TOASTMASTER Toaster Oven Manual L0803359

User Manual: TOASTMASTER TOASTMASTER Toaster oven Manual TOASTMASTER Toaster oven Owner's Manual, TOASTMASTER Toaster oven installation guides

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 28

Please don't return your product to the store.
Call us first - our friendly associates
are ready to help you.
USA: 1-800-851-8900
Canada: 1-800-267-2826
M_xico: 01-800-71-16-100
READBEFOREUSE
LIREAVANTUUTILISATION
LEAANTESDEUSAR
English ................................................ 2
USA: 1-800-851-8900
Fran_ais ............................................ 11
Canada : 1-800-267-2826
Espa_ol .............................................. 22
M_xico: 01-800-71-16-100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840137000
FireHazard
,,DonotoperateunattendedwhileinToastmode.
*Do net use with even cooking bags.
,, Do notstore any materials, other than recommendedaccessories, in this oven when
net in use.
*Always allow at least one inch (2.5 cm) between food and heating element.
*De notcover or usenear curtains,walls, cabinets, paperor plastic products,cloth
towels, etc. Keep 2 to 4 inches (5to 10cm) away from wall orany objects on ceuntertep.
.Close supervisionis necessarywhen used by or near children.
*Always unplugtoaster oven when net in use.
.Regular cleaning reduces risk of fire hazard.
*If contents ignite, do net open oven door.Unplug oven and allow contentsto stopburning
and cool before openingdoor.
*Failure to follow these instructionscan result in death or fire.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs.
3. To protect against electrical shock do
not immerse cord, plug, or toaster oven
in water or other liquid. See instructions
for "Cleaning."
4. Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
children.
5. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
cleaning appliance and putting on or
taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. Call our
toll-free customer assistance number for
information on examination, repair or
adjustment.
7. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table
or counter, or touch hot surfaces,
including the stove.
10. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot oil
or other hot liquids.
12. To disconnect, turn all controls to Off,
then remove plug from wall outlet.
13. Use extreme caution when removing
tray or disposing of hot grease.
14. Do not clean with metal scouring pads.
Pieces can break off the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electri-
cal shock.
15. Oversize foods or metal utensils must
not be inserted in a toaster oven as they
may create a fire or risk of electric
shock.
16. A fire may occur if the toaster oven is
covered, touching or near flammable
material, including curtains, draperies,
walls, and the like, when in operation.
Do not store any item on top of the
appliance when in operation.
17.Extremecautionshouldbeexercised
whenusingcontainersconstructedof
otherthanmetalorglass.
18.Donotstoreanymaterials,otherthan
appliancemanufacturerrecommended
accessories,inthisovenwhennotin
use.
19.Donotplaceanyofthefollowing
materialsintheoven:paper,cardboard,
plastic,andthelike.
20.Donotcovercrumbtrayoranypartof
theovenwithmetalfoil.Thiswillcause
overheatingoftheoven.
21.Toturntheovenoff,turntheoven(top)
knobtoOffposition.Tostopatoast
cycle,pushuponthetoastlever.
22.Donotplaceeyesorfaceinclose
proximitywithtemperedsafetyglass
doorintheeventthatthesafety
glassbreaks.
23.Donotuseapplianceforotherthan
intendeduse.
24.Beforeusingthisappliance,moveit2to
4inchesawayfromwalloranyobject
onthecountertop.Removeanyobject
thatmayhavebeenplacedontopof
theappliance.Donotuseonsurfaces
whereheatmaycauseaproblem.
25.Ifpluggetshot,pleasecallaqualified
electrician.
26.Theovendoorisnotashelf.Donot
placeanythingonthedoor.
27.Useextremecautionwhenextending
loadedrackoraddingfoodtoextended
rack.
Consumer Safety information
This appliance is intended for household
use only.
This appliance is equipped with a polarized
plug. This type of plug has one blade wider
than the other. The plug will fit into an
electrical outlet only one way. This is a safe-
ty feature intended to help reduce the risk of
electrical shock. If you are unable to insert
the plug into the outlet, try reversing the
plug. If the plug should still fail to fit, contact
a qualified electrician to replace the obso-
lete outlet. Do not attempt to defeat the
safety purpose of the polarized plug by
modifying the plug in any way.
The length of the cord used on this appli-
ance was selected to reduce the hazards of
becoming tangled in, or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The
electrical rating of the extension cord must
be equal to or greater than the rating of the
appliance. Care must be taken to arrange
the extension cord so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can
be pulled on by children or accidentally
tripped over.
This appliance is equipped with a fully
tempered safety glass door. The tempered
glass is four times stronger than ordinary
glass and more resistant to breakage.
Tempered glass can break, however it
breaks into pieces with no sharp edges.
Care must be taken to avoid scratching
door surface or nicking edges. If the door
has a scratch or nick, call our toll-free
customer assistance number.
When heavy foods are on the oven rack, do
not pull the oven rack out more than halfway.
To baste or check for doneness, remove food
from the oven and place on heat-resistant
countertop surface or trivet.
Do not place bake pan directly on heat
shields that protect lower heating elements.
To avoid an electrical circuit overload,
do not operate another high-wattage
appliance on the same circuit with the
toaster oven.
Parts and Features
1. Bread Slot
2. Mode Selector - To select toast or
oven mode.
3. Bread Lifter - Push down the
Bread Lifter to start the toaster. The
Bread Lifter may be lifted up at any
time to stop toasting.
4. Indicator Light - Lit when oven is
on or when toasting.
5. Oven Temperature Knob - To
select the Oven
Temperature and
6. Toast Shade Selector - To select
toast shade.
7. Slide-Out Crumb Tray
power the unit.
Baking Pan
The oven also has a baking pan.
Baking Pan
Using the Toastation TM
Using the Toast Mode
1. Plug toaster into electrical outlet.
Make sure that the Mode Selector is
in "Toast" position (slot open).
2. Place bread or bagel in slots. Select
toast shade and press down bread
lifter.
3. At the end of toasting cycle, bread
will pop up automatically.
NOTE: The bread lifter will not
latch down unless the toaster is
plugged in.
4. To stop the toasting cycle sooner, lift
up bread lifter.
4
Toaster Tips and Troubleshooting
Toasting is affected by the tempera-
ture of the bread. Room temperature
bread may toast to a medium color on
Medium. The same type of bread that
has been refrigerated may require set-
ting Medium Dark, and if frozen, Dark.
The moisture content will also affect
toasting. Fresh bagels, made locally,
will have a higher moisture content
than bagels purchased in the bread
section of the supermarket. Fresh
bagels made locally may require two
toasting cycles.
Dark is the darkest shade of toast
color. If a darker shade is desired, reset
at Medium, watch closely and toast for
a second cycle.
Because of the irregular surface of
English muffins, they may require
more than one toasting cycle. After
toasting for one cycle on Medium
Dark, if a darker shade is desired,
adjust shade selector to setting Light
or Medium Light and toast for a sec-
ond cycle. Watch closely to avoid
overbrowning. English muffins cut with
a knife toast more evenly than English
muffins split with a fork.
To remove food that becomes lodged
in food slots, disconnect from outlet
and allow toaster to cool. Turn
toaster upside down and shake. Do
not use fork or other utensil that could
damage heating element or result in
risk of fire or electrical shock.
Toasting Guide
FOOD Shade Setting Mode/Temp.
;Re_i_ ;6read
English muffins Med. Dark Toaster
ag]_. Toast
Frozen bread or buns Med. Dark Toaster
Frze6 aff!_ ! 6_
Toaster pastries* N/A Oven/350°F (180°C)
(suchas Pop Tarts®) for 2 minutes
st
(s Toast i
s'o)
® Pop Tart is a registered trademark of the Kellogg Co.
7MToaster Strudel is a trademark of the Pillsbury Co.
® Hot Pockets is a registered trademark of Nestle
*Donot heatin toaster- use toasteroven portion of Toastationwith Mode Selectorset to oven
position.NEVERheat cracked,brokenor warped pastries,and NEVERleaveunattended.
Using the Oven Mode
Wash the baking pan before using.
1. Make sure Mode Selector is in
"OVEN" position (slot closed).
