelle des opérations suivantes mettra fin
au mode de lecture.
eL'unité passe en mode de veille.
eLa touche FUNCTION est utilisée pour changer de
source
eLa touche Stop (8) est pressée
eLe compartiment du disque est ouvert
7676
Lecture en boucle, aléatoire et des intros (2)
Lecture aléatoire
Tous les fichiers/pistes du disque sont lus en ordre aléatoire.
SHUFFLE (lecture aléatoire)
Appuyez plusieurs fois sur la touche PLAY MODE jusqu'à ce
que «SHUFFLE» s'affiche.
oDurant la lecture aléatoire, appuyez sur la touche de
saut (,/) pour lancer la lecture d'un autre fichier/
piste choisi aléatoirement.
Appuyez sur la touche de saut (.m) pour revenir
au début du fichier/piste en cours.
Dans toute autre condition que le début d'une lecture
aléatoire, appuyer sur la touche de saut (.m)
dans les trois secondes suivant le début de la lecture
ramène au début du fichier/piste précédemment lu et
lance sa lecture.
oLa lecture aléatoire (Shuffle) n'est pas possible durant la
lecture programmée.
Lecture des intros
Vous pouvez ne lire que les débuts des fichiers/pistes, les
uns après les autres.
INTRO
Appuyez plusieurs fois sur la touche PLAY MODE jusqu'à
ce que «INTRO» s'affiche pour ne lire que les 10 premières
secondes de tous les fichiers/pistes.
oDurant la lecture programmée, la lecture des intros n'est
pas possible.
Lecture en boucle
REPEAT (lecture en boucle d'un fichier/piste)
Durant la lecture, appuyez une fois sur la touche PLAY
MODE pour faire se répéter (lire en boucle) la piste actuel-
lement lue. «REPEAT» (répétition ou «lecture en boucle»)
s'affiche.
oSi vous appuyez sur une touche de saut (.m/
,/) et sélectionnez un autre fichier/piste, c'est ce
fichier/piste qui est lu en boucle.
oÀ l'arrêt, appuyez sur la touche PLAY MODE puis
sélectionnez un fichier/piste avec les touches de saut
(.m/,/). Appuyez sur la touche Lecture/
Pause (y/9) pour lancer la lecture en boucle du
même morceau.
oDurant la lecture programmée, le fichier/piste sera lu en
boucle.
REPEAT ALL (lecture en boucle de tous les fichiers/
pistes)
Appuyez deux fois sur la touche PLAY MODE.
«REPEAT ALL» s'affiche et la lecture en boucle de tous les
fichiers/pistes démarre.
oDurant la lecture programmée, ce sont les fichiers/
pistes programmés qui sont lus en boucle.
REPEAT FOLDER (lecture en boucle d'un dossier)
(disques MP3/WMA uniquement)
Appuyez trois fois sur la touche PLAY MODE.
«REPEAT FOLDER» s'affiche, et les fichiers du dossier sélec-
tionné sont lus en boucle.
7777
FRANÇAIS
Vous pouvez brancher la prise casque ou de sortie audio
d'un lecteur audio portable ou autre appareil à cette unité
et faire produire son signal audio par cette unité.
1 Utilisez le câble à fiche mini-jack stéréo
fourni pour relier la prise d'entrée audio
analogique (AUX) de cette unité à la prise
casque (ou de sortie audio) d'un lecteur
audio portable ou autre appareil.
2 Appuyez sur la touche FUNCTION pour
sélectionner «AUX».
Écoute d'un appareil connecté
3 Une fois que la lecture a commencé, réglez
le volume à la fois sur cette unité et sur l'ap-
pareil connecté.
oSi le volume n'est pas monté sur le lecteur audio
alors que c'est sa prise casque qui est branchée,
aucun son ne sortira de cette unité.
oSi vous montez trop le niveau de volume de
l'appareil connecté, le son peut souffrir de distor-
sion. Dans ce cas, baissez le volume de l'appareil
connecté jusqu'à disparition de la distorsion puis
réglez le volume sur cette unité.
7878
Écoute d'un appareil à technologie sans fil Bluetooth
Avec cette unité, vous pouvez bénéficier sans fil de l'écoute
de musique lue sur un autre appareil à technologie sans fil
Bluetooth.
1 Appuyez sur la touche FUNCTION pour
sélectionner «BLUETOOTH».
oL'unité essaiera automatiquement d'entrer en liai-
son avec le dernier appareil connecté.
oAprès deux minutes sans avoir pu se connec-
ter, « NO DEVICE CONNECTED » (pas d'appareil
connecté) défile dans l'afficheur.
oQuand « NO DEVICE CONNECTED » s’affiche,
appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher
l’heure.
Affichage de « NO DEVICE CONNECTED »
Affichage de l’heure
oPour pouvoir utiliser la technologie sans fil
Bluetooth de cette unité, l'appairage est nécessaire
la première fois et quand vous changez de péri-
phérique Bluetooth.
oQuand la connexion avec un périphérique
Bluetooth a réussi, deux courts bips sont produits
et le nom du périphérique Bluetooth s'affiche sur
cette unité (page 79).
oSi la connexion échoue, vérifiez que l'autre appareil
Bluetooth est prêt à une connexion Bluetooth.
oChanger de fonction interrompra la connexion.
2 Lancez la lecture sur l'autre appareil
Bluetooth.
Si l'appareil Bluetooth connecté prend en charge le
profil AVRCP, un contrôle basique de cet appareil au
moyen de cette unité et de sa télécommande doit
être possible.
Selon le périphérique Bluetooth employé, la télé-
commande peut ne pas fonctionner ou fonctionner
différemment.
7979
FRANÇAIS
3 Activez la fonction de communication
Bluetooth sur l'autre appareil Bluetooth.
4 Sur l'appareil Bluetooth, sélectionnez
«SL-D930» (cette unité).
oSi un mot de passe est demandé pendant l'appai-
rage, saisissez «0000».
Quand la connexion a réussi, deux courts bips sont
produits et «CONNECTED» s'affiche.
Après cinq secondes, le nom de l'appareil Bluetooth
connecté défile une fois dans l'afficheur de cette unité
puis l’heure apparaît.
Le nom de l’appareil connecté défile une fois,
suivi par l’affichage de l’heure
Affichage de l’heure
Vous pouvez appuyer sur la touche DISPLAY pour faire
à nouveau défiler le nom de l’appareil à technologie
sans fil Bluetooth.
oSi après deux minutes cette unité n'a pas réussi à
se connecter à un appareil Bluetooth, «NO DEVICE
CONNECTED » (pas d'appareil connecté) défile dans
l'afficheur de cette unité et le mode d'appairage est
abandonné. Après réussite de l'appairage, il n'est plus
nécessaire de le refaire.
oAprès appairage, l'unité recherche toujours l'appareil
Bluetooth appairé et s'y connecte.
oCette unité peut retenir des données d'appairage pour
un maximum de 8 appareils. Une fois que 8 appa-
reils ont été appairés, si vous en appairez un nouveau,
celui-ci remplace le plus ancien appareil appairé.
Déconnexion d’un appareil
Pour déconnecter un appareil Bluetooth connecté,
appuyez sur la touche PAIRING. Cela fera passer l’unité en
mode d’appairage.
oSi vous souhaitez reconnecter cet appareil Bluetooth
à l’unité, utilisez-le afin de mener les procédures qu’il
nécessite pour se connecter à cette unité.
oSi vous appuyez sur la touche FUNCTION pour changer
de fonction, l’appareil connecté se déconnecte.
Pour pouvoir utiliser la fonction Bluetooth de cette unité,
l'appairage est nécessaire la première fois et quand vous
changez de périphérique Bluetooth.
Suivez ces procédures pour appairer cette unité avec
l'autre appareil.
Appairage
1 Appuyez sur la touche FUNCTION pour
sélectionner «BLUETOOTH».
o«BLUETOOTH» défile dans l'afficheur.
2 Appuyez sur la touche PAIRING pour faire
passer cette unité en mode d'appairage.
o«PAIRING» clignote dans l'afficheur.
Appairage avec un autre appareil Bluetooth
8080
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
FUNCTION pour sélectionner « FM » ou
«AM».
2 Avec le bouton TUNING, sélectionnez une
station.
Syntonisation automatique
Tournez le bouton TUNING vers le haut ou le bas.
Relâchez-le quand la fréquence commence à changer
dans l'afficheur.
Quand une station de radio est reçue, le changement
d'affichage de fréquence s'arrête automatiquement.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous ayez
trouvé la station de radio souhaitée.
oPour annuler, tournez légèrement le bouton
TUNING vers le haut et le bas.
oVous pouvez aussi utiliser de la même façon les
touches TUNING (5/b) de la télécommande.
Syntonisation manuelle
Pour capter une station de radio qui ne peut pas être
trouvée automatiquement, tournez un peu à chaque
fois le bouton TUNING vers le haut ou le bas. Répétez
cette procédure jusqu’à ce que vous ayez trouvé la
station de radio souhaitée.
oVous pouvez aussi utiliser de la même façon les
touches TUNING (5/b) de la télécommande.
Appuyez légèrement sur une touche TUNING
(5/b) pour changer la fréquence palier par
palier. Répétez cette étape jusqu’à ce que vous
ayez trouvé la station souhaitée.
Emploi de la touche FM MODE
Quand un programme FM stéréo est capté, vous pouvez
choisir entre stéréo et mono en appuyant sur la touche FM
MODE.
STÉRÉO
Les émissions FM stéréo sont reçues en stéréo et «Stereo»
s'affiche.
MONO
Les émissions FM stéréo sont converties en mono.
Utilisez ce mode quand la réception d'une émission stéréo
est mauvaise. Le son deviendra mono, mais le bruit sera
réduit.
Si la réception est mauvaise
Tournez ou déplacez l'antenne FM afin de trouver la meil-
leure position pour la réception.
Une antenne AM est intégrée à l'unité. Si la réception d'une
émission AM est mauvaise, changez l'orientation de l'unité.
Écoute de la radio
8181
FRANÇAIS
Vous pouvez prérégler un maximum de 20 stations FM et
de 20 stations AM.
1 Réglez la réception sur la station que vous
voulez mémoriser (page 80).
2 Appuyez sur la touche PROGRAM.
Numéro de preset (préréglage)
3 Dans les 5 secondes, utilisez la touche
de saut (,/) pour sélectionner un
numéro de preset (préréglage) où mémori-
ser la station.
Le numéro du preset que vous voulez définir
4 Dans les 10 secondes, appuyez sur la touche
PROGRAM.
La station de radio sera mémorisée et le numéro de
preset comme l'indicateur MEMORY cesseront de cli-
gnoter et continueront de s'afficher.
Pour mémoriser d’autres stations, répétez les étapes
1 à 4.
oSi la pile de sauvegarde (page 59) est déchargée, les
presets s'effaceront en cas de panne de courant ou de
câble d'alimentation débranché.
Écoute d'une station préréglée
(preset)
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
FUNCTION pour sélectionner «FM» ou «AM».
2 Avec les touches numériques ou PRESET
(5 / b), sélectionnez un preset.
1, 2, 3....
Préréglage de syntonisation (preset)
8282
RDS (uniquement pour l'Europe)
Le système RDS (Radio Data System) est un service de dif-
fusion qui permet aux stations d’envoyer des informations
supplémentaires en même temps que le programme radio
normal.
oLe RDS ne fonctionne sur la bande de fréquences
FM qu'en Europe.
1 Réglez la réception sur une station FM RDS
(page 80).
L'indicateur RDS apparaît.
2 Appuyez sur la touche RDS de l'unité princi-
pale ou de la télécommande.
Appuyer sur la touche RDS fait passer en revue les modes
RDS comme suit:
PS (Affichage du nom de la station)
Si vous sélectionnez PS, le nom de la station s'affiche. S'il
n'y a pas de données PS, «NO PS» s'affiche.
PTY (Type de programme RDS)
Si vous sélectionnez PTY, le type de programme est affiché.
S'il n'y a pas de données PTY, «NO PTY» s'affiche.
RT (Texte radio)
Si vous sélectionnez RT, jusqu'à 64 caractères d'informa-
tions transmis par la station s'affichent.
S'il n'y a pas de données RT, «NO TEXT» s'affiche.
CT (Horloge RDS)
Si vous sélectionnez CT, l'heure fournie par la station
s'affiche.
S'il n'y a pas de données CT, «NO CT» s'affiche.
Horloge RDS (CT)
L'horloge de cette unité sera automatiquement réglée
par les données d'horloge (CT).
Si vous captez une station RDS diffusant des données
CT incorrectes, l'horloge peut être mal réglée et cela
risque d'affecter le fonctionnement du réveil.
Quel que soit le mode RDS sélectionné, l'appareil reçoit
les données CT et règle l'horloge en conséquence.
Pour activer et désactiver le mode CT, appuyez sur
la touche INFO et maintenez-la pressée plus de 2
secondes, puis tournez le bouton de volume pour
sélectionner on (activé) ou off (désactivé).
8383
FRANÇAIS
Recherche PTY (uniquement pour l'Europe) (1)
12
3
Vous pouvez rechercher des stations par type de
programme.
Cette fonction n'est disponible que sur les services RDS des
stations FM en Europe.
1 Appuyez sur la touche FUNCTION pour
sélectionner FM.
2 Maintenez pressée la touche PTY au moins
deuxsecondes. Puis appuyez plusieurs fois
sur les touches de saut (.m/,/)
pour sélectionner le type de programme
désiré.
3 Dans les 5 secondes, tournez le bouton
TUNING.
La recherche commencera.
oQuand le type de programme que vous avez sélec-
tionné est trouvé, la recherche s'arrête et le type de
programme est affiché.
oSi aucun programme du type sélectionné n'est
trouvé durant la recherche PTY, cette dernière s'ar-
rête à la fréquence de départ.
oSi vous voulez arrêter la recherche, appuyez sur la
touche PTY.
Suite à la prochaine page
8484
Recherche PTY (uniquement pour l'Europe) (2)
PTY (type de programme RDS)
NEWS (nouvelles): Communiqués, événements,
sondages, reportages, situa-
tions vécues.
