TOYS R US 34149 49 MHz WIRELESS R/C TRANSMITTER User Manual FL SuperSlicks inst p2 ai

TOYS "R" US 49 MHz WIRELESS R/C TRANSMITTER FL SuperSlicks inst p2 ai

Contents

MANUAL 2

www.toysrus.com
www.superslicks.com
Fast Lane is a mark of/es la marca de Geoffrey, Inc./sauf au Canada marque de Toys“R”Us (Canada) Ltd./Ltée. ©1999, 2001 Geoffrey, Inc.
SUPER SLICKS is a mark of/es la marca de Geoffrey, Inc./sauf au Canada marque de Toys“R”Us (Canada) Ltd./Ltée. ©2003 Geoffrey, Inc.
Distributed by/Distribuido por Toys“R”Us, Inc., Wayne, NJ 07470
Imported by/Importé par: Toys“R”Us (Canada) Ltd./Ltée, Concord, ON L4K 4M5. Toys"R"Us (Australia) PTY Ltd., Regents Park NSW 2143 Australia
Made in China/Hecho en China/Fabriqué en Chine
Clip the outside of the pack together to
make a jumping ramp.
Conecte las partes exteriores del paquete
para crear una rampa de despegue.
Assemblez l’extérieur de l’emballage pour
constituer une rampe de sauts.
Use the lever under the chassis to align the steering. If your car is driving to the
left, then move the lever to the right until corrected. If your car is driving right,
move lever to the left.
Use la palanca debajo del chasis para alinear la dirección. Si el automóvil se
desplaza hacia la izquierda, mueva la palanca hacia la derecha hasta que corrija
su trayectoria. Si su automóvil se desplaza hacia la derecha, mueva la palanca
hacia la izquierda.
Alignez la direction à l’aide du levier situé sous le châssis. Si votre voiture roule
vers la gauche, déplacez le levier vers la droite pour modifier sa trajectoire. Si
votre voiture roule vers la droite, déplacez le levier vers la gauche.
Tune your car with additional motors, gears, and
tires available separately. Customize your car
with different body tops and wheel hubs also
available separately.
Ponga a punto su automóvil con motores,
engranajes y gomas adicionales que se venden
por separado. Personalice su automóvil con
carrocerías y cubos diferentes que también se
venden por separado.
Affinez le réglage de votre voiture à l’aide de
moteurs, vitesses et pneus disponibles
séparément. Personnalisez votre voiture avec
différentes carrosseries et moyeux qui sont
également disponibles séparément.
Use the Tuner Tool available in the Tune Up Kit, to change the pinion gear on the motor.
This will mean more tuning options for different race conditions.
Use la Herramienta de puesta a punto del Juego de puesta a punto para cambiar el
engranaje de piñón del motor. Esto le brindará más opciones de puesta a punto para
diferentes condiciones de competición.
Utilisez l’outil de réglage se trouvant dans la trousse de réglage pour changer le pignon
d’attaque du moteur. Ceci vous offre plus de possibilités de réglage en fonction des
différentes conditions de course.
For more information check out WWW.SUPERSLICKS.COM
Para más información, visite WWW.SUPERSLICKS.COM
Pour de plus amples informations, rendez-vous à l’adresse WWW.SUPERSLICKS.COM
Helpful Hints :
• If the car’s motor does not respond to the transmitter,
move closer to the vehicle and try again.
• If someone uses a CB nearby, it might interfere with
control of the car. If this happens, move the car and
transmitter away from the CB.
• You cannot operate your car near devices with
transmitters that use the same frequency ( 27MHz or
49MHz ). Check the packaging to see which frequency your
car uses.
• If the car moves slowly, recharge the battery, and check
the wheel mechanisms for lint, thread, hair or dust.
• If the car is not operating correctly, try changing the
batteries. Remember the 9V in the controller will last longer
than the 3xAAA in the charger.
• When the transmitter range decreases, replace the
battery in the controller.
