TEAC TN280BT ANALOG PLAYER User Manual 2

TEAC Corporation ANALOG PLAYER Users Manual 2

Contents

Users Manual-2

Download: TEAC TN280BT ANALOG PLAYER User Manual 2
Mirror Download [FCC.gov]TEAC TN280BT ANALOG PLAYER User Manual 2
Document ID3949703
Application IDqyPpg6vlYZe4gHVugniHIQ==
Document DescriptionUsers Manual-2
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize301.99kB (3774916 bits)
Date Submitted2018-08-03 00:00:00
Date Available2018-08-03 00:00:00
Creation Date2018-06-01 14:35:12
Producing SoftwareAdobe PDF Library 10.0.1
Document Lastmod2018-08-03 14:01:44
Document TitleUsers Manual-2
Document CreatorAdobe InDesign CS6 (Macintosh)

Préparation de la platine
1 Placez-la sur une surface plane.
Comme la hauteur des pieds de cette unité ne peut pas
être réglée, veillez bien à la placer sur une surface plane.
4 Placez le tapis de platine en feutre sur
le plateau.
Équilibrage du bras de lecture et
réglage de la pression de la pointe
Placez le tapis de platine en feutre sur le plateau avant
utilisation.
SKAT
AN
I–
2 Installez le plateau tourne-disque.
Contrepoids
Bague de réglage de pression
de pointe
Ligne centrale
Molette d’antipatinage
Maintenez l’unité en veille pendant son installation ( D en
page 15).
6 Ramenez le bras de lecture à sa position
d’origine et rabattez le crochet de blocage
sur la gauche pour verrouiller le bras.
7 Tournez la bague de réglage de pression
de la pointe pour que la ligne centrale
s’aligne avec le 0 sur la graduation.
Alignez le plateau avec l’axe central et installez-le.
Lève-bras
I–
Placez le contrepoids à l’extrémité du bras de lecture et
tournez-le dans le sens horaire pour le visser.
1 Réglez la molette d’antipatinage sur
zéro.
2 Repoussez le crochet de blocage vers
Contrepoids
la droite pour libérer le bras de lecture.
lie du moteur.
I–
SKAT
Crochet de blocage
oo Faites bien attention à ne pas tordre le caoutchouc.
oo Faites tourner plusieurs fois le plateau pour vous
assurer que le montage est sûr.
6 Installez le porte-cellule.
Insérez le porte-cellule à l’autre extrémité du bras de
lecture et tournez l’écrou pour le fixer en place.
Ouverture ronde
tion de la bague de réglage de pression de
la pointe corresponde à la valeur de pression de pointe spécifiée pour la cellule.
AN
8 Tournez le contrepoids afin que la gradua-
En passant par l’ouverture ronde, utilisez un doigt pour
tirer sur la courroie en caoutchouc enroulée autour du
sous-plateau et la faire passer autour de la poulie du
moteur.
oo Veillez à ne pas faire tourner le contrepoids.
3 Soulevez le lève-bras et poussez le bras
de lecture légèrement vers la gauche.
oo La pression de pointe pour la cellule fournie est
de 3,0 g.
Pour une pression de pointe de 3,0 g, faites faire un
tour complet au contrepoids dans le sens anti-horaire pour que la bague de réglage de pression de
la pointe dépasse le 0, puis continuez de tourner
jusqu’à ce que 0.5 soit en face de la ligne centrale
(ne tournez pas la bague elle-même).
4 Baissez le lève-bras.
5 Tournez le contrepoids jusqu’à ce que
Écrou
le bras de lecture soit à l’horizontale.
SKAT
AN
I–
Poulie de moteur
Courroie en
caoutchouc
3 Enroulez la courroie autour de la pou-
5 Installez le contrepoids.
Tourne-disque (plateau)
SKAT
AN
Axe central
Porte-cellule
Commencez en la réglant à 3 et ajustez-la durant la lecture d’un disque (page 18) sur la position qui donne
un bon équilibre entre les volumes gauche et droit.
TI–SKA
ING
oo Veillez bien à ne pas laisser la pointe de la cellule
toucher l’unité.
oo Retirez le capuchon de protection de la pointe de la
cartouche avant de procéder au réglage.
SKAT
AN
9 Réglez la molette d’antipatinage.
I–
16
TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 16
2018/06/01 14:35
Couvercle anti-poussière
Fixation du couvercle anti-poussière
Ouverture et fermeture du couvercle
anti-poussière
Couvercle
anti-poussière
Ouvrir
Unité
principale
Manipulation des disques
Précautions
Tenue des disques
Lors de la prise en mains d’un disque ou sa sortie de la
pochette, évitez de toucher le sillon en maintenant le disque
d’une main entre son étiquette et son bord, ou en le tenant
avec les deux mains par son bord.
Étiquette
Sillon
Charnière
1 Insérez les charnières à fond dans les
2 Alignez le haut des charnières avec les
porte-charnières du couvercle anti-poussière et insérez-les.
oo Fermez le couvercle anti-poussière pour la lecture.
Comme cela empêche les sauts causés par les
contacts involontaires et bloque la pression acoustique externe, le risque de bruit est moindre.
oo N’ouvrez pas ou ne fermez pas le couvercle pendant qu’un disque est lu. Cela pourrait, par exemple,
faire sauter la pointe.
oo Gardez-le fermé autant que possible afin de tenir la
poussière à l’écart.
oo Ne laissez pas des objets durs entrer en contact direct
avec le sillon audio. Cela pourrait entraîner des rayures.
Ouverture
Bord extérieur
Tenez le bord avant du couvercle anti-poussière et soulevez-le
délicatement pour l’ouvrir complètement jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
Le couvercle anti-poussière restera ouvert dans cette position.
Fermeture
Abaissez doucement le couvercle anti-poussière jusqu’à ce
qu’il soit fermé.
VV Veillez à ne pas vous pincer les doigts,
par exemple lors de l’ouverture et de la
fermeture du couvercle anti-poussière.
oo N’empilez pas plusieurs disques et ne placez pas d’objets
lourds dessus. Ne laissez pas non plus les disques de
façon prolongée en position inclinée. Cela pourrait les
faire gondoler ou leur causer d’autres dommages.
oo Une fois que vous avez fini de lire un disque, replacez-le
toujours dans sa pochette pour le rangement. Laisser
un disque sans protection pourrait le faire gondoler ou
le rayer.
oo N’employez pas de disques fendus.
FRANÇAIS
porte-charnières aux extrémités gauche
et droite de l’arrière de l’unité principale.
oo Ne laissez pas les disques dans des lieux exposés directement à la lumière du soleil ou qui sont très humides ou
très chauds. Laisser longtemps un disque dans de telles
conditions peut le faire gondoler, entraîner le développement de moisissures ou lui causer d’autres dommages.
Nettoyage
oo Les traces de doigts et la poussière sur un disque peuvent
provoquer du bruit et des sauts de son, ainsi qu’endommager le disque lui-même et la pointe. Utilisez un
nettoyant pour disque du commerce pour nettoyer les
disques. N’utilisez pas de diluant ni autre chose qu’un nettoyant pour disque. De tels produits chimiques pourraient
abîmer la surface du disque.
oo Lors de l’utilisation d’un nettoyant pour disque, balayez la
surface du disque de façon circulaire, en suivant le sillon.