AFFAIRS
(informations générales): Suggestions incluant des
annonces pratiques autres
qu'actualités, documents,
débats, analyses, etc.
INFO
(informations pratiques): Informations utiles et de
référence telles que pré-
visions météo, guides du
consommateur et conseils
médicaux.
SPORT: Programmes relatifs au
sports.
EDUCATE (éducation): Informations culturelles et
éducatives.
DRAMA (théâtre): Tous types de concerts
et séries dramatiques
radiodiffusés.
CULTURE: Tous les aspects de la
culture locale ou nationale,
y compris les événements
religieux, la philosophie, les
sciences humaines, les lan-
gues et le théâtre.
SCIENCE: Émissions sur les sciences de
la nature et la technologie.
VARIED (variétés): Émissions grand public telles
que jeux, variétés, interviews,
émissions comiques et
satiriques.
POP M (musique de variétés):
Émissions de musique, de
variétés, ou hit-parade, etc.
ROCK M (musique rock): Musique moderne, géné-
ralement composée et
interprétée par de jeunes
musiciens.
EASY M (musique facile) : Musique grand public durant
généralement moins de 5
minutes.
LIGHT M (musique légère): Musique classique, instru-
mentale, chorale, et musique
légère s’adressant au grand
public.
CLASSICS
(musique classique): Musique orchestrale incluant
opéras, symphonies,
musique de chambre, etc.
OTHER M
(autres styles musicaux): Autres styles musicaux dont
Rhythm & Blues et reggae.
WEATHER (météo): Informations et prévisions
météorologiques.
FINANCE: Informations financières,
commerciales, boursières.
CHILDREN (enfants): Émissions pour enfants.
SOCIAL: Vie collective et sociale.
RELIGION: Émissions à caractère
religieux.
PHONE IN (débats publics): Émissions au cours
desquelles les auditeurs s’ex-
priment en direct.
TRAVEL (voyages): Émissions à caractère
touristique.
vLEISURE (loisirs): Émissions sur les activités de
loisirs.
JAZZ: Musique de jazz.
COUNTRY: Musique country.
NATION M: Musique militaire et
patriotique.
OLDIES (âge d'or): Tubes de ce que l'on appelle
l’âge d’or de la musique pop.
FOLK M: Musique folk.
DOCUMENT: Documentaires.
TEST:
Émission pour tester les équi-
pements de diffusion ou
récepteurs de secours. Non
destiné à la recherche ou la
commutation dynamique sur
des récepteurs grand public.
ALARM:
Programme avec avis d'alerte
ou de catastrophe naturelle.
8585
FRANÇAIS
Cette unité a une fonction réveil.
À l'heure fixée, un son sera produit par les haut-parleurs.
oRéglez l'horloge avant de régler le réveil (page 65).
1 Maintenez pressée la touche TIMER au
moins deuxsecondes.
Pressez et maintenez au moins 2secondes
«ON» apparaît et la valeur des heures clignote.
oSi aucune action n'est menée durant 10secondes, le
réglage du réveil est automatiquement abandonné.
2 Avec les touches de saut (.m/,/),
réglez la valeur des heures pour le réveil et
appuyez sur la touche TIMER.
Réveil (1)
L'unité peut être réglée pour se mettre en veille (Standby)
après un temps défini.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP jusqu'à ce que
le temps désiré s'affiche.
Les réglages de temporisation avant passage en veille de
l'unité changent comme suit.
15 30 9045 60
Minuterie d'extinction
désactivée
oL'affichage est atténué quand la minuterie d'extinc-
tion est activée.
oAprès réglage de la minuterie d'extinction, appuyez
une fois sur la touche SLEEP pour afficher durant
quelques secondes le temps qui s'écoulera avant
que l'unité ne passe en veille.
Minuterie d'extinction
Suite à la prochaine page
8686
La valeur des minutes clignote.
3 Avec les touches de saut (.m/,/),
réglez la valeur des minutes pour le réveil et
appuyez sur la touche TIMER.
Après réglage de l'heure de réveil, «OFF» apparaît et
la valeur des heures clignote.
Réveil (2)
4 Avec les touches de saut (.m/,/),
réglez la valeur des heures pour l'arrêt et
appuyez sur la touche TIMER.
La valeur des minutes clignote.
5 Avec les touches de saut (.m/,/),
réglez la valeur des minutes pour l'arrêt et
appuyez sur la touche TIMER.
La source de lecture est affichée.
8787
FRANÇAIS
6 Avec les touches de saut (.m/,/),
sélectionnez la source de lecture désirée et
appuyez sur la touche TIMER.
« AUX » et « BLUETOOTH» ne peuvent pas être
choisies.
Sélectionnez BUZZER pour une sonnerie électronique.
7 Avec les touches de saut (.m/,/),
réglez le volume, puis appuyez sur la touche
TIMER.
L'indicateur TIMER s'affiche, puis de nouveau s'af-
fiche le mode qui était en service avant le passage en
réglage de réveil.
8 Préparez la source de lecture.
Si vous avez sélectionné «CD», placez un disque (si
aucun disque n'est chargé, le réveil utilise à la place le
tuner (FM) comme source de lecture).
Si vous avez sélectionné «AM» ou «FM», réglez
l'unité sur une station.
9 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour
mettre l’unité en veille.
Le réveil ne fonctionnera pas si l'unité n'est pas
en veille (standby).
Cela termine le réglage du réveil.
oSi la pile de sauvegarde (page 59) est déchargée,
le réglage du réveil s'effacera en cas de panne de
courant ou de câble d'alimentation débranché.
oÀ l'heure programmée pour le réveil, l'unité se met
en service et l'indicateur TIMER clignote.
8888
Désactivation du réveil
Appuyez sur la touche TIMER pour désactiver le réveil.
L'indicateur TIMER disparaît de l'afficheur.
oQuand vous appuyez sur la touche TIMER pour désacti-
ver le réveil, l'heure d'extinction (mise en veille) du réveil
s'affiche durant quelques secondes.
Activation du réveil
Appuyez sur la touche TIMER pour activer le réveil.
L'indicateur TIMER apparaît dans l'afficheur.
oDurant la lecture par le réveil, appuyez sur la touche
TIMER pour désactiver le réveil. Dès lors, l'unité ne
s'éteindra plus automatiquement à l'heure prévue pour
l'extinction du réveil.
oQuand vous appuyez sur la touche TIMER pour activer
le réveil, l'heure de réveil s'affiche durant quelques
secondes.
oPar contre, quand c’est le BUZZER qui sert de source
de lecture, appuyer sur la touche TIMER met l’unité en
veille (standby).
Réveil (3)
Emploi de la fonction de report de
réveil (Snooze)
Quand le réveil allume l'unité et que du son est produit
par les haut-parleurs, vous pouvez appuyer sur la touche
SNOOZE pour temporairement couper le son.
Appuyer une fois fait repasser l’unité en veille (standby).
Après environ 5 minutes, le son est de nouveau produit.
Vous pouvez utiliser plusieurs fois cette fonction.
Dessus
8989
FRANÇAIS
Si vous avez des problèmes avec cette unité, veuil-
lez vérifier les points suivants avant de demander une
intervention.
Si elle ne fonctionne toujours pas correctement, contactez
le revendeur qui vous a vendu l'unité.
Générales
L'unité ne s'allume pas.
eVérifiez que le cordon d'alimentation est branché à
une prise secteur fonctionnelle. Vérifiez que le cordon
d'alimentation est bien branché à cette unité.
Aucun son n'est produit.
eSélectionnez la source avec la touche FUNCTION.
eRéglez le volume.
eDébranchez le casque de la prise PHONES. Aucun son
ne sort par les enceintes tant qu'une fiche de casque
est insérée dans la prise PHONES.
eSi «MUTING » est affiché, appuyez sur la touche
MUTING.
Le son est parasité.
eL'unité est trop proche d'un téléviseur ou appareil
similaire. Installez l'unité à distance de ceux-ci.
La télécommande ne fonctionne pas.
eAppuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer
l’unité.
eSi les piles de la télécommande sont déchargées, rem-
placez les deux par des neuves.
ePointez la télécommande vers la face avant de l'unité
à une distance de moins de 5m environ.
eRetirez tout obstacle entre la télécommande et l’unité.
eS’il y a un fort éclairage près de l’appareil, éteignez-le.
Tuner (syntoniseur)
Une station ne peut pas être captée. La réception est
mauvaise.
eRéglez correctement une station.
eTournez ou déplacez l'antenne FM afin de trouver la
meilleure position pour la réception.
eUne antenne AM est intégrée à l'unité. Si la réception
d'une émission AM est mauvaise, changez l'orienta-
tion de l'unité. Une bonne réception peut ne pas être
possible en appartement et dans des constructions en
béton armé. Déplacez cette unité près d'une fenêtre.
Les émissions FM stéréo deviennent mono.
eAppuyez sur la touche FM MODE pour sélectionner
stéréo.
Lecteur de CD
La lecture n'est pas possible.
eSi le disque est à l'envers, rechargez-le avec sa face
sérigraphiée vers le haut.
eSi le disque est sale, nettoyez-le.
eLes disques sur lesquels rien n'est enregistré ou qui
n'ont pas été finalisés ne peuvent pas être lus. Assurez-
vous que les CD-R/CD-RW que vous souhaitez lire
contiennent des enregistrements et ont été finalisés.
eSelon la qualité du disque et les conditions de l'enre-
gistrement, certains CD-R/CD-RW risquent de ne pas
pouvoir être lus.
Le son saute.
eDes vibrations peuvent faire sauter le son. Installez
cette unité dans un endroit stable.
eSi le disque est sale, nettoyez-le.
eNe faites pas lire de disque gondolé, déformé ou
endommagé.
Guide de dépannage (1)
Suite à la prochaine page
9090
Fichiers MP3/WMA
La lecture n'est pas possible.
eVérifiez le format du fichier. Les fichiers MP3 se recon-
naissent à leur extension de fichier «.mp3» et les
fichiers WMA à leur extension «.wma».
eLe fichier MP3/WMA peut être endommagé.
eVérifiez que le format du fichier est de ceux lisibles par
cette unité (page 56).
Le nom du morceau, le nom de l'artiste et le nom de
l'album ne s'affichent pas.
eLe fichier musical ne contient pas de balise ID3 d'infor-
mation. Éditez le nom du morceau, le nom de l'artiste
et les informations d'album concernant le morceau
sur un ordinateur à l'aide d'une application adéquate.
Des caractères inconnus s'affichent à l'écran.
eSi des informations de fichier utilisent des caractères
japonais, chinois ou autres à double octet, la lecture est
possible mais le nom ne sera pas affiché correctement.
Technologie sans fil Bluetooth
Échec de l'appairage.
eRéférez-vous au mode d'emploi de l'appareil Bluetooth.
eÉteignez puis rallumez cette unité et l'autre appareil
Bluetooth. Réessayez alors de les appairer.
eÉteignez tous les appareils Bluetooth autres que celui
avec lequel vous essayez d'appairer l'unité.
eAprès avoir supprimé les données «SL-D930» depuis
l'autre appareil Bluetooth, réessayez l'appairage.
Impossible de se connecter.
eVérifiez que l'autre appareil Bluetooth est allumé et
que sa fonction Bluetooth est activée.
eL'unité et l'autre appareil Bluetooth sont-ils trop éloi-
gnés? Y a-t-il un mur ou d'autres obstacles entre eux?
eMettez cette unité en veille puis rallumez-la.
eDésappairez le «SL-D930» depuis l'appareil Bluetooth
et suivez les instructions de «Appairage avec un autre
appareil Bluetooth» en page 79.
Le son saute ou il y a des parasites.
eY a-t-il un réseau local LAN sans fil, un autre appareil
Bluetooth, un four à micro-ondes ou équipement
électronique similaire à proximité?
eMaintenez de tels appareils aussi éloignés que possible.
eRéduisez la distance entre l'autre appareil Bluetooth et
cette unité durant l'utilisation.
eEssayez de déplacer l'autre unité Bluetooth et cette
unité.
Guide de dépannage (2)
9191
FRANÇAIS
Cette unité utilise un microprocesseur, donc des parasites
ou autres interférences externes peuvent interrompre son
bon fonctionnement. Dans de tels cas, débranchez le cor-
don d'alimentation de la prise secteur et attendez un peu.
Puis rebranchez l'unité et réessayez l'opération.
oSachez que quand vous faites cela, s'il n'y a pas de pile
bouton au lithium installée dans l'unité principale, les
réglages d'horloge, de réveil et de mémoires de station
de radio seront perdus.
Si l'unité ne fonctionne toujours pas correctement après
avoir pris les mesures ci-dessus, suivez les instructions de
«Restauration des réglages initiaux de l’unité».
Restauration des réglages initiaux de l'unité
Utilisez la pointe d'un stylo à bille ou un outil similaire
pour légèrement presser le commutateur de réinitiali-
sation sous le capot du compartiment de disque. Cette
procédure efface tout ce qui se trouvait dans la mémoire
de l'unité et restaure ses réglages d'usine par défaut.
Attention à la condensation
Lorsque l'unité passe du froid de l'extérieur à un endroit
chaud à l'intérieur ou est par exemple utilisée juste
après que le chauffage a été allumé dans la pièce où
elle se trouve, il y a un risque de condensation sur les
pièces mobiles ou la lentille, ce qui pourrait empêcher
l'unité de fonctionner correctement. Si cela se produit,
allumez l'unité et laissez-la ainsi 1 ou 2heures. Cela per-
mettra à l'unité d'effectuer correctement la lecture.
9292
Caractéristiques techniques
Tuner (syntoniseur)
Plage de syntonisation
FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87,50 MHz à 108,00 MHz
AM
Modèle Europe . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz – 1629 kHz
Modèle USA/Canada . . . . . . . . . . . . 530 kHz – 1710 kHz
Lecteur de CD
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz à 20 kHz
Pleurage et scintillement. .Inférieurs aux limites de mesure
Technologie sans fil Bluetooth
Version Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V3.0+EDR
Profils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Codec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SBC
Protection de contenu . . . . . . Prise en charge du SCMS-T
Classe . .
