Contents
- 1. Users Manual-1
- 2. Users Manual-2
Users Manual-2
Préparation de la platine 1 Placez-la sur une surface plane. Comme la hauteur des pieds de cette unité ne peut pas être réglée, veillez bien à la placer sur une surface plane. 4 Placez le tapis de platine en feutre sur le plateau. Équilibrage du bras de lecture et réglage de la pression de la pointe Placez le tapis de platine en feutre sur le plateau avant utilisation. SKAT AN I– 2 Installez le plateau tourne-disque. Contrepoids Bague de réglage de pression de pointe Ligne centrale Molette d’antipatinage Maintenez l’unité en veille pendant son installation ( D en page 15). 6 Ramenez le bras de lecture à sa position d’origine et rabattez le crochet de blocage sur la gauche pour verrouiller le bras. 7 Tournez la bague de réglage de pression de la pointe pour que la ligne centrale s’aligne avec le 0 sur la graduation. Alignez le plateau avec l’axe central et installez-le. Lève-bras I– Placez le contrepoids à l’extrémité du bras de lecture et tournez-le dans le sens horaire pour le visser. 1 Réglez la molette d’antipatinage sur zéro. 2 Repoussez le crochet de blocage vers Contrepoids la droite pour libérer le bras de lecture. lie du moteur. I– SKAT Crochet de blocage oo Faites bien attention à ne pas tordre le caoutchouc. oo Faites tourner plusieurs fois le plateau pour vous assurer que le montage est sûr. 6 Installez le porte-cellule. Insérez le porte-cellule à l’autre extrémité du bras de lecture et tournez l’écrou pour le fixer en place. Ouverture ronde tion de la bague de réglage de pression de la pointe corresponde à la valeur de pression de pointe spécifiée pour la cellule. AN 8 Tournez le contrepoids afin que la gradua- En passant par l’ouverture ronde, utilisez un doigt pour tirer sur la courroie en caoutchouc enroulée autour du sous-plateau et la faire passer autour de la poulie du moteur. oo Veillez à ne pas faire tourner le contrepoids. 3 Soulevez le lève-bras et poussez le bras de lecture légèrement vers la gauche. oo La pression de pointe pour la cellule fournie est de 3,0 g. Pour une pression de pointe de 3,0 g, faites faire un tour complet au contrepoids dans le sens anti-horaire pour que la bague de réglage de pression de la pointe dépasse le 0, puis continuez de tourner jusqu’à ce que 0.5 soit en face de la ligne centrale (ne tournez pas la bague elle-même). 4 Baissez le lève-bras. 5 Tournez le contrepoids jusqu’à ce que Écrou le bras de lecture soit à l’horizontale. SKAT AN I– Poulie de moteur Courroie en caoutchouc 3 Enroulez la courroie autour de la pou- 5 Installez le contrepoids. Tourne-disque (plateau) SKAT AN Axe central Porte-cellule Commencez en la réglant à 3 et ajustez-la durant la lecture d’un disque (page 18) sur la position qui donne un bon équilibre entre les volumes gauche et droit. TI–SKA ING oo Veillez bien à ne pas laisser la pointe de la cellule toucher l’unité. oo Retirez le capuchon de protection de la pointe de la cartouche avant de procéder au réglage. SKAT AN 9 Réglez la molette d’antipatinage. I– 16 TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 16 2018/06/01 14:35 Couvercle anti-poussière Fixation du couvercle anti-poussière Ouverture et fermeture du couvercle anti-poussière Couvercle anti-poussière Ouvrir Unité principale Manipulation des disques Précautions Tenue des disques Lors de la prise en mains d’un disque ou sa sortie de la pochette, évitez de toucher le sillon en maintenant le disque d’une main entre son étiquette et son bord, ou en le tenant avec les deux mains par son bord. Étiquette Sillon Charnière 1 Insérez les charnières à fond dans les 2 Alignez le haut des charnières avec les porte-charnières du couvercle anti-poussière et insérez-les. oo Fermez le couvercle anti-poussière pour la lecture. Comme cela empêche les sauts causés par les contacts involontaires et bloque la pression acoustique externe, le risque de bruit est moindre. oo N’ouvrez pas ou ne fermez pas le couvercle pendant qu’un disque est lu. Cela pourrait, par exemple, faire sauter la pointe. oo Gardez-le fermé autant que possible afin de tenir la poussière à l’écart. oo Ne laissez pas des objets durs entrer en contact direct avec le sillon audio. Cela pourrait entraîner des rayures. Ouverture Bord extérieur Tenez le bord avant du couvercle anti-poussière et soulevez-le délicatement pour l’ouvrir complètement jusqu’à ce qu’il s’arrête. Le couvercle anti-poussière restera ouvert dans cette position. Fermeture Abaissez doucement le couvercle anti-poussière jusqu’à ce qu’il soit fermé. VV Veillez à ne pas vous pincer les doigts, par exemple lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle anti-poussière. oo N’empilez pas plusieurs disques et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ne laissez pas non plus les disques de façon prolongée en position inclinée. Cela pourrait les faire gondoler ou leur causer d’autres dommages. oo Une fois que vous avez fini de lire un disque, replacez-le toujours dans sa pochette pour le rangement. Laisser un disque sans protection pourrait le faire gondoler ou le rayer. oo N’employez pas de disques fendus. FRANÇAIS porte-charnières aux extrémités gauche et droite de l’arrière de l’unité principale. oo Ne laissez pas les disques dans des lieux exposés directement à la lumière du soleil ou qui sont très humides ou très chauds. Laisser longtemps un disque dans de telles conditions peut le faire gondoler, entraîner le développement de moisissures ou lui causer d’autres dommages. Nettoyage oo Les traces de doigts et la poussière sur un disque peuvent provoquer du bruit et des sauts de son, ainsi qu’endommager le disque lui-même et la pointe. Utilisez un nettoyant pour disque du commerce pour nettoyer les disques. N’utilisez pas de diluant ni autre chose qu’un nettoyant pour disque. De tels produits chimiques pourraient abîmer la surface du disque. oo Lors de l’utilisation d’un nettoyant pour disque, balayez la surface du disque de façon circulaire, en suivant le sillon. Dépose du couvercle anti-poussière Maintenez les deux bords du couvercle anti-poussière et soulevez-le lentement pour l’extraire, avec les charnières, de l’unité. Ensuite, retirez les charnières du couvercle anti-poussière. 17 TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 17 2018/06/01 14:35 Fonctionnement de base fonction du disque. 7 Utilisez le lève-bras pour soulever le bras de lecture. I– SKAT Ne soumettez pas l’unité à des vibrations pendant la lecture. Cela pourrait provoquer des sauts de son et endommager le disque et la pointe. Lève-bras 1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON à Bras de lecture l’arrière de l’unité pour la mettre sous tension. 