The Coleman 2000033083 360 Light&Sound; User Manual 4010060086 indd
The Coleman Company 360 Light&Sound; 4010060086 indd
User Manual
Printing Notes:
Material: 20 Pound (US) or 80 GSM (International) bond paper, white
Ink: Black
Printing: 2-side (front & back), Offset Printing
Resolution: 150 DPI or above
Size: 18 x 8.5 in (W x H)
SHEET 1 OF 1
Wichita, Kansas USA 67219
The Coleman Company, Inc.
COMPOSITE- NO
NAME:
REVISION
CRITICAL DIMENSION
cm3
REV.
MATERIAL:
SEE NOTES
SEE NOTES
1:1 19-DEC-17
Black
Program: InDesign CS6
Suky W. Chelor C.
01
4010060086
SCALE: DATE: DRAWN BY: APPROVED BY: REVISION
FINISH
SPEC.:
DATE NAME ECN NO.
MODIFICATIONS
grams
g/cm3
This drawing contains proprietary information and trade secrets of The Coleman Company, Inc.
Unauthorized use or copying is prohibited.
METRIC
[INCH]
CHECKING IS COMPULSORY
VOLUME 01 19-DEC-17 Suky W. 20063435NEW - Spins-off from 4010048425.
MASS
DENSITY
GENERAL TOLERANCES
EXCEPT AS NOTED
0 TO 6mm = ±0.1
>6 TO 30mm = ±0.2
>30 TO 80mm = ±0.3
>80 TO 180mm = ±0.4
>180mm = ±0.5
ANGULAR = ± 3°
PART
NO.:
DO NOT PRINT THIS PAGE
IM BL for 360
Folding LineFolding Line
Front Cover
IM BL for 360
Light&Sound
4010060086 (ECN20063435-01)
BATTERY LANTERN
How to Use and Enjoy Your Coleman®
Profitez au maximum de votre Coleman®
Cómo usar y disfrutar su producto Coleman®
LI-ION RECHARGEABLE
LI-ION RECHARGEABLE
LI-ION RECHARGEABLE
360
The cost of transporting the product to Coleman for warranty service is the responsibility of the purchaser.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE. DO NOT SHIP WITH THE BATTERIES
INSTALLED.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in
the United States or 1-800-387-6161 in Canada.
© 2017 The Coleman Company, Inc. All rights reserved.
Coleman®, and are registered trademarks of The Coleman Company, Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
El costo del transporte del producto a Coleman para el servicio de garantía es responsabilidad del comprador.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO. NO TRANSPORTE CON BATERÍAS INSTALADAS.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD
1-316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.
© 2017 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados.
Coleman®, y son marcas registradas de The Coleman Company, Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
Les frais d’envoi du produit à Coleman pour obtenir le service de garantie doivent être payés par l’acheteur.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT. N’EXPÉDIEZ PAS DE PRODUIT DANS LEQUEL SOIENT
INSÉRÉES DES PILES.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1-800-835-3278 ou le ATS
1-316-832-8707 aux États-Unis, et le 1-800-387-6161 au Canada.
© 2017 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés.
Coleman®, et sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
Limited Three Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of three (3) years from the date of original retail purchase, this
product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater
value. No warranty is provided for batteries and light bulbs. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original
sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling
Coleman® products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product; use on improper voltage or current; commercial use of the product; use contrary
to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further,
the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to the product results
from the use of a part other than a genuine Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF
THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Your product must be under warranty in order to obtain warranty service. If your product is defective and is within your warranty
period, contact us at 1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707) in order to receive a return authorization. Do not return product to
Coleman without authorization. You will be directed to attach a tag to the product that includes your name, address, daytime telephone
number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send
insured by UPS, FedEx Ground or Parcel Post with shipping and insurance prepaid to:
Garantía Limitada de Tres Años
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de tres (3) años a partir de la fecha original de compra, este
producto estará libre de defectos en material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o
cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un
producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto
similar de igual o mayor valor. No se provee garantía para las pilas ni las bombillas. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de
compra. Prueba de recibo de compra es requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de
servicio o las tiendas al por menor que venden articles Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra
manera los términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante por l as
siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del producto; uso con voltaje o corriente no apropiado, uso comercial de este
producto, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman o
un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y
tornados. La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO.
COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DA—O INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN
DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY
APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN
SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DA—OS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A
CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS
PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE
QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Su producto debe estar en garantía para obtener servicio de garantía. Si su producto presenta defectos y está dentro del
período de garantía, comuníquese con nosotros al 1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707) para recibir una autorización de
devolución. No devuelva el producto a Coleman sin autorización. Se le indicará colocar una etiqueta en el producto con su nombre,
dirección, número de teléfono diurno y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo original de compra. Empaque
cuidadosamente el producto y envíelo asegurado por UPS, FedEx Ground o Servicio de paquetes postales con el envío y el
seguro prepagados a:
Garantie limitée de trois ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de
trois (3) ans courants à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article
ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen
d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé
par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. Aucune garantie n’est fournie pour les piles et les ampoules. La présente
constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas
transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout ser vice couvert par la garantie. Les
concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de
modifier ou de changer d’une manière quelconque les moda lités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou
l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un
circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et
à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas
non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annulée si
l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU
DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU
IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION
CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA
GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES
CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS,
CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Votre produit doit être couvert par la garantie afin d’obtenir le service de garantie. Si votre produit est défectueux et qu’il est encore
couvert par la garantie, communiquez avec nous au 1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707) afin d’obtenir une autorisation de retour.
Ne retournez pas le produit à Coleman sans autorisation. On vous demandera de fixer une étiquette au produit qui comprendra votre
nom, adresse, numéro de téléphone le jour et une description du problème. Ajoutez une copie du reçu de vente d’origine. Emballez le
produit et envoyez-le assuré par UPS, FedEx Ground ou colis postal avec frais d’expédition et assurance prépayés à :
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
3
3
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A..
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
3
BC
LANTERNE À PILES
LINTERNA A PILAS
Light&Sound
Light&Sound
360
Light&Sound
Light&Sound
360
Light&Sound
360
Light&Sound
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR CHARGER LA PILE
Veuillez lire attentivement toutes les directives avant d’utiliser et conservez-les pour référence ultérieure.
Take the USB attached (Fig. 1).
Plug small end of USB cord into the lantern charge port on bottom of lantern (Fig. 2) and the larger end into
adapter or any USB outlet rated 1A or greater. La lanterne chargera à un rythme de 5V/1A.
• UnvoyantDELrouges’allumepourindiquerquelapilesecharge.
• UnvoyantDELverts’allumepourindiquerquelapileestcomplètementchargée.
• Laduréedechargementestd’environ6heures.
POUR FAIRE FONCTIONNER LA LANTERNE
Rotate button to cycle between off, low, medium, and high settings (Fig.3).
TO OPERATE BLUETOOTH SPEAKER
This lantern is equipped with a Bluetooth speaker. It can connect with your Bluetooth wireless technology
enabled music devices (cell phone, tablet, etc.). The control buttons are located on the top of the lantern
(Fig.4).
To use the speaker, make sure the
Bluetooth wireless technology
is enabled on the device you will pair with the
lantern. Press the on/pairing button on the lantern and search for “Coleman 360 LightSound” to sync the devices.
Notes: Only one device can be paired to the lantern at one time. When battery is low, there will be a periodic
audible noise to help indicate to recharge the lantern.
Control buttons:
● Button A - Bluetooth switch. (Note: When powered on, the button flashes. When pairing is completed and
connection is established, the button will light steadily.);
● Button B - Volume down;
● Button C - Volume Up;
● Button D - Pause/Play.
RENSEIGNEMENTS ESSENTIELS
1. L’autonomie d’un jeu de piles neuves dépend du mode d’utilisation (continu ou intermittent) de la lanterne.
Le fonctionnement intermittent prolonge l’autonomie.