2 (distance maximale de réception d'environ 10m)
Format de lecture MP3/WMA
MP3
Extension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mp3
Débit binaire . . . . . . . . . . . . . . . . . .16kb/s à 320kb/s
Fréquence d'échantillonnage 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Normes prises en charge . . .MPEG-1/2/2.5 Audio Layer-2/3
WMA
Extension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..wma
Débit binaire . . . . . . . . . . . . . . . . . .16kb/s à 320kb/s
Fréquence d’échantillonnage 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Normes prises en charge . . . . . . . . . . . .WMA 7.0/8.0/9.0
(DRM non pris en charge)
Nombre maximal de dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Nombre maximal de fichiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . 999
Amplificateur
Puissance de sortie
Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 W + 5 W
HP de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W
Haut-parleurs
Avant
Unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 mm × 2
Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
HP de graves
Unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 mm × 1
Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Générales
Alimentation électrique
Modèle Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 230V, 50Hz
Modèle USA/Canada . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60Hz
Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Dimensions (L × H × P) . . . . . . . . . . 310 × 190 × 230 mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,1 kg
Accessoires fournis
Télécommande (RC-1311) × 1
Piles pour télécommande (AAA) × 2
Pile (CR2032) pour sauvegarde de la mémoire × 1
Câble mini-jack stéréo × 1
Mode d’emploi (ce document) × 1
oCaractéristiques techniques et aspect sont sujets à
changements sans préavis.
oLe poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
oLes illustrations de ce mode d'emploi peuvent légère-
ment différer des modèles de production.
9393
ESPAÑOL
Precauciones con los equipos inalámbricos
Cumplimiento de las normas de
interferencias y transmisión de radio
Modelo para el Espacio Económico Europeo
(EEE)
Este equipo cumple con el estándar armonizado de la
DIRECTIVA 1999/5/EC ( R&TTE )
Etiquetado de conformidad con la
marca CE:
PRECAUCIÓN
Modificaciones o cambios no aprobados expresamente
por las autoridades responsables de la normativa podrían
invalidar la autorización al usuario para utilizar el equipo.
PRECAUCIÓN
La autorización de dispositivos inalámbricos son
diferentes según los países o regiones. Por favor, utilice el
producto solamente en el país donde lo adquirió.
oDependiendo del país, podrían existir restricciones
para el uso de tecnología inalámbrica Bluetooth.
Verifique la legislación y regulaciones del país o región
donde quiera utilizar la unidad antes de hacerlo.
Requerimientos acerca de la
exposición a radiaciones
Este equipo cumple con la regulación internacionalmente
reconocida para los casos de exposición humana a ondas
de radio generadas por un transmisor.
Declaración de cumplimiento
Modelo para el Espacio Económico Europeo
(EEE)
Este equipo cumple con la valoración EN.62311 de
equipos electrónicos y eléctricos relativa a las restricciones
de exposición humana a campos electromagnéticos, el
estándar armonizado de la DIRECTIVA 1999/5/EC.
9494
Notas sobre la tecnología Bluetooth®
Cuando utilice esta unidad con un teléfono móvil u otro
dispositivo que utilice tecnología inalámbrica Bluetooth,
ambos aparatos no deberán estar alejados uno de otro más
de 10 m. Dependiendo de las circunstancias de utilización,
sin embargo, la distancia de transmisión efectiva podría ser
inferior.
No está garantizada la comunicación inalámbrica con
todos los dispositivos que soportan tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Para determinar la compatibilidad entre esta unidad y otro
dispositivo que soporte tecnología inalámbrica Bluetooth,
remítase al manual de instrucciones de dicho dispositivo
o póngase en contacto con el establecimiento donde lo
adquirió.
Información sobre el láser
Este producto contiene en el interior de su carcasa un
sistema de láser semiconductor y está clasificado como
"PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1".
Para evitar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intente
abrir la carcasa.
Láser:
Tipo: EP-C101
Fabricante: Ever Bright Teachnolog and Science
Electronical Co.,LTD
Salida láser: Inferior a 0.3 mW
Longitud de
onda: 790 ± 25 nm
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
oNo exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
oNo coloque objetos que contengan líquidos, como
por ejemplo vasos, sobre el aparato.
oNo instale este aparato en lugares cerrados tales
como estanterías o similares.
oEste aparato libera corriente nominal no válida para
el funcionamiento a través de la toma de corriente,
aún cuando el interruptor de encendido y activación
(POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de
encendido (ON).
oEste aparato debe situarse lo suficientemente
cerca de una toma de electricidad como para
poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en
cualquier momento.
oEl enchufe que se conecta a la red es el dispositivo
de desconexión, por lo que deberá permanecer
siempre en prefecto estado de uso.
oLos productos con construcción de Clase están
equipados con un cable de alimentación que tiene
conexión de tierra. El cable de estos productos
deberá conectarse a una toma de corriente que
tenga conexión de protección de tierra.
oSi el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas
instaladas y los "packs" de pilas), se evitará su
exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra
fuente de calor excesivo.
oPRECAUCIÓN con los productos que emplean
baterías de litio reemplazables: existe peligro de
explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo
incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo
equivalente.
oDeberá llevar cuidado si utiliza auriculares con
este producto, ya que una excesiva presión sonora
(volumen) procedente de los mismos puede causar
perdidas de audición.
9595
ESPAÑOL
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos
(a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben
ser eliminados separados del resto de basura común
y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los
procedimientos especificados por el gobierno o
autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos
y electrónicos estará ayudando a conservar recursos
muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos
en la salud humana y en el medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y
electrónicos puede producir efectos muy dañinos
en el medio ambiente y en la salud humana a causa
de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse
en estos equipos.
(d) El símbolo de Eliminación de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés),
identificado por un cubo de basura con ruedas
tachado, indica que los equipos eléctricos y
electrónicos deben ser eliminados de forma
totalmente independiente con respecto a la
basura doméstica.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida de
este tipo de aparatos a disposición del usuario final.
Si necesita más información acerca de la forma de
deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos
antiguos, póngase en contacto con su Ayuntamiento,
con la correspondiente empresa del servicio de
recogida de residuos o con el comercio en el que
adquirió ese aparato.
Deshacerse de pilas y/o acumuladores
(a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser
eliminados separados del resto de basura común y
únicamente en los "puntos de recogida" o bajo los
procedimientos especificados por el gobierno o
autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correcta de las pilas y/o
acumuladores gastados estará ayudando a conservar
recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos
negativos en la salud humana y en el medio
ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de las pilas y/o
acumuladores gastados puede producir efectos muy
dañinos en el medio ambiente y en la salud humana
con motivo de las sustancias peligrosas que pueden
encontrarse en estos equipos.
(d) El símbolo WEEE, identificado por un cubo
de basura con ruedas tachado, indica
que las pilas y/o acumuladores gastados
deben ser eliminados de forma totalmente
independiente con respecto a la basura
doméstica.
Si una pila o un acumulador contienen más cantidad
de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio
(Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la
Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces
los símbolos químicos correspondientes a estos
elementos estarán indicados debajo del símbolo
WEEE.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a
disposición del usuario final. Si necesita más
información acerca de la forma de eliminar pilas y/o
acumuladores gastados, póngase en contacto con su
Ayuntamiento, con la correspondiente empresa del
servicio de recogida de residuos o con el comercio
donde se adquirieron.
Pb, Hg, Cd
Q Precauciones en relación a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan
o que tengan fugas, y ello causar fuego, lesiones u
oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y
observe las siguientes precauciones cuidadosamente.
oAsegúrese de introducir las pilas con la correcta
orientación de los polos positivo (+) y negativo (_).
oUse pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de
tipos diferentes.
oSi no va a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo (más de un mes), quite las pilas para evitar que
se sulfaten y tengan fugas.
oSi las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya
caído en el compartimento y sustituya las pilas por
otras nuevas.
oNo utilice pilas que no sean del tipo especificado. No
mezcle pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de
tipos distintos.
oNo caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al
fuego ni al agua.
oNo transporte ni almacene pilas con otros objetos
metálicos. Las pilas podrían producir cortocircuitos,
perder líquido o explotar.
oNunca recargue una pila si no está completamente
seguro de que es una pila recargable.
9696
Índice Antes de su utilización
Accesorios incluidos
Compruebe y asegúrese de que la caja contiene todos los
accesorios que se enumeran a continuación.
Por favor póngase en contacto con el establecimiento
donde adquirió esta unidad si cualquiera de ellos faltase o
hubiese sufrido desperfectos durante el transporte.
Mando a distancia (RC-1311) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Pila para la memoria de respaldo (CR2032) × 1
Cable con mini-jack estéreo × 1
Manual del usuario (este documento) × 1
oConserve este manual en un lugar seguro para futuras
consultas.
Precauciones con los equipos inalámbricos ..............93
Información sobre el láser ...............................94
Notas sobre la tecnología Bluetooth® ....................94
Antes de su utilización ...................................96
Discos ...................................................98
Archivos MP3/WMA ................................... 100
Sobre la normativa ErP (sólo para Europa) .............. 100
Utilización del mando a distancia ...................... 101
Conexiones ............................................ 102
Nombres y funciones de las partes
(unidad principal) ...................................... 104
Nombres y funciones de las partes
(mando a distancia) .................................... 107
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Funcionamiento básico ................................ 110
Escuchar un disco CD/MP3/WMA ...................... 112
Reproducción ......................................... 113
Orden de reproducción de archivos MP3/WMA ........ 115
Reproducción programada ............................ 116
Reproducción repetida, aleatoria y de comienzos ...... 119
Escuchar un dispositivo conectado .................... 121
Escuchar un dispositivo con tecnología Bluetooth ..... 122
Emparejamiento con otro dispositivo con
tecnología Bluetooth .................................. 123
Escuchar la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Sintonización de presintonías .......................... 125
RDS (solamente para Europa) ..........................126
Búsqueda PTY (solamente para Europa) ................ 127
Temporizador de apagado ............................. 129
Temporizador despertador ............................ 129
Solución de posibles fallos ............................. 133
Especificaciones ....................................... 136
9797
ESPAÑOL
Precauciones de uso
oEvite colocar la unidad en la luz directa del sol o
cerca de cualquier fuente de calor, como un radiador,
calentador, chimenea o amplificador. Evite también los
lugares sujetos a vibraciones o expuestos a exceso de
polvo, frío o humedad.
oDado que la unidad puede calentarse durante el
funcionamiento, deje siempre un espacio suficiente a
su alrededor para su ventilación. Cuando instale esta
unidad, deje un poco de espacio (por lo menos 20 cm)
entre ella y las paredes y otros dispositivos con el fin
de permitir una buena disipación del calor. Si lo coloca
en un rack, por ejemplo, deje por lo menos 12 cm por
encima y 10 cm por detrás de la unidad. Si no deja estos
espacios puede producirse acumulación de calor en el
interior y provocar un incendio.
oNO coloque ningún objeto, ni siquiera CDs, CD-Rs,
discos de vinilo o cintas de cassette, encima de la
unidad. Si lo hace, se podrían dañar.
oNo ponga un paño encima de la unidad ni coloque la
unidad encima de una cama o alfombra o moqueta
gruesa. Si lo hace, podría causar que la unidad se
sobrecaliente y se dañe.
oNO MUEVA ESTA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN
Durante la reproducción el disco gira a alta velocidad.
No levante ni mueva la unidad durante la reproducción.
Si lo hace podría dañar el disco o la unidad.
oCUANDO MUEVA ESTA UNIDAD
Saque siempre el disco antes de trasladar o mover la
unidad. Si mueve la unidad con un disco en el interior
podría causar un mal funcionamiento.
oEl voltaje de alimentación de la unidad debe coincidir
con el valor indicado en el panel posterior. Si tiene
alguna duda con respecto a este asunto, consulte a un
electricista.
oNo abra la carcasa de la unidad, ya que podrían
producirse daños en el circuito o una descarga eléctrica.
Si se cae un objeto extraño dentro la unidad, póngase
en contacto con su distribuidor.
oCuando desenchufe el cable de corriente de la toma
de electricidad, tire siempre directamente del conector,
nunca tire ni estire del cable.
oCuando la unidad está encendida, si también hay una
TV encendida en las cercanías, podrían aparecer líneas
en su pantalla dependiendo de las características de la
señal de la emisión de televisión. Esto no significa ni una
anomalía de funcionamiento de la unidad ni de la TV. Si
sucede esto, pulse el botón STANDBY/ON para poner la
unidad en modo de reposo (standby).
oEsta unidad consume energía cuando está en modo de
reposo (standby).
Mantenimiento
Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con un
paño suave o utilice jabón líquido suave diluido. Deje que
la superficie de la unidad se seque por completo antes de
usarla.
No utilice toallitas ni gamuzas de limpieza impregnadas
con sustancias químicas, ni disolvente ni otras sustancias
similares ya que podría dañar la superficie de la unidad.
VPRECAUCIÓN
Para su seguridad, desconecte el cable de
corriente de la toma de electricidad antes de
proceder a la limpieza.
9898
Discos
Discos que pueden ser reproducidos
en esta unidad
CDs con el logotipo de Compact disc Digital Audio
Discos CD-R y CD-RW que hayan sido creados en
formato de CD audio y hayan sido finalizados
correctamente.
Discos CD-R y CD-RW que hayan sido grabados y
con archivos MP3 o WMA y finalizados.
Esta unidad puede reproducir los tipos de discos
mencionados arriba (sin adaptadores). Esta unidad no
puede reproducir ningún otro tipo de discos.
VPRECAUCIÓN
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
disco con esta unidad, puede originar ruidos
a volumen alto capaces de causar daños a los
altavoces o lesionar sus oídos. Nunca intente
reproducir ningún otro tipo de disco con esta
unidad.
oEs posible que esta unidad no pueda reproducir
correctamente CDs con control de copia, discos
duales y otros tipos de CDs especiales que no cumplan
con los estándares de Libro Rojo del CD. No están
garantizados el funcionamiento y la calidad de sonido
cuando se utilizan discos especiales en esta unidad. Si
la reproducción de un disco especial llegase a causar
problemas, póngase en contacto con el vendedor del
disco.