Dépose du couvercle anti-poussière
Maintenez les deux bords du couvercle anti-poussière et
soulevez-le lentement pour l’extraire, avec les charnières,
de l’unité. Ensuite, retirez les charnières du couvercle
anti-poussière.
17
TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 17
2018/06/01 14:35
Fonctionnement de base
fonction du disque.
7 Utilisez le lève-bras pour soulever le bras
de lecture.
I–
SKAT
Ne soumettez pas l’unité à des vibrations pendant la lecture.
Cela pourrait provoquer des sauts de son et endommager le
disque et la pointe.
Lève-bras
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON à
Bras de lecture
l’arrière de l’unité pour la mettre sous
tension.
5 Tournez le bouton START/STOP en
position START pour faire démarrer le
plateau.
ATTENTION
oo Durant la lecture, ne touchez pas le bras de lecture ni
le disque qui tourne. Vous risqueriez d’endommager la
pointe et de provoquer des rayures sur le disque.
La vitesse de rotation peut être réglée sur 33 1/3 ou
45 tr/min.
AN
ATTENTION
4 Réglez la vitesse de rotation (tr/min) en
Lecture des disques
oo Vous pouvez aussi laisser le lève-bras baissé et amener le bras de lecture au-dessus du disque puis l’y
poser lentement pour lancer la lecture.
oo Ne forcez pas le plateau à arrêter sa rotation durant la
lecture. Comme ce produit n’est pas une platine tournedisque conçue pour les DJ (à entraînement direct), cela
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Si le volume est trop fort lors de la lecture du disque,
les vibrations produites par les enceintes risquent d’être
transmises à la pointe et de causer une forte réinjection
du signal ou « effet larsen ». Si cela se produit, baissez le
volume de l’amplificateur.
8 Amenez le bras de lecture sur le bord du
disque ou de la plage dont vous souhaitez lancer la lecture.
Lorsque la lecture est terminée
1 Soulevez le lève-bras ou la patte du
porte-cellule et ramenez le bras de lecture à sa position de repos.
Pour lire un 45 tr/min à grand trou central, utilisez
l’adaptateur fourni.
AN
9 Utilisez le lève-bras pour baisser le bras
SKAT
de lecture.
Lève-bras
Le bras de lecture descend lentement jusqu’à ce que la
pointe touche le disque et la lecture commence alors.
Bras de lecture
oo Fermez le couvercle anti-poussière pour la lecture.
Cela réduira les risques de bruit en empêchant les
sauts causés par des contacts involontaires et en
bloquant la pression acoustique externe.
3 Placez un disque sur le plateau.
–SKAT
VV Veillez à ne pas vous pincer les doigts,
par exemple lors de l’ouverture et de la
fermeture du couvercle anti-poussière.
AN
la droite pour libérer le bras de lecture.
I–
6 Repoussez le crochet de blocage vers
oo Quand le bouton START/STOP est réglé sur START,
le plateau commence à tourner et la LED bleue
s’allume.
anti-­poussière.
2 Ouvrez lentement le couvercle
Crochet de blocage
VV Ne placez rien sur le couvercle anti-poussière. Les objets posés sur le couvercle
peuvent provoquer du bruit dû aux
vibrations ou tomber, en particulier lors
de la lecture.
2 Ramenez le bouton START/STOP sur
STOP pour arrêter le plateau.
oo Quand le plateau s’arrête, la LED bleue s’éteint.
18
TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 18
ATTENTION
2018/06/01 14:35
Changement de cellule
Pour changer la cellule, commencez par détacher le porte-cellule
du bras de lecture.
oo Nous vous recommandons de fixer le capuchon protecteur sur la pointe de la cartouche avant d’accomplir cette
tâche.
Porte-cellule
Vis
Écrous
Fils de porte-cellule
Notes sur les pointes pour disque
4 Raccordez les fils du porte-cellule à la
cellule.
oo Les signaux et les couleurs des fils du porte-cellule
sont représentés ci-dessous.
Signal
Canal gauche +
Canal gauche −
Canal droit +
Canal droit −
Couleur
Blanc
Bleu
Rouge
Vert
oo Les pointes pour disque sont des pièces de précision
à manipuler avec précaution pour éviter de tordre ou
d’endommager leur extrémité. Si une pointe est tordue
ou endommagée, elle pourrait ne plus être en mesure de
suivre précisément le sillon audio et pourrait endommager les disques ou causer d’autres dysfonctionnements.
porte-cellule.
Pour installer une nouvelle pointe, insérez-la dans la direction
B et poussez-la jusqu’à ce que son bord soit aligné avec la
cellule.
3 Montez la nouvelle cellule et serrez les
vis.
Voir l’illustration ci-dessous pour la position des vis après
montage.
pression de la pointe.
Suivez les procédures décrites dans « Équilibrage du
bras de lecture et réglage de la pression de la pointe »
en page 16.
Remplacement de la pointe
Une pointe pour disque est usée après environ 500 heures
d’utilisation. Cette usure dégrade la qualité sonore et peut
endommager les disques. Remplacez-la par un modèle
recommandé avant que cela ne se produise.
ATTENTION
oo Avant de remplacer la pointe, éteignez cette unité et
l’amplificateur. Ne pas le faire peut causer des bruits forts
et soudains qui risqueraient d’endommager les enceintes.
Pointes de lecture de rechange (vendues séparément) :
Pointe diamant STL-122 (par 2)
FRANÇAIS
2 Desserrez les vis et retirez la cellule.
5 Équilibrez le bras de lecture et réglez la
oo Si une pointe est sale, utilisez un nettoyant pour pointe
du commerce ou un produit similaire pour la nettoyer.
Cellule
1 Déconnectez de la cellule les fils du
Pour détacher la pointe (la partie orange), maintenez la cellule
et tirez la pointe dans la direction A afin de la retirer.
Pour les changements de pointe, contactez votre revendeur.
oo Faites attention de ne pas abîmer vos mains ou
l’équipement.
oo Veillez à ne pas permettre à de petits enfants d’avaler
accidentellement les pointes.
oo Sachez que les pointes tordues en raison par exemple
d’un soin insuffisant par l’utilisateur et d’une cause
externe ne sont pas couvertes par la garantie.
2,0 ± 0,5 mm
19
TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 19
2018/06/01 14:35
Écoute avec des enceintes Bluetooth®
Cette unité dispose d’un émetteur Bluetooth qui peut envoyer
le son sans fil à des enceintes Bluetooth.
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON à
l’arrière de l’unité pour la mettre sous
tension.
Appairage des enceintes Bluetooth
Appairer cette unité avec un autre enceinte Bluetooth
est nécessaire la première fois que vous vous connectez
à cette enceinte Bluetooth.
1) Appuyez sur la touche PAIRING (appairage) de cette
unité pour lancer le mode de connexion.
La lampe d’appairage clignotera lentement.
2) Appuyez maintenant à nouveau sur la touche PAIRING
pendant au moins deux secondes pour lancer le
mode d’appairage.
La lampe d’appairage clignotera rapidement en blanc.
3) Une fois l’unité en mode d’appairage, faites aussi
passer l’enceinte Bluetooth en mode d’appairage.