2. Select temperature and let preheat
for five minutes
before beginning
to bake. The indi-
cator light will
come on and
oven will begin
heating.
3. When finished, turn OFE Unplug
from outlet.
Baking Tip: Most foods should be
baked according to package or recipe
directions. Watch carefully and adjust
the time or temperature if necessary.
WARNING
Fire Hazard
Do not leave oven unattended
during operation.
Keep one inch between food and
heating element.
Do not use oven cooking bags.
Do not heat foods in plastic
containers.
Follow food manufacturers
instructions.
Oven Tips and Troubleshooting
To reheat pizza, never place box in
oven. Cook at 450°F (230°C) for 3
minutes or until ready.
For crisp crust pizza, cook frozen
pizza directly on oven rack.
For soft crust pizza, cook on baking
pan.
For a homemade crust pizza (or any
soft dough), cook pizza on baking
pan.
To toast regular toaster pastry or
frozen pastry toast directly on the
oven rack. If pastry has a glaze of
frosting, use baking pan.
When toasting, condensation may
form on the oven door. A toaster oven
is enclosed so the moisture is slow to
escape. After use, wipe door to dry
and make clean-up easier.
Remove food immediately or the
heat remaining in the toaster oven will
continue to bake and dry out your
food.
6
Cleaning the Toastation TM
Your toaster oven should be cleaned
regularly for best performance and long
life. Regular cleaning will also reduce
the risk of fire hazard.
1. Unplug oven and allow to cool.
2. Wash oven rack and baking pan in
hot, soapy water. Rinse and dry. Do
not use abrasive cleansers or steel
wool.
3. To clean the crumb tray, slide out
crumb tray. Wipe crumb tray with a
damp cloth.
4. To clean the inside of the oven, wipe
oven walls, bottom of oven, and glass
door with a damp, soapy cloth.
Repeat with a damp, clean cloth. Slide
crumb tray back into position.
5. For stubborn stains, use a plastic
scouring pad.
6. To clean the outside of the oven,
wipe with a damp cloth.
7. Do not use abrasive cleansers.
NOTE: Do not clean with metal scour-
ing pads. Pieces can break off pad and
touch electrical parts, causing a risk of
electric shock.
Troubleshooting
The oven will not heat.
Check to make sure the electrical outlet is working and the oven is plugged in. Next
turn the Temperature Knob to 350°F (180°C). The Indicator Light should now be lit.
Moisture forms on the inside of the oven door when toasting,
This is normal when toasting in a toaster oven. Moisture is slower to escape from
the toaster oven than from a toaster. The amount of moisture will differ between
fresh bread, bagels, and frozen pastry.
An odor and smoke comes from the oven.
Smoke and odor is normal during the first use of most heating appliances. This will not
be present after the initial heating period.
The Indicator Light stays on.
Turn ON/OFF Knob to OFE If light stays on, unplug unit and call our toll-free
customer service number for information on examination, repair or electrical or
mechanical adjustment. Do not continue to use your toaster oven.
Some foods burn and some are not done.
Adjust the oven temperature or cooking time for best results with your recipes.
Rec es
Strawberry Cream Cheese
3 ounce (8.5g) package cream cheese, softened
2 tablespoons (30ml) strawberry preserves
Combine ingredients. Store in refrigerator.Makes 4 servings.
Mexican Cream Cheese
4 ounces (115g) cream cheese, softened
1 tablespoon (15 ml) milk
1_cup (125 ml) Colby and Monterey Jack cheese, shredded
1_teaspoon (2.5 ml) chili powder
1_teaspoon (2.5 ml) cilantro, optional
Combine ingredients.Store in refrigerator.Makes 4 servings.
Orange Honey Butter
1 cup (250ml) unsalted butter (2 sticks), softened
1_tablespoon (7.5 ml) honey
1/2teaspoon (2.5 ml) orange zest
Whip butter with electric mixer on HIGH speed until light and fluffy. Mix in honey and
orange zest. Store covered in refrigerator.Makes 8 servings.
Cinnamon Butter
1 cup (250 ml) unsalted butter, softened
2 tablespoons (30 ml) confectioners sugar
Beat softened butter with electric mixer on on HIGH speed until light and fluffy.
Reduce mixer to low speed, add sugar, cinnamon, and nutmeg and whip until
smooth and creamy. The perfect addition to pancakes, toast, or biscuits. Store
covered in the refrigerator. Makes 8servings.
italian Butter
1 cup (250 ml) unsalted butter, softened
1 tablespoon (15 ml) garlic, minced
1/4cup (60 ml) Parmesan cheese, grated
1 teaspoon (5 ml) garlic salt
Beat softened butter with electric mixer on MEDIUM speed until light and fluffy.
Combine garlic, Parmesan cheese, garlic salt, Italian seasoning, pepper and
paprika. Mix on low setting until smooth. Spread on bread or crackers. Store
covered in the refrigerator. Makes 8servings.
Toastation" Pretzels
1 can refrigerator white bread dough 1 egg, beaten
Flour (for dusting surface) cup coarse salt
Divide dough into 14 pieces. On a lightly-floured surface, roll each piece of
dough into a 16-inch (40 cm) rope and then form into pretzel shape. Transfer
dough to refrigerator until ready to boil.
Preheat Toastation TM to 425°F (220°C). In a large pot, bring 4 quarts (4 L) of
water to a boil. Add pretzels 3 at a time and cook until pretzels rise to the sur-
face (approximately 30 seconds). Remove and drain on paper towels. Arrange
pretzels on buttered bake pan. Brush with beaten egg then sprinkle with salt.
Bake for 15 to 20 minutes or until browned. Makes 14 pretzels.
8
Zesty Chicken Sandwich
2 (1/2-inch[1 cm]) slices Whole Wheat Bread
1Apound (115 g) chicken breast strips, cooked
1 tablespoon (15 ml) Italian Butter (see page 8)
% cup (60 ml) spinach
2 slices tomato
1 slice provolone cheese
Toast 2 slices of bread. Place chicken, butter, spinach, tomato, and cheese on one
slice of toasted bread. Cover with remaining slice of toasted bread. Makes 1
sandwich.
5Minute Pizza
English muffins, split in half and slightly toasted
Pizza or spaghetti sauce
Grated mozzarella cheese
Pepperoni slices
Preheat oven to 450°F (230°C). Place muffin halves on baking pan cut side up.
Spread some sauce on top of each muffin. Sprinkle with cheese and top
with pepperoni. Place pan in oven and bake for about 5 minutes or until
cheese melts.
Tropical Chicken
2 boneless, skinless chicken breasts
4-ounce (110 g) can crushed pineapple, undrained
2 tablespoons (30 ml) prepared mustard
2 tablespoons (30 ml) cider vinegar
1 tablespoons (15 ml) soy sauce
1 tablespoons (15 ml) brown sugar
1A6teaspoon (0.31 ml) ground ginger
Rice (optional)
Place chicken breasts in shallow baking pan. Combine remaining ingredients and
pour over chicken. Bake at 350°F (180°C) for 35 to 45 minutes or until done. Serve
over rice. Makes 2 servings.
Parmesan Baked Fish
8 ounces (225 g) fresh or frozen fish fillets, such as cod, salmon, or orange roughy
1 tablespoon (15 ml) olive oil
1 tablespoon (15 ml)lemon juice
2 tablespoons (30 ml) Parmesan cheese, grated
teaspoon (2.5 ml) tarragon
teaspoon (2.5 ml) paprika
Salt and pepper to taste
Thaw fish if frozen. Spray baking pan with nonstick spray coating; set aside. Rinse
fish and pat dry with paper towel. In a sealable plastic bag add olive oil and lemon
juice. In another bag, add cheese, tarragon, paprika, salt, and pepper; shake to mix.
Place fish in oil and lemon juice bag and shake to coat all sides. Remove fish and
place in dry mixture bag; shake to coat. Remove fish and place on place on the pre-
viously prepared pan.
Bake fish for 15 to 18 minutes per side (depending on thickness). Makes 2 servings.
Customer Service
If you have a question about your appliance, call our toll-free customer service
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in
that information below. These numbers can be found on the bottom of your appli-
ance. This information will help us answer your question much more quickly.