Discos CD-R/CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que
hayan sido grabados en formato de CD audio (CD-DA) y en
formato MP3 o WMA.
oLos discos creados con una grabadora de CDs deben
ser finalizados con la misma grabadora que fue utilizada
para crear los discos antes de ser utilizados con esta
unidad.
oDependiendo de la calidad del disco y de las condiciones
de grabación, es posible que algunos discos no puedan
reproducirse.
oSi no está seguro del manejo de un disco CD-R o
CD-RW, por favor póngase en contacto directamente
con el vendedor del disco.
Precauciones de uso
oNo utilice discos rotos porque pueden dañar la unidad.
oCuando escriba algo en el lado de la etiqueta de un
disco, use un rotulador de escritura permanente con
punta de fieltro. El uso de un bolígrafo con punta dura
podría dañar el disco convirtiéndolo en irreproducible.
oNo utilice nunca estabilizadores de CD de los que se
pueden adquirir en establecimientos comerciales. Si lo
hace puede convertir el disco en irreproducible o dañar
la unidad.
oNo utilice nunca CDs con formas irregulares, incluyendo
los discos con forma de corazón u octogonales, porque
dichos discos pueden dañar la unidad.
9999
ESPAÑOL
Precauciones de almacenamiento
oLos discos deben ser almacenados en sus cajas cuando
no se estén usando. Si no lo hace, pueden producirse
deformaciones o rayaduras.
oNo deje los discos en lugares donde estén expuestos al
sol directamente o que sean muy húmedos o calurosos.
Si los discos permanecen mucho tiempo expuestos a
tales condiciones pueden deformarse o estropearse,
convirtiéndose en irreproducibles.
oDado que los discos CD-R/CD-RW son más susceptibles
a los efectos del calor y a los rayos ultravioleta en
comparación con los CDs comerciales, no los deje
durante largos períodos de tiempo en lugares que
estén, por ejemplo, expuestos a la luz del sol
directamente o cerca de equipos que generan calor.
oLas manchas en un disco pueden producir saltos en la
reproducción o degradar la calidad del sonido. Limpie
los discos siempre antes de guardarlos.
Mantenimiento
oSi el lado del disco que contiene los datos codificados
(el lado sin rotular) se ensucia de polvo o huellas, utilice
un paño suave para limpiar la superficie desde el centro
directamente hacia el borde.
oNunca use limpiadores de discos, tratamientos
antiestáticos, disolventes o productos químicos
similares para limpiar los discos. Tales productos
químicos pueden dañar la superficie del disco.
Precauciones de manejo
oIntroduzca siempre el disco en la bandeja con el lado
de la etiqueta hacia arriba. Los discos compactos sólo
pueden reproducirse y grabarse por una cara.
oSi el lado del disco en el que están grabados los datos (el
lado sin rotular) tiene rayaduras, huellas o suciedad, por
ejemplo, pueden producirse errores de reproducción.
Por favor, maneje los discos con cuidado.
oPara sacar un disco de su caja, presione en el centro de
la caja y sujete el disco por sus bordes. No toque el lado
del disco que contiene los datos codificados (lado sin
etiqueta).
Para sacarlo de la caja Sujételo por los bordes
100100
Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y WMA
contenidos en discos CD-R/CD-RW.
oFormatos de archivos de audio que se pueden reproducir
MP3 (extensión de archivo: .mp3)
Velocidad de bits: de 16 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
WMA (extensión de archivo: .wma)
Velocidad de bits: de 16 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Nota: esta unidad no soporta DRM (Gestión de Derechos
Digitales).
Información del archivo mostrada
en la pantalla
La pantalla de esta unidad sólo puede mostrar caracteres
alfanuméricos de byte único.
oSi la información del archivo utiliza caracteres japoneses,
chinos u otros de doble byte, la reproducción del archivo
es posible pero el nombre no se mostrará correctamente.
Precauciones al usar ordenadores y
otros dispositivos para crear archivos
oIncluya siempre la extensión en el nombre del archivo.
Los archivos que no lleven extensión no podrán
reproducirse.
oDespués de grabar en un CD-R/CD-RW, cierre siempre la
sesión (complete la creación del disco). Esta unidad no
puede reproducir discos si su sesión no se ha cerrado.
oSe puede reproducir un máximo de 999 archivos y 99
carpetas contenidos en un disco. Si el soporte tiene más
de estos máximos, esta unidad podría no ser capaz de
reproducir correctamente cualquier archivo que haga el
número 1.000 o superior o cualquier carpeta que haga
la número 100 o superior.
Archivos MP3/WMA
Sobre la normativa ErP (sólo para Europa)
Este producto cumple con la Normativa europea ErP
Standby Power. De cara a cumplir con lo establecido en
esta legislación, la función de ahorro de energía automático
viene activada de fábrica, por lo que esta unidad entrará
en reposo (standby) automáticamente si no se produce
ninguna salida de audio durante aproximadamente 30
minutos.
oCuando esté seleccionado AUX, la unidad entrará en
reposo (standby) automáticamente si no se produce
ninguna entrada de audio durante ocho horas.
Si desea desactivar la función de ahorro de energía
automático, haga lo siguiente.
1) Conecte el cable de corriente.
2) Pulse el botón STANDBY/ON.
3) Pulse el botón FUNCTION para seleccionar "AUX".
4) Pulse y mantenga pulsado el botón de reproducción/
pausa (7/9) durante al menos dos segundos.
5) Cuando en la pantalla aparezca "ERP-ON", pulse uno
de los botones de salto (.m o ,/) para
seleccionar "ERP-OFF".
6) Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9) para
salir del modo de ajuste.
101101
ESPAÑOL
Precauciones de utilización
oCuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el
receptor de señal de control remoto de la unidad principal
a una distancia de 5 m o menos. No coloque obstáculos
entre la unidad principal y el mando a distancia.
oEl mando a distancia podría no funcionar si el receptor
de señal de control remoto de la unidad principal está
expuesto a la luz del sol o luces intensas. En este caso,
trate de mover la unidad principal.
oTenga en cuenta que la utilización de este mando
a distancia podría causar el funcionamiento no
intencionado de otros dispositivos que puedan ser
controlados por rayos infrarrojos.
Instalación de las pilas
Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e
introduzca 2 pilas AAA en el compartimento, alineándolas
con los indicadores ¥ y ^. Vuelva a colocar la tapa.
Un mal uso de la pilas podría hacer que se rompan o
se sulfaten (pierdan líquido), lo que podría originar
fuego, lesiones o la oxidación de piezas o material
cercano. Por favor, lea y observe las instrucciones de
las precauciones de la página 95 atentamente.
Utilización del mando a distancia
Cuándo sustituir las pilas
Si la distancia requerida entre la unidad principal y el
mando a distancia es cada vez menor o si la unidad deja
de responder a los botones del mando a distancia, cambie
ambas pilas por otras nuevas.
Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones de
las mismas o los requisitos establecidos las autoridades
locales.
102102
Conexiones
VNo encienda la unidad hasta que haya realizado todas las conexiones.
oLea atentamente los manuales de los aparatos que vaya a conectar y siga sus instrucciones
cuando realice las conexiones.
oNo agrupe los cables de conexiones con los de corriente. Si lo hace, puede originarse ruido.
Estas ilustraciones corresponden al modelo para Europa.
Frontal
Panel posterior
C
D
AB
E
123
103103
ESPAÑOL
A Terminal PHONES
Para escuchar con auriculares, primero ponga el
volumen al mínimo. Después, inserte el conector
de los auriculares en el terminal PHONES y suba
gradualmente el volumen. Por los altavoces no saldrá
ningún sonido mientras el conector de los auriculares
esté insertado en el terminal PHONES.
VPRECAUCIÓN
Baje el volumen siempre antes de conectar
los auriculares y ponérselos en los oídos. No
conecte o desconecte los auriculares ni encienda
la unidad o la ponga en reposo (standby) con los
auriculares puestos. Pueden producirse ruidos
repentinos a alto volumen que podrían causar
daños a sus oídos.
B Terminal AUX IN
Usted puede conectar un reproductor de audio
portátil a este terminal. Conéctelo a la salida de audio
(salida de línea LINE OUT o de auriculares PHONES) del
reproductor utilizando el cable con mini-jack estéreo
incluido.
oCuando utilice la salida de auriculares (PHONES)
de un reproductor de audio, deberá ajustar el
volumen de dicho reproductor de audio ya que si
no lo hace podría no escuchar salir sonido de esta
unidad.
oSi sube demasiado el volumen del dispositivo
conectado, el sonido podría distorsionar.
Si esto ocurre, baje el volumen del dispositivo
conectado hasta que desaparezca la distorsión y a
continuación ajuste el volumen de esta unidad.
C Antena de FM
Extienda el cable de antena para encontrar la mejor
posición para la recepción de emisoras de FM.
Esta antena puede necesitar reposicionarse en caso
de que traslade la unidad a un nuevo emplazamiento.
D Cable de corriente
Después de completar todas las demás conexiones,
enchufe el cable de corriente a la toma de electricidad.
Desenchufe el cable de corriente de la toma de
electricidad cuando no vaya a utilizar la unidad
durante un periodo de tiempo prolongado.
VPRECAUCIÓN
Asegúrese de enchufar el cable de corriente
a una toma de electricidad que suministre el
voltaje correcto. La conexión a una toma de
electricidad que suministre un voltaje incorrecto
puede provocar fuego o descargas eléctricas.
Sujete el cable por el enchufe cuando lo enchufe
a una toma de electricidad o lo desenchufe de
ella. Nunca tire ni estire del propio cable.
E Compartimento de la pila
Este compartimento contiene una pila que se utiliza
para preservar el reloj de la unidad, las presintonías
de emisoras de radio de FM/AM y los ajustes del
temporizador despertador durante apagones o cortes
de corriente o cuando se desenchufa el cable de
corriente de la electricidad.
Instalación de la pila
Afloje el tornillo de la tapa del compartimento de la
pila. Presione sobre el otro extremo de la tapa para
abrir el compartimento. Inserte una pila de litio-ion
CR2032 con el lado positivo (+) mirando hacia la tapa.
Cierre la tapa.
Cuándo cambiar la pila
Si el reloj empieza a indicar una hora errónea,
sustituya la pila por otra nueva.
Deshágase de las pilas usadas de acuerdo a
las instrucciones que figuren en ellas o según los
requerimientos establecidos por las autoridades
locales.
VPRECAUCIÓN
Un mal uso de la pilas podría hacer que se
rompan o se sulfaten (pierdan líquido), lo que
podría originar fuego, lesiones o la oxidación
de piezas o material cercano. Por favor, lea y
observe las instrucciones de las precauciones de
la página 95 atentamente.
104104
Nombres y funciones de las partes (unidad principal) (1)
D G HE
S R QON
M
M
I K L
C
A
B
F J
P
Panel superior Panel posterior
Frontal
Estas ilustraciones corresponden al modelo para Europa.
105105
ESPAÑOL
A Tapa del compartimento de disco
Presione sobre el símbolo - situado en la tapa para
levantar la tapa.
B Botón SNOOZE
Con el temporizador despertador activado, pulse
este botón para poner la unidad en reposo (standby)
durante 5 minutos.
También puede utilizar este botón para cambiar el
brillo de la pantalla.
C Mando giratorio BASS CONTROL
Utilícelo para ajustar el volumen del subwoofer
incorporado (frecuencias graves).
D Botón PROGRAM
Utilícelo para la reproducción programada de un CD
(página 116).
Use este botón para almacenar emisoras presintoni-
zadas de AM y FM en la memoria (página 125).
E Botón FM MODE/PLAY MODE
Cuando escuche la radio en FM, use este botón para
cambiar entre estéreo y mono.
Utilícelo también para cambiar entre los modos de
reproducción de CDs: "repeat" (repetición), "shuffle"
(aleatoria) e "intro" (que reproduce solamente los
principios de las canciones una detrás de otra) (página
119).
F Receptor de la señal del mando a distancia
Las señales enviadas desde el mando a distancia se
reciben aquí. Cuando use el mando a distancia, apunte
con él hacia este punto.
G Botón FUNCTION
Pulse este botón para recorrer cíclicamente las fuentes
de reproducción en el siguiente orden:
CD BLUETOOTH FM AM AUX
oPúlselo cuando la unidad esté en reposo (standby)
para encenderla.
H Botón DISPLAY / PTY (modelo para Europa)
Botón DISPLAY (Modelo para EE.UU./Canadá)
Utilícelo para buscar emisoras según el tipo de programa
(modelo para Europa solamente).
Cada vez que pulse este botón, cambiará la información
que aparece en la pantalla (página 114).
I Botón INFO/RDS (modelo para Europa)
Botón INFO (modelo para USA/Canada)
Cuando escuche la radio en FM, utilice este botón para
seleccionar un modo de RDS (modelo para Europa
solamente) (página 126).
Pulse este botón cuando reproduzca un disco que
contenga archivos MP3/WMA para mostrar en la
pantalla los nombres y otra información de la etiqueta
ID de las canciones (página 115).
Continúa en la página siguiente
106106
J Pantalla
Muestra la hora del reloj, los nombres de las canciones
y otras informaciones.
K Botón CLOCK ADJUST
Use este botón para ajustar el reloj (página 109).
L Botón TIMER
Use este botón para ajustar el despertador (página 129).
M Altavoces (estéreo)
N Botón SLEEP
Utilice este botón para ajustar el temporizador de
apagado (página 129).
O Mando giratorio TUNING
Utilícelo para seleccionar emisoras de radio (AM, FM)
(página 124).
Cuando esté reproduciendo un disco que contenga
archivos MP3/WMA, utilícelo para seleccionar la carpeta.
Nombres y funciones de las partes (unidad principal) (2)
P Botones para operar
con el reproductor de CD/dispositivo de
tecnología inalámbrica Bluetooth
Utilícelos para operar con el reproductor de CD/
dispositivo con tecnología Bluetooth.
Botón de parada (8)
Púlselo para detener la reproducción.
Botón de reproducción/pausa (y/9)
Púlselo para comenzar o poner en pausa la reproduc-
ción.
Cuando la función sea FM, AM o AUX, pulse este
botón para cambiar a CD. Si hay un disco cargado,
comenzará la reproducción. Si no hay ningún disco
cargado, en la pantalla aparecerá "NO DISC" (no hay
disco).