Quand cette unité et l’enceinte Bluetooth sont connectées, la lampe d’appairage reste allumée fixement sans
clignoter.
2 Appairez et connectez les enceintes
Bluetooth.
oo Reportez-vous au mode d’emploi de l’enceinte
Bluetooth pour plus d’informations sur la façon de
l’utiliser.
oo L’appairage peut prendre un temps variable dépendant de l’enceinte Bluetooth connectée.
Connexion d’enceintes Bluetooth déjà
appairées
Appuyez sur la touche PAIRING (appairage) de cette unité
pour lancer le mode de connexion.
La lampe d’appairage clignotera lentement.
Quand cette unité et l’enceinte Bluetooth sont connectées, la lampe d’appairage reste allumée fixement sans
clignoter.
oo Lors de la connexion à une enceinte Bluetooth,
éloignez les autres enceintes et appareils récepteurs Bluetooth à au moins 10 mètres de cette
unité ou éteignez-les.
3 Faites lire un disque.
oo La connexion Bluetooth peut également être faite
pendant qu’un disque est lu.
oo Réglez si nécessaire le volume de l’enceinte Bluetooth.
oo Cette unité ne peut pas servir à régler le volume.
oo Pour mettre fin à une connexion, maintenez la
touche PAIRING de cette unité pressée durant au
moins six secondes afin de passer en mode de
veille Bluetooth ou éteignez cette unité.
oo Maintenir la touche PAIRING pressée durant au moins
10 secondes fera clignoter la lampe d’appairage et
effacera tous les appairages existants avec d’autres
appareils.
ATTENTION
Lorsque vous n’utilisez pas cet appareil, mettez fin à la
connexion Bluetooth en appuyant sur sa touche PAIRING
pendant au moins six secondes. Vérifiez ensuite que le voyant
d’appairage s’est bien éteint.
oo Cette unité se connectera à l’enceinte Bluetooth
la plus proche. Si aucune enceinte Bluetooth n’est
trouvée après environ cinq minutes, l’unité passe en
mode de veille Bluetooth et la lampe d’appairage
s’éteint.
Touche PAIRING
Lampe d’appairage
20
TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 20
2018/06/01 14:35
Guide de dépannage
Si vous avez un problème avec cette unité, veuillez vérifier
les points suivants avant de demander une intervention. Le
problème pourrait aussi venir d’ailleurs que de cette unité.
Vérifiez aussi que les appareils qui lui sont connectés sont
correctement employés.
Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement,
contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée.
La hauteur est incorrecte.
ee Sélectionnez la vitesse de rotation indiquée sur le disque
(page 18).
Le son saute.
Pas d’alimentation.
ee Si le disque est sale, nettoyez-le.
Générales
Système d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Par courroie
Adaptateur secteur
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . moteur CC
ee N’employez pas de disques rayés.
La connexion n’est pas possible avec l’enceinte Bluetooth
que je veux connecter.
Variation de la vitesse de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±2 %
ee Éteignez cette unité et l’appareil Bluetooth. Rallumezles tous les deux et réessayez de les appairer.
ee Éteignez les autres enceintes Bluetooth distantes de
moins de 10 mètres. L’enceinte Bluetooth la plus proche
sera appairée.
La lecture est impossible, il y a du bruit.
ee Vérifiez que le capuchon de protection (en plastique
blanc) a été retiré.
Pleurage et scintillement  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 %
En veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 W ou moins
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,9 kg
Plateau . . . . . . . . . . . . . . Aluminium moulé de 30 cm de diamètre
Température de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . .  5 °C à 35 °C
ee Sur un disque, les traces de doigts et la poussière
peuvent causer du bruit et faire sauter le son. Nettoyez
les disques avec un nettoyant pour disque du commerce
(page 17).
ee Nettoyez la pointe (page 19).
ee Si la pointe est usée, remplacez-la (page 19).
ee Éloignez autant que possible l’unité des téléviseurs, fours
à micro-ondes et autres appareils qui émettent des
ondes électromagnétiques.
ee Vérifiez le volume de l’enceinte Bluetooth.
ee Appuyez durant au moins six secondes sur la touche
PAIRING de cette unité pour déconnecter l’enceinte
Bluetooth. Réessayez alors de les appairer.
ee Éteignez cette unité puis rallumez-la. Ensuite, appuyez
sur la touche PAIRING pour essayer de nouveau de les
appairer.
Bras de lecture
Couvercle anti-poussière fermé . . . . . . . 420 × 117 × 356 mm
Type de bras
Bras de lecture à tubulure droite et équilibrage statique
Couvercle anti-poussière ouvert . . . . . . 420 × 381 × 402 mm
ee Cette unité fonctionne comme un émetteur Bluetooth
et peut envoyer du son à des enceintes Bluetooth.
Comme elle ne fonctionne pas comme récepteur
Bluetooth, elle ne peut pas être connectée à un
smartphone.
Sans couvercle anti-poussière . . . . . . . . 420 × 102 × 356 mm
Longueur utile du bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 mm
oo Les données de performance sont spécifiées à 20 °C.
Poids de cellule acceptable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5-6,5 g
Cellule
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MM (aimant mobile)
Pression de la pointe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3,0 ±0,5 g
Poids de la cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4,3 ±0,4 g
Poids avec porte-cellule  . . . . . . . 10 g (vis, écrous et fils compris)
Tension de sortie
PHONO EQ THRU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 mV ± 3 dB
PHONO EQ ON  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 mV (−16,5 dBV)
Prises de sortie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA
Accessoires fournis
Tapis en feutre × 1
Adaptateur 45 tr/min × 1
Contrepoids × 1
Porte-cellule × 1
Cellule à aimant mobile CR2861 déjà montée
Plateau × 1
Couvercle anti-poussière × 1
Charnières × 2
Câble audio × 1
Adaptateur secteur (GPE053A-V120050) × 1
Mode d’emploi (ce document) × 1
Garantie × 1 (pour les consommateurs aux USA et au Canada
uniquement)
Technologie sans fil Bluetooth
Version de Bluetooth  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.0 (DUAL MODE)
La connexion avec le smartphone est impossible.
En service (START) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 W ou moins
Dimensions (L × H × P) (hors tout)
Tension de sortie  . . . . . . . . . . . . . 2,4 mV ±3 dB (1 kHz, 3,54 cm/s)
La liaison avec l’enceinte Bluetooth a réussi, mais je
n’entends pas le son lu ou le son s’interrompt durant la
lecture.
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 500 mA
Consommation électrique
Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 dB ou plus
(pondération A, filtre passe-bas 20 kHz)
Plage de variation de pression de la pointe . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 g
ee Pour brancher les prises de sortie audio analogique de
cette unité aux prises d’entrée audio d’un amplificateur
ou autre équipement, réglez le sélecteur PHONO EQ
(réglage de sortie audio) sur ON (page 15).
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 100 V – CA 240 V, 50-60 Hz
FRANÇAIS
Il n’y a pas de son.
Tourne-disque (plateau)
Vitesse de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  33 1/3 tr/min, 45 tr/min
ee Des vibrations entraînent des sauts. Placez cette unité
dans un endroit stable.
ee Vérifiez que l’adaptateur secteur est branché à une prise
secteur. Puis appuyez sur la touche STANDBY/ON pour
allumer l’unité (page 15).