2. La DEL est une source lumineuse éternelle. Elle n’aura jamais besoin d’être remplacée.
3. Portez toujours la lanterne par la poignée qui est prévue à cet effet au haut de la lanterne.
4. Pour nettoyer l’extérieur de la lanterne et de l’ampoule, servez-vous d’un chiffon humide et de liquide à
vaisselle doux. Une quantité excessive d’eau et un produit abrasif risqueraient d’endommager la lanterne.
Li-Ion
LA MISE AU REBUT DES BATTERIES RECHARGEABLES DOIT ÊTRE CONFORME À LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR.
Reportez-vous aux directives de recyclage qui étaient fournies avec votre lanterne à pile Coleman®.
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el instructivo.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una supervisión atenta al usar un aparato cerca de niños.
3. Use solamente accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
4. Use únicamente el cable de carga provisto por el fabricante.
5. El cable de carga está diseñado únicamente para uso doméstico en interiores. NO USE EL CABLE DE CARGA
AL AIRE LIBRE.
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.
1. Read all the instructions before using the appliance.
2. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an appliance is used near children.
3. Only use attachments recommended or sold by the manufacturer.
4. Use only the charging cable supplied by the manufacturer to recharge.
5. The charging cable is intended for indoor/household use only. DO NOT USE CHARGING CABLE OUTDOORS.
6. To reduce the risk of electrical shock, use charging cable in a dry location. Do not put in water or other
liquid. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
7. Dispose of battery according to instructions.
8. Do not use if there is visible damage to light.
9. Do not crush.
10. Do not expose to fire or temperatures greater than 100°C.
11. Recommended charging temps range from 0°C – 32°C.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
TO CHARGE BATTERY
Carefully read all instructions before use and save for future reference.
Take the USB attached (Fig. 1).
Plug small end of USB cord into the lantern charge port on bottom of lantern (Fig. 2) and the larger end into
adapter or any USB outlet rated 1A or greater. The lantern will charge at 5V/1A charge rate.
• AredindicatorLEDmeansthebatteryischarging.
• AgreenindicatorLEDmeansthebatteryisfullycharged.
• Chargetimewilltakeapproximately6hourstofullycharge.
TO OPERATE LANTERN
Rotate button to cycle between off, low, medium, and high settings (Fig.3).
TO OPERATE BLUETOOTH SPEAKER
This lantern is equipped with a Bluetooth speaker. It can connect with your Bluetooth wireless technology
enabled music devices (cell phone, tablet, etc.). The control buttons are located on the top of the lantern (Fig.4).
To use the speaker, make sure the
Bluetooth wireless technology
is enabled on the device you will pair with the
lantern. Press the on/pairing button on the lantern and search for “Coleman 360 LightSound” to sync the devices.
Notes: Only one device can be paired to the lantern at one time. When battery is low, there will be a periodic
audible noise to help indicate to recharge the lantern.
Control buttons:
● Button A - Bluetooth switch. (Note: When powered on, the button flashes. When pairing is completed and
connection is established, the button will light steadily.);
● Button B - Volume down;
● Button C - Volume Up;
● Button D - Pause/Play.
THINGS YOU SHOULD KNOw
1. Operating time for this lantern depends on whether it is run continuously or intermittently. Intermittent
operation extends the runtime of a set of batteries.
2. The LED is a lifetime light source. It will never need to be replaced.
3. Always transport the lantern by the handle located on top of the lantern.
4. To clean the outside of the lantern and globe, use only a damp cloth and mild dishwashing liquid. Avoid
excessive water and strong cleaner, which can damage lantern.
Li-Ion
RECHARGEABLE BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY.
See recycling information that came with your Coleman® Battery Lantern.
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS: Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi.
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour réduire le risque de blessures, une surveillance attentive est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé
près des enfants.