MODEL: TYPE : SERIES:
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-
Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as noted below.
During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS
OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED
TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR
SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.
There is no warranty with respect to the following items that are subject to wear, which
may be supplied with this product: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades,
drip valve seals, gaskets, clutches, and/or agitators. This warranty extends only to the
original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse,
neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed
directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal
rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do
not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages,
so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
10
Risqued'incendie
*Ne pasfaire marcher I'appareil sans surveillance en mode Toast(pain grille).
* Ne pas utiliser rappareil avec dessacs de cuissen au four.
*Ne passtecker de materiels autres que les accesseires recemmandes dans ce four
lersqu'il ne sert pas.
,, Teujourscempter 1 po (2,5 cm) entre les aliments et I'element chauffant.
* Ne pas ceuvrir rappareil et ne pas rutiliser a proximite de rideaux, tours, placards,pro-
duitsen papier eu eq plastique, serviettes en tissu,etc. Garder a 2 a 4 pe (5 a 10 cm) du mur
ou detout ehjet du cempteir.
*Une etreite surveillance deit _tre exercee lersque I'appareil est utilise par des enfants eu
proximite de ceux-ci.
*Toujeursdehrancher le four grille-pain Iorsqu'il ne sert pas.
*Un netteyage regulier permet de reduire le risque d'incendie.
* Ne pas euvrir la portedu four si le centenu s'enflamme. Dehrancher le four et laisser le
centenu s'eteindre et refreidir avant d'euvrir la porte.
* Ne pas suivre ces instructionspeutentrainer un incendie, veire la mort.
Lors de I'utilisation d'appareils electromenagers, des precautions fondamentales de
securite doivent toujours _tre observees, y compris ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions. 7. L'utilisation d'accessoires non
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignees ou boutons.
3. Pour proteger contre le risque de choc
electrique, ne pas immerger le cordon,
la fiche ou le four grille-pain dans I'eau
ou autre liquide. Voir les instructions
pour le ,, Nettoyage _>.
4. Une bonne surveillance est necessaire
pour tout appareil utilise par des enfants
ou pres d'eux.
5. Debrancher I'appareil de la prise de
courant electrique Iorsqu'il n'est pas
utilise et avant un nettoyage. Le laisser
refroidir avant le nettoyage et avant d'y
placer ou d'y enlever des pieces.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil
electromenager avec un cordon ou une
fiche endommage(e), ou Iorsque I'ap-
pareil ne fonctionne pas bien ou a ete
echappe ou endommage d'une maniere
quelconque. Composer notre numero
sans frais d'assistance a la clientele pour
des renseignements concernant I'exam-
en, la reparation ou I'ajustement.
recommandes par le fabricant de
I'appareil peut causer des blessures.
8. Ne pas utiliser a I'exterieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d'une table ou d'un comptoir, ou
toucher des surfaces chaudes, y com-
pris la cuisiniere.
10. Ne pas placer I'appareil sur ou pres d'un
brQleur chaud a gaz ou d'un element
electrique, ou dans un four chauffe.
11. Une precaution extreme doit _tre
employee Iors du deplacement d'un
appareil electromenager contenant de
I'huile chaude ou autre liquide chaud.
12. Pour debrancher I'appareil, tourner tous
les reglages a OFF (arr_t), ensuite retirer
la fiche de la prise de courant murale.
13. Une prudence extreme s'impose Iors de
I'enlevement du plateau ou de la vidan-
ge de graisse chaude.
14. Ne pas nettoyer avec des tampons &
recurer en metal. Des pieces peuvent se
detacher du tampon et toucher les
pieces electriques, creant un risque de
choc electrique.
11
15.Desalimentsoudesustensilesdemetal
degrosseurexcessivenedoiventpas
@reinser6sdartsunfourgrille-pain,car
ilspeuventcreerunincendieouun
risquedechocelectrique.
16.Unincendiepeutsurvenirsilefour
grille-painestrecouvert,toucheouest
presdemateriauxinflammables,y
comprisrideaux,tentures,murset
autresarticlessemblables,Iorsqu'il
fonctionne.Nepasremiserdesarticles
surledessusdeI'appareilIorsqu'ilest
utilise.
17.Unegrandeprecautiondolt_treprise
lotsdeI'utilisationdecontenants
construitsenmateriauxautresquele
metalouleverre.
18.Neplaceraucunmateriauautrequeles
accessoiresrecommandesparlefabri-
cantdeI'appareil,danscefourIorsqu'il
n'estpasutilise.
19.Neplaceraucundesmat&riauxsuivants
dartslefour:papier,carton,plastiqueet
articlessemblables.
20.Nepascouvrirleplateauamiettesou
toutepiecedufouravecdupapier
metallique.Cecicauseraitunsur-
chauffagedufour.
21.Poureteindrelefour,toumezleboutondu
four(boutonduhaut)enpositionOFF
(arr_t).Pourarr_teruncycledegrille-pain,
poussezversleha_lelevierdugrille-pain.
22.Nepasplacerlesyeuxoulevisagepres
delaporteenverretrempe,aucasoQ
leverretrempesebriserait.
23.Nepasutilisercetappareilpourtout
autreusagequeceluirecommande.
24.Avantd'utilisercetappareil,I'eloignerde
2a4pouces(5a10cm)d'unmurou
detoutautreobjetsurlecomptoir.
Enlevertoutobjetquipeutavoiret6
placesurI'appareil.Nepasutilisercet
appareilsurdessurfacesor'4lachaleur
pourraitcauserunprobleme.
25.Silafichedevientchaude,veuillezfaire
venirunelectricienqualifie.
26.Laportedufourgrille-painn'estpas
unetablette.Nerienplacersurlaporte.
27.UtiliseruneprudenceextremeIorsdu
d@lacementdelagrillechargeeouIors
deI'additiond'alimentssurlagrille.
Autres renseignements de s_curit_ aux consommateurs
Cet appareil est destine a I'utilisation
domestique seulement.
Cet appareil est muni d'une fiche polarisee.
Ce type de fiche presente une broche plus
large que I'autre. La fiche peut @re
introduite dans une prise dans un sens
seulement. II s'agit d'une caracteristique de
securit6 visant a reduire le risque de choc
electrique. Si la fiche ne peut pas 6tre
ins@ee dans la prise, la tourner dans I'autre
sens. Si elle ne peut toujours pas _tre
ins@ee dans la prise, contacter un elec-
tricien qualifie pour qu'il remplace la prise
desuete. Ne pas essayer de contourner
I'objectif de securit6 de la fiche polarisee en
la modifiant de quelque mani_re que ce
soit.
La Iongueur du cordon de cet appareil a ete
choisie de fagon a ce que I'on ne risque
pas de trebucher dessus. Si un cordon plus
long est necessaire, utiliser une rallonge
appropriee. Le calibrage de la rallonge dolt
@re le m_me que celui de I'appareil ou
superieur. Lorsqu'on utilise une rallonge,
s'assurer qu'elle ne traverse pas la zone de
travail, que des enfants ne puissent pas tirer
dessus par inadvertance et qu'on ne puisse
pas trebucher dessus.
Cet appareil est dote d'une porte en verre
trempe. Le verre trempe est quatre fois
plus robuste que le verre ordinaire et plus
resistant aux bris. Le verre trempe peut se
briser, mais il se brise en pieces sans bords
coupants. II faut prendre soin d'eviter
d'egratigner la surface de la porte ou
d'endommager le contour. Si la porte a une
egratignure ou un bris, composer notre
numero sans frais d'assistance a la clientele.
Lorsque des aliments Iourds sent sur la grille
du four, ne pas sortir la grille du four plus de
la moitie. Pour arroser ou v@ifier la cuisson,
sortir les aliments du four et placer le plat sur
une surface de comptoir resistante a la
chaleur ou sur un dessous de plat.
Ne placez pas de moule a cuisson directe-
ment sur les boucliers thermiques qui pro-
tegent les elements de chauffage du bas.
Pour eviter une surcharge des circuits
electriques, ne pas faire fonctionner d'autre
appareil electromenager de haute tension
sur le m6me circuit que le four grille-pain.
12
Pi ces et caractdristiques
1. Fente a pain
2. S_lecteur de mode - Pour choisir
le mode grille-pain ou le mode four.