Caractéristiques techniques
Classe de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe 2
oo Caractéristiques techniques et aspect sont sujets à changements sans préavis.
Profil pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP
oo Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
Codecs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SBC
oo Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement différer des modèles de production.
21
TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 21
2018/06/01 14:35
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como
radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL
POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO
PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN
SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro
de un triángulo equilátero alerta al usuario de la
presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar dentro
de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero alerta al usuario de la presencia de
importantes instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento en la literatura que acompaña al
aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
oo NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL
USUARIO PUEDA MANIPULAR!
oo SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO,
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO
DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO
TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO
REPARADO.
oo EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS
QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL
PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale
este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el
enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro.
Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una
tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o
la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que
venga con la unidad no encaja en su salida de corriente,
haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que
pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en
el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el
fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un
soporte, trípode o bastidor especificado por el fabricante o que se venda
con el propio aparato. Cuando utilice
un bastidor con ruedas, tenga cuidado
al mover la combinación de aparato/
bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un
periodo de tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha
dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de
corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado
algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido
introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o
la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al
suelo en algún momento.
oo Este aparato libera corriente nominal no válida para
el funcionamiento a través de la toma de corriente,
aún cuando el interruptor de encendido y activación
(POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de
encendido (ON).
oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de
desconexión, por lo que deberá permanecer siempre
en prefecto estado de uso.
oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con
este producto, ya que una excesiva presión sonora
(volumen) procedente de los mismos puede causar
perdidas de audición.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN
CON CORRIENTE DE 120 V.
PRECAUCIÓN
oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
oo No coloque objetos que contengan líquidos, como
por ejemplo jarrones, sobre el aparato.
oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como
estanterías o similares.
oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de
una toma de electricidad como para poder alcanzar
fácilmente el cable de corriente en cualquier momento.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que
no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable
del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el
derecho del usuario a utilizar el equipo.
Modelo para EE. UU.
Declaración de conformidad
Parte responsable: TEAC AMERICA, INC.
Dirección: 1834 Gage Road, Montebello, California, U.S.A.
Número de teléfono: 1-323-726-0303
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas
de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes
condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar
anomalías de funcionamiento.
Información
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de
acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos
límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan
en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda
al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las
siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
•Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un
circuito eléctrico diferente al del receptor.
• Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/
TV con experiencia.
Modelo para Europa
Este producto cumple con las exigencias de las
directivas europeas y con los reglamentos de la
Comisión Europea.
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos,
pilas/baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores gastados, deben ser eliminados
separados del resto de basura común y únicamente en los
“puntos limpios” o bajo los procedimientos especificados
por el gobierno o autoridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y
electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados,
estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a
evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y
en el medio ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir
efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud
humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden
encontrarse en estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por
cubos de basura con ruedas tachados, indican que
los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/
baterías y acumuladores, deben ser eliminados de
forma totalmente independiente con respecto a la basura
doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más
cantidad de los valores especificados de plomo
(Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está
Pb, Hg, Cd
definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/
EC), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del
símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información sobre cómo
deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos,
así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en
contacto con su ayuntamiento, con la correspondiente
empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato.
22
TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 22
2018/06/01 14:35
Precauciones con los equipos inalámbricos
Cumplimiento de las normas de interferencias y transmisión de radio
La función de transmisor de banda ancha de este producto
opera en la banda de los 2,4 GHz.
Rango de frecuencia de uso: 2400 MHz – 2480 MHz
Potencia de salida máxima: Bluetooth® clase 2 (inferior a 2,5 mW).
Por favor, utilice el producto solamente en el país donde lo
adquirió. Dependiendo del país, podrían existir restricciones
para el uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Modelo para EE. UU.
Declaración de conformidad
Etiquetado de autorización
FCCID: XEG-TN280BT
Por la presente comunicación, TEAC
Corporation declara que este tipo de
equipo de radio cumple con los requisitos de la Directiva 2014/53/UE. y de las
restantes directivas de la Unión Europea
y reglamentos de la Comisión.
El texto completo de la declaración de conformidad con
la normativa de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet (por favor, utilice el correo electrónico para
ponerse en contacto con nosotros):
http://www.teac-audio.eu/en/
TEAC Corporation
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo, 206-8530, Japan
Información sobre interferencias
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites
establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de
acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos
límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones
residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by TEAC CORPORATION is under license.
Los nombres de otras compañías, nombres de productos y
logos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
oo Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
Requerimientos acerca de la exposición
a radiaciones
Este equipo cumple con la regulación internacionalmente
reconocida para los casos de exposición humana a ondas de
radio generadas por un transmisor.
oo Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
oo Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en
un circuito eléctrico diferente al del receptor.
oo Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de
radio/TV con experiencia.
ESPAÑOL
Parte responsable: TEAC AMERICA, INC.
Dirección: 1834 Gage Road, Montebello,
California, U.S.A.
Número de teléfono: 1-323-726-0303
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las
Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a
las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no
puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas interferencias que puedan causar anomalías de
funcionamiento.
Modelo para el Espacio Económico
Europeo (EEE)
Marcas y derechos
Declaración de cumplimiento
Modelo para EE. UU.
Este equipo cumple con los límites de exposición a radiación
establecidos por la FCC para entornos no controlados y
cumple las directrices de la FCC en materia de exposición a
radiofrecuencia.
Modelo para el Espacio Económico Europeo
(EEE)
Este equipo cumple con la valoración EN.62311 de equipos
electrónicos y eléctricos relativa a las restricciones de exposición humana a campos electromagnéticos, el estándar
armonizado de la DIRECTIVA 2014/53/UE.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este
equipo que no haya sido expresamente aprobada por
la parte responsable del cumplimiento de los requisitos
exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar
el equipo.
23
TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 23
2018/06/01 14:35
Índice
Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente para
obtener el mejor rendimiento de esta unidad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . .  22
Precauciones con los equipos inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . . .  23
Antes de su utilización
Artículos incluidos
Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suministrados que se describen a continuación. Por favor, póngase en
contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad
si falta cualquiera de estos accesorios o si han sufrido desperfectos durante el transporte.
Marcas y derechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  23
Antes de su utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  24
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  25
Nombres y funciones de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  25
Preparación del reproductor de discos de vinilo . . . . . . . . . . . .  26
Tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  27
Manejo de los discos de vinilo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  27
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  28
Cambio de la cápsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  29
Notas sobre las agujas para discos  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  29
Escuchar con altavoces Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Solución de posibles fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  31
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  31
Alfombrilla de fieltro × 1
Adaptador de 45 RPM × 1
Contrapeso × 1
Cabezal × 1
Cápsula CR2861 MM preinstalada
Plato giradiscos × 1
Tapa × 1
Bisagras × 2
Cable de audio × 1
Adaptador de corriente (GPE053A-V120050) × 1
Manual del usuario (este documento) × 1
oo Conserve este manual en un lugar seguro para futuras
consultas.
Tarjeta de garantía × 1 (solo para clientes de EE. UU. y
Canadá)
oo Consulte la contraportada de este manual para información sobre la garantía en Europa y otros países o
zonas.