3. Utilisez seulement les attaches recommandées ou vendues par le fabricant.
4. Pour charger, n’utiliser que le câble de chargement fourni par le fabricant.
5. Le câble de chargement n’est destiné qu’à une utilisation intérieur/domestique. NE PAS UTILISER LE CÂBLE
DE CHARGEMENT À L’EXTÉRIEUR.
6. Pour réduire les risques d’électrochoc, utiliser le câble de chargement dans un endroit sec. Ne pas le placer
dans l’eau ni aucun autre liquide. Ne pas placer ou ranger l’appareil où il pourrait tomber ou être tiré dans
un bain ou un évier.
7. Éliminer la pile conformément aux directives.
8. Ne pas utiliser si la lampe est visiblement endommagée.
9. Ne pas écraser.
10. Ne pas exposer à des flammes ou une température excédant 100°C.
11. La température de chargement recommandée se situe entre 0 et 32°C.
6. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, use el cable de carga en un lugar seco. No lo coloque en
agua u otros líquidos. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer en una bañera o lavabo.
7. Deseche la pila conforme a las instrucciones.
8. La linterna no debe usarse si tiene daños visibles.
9. No aplastar.
10. No exponer a fuego ni a temperaturas superiores a 100°C.
11. La temperatura recomendada para la carga es de 0 a 32°C.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA CARGAR LA BATERÍA
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato y guárdelas como referencia futura.
Take the USB attached (Fig. 1).
Plug small end of USB cord into the lantern charge port on bottom of lantern (Fig. 2) and the larger end into
adapter or any USB outlet rated 1A or greater. La linterna se cargará a razón de 5V/1A.
• UnLEDindicadorrojosignicaquelapilaseestácargando.
• UnLEDindicadorverdesignicaquelapilaestátotalmentecargada.
• Eltiempoparaobtenerunacargacompletaesdeunas6horas.
PARA OPERAR LA LINTERNA
Rotate button to cycle between off, low, medium, and high settings (Fig.3).
TO OPERATE BLUETOOTH SPEAKER
This lantern is equipped with a Bluetooth speaker. It can connect with your Bluetooth wireless technology
enabled music devices (cell phone, tablet, etc.). The control buttons are located on the top of the lantern
(Fig.4).
To use the speaker, make sure the
Bluetooth wireless technology
is enabled on the device you will pair with the
lantern. Press the on/pairing button on the lantern and search for “Coleman 360 LightSound” to sync the devices.
Notes: Only one device can be paired to the lantern at one time. When battery is low, there will be a periodic
audible noise to help indicate to recharge the lantern.
Control buttons:
● Button A - Bluetooth switch. (Note: When powered on, the button flashes. When pairing is completed and
connection is established, the button will light steadily.);
● Button B - Volume down;
● Button C - Volume Up;
● Button D - Pause/Play.
INFORMACIóN qUE DEBE CONOCER
1. El tiempo de uso de esta linterna dependerá de si se usa en forma continua o intermitente. El uso
intermitente extiende el tiempo de funcionamiento de un conjunto de pilas.
2. El LED es una fuente de luz que dura toda la vida. Nunca tendrá que reemplazarse.
3. Transporte siempre la linterna tomándola de la manija ubicada en la parte superior de ésta.
4.
Para limpiar el exterior de la linterna y globo, use solamente un paño húmedo y un detergente líquido suave
para platos. Evite usar una cantidad excesiva de agua o un limpiador fuerte, que podrían dañar la linterna.
Li-Ion
LA PILA RECARGABLE DEBERÁ RECICLARSE O DESECHARSE DE MANERA CORRECTA.
Consulte la información de reciclaje entregada con la linterna de pilas Coleman®.
Fig. 3
A
B
C
D
Fig. 4
Fig. 1
Larger end of USB Cord
Larger end of USB Cord
Larger end of USB Cord
Small End of USB Cord
Petite extrémité du cordon USB
Extremo pequeño del cable USB
Fig. 2
FCC Warning
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: Any changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.