3. Levier de pain - Poussez vers le
basle levier de pain pour mettre en
marche le grille-pain. Vous pouvez
soulever le levier de pain n'importe
quand pour arr6ter le grille-pain.
4. Voyants lumineux - S'allument
quand le four ou le grille-pain est en
marche.
6. S_lecteur de couleur de pain grill_
- Pour choisir la
couleur du pain
grill&
7. Ramasse-miettes coulissant
5. Bouton de temperature du four -
Pour choisir la
temp6rature du
four et mettre en
marche I'appareil.
Moule acuisson __
Le four a aussi un moule & cuisson.
Moule acuisson
Utilisation de votre Toastation TM
Utilisation en mode grille-pain
1. Branchez votre grille-pain & une prise
61ectrique. Assurez-vous de mettre le
s61ecteur de mode en position
,, Toast -(grille-pain) (fente ouverte).
2. Placez le pain ou le bagel dans les
fentes. Choisissez la couleur de pain
grill6 et appuyez sur le levier de pain.
3./_, la fin du cycle de grille-pain, le pain
sortira automatiquement en sautant.
NOTE: le levier de pain ne se reste
en position basse verrouill_e que si
le grille-pain est branch&
4. Pour arr_ter le cycle de grille pain
avant la fin, soulevez le levier de pain.
13
Renseignements pratiques pour utiliser votre grille-pain
Le grillage du pain est influenc6 par la
temperature du pain. Du pain & tem-
p6rature ambiante peut griller en
prenant une couleur m6dium en
r_:_:jlageMedium. Le m6me genre de
pain qui a 6t6 r6frig6r6 peut n6cessiter
un r_jlage Medium Dark (medium
fonc6) et s'il a 6t6 congel6, un r_jlage
Dark (fonc6).
Le degr6 d'humidit6 a aussi une
influence sur le grillage. Les bagels
frais, fabriqu6s Iocalement, ont un
degr6 d'humidit6 plus 61ev6que les
bagels achet6s dans la section pain
du supermarch6. Les bagels frais fab-
riqu6s Iocalement peuvent n6cessiter
deux cycles de grillage.
Dark (fonc6) est la couleur la plus som-
bre de grillage. Si vous d6sirez obtenir
une couleur plus fonc6e, remettez &
Medium, surveillez bien et grillez un
deuxi_me cycle.
Comme les muffins anglais ont une
surface irr_:_:juli_re,ils peuvent n6ces-
siter plus d'un cycle de grillage. Apr_s
avoir grill6 pendant un cycle & un
r6glage Medium Dark (medium fonc6),
si vous avez besoin d'une couleur plus
fonc6e, ajustez le s61ecteurde couleur
& un r6glage Light (clair)ou Medium
light (medium clair) et grillez un deux-
i_me cycle. Surveillez bien pour 6viter
que votre muffin brQle. Les muffins
anglais ouverts avec un couteau grillent
plus uniform6ment que les muffins
anglais ouverts avec une fourchette.
Pour enlever les aliments qui se Iogent
dans les fentes d'aliments, d6branchez
votre appareil de sa prise et laissez-le
refroidir. Renversez votre grille-pain et
secouez-le. N'utilisez jamais une
fourchette ou un autre ustensile de
cuisine qui risque d'endommager
1'616mentde chauffage ou occasionner
une secousse 61ectrique.
Guide de grillage
Aliment R6glage de couleur Mode/Temp.
English muffins Med. fonc6 Grille-pain
Frozen bread or buns Med. fonc6 Grille-pain
P&tisserie pour grille-pain * N/A Four/350°F (180°C)
(commeles Pop Tarts®) pendant 2 minutes
® Pop Tart est une marque de commerce depos6e de la Kellog Co.
TMToaster Strudel est une marque de commerce de la Pillsbury Co.
® Hot Pockets est une marque de commerce d6posee de Nesfl6.
* Ne rechauffezpas clanslegrille-pain- Utilisezla pattiegrille-painde votreToastationavecle
selecteurde mode regl6en positionfour.NE rechauffezJAMAISde p&tisseriefendue,cassee
ou ouverteet NELAISSEZJAMAISsanssurveillance.
14
Utilisation en mode four
Lavez le moule & cuisson avant de
I'utiliser.
1. Assurez-vous que le s61ecteur de
mode soit en position <<OVEN ,,
(four) (fente ferm6e).
2. Choisissez la tem }_rature et laissez
mence & chauffer.
le four se r6chauf-
fer pendant cinq
minutes avant de
commencer
cuire. Le voyant
lumineux s'allume
et le four com-
3. Quand vous avez termin6, mettez le
s_lecteur en position OFF (arr_t).
D_branchez de la prise.
Renseignements pratiques pour
cuire : Vous devez cuire la plupart des
aliments conform_ment aux instruc-
tions de leur paquet ou de leur recette.
Surveillez bien et ajustez le temps ou la
temp6rature le cas _ch6ant.
AVERTISSEMENT
Danqer d'incendie
Ne laissez jamais ouvert sans sur-
veillance quand vous utilisez votre
appareil.
Laissez un espace d'un pouce libre
entre les aliments et les 616ments de
chauffage.
N'utilisez jamais de sac de cuisson.
Ne r6chauffez jamais vos aliments
dans des contenants en mati_re
plastique.
Suivez les instructions des
fabricants d'aliments.
Renseignements pratiques pour utiliser votre four
Pour r_chauffer de pizza, ne mettez
jamais la bofte dans le four. Cuisez &
450°F (230°C) pendant 3 minutes ou
jusqu'& ce que la pizza soit cuite.
Pour la pizza _ croQte croquante,
cuisez la pizza congel6e directement
sur la clayette du four.
Pour la pizza a crol3te tendre,
cuisez sur le moule & cuisson.
Pour la pizza _croQte faite _la
maison (ou toute p_te tendre), cuisez
la pizza sur un moule & cuisson.
Pour griller les p_tisseries _griller
ou les p&tisseries congel6es
normales, grillez directement sur la
clayette du four. Si la p_tisserie a un
glagage, utilisez un moule & cuisson.
Quand vous grillez, il peut se former
de la condensation sur la porte du
four. Un four grille-pain est ferm6 de
mani_re & ce que I'humidit6 ne puisse
pas d'6chapper facilement. Apr_s
I'usage, essuyez la porte pour la
s6cher et faciliter le nettoyage.
Enlevez imm_diatement les aliments
car la chaleur du grille-pain continue
& faire cuire et & s6cher ces aliments.
15
Ne$$oyage de voSre ToasSa$ion TM
Vous devez nettoyer r6guli@ement
votre four grille-pain pour obtenir de
bons r_sultats et une Iongue dur6e d'u-
tilisation. Un nettoyage r_gulier r6duit
6galement le danger d'incendie.
1. D6branchez le four et permettezdui
de refroidir.
2. Lavez la clayette du four et le moule
& cuisson & I'eau savonneuse
chaude. Rincez et s_chez. N'utilisez
pas de nettoyant abrasif ou de laine
de fer.
3. Pour nettoyer le ramasse-miettes,
faites-le coulisser pour I'enlever.
Essuyez le ramasse-miettes avec un
linge humide.
4. Pour nettoyer I'int@ieur du four,
essuyez les parois, le bas du four et
la porte en verre avec un tinge savon-
neux humide. R_p6tez cette op@ation
& I'aide d'un linge humide propre.
Remettez le ramasse-miettes en
position en le faisant glisser.
5. Pour les taches rebelles, utilisez
un tampon & r_curer en mati@e
plastique.
6. Pour nettoyer I'ext@ieur du four,
frottez avec un linge humide.
7. N'utilisez jamais de nettoyant abrasif.
NOTA: Ne nettoyez jamais avec un
tampon & r_curer en m_tal. Des
morceaux du tampon peuvent se briser
et toucher des pi_ces 61ectriques, en
occasionnant un risque de secousse
61ectrique.
Depannage
Le four ne chauffe pas.
V@ifiez que la prise fonctionne bien et que le four est bien branche. Ensuite, tournez
le bouton de temp@ature a 350°F (180°C). Le voyant lumineux doit s'allumer.