Precauciones de uso
oo Coloque la unidad en una superficie plana.
oo No coloque nada sobre la tapa. Los objetos situados sobre
la tapa podrían causar ruido debido a las vibraciones o
caerse, especialmente durante la reproducción.
oo Evite situar la unidad directamente a la luz del sol, cerca de
una fuente de calor o en condiciones similares. No coloque
la unidad encima de un amplificador u otros equipos
que puedan generar calor que exceda el margen de la
temperatura de funcionamiento de esta unidad. Si lo hace
podría causar que la unidad se decolore, se deforme o que
funcione incorrectamente.
oo Dado que la unidad podría calentarse durante el funcionamiento, deje siempre espacio suficiente a su
alrededor para una correcta ventilación. Cuando instale la unidad, deje un poco de espacio (al menos
20 cm) entre la unidad y otros dispositivos y paredes para permitir una buena disipación del calor.
Cuando la coloque en un rack, por ejemplo, deje al
menos 35 cm libres por encima de la unidad y 10 cm
libres por detrás. Si no deja estos espacios libres, el calor
puede acumularse en su interior y provocar fuego.
oo NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRO­DUCCIÓN.
Durante la reproducción, un disco de vinilo gira. No
levante ni mueva la unidad durante la reproducción. Si
lo hace, podría dañar el disco, la aguja, la cápsula o la
unidad.
oo Quite siempre el disco antes de mover esta unidad o
cambiarla de sitio. Si mueve la unidad con un disco en el
plato giradiscos podría dañar el disco, la aguja y la cápsula
o podría causar un mal funcionamiento.
oo El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir con el
voltaje impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al
respecto, consulte a un electricista.
Mantenimiento
Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con un paño
suave o utilice un jabón líquido suave diluido. Deje que la
superficie de la unidad se seque por completo antes de
usarla.
oo No utilice paños de limpieza impregnados con productos
químicos, disolvente o sustancias similares ya que podría
dañar la superficie de la unidad.
VV PRECAUCIÓN
Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la toma de
electricidad antes de proceder a la limpieza.
Registro del producto
Los clientes de EE. UU., por favor visiten el siguiente sitio web
de TEAC para registrar su producto en línea:
http://audio.teac.com/support/registration/
Web global de TEAC
Puede descargar actualizaciones para esta unidad desde la
web global de TEAC:
http://teac-global.com/
1) Entre en la web global de TEAC.
2)	En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga
clic en el idioma que desee para abrir la página web de
descargas correspondiente a ese idioma.
NOTA
Si no está el idioma deseado, haga clic en “Other
Languages” (otros idiomas).
3)	Para abrir la página de descargas de este producto,
deberá hacer clic en la sección “Search by Model Name”
(buscar por nombre de modelo). Los usuarios de Europa,
sin embargo, tienen que hacer clic en el nombre del producto en la sección “Products” (productos).
4)	Seleccione y descargue las actualizaciones que necesite.
24
TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 24
2018/06/01 14:35
Conexiones
Nombres y funciones de las partes
C Conector de entrada de corriente DC
IN 12V
Si PHONO EQ está en ON
Se conecta a los terminales de entrada
de línea de un amplificador, etc.
Si PHONO EQ está en THRU
Se conecta a las entradas “phono” de
un amplificador, etc.
Adaptador de corriente
incluido
VV Precauciones al hacer las conexiones
Amplificador
oo No enchufe la unidad a la corriente hasta que no haya
terminado de hacer todas las conexiones.
A Terminales de salida de audio analógico
(L/R) (izquierda/derecha)
B Terminal PHONO EQ (ajuste de salida
de audio)
Por estos terminales entran y salen las señales de audio
analógico.
El ajuste del interruptor PHONO EQ cambia el tipo de
señal de salida.
Utilice los cables de audio incluidos (u otros adquiridos
en un establecimiento comercial) para conectar estos
terminales de salida a los terminales de entrada de
audio analógico (LINE, PHONE, etc.) de otros equipos.
ON
Por los terminales de salida de audio analógico
(L/R) (izquierda/derecha) salen las señales de audio
amplificadas por el amplificador-ecualizador “phono”
integrado.
Cable de audio RCA
Blanco (L)
Rojo (R)
Blanco (L)
Rojo (R)
THRU
Por los terminales de salida de audio analógico (L/R)
(izquierda/derecha) sale directamente la señal de la
cápsula MM.
Utilice este ajuste cuando conecte esta unidad a un
equipo que tenga entradas PHONO.
ATENCIÓN
AN
oo No utilice ningún otro adaptador de corriente que
no sea el incluido.
VV A segúrese de conectar el cable de
corriente a una toma de electricidad
que suministre el voltaje correcto. La
conexión a una toma con el voltaje
incorrecto puede originar fuego o descargas eléctricas.
VV Sujete el bloque del enchufe al enchufarlo o desenchufarlo de una toma de
electricidad. No tire nunca del cable de
corriente.
VV Desenchufe el cable de corriente de la
toma de electricidad cuando no vaya
a utilizar la unidad durante un largo
periodo de tiempo.
a Plato giradiscos
Coloque los discos de vinilo centrados en el plato.
b Contrapeso
Anillo de ajuste de presión de la aguja
d Rueda antideslizamiento
e Palanca de altura
Utilícela para elevar y descender la punta de la aguja.
Le recomendamos utilizar esta palanca para evitar que
los discos y las agujas se dañen, ya que es más seguro y
más preciso que hacerlo con un dedo.
D Botón STANDBY/ON
Pulse el botón STANDBY/ON para encender (ON) o
poner en reposo (STANDBY) la unidad.
Sujeción del brazo
Esta pieza es donde descansa el brazo del giradiscos.
Empuje con suavidad la abrazadera hacia la derecha
para liberar el brazo del giradiscos antes de reproducir
un disco.
g Brazo
h Mando de ajuste de la velocidad de giro
oo Cuando la unidad sale de fábrica, su ajuste predeterminado es ON.
Cuando está puesto en ON, si se conectan las salidas de audio analógico a las entradas PHONO de un
amplificador, la salida de sonido por los altavoces y los
auriculares será a gran volumen, lo que puede dañar el
equipo o producir daños auditivos.
SKAT
ESPAÑOL
oo Lea atentamente los manuales de los dispositivos que
está conectando y siga sus instrucciones para hacer las
conexiones.
I–
Una vez terminadas las conexiones de los cables de
audio, conecte aquí el adaptador de corriente incluido.
Confirme que el enchufe del adaptador de corriente
está enchufado en una toma de corriente.
Con él se ajusta la velocidad de giro (RPM) adecuada
para cada disco de vinilo.
Mando START/STOP de inicio/parada de
giro del plato
Cabezal
25
TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 25
2018/06/01 14:35
Preparación del reproductor de discos de vinilo
4 Coloque la alfombrilla de fieltro en el
1 Colóquela sobre una superficie nivelada.
Coloque sobre el plato giradiscos la alfombrilla de fieltro que viene incluida con él antes de utilizarlo.
Cómo equilibrar el brazo y ajustar la
presión de la aguja
Contrapeso
I–
SKAT
2 Instale el plato giradiscos.
AN
Dado que no se puede ajustar la altura de los pies de
esta unidad, asegúrese de colocarla en una superficie
nivelada.
plato giradiscos.