Botones de salto/búsqueda (.m/,/)
Utilícelos para seleccionar pistas/archivos. Pulse el
botón .m o ,/ para saltar a la pista o
archivo anterior o siguiente tanto con la reproducción
en marcha como en pausa (página 113).
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado
el botón ,/ para buscar hacia adelante o el
botón .m para buscar hacia atrás (página 113).
Cuando se hayan creado presintonías de emisoras de
radio (AM, FM), utilícelos para seleccionarlas (página
125).
Q Botón STANDBY/ON
Pulse este botón para encender o poner en reposo
(standby) la unidad.
R Mando giratorio VOLUME
Utilice este mando para ajustar el volumen. Gírelo
hacia arriba (Up) para subir el volumen o hacia abajo
(Down) para bajar el volumen.
S Botón PAIRING
Púlselo para emparejar la unidad con otros
dispositivos con tecnología inalámbrica Bluetooth
(página 123).
oPúlselo cuando la unidad esté en reposo (standby)
para encenderla y activar el modo Bluetooth.
107107
ESPAÑOL
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) (1)
a Botón FM MODE/
PLAY MODE
Cuando escuche la radio en FM, use este botón para
cambiar entre estéreo y mono.
Utilícelo también para cambiar entre los modos de
reproducción de CDs: "repeat" (repetición), "shuffle"
(aleatoria) e "intro" (que reproduce solamente los
principios de las canciones una detrás de otra)
(página 31).
b Botón PAIRING
Púlselo para emparejar la unidad con otros dispositivos
con tecnología inalámbrica Bluetooth (página 123).
oPúlselo cuando la unidad esté en reposo (standby)
para encenderla y activar el modo Bluetooth.
c Botones numéricos (1-0)
Utilícelos para seleccionar pistas de CD para su
reproducción (página 114).
Utilice estos botones para seleccionar emisoras
presintonizadas (página 125).
d Botón INFO
Cuando escuche la radio en FM, utilice este botón
para seleccionar un modo de RDS (modelo para
Europa solamente).
Pulse este botón cuando reproduzca un disco que
contenga archivos MP3/WMA para mostrar en la
pantalla los nombres y otra información de la etiqueta
ID de las canciones (página 115).
e Botón PROGRAM
Utilícelo para la reproducción programada de un CD
(página 116).
Use este botón para almacenar emisoras presintoni-
zadas de AM y FM en la memoria (página125).
Cuando tanto la unidad principal como el mando a
distancia tengan botones con las mismas funciones,
este manual explica cómo usar cualquiera de ellas. Los
botones equivalentes se pueden utilizar de la misma
manera.
b
c
d
f
g
h
j
i
m
n
k
p
l
o
a
e
Continúa en la página siguiente
108108
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) (2)
f Botones MP3 FOLDER/PRESET (5/b)
Cuando reproduzca un disco que contenga archivos
MP3/WMA, utilice estos botones para seleccionar la
carpeta.
Use estos botones para seleccionar emisoras presintoni-
zadas (página 125).
g Botones VOLUME
Use estos botones para ajustar el volumen.
h Botón STANDBY/ON ( )
Pulse este botón para encender la unidad o ponerla en
reposo (standby).
i Botón DISPLAY
Cada vez que pulse este botón, cambiará la información
que aparece en la pantalla (página 114).
j Botón FUNCTION
Pulse este botón para recorrer cíclicamente las fuentes
de reproducción en el siguiente orden:
CD BLUETOOTH FM AM AUX
oPúlselo cuando la unidad esté en reposo (standby)
para encenderla.
k Botón TIMER
Utilice este botón para ajustar el temporizador
despertador (página 129).
l Botón SLEEP
Utilice este botón para ajustar el temporizador de
apagado (página 129).
m Botones TUNING (5/b)
salto/búsqueda (.m/,/)
Úselos para seleccionar emisoras de radio (AM, FM).
Úselos para seleccionar pistas en un CD o en un
dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Pulse el botón .m o ,/ para saltar a
la pista o archivo anterior o siguiente tanto con la
reproducción en marcha como en pausa.
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado
el botón ,/ para buscar hacia adelante o el
botón .m para buscar hacia atrás.
n Botón de reproducción/pausa (y/9)
Inicia o pone en pausa la reproducción de un CD o de
un dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Cuando la función sea FM, AM o AUX, pulse este
botón para cambiar a CD. Si hay un disco cargado,
comenzará la reproducción. Si no hay ningún disco
cargado, en la pantalla aparecerá "NO DISC" (no hay
disco).
o Botón BAND/ stop (8)
Cuando escuche la radio, use este botón para alternar
entre las bandas de radio AM y FM.
Detenga con este botón la reproducción de un
CD o de un dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
p Botón MUTING
Utilice este botón para silenciar el sonido.
109109
ESPAÑOL
Ajuste del reloj (1)
Establezca la hora actual antes de usar la unidad.
El reloj se puede configurar tanto cuando la unidad está
encendida como cuando está en reposo (standby).
1 Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK
ADJUST durante al menos dos segundos.
Pulse y mantenga pulsado durante
al menos dos segundos
Suelte el botón cuando en la pantalla parpadee "12 H"
o "24 H".
Si quiere cambiar el modo de pantalla del reloj, pulse
el botón /.
oSi no se pulsa ningún botón durante 10 segundos,
el modo de ajuste del reloj finalizará.
2 Pulse otra vez el botón CLOCK ADJUST.
El valor de las "hora" parpadeará.
3 Pulse el botón ,/ para establecer el
campo de la hora actual y pulse el botón
CLOCK ADJUST.
El valor de los "minutos" parpadeará.
Continúa en la página siguiente
110110
Ajuste del reloj (2)
En esta sección encontrará explicaciones sobre los
procedimientos básicos para utilizar todas las funciones.
1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender
la unidad.
2 Pulse el botón FUNCTION para cambiar la
fuente de sonido.
Pulse este botón para recorrer cíclicamente las fuentes
de reproducción en el siguiente orden:
CD BLUETOOTH FM AM AUX
Funcionamiento básico
4 Pulse el botón ,/ para establecer el
campo de los minutos actuales y pulse el
botón CLOCK ADJUST.
El reloj comenzará desde el minuto establecido en 0
segundos.
oEl reloj siempre se muestra en pantalla cuando
la unidad está en reposo (standby) y cuando la
función está puesta en AUX (entrada externa). En
otras circunstancias, pulse el botón DISPLAY para
que la pantalla muestre el reloj durante algunos
segundos.
oSi la pila de respaldo (página 103) se agota, los
ajustes del reloj y del temporizador despertador de
la unidad se borrarán si hay un corte de suministro
eléctrico o si el cable de corriente se desenchufa
de la toma de electricidad.
111111
ESPAÑOL
3 Inicie la reproducción y gire el mando
VOLUME para ajustar el volumen.
Gírelo hacia arriba (up) para subir el volumen o hacia
abajo (down) para bajarlo.
Silenciar la salida
Para silenciar el sonido temporalmente, pulse el botón
MUTING.
Pulse el botón MUTING otra vez para restablecer el sonido.
oCuando el sonido está silenciado, "MUTING" se muestra
en la pantalla.
oSi cambia el volumen o la fuente mientras el sonido
está silenciado, se cancelará el silenciamiento.
Utilizar el atenuador de pantalla
Panel
superior
Presione el botón SNOOZE para cambiar el brillo de la
pantalla.
Esta función también está operativa cuando la unidad está
en modo de reposo (standby).
Ajustar el nivel de los sonidos de las
frecuencias graves
Panel
posterior
Gire el mando BASS CONTROL situado en el panel trasero
y ajuste el volumen del subwoofer en la parte inferior de la
unidad.
112112
Escuchar un disco CD/MP3/WMA
1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar "CD".
2 Presione sobre el símbolo - de la tapa para
abrir el compartimento del disco.
3 Coloque un disco con el lado de la etiqueta
hacia arriba y cierre la tapa manualmente.
oNo introduzca varios discos al mismo tiempo. Si lo hace,
podría causar una avería.
oLa carga de un disco tarda unos segundos.
o"NO DISC" (no hay disco) aparecerá en la pantalla si no
se ha insertado un disco.
oCuando aparezca "NO DISC" en la pantalla, pulse el
botón para mostrar la hora.
Pantalla "NO DISC"
Pantalla de la hora
oLleve cuidado de no pillarse la mano al cerrar la tapa.
Cuando hay un CD de audio cargado
Número total de pistas Tiempo total de reproducción
Cuando hay un disco MP3/WMA cargado
Número total de carpetas Número total de archivos
4 Pulse el botón de reproducción/pausa
(y/9) para comenzar la reproducción.
La reproducción empieza desde la primera pista/archivo.
oEsta unidad trata los archivos MP3/WMA que no estén
en carpetas como si estuviesen en la carpeta 001 (RAÍZ).
La reproducción empieza desde primera pista de dicha
carpeta 001 (RAÍZ).
oPara más información sobre el orden de reproducción
de archivos MP3/WMA, consulte la página 115.
oLa unidad se detiene automáticamente cuando la
reproducción de todas las pistas/archivos ha terminado.
VNo abra nunca la tapa del compartimento
del disco durante la reproducción. Si lo
hace, podría hacer que el disco se saliera y
posiblemente ocasionar lesiones o daños.
113113
ESPAÑOL
Reproducción (1)
Saltar pistas/archivos
Durante la reproducción y la pausa, pulse un botón de salto
(.m/,/) para saltar a la pista/archivo anterior
o siguiente. Siga pulsando hasta llegar a la pista/archivo que
desee.
La reproducción comenzará desde el principio de la pista/
archivo seleccionado.
Con la reproducción detenida, pulse un botón de salto
(.m/,/) repetidamente hasta encontrar la
pista/archivo deseado y pulse el botón de reproducción/
pausa (y/9) para comenzar la reproducción.
oDurante la reproducción y la pausa, pulse el botón
de salto (.m) una vez para volver al comienzo
de la pista/archivo que se está reproduciendo. Para
reproducir una pista/archivo anterior, mantenga
pulsado el botón de salto (.m).
oDurante la reproducción programada (página 116)
se reproducirá la siguiente o anterior pista/archivo del
programa.
Buscar hacia delante/atrás
Durante la reproducción, mantenga pulsado un botón de
búsqueda (.m/,/)
para buscar hacia atrás/
adelante. Pulse el botón de reproducción/pausa (y/9) en el
punto que desee escuchar.
Pulsar y mantener
Cuando la función es CD o Bluetooth, son posibles las
siguientes operaciones:
oEl dispositivo conectado debe soportar el perfil AVRCP
(Perfil de control remoto de audio/vídeo).
oDependiendo del dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth que se esté usando, podría no estar soportado
el funcionamiento por control remoto o las operaciones
reales podrían diferir.
Poner en pausa la reproducción
Durante la reproducción, pulse el botón de reproducción/
pausa (y/9) para poner en pausa la reproducción.
Cuando esté en pausa, pulse el botón de reproducción/
pausa (y/9) para reiniciar la reproducción.
Detener la reproducción
Pulse el botón de parada (8).
Continúa en la página siguiente
114114
Seleccionar carpetas
(solamente discos MP3/WMA)
Pulse los botones MP3 FOLDER (5 / b) para seleccionar
una carpeta.
oTambién puede usar el mando TUNING para seleccionar
una carpeta.
Seleccionar pistas/archivos para
una reproducción directa
Durante la reproducción y cuando esté parada, pulse los
botones numéricos para introducir el número de pista/
archivo.
Pista/archivo número 7:
Pista/archivo número 23:
La pista/archivo seleccionado comienza a reproducirse
inmediatamente.
oDurante la reproducción programada (página 116) y
la reproducción aleatoria (página 120), no se podrán
utilizar los botones numéricos para seleccionar pistas/
archivos.
Cambiar la pantalla
Cada vez que pulse el botón DISPLAY, la información que
aparece en la pantalla cambiará de la siguiente manera:
Durante la reproducción de un CD de audio
Transcurrido de canción Falta de canción
Pantalla de la hora Total que falta
Durante la reproducción de un disco MP3/WMA
Transcurrido de canción Pantalla de la hora
Durante la reproducción de un dispositivo Bluetooth
Nombre del dispositivo conectado
recorriendo la pantalla una vez
Pantalla de la hora
Modo AM/FM
Pantalla de la hora Frecuencia recibida
Reproducción (2)
115115
ESPAÑOL
Pantalla de información de archivos
(solamente discos MP3/WMA)
Cada vez que pulse el botón INFO, la información de la
pantalla cambiará de la siguiente manera.
Nombre de carpeta y nombre de
archivo (recorre la pantalla)
Nombre de la canción (recorre la pantalla)
Nombre del artista (recorre la pantalla)
Nombre del álbum (recorre la pantalla)
Número de carpeta y número de archivo
que se está reproduciendo o pantalla con
la hora (cuando se ha seleccionado con el
botón DISPLAY)
oCuando el número de la carpeta/archivo que está en
reproducción aparece en pantalla, si no se lleva a cabo
ninguna operación durante dos segundos, reaparecerá la
información usual (tiempo de reproducción transcurrido).
oSe muestran los primeros 30 caracteres de los nombres
de canción/artista/álbum.
oSi la información del archivo utiliza caracteres japoneses,
chinos u otros de doble byte, la reproducción es posible,
pero la información no se mostrará correctamente en la
pantalla.
Un disco que contenga archivos MP3/WMA puede
tener los archivos en carpetas de la misma manera que
se gestionan los archivos en un ordenador normal. Una
carpeta, a su vez, puede también contener múltiples
subcarpetas.
Ejemplo de números de carpetas y orden de
reproducción de archivos ( 1 a 9 ) durante la
reproducción normal de un disco que contenga
archivos MP3/WMA
1
2
3
4
8
9
6
7
5
Archivo MP3/WMA
Archivo MP3/WMA
Archivo MP3/WMA
Archivo MP3/WMA
Archivo MP3/WMA
Archivo MP3/WMA
Archivo MP3/WMA
Archivo MP3/WMA
Archivo MP3/WMA
Carpeta 002
001 (RAÍZ)
Carpeta 004
Carpeta 003
Carpeta 005
Carpeta
oSi se añaden, eliminan o recolocan archivos y carpetas
el orden que se muestra en la ilustración superior
podría cambiar.