II se forme de I'humidit_ a rint_rieur de la porte quand votre appareil grille du
pain.
C'est normal quand vous utilisez un four grille-pain. Uhumidit6 est plus lente a.
s'echapper d'un four grille-pain que d'un grille-pain. Le montant d'humidit6 varie
selon que vous grillez du pain frais, des bagels ou de la p&tisserie congelee.
De I'odeur ou de la fum_e sort du four.
II est normal que de I'odeuret de la fum6e sorte de votre appareil 61ectrom6nager la
premiere fois que vous I'utilisez. Cela disparait apr_s la p@iode de chauffage initiale.
Le voyant lumineux demeure aJlum_.
Tournez le bouton ON/OFF (marche/arr_t) en position OFF (arr_t). Si le voyant
demeure aflume, debranchez votre appareil et appelez notre num@o de service a la
clientele gratuit pour demander des renseignements, un examen, une r6paration ou
un ajustement m6canique. Ne continuez pas a.utiliser votre four grille-pain.
Certains aliments br_lent et d'autres ne sont pas cults.
Ajustez la temp@ature du four ou le temps de cuisson pour obtenir de meilleurs
resultats avec vos recettes.
16
Recettes
Fromage & la cr_me aux fraises
3 onces (85g) de fromage & lacr_me en paquet, amolli
2 cuillers & soupe (30ml) de confiture de fraises
M_langez les ingrg:_lients.Conservez dans le r_frig6rateur.Sert 4portions.
Fromage _ la cr_rne mexicain
4 onces (115g) de fromage & la cr_me, amolli
1 cuiller _ soupe (15 ml) de lait
1_tasse (125 ml) de fromage Colby et Monterey Jack, r&p_
1_cuiller &th_ (2,5 cm) de chili en poudre
1_cuiller &th_ (2,5 cm) de coriandre, en option
M61angezles ingrg:_lients.Conservez dans le r6frig_rateur.Sert 4 portions.
Beurre de rniel a I'orange
1 tasse (250 ml) de beurre non sal6 (2 b&tons),amolli
1_cuiller &soupe (7,5 ml) de miel
1_cuiller &th_ (2,5 ml) de zeste d'orange
Battez le beurre & I'aide d'un m61angeur_lectrique & haute vitessejusqu'& ce qu'il monte
et devienne pelucheux. Ajoutez en m61angeantle miel et le zeste d'orange. Conservez
couvert dans le r_frig6rateur.Sert 8 portions.
Beurre _ la cannelle
1 tasse (250 ml) de beurre non sal_, amolli
2 cuillers _ soupe (30 ml) de sucre glace
Battez le beurre amolli & I'aide d'un m61angeur 61ectrique & haute vitesse jusqu'&
ce qu'il monte et devienne pelucheux. R6duisez la vitesse du m61angeur _ basse
vitesse, et ajoutez la cannelle, de la noix muscade et battez jusqu'_ ce qu'il devi-
enne cr_meux et doux. C'est une addition parfaite aux cr_pes, aux pains grill_s ou
aux biscuits. Conservez couvert dans le r6frig_rateur. Sert 8portions.
Beurre italien
1 tasse (250 ml) de beurre non sal_, amolli 1Atasse (60 ml) de fromage Parmesan, r_p6
1 curlier & soupe (15 ml) d'ail, r_p6 1 cuiller de th_ (5 ml) de sel d'ail
Battez le beurre amolli & I'aide d'un m_langeur 61ectrique & vitesse moyenne jusqu'&
ce qu'il monte et devienne pelucheux. M61angezFail, le fromage Parmesan, le sel
d'ail, I'assaisonnement italien, le poivre et le paprika. M_langez _ basse vitesse
jusqu'_ ce qu'il devienne lisse. Faites des tartines avec du pain ou des craquelins.
Conservez couvert dans le r_frig_rateur. Sert 8portions.
Pretzels Toastation TM
1 botte de p&te & pain blanc 1 ceuf, battu
au r_frig_rateur tasse (125 ml) de gros sel
Farine (ou couche de fleurage)
Divisez la p&te en 14 morceaux. Sur une surface I_g_rement farin_e, roulez chaque
morceau de farine en une corde de 16 pouces (40 cm) et formez en forme de bret-
zel. Mettez la p&te au r_frig_rateur jusqu'_ ce que vous soyez pr_t _ la faire bouillir.
Pr_chauffez votre Toastation TM jusqu'_ 425°F (220°C). Dans une grande casse-
role, faites bouillir 4 quarts (4 L) d'eau. Ajoutez les bretzels 3 par 3 et faites-les
cuire jusqu'_ ce qu'ils montent _ la surface (environ 30 secondes). Enlevez-les
et faites-les s_cher sur des serviettes en papier. Disposez les bretzels dans un
moule _ cuire beurr_. Brossez avec de I'ceuf battu, puis saupoudrez de sel.
Faites cuire pendant 15-20 minutes ou jusqu'_ ce qu'ils deviennent bruns.
Fait 14 pretzels. 17
Sandwich au poulet piquant
2 tranches de pain de bl6 complet de 1_pouce (1 cm)
1Alivre (115 g) de bandes de poitrine de poulet, cuites
1 curlier & soupe (30 ml) de beurre italien (voir page 17)
1/4tasse (60 ml) d'6pinards
2 tranches de tomate
1 tranche de fromage provolone
Faites griller les 2 tranches de pain. Placez le poulet, le beurre, les 6pinards, la
tomate et le fromage sur une tranche de pain grill6. Couvrez avec I'autre tranche
de pain grill6. Fait 1 sandwich.
Pizza 5 minutes
Muffins anglais, coup6s en deux et 16g_rement grill6s
Sauce de pizza ou de spaghetti
Fromage mozzarella r&p6
Tranches de pepperoni
Pr6chauffez le four & 450°F (230°C). Placez les moiti6s de muffin sur le moule &
cuisson, & I'endroit. Etalez un peu de sauce en haut de chaque muffin.
Saupoudrez le fromage et ajoutez le pepperoni. Placez le moule dans le four et
faites cuire pendant environ 5 minutes ou jusqu'& ce que le fromage fonde.
Poulet tropical
2 poitrines de poulet d6soss6es, sans peau
Bofte de 4 onces (110 g) d'ananas en pur6e, avec son jus
2 cuillers & soupe (30 ml) de moutarde pr6par6e
2 cuillers & soupe (30 ml) de vinaigre de cidre
1 curlier & soupe (15 ml) de sauce soja
1 curlier & soupe (15 ml) de sucre brun
1A6de curlier & th6 (0,31 ml) de gingembre r&p6
Riz (en option)
Placez les poitrines de poulet dans un moule & cuisson plat. M61angez les autres
ingr6dients et versez sur le poulet. Cuisez & 350°F (180°C) pendant 35 & 45
minutes ou jusqu'& ce que le poulet soit cuit. Servez sur du riz. Sert 2 portions.
Poisson cult au parmesan
8 onces (225 g) de filets de poisson frais ou congel6s, comme de la morue, du
saumon, ou de la perche
1 curlier & soupe (15 ml) d'huile d'olive
1 curlier & soupe (15 ml) de jus de citron
2 cuillers & soupe (30 ml) de fromage Parmesan, r&p6
curlier &th6 (2,5 ml) d'estragon
curlier &th6 (2,5 ml) de paprika
Sel et poivre selon le goQt
Faites d6geler le poisson s'il est gel6. Saupoudrez le moule & cuisson de rev6te-
ment anti-adh6sif; mettez de c6t6. Rincez le poisson et ass6chez-le en le tapotant
sur une serviette en papier. Dans un sac en mati_re plastique qui ferme herm6-
tiquement, ajoutez I'huile d'olive et le jus de citron. Dans un autre sac, ajoutez le
fromage, I'estragon, le paprika, le sel et le poivre. Remuez pour bien m61anger.
Placez le poisson dans le sac contenant I'huile et le jus de citron et remuez pour
recouvrir tousles c6t6s. Enlevez le poisson et placez-le dans le sac contenant les
solides remuez pour recouvrir. Enlevez le poisson et placez-le dans le moule
cuisson pr6par6. Faites cuire le poisson pendant 15 & 18 minutes par c6t6 (selon
1'6paisseur). Sert 2 portions.