Anillo de presión de la aguja
Línea central
Rueda antideslizamiento
Mantenga la unidad en modo de reposo (standby) hasta que
la configure ( D en las página 25).
Alinee el plato giradiscos con el eje central e instálelo.
6 Vuelva a poner el brazo en su posición
original y desplace la abrazadera de
sujeción del brazo hacia la izquierda
para fijarlo en su sitio.
7 Gire el anillo de ajuste de presión de
la aguja de modo que la línea central
quede alineada con el 0 de la escala.
Palanca de altura
Coloque el contrapeso en el extremo del brazo y gírelo
hacia la derecha para apretarlo.
Contrapeso
3 Fije la correa alrededor de la polea del
2 Desplace la abrazadera de sujeción del
brazo hacia la derecha para liberar el
brazo.
motor.
I–
SKAT
AN
Utilice un dedo para tirar de la correa de goma que está
envuelta alrededor del subplato a través de la abertura
redonda y colóquela alrededor de la polea del motor.
oo Lleve cuidado para que la goma no se retuerza.
Abrazadera
oo Gire el plato giradiscos varias veces para confirmar
que se ha puesto bien.
6 Instale el cabezal.
Introduzca el cabezal en el extremo del brazo de lectura
y gire la tuerca para fijarlo en su sitio.
el brazo ligeramente hacia la izquierda.
oo Lleve cuidado de no girar el contrapeso.
8 Gire el contrapeso de forma que la escala
del anillo de ajuste de presión de la aguja
coincida con la presión especificada para
la cápsula.
oo La presión de la aguja de la cápsula que viene
incluida con la unidad es de 3,0 g.
Para una presión de aguja de 3 g, gire el contrapeso
en dirección contraria a las agujas del reloj una
vuelta completa de forma que el anillo de ajuste de
presión de la aguja pase por el “0”, y después siga
girando hasta que “0.5” quede alineado con la línea
central (no gire el anillo en sí mismo).
4 Baje la palanca de altura.
Tuerca
I–
SKAT
que el brazo quede nivelado.
AN
5 Gire el contrapeso y ajústelo de manera
Polea del motor
Correa de goma
3 Levante la palanca de altura y desplace
SKAT
Abertura redonda
I–
cero.
1 Ajuste la rueda antideslizamiento en
5 Instale el contrapeso.
Plato giradiscos
AN
Eje central
Cabezal
TI–SKA
ING
oo Lleve cuidado para que la aguja de la cápsula no
toque la unidad.
oo Quite la cubierta de protección de la aguja de la
cápsula antes de hacer los ajustes.
Comience con ella puesta en 3 y ajústela durante la reproducción de un disco (página 28) a la posición donde los
volúmenes de la izquierda y de la derecha estén equilibrados.
SKAT
I–
AN
9 Ajuste la rueda antideslizamiento.
26
TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 26
2018/06/01 14:35
Tapa
Montaje de la tapa
Manejo de los discos de vinilo
Apertura y cierre de la tapa
Tapa
Abrir
Unidad
principal
Cómo sujetar los discos de vinilo
Cuando coja un disco de vinilo o lo saque de su funda, evite
tocar los surcos sujetando el disco por su etiqueta central y
por el borde con una mano o sujetándolo por los bordes con
ambas manos.
Etiqueta
Surcos
Bisagra
1 Inserte las bisagras por completo en
las sujeciones situadas en los extremos
izquierdo y derecho de la parte posterior de la unidad principal.
2 Alinee las partes de arriba de las bisa-
oo Cierre la tapa durante la reproducción. De este
modo se evitan saltos causados por contactos involuntarios y se bloquea la presión sonora externa,
con lo cual es mucho menos probable que se produzca ruido.
oo No la abra ni la cierre cuando se esté reproduciendo un disco, ya que podría saltar la aguja, por
ejemplo.
oo Manténgala cerrada siempre que sea posible para
que no entre polvo.
Sujete el borde frontal de la tapa y levántela suavemente para
abrirla hasta que no tenga más recorrido.
La tapa permanecerá abierta en esta posición.
Borde exterior
oo No deje los discos en sitios donde estén expuestos directamente a la luz del sol o que sean muy calurosos o
húmedos. Si deja un disco bajo tales condiciones durante
mucho tiempo, podría deformarse, salirle moho o sufrir
otros daños.
oo No apile múltiples discos de vinilo o sitúe objetos pesados sobre ellos. Tampoco deje los discos inclinados en
ángulo durante excesivo tiempo. Si lo hace, podrían
deformarse o sufrir otros daños.
oo No permita que objetos duros toquen directamente los
surcos de audio. Si esto ocurre, los discos se pueden rayar.
oo Después de que haya terminado de reproducir un disco,
vuelva siempre a guardarlo en su funda. Dejar un disco de
vinilo sin protección puede causar que se deforme o se raye.
oo No utilice discos que estén rotos.
Cierre
Baje suavemente la tapa hasta que se cierre.
VV Lleve cuidado de no pillarse los dedos,
por ejemplo, al abrir y cerrar la tapa.
Limpieza
oo Las huellas de dedos y el polvo en un disco de vinilo
pueden causar ruido y hacer que el sonido salte, así como
producir daños al propio disco y a la aguja. Utilice un limpiador de discos de vinilo de los que se pueden adquirir
en establecimientos comerciales para limpiar los discos.
No utilice disolvente ni nada que no sea un limpiador
específico para discos de vinilo. Dichos productos químicos podrían dañar la superficie del disco.
oo Cuando utilice un limpiador de discos de vinilo, limpie la
superficie del disco con movimiento circular, siguiendo
los surcos.
ESPAÑOL
gras con las sujeciones que para ellas
hay en la tapa e insértelas.
Apertura
Precauciones
Cómo quitar la tapa
Sujete ambos bordes de la tapa y levántela lentamente para
separarla de la unidad junto con las bisagras. A continuación,
quite las bisagras de la tapa.
27
TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 27
2018/06/01 14:35
Funcionamiento básico
según las especificaciones del disco.
7 Utilice la palanca de altura para levantar el brazo.
La velocidad de rotación puede fijarse en 33 1/3 o 45 RPM.
SKAT
I–
Palanca de altura
1 Pulse el botón STANDBY/ON situado
en la parte posterior de la unidad para
encenderla.
Evite que la unidad vibre durante la reproducción, ya que esto
puede hacer que el sonido salte y dañar tanto el disco como
la aguja.
Brazo
5 Gire el mando START/STOP a START para
que el giradiscos se ponga en movimiento.
ATENCIÓN
oo Durante la reproducción no toque ni el brazo ni el disco. Si
lo hace, puede dañar la punta de la aguja o rayar el disco.
AN
PRECAUCIÓN
4 Ajuste la velocidad de rotación (RPM)
Reproducción de discos de vinilo
oo También puede dejar la palanca de altura bajada y
desplazar el brazo elevándolo manualmente sobre
el disco y después bajarlo lentamente para comenzar la reproducción.