5 Tournez le bouton START/STOP en position START pour faire démarrer le plateau. ATTENTION oo Durant la lecture, ne touchez pas le bras de lecture ni le disque qui tourne. Vous risqueriez d’endommager la pointe et de provoquer des rayures sur le disque. La vitesse de rotation peut être réglée sur 33 1/3 ou 45 tr/min. AN ATTENTION 4 Réglez la vitesse de rotation (tr/min) en Lecture des disques oo Vous pouvez aussi laisser le lève-bras baissé et amener le bras de lecture au-dessus du disque puis l’y poser lentement pour lancer la lecture. oo Ne forcez pas le plateau à arrêter sa rotation durant la lecture. Comme ce produit n’est pas une platine tournedisque conçue pour les DJ (à entraînement direct), cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Si le volume est trop fort lors de la lecture du disque, les vibrations produites par les enceintes risquent d’être transmises à la pointe et de causer une forte réinjection du signal ou « effet larsen ». Si cela se produit, baissez le volume de l’amplificateur. 8 Amenez le bras de lecture sur le bord du disque ou de la plage dont vous souhaitez lancer la lecture. Lorsque la lecture est terminée 1 Soulevez le lève-bras ou la patte du porte-cellule et ramenez le bras de lecture à sa position de repos. Pour lire un 45 tr/min à grand trou central, utilisez l’adaptateur fourni. AN 9 Utilisez le lève-bras pour baisser le bras SKAT de lecture. Lève-bras Le bras de lecture descend lentement jusqu’à ce que la pointe touche le disque et la lecture commence alors. Bras de lecture oo Fermez le couvercle anti-poussière pour la lecture. Cela réduira les risques de bruit en empêchant les sauts causés par des contacts involontaires et en bloquant la pression acoustique externe. 3 Placez un disque sur le plateau. –SKAT VV Veillez à ne pas vous pincer les doigts, par exemple lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle anti-poussière. AN la droite pour libérer le bras de lecture. I– 6 Repoussez le crochet de blocage vers oo Quand le bouton START/STOP est réglé sur START, le plateau commence à tourner et la LED bleue s’allume. anti-poussière. 2 Ouvrez lentement le couvercle Crochet de blocage VV Ne placez rien sur le couvercle anti-poussière. Les objets posés sur le couvercle peuvent provoquer du bruit dû aux vibrations ou tomber, en particulier lors de la lecture. 2 Ramenez le bouton START/STOP sur STOP pour arrêter le plateau. oo Quand le plateau s’arrête, la LED bleue s’éteint. 18 TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 18 ATTENTION 2018/06/01 14:35 Changement de cellule Pour changer la cellule, commencez par détacher le porte-cellule du bras de lecture. oo Nous vous recommandons de fixer le capuchon protecteur sur la pointe de la cartouche avant d’accomplir cette tâche. Porte-cellule Vis Écrous Fils de porte-cellule Notes sur les pointes pour disque 4 Raccordez les fils du porte-cellule à la cellule. oo Les signaux et les couleurs des fils du porte-cellule sont représentés ci-dessous. Signal Canal gauche + Canal gauche − Canal droit + Canal droit − Couleur Blanc Bleu Rouge Vert oo Les pointes pour disque sont des pièces de précision à manipuler avec précaution pour éviter de tordre ou d’endommager leur extrémité. Si une pointe est tordue ou endommagée, elle pourrait ne plus être en mesure de suivre précisément le sillon audio et pourrait endommager les disques ou causer d’autres dysfonctionnements. porte-cellule. Pour installer une nouvelle pointe, insérez-la dans la direction B et poussez-la jusqu’à ce que son bord soit aligné avec la cellule. 3 Montez la nouvelle cellule et serrez les vis. Voir l’illustration ci-dessous pour la position des vis après montage. pression de la pointe. Suivez les procédures décrites dans « Équilibrage du bras de lecture et réglage de la pression de la pointe » en page 16. Remplacement de la pointe Une pointe pour disque est usée après environ 500 heures d’utilisation. Cette usure dégrade la qualité sonore et peut endommager les disques. Remplacez-la par un modèle recommandé avant que cela ne se produise. ATTENTION oo Avant de remplacer la pointe, éteignez cette unité et l’amplificateur. Ne pas le faire peut causer des bruits forts et soudains qui risqueraient d’endommager les enceintes. Pointes de lecture de rechange (vendues séparément) : Pointe diamant STL-122 (par 2) FRANÇAIS 2 Desserrez les vis et retirez la cellule. 5 Équilibrez le bras de lecture et réglez la oo Si une pointe est sale, utilisez un nettoyant pour pointe du commerce ou un produit similaire pour la nettoyer. Cellule 1 Déconnectez de la cellule les fils du Pour détacher la pointe (la partie orange), maintenez la cellule et tirez la pointe dans la direction A afin de la retirer. Pour les changements de pointe, contactez votre revendeur. oo Faites attention de ne pas abîmer vos mains ou l’équipement. oo Veillez à ne pas permettre à de petits enfants d’avaler accidentellement les pointes. oo Sachez que les pointes tordues en raison par exemple d’un soin insuffisant par l’utilisateur et d’une cause externe ne sont pas couvertes par la garantie. 2,0 ± 0,5 mm 19 TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 19 2018/06/01 14:35 Écoute avec des enceintes Bluetooth® Cette unité dispose d’un émetteur Bluetooth qui peut envoyer le son sans fil à des enceintes Bluetooth. 1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON à l’arrière de l’unité pour la mettre sous tension. Appairage des enceintes Bluetooth Appairer cette unité avec un autre enceinte Bluetooth est nécessaire la première fois que vous vous connectez à cette enceinte Bluetooth. 1) Appuyez sur la touche PAIRING (appairage) de cette unité pour lancer le mode de connexion. La lampe d’appairage clignotera lentement. 2) Appuyez maintenant à nouveau sur la touche PAIRING pendant au moins deux secondes pour lancer le mode d’appairage. La lampe d’appairage clignotera rapidement en blanc. 3) Une fois l’unité en mode d’appairage, faites aussi passer l’enceinte Bluetooth en mode d’appairage. Quand cette unité et l’enceinte Bluetooth sont connectées, la lampe d’appairage reste allumée fixement sans clignoter. 2 Appairez et connectez les enceintes Bluetooth. oo Reportez-vous au mode d’emploi de l’enceinte Bluetooth pour plus d’informations sur la façon de l’utiliser. oo L’appairage peut prendre un temps variable dépendant de l’enceinte Bluetooth connectée. Connexion d’enceintes Bluetooth déjà appairées Appuyez sur la touche PAIRING (appairage) de cette unité pour lancer le mode de connexion. La lampe d’appairage clignotera lentement. Quand cette unité et l’enceinte Bluetooth sont connectées, la lampe d’appairage reste allumée fixement sans clignoter. oo Lors de la connexion à une enceinte Bluetooth, éloignez les autres enceintes et appareils récepteurs Bluetooth à au moins 10 mètres de cette unité ou éteignez-les. 3 Faites lire un disque. oo La connexion Bluetooth peut également être faite pendant qu’un disque est lu. oo Réglez si nécessaire le volume de l’enceinte Bluetooth. oo Cette unité ne peut pas servir à régler le volume. oo Pour mettre fin à une connexion, maintenez la touche PAIRING de cette unité pressée durant au moins six secondes afin de passer en mode de veille Bluetooth ou éteignez cette unité. oo Maintenir la touche PAIRING pressée durant au moins 10 secondes fera clignoter la lampe d’appairage et effacera tous les appairages existants avec d’autres appareils. ATTENTION Lorsque vous n’utilisez pas cet appareil, mettez fin à la connexion Bluetooth en appuyant sur sa touche PAIRING pendant au moins six secondes. Vérifiez ensuite que le voyant d’appairage s’est bien éteint. oo Cette unité se connectera à l’enceinte Bluetooth la plus proche. Si aucune enceinte Bluetooth n’est trouvée après environ cinq minutes, l’unité passe en mode de veille Bluetooth et la lampe d’appairage s’éteint. Touche PAIRING Lampe d’appairage 20 TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 20 2018/06/01 14:35 Guide de dépannage Si vous avez un problème avec cette unité, veuillez vérifier les points suivants avant de demander une intervention. Le problème pourrait aussi venir d’ailleurs que de cette unité. Vérifiez aussi que les appareils qui lui sont connectés sont correctement employés. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée. La hauteur est incorrecte. ee Sélectionnez la vitesse de rotation indiquée sur le disque (page 18). Le son saute. Pas d’alimentation. ee Si le disque est sale, nettoyez-le. Générales Système d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Par courroie Adaptateur secteur Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . moteur CC ee N’employez pas de disques rayés. La connexion n’est pas possible avec l’enceinte Bluetooth que je veux connecter. Variation de la vitesse de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±2 % ee Éteignez cette unité et l’appareil Bluetooth. Rallumezles tous les deux et réessayez de les appairer. ee Éteignez les autres enceintes Bluetooth distantes de moins de 10 mètres. L’enceinte Bluetooth la plus proche sera appairée. La lecture est impossible, il y a du bruit. ee Vérifiez que le capuchon de protection (en plastique blanc) a été retiré. Pleurage et scintillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 % En veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 W ou moins Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,9 kg Plateau . . . . . . . . . . . . . . Aluminium moulé de 30 cm de diamètre Température de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 °C à 35 °C ee Sur un disque, les traces de doigts et la poussière peuvent causer du bruit et faire sauter le son. Nettoyez les disques avec un nettoyant pour disque du commerce (page 17). ee Nettoyez la pointe (page 19). ee Si la pointe est usée, remplacez-la (page 19). ee Éloignez autant que possible l’unité des téléviseurs, fours à micro-ondes et autres appareils qui émettent des ondes électromagnétiques. ee Vérifiez le volume de l’enceinte Bluetooth. ee Appuyez durant au moins six secondes sur la touche PAIRING de cette unité pour déconnecter l’enceinte Bluetooth. Réessayez alors de les appairer. ee Éteignez cette unité puis rallumez-la. Ensuite, appuyez sur la touche PAIRING pour essayer de nouveau de les appairer. Bras de lecture Couvercle anti-poussière fermé . . . . . . . 420 × 117 × 356 mm Type de bras Bras de lecture à tubulure droite et équilibrage statique Couvercle anti-poussière ouvert . . . . . . 420 × 381 × 402 mm ee Cette unité fonctionne comme un émetteur Bluetooth et peut envoyer du son à des enceintes Bluetooth. Comme elle ne fonctionne pas comme récepteur Bluetooth, elle ne peut pas être connectée à un smartphone. Sans couvercle anti-poussière . . . . . . . . 420 × 102 × 356 mm Longueur utile du bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 mm oo Les données de performance sont spécifiées à 20 °C. Poids de cellule acceptable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5-6,5 g Cellule Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MM (aimant mobile) Pression de la pointe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,0 ±0,5 g Poids de la cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,3 ±0,4 g Poids avec porte-cellule . . . . . . . 10 g (vis, écrous et fils compris) Tension de sortie PHONO EQ THRU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 mV ± 3 dB PHONO EQ ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 mV (−16,5 dBV) Prises de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA Accessoires fournis Tapis en feutre × 1 Adaptateur 45 tr/min × 1 Contrepoids × 1 Porte-cellule × 1 Cellule à aimant mobile CR2861 déjà montée Plateau × 1 Couvercle anti-poussière × 1 Charnières × 2 Câble audio × 1 Adaptateur secteur (GPE053A-V120050) × 1 Mode d’emploi (ce document) × 1 Garantie × 1 (pour les consommateurs aux USA et au Canada uniquement) Technologie sans fil Bluetooth Version de Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.0 (DUAL MODE) La connexion avec le smartphone est impossible. En service (START) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 W ou moins Dimensions (L × H × P) (hors tout) Tension de sortie . . . . . . . . . . . . . 2,4 mV ±3 dB (1 kHz, 3,54 cm/s) La liaison avec l’enceinte Bluetooth a réussi, mais je n’entends pas le son lu ou le son s’interrompt durant la lecture. Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 500 mA Consommation électrique Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 dB ou plus (pondération A, filtre passe-bas 20 kHz) Plage de variation de pression de la pointe . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 g ee Pour brancher les prises de sortie audio analogique de cette unité aux prises d’entrée audio d’un amplificateur ou autre équipement, réglez le sélecteur PHONO EQ (réglage de sortie audio) sur ON (page 15). Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 100 V – CA 240 V, 50-60 Hz FRANÇAIS Il n’y a pas de son. Tourne-disque (plateau) Vitesse de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 tr/min, 45 tr/min ee Des vibrations entraînent des sauts. Placez cette unité dans un endroit stable. ee Vérifiez que l’adaptateur secteur est branché à une prise secteur. Puis appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’unité (page 15). Caractéristiques techniques Classe de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe 2 oo Caractéristiques techniques et aspect sont sujets à changements sans préavis. Profil pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP oo Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées. Codecs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SBC oo Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement différer des modèles de production. 21 TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 21 2018/06/01 14:35 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO. El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato. AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN oo NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR! oo SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO. oo EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS. 1) Lea estas instrucciones. 