18
Service aux clients
Si vous avez une question au sujet du I'appareil, composer notre num@o sans frais
d'interurbain de service aux clients. Avant de faire un appel, veuillez noter le
module, le type et les num@os de s@ie, et fournir ces renseignements ci-dessous.
Ces num@os se trouvent & la base du I'appareil. Ces renseignements nous
aideront & r6pondre beaucoup plus vite & toute question.
MOD#LE :TYPE :SE_RIE:
Cette garantie s'applique aux produits achet_s aux E.-U. ou au Canada.
GARANTIE LIMITleE
Ce produit est garanti _tre exempt de vices de materiau et de fabrication pendant une p@i-
ode d'un (1) an pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180)jours pour les
produits Proctor-Silex et Traditions a partir de la date de I'achat original, excepte ce qui est
note ci-dessous. Au cours de cette periode, nous reparerons ou remplacerons ce produit
sans frais, a notre discretion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ECRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE OU DE CONFORMITE A UNE FIN
PARTICULIERE. TOUTE RESPONSABILIT¢ EST EXPRESSC:MENT LIMITEE A UN
MONTANT €:GAL AU PRIX D'ACHAT PAYI_ET TOUTES LES RECLAMATIONS POUR
DOMMAGES SPC:CIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRESENTES EXCLUES.
La garantie ne s'applique pas aux accessoires suivants qui s'usent et peuvent accompa-
gner ce produit : pieces en verre, recipients en verre, couteaux/tamis, lames, joints de
robinet de vidange, joints d'etancheit6, embrayages et/ou agitateurs. Cette garantie ne
s'applique qu'a I'acheteur d'origine et ne couvre pas un vice cause par I'abus, le
m_susage, la negligence, I'usage a des fins commerciales ou tout autre usage non pre-
scrit dans le mode d'emploi. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques
et vous pouvez aussi jouir d'autres droits juridi,ques qui peuvent varier d'un 12tata un
autre ou d'une province a une autre. Certains Etats ou provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les dommages speciaux ou indirects de telle
sorte que les limitations ci-dessus ne s'appliquent peut-_tre pas dans votre cas.
Si vous desirez proceder a une reclamation en vertu de cette garantie, NE RETOURNEZ
PAS L'APPAREIL AU MAGASlN! Veuillez t_lephoner au NUMC:RO DU SERVICE A LA
CLIENTC:LE, (Pour un service plus rapide, ayez a portee de la main les numeros de serie et
de modele et de type de votre appareil Iorsque vous communiquez avec un representant,)
NUMrtROS DU SERVICE ALA CLIENTi:LE
Aux 12tats-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMleROS POUR RleFleRENCE ULTleRIEURE!
19
Peligro de incendio
* No opere sin vigilancia mientras usael modeToast(tostar).
* No use con bolsasde ceccion en el home.
,, No use para almacenar ninguq material, diferente a los accesorios recemendados,en este
berne cuande no este en use.
,, Siempre deje al menes una pulgada (2,5 cm) entre losalimentes y el elemente de
calefaccion.
* No cubra o usecerca de certinas, paredes,gabinetes, papel e pmductos plbstices,toallas,
etc. Mantenga a una distancia de 2 a 4 pulgadas(5 a 10cm) de la pared e de cualquier
objete en el mostrader.
*Esnecesario que haya una supervisioncuande ni_es le utilicen e se utilice cerca de elles.
* Siempre desconecte el home electrice cuande noeste en use.
*Una limpieza periodica reduce el riesgode incendio.
*Si el centenide se prendeen llamas, noabra la puerta del homo. Descenecte el borney
deje que el centenido termine de quemarse yque se enfrie antes de abrir la puerta.
,, No seguir estas instruccienes pedria resultaren muerte e incendio.
Cuando use aparatos electricos, es importante seguir todas las precauciones basicas de
seguridad que incluyen Io siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalaci6n
corresponda con el del aparato.
3. No toque superficies calientes. Use
manijas o perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de
choque electrico, no sumerja el cable, el
enchufe o el homo electrico en agua
ni en ningt]n otro Ifquido. Consulte las
instrucciones que aparecen en la secci6n
de "Limpieza".
5. Es necesario que haya buena supervisi6n
cuando los niflos utilicen electrodomesti-
cos o cuando estos se esten utilizando
cerca de niSos.
6. Desencht]felo del tomacorriente cuando
no Io este usando y antes de la limpieza.
Deje que se enfrfe antes de limpiar el
aparato o de colocar o sacar alguna
pleza.
7. No opere ningOnaparato electrodomestico
si el cord6n o el enchufe estan averiados,
despues de un mal funcionamiento del
aparato, o si este se ha caido o averiado
de alguna forma. Llame a nuestro nt]mero
gratuito de servicio al cliente, para obtener
20
informaci6n sobre el examen, la
reparaci6n o la regulaci6n del aparato.
8. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante del aparato puede
causar lesiones.
9. No Io use al aire libre.
10. No deje que el cable cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador,
incluyendo la estufa.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de
un quemador a gas o electrico caliente,
ni dentro de un horno caliente.
12. Es importante tener bastante cuidado
cuando se mueva un electrodomAstico que
contenga aceite caliente u otros liquidos
calientes.
13. Para desconectar, coloque todos los
controles en la posici6n apagada
(OFF/O), y luego saque el enchufe del
tomacorriente.
14. Tenga mucho cuidado cuando saque la
charola o elimine la grasa caliente.
15. No limpie con esponjillas metalicas.
La esponjilla se puede desintegrar y los
trozos pueden tocar las partes electricas,
creando un riesgo de choque electrico.
16.Nointroduzcaalimentosniutensilios
metalicosdegrantamafio,enelhomo
electricoyaquepuedencrearunincen-
dieoriesgodechequeelectrico.
17.Puedeocurrirunincendiosielhomo
electricosecubre,tocaoseencuentra
cercadematerialesinflamables,incluyen-
docortinas,colgaduras,paredesy
superficiessimilarescuandoestefuncio-
nando.Noponganadasobreelaparato
cuandoestefuncionando.
18.Sedebetenermuchocuidadocuando
seusenenvasesquenoseandemetal
odevidrio.
19.Cuandonoesteenuse,noguarde
ningt_nmaterialenestehomoqueno
seanlosaccesoriosrecomendadospot
sufabricante.
20.Nocoloqueningunodelossiguientes
materialesenelhomo:papel,cart6n,
plasticoysimilares.
21.Nocubralacharolaparamigajasni
ningunaotrapartedelhomoconpapel
metalico.Esopuedehacerqueelhomo
serecaliente.
22.Paraapagarelhomo,girelaperilladel
homo(superior)hacialaposici6nOFE
Parainterrumpirunciclodetostado,
empujelapalancadelatostadora.
23.Nopongalosojosolacaracercadela
puertadeseguridaddevidriotemplado,
encasedequeelvidriodeseguridad
serompa.
24.Nouseelaparatoelectrodomesticopara
ning!3nottofinquenoseaelindicado.
25.Antesdeusaresteaparato,muevalo
entre2y4pulgadas(5y 10cm)lejosde
laparedodecualquierobjetoquese
puedahabercolocadocercaosobreel
mismo.NoIousesobresuperficiesen
dondeelcalorpuedaocasionarproble-
mas.
26.Sielenchufesecalienta,Ilameaun
electricista.
27.Lapuertadelhomonoesunestante.
Nocoloquealimentospesadosenla
puerta.
28.Tengamuchocuidadoalextenderla
rejillaoalagregaralimentosenlarejilla
extendida.
Informacibn para la seguridad del consumidor
Este aparato ha sido disehado sola-
rnente para uso dorn_stico.
Este aparato podria estar equipado con un
enchufe polarizado. Este tipo de enchufe
tiene una clavija mas ancha que la otra.