8 Desplace el brazo hacia la canción donde
desee comenzar la reproducción.
oo No detenga el giro del plato a la fuerza durante la reproducción. Puesto que este no es un plato giradiscos de
tipo “direct drive” (tracción directa) diseñado para “DJs”,
cualquier maniobra de este tipo puede causar una avería.
Si el volumen es demasiado alto durante la reproducción
de los discos, la vibración de los altavoces puede transmitirse a la aguja y causar realimentación (acoplarse) a alto
volumen. Si esto ocurre, baje el volumen del amplificador.
Cuando termina la reproducción
1 Levante la palanca de altura o el gancho
del cabezal para volver a poner el brazo en
su posición de descanso.
SKAT
6 Desplace la abrazadera de sujeción del
brazo hacia la derecha para liberar el
brazo.
AN
I–
oo Cuando el mando START/STOP se ponga en START,
el plato giradiscos empezará a girar y se encenderá
el indicador azul.
2 Abra la tapa lentamente.
Palanca de altura
9 Utilice la palanca de altura para bajar
el brazo.
Brazo
SKAT
oo Cierre la tapa durante la reproducción. De este modo
se reduce la posibilidad de que se produzcan ruidos,
ya que se evitan saltos causados por contactos involuntarios y se bloquea la presión sonora externa.
I–
VV Lleve cuidado de no pillarse los dedos,
por ejemplo, al abrir y cerrar la tapa.
AN
El brazo bajará lentamente hasta que la aguja toque el
disco y comenzará la reproducción.
3 Coloque un disco en el plato giradiscos.
Cuando reproduzca un disco sencillo (“single”) de 45
RPM con agujero central grande, utilice el adaptador
incluido.
Abrazadera
VV No coloque nada sobre la tapa. Los objetos situados sobre la tapa podrían causar
ruido debido a las vibraciones o caerse,
especialmente durante la reproducción.
2 Gire el mando START/STOP a STOP para
detener el giradiscos.
oo Cuando se detenga el giradiscos, el indicador azul
se apagará.
28
PRECAUCIÓN
TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 28
oo Quite siempre la cubierta protectora (blanca) antes de utilizar el plato. Guarde esta
2018/06/01 14:35
Cambio de la cápsula
Para cambiar la cápsula, primero quite el cabezal separándolo
del brazo.
oo Le recomendamos que mantenga puesta la cubierta protectora de la aguja mientras cambia la cápsula.
Cabezal
Tornillos
Tuercas
Cables del cabezal
Cápsula
1 Desconecte los terminales cableados
del cabezal de la cápsula.
2 Afloje los tornillos y quite la cápsula.
3 Acople la nueva cápsula y apriete los
tornillos.
En la ilustración que viene a continuación puede ver la
posición de los tornillos una vez acoplada la cápsula.
Notas sobre las agujas para discos
4 Conecte los terminales cableados del
cabezal.
oo Las señales y los colores de los cables del cabezal se
muestran a continuación:
Señal
Canal izquierdo +
Canal izquierdo −
Canal derecho +
Canal derecho −
Color
Blanco
Azul
Rojo
Verde
oo Las agujas para los discos de vinilo son piezas de precisión, por tanto deberá manejarlas con cuidado para evitar
que se doblen o se dañen sus puntas. Si una aguja se
dobla o se daña su punta, podría no ser capaz de seguir
los surcos de audio con precisión y podría dañar los discos o provocar otras anomalías de funcionamiento.
oo Si una aguja se ensucia, para limpiarla utilice un limpiador
de agujas o un producto similar de los que se pueden
adquirir en establecimientos comerciales.
Cuando retire la aguja (la parte naranja), sujete la cápsula y
tire de la aguja en la dirección “A” para quitarla.
Cuando instale una aguja nueva, insértela en la dirección “B”
empujándola hacia dentro de modo que su broche de cierre
quede alineado con la cápsula.
5 Equilibre el brazo y ajuste la presión
de la aguja.
Siga el procedimiento del apartado “Cómo equilibrar el
brazo y ajustar la presión de la aguja” de la página 26.
Sustitución de la aguja
Una aguja para discos de vinilo estará desgastada después de
haber sido utilizada durante aproximadamente 500 horas. Esto
degradará la calidad del sonido y puede estropear los discos.
Cuando esto ocurra, reemplace la aguja por una recomendada.
ATENCIÓN
Aguja de recambio (se vende por separado):
Aguja de diamante STL-122 (2 unidades incluidas)
Para adquirir agujas de repuesto, póngase en contacto con
su distribuidor.
ESPAÑOL
oo Antes de sustituir la aguja, apague esta unidad y el amplificador. Si no lo hace, pueden producirse ruidos repentinos
a alto volumen y dañarse los altavoces.
oo Lleve cuidado de no lastimarse la mano o dañar el equipo.
oo Lleve cuidado de no permitir que los niños pequeños
puedan tragarse las agujas accidentalmente.
oo Tenga en cuenta que las agujas dobladas, por ejemplo,
algo que se produce porque el usuario no ha tenido el
suficiente cuidado o por otra causa ajena al fabricante, no
están cubiertas por la garantía.
2,0 mm ± 0,5 mm
29
TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 29
2018/06/01 14:35
Escuchar con altavoces Bluetooth®
Esta unidad tiene un transmisor Bluetooth que puede enviar
sonido a altavoces Bluetooth mediante una conexión inalámbrica.
1 Pulse el botón STANDBY/ON situado
en la parte posterior de esta unidad
para encenderla.
Emparejamiento de altavoces Bluetooth
Es necesario el emparejamiento de esta unidad con
otro altavoz Bluetooth la primera vez que se conecta a
dicho altavoz Bluetooth.
1) Pulse el botón PAIRING de esta unidad para acceder
al modo de conexión.
La luz de emparejamiento parpadeará lentamente.
2) Pulse otra vez el botón PAIRING durante al menos dos
segundos para acceder al modo de emparejamiento.
La luz de emparejamiento (blanca) parpadeará
rápidamente.
3) Después de que esta unidad haya entrado en el modo
de emparejamiento, ponga el altavoz Bluetooth en
modo de emparejamiento.
2 Empareje y conecte el altavoz Bluetooth.
Cuando esta unidad y el altavoz Bluetooth estén conectados, la luz de emparejamiento quedará iluminada fija,
sin parpadear.
oo Consulte el manual de instrucciones del altavoz
Bluetooth si desea más información sobre cómo
utilizarlo.
oo El emparejamiento puede llevar algún tiempo
dependiendo del altavoz conectado.
Conexión de altavoces Bluetooth ya
emparejados
Pulse el botón PAIRING de esta unidad para acceder al
modo de conexión.
La luz de emparejamiento parpadeará lentamente.
Cuando esta unidad y el altavoz Bluetooth estén conectados, la luz de emparejamiento quedará iluminada fija,
sin parpadear.
oo Cuando conecte esta unidad a un altavoz Bluetooth,
aleje otros altavoces y dispositivos receptores
Bluetooth al menos 10 metros de esta unidad o
apáguelos.