CARE :
The following suggestions will help you care for your
vehicle so you can enjoy it for years:
• Never drive the vehicle on a wet floor, on sand, or in
mud, rain, or snow. These can damage it.
• Do not expose the vehicle to extreme temperatures.
• To protect the vehicle’s wheel mechanisms from lint and
hair, do not drive it on carpet.
Modifying or tampering with the vehicle or the transmitter’s
internal components can cause a malfunction and void your
FCC authorization to operate them.
THE FCC WANTS YOU TO KNOW :
Your vehicle or transmitter might cause TV or radio
interference even when it is operating properly. To
determine whether your vehicle or transmitter is causing
the interference, turn off your vehicle and release the
transmitter’s control levers. If the interference goes away,
your vehicle or transmitter is the cause.
Try to eliminate the interference by:
• Moving your vehicle and transmitter away from the TV or
radio.
If you cannot eliminate the interference, the FCC requires
that you stop using your vehicle.
BATTERY PACK CARE/CAUTIONS:
• If you do not plan to use the car for several days, remove
the batteries from the transmitter and charger.
• Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline,
standard (carbon zinc), or rechargeable (nickel-cadmium)
or Ni-MH batteries.
• Dispose of old batteries promptly and properly; do not
bury or burn them.
• Insert batteries with the correct polarity.
• Keep the package and owner’s manual since it contains
important information.
Warning: Never play with your vehicle in the street.
Sugerencias útiles:
• Si el motor del automóvil no responde al transmisor,
acérquese al vehículo y pruebe de nuevo.
• Si alguna persona usa una radio con banda ciudadana
(CB) en un lugar cercano, podría interferir con el control del
automóvil. Si esto ocurriera, mueva el automóvil y el
transmisor lejos de la radio con banda ciudadana.
• Usted no puede usar su automóvil cerca de dispositivos
con transmisores que usen la misma frecuencia ( 27MHz o
49MHz ). Consulte el paquete para ver qué frecuencia usa
su automóvil.
• Si el automóvil se mueve lentamente, vuelva a cargar la
pila y verifique el mecanismo de las ruedas para ver si hay
pelusa, hilos, cabellos o polvo.
• Si el automóvil no funciona correctamente, trate de
cargar las pilas. Recuerde que la pila de 9V del controlador
durará más que las tres pilas tamaño AAA del cargador.
• Cuando se reduce el alcance del transmisor, cambie la
pila en el controlador.
CUIDADO:
Las siguientes sugerencias ayudarán a cuidar a su vehículo
para que lo pueda disfrutar durante años:
• Nunca use el vehículo sobre un piso mojado, sobre arena
o en barro, lluvia o nieve. Pueden dañarlo.
• No exponga el vehículo a temperaturas extremas.
• Para proteger los mecanismos de las ruedas del vehículo
contra pelusa y cabello, no lo use sobre una alfombra.
Modificar o alterar el vehículo o los componentes internos
del transmisor puede causar su mal funcionamiento y
cancelar la autorización de la Comisión Federal de
Comunicaciones que le permite operarlos.
LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES DESEA
INFORMARLE:
Su vehículo o transmisor puede causar interferencia en la
radio o televisor incluso cuando funciona correctamente.
Para determinar si su vehículo o transmisor causa la
interferencia, apague el vehículo y suelte las manijas de
control del transmisor. Si la interferencia desaparece, su
vehículo o transmisor es la causa.
Trate de eliminar la interferencia:
• Moviendo el vehículo y el transmisor lejos de la radio o
televisor.
Si no puede eliminar la interferencia, la Comisión Federal
de Comunicaciones requiere que usted deje de usar su
vehículo.
