The Genie a Division of Overhead Door 915AD Wireless Adapter User Manual 37382 500131
The Genie Company a Division of Overhead Door Corporation Wireless Adapter 37382 500131
User Manual

ATTENTION:Your garage door opener must have a Serial 
10 or higher.
MODEL AC SR3 THE GENIE COMPANY
FCC ID: B8Q AC SR3 Residential Door Operator
IC:  2133A-CSD1D 120V. 60HZ. 5A
FOR HELP CALL 1-800-275-6187 W WW.OVERHEADDOOR.COM
S/N:10XXXXXXXXXXXX
CLose 
Confirm™ 
Remote
CLose Confirm™ 
a distancia
CLose Confirm™ 
Remote
Installation and Operation
One Close Confirm™ Remote can operate up to 3 openers or can be program-  
med to use one, two, or three buttons to operate a single opener. Each opener 
intended to be run by the Close Confirm™ Remote must have a Network Adapter
installed to receive signals from the Close Confirm™ Remote.  If you do not have
 or need more Network Adapters, contact your Genie dealer. 
To  use the Close Confirm™ Remote (with a Network Adapter), the  
powerhead must have this type of label and be equipped with the 
 connection port (See. STEP 2 below). If your powerhead does not meet  
these criteria—DO NOT attempt to install this product. 
Close Confirm™ Remote
connection 
pins
Network Adapter 
(may or may 
not be included)
Number sticker that looks like this, in which the first two numbers are 
Buttons
LED
Close Confirm™ Remote  
LED
Close Confirm™ a distancia  
LED
Part Number: 37383500131    01-2011
©2010  GMI Holdings, Inc. DBA The Genie Company
Latch
FOR FUTURE REFERENCE: 
When batteries become weak. 
Move the latch toward the cover on 
back of the transmitter and lift the 
cover off. Replace batteries with new 
“AAA” type.  Proper orientation is shown 
on the circuit board below the batteries.
Replace cover.
+   
AAA
     -
+   
AAA
     -
Loquet
POUR L'AVENIR DE REFERENCE: 
Lorsque les piles deviennent 
faibles. Déplacez le loquet vers le couvercle sur
arrière de l'émetteur et soulevez le couvercle. 
Remplacez les piles par de nouvelles Type 
"AAA". Bonne orientation est représenté sur 
le circuit ci-dessous les piles. Remettre 
le couvercle.
+   
AAA
     -
+   
AAA
     -
Pestillo
PARA FUTURA REFERENCIA: Cuando las baterías se debilitan.
Mueva el seguro hacia la cubierta parte 
posterior del transmisor y levante la
cubierta. Reemplace las baterías con las 
nuevas "AAA" de tipo. La orientación 
adecuada se muestraen el circuito por debajo 
de las pilas. Vuelva a colocar la cubierta.
+   
AAA
     -
+   
AAA
     -
Installation et utilisation
Pour programmer et utiliser la télécommande Close Confirm™ (avec un adaptateur  
de réseau), la tête motorisée doit disposer de ce type d’étiquette et être un 
ouvre-porte compatible. Si votre tête motorisée ne dispose par de l'étiquette 
ni d'un système d'entraînement de ce type, NE PAS installer ce produit.
Instalación y funcionamiento
Para programar y utilizar el Remoto de la Close Confirm™ (con un Adaptador 
de red), la caja de control debe tener este tipo de etiqueta y debe ser un 
abridor compatible.  Si su caja de control no tiene una etiqueta y el sistema 
motriz de este tipo, NO intente instalar este producto.
Une télécommande Close Confirm™ peut faire fonctionner 3 ouvre-portes maximum  
ou peut être programmée pour utiliser une, deux ou trois boutons pour faire fonctionner
un ouvre-porte. Les ouvre-portes censés être utilisés avec la télécommande Close
Confirm™ doivent disposer d’un adaptateur de réseau installé pour recevoir les signaux 
émis par la télécommande Close Confirm™.  Si vous ne disposez pas d’adaptateur de 
réseau ou si vous avez besoin d'un plus grand nombre d'adaptateur de réseau, 
contactez votre revendeur d'Genie.
Un Close Confirm™ Remoto puede funcionar hasta con 3 abridores o puede ser 
programado para usar con uno, dos o tres botones para que funcione un solo abridor.  
Para que cada abridor funcione con el Close Confirm™ Remoto, debe tener un 
Adaptador de red instalado para recibir las señales del Close Confirm™ Remoto.  Si usted 
no tiene o necesita más adaptadores de red, comuníquese con su agente de Puertas 
Elevadizas (Genie).
ATTENTION:
MODÈLE  AC SR3   
FCC ID :B8Q AC SR3 Portier électrique résidentiel
IC :2133A-CSD1D     120 V 60 Hz 5 A
         N/S : 10XXXXXXXXXXXX
Votre ouvre-boîtes de porte 
de garage doit avoir un 
autocollant de numéro de 
série quia l’air de ceci, dans l
equel le premier deux 
nombres est 10 ou plus haut.
THE GENIE COMPANY
PARA OBTENER AYUDA LLAME AL NÚMERO 1-800-35GENIE O INGRESE AL SITIO WEB WWW.OVERHEADDOOR.COM
MODÈLE  AC SR3   
FCC ID :B8Q AC SR3 Portier électrique résidentiel
IC :2133A-CSD1D     120 V 60 Hz 5 A
         N/S : 10XXXXXXXXXXXX
Si su abre puertas del garaje 
tiene una calcomanía con el 
número de serie que tiene esta 
apariencia, en la cual los 
primeros dos números son 
10 o más altos.