Orden de reproducción de archivos MP3/WMA
116116
Cuando la función sea CD, puede programar hasta 32
pistas/archivos en el orden que desee reproducirlos.
1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar
"CD".
2 Pulse el botón PROGRAM cuando esté
detenida la reproducción.
Número de programa
El número de programa y el indicador MEMORY
parpadean en la pantalla.
oPulse el botón (8) una vez para salir del modo de
reproducción programada.
Reproducción programada (1)
Cuando programe archivos MP3/WMA
Utilice los botones MP3 FOLDER (5/b) para
seleccionar la carpeta del disco MP3/WMA.
oEsta unidad trata los archivos MP3/WMA que no
están en carpetas como si estuvieran en la carpeta
001 (RAÍZ).
3 Pulse los botones de salto (.m/,/)
repetidamente para seleccionar una pista/
archivo y pulse el botón PROGRAM.
La pista/archivo seleccionado se programa y aparece
"P02".
oRepita los pasos 2 y 3 hasta que haya programado
todas las pistas/archivos deseados.
oPara cancelar la reproducción programada después
de la programación, pulse el botón (8) una vez.
117117
ESPAÑOL
4 Cuando haya terminado la programación,
pulse el botón de reproducción/pausa
(y/9) para comenzar la reproducción
programada.
oPara cancelar la reproducción programada, pulse el
botón de parada (8) una vez. En este caso, el contenido
de la programación se retendrá en memoria.
oDespués de que se haya terminado la reproducción
programada, o si se ha detenido, para reproducir de
nuevo el programa pulse el botón de reproducción/
pausa (y/9).
oDurante la reproducción programada, use los botones
de salto (.m/,/) para seleccionar dife-
rentes pistas/archivos del programa.
oLa reproducción aleatoria y la reproducción de
comienzos (página 120) no se pueden utilizar durante
la reproducción programada.
oPulse el botón (8) dos veces para salir del modo de
reproducción programada.
oSi no se ha borrado el programa entero, puede pulsar el
botón PROGRAM y después el botón de reproducción/
pausa (y/9) para comenzar la reproducción
programada con el orden programado la última vez.
Borrar el programa entero
Cualquiera de las siguientes operaciones borrarán todas las
pistas de la programación.
eSi la unidad entra en modo de reposo (standby)
eSi se pulsa el botón FUNCTION, cambiando la fuente.
eSi se abre la tapa del compartimento de disco
Comprobar el orden programado
Con la unidad parada, pulse el botón PROGRAM repetida-
mente. El número de pista/archivo y el número de programa
se mostrarán en la pantalla.
118118
Añadir pistas al final del programa
1 Con la reproducción detenida, pulse
el botón PROGRAM repetidamente para
mostrar el número "PXX", que es uno mayor
que el último número del programa.
Cuando programe archivos MP3/WMA
Utilice los botones MP3 FOLDER (5/b) para
seleccionar la carpeta que contenga el archivo que
desee añadir.
2 Pulse los botones de salto (.m/,/)
para seleccionar la pista/archivo que desee
añadir y pulse el botón PROGRAM.
La pista/archivo se añadirá al final del programa.
Cambiar o añadir una pista/archivo
al programa
1 Con la reproducción programada detenida,
pulse el botón PROGRAM repetidamente
hasta que el número de programa de la
pista/archivo que desee cambiar aparezca
en la pantalla.
Cuando programe archivos MP3/WMA
Utilice los botones MP3 FOLDER (5/b) para
seleccionar la carpeta que contenga el archivo que
desee cambiar.
2 Pulse los botones de salto (.m/,/)
para seleccionar la pista/archivo que desee
añadir y pulse el botón PROGRAM.
La pista/archivo seleccionado se añade en el número
de programa seleccionado, reemplazando el archivo
que estuviera ahí.
Reproducción programada (2)
119119
ESPAÑOL
Con la función CD activa, pulse el botón PLAY MODE para
cambiar cíclicamente entre los siguientes modos de
reproducción.
CD de audio
REPEAT (repite una pista)
REPEAT ALL (repite todas las
pistas)
SUFFLE (aleatoria)
INTRO (comienzos)
DESACTIVADA (reproducción
normal)
Reproducción repetida, aleatoria y de comienzos (1)
Disco MP3/WMA
REPEAT (repite un archivo)
REPEAT ALL (repite todos los
archivos)
REPEAT FOLDER (repite
carpeta)
SUFFLE (aleatoria)
INTRO (comienzos)
DESACTIVADA (reproducción
normal)
Pulse el botón de reproducción/pausa (y/9) cuando
aparezca el modo que desee para empezar la reproducción.
oTambién puede cambiar el modo de reproducción
pulsando el botón PLAY MODE durante la reproducción.
oCualquiera de las siguientes operaciones hará que
finalice el modo de reproducción.
eSi la unidad entra en el modo de reposo (standby)
eSi se pulsa el botón FUNCTION, cambiando la fuente
eSi se pulsa el botón de parada (8)
eSi se abre la tapa del compartimento de disco
120120
Reproducción repetida, aleatoria y de comienzos (2)
Reproducción aleatoria
Todas las pistas/archivos del disco se reproducirán al azar.
SHUFFLE (aleatoria)
Pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que
aparezca "SHUFFLE" en la pantalla.
oDurante la reproducción aleatoria, pulse el botón de
salto (,/) para iniciar la reproducción de la
siguiente pista/archivo aleatoriamente.
Pulse el botón de salto (.m) para volver al
comienzo de la pista/archivo actual.
Sin embargo, en cualquier otro momento que no sea
el comienzo de la reproducción aleatoria, si pulsa el
botón de salto (.m) dentro los tres segundos
inmediatamente después de haber comenzado la
reproducción, saltará al principio de la pista/archivo
anterior, desde donde comenzará la reproducción.
oLa reproducción aleatoria no funciona durante la repro-
ducción programada.
Reproducción de comienzos
Puede reproducir solamente los principios de las pistas/
archivos uno tras otro.
INTRO (comienzos)
Pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta
que "INTRO" aparezca para reproducir los primeros 10
segundos de todas las pistas/archivos
oDurante la reproducción programada, la reproducción
de comienzos no funciona.
Reproducción repetida
REPEAT (repetir una pista/archivo)
Durante la reproducción, pulse el botón PLAY MODE una
vez para repetir la reproducción de la pista que se está
reproduciendo en ese momento. "REPEAT" aparecerá en la
pantalla.
oSi pulsa un botón de salto (.m/,/) y
selecciona otra pista/archivo, esa pista/archivo se
reproducirá repetidamente.
oCuando pare, pulse el botón PLAY MODE y después
utilice los botones de salto (.m/,/)
para seleccionar una pista/archivo. Pulse el botón
de reproducción/pausa (y/9) para iniciar una sola
reproducción repetida.
oDurante la reproducción programada, la pista/
archivo que se está reproduciendo se reproducirá
repetidamente.
REPEAT ALL (repetir todas las pistas/archivos)
Pulse el botón PLAY MODE dos veces.
"REPEAT ALL" aparecerá en la pantalla y empezará la
reproducción repetida de todas las pistas/archivos.
oDurante la reproducción programada, las pistas/
archivos programados se reproducirán repetidamente.
REPEAT FOLDER (repetir carpeta)
(solamente discos MP3/WMA)
Pulse el botón PLAY MODE tres veces.
"REPEAT FOLDER" aparecerá en la pantalla y las archivos de
la carpeta seleccionada se reproducirán repetidamente.
121121
ESPAÑOL
Puede conectar el terminal de salida de audio o el terminal
de auriculares de un reproductor de audio portátil o de
otro dispositivo a esta unidad y escuchar la reproducción
de su contenido de audio a través de esta unidad.
1 Utilice el cable incluido con conector mini-
jack estéreo para conectar el terminal de
entrada de audio analógico de esta unidad
(AUX) con la salida de auriculares (o la
salida de audio) de un reproductor de audio
portátil o de otro dispositivo.
2 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar
"AU X".
Escuchar un dispositivo conectado
3 Una vez comenzada la reproducción, ajuste
el volumen tanto de esta unidad como del
dispositivo conectado.
oSi el volumen del reproductor de audio no está
subido cuando su salida de auriculares se encuentra
conectada a esta unidad, no se escuchará sonido
alguno a través de esta unidad.
oSi sube demasiado el volumen del dispositivo
conectado, el sonido podría distorsionar. Si esto
ocurre, baje el volumen del dispositivo conectado
hasta que desaparezca la distorsión y a continuación
ajuste el volumen de esta unidad.
122122
Escuchar un dispositivo con tecnología Bluetooth
Con esta unidad puede disfrutar escuchando música
reproducida en otro dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth mediante transmisión sin cables.
1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar
"Bluetooth".
oLa unidad automáticamente intentará conectar al
dispositivo conectado anteriormente.
oSi no puede conectar durante dos minutos o más,
"NO DEVICE CONNECTED" (ningún dispositivo
conectado) aparecerá en la pantalla recorriéndola.
oSi "NO DEVICE CONNECTED" aparece en la pantalla
pulse el botón DISPLAY para mostrar la hora.
Pantalla "NO DEVICE CONNECTED"
Pantalla de la hora
oEl emparejamiento es necesario antes de usar la
función Bluetooth de esta unidad por primera vez
y cuando quiera conectar un nuevo dispositivo con
tecnología Bluetooth.
oCuando la conexión con un dispositivo con
tecnología Bluetooth se realiza con éxito, suenan
dos cortos pitidos de aviso y el nombre del
dispositivo con tecnología Bluetooth aparece en la
pantalla de esta unidad (página 123).
oSi la conexión falla, compruebe que el otro
dispositivo con tecnología Bluetooth está preparado
para realizar una conexión inalámbrica Bluetooth.
oSi se cambia la función mientras están conectados,
se desconectarán.
2 Comience la reproducción en el otro
dispositivo con tecnología Bluetooth.
Si el dispositivo con tecnología Bluetooth conectado
soporta AVRCP, debería ser posible el control básico
de ese dispositivo utilizando esta unidad y su mando
a distancia.
Dependiendo del dispositivo con tecnología
Bluetooth que se esté utilizando, podría no funcionar
con el mando a distancia o las operaciones reales
podrían diferir.
123123
ESPAÑOL
3 Active la función de comunicación Bluetooth
en el otro dispositivo con tecnología Bluetooth.
4 Desde el otro dispositivo con tecnología
Bluetooth seleccione "SL-D930" (esta unidad).
oSi durante el emparejamiento le pide una
contraseña, introduzca "0000".
Cuando la conexión se realiza con éxito, suenan dos
cortos pitidos de aviso y "CONNECTED" (conectado)
aparece en la pantalla.
Después de cinco segundos, el nombre del dispositivo
con tecnología Bluetooth conectado aparece en la
pantalla de esta unidad recorriéndola una vez y a
continuación aparece la hora.
Nombre del dispositivo conectado
recorriendo la pantalla una vez
Pantalla de la hora
Puede pulsar el botón DISPLAY para que el nombre
del dispositivo con tecnología Bluetooth conectado
vuelva a recorrer la pantalla.
oSi esta unidad no puede conectar con un dispositivo
con tecnología Bluetooth durante dos minutos, "NO
DEVICE CONNECTED" (ningún dispositivo conectado) se
mostrará en la pantalla de esta unidad recorriéndola y
el modo de emparejamiento terminará. Una vez que el
emparejamiento se haya realizado con éxito, no debería
ser necesario volver a emparejar ese dispositivo.
oDespués del emparejamiento, la unidad buscará el
dispositivo emparejado y se conectará a él.
oEsta unidad puede retener los datos de emparejamiento
de hasta 8 dispositivos. Después de que se hayan
emparejado 8 dispositivos, si se empareja un nuevo
dispositivo se borrará el emparejamiento más antiguo.
Desconectar un dispositivo
Para desconectar un dispositivo con tecnología Bluetooth
conectado, pulse el botón PAIRING. Así pondrá la unidad
en modo de emparejamiento.
oSi más tarde quiere volver a conectar ese dispositivo
con tecnología Bluetooth a esta unidad, utilice dicho
dispositivo para realizar el proceso que requiere
conectarse con esta unidad.
oSi pulsa el botón FUNCTION para cambiar la función
cuando está conectado, el dispositivo se desconectará.
El emparejamiento es necesario antes de usar la función
Bluetooth de esta unidad por primera vez y cuando quiera
conectar un nuevo dispositivo con tecnología Bluetooth.
Siga estos procedimientos para emparejar la unidad con el
otro dispositivo.
Emparejamiento
1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar
"Bluetooth".
o"Bluetooth" aparecerá en la pantalla recorriéndola.
2 Pulse el botón PAIRING para poner esta
unidad en el modo de emparejamiento.
o"PAIRING" parpadeará en la pantalla.
Emparejamiento con otro dispositivo con tecnología Bluetooth
124124
1 Pulse el botón FUNCTION repetidamente
para seleccionar "FM" o "AM".
2 Utilice el mando giratorio TUNING para
seleccionar una emisora.
Sintonización automática
Gire el mando TUNING hacia arriba (up) o hacia abajo
(down). Suéltelo cuando la frecuencia en la pantalla
empiece a cambiar.
Cuando se sintonice una emisora de radio, el cambio de
frecuencia en la pantalla se detendrá automáticamente.
Repita este procedimiento hasta que sintonice la
emisora de radio que desee escuchar.
oPara cancelar, gire el mando TUNING ligeramente
hacia arriba y hacia abajo.
oTambién puede utilizar los botones TUNING
(5/b) del mando a distancia de la misma forma.
Sintonización manual
Para sintonizar una emisora de radio que no es posible
sintonizar de forma automática, gire el mando TUNING
hacia arriba o hacia abajo poco a poco. Repita este
procedimiento hasta que sintonice la emisora de radio
que desee escuchar.
oTambién puede utilizar los botones TUNING
(5/b) del mando a distancia de la misma manera.