2) Conserve estas instrucciones. 3) Cumpla con lo indicado en los avisos. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No utilice este aparato cerca del agua. 6) Límpielo solo con un trapo seco. 7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada. 10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato. 11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante. 12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de aparato/ bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños. 13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo. 14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento. oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON). oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso. oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición. EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON CORRIENTE DE 120 V. PRECAUCIÓN oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato. oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares. oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento. PRECAUCIÓN Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo. Modelo para EE. UU. Declaración de conformidad Parte responsable: TEAC AMERICA, INC. Dirección: 1834 Gage Road, Montebello, California, U.S.A. Número de teléfono: 1-323-726-0303 Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar anomalías de funcionamiento. Información Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas: • Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora. •Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor. • Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/ TV con experiencia. Modelo para Europa Este producto cumple con las exigencias de las directivas europeas y con los reglamentos de la Comisión Europea. Para consumidores europeos Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladores a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales. b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente. c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos. d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/ baterías y acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está Pb, Hg, Cd definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/ EC), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE. e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato. 22 TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 22 2018/06/01 14:35 Precauciones con los equipos inalámbricos Cumplimiento de las normas de interferencias y transmisión de radio La función de transmisor de banda ancha de este producto opera en la banda de los 2,4 GHz. Rango de frecuencia de uso: 2400 MHz – 2480 MHz Potencia de salida máxima: Bluetooth® clase 2 (inferior a 2,5 mW). Por favor, utilice el producto solamente en el país donde lo adquirió. Dependiendo del país, podrían existir restricciones para el uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth. Modelo para EE. UU. Declaración de conformidad Etiquetado de autorización FCCID: XEG-TN280BT Por la presente comunicación, TEAC Corporation declara que este tipo de equipo de radio cumple con los requisitos de la Directiva 2014/53/UE. y de las restantes directivas de la Unión Europea y reglamentos de la Comisión. El texto completo de la declaración de conformidad con la normativa de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet (por favor, utilice el correo electrónico para ponerse en contacto con nosotros): http://www.teac-audio.eu/en/ TEAC Corporation 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo, 206-8530, Japan Información sobre interferencias Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC CORPORATION is under license. Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios. oo Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora. Requerimientos acerca de la exposición a radiaciones Este equipo cumple con la regulación internacionalmente reconocida para los casos de exposición humana a ondas de radio generadas por un transmisor. oo Aumente la separación entre el equipo y el receptor. oo Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor. oo Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV con experiencia. ESPAÑOL Parte responsable: TEAC AMERICA, INC. Dirección: 1834 Gage Road, Montebello, California, U.S.A. Número de teléfono: 1-323-726-0303 Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar anomalías de funcionamiento. Modelo para el Espacio Económico Europeo (EEE) Marcas y derechos Declaración de cumplimiento Modelo para EE. UU. Este equipo cumple con los límites de exposición a radiación establecidos por la FCC para entornos no controlados y cumple las directrices de la FCC en materia de exposición a radiofrecuencia. Modelo para el Espacio Económico Europeo (EEE) Este equipo cumple con la valoración EN.62311 de equipos electrónicos y eléctricos relativa a las restricciones de exposición humana a campos electromagnéticos, el estándar armonizado de la DIRECTIVA 2014/53/UE. PRECAUCIÓN Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo. 23 TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 23 2018/06/01 14:35 Índice Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . 22 Precauciones con los equipos inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Antes de su utilización Artículos incluidos Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suministrados que se describen a continuación. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta cualquiera de estos accesorios o si han sufrido desperfectos durante el transporte. Marcas y derechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Antes de su utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nombres y funciones de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Preparación del reproductor de discos de vinilo . . . . . . . . . . . . 26 Tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Manejo de los discos de vinilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Cambio de la cápsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Notas sobre las agujas para discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Escuchar con altavoces Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Solución de posibles fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Alfombrilla de fieltro × 1 Adaptador de 45 RPM × 1 Contrapeso × 1 Cabezal × 1 Cápsula CR2861 MM preinstalada Plato giradiscos × 1 Tapa × 1 Bisagras × 2 Cable de audio × 1 Adaptador de corriente (GPE053A-V120050) × 1 Manual del usuario (este documento) × 1 oo Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Tarjeta de garantía × 1 (solo para clientes de EE. UU. y Canadá) oo Consulte la contraportada de este manual para información sobre la garantía en Europa y otros países o zonas. Precauciones de uso oo Coloque la unidad en una superficie plana. oo No coloque nada sobre la tapa. Los objetos situados sobre la tapa podrían causar ruido debido a las vibraciones o