CUIDADOS/PRECAUCIONES DEL PAQUETE DE PILAS:
• Si no piensa usar el automóvil durante varios días, saque
las pilas del transmisor y del cargador.
• No mezcle pilas viejas y nuevas. No mezcle pilas
alcalinas, comunes (zinc carbono) o recargables (níquel –
cadmio) o níquel metal.
• Tire las pilas viejas rápida y correctamente; no las
entierre ni queme.
• Coloque las pilas con la polaridad correcta.
• Guarde el paquete y el manual del dueño ya que
contienen información de importancia.
Advertencia: Nunca juegue con su vehículo en la calle.
Astuces pratiques :
• Si le moteur de la voiture ne répond pas à l’émetteur,
rapprochez-vous du véhicule et réessayez.
• Une bande CB utilisée à proximité peut interférer avec la
commande de la voiture. Le cas échéant, éloignez la voiture
et l’émetteur de la bande CB.
• Votre voiture ne fonctionnera pas près de dispositifs
équipés d’émetteurs utilisant la même fréquence (27 MHz
ou 49 MHz). Reportez-vous à l’emballage pour connaître la
fréquence utilisée par votre voiture.
• Si la voiture roule lentement, rechargez la pile et vérifiez
que les mécanismes des roues ne soient pas obstrués par
des peluches, des fils, des cheveux ou de la poussière.
• Si la voiture ne fonctionne pas correctement, essayez de
changer les piles. N’oubliez pas que la pile 9V du
commutateur aura une durée de vie supérieure aux 3 piles
de type AAA du chargeur.
• Lorsque la portée de l’émetteur diminue, remplacez la
pile du commutateur.
ENTRETIEN :
Les suggestions suivantes vous aideront à prendre soin de
votre véhicule afin d’en assurer la bonne marche pendant
de nombreuses années :
• Ne faites jamais rouler le véhicule sur une surface
mouillée, sablonneuse ou boueuse, ni dans des conditions
pluvieuses ou enneigées. Cela pourrait l’abîmer.
• N’exposez pas le véhicule à des températures extrêmes.
• Pour ne pas risquer d’enrayer les mécanismes des roues
du véhicule à cause de peluches et de cheveux, ne le faites
pas rouler sur le tapis.
La modification ou l’altération des composants internes du
véhicule ou de l’émetteur peut porter atteinte à leur
fonctionnement et annuler l’autorisation d’utilisation
accordée par la Commission fédérale des communications
(FCC).
AVERTISSEMENTS DE LA FCC :
Votre véhicule ou votre émetteur peut interférer avec les
fréquences TV ou radio, même lorsqu’il est en bon état de
marche. Pour déterminer si votre véhicule ou votre
émetteur sont la cause de l’interférence, éteignez votre
véhicule et relâchez les leviers de commande de l’émetteur.
Si l’interférence disparaît, cela signifie que votre véhicule
ou votre émetteur en était la cause.
Vous pouvez essayer d’éliminer l’interférence de la façon
suivante :
• Éloignez votre véhicule et votre émetteur de la TV ou de
la radio.
Si vous ne réussissez pas à supprimer l’interférence, vous
êtes tenu de cesser d’utiliser votre véhicule, conformément
au règlement de la FCC.
ENTRETIEN DES PILES/PRÉCAUTIONS :
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la voiture pendant
plusieurs jours, retirez les piles de l’émetteur et du
chargeur.
• Ne mélangez pas les piles usagées et neuves. Ne
mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone zinc),
rechargeables (nickel cadmium) ou Ni-MH.
• Débarrassez-vous des piles usagées rapidement et de
façon adéquate ; ne les enterrez pas ou ne les brûlez pas.
• Insérez les piles en respectant les polarités.
• Conservez l’emballage ainsi que le guide d’utilisation, car
il contient des informations importantes.
Avertissement : ne jouez jamais avec votre véhicule dans
la rue.
6.28:1 5.25:1 4.4:1 V19,000 RPM
Z Y 22,000 RPM14,000 RPM
+
+
++
+
+=
=
=
Custom Performance
Rendimiento especial
Performance personnalisée

Navigation menu