Pulse un botón TUNING (5/b)ligeramente para
cambiar la frecuencia paso a paso. Repita este paso
hasta que encuentre la emisora que desee escuchar.
Utilizar el botón FM MODE
Cuando sintonice un programa FM estéreo, puede cambiar
entre estéreo y mono pulsando el botón FM MODE.
STEREO
Las emisiones FM estereofónicas se reciben en estéreo y
aparece en la pantalla "STEREO".
MONO
Las emisiones FM estéreo se convierten en mono.
Utilice este modo cuando la recepción de la señal en
estéreo sea pobre. El sonido será monoaural, pero el ruido
se reducirá.
Si la recepción es pobre
Gire o recoloque la antena de FM para encontrar la mejor
posición para la recepción.
Hay una antena de AM integrada en la unidad. Si la recepción
de una emisora AM es pobre, cambie la orientación de la
unidad.
Escuchar la radio
125125
ESPAÑOL
Se pueden almacenar presintonías hasta un máximo de 20
emisoras de FM y 20 de AM.
1 Sintonice la emisora que desee almacenar
(página 124).
2 Pulse el botón PROGRAM.
Número de presintonía
3 En los siguientes 5 segundos, presione el
botón de salto (,/) para seleccionar un
número de presintonía en el que almacenar la
emisora.
El número de la presintonía que desea establecer
4 En los siguientes 10 segundos, pulse el botón
PROGRAM.
La emisora de radio se guardará y el número de
presintonía y el indicador MEMORY dejarán de
parpadear y quedarán de forma fija en la pantalla.
Para almacenar más emisoras, repita los pasos 1 a 4 .
oSi la pila de respaldo (página 103) se agota, las
presintonías se borrarán en el caso de que haya un
corte de luz o de que el cable de corriente se
desconecte de la toma de electricidad.
Escuchar una emisora presintonizada
1 Pulse el botón FUNCTION repetidamente
para seleccionar "FM" o "AM".
2 Pulse los botones numéricos o un botón
PRESET (5/b) para seleccionar una
presintonía.
1, 2, 3....
Sintonización de presintonías
126126
RDS (solamente para Europa)
El Sistema de Datos por Radio (RDS) es un servicio de
radiodifusión que permite a las emisoras enviar
información adicional junto con las señales de la
programación de radio convencional.
oEl sistema RDS sólo funciona en la banda de
frecuencia de FM en Europa.
1 Sintonice una emisora de FM con RDS
(página 124).
Aparecerá el indicador RDS.
2 Pulse el botón RDS de la unidad principal o
del mando a distancia.
Pulsando el botón RDS se recorren cíclicamente los modos
de la siguiente manera:
PS (nombre del servicio de programa)
Cuando se selecciona PS, en pantalla aparece el nombre
de la emisora. Si no hay datos PS, en la pantalla aparecerá
"NO PS".
PTY (tipo de programa RDS)
Cuando se selecciona PTY, en pantalla aparece el tipo de
programa.
Si no hay datos PTY, aparecerá "NO PTY".
RT (texto por radio)
Cuando se selecciona RT, en pantalla se muestran hasta 64
caracteres de información transmitidos por la emisora.
Si no hay datos RT, aparecerá "NO TEXT".
CT (datos horarios RDS)
Cuando se selecciona CLOCK TIME, aparecen en pantalla
los datos horarios suministrados por la emisora.
Si no hay datos CT, en pantalla aparecerá "NO CT".
Datos horarios RDS (CT)
El reloj se ajustará automáticamente de acuerdo a los
datos CT.
Si sintoniza una emisora RDS que esté emitiendo datos
CT incorrectos, el reloj podría ajustarse incorrectamente
y esto podría afectar al funcionamiento del
temporizador.
Independientemente de qué modo de RDS esté
seleccionado, la unidad recibe datos CT y ajusta el reloj.
Para activar o desactivar el modo CT, pulse y
mantenga pulsado el botón INFO durante más
de 2 segundos y luego gire el mando de volumen
para seleccionar activado (on) o desactivado (off).
127127
ESPAÑOL
Búsqueda PTY (solamente para Europa) (1)
12
3
Puede buscar emisoras por tipo de programa.
Esta función sólo está disponible a través de los servicios
RDS de emisoras de frecuencia modulada (FM) en Europa.
1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar
FM.
2 Pulse y mantenga pulsado el botón
PTY durante al menos dos segundos.
Después pulse los botones de salto
(.m/,/) repetidamente para
seleccionar el tipo de programa deseado.
3 En los siguientes 5 segundos, gire el mando
TUNING.
La búsqueda dará comienzo.
oCuando se encuentre el tipo de programa que
usted ha seleccionado, la búsqueda se detendrá y
el tipo de programa aparecerá en la pantalla.
oSi el tipo de programa seleccionado no se encuentra
en la búsqueda PTY, se detendrá en la frecuencia
inicial.
oSi quiere parar la búsqueda, pulse el botón PTY.
Continúa en la página siguiente
128128
Búsqueda PTY (solamente para Europa) (2)
PTY (tipo de programa RDS)
NEWS: noticias breves, convocatorias, opinión
pública, informes, situaciones reales
AFFAIRS: sugerencias, incluyendo mensajes
prácticos al margen de las noticias,
documentos de actualidad, debates y
análisis
INFO: información útil o de referencia, tales
como previsión meteorológica, guías
de consumo y consejos médicos
SPORT: programas relacionados con el deporte
EDUCATE: información educativa y cultural
DRAMA: todo tipo de series dramáticas y
conciertos
CULTURE: todos los aspectos de la cultura nacional
o local, incluyendo actos religiosos,
filosofía, ciencias sociales, lenguaje y
teatro
SCIENCE: programas sobre ciencias naturales y
tecnología
VARIED: programas populares como concursos,
noticias de entretenimiento, entrevistas,
comedias y sátiras
POP M: programas sobre música comercial,
popular, incluyendo listas de éxitos y
superventas de discos, etc.
ROCK M: música moderna generalmente
compuesta e interpretada por jóvenes
EASY M : canciones populares que normalmente
duran menos de 5 minutos.
LIGHT M: música clásica, instrumental, coral y
ligera, dirigida a un público generalista.
CLASSICS: música orquestal incluyendo grandes
óperas y sinfonías, música de cámara,
etc.
OTHER M: otros estilos musicales, incluyendo
rhythm & blues y reggae.
WEATHER: información y previsión meteorológica.
FINANCE: información financiera, comercial y
bursátil.
CHILDREN: programas infantiles.
SOCIAL: temas y acontecimientos sociales.
RELIGION: programas religiosos.
PHONE IN: programas en los que los oyentes
participan y expresan sus opiniones por
teléfono.
TRAVEL: información y reportajes sobre viajes.
LEISURE: programas sobre actividades
recreativas.
JAZZ: música de jazz.
COUNTRY: música "country".
NATION M: música nacional.
OLDIES: música de la llamada época dorada de
la música popular.
FOLK M: música folk.
DOCUMENT: documentales.
TEST: Se emiten cuando se prueban señales
de emergencia en equipos emisores y
receptores. No tienen como función la
sintonización ni búsqueda dinámica en
los receptores de los consumidores.
ALARM: programas que notifican mensajes
sobre emergencias e información sobre
desastres naturales.
129129
ESPAÑOL
Esta unidad tiene una función de temporizador despertador.
A la hora que se establezca, el sonido saldrá por los altavoces.
oAjuste el reloj antes de ajustar el temporizador (página
109).
1 Mantenga pulsado el botón TIMER durante
al menos dos segundos.
Manténgalo pulsado al menos 2 seg.
Aparecerá "ON" (encendido) y parpadeará el valor la
hora.
oSi no se lleva a cabo ninguna acción durante 10
segundos, los ajustes del temporizador se cancelarán
automáticamente.
2 Pulse los botones de salto
(.m/,/) para ajustar el valor de
la hora del horario de inicio y pulse el botón
TIMER.
Temporizador despertador (1)
La unidad puede entrar en reposo (standby) después de
una cantidad de tiempo especificada.
Pulse el botón SLEEP repetidamente hasta que aparezca en
la pantalla el ajuste deseado.
Los ajustes del tiempo que ha de transcurrir hasta que la
unidad entre en reposo (standby) cambian como sigue:
15 30 9045 60
Temporizador de
apagado desactivado
oLa pantalla se atenúa cuando el temporizador de
apagado está activado.
oDespués de ajustar el temporizador de apagado,
pulse el botón SLEEP una vez para mostrar en
pantalla durante unos segundos la cantidad de
tiempo hasta que la unidad entre en el modo de
reposo (standby).
Temporizador de apagado
Continúa en la página siguiente
130130
El valor de los minutos parpadeará.
3 Pulse los botones de salto
(.m/,/) para ajustar los minutos
del horario de inicio y pulse el botón TIMER.
Después de ajustar el horario de inicio del
temporizador, aparecerá "OFF" y parpadeará el valor
de la hora.
Temporizador despertador (2)
4 Pulse los botones de salto
(.m/,/) para ajustar la hora del
horario de nalización y pulse el botón TIMER.
El valor de los minutos parpadeará.
5 Pulse los botones de salto
(.m/,/) para ajustar los minutos
del horario de nalización y pulse el botón
TIMER.
Ahora en pantalla aparecerá la fuente de reproducción.
131131
ESPAÑOL
6 Pulse los botones de salto
(.m/,/) para seleccionar la
fuente de reproducción y pulse el botón
TIMER.
"AUX" y "BLUETOOTH" no se pueden establecerse
como fuentes de reproducción.
Seleccione BUZZER para un sonido de alarma
electrónico.
7 Pulse los botones de salto
(.m/,/) para ajustar el volumen
y pulse el botón TIMER.
El indicador TIMER aparecerá en la pantalla y la
pantalla volverá a mostrar el modo utilizado antes de
iniciar el ajuste del temporizador.
8 Prepare la fuente de reproducción.
Si ha seleccionado "CD", coloque un disco. (Si no carga
ningún disco, el temporizador utilizará el sintonizador
(FM) como fuente de reproducción en su lugar.)
Si ha seleccionado "AM" o "FM", sintonice una emisora.
9 Pulse el botón STANDBY/ON para poner la
unidad en modo de reposo (standby).
El temporizador no funcionará si la unidad no
está en reposo (standby).
Esto completa el ajuste del temporizador de
despertador.
oSi la pila de respaldo (página103) se agota, los
ajustes del temporizador se borrarán en el caso
de que haya un corte de luz o de que el cable de
corriente se desconecte de la toma de electricidad.
oCuando el temporizador se active al horario de
inicio establecido, la unidad comenzará a funcionar
y el indicador TIMER parpadeará en la pantalla.
132132
Desactivar el temporizador
Pulse el botón TIMER para desactivar el temporizador
despertador.
El indicador TIMER desaparecerá de la pantalla.
oCuando pulse el botón TIMER para desactivar el
temporizador despertador, el horario de desactivación
(entrada en reposo) aparecerá en la pantalla durante
unos segundos.
Activar el temporizador
Pulse el botón TIMER para activar el temporizador
despertador.
El indicador TIMER aparecerá de la pantalla.
oDurante la reproducción con temporizador, pulse el
botón TIMER para desactivar el temporizador. La unidad
no se apagará (no entrará en reposo) automáticamente
cuando el temporizador alcance el horario de finalización.
oCuando pulse el botón TIMER para activar el temporizador,
en la pantalla aparecerá el horario de activación durante
unos segundos.
oCuando la fuente de reproducción es BUZZER, sin
embargo, al pulsar el botón TIMER la unidad se pondrá en
reposo (standby).
Temporizador despertador (3)
Utilizar la función Snooze (interrupción)
Cuando el temporizador despertador activa la unidad y
se emite sonido por los altavoces, puede pulsar el botón
SNOOZE para desactivarlo temporalmente.
Pulsándolo una vez pondrá la unidad en reposo (standby).
Después de transcurridos unos 5 minutos, se restablecerá el
sonido. Puede utilizar esta función repetidamente.
Panel
superior
133133
ESPAÑOL
Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor
compruebe los apartados siguientes antes de solicitar
asistencia técnica.
Si aún así la unidad no funciona correctamente, póngase en
contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad.
General
La unidad no se enciende.
eCompruebe que el cable de corriente está enchufado
a una toma de electricidad que funciona. Compruebe
que el cable de corriente está correctamente conectado
a esta unidad.
No sale sonido.
eSeleccione la fuente usando el botón FUNCTION.
eAjuste el volumen.
eDesconecte los auriculares del terminal PHONES.
Mientras el conector de los auriculares está insertado
en el terminal PHONES, no sale sonido por los altavoces.
eSi en la pantalla aparece "MUTING" (silenciamiento),
pulse el botón MUTING.
El sonido es ruidoso.
eLa unidad está demasiado cerca de un televisor o
aparato similar. Instale la unidad alejada de dichos
aparatos.
El mando a distancia no funciona.
ePulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad.
eSi las pilas del mando a distancia se agotan, sustitúyalas
por otras nuevas.
eApunte con el mando a distancia hacia el panel frontal
de la unidad desde una distancia inferior a unos 5 m.
eElimine los obstáculos interpuestos entre el mando a
distancia y la unidad principal.
eSi hay alguna luz intensa cerca de la unidad, apáguela.
Sintonizador
No se recibe una emisora. La recepción es pobre.
eSintonice la emisora correctamente.
eGire o recoloque la antena de FM para encontrar la
mejor posición para la recepción.
eLa unidad tiene incorporada una antena de AM. Si la
recepción de una emisora de AM es pobre, cambie
la orientación de la unidad. Puede que una buena
recepción no sea posible desde dentro de bloques
de viviendas u otros edificios que estén construidos
con hormigón reforzado. En ese caso, ponga la unidad
cerca de una ventana.
Emisiones de FM en estéreo se convierten en mono.
ePulse el botón FM MODE para seleccionar "stereo".
Reproductor de CD
La reproducción no es posible.
eSi el disco está al revés, vuelva a cargarlo con el lado
de la etiqueta hacia arriba.
eSi el disco está sucio, límpielo.
eLos discos que no tienen nada grabado o que no han
sido finalizados no se pueden reproducir. Asegúrese
de que los discos CD-R/CD-RW que quiere reproducir
contienen grabaciones y han sido finalizados.
eDependiendo de la calidad del disco y de las
condiciones de grabación, es posible que algunos
discos CD-R/CD-RW no puedan reproducirse.