caerse, especialmente durante la reproducción. oo Evite situar la unidad directamente a la luz del sol, cerca de una fuente de calor o en condiciones similares. No coloque la unidad encima de un amplificador u otros equipos que puedan generar calor que exceda el margen de la temperatura de funcionamiento de esta unidad. Si lo hace podría causar que la unidad se decolore, se deforme o que funcione incorrectamente. oo Dado que la unidad podría calentarse durante el funcionamiento, deje siempre espacio suficiente a su alrededor para una correcta ventilación. Cuando instale la unidad, deje un poco de espacio (al menos 20 cm) entre la unidad y otros dispositivos y paredes para permitir una buena disipación del calor. Cuando la coloque en un rack, por ejemplo, deje al menos 35 cm libres por encima de la unidad y 10 cm libres por detrás. Si no deja estos espacios libres, el calor puede acumularse en su interior y provocar fuego. oo NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN. Durante la reproducción, un disco de vinilo gira. No levante ni mueva la unidad durante la reproducción. Si lo hace, podría dañar el disco, la aguja, la cápsula o la unidad. oo Quite siempre el disco antes de mover esta unidad o cambiarla de sitio. Si mueve la unidad con un disco en el plato giradiscos podría dañar el disco, la aguja y la cápsula o podría causar un mal funcionamiento. oo El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir con el voltaje impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista. Mantenimiento Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con un paño suave o utilice un jabón líquido suave diluido. Deje que la superficie de la unidad se seque por completo antes de usarla. oo No utilice paños de limpieza impregnados con productos químicos, disolvente o sustancias similares ya que podría dañar la superficie de la unidad. VV PRECAUCIÓN Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la toma de electricidad antes de proceder a la limpieza. Registro del producto Los clientes de EE. UU., por favor visiten el siguiente sitio web de TEAC para registrar su producto en línea: http://audio.teac.com/support/registration/ Web global de TEAC Puede descargar actualizaciones para esta unidad desde la web global de TEAC: http://teac-global.com/ 1) Entre en la web global de TEAC. 2) En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el idioma que desee para abrir la página web de descargas correspondiente a ese idioma. NOTA Si no está el idioma deseado, haga clic en “Other Languages” (otros idiomas). 3) Para abrir la página de descargas de este producto, deberá hacer clic en la sección “Search by Model Name” (buscar por nombre de modelo). Los usuarios de Europa, sin embargo, tienen que hacer clic en el nombre del producto en la sección “Products” (productos). 4) Seleccione y descargue las actualizaciones que necesite. 24 TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 24 2018/06/01 14:35 Conexiones Nombres y funciones de las partes C Conector de entrada de corriente DC IN 12V Si PHONO EQ está en ON Se conecta a los terminales de entrada de línea de un amplificador, etc. Si PHONO EQ está en THRU Se conecta a las entradas “phono” de un amplificador, etc. Adaptador de corriente incluido VV Precauciones al hacer las conexiones Amplificador oo No enchufe la unidad a la corriente hasta que no haya terminado de hacer todas las conexiones. A Terminales de salida de audio analógico (L/R) (izquierda/derecha) B Terminal PHONO EQ (ajuste de salida de audio) Por estos terminales entran y salen las señales de audio analógico. El ajuste del interruptor PHONO EQ cambia el tipo de señal de salida. Utilice los cables de audio incluidos (u otros adquiridos en un establecimiento comercial) para conectar estos terminales de salida a los terminales de entrada de audio analógico (LINE, PHONE, etc.) de otros equipos. ON Por los terminales de salida de audio analógico (L/R) (izquierda/derecha) salen las señales de audio amplificadas por el amplificador-ecualizador “phono” integrado. Cable de audio RCA Blanco (L) Rojo (R) Blanco (L) Rojo (R) THRU Por los terminales de salida de audio analógico (L/R) (izquierda/derecha) sale directamente la señal de la cápsula MM. Utilice este ajuste cuando conecte esta unidad a un equipo que tenga entradas PHONO. ATENCIÓN AN oo No utilice ningún otro adaptador de corriente que no sea el incluido. VV A segúrese de conectar el cable de corriente a una toma de electricidad que suministre el voltaje correcto. La conexión a una toma con el voltaje incorrecto puede originar fuego o descargas eléctricas. VV Sujete el bloque del enchufe al enchufarlo o desenchufarlo de una toma de electricidad. No tire nunca del cable de corriente. VV Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad cuando no vaya a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo. a Plato giradiscos Coloque los discos de vinilo centrados en el plato. b Contrapeso Anillo de ajuste de presión de la aguja d Rueda antideslizamiento e Palanca de altura Utilícela para elevar y descender la punta de la aguja. Le recomendamos utilizar esta palanca para evitar que los discos y las agujas se dañen, ya que es más seguro y más preciso que hacerlo con un dedo. D Botón STANDBY/ON Pulse el botón STANDBY/ON para encender (ON) o poner en reposo (STANDBY) la unidad. Sujeción del brazo Esta pieza es donde descansa el brazo del giradiscos. Empuje con suavidad la abrazadera hacia la derecha para liberar el brazo del giradiscos antes de reproducir un disco. g Brazo h Mando de ajuste de la velocidad de giro oo Cuando la unidad sale de fábrica, su ajuste predeterminado es ON. Cuando está puesto en ON, si se conectan las salidas de audio analógico a las entradas PHONO de un amplificador, la salida de sonido por los altavoces y los auriculares será a gran volumen, lo que puede dañar el equipo o producir daños auditivos. SKAT ESPAÑOL oo Lea atentamente los manuales de los dispositivos que está conectando y siga sus instrucciones para hacer las conexiones. I– Una vez terminadas las conexiones de los cables de audio, conecte aquí el adaptador de corriente incluido. Confirme que el enchufe del adaptador de corriente está enchufado en una toma de corriente. Con él se ajusta la velocidad de giro (RPM) adecuada para cada disco de vinilo. Mando START/STOP de inicio/parada de giro del plato Cabezal 25 TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 25 2018/06/01 14:35 Preparación del reproductor de discos de vinilo 4 Coloque la alfombrilla de fieltro en el 1 Colóquela sobre una superficie nivelada. Coloque sobre el plato giradiscos la alfombrilla de fieltro que viene incluida con él antes de utilizarlo. Cómo equilibrar el brazo y ajustar la presión de la aguja Contrapeso I– SKAT 2 Instale el plato giradiscos. AN Dado que no se puede ajustar la altura de los pies de esta unidad, asegúrese de colocarla en una superficie nivelada. plato giradiscos. Anillo de presión de la aguja Línea central Rueda antideslizamiento Mantenga la unidad en modo de reposo (standby) hasta que la configure ( D en las página 25). Alinee el plato giradiscos con el eje central e instálelo. 