Este enchufe encajara en un tomacorriente
de una sola manera. Esta es una propiedad
de seguridad destinada a reducir el riesgo
de choque electrico. Si no puede introducir
el enchufe en el tomacorriente, trate de
invertir el enchufe. Si aQn no encaja,
comuniquese con un electricista competente
para cambiar el tomacorriente obsolete. No
trate de hacer caso omiso del prop6sito de
seguridad del enchufe polarizado modifican-
dole de alguna manera.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de
que alguien se enganche o tropiece con un
cord6n mas largo. Si se necesita un cord6n
mas largo, se puede usar un cable de
extensi6n aprobado. La clasificaci6n nomi-
nal electrica del cable de extensi6n debera
ser igual o mayor que la clasificaci6n nomi-
nal del homo electrico. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensi6n
para que no se cuelgue sobre el mostrador
o la mesera en donde ni_os puedan jalar
el mismo o tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una
puerta de seguridad de vidrio totalmente
templado. El vidrio templado es cuatro
veces mas fuerte que el vidrio comQn y
mas resistente alas roturas. El vidrio
templado se puede romper, sin embargo se
rompe en trozos sin bordes filosos. Es
importante tener cuidado para evitar rayar
la superficie de la puerta o hacer muescas
en los bordes. Si la puerta esta rayada o
tiene muescas, Ilame al nQmero de telefono
gratuito para servicio al cliente.
Cuando los alimentos pesados esten en la
rejilla del homo, no jale hacia fuera mas de la
mitad de la rejilla. Para rociar los alimentos
con el jugo de la cocci6n o para revisar el
termino de cocimiento, saque los alimentos
del homo y coloque en la superficie del
mostrador o base resistente al calor.
No coloque la asadera directamente en los
protectores de calor que cubren a los ele-
mentos calefactores inferiores.
Para evitar una sobrecarga en el circuito, no
haga funcionar ningQn otro aparato de alto
vataje en el mismo circuito que el homo
electrico.
21
Partes y caracteristicas
1. Ranura para el pan
2. Control de funcibn - Para elegir el
modo Toast (tostadora) o Oven
(homo).
3. Palanca para el pan - Empuje la
palanca para el pan para activar la
tostadora. La palanca para el pan
puede subirse en cualquier momen-
to para interrumpir el tostado.
4. Luz indicadora - Se ilumina cuan-
do el homo estA encendido o al
tostar.
Charola
El homo tambi6n viene
con una charola.
5. Perilla de la temperatura del
_orno - Para ele-
gir la temperatura
del homo y encen-
der la unidad.
6. Control de tostado - Para elegir el
tono de tostado.
7. Charola deslizable para migajas
Charola
C6mo usar el Toastation TM
Cbmo usar la funcibn de "Toast" (tostadora)
1. Conecte la tostadora al tomaco-
rriente. Verifique que el Control de
funci6n est6 en la posici6n "Toast"
(ranura abierta).
2. Coloque el pan o el bagel en las
ranuras. Elija el tono de tostado y
baje la palanca.
3. AI final del ciclo de tostado, el pan
subir_, automAticamente.
NOTA: La palanca del pan no se
enganchara amenos que la tosta-
dora est6 conectada.
4. Para interrumpir el cicIo de tostado,
suba la palanca del pan.
22
Consejos para el tostador y solucibn de problemas
Eltostado se ve afectado por la tem-
peratura del pan. El pan a temperatu-
ra ambiente puede tostarse a un color
medio en el nivel Medium. El mismo
tipo de pan que se ha refrigerado
puede requerir el nivel Medium Dark
(oscuro medio), y siestA congelado
Dark (oscuro).
El contenido de humedad tambi6n
afectarA el tostado. Los bagels fres-
cos, preparados Iocalmente, tendrAn
mayor contenido de humedad que los
bagels comprados en la secci6n de
pan del supermercado. Los bagels
frescos preparados Iocalmente pueden
requerir dos ciclos de tostado.
Dark es el tono mas oscuro de tostado.
Si se desea un tono mAs oscuro, vuel-
va a colocar en Medium, vigile de
cerca y tueste por un segundo ciclo.
Debido a la irregularidad de los
English muffins, 6stos podrian
requerir m_.sde un ciclo de tostado.
Despu6s de tostar por un ciclo en
Medium Dark, si se desea un tono mas
oscuro, ajuste el control de tostado a
Light o Medium y empieze a tostar por
un segundo ciclo. Vigile de cerca para
evitar dorar el pan en exceso. Los
English muffins cortados con un
cuchillo se Ilegan a tostar de manera
mAs uniforme que si se parten con un
tenedor.
Para retirar comida que se haya
quedado en las ranuras, desconecte
del tomacorriente y deje que la tosta-
dora se enfrie. Voltee la tostadora hacia
abajo y agite. No use un tenedor ni
otro utensilio que pudiera da_ar el
elemento calefactor o resultar en un
riesgo de incendio o choque ek_ctrico.
Guia de tostado
Alimento Nivel Modo/temperatura
M+aU
English muffins Med. Dark Tostadora
Ma Tostadra
Panes congelados Med. Dark Tostadora
Tostadra
Pasteles de tostadora * N/A Horno/350°F (180°C)
(comoPop Tarts®) por 2 minutos
_ Pop Tart es una marca registrada de Kellogg Co.
TMToaster Strudel es una marca registrada de Pillsbury Co.
_ Hot Pockets es una marca registrada de Nestle
* No calienteen latostadora- use la porci6ndel homo tostador de laToastationcon el control
de modo en laposici6nde horno. NUNCAcalientepastelesagrietados,partidoso doblados,
y NUNCAlos dejesin supervisi6n.
23
Cbmo usar la funcibn de "Oven" (horno)
Lave la charola de hornear antes de
usar¢.
1. Verifique que el Control de funci6n
est@en la posici6n OVEN (ranura
cerrada).
2. Seleccione la temperatura y deje que
precaliente por
cinco minutos
antes de empezar
a hornear. La luz
indicadora se
encenderA y el
homo empezarA a
calentar.
3. Cuando termine, apague.
Desconecte del tomacorriente.
Sugerencia para hornear: La mayor{a
de los alimentos se deben hornear
segQn las instrucciones del paquete o
receta. Vigile de cerca y ajuste el tiem-
po o la temperatura si es necesario.
/6, ADVERTENCIA
Peliqro de incendio
No deje el horno sin supervisi6n
durante la operaci6n.
Deje una pulgada de distancia entre
el alimento y el elemento calefactor.
No use bolsas de cocci6n en el
horno.
No caliente alimentos en
contenedores pl6.sticos.
Siga las instrucciones del fabricante
del alimento.
Sugerencias para el horno y solucibn de problemas
Para calentar pizza, nunca coloque
la caja en el horno. Cocine a 450° F
(230°C) per 3 minutes, o hasta que
est@lista.
Para pizzas de masa crujiente,
cocine la pizza congelada directa-
mente en la rejilla del horno.
Para pizzas de masa suave, cocine
en la charola.
Para pizzas de masa casera (o
cualquier masa suave), cocine la
pizza en la charola.
Para tostar pasteleria de tostador o
pasteleria congelada, debe tostar
directamente en la rejilla del homo.
Si la pasteleria tiene glaseado, use la
charola.
AI tostar, se puede formar conden-
saci6n en la puerta del horno. Un
horno tostador es encerrado de man-
era que la humedad se escape lenta-
mente. Despu@sdel use, limpie la
puerta para secar y hacer la limpieza
m_.sf_.cil.
Saque el alimento de inmediato o el
calor que queda en el homo tostador
continuar_ cocinando y secar_ el ali-
mento.
24
C6mo limpiar el Toastation TM
El homo tostador debe limpiarse con
frecuencia para mejor desempe_o y
larga vida. La limpieza frecuente tam-
bi_n reducirA el riesgo de incendio.
1. Desconecte el horno y deje que se
enfrie.
2. Lave la rejilla del horno y la charola
en agua caliente jabonosa. Enjuague
y seque. No use limpiadores abra-
sivos ni de lana de acero.
3. Para limpiar la charola para migajas,
deslice y limpie con un paso home-
do.
4. Para limpiar el interior del homo,
limpie las paredes del homo, el fondo
del homo y la puerta de vidrio con un
paso hOmedo jabonoso. Repita con
un paso hOmedo y limpio. Deslice la
charola para migajas de nuevo a su
posici6n.