El sonido salta.
eLas vibraciones pueden hacer que el sonido salte.
Coloque esta unidad en un lugar estable.
eSi el disco está sucio, límpielo.
eNo reproduzca ningún disco que esté deformado,
deteriorado o dañado.
Solución de posibles fallos (1)
Continúa en la página siguiente
134134
Archivos MP3/WMA
La reproducción no es posible.
eCompruebe el formato del archivo. Los archivos MP3
se reconocen por la extensión de archivo ".mp3" y los
archivos WMA por la extensión ".wma".
eEl archivo MP3/WMA podría estar dañado.
eConfirme que el formato del archivo es uno que esta
unidad puede reproducir (página 100).
El nombre de la canción, el nombre del artista y el
nombre del álbum no aparecen en la pantalla.
eNo hay información de etiqueta ID3 para ese archivo
de música. Edite el nombre de la canción, el nombre
del artista y la información del álbum de la canción en
un PC utilizando un aplicación adecuada.
Algunos caracteres desconocidos aparecen en la
pantalla.
eSi la información del archivo utiliza caracteres
japoneses, chinos u otros caracteres de doble byte,
es posible la reproducción pero su nombre no se
mostrará correctamente.
Tecnología inalámbrica Bluetooth
El emparejamiento falla.
eRemítase al manual de instrucciones del dispositivo
con tecnología Bluetooth.
eApague y encienda esta unidad y el otro dispositivo
con tecnología Bluetooth una vez. A continuación,
intente de nuevo el emparejamiento.
eApague todos los dispositivos con tecnología Bluetooth
que no sean el que está intentando emparejar con esta
unidad.
eDespués de borrar los datos del "SL-D930" del otro
dispositivo con tecnología Bluetooth, intente de
nuevo el emparejamiento.
No se puede conectar.
eConfirme que el otro dispositivo con tecnología
Bluetooth está encendido y su función Bluetooth
activada.
e¿Están la unidad y el otro dispositivo con tecnología
Bluetooth demasiado alejados? ¿Hay una pared u otro
obstáculo entre ellos?
ePonga esta unidad en reposo (standby) y vuelva a
encenderla.
eDesempareje el "SL-D930" del dispositivo con
tecnología Bluetooth y siga las instrucciones de
“Emparejamiento con otro dispositivo con tecnología
Bluetooth” en la página 123.
El sonido salta o hay ruido.
e¿Hay una red inalámbrica LAN, otro dispositivo con
tecnología Bluetooth, un horno microondas o equipos
electrónicos similares en las inmediaciones?
eMantenga dichos dispositivos tan alejados como sea
posible.
eReduzca la distancia entre el otro dispositivo con
tecnología Bluetooth y esta unidad durante su uso.
ePruebe a mover de sitio el otro dispositivo con
tecnología Bluetooth y esta unidad.
Solución de posibles fallos (2)
135135
ESPAÑOL
Esta unidad utiliza un microprocesador, de modo que
ruidos externos y otras interferencias pueden hacer que
la unidad deje de funcionar correctamente. En tales casos,
desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad
y espere un rato. Después, vuelva a enchufarlo e intente la
operación otra vez.
oTenga en cuenta cuando haga esto que si en la unidad
principal no hay instalada una pila de litio plana como
respaldo de la memoria interna, los ajustes del reloj, del
temporizador y de las presintonías de emisoras de radio
se perderán.
Si la unidad no funciona correctamente después de llevar
a cabo las medidas anteriores, siga las instrucciones sobre
“Restablecer la unidad a su estado original”.
Restablecer la unidad a su estado original
Utilice la punta de un bolígrafo o herramienta similar para
presionar ligeramente el interruptor de reinicialización
situado debajo de la tapa del compartimento de disco.
Este procedimiento borra todo lo que haya en la memoria
de la unidad y restablece los ajustes de fábrica por
defecto.
Advertencia sobre la condensación
Cuando la unidad se traslada desde el frío del exterior a
un lugar interior más cálido, o se usa en breve espacio
de tiempo después de que se haya encendido la
calefacción en la habitación donde esté ubicada, por
ejemplo, existe peligro de condensación en las piezas
móviles o en las lentes, lo que podría hacer que la
unidad no funcione correctamente. Si esto sucede,
enciéndala unidad y déjela encendida durante 1 o 2
horas. Esto permitirá que la unidad vuelva a funcionar
correctamente.
136136
Especificaciones
Sintonizador
Rango de sintonización
FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 87.50 MHz a 108.00 MHz
AM
Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . .522 kHz – 1629 kHz
Modelo para USA/Canada . . . . . . . . . 530 kHz – 1710 kHz
Reproductor de CD
Repuesta de frecuencias . . . . . . . . . . . de 20 Hz a 20 kHz
Lloro y centelleo . . . Por debajo de los límites de medición
Función Bluetooth
Versión de Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . V3.0+EDR
Perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Codificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SBC
Protección de contenidos . . . . . . . . . SCMS-T soportado
Clase . . . . 2 (distancia de recepción máxima aprox. 10 m)
Formato de reproducción MP3/WMA
MP3
Extensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mp3
Velocidad de bits. . . . . . . . . . . . .de 16 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo . . . . . . 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Estándares soportados . . . MPEG-1/2/2.5 Audio Capas-2/3
WMA
Extensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..wma
Velocidad de bits. . . . . . . . . . . . .de 16 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo . . . . . . 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Estándares soportados . . . . . . . . . . . . . WMA 7.0/8.0/9.0
(DRM no soportado)
Número máximo de carpetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Número máximo de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . 999
Amplificador
Salida de potencia
Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 W + 5 W
Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W
Altavoces
Frontal
Unidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 mm × 2
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
Subwoofer
Unidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 mm × 1
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
General
Alimentación
Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . CA 230 V, 50 Hz
Modelo para USA/Canada . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
Consumo de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Dimensiones (an. × al. × pro.) . . . . . . 310 × 190 × 230 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.1 kg
Accesorios incluidos
Mando a distancia (RC-1311) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Pila para la memoria de respaldo (CR2032) × 1
Cable con mini-jack estéreo × 1
Manual del usuario (este documento) × 1
oLas especificaciones y el diseño están sujetos a cambios
sin previo aviso.
oEl peso y las dimensiones son aproximadas.
oLas ilustraciones de este manual pueden diferir ligera-
mente de los modelos de producción.
137
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA (1)
Model/Modèle/Modelo
Serial No./No de Série/Número de serie
Date of purchase/Date de l’achat/Fecha de compra
Owner’s name/Nom du possesseur/Nombre del propietario
Address/Adresse/Dirección
Dealer's name/Nom du détaillant/Nombre del establecimiento
Dealer's address/Adresse du détaillant/Dirección del establecimiento
In the United States/Canada
Length of Warranty
The parts and labor warranty will be effective for one (1) year from
the date of the original purchase for products not used for com-
mercial purposes. For products used commercially, the warranty
is ninety (90) days for magnetic heads and optical pickups, one (1)
year for all other parts and ninety (90) days for labor.
Who May Enforce This Warranty
This warranty is valid only in the United States or Canada, depen-
dent upon the country in which original purchase was made, and
enforceable only by the original purchaser within the country in
which the purchase was made.
What Is Not Covered by This Warranty
oDamage to or deterioration of the external cabinet.
oDamage resulting from accident, misuse, abuse, or neglect.
oDamage resulting from failure to follow instructions contained
in the products owners’ manual or otherwise provided with the
product.
oDamage occurring during shipment of the product (Claims
must be presented to the carrier).
oDamage resulting from the repair or attempted repair by any-
one other than TEAC or an authorized TEAC.
oDamage resulting from modification or attempted modifica-
tion of product not authorized by TEAC.
oDamage resulting from causes other than product defects,
including lack of technical skills, competence, or experience of
the user.
oDamage to any unit that has been altered or which the serial
number has been defaced, modified or removed.
What TEAC Will Pay For
TEAC will pay all labor and material expenses for items covered by
the warranty. Payment of shipping charges is covered in the next
section.
How To Obtain Warranty Service
Your unit must be serviced by an authorized TEAC service station
within the country in which the product was purchased. If you are
unable to locate an authorized service station in your area, please
contact TEAC at the applicable address shown at the end of this
warranty statement. PLEASE DO NOT RETURN YOUR UNIT TO TEAC
WITHOUT OUR PRIOR AUTHORIZATION. You must pay shipping
charges if it is necessary to ship the product for service. However,
if the necessary repairs are covered by warranty, we will pay the
return shipping charges to any destination within the country in
which the product was purchased. Whenever warranty service
is required, you must present the original dated sales receipt, or
other proof indicating the purchase place and date, as proof of
warranty coverage.
LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF THIS WARRANTY.
EXCLUSION OF DAMAGES
TEAC’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO
REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT TEAC’S OPTION.
TEAC SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGE BASED UPON
INCONVENIENCE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, INTERRUPTED
OPERATION, COMMERCIAL LOSS OR LOST PROFITS, OR ANY OTHER
DAMAGES, WHETHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
OTHERWISE.
SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS, AND MAY VARY
FROM SOME OF THE RIGHTS PROVIDED BY LAW. THESE RIGHTS
MAY VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
To Locate An Authorized Service Center In The United States
Pour obtenir un agent de service autorisé aux États-Unis
APPELEZ/ CALL 1-800-447-TEAC
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA (2)
EXCLUSION DE DOMMAGES
LA RESPONSABILITÉ DE TEAC VIS-À-VIS DE TOUT PRODUIT
DÉFECTUEUX EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU
REMPLACEMENT DU PRODUIT, AU GRÉ DE TEAC. TEAC NE POURRA
ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES
SE RAPPORTANT AU DÉRANGEMENT, À LA PERTE D'USAGE DU
PRODUIT, À L'INTERRUPTION DE L'UTILISATION, AUX PERTES
COMMERCIALES OU DE PROFITS, NI D'AUCUN AUTRE DOMMAGE,
QU'IL SOIT ACCESSOIRE, INDIRECT, PUNITIF OU AUTRE.
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N'AUTORISENT PAS DE
LIMITATIONS DE DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE ET/
OU N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, AUQUEL CAS LES
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS
ÊTRE APPLICABLES.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES QUI
PEUVENT ÊTRE DIFFÉRENTS DE CERTAINS DROITS OCTROYÉS PAR
LA LOI. CES DROITS PEUVENT VARIER D'UN ÉTAT À L'AUTRE OU
D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
To Locate An Authorized Service Center In Canada
Pour obtenir un agent de service autorisé au Canada
APPELEZ/ CALL 1-800-447-TEAC
Europe/Europa
This product is subject to the legal warranty regulations of the
country of purchase. In case of a defect or a problem, please con-
tact the dealer where you bought the product.
Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie
légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème,
veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le
produit.
Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las
disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha sido
adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento
donde adquirió el aparato.
In other countries/areas
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights that vary by country, state or province.
If you have a warranty claim or request, please contact the dealer
where you bought the product.
Aux États-Unis/Canada
Durée de la garantie
La garantie pièces et main d'œuvre sera valable un (1) an à comp-
ter de la date d'achat initial des produits non utilisés dans un but
commercial. Pour les produits à utilisation commerciale, la garantie
des têtes magnétiques et capteurs optiques est de quatre-vingt
dix (90) jours, elle est d'un (1) an pour les autres pièces et quatre-
vingt dix (90) jours pour la main d'œuvre.
Bénéficiaire de la garantie
Cette garantie n'est valable qu'aux États-Unis et au Canada, selon
le pays d'achat initial, et ne s'applique qu'à l'acquéreur initial dans
le pays d'achat.
Ce qui n'est pas couvert par cette garantie
oLes dommages ou détériorations du boîtier externe.
oLes dommages résultant d'un accident, d'une mauvaise utilisa-
tion, d'un abus ou d'une négligence.
oLes dommages résultant du non-respect des instructions
contenues dans le mode d'emploi du produit ou fournies avec
le produit.
oLes dommages survenus durant le transport du produit (les
réclamations doivent être adressées au transporteur).
oLes dommages résultant d'une réparation ou tentative de
réparation effectuée par toute personne extérieure au service
après-vente TEAC ou agréé par TEAC.
oLes dommages résultant d'une modification ou tentative de
modification de produit non autorisée par TEAC.
oLes dommages résultant de causes autres que des défauts de
produit, y compris le manque d'aptitude technique, de compé-
tence ou d'expérience de l'utilisateur.
oLes dommages de toute unité ayant été modifiée ou dont le
numéro de série a été effacé, modifié ou retiré.
Frais pris en charge par TEAC
TEAC prendra en charge tous les frais de pièces et main d'œuvre
pour les articles couverts par la garantie. Les frais d'expédition sont
évoqués dans la section suivante.
Comment obtenir une intervention sous garantie
Votre unité doit être réparée par un service après-vente agréé par
TEAC dans le pays d'achat du produit. Si vous ne trouvez pas de
service après-vente agréé dans votre région, veuillez contacter
TEAC à l'adresse appropriée donnée à la fin de cette garantie.
VEUILLEZ NE PAS RENVOYER VOTRE UNITÉ CHEZ TEAC SANS NOTRE
AUTORISATION PRÉALABLE. Si le produit doit être renvoyé pour
réparation, les frais d'expédition sont à votre charge. Toutefois, si
les réparations nécessaires sont couvertes par la garantie, nous
prendrons à notre charge les frais de retour vers toute destination
dans le pays d'achat du produit. Lorsqu'une réparation sous garan-
tie est requise, vous devez présenter comme preuve de couverture
par la garantie la facture d'achat originale datée ou une autre
preuve d'achat mentionnant le lieu et la date d'achat.
LIMITATION DES GARANTIES IMPLICITES
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
138138
139
1213 MA-1983A
This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the
model number and serial number and retain them for your records.
Model name: SL-D930 Serial number:
TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156
TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: +1-323-726-0303
TEAC AUDIO EUROPE Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germany Phone: +49-8142-4208-141
Z