6 Vuelva a poner el brazo en su posición original y desplace la abrazadera de sujeción del brazo hacia la izquierda para fijarlo en su sitio. 7 Gire el anillo de ajuste de presión de la aguja de modo que la línea central quede alineada con el 0 de la escala. Palanca de altura Coloque el contrapeso en el extremo del brazo y gírelo hacia la derecha para apretarlo. Contrapeso 3 Fije la correa alrededor de la polea del 2 Desplace la abrazadera de sujeción del brazo hacia la derecha para liberar el brazo. motor. I– SKAT AN Utilice un dedo para tirar de la correa de goma que está envuelta alrededor del subplato a través de la abertura redonda y colóquela alrededor de la polea del motor. oo Lleve cuidado para que la goma no se retuerza. Abrazadera oo Gire el plato giradiscos varias veces para confirmar que se ha puesto bien. 6 Instale el cabezal. Introduzca el cabezal en el extremo del brazo de lectura y gire la tuerca para fijarlo en su sitio. el brazo ligeramente hacia la izquierda. oo Lleve cuidado de no girar el contrapeso. 8 Gire el contrapeso de forma que la escala del anillo de ajuste de presión de la aguja coincida con la presión especificada para la cápsula. oo La presión de la aguja de la cápsula que viene incluida con la unidad es de 3,0 g. Para una presión de aguja de 3 g, gire el contrapeso en dirección contraria a las agujas del reloj una vuelta completa de forma que el anillo de ajuste de presión de la aguja pase por el “0”, y después siga girando hasta que “0.5” quede alineado con la línea central (no gire el anillo en sí mismo). 4 Baje la palanca de altura. Tuerca I– SKAT que el brazo quede nivelado. AN 5 Gire el contrapeso y ajústelo de manera Polea del motor Correa de goma 3 Levante la palanca de altura y desplace SKAT Abertura redonda I– cero. 1 Ajuste la rueda antideslizamiento en 5 Instale el contrapeso. Plato giradiscos AN Eje central Cabezal TI–SKA ING oo Lleve cuidado para que la aguja de la cápsula no toque la unidad. oo Quite la cubierta de protección de la aguja de la cápsula antes de hacer los ajustes. Comience con ella puesta en 3 y ajústela durante la reproducción de un disco (página 28) a la posición donde los volúmenes de la izquierda y de la derecha estén equilibrados. SKAT I– AN 9 Ajuste la rueda antideslizamiento. 26 TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 26 2018/06/01 14:35 Tapa Montaje de la tapa Manejo de los discos de vinilo Apertura y cierre de la tapa Tapa Abrir Unidad principal Cómo sujetar los discos de vinilo Cuando coja un disco de vinilo o lo saque de su funda, evite tocar los surcos sujetando el disco por su etiqueta central y por el borde con una mano o sujetándolo por los bordes con ambas manos. Etiqueta Surcos Bisagra 1 Inserte las bisagras por completo en las sujeciones situadas en los extremos izquierdo y derecho de la parte posterior de la unidad principal. 2 Alinee las partes de arriba de las bisa- oo Cierre la tapa durante la reproducción. De este modo se evitan saltos causados por contactos involuntarios y se bloquea la presión sonora externa, con lo cual es mucho menos probable que se produzca ruido. oo No la abra ni la cierre cuando se esté reproduciendo un disco, ya que podría saltar la aguja, por ejemplo. oo Manténgala cerrada siempre que sea posible para que no entre polvo. Sujete el borde frontal de la tapa y levántela suavemente para abrirla hasta que no tenga más recorrido. La tapa permanecerá abierta en esta posición. Borde exterior oo No deje los discos en sitios donde estén expuestos directamente a la luz del sol o que sean muy calurosos o húmedos. Si deja un disco bajo tales condiciones durante mucho tiempo, podría deformarse, salirle moho o sufrir otros daños. oo No apile múltiples discos de vinilo o sitúe objetos pesados sobre ellos. Tampoco deje los discos inclinados en ángulo durante excesivo tiempo. Si lo hace, podrían deformarse o sufrir otros daños. oo No permita que objetos duros toquen directamente los surcos de audio. Si esto ocurre, los discos se pueden rayar. oo Después de que haya terminado de reproducir un disco, vuelva siempre a guardarlo en su funda. Dejar un disco de vinilo sin protección puede causar que se deforme o se raye. oo No utilice discos que estén rotos. Cierre Baje suavemente la tapa hasta que se cierre. VV Lleve cuidado de no pillarse los dedos, por ejemplo, al abrir y cerrar la tapa. Limpieza oo Las huellas de dedos y el polvo en un disco de vinilo pueden causar ruido y hacer que el sonido salte, así como producir daños al propio disco y a la aguja. Utilice un limpiador de discos de vinilo de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales para limpiar los discos. No utilice disolvente ni nada que no sea un limpiador específico para discos de vinilo. Dichos productos químicos podrían dañar la superficie del disco. oo Cuando utilice un limpiador de discos de vinilo, limpie la superficie del disco con movimiento circular, siguiendo los surcos. ESPAÑOL gras con las sujeciones que para ellas hay en la tapa e insértelas. Apertura Precauciones Cómo quitar la tapa Sujete ambos bordes de la tapa y levántela lentamente para separarla de la unidad junto con las bisagras. A continuación, quite las bisagras de la tapa. 27 TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 27 2018/06/01 14:35 Funcionamiento básico según las especificaciones del disco. 7 Utilice la palanca de altura para levantar el brazo. La velocidad de rotación puede fijarse en 33 1/3 o 45 RPM. SKAT I– Palanca de altura 1 Pulse el botón STANDBY/ON situado en la parte posterior de la unidad para encenderla. Evite que la unidad vibre durante la reproducción, ya que esto puede hacer que el sonido salte y dañar tanto el disco como la aguja. Brazo 5 Gire el mando START/STOP a START para que el giradiscos se ponga en movimiento. ATENCIÓN oo Durante la reproducción no toque ni el brazo ni el disco. Si lo hace, puede dañar la punta de la aguja o rayar el disco. AN PRECAUCIÓN 4 Ajuste la velocidad de rotación (RPM) Reproducción de discos de vinilo oo También puede dejar la palanca de altura bajada y desplazar el brazo elevándolo manualmente sobre el disco y después bajarlo lentamente para comenzar la reproducción. 