5. Para manchas rebeldes, use una
esponjilla plastic&
6. Para limpiar el exterior del homo,
limpie con un paso hOmedo.
7. No use limpiadores abrasivos.
NOTA: No limpie con esponjillas met_li-
cas. Se pueden desprender pedazos y
tocar las partes el_ctricas, provocando
un riesgo de choque el_ctrico.
Soluci6n de problemas
El homo no calienta.
Revise para asegurarse de que el tomacorriente el6ctrico est6 funcionando y que el
homo est6 conectado. Luego gire la perilla de la temperatura a 350° F (180° C).
La luz indicadora se debe encender ahora.
Se forma humedad al interior de la puerta del homo al tostar.
Esto es normal al tostar en un homo tostador. La humedad se escapa mas lenta-
mente del homo tostador que de una tostadora. La cantidad de humedad variara
entre el pan fresco, bagels y pasteleria congelada.
Sale olor y humo del homo.
El humo y el olor son normales durante el primer uso de la mayona de los aparatos
calefactores. Esto no ocurrir&,despu6s del periodo de calefacci6n inicial.
La luz indicadora permanece encendida.
Gire la perilla de encendido/apagado a la posici6n OFF. Si la luz permanece encen-
dida, desconecte la unidad y flame a nuestro numero de servicio al cliente para
informaci6nsobre la revisi6n, reparacion o ajuste electrico o mecanico. No siga
usando el homo tostador.
Algunos alimentos se queman y otros no se cocinan.
Ajuste la temperatura del horno o el tiempo de cocci6n para mejores resultados con
sus recetas.
25
Sandwich de polio gustoso
2 rebanadas de 21/2pulgada (1 cm) de pan integral
1/4de libra (115 g) de tiras de pechuga de polio, cocinado
1 cucharada (15 ml) de mantequilla
1/4taza (60 ml) de espinacas
2 rebanadas de tomate
1 rebanada de queso Provolone
Tueste 2 rebanadas de pan. Coloque el polio, mantequilla, espinaca y queso en
una rebanada de pan tostado. Cubra con la rebanada restante de pan tostado.
Rinde 1sandwich.
Pizza de 5 minutos
English muffins, partidos por la mitad y ligeramente tostados
Salsa para pizza o espagueti
Queso mozzarella rallado
Rebanadas de pepperoni
Precaliente el homo a 450° F (230 °C). Coloque las mitades de muffins en la
asadera con el lado cortado hacia arriba. Distribuya salsa encima de cada muffin.
Espolvoree queso y cubra con pepperoni. Coloque la asadera en el homo y
hornee por unos 5 minutos o hasta que el queso se derrita.
Polio tropical
2 pechugas de polio sin piel y sin hueso
Una lata de 4 onzas (110 g) de pica triturada, sin escurrir
2 cucharadas (30 ml) de mostaza preparada
2 cucharadas (30 ml) de vinagre de cidra
1 cucharada (15 ml) de salsa soya
1 cucharada (15 ml) de azQcar moreno
1A6cucharadita (0,31 ml) de jengibre molido
Arroz (opcional)
Coloque las pechugas de polio en una asadera poco profunda. Combine los
ingredientes restantes y vierta sobre el polio. Hornee a 350° F (180° C) por 35 a 45
minutos o hasta que est6 cocinado. Sirva encima de arroz. Rinde 2 porciones.
Pescado horneado con parrnesano
8 onzas (225 g) de filetes de pescado fresco o congelado, como bacalao, salm6n
o pargo alazAn
1 cucharada (15 ml) de aceite de divas
1 cucharada (15 ml) de jugo de lim6n
2 cucharadas (30 ml) de queso parmesano, rallado
1/2cucharadita (2,5 ml) de estrag6n
1/2cucharadita (2,5 ml) de paprika
Sal y pimienta al gusto
Descongele el pescado congelado. Rocie la asadera con aerosol antiadherente de
cocina; coloque a un lado. Enjuague el pescado y s_quelo con un papel toalla. En
una bolsa plAstico sellable agregue el aceite de olivas y el jugo de lim6n. En otra
bolsa, agregue el queso, el estrag&n, la paprika, la sal y la pimienta; agite para
revolver. Coloque el pescado en la bolsa con aceite y jugo de lim6n y agite para
cubrir todos los lados. Saque el pescado y coloque en la bolsa de la mezcla seca
para que se cubra. Saque el pescado y coloque en la asadera anteriormente
preparada.
Hornee el pescado entre 15 y 18 minutos por lado (dependiendo del espesor).
Rinde 2 porciones.
26
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
M_xico, D.F.C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
POLIZA DE GARANTIA
[ MARCA. I HamHt°n8each 3 MODELO: J_
PRODUCTO:
_Proctor S ex J
Hamilton Beach/Proctor-Siiex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa et nombre y direccion de los estabIecimientos en la Rept]blica Mexicana en donde usted podra hacer
efectiva Ia garaatia, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; asi como tambien obtener servicio
para productos fuera de garantia
Para mayor informaci6n Ilame sin costo:
Centro de Atenci6n al consurnidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Ie otorga a partir de ta fecha de compra:
GARANTiA DE 1 ANO.
COBERTURA
Esta garantia ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricaci6n indayendo la
mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemptazar, reparar o reponer, caaIquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagn6stico y reparaci6n, todo Io anterior sin costo adicional para el
consumidor.
Esta garantia inctuye los gastos de transportaci6n del producto que deriven de su cumplimiento dentro de sa red de servicio.
LIMITACION ES
Esta garantia no ampara el reemplazo de piezas deterioradas per uso o per desgaste normal, como son: cucMlas, vasos,
jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsabte por los accidentes producidos a consecuencia de ana instalaci6n elec-
trica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mat estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantia no sera efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas alas normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comerciaL)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acaerdo con el instructivo de uso.
c) Caando el producto hubiese sido alterado o reparado pot personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantia ante la propia casa comercial donde adquiri6 su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTIA
Para hacer efectiva la garantia no deben exigirse mayores requisites que la presentaci6n del producto y la p61iza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que Io vendi6.
Para hacer efectiva la garantia, Ileve su aparato al Centro de Servicio Autorizado mas cercano a su domicilio (consuite la
lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su Iocalidad siga las siguientes instrucdones:
1. Empaque su producto adecuadamente para qae no se dafie durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio aI que esta enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su perdida.
El tiempo de reparaci6n, en ningun caso sera mayor de 30 dias naturales contados a partir de la fecha de recepci6n del
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables
al autor de la reparacion o del mantenimiento dentro de los treinta dias naturales postefiores a la entrega del producto al
consumidor, este tendra derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantia es
superior a los treinta dias naturales, se estara a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantia no es computable dentro del plazo de la misma.
Cuando el bien haya side reparado se iniciara ta garantia respecto de las piezas repaestas y continuara con relaci6n al
resto. En el caso de reposici6n del bien debera renovarse el plazo de la garantia.
27
DiA MES A_IO
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atenci6n recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE 8ERVICIO
(DIMALSA)
ProL Av. La 3oya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiemillo C.P. 54878
Cuautitlan, Edo de Mexico
Tel. (55) 58 99 62 42 Fax. (55) 58 70 64 42
Centro de Atenci6n al consumidor: 01 800 71 16 100
Distrito Federal
ELECTRODOME'STICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.E
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.R
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martinez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
REF. ECONOMICAS DE OCCIDENTE,
S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Ladr6n de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Modelos: Caracteristicas EI6ctricas:
22708 120V~ 60 Hz 1300W
22708C 120V~ 60 Hz 1300W
22705 120V~ 60 Hz 1300W
Los nt_meros de modelo tambi_n pueden estar seguidos del sufijo "MX".
H\_lll I'0NBg\dl #PR0CTOR-SII,I;X,[NC, PRO(]I'OR-SII,I',X C\N\I)\, [Nc,
26'3'_tldlQIIRoad I'k _on,OIl/alio KgK 3T0
Soud_ern Pines, NoNh Carolina 28387
hal//il[ol/bo;.ith,tonl • ])rot IOl'sil(}x.go111
840137000 hal/Hllonboa( h.tol/].n]x • I)ro(Iorsil(_x.{ OI_I.II/X 6/05
28

Navigation menu