3 Reproduzca un disco.
oo La conexión Bluetooth también es posible mientras
se reproduce un disco.
oo Ajuste el volumen del altavoz Bluetooth si es
necesario.
oo No se puede utilizar esta unidad para ajustar el
volumen.
oo Para finalizar una conexión, pulse el botón PAIRING
de esta unidad durante al menos seis segundos
para entrar en el modo de Bluetooth en espera o
apague esta unidad.
oo Si pulsa el botón PAIRING durante 10 o más segundos, hará que la luz de emparejamiento parpadee y
se borrarán todos los emparejamientos existentes
con otros dispositivos.
ATENCIÓN
Cuando no vaya a utilizar esta unidad, finalice la conexión
Bluetooth pulsando el botón PAIRING de esta unidad durante
al menos seis segundos. A continuación, confirme que el indicador luminoso de emparejamiento se ha apagado.
oo Esta unidad se conectará al altavoz Bluetooth más
cercano. Si no se encuentran altavoces Bluetooth
en el transcurso de unos cinco minutos aproximadamente, se entrará en el modo de Bluetooth en
espera y la luz de emparejamiento se apagará.
Botón PAIRING
Luz de emparejamiento
30
TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 30
2018/06/01 14:35
Solución de posibles fallos
Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor
compruebe los apartados siguientes antes de solicitar asistencia técnica. La causa del problema podría no ser esta unidad.
Por favor, compruebe también que los dispositivos conectados están siendo utilizados correctamente.
Si aún así la unidad no funciona correctamente, póngase en
contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad.
El sonido salta.
ee Las vibraciones pueden causar saltos. Coloque esta unidad en un lugar estable.
ee Confirme que el cable de corriente está enchufado a
una toma de electricidad. A continuación, pulse el botón
STANDBY/ON para encender la unidad (página 25).
No sale sonido.
La reproducción no es posible; hay ruido.
ee Confirme que ha quitado la cubierta de la aguja (de
plástico blanco).
ee Las huellas y el polvo en un disco pueden causar ruido
y hacer que salte el sonido. Limpie el disco con un
limpiador de discos de los que se pueden adquirir en
establecimientos comerciales (página 27).
General
Sistema de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tracción por correa
Adaptador de corriente
Motor  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . motor de CC
ee Si el disco está sucio, límpielo.
No es posible la conexión con el altavoz Bluetooth que
quiero conectar.
ee Apague esta unidad y el dispositivo Bluetooth. Vuelva a
encenderlos e intente el emparejamiento otra vez.
ee Apague otros altavoces Bluetooth que se encuentren a
menos de 10 metros. El emparejamiento se llevará a cabo
con el altavoz Bluetooth más cercano.
Variación de velocidad de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±2%
Lloro y centelleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  0,2%
En reposo (standby)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  0,2 W o menos
Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  67 dB o superior
(ponderado A, 20 kHz LPF)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,9 kg
Plato giradiscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  aluminio fundido
30 cm de diámetro
Encendido (en funcionamiento) . . . . . . . . . . . . 2,0 W o menos
Margen de temperatura de funcionamiento  . . . .  de 5°C a 35°C
Dimensiones (an. × al. × pro.) (incluyendo salientes)
Con la tapa cerrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 × 117 × 356 mm
Brazo
Con la tapa abierta  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 × 381 × 402 mm
Tipo de brazo . . . . . . Brazo de tubo recto con equilibrio estático
Con la tapa quitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 × 102 × 356 mm
Longitud efectiva del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 mm
Margen de variación de la presión de la aguja . . . . . . . . . . .  0-5 g
La conexión con el altavoz Bluetooth se ha realizado
correctamente, pero no se escucha la reproducción o el
sonido se corta durante la reproducción.
ee Compruebe el volumen del altavoz Bluetooth.
ee Pulse el botón PAIRING de esta unidad durante al menos
seis segundos para desconectar el altavoz Bluetooth. A
continuación, intente de nuevo el emparejamiento.
ee Apague esta unidad y vuelva a encenderla. A continuación, pulse el botón PAIRING para intentar de nuevo el
emparejamiento.
Cápsula
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MM (magnética)
Voltaje de salida  . . . . . . . . . . . . . . 2,4 mV ±3 dB (1 kHz, 3,54 cm/s)
Presión de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3,0 ±0,5 g
Peso de la cápsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4,3 ±0,4 g
Peso del cabezal incluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  10 g
(con tornillos, tuercas y cables)
Voltaje de salida
PHONO EQ THRU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 mV ±3 dB
ee Coloque la unidad lo más lejos posible de televisiones,
hornos microondas y otros dispositivos que emitan
ondas electromagnéticas.
Salida  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  12 V, 500 mA
Consumo de corriente
oo Datos de rendimiento especificados a 20°C.
Peso aceptable de la cápsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5-6,5 g
ee Limpie la aguja (página 29).
ee Si la aguja está gastada, cámbiela (página 29).
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 100 V-CA 240 V, 50-60 Hz
No es posible la conexión con un smartphone.
ee Esta unidad funciona como transmisor Bluetooth y
puede enviar sonido a altavoces Bluetooth.
Dado que no funciona como receptor Bluetooth, no
puede conectarse con un smartphone.
Accesorios incluidos
Alfombrilla de fieltro × 1
Adaptador de 45 RPM × 1
Contrapeso × 1
Cabezal × 1
Cápsula CR2861 MM preinstalada
Plato giradiscos × 1
Tapa × 1
Bisagras × 2
Cable de audio × 1
Adaptador de corriente (GPE053A-V120050) × 1
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1 (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
ESPAÑOL
ee Cuando conecte los terminales de salida de audio analógico de esta unidad a los terminales de audio de un
amplificador u otro equipo ponga el interruptor PHONO
EQ (ajuste de salida de audio) en ON (página 25).
Plato giradiscos
Velocidad de rotación  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm
ee No utilice discos rayados.
No enciende.
Especificaciones
PHONO EQ ON  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  149 mV (−16,5 dBV)
Terminales de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA
Función Bluetooth
Versión Bluetooth  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.0 (MODO DUAL)
oo Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios
sin previo aviso.
oo El peso y las dimensiones son aproximados.
oo Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente
de los modelos de producción.
Clase de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clase 2
El tono (afinación) de reproducción es incorrecto.
Perfil compatible  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP
Codecs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SBC
ee Seleccione la velocidad de rotación (RPM) indicada en el
disco (página 28).
31
TN-280BT_OM_EFS_vA_CS6.indb 31
2018/06/01 14:35


Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2018:06:01 14:35:12+09:00
Creator                         : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
Modify Date                     : 2018:08:03 14:01:44+08:00
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.6-c015 84.159810, 2016/09/10-02:41:30
Producer                        : Adobe PDF Library 10.0.1
Trapped                         : False
Metadata Date                   : 2018:08:03 14:01:44+08:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
Instance ID                     : uuid:d28102cf-8e7e-4790-883b-9978e394dc09
Original Document ID            : xmp.did:0180117407206811958DBAE5FCCF47A6
Document ID                     : xmp.id:358932EA27206811822AA77BC255DF7F
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:7219AA8646206811822A888735D35DDC
Derived From Document ID        : xmp.did:692E4CB813206811822ADED84FB5475E
Derived From Original Document ID: xmp.did:0180117407206811958DBAE5FCCF47A6
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
History Changed                 : /
History When                    : 2018:06:01 14:35:12+09:00
Format                          : application/pdf
Page Count                      : 17
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: XEG-TN280BT

Navigation menu