8 Desplace el brazo hacia la canción donde desee comenzar la reproducción. oo No detenga el giro del plato a la fuerza durante la reproducción. Puesto que este no es un plato giradiscos de tipo “direct drive” (tracción directa) diseñado para “DJs”, cualquier maniobra de este tipo puede causar una avería. Si el volumen es demasiado alto durante la reproducción de los discos, la vibración de los altavoces puede transmitirse a la aguja y causar realimentación (acoplarse) a alto volumen. Si esto ocurre, baje el volumen del amplificador. Cuando termina la reproducción 1 Levante la palanca de altura o el gancho del cabezal para volver a poner el brazo en su posición de descanso. SKAT 6 Desplace la abrazadera de sujeción del brazo hacia la derecha para liberar el brazo. AN I– oo Cuando el mando START/STOP se ponga en START, el plato giradiscos empezará a girar y se encenderá el indicador azul. 2 Abra la tapa lentamente. Palanca de altura 9 Utilice la palanca de altura para bajar el brazo. Brazo SKAT oo Cierre la tapa durante la reproducción. De este modo se reduce la posibilidad de que se produzcan ruidos, ya que se evitan saltos causados por contactos involuntarios y se bloquea la presión sonora externa. I– VV Lleve cuidado de no pillarse los dedos, por ejemplo, al abrir y cerrar la tapa. AN El brazo bajará lentamente hasta que la aguja toque el disco y comenzará la reproducción. 3 Coloque un disco en el plato giradiscos. Cuando reproduzca un disco sencillo (“single”) de 45 RPM con agujero central grande, utilice el adaptador incluido. Abrazadera VV No coloque nada sobre la tapa. Los objetos situados sobre la tapa podrían causar ruido debido a las vibraciones o caerse, especialmente durante la reproducción. 2 Gire el mando START/STOP a STOP para detener el giradiscos. oo Cuando se detenga el giradiscos, el indicador azul se apagará. 28 PRECAUCIÓN TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 28 oo Quite siempre la cubierta protectora (blanca) antes de utilizar el plato. Guarde esta 2018/06/01 14:35 Cambio de la cápsula Para cambiar la cápsula, primero quite el cabezal separándolo del brazo. oo Le recomendamos que mantenga puesta la cubierta protectora de la aguja mientras cambia la cápsula. Cabezal Tornillos Tuercas Cables del cabezal Cápsula 1 Desconecte los terminales cableados del cabezal de la cápsula. 2 Afloje los tornillos y quite la cápsula. 3 Acople la nueva cápsula y apriete los tornillos. En la ilustración que viene a continuación puede ver la posición de los tornillos una vez acoplada la cápsula. Notas sobre las agujas para discos 4 Conecte los terminales cableados del cabezal. oo Las señales y los colores de los cables del cabezal se muestran a continuación: Señal Canal izquierdo + Canal izquierdo − Canal derecho + Canal derecho − Color Blanco Azul Rojo Verde oo Las agujas para los discos de vinilo son piezas de precisión, por tanto deberá manejarlas con cuidado para evitar que se doblen o se dañen sus puntas. Si una aguja se dobla o se daña su punta, podría no ser capaz de seguir los surcos de audio con precisión y podría dañar los discos o provocar otras anomalías de funcionamiento. oo Si una aguja se ensucia, para limpiarla utilice un limpiador de agujas o un producto similar de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales. Cuando retire la aguja (la parte naranja), sujete la cápsula y tire de la aguja en la dirección “A” para quitarla. Cuando instale una aguja nueva, insértela en la dirección “B” empujándola hacia dentro de modo que su broche de cierre quede alineado con la cápsula. 5 Equilibre el brazo y ajuste la presión de la aguja. Siga el procedimiento del apartado “Cómo equilibrar el brazo y ajustar la presión de la aguja” de la página 26. Sustitución de la aguja Una aguja para discos de vinilo estará desgastada después de haber sido utilizada durante aproximadamente 500 horas. Esto degradará la calidad del sonido y puede estropear los discos. Cuando esto ocurra, reemplace la aguja por una recomendada. ATENCIÓN Aguja de recambio (se vende por separado): Aguja de diamante STL-122 (2 unidades incluidas) Para adquirir agujas de repuesto, póngase en contacto con su distribuidor. ESPAÑOL oo Antes de sustituir la aguja, apague esta unidad y el amplificador. Si no lo hace, pueden producirse ruidos repentinos a alto volumen y dañarse los altavoces. oo Lleve cuidado de no lastimarse la mano o dañar el equipo. oo Lleve cuidado de no permitir que los niños pequeños puedan tragarse las agujas accidentalmente. oo Tenga en cuenta que las agujas dobladas, por ejemplo, algo que se produce porque el usuario no ha tenido el suficiente cuidado o por otra causa ajena al fabricante, no están cubiertas por la garantía. 2,0 mm ± 0,5 mm 29 TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 29 2018/06/01 14:35 Escuchar con altavoces Bluetooth® Esta unidad tiene un transmisor Bluetooth que puede enviar sonido a altavoces Bluetooth mediante una conexión inalámbrica. 1 Pulse el botón STANDBY/ON situado en la parte posterior de esta unidad para encenderla. Emparejamiento de altavoces Bluetooth Es necesario el emparejamiento de esta unidad con otro altavoz Bluetooth la primera vez que se conecta a dicho altavoz Bluetooth. 1) Pulse el botón PAIRING de esta unidad para acceder al modo de conexión. La luz de emparejamiento parpadeará lentamente. 2) Pulse otra vez el botón PAIRING durante al menos dos segundos para acceder al modo de emparejamiento. La luz de emparejamiento (blanca) parpadeará rápidamente. 3) Después de que esta unidad haya entrado en el modo de emparejamiento, ponga el altavoz Bluetooth en modo de emparejamiento. 2 Empareje y conecte el altavoz Bluetooth. Cuando esta unidad y el altavoz Bluetooth estén conectados, la luz de emparejamiento quedará iluminada fija, sin parpadear. oo Consulte el manual de instrucciones del altavoz Bluetooth si desea más información sobre cómo utilizarlo. oo El emparejamiento puede llevar algún tiempo dependiendo del altavoz conectado. Conexión de altavoces Bluetooth ya emparejados Pulse el botón PAIRING de esta unidad para acceder al modo de conexión. La luz de emparejamiento parpadeará lentamente. Cuando esta unidad y el altavoz Bluetooth estén conectados, la luz de emparejamiento quedará iluminada fija, sin parpadear. oo Cuando conecte esta unidad a un altavoz Bluetooth, aleje otros altavoces y dispositivos receptores Bluetooth al menos 10 metros de esta unidad o apáguelos. 3 Reproduzca un disco. oo La conexión Bluetooth también es posible mientras se reproduce un disco. oo Ajuste el volumen del altavoz Bluetooth si es necesario. oo No se puede utilizar esta unidad para ajustar el volumen. oo Para finalizar una conexión, pulse el botón PAIRING de esta unidad durante al menos seis segundos para entrar en el modo de Bluetooth en espera o apague esta unidad. oo Si pulsa el botón PAIRING durante 10 o más segundos, hará que la luz de emparejamiento parpadee y se borrarán todos los emparejamientos existentes con otros dispositivos. ATENCIÓN Cuando no vaya a utilizar esta unidad, finalice la conexión Bluetooth pulsando el botón PAIRING de esta unidad durante al menos seis segundos. A continuación, confirme que el indicador luminoso de emparejamiento se ha apagado. oo Esta unidad se conectará al altavoz Bluetooth más cercano. Si no se encuentran altavoces Bluetooth en el transcurso de unos cinco minutos aproximadamente, se entrará en el modo de Bluetooth en espera y la luz de emparejamiento se apagará. Botón PAIRING Luz de emparejamiento 30 TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 30 2018/06/01 14:35 Solución de posibles fallos Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los apartados siguientes antes de solicitar asistencia técnica. La causa del problema podría no ser esta unidad. Por favor, compruebe también que los dispositivos conectados están siendo utilizados correctamente. Si aún así la unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad. El sonido salta. ee Las vibraciones pueden causar saltos. Coloque esta unidad en un lugar estable. ee Confirme que el cable de corriente está enchufado a una toma de electricidad. A continuación, pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad (página 25). No sale sonido. La reproducción no es posible; hay ruido. ee Confirme que ha quitado la cubierta de la aguja (de plástico blanco). ee Las huellas y el polvo en un disco pueden causar ruido y hacer que salte el sonido. Limpie el disco con un limpiador de discos de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales (página 27). General Sistema de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tracción por correa Adaptador de corriente Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . motor de CC ee Si el disco está sucio, límpielo. No es posible la conexión con el altavoz Bluetooth que quiero conectar. ee Apague esta unidad y el dispositivo Bluetooth. Vuelva a encenderlos e intente el emparejamiento otra vez. ee Apague otros altavoces Bluetooth que se encuentren a menos de 10 metros. El emparejamiento se llevará a cabo con el altavoz Bluetooth más cercano. Variación de velocidad de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±2% Lloro y centelleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2% En reposo (standby) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 W o menos Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 dB o superior (ponderado A, 20 kHz LPF) Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,9 kg Plato giradiscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aluminio fundido 30 cm de diámetro Encendido (en funcionamiento) . . . . . . . . . . . . 2,0 W o menos Margen de temperatura de funcionamiento . . . . de 5°C a 35°C Dimensiones (an. × al. × pro.) (incluyendo salientes) Con la tapa cerrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 × 117 × 356 mm Brazo Con la tapa abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 × 381 × 402 mm Tipo de brazo . . . . . . Brazo de tubo recto con equilibrio estático Con la tapa quitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 × 102 × 356 mm Longitud efectiva del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 mm Margen de variación de la presión de la aguja . . . . . . . . . . . 0-5 g La conexión con el altavoz Bluetooth se ha realizado correctamente, pero no se escucha la reproducción o el sonido se corta durante la reproducción. ee Compruebe el volumen del altavoz Bluetooth. ee Pulse el botón PAIRING de esta unidad durante al menos seis segundos para desconectar el altavoz Bluetooth. A continuación, intente de nuevo el emparejamiento. ee Apague esta unidad y vuelva a encenderla. A continuación, pulse el botón PAIRING para intentar de nuevo el emparejamiento. Cápsula Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MM (magnética) Voltaje de salida . . . . . . . . . . . . . . 2,4 mV ±3 dB (1 kHz, 3,54 cm/s) Presión de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,0 ±0,5 g Peso de la cápsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,3 ±0,4 g Peso del cabezal incluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 g (con tornillos, tuercas y cables) Voltaje de salida PHONO EQ THRU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 mV ±3 dB ee Coloque la unidad lo más lejos posible de televisiones, hornos microondas y otros dispositivos que emitan ondas electromagnéticas. Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 500 mA Consumo de corriente oo Datos de rendimiento especificados a 20°C. Peso aceptable de la cápsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5-6,5 g ee Limpie la aguja (página 29). ee Si la aguja está gastada, cámbiela (página 29). Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 100 V-CA 240 V, 50-60 Hz No es posible la conexión con un smartphone. ee Esta unidad funciona como transmisor Bluetooth y puede enviar sonido a altavoces Bluetooth. Dado que no funciona como receptor Bluetooth, no puede conectarse con un smartphone. Accesorios incluidos Alfombrilla de fieltro × 1 Adaptador de 45 RPM × 1 Contrapeso × 1 Cabezal × 1 Cápsula CR2861 MM preinstalada Plato giradiscos × 1 Tapa × 1 Bisagras × 2 Cable de audio × 1 Adaptador de corriente (GPE053A-V120050) × 1 Manual del usuario (este documento) × 1 Tarjeta de garantía × 1 (solo para clientes de EE. UU. y Canadá) ESPAÑOL ee Cuando conecte los terminales de salida de audio analógico de esta unidad a los terminales de audio de un amplificador u otro equipo ponga el interruptor PHONO EQ (ajuste de salida de audio) en ON (página 25). Plato giradiscos Velocidad de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm ee No utilice discos rayados. No enciende. Especificaciones PHONO EQ ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 mV (−16,5 dBV) Terminales de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA Función Bluetooth Versión Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.0 (MODO DUAL) oo Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. oo El peso y las dimensiones son aproximados. oo Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. Clase de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clase 2 El tono (afinación) de reproducción es incorrecto. Perfil compatible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP Codecs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SBC ee Seleccione la velocidad de rotación (RPM) indicada en el disco (página 28). 31 TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 31 2018/06/01 14:35
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Create Date : 2018:06:01 14:35:12+09:00 Creator : Adobe InDesign CS6 (Macintosh) Modify Date : 2018:08:03 14:01:44+08:00 Has XFA : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.6-c015 84.159810, 2016/09/10-02:41:30 Producer : Adobe PDF Library 10.0.1 Trapped : False Metadata Date : 2018:08:03 14:01:44+08:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS6 (Macintosh) Instance ID : uuid:d28102cf-8e7e-4790-883b-9978e394dc09 Original Document ID : xmp.did:0180117407206811958DBAE5FCCF47A6 Document ID : xmp.id:358932EA27206811822AA77BC255DF7F Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:7219AA8646206811822A888735D35DDC Derived From Document ID : xmp.did:692E4CB813206811822ADED84FB5475E Derived From Original Document ID: xmp.did:0180117407206811958DBAE5FCCF47A6 Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CS6 (Macintosh) History Changed : / History When : 2018:06:01 14:35:12+09:00 Format : application/pdf Page Count : 17EXIF Metadata provided by EXIF.tools