THE GENIE COMPANY
PARA OBTENER AYUDA LLAME AL NÚMERO 1-800-35GENIE O INGRESE AL SITIO WEB WWW.OVERHEADDOOR.COM
ATENCIÓN:
For additional information or help contact Customer Care at 800-35-GENIE
or visit www.geniecompany.com
WARNING
Moving Door can cause serious injury 
or death.
s Wall Console must be mounted in sight 
of door, at least 5 feet above fl oor and 
clear of moving door parts.
s Keep people clear of opening while door 
is moving
s Do NOT allow children to play with Remote or door opener. 
If safety reverse does not work properly: 
s Close door then disconnect opener using the manual 
release handle.
s Do NOT use Remote or door opener.
s Refer to door & door opener owner manuals before trying
any repairs. 
Electrical Shock can cause serious injury or death.
s Power cord must be unplugged before attaching 
any wires.
s Be sure wire ends do not touch each other or 
other terminals.
If you have questions or if you need a manual, contact the
distributor or manufacturer of the opener.
    AVERTISSEMENT
Les portes en mouvement peuvent causer des blessures 
graves ou la mort.
sLa commande murale doit être installée à un endroit visible 
de la porte, à au moins 1,5 m (5 pi) du plancher et à l’écart de  
toute pièce mobile de la porte.
sNe permettre à personne de se tenir dans l’ouverture de la
porte lorsque la porte est en mouvement. 
sNe pas
 permettre aux enfants de jouer avec la télécommande ou l’ouvre-porte. 
Si le système d’inversion au contact ne fonctionne pas adéquatement: 
sFermer la porte, puis débrancher l’ouvre-porte à l’aide de la poignée de 
déclenchement manuel. 
sNe pas se servir de la télécommande ni de l’ouvre-porte. 
sConsulter les manuels du propriétaire de la porte et de l’ouvre-porte avant de 
tenter d’effectuer toute réparation.  
Les chocs électriques peuvent causer des blessures graves ou la mort. 
sLe cordon d’alimentation doit être débranché avant de raccorder  
les fils.
sS’assurer que les extrémités des fils ne se touchent pas et ne 
touchent pas d’autres bornes. 
Pour toute question ou pour se procurer un manuel, communiquer avec le 
distributeur ou le fabricant de l’ouvre-porte.  
s
No instale el control remoto a menos que el sistema de 
seguridad de marcha inversa del abridor de la puerta funcione 
como se requiere en el manual del operador de la puerta.  
s
s
No permita que los niños jueguen con el control remoto o el operador de la puerta. 
Si el sistema de seguridad de marcha inversa no funciona bien: 
s
Cierre la puerta, luego desconecte el operador usando la manija de 
soltado manual.
s
No use el control remoto o el operador de la puerta. 
s
Consulte el Manual del propietario del operador de la puerta y del fabricante de 
la puerta antes de intentar cualquier reparación.  
Los choques eléctricos pueden causar lesiones serias o la muerte. 
sEl cordón de alimentación debe estar desenchufado antes de 
conectar cualquier cable  
sAsegúrese de que los extremos del cable no se toquen entre sí, 
ni toquen a otros terminales.  
Si tuviera alguna pregunta o si necesitara un manual, comuníquese con el 
distribuidor o con el fabricante del operador de la puerta del garage.  
    ADVERTENCIA
La puerta en movimiento puede causar lesiones serias o 
la muerte. 
Mantenga el vano de la puerta libre de personas mientras se 
mueve la puerta. 
Tools required: Step ladder. 
There are two main tasks required for installation of a Close Confirm™ Remote; 
a) install the Network Adapter, and  b) learn the remote to the adapter.
Do NOT place fi ngers, pliers, screw driver or any 
other device into the powerhead. 
packaging and gently extend the antenna 
wire. Insert the Network Adapter into the port.
Installation
WARNING
Network Adapter 
Port Cover
Door
Remove Network Adapter 
LEFT 
SIDE
Adaptateur réseau
Port de couverture
Porte
CÔTÉ 
GAUCHE
Adaptador de red
Cubierta del conector de
Puerta
LADO 
IZQUIERDO
Port Cover from the powerhead. 
See powerhead side facing the garage 
door for port location. The Network 
Adapter Port Cover has "NETWORK" 
imprinted below it.  
NOTE: If the visor clip is NOT already
installed—install it now.
Slide the straight side of the visor clip 
all the way into the matching groove
Remove the battery pull tab from remote.
1
2
3
NETWORK
on the back of the remote.
NE PAS placer les doigts, les pinces, le tournevis 
ou tout autre dispositif dans la tête motorisée.
Remove the Network Adapter from its 
Outils nécessaires : marchepied. 
L’installation de la télécommande Close Confirm™ est composée de deux étapes 
principales; a) installez l’adaptateur de réseau et  b) programmez la télécommande 
à l'adaptateur.
Installation
Tirez
Visière 
  Clip
              REMARQUE : Si la pince pare-soleil N’est PAS 
installée, installez-le maintenant.
Faîtes glisser le côté vertical de la pince 
pare- soleil complètement dans la rainure 
correspondante sur le dos de la télécommande.
Retirez la languette des piles de la télécommande.
1
2
3
NETWORK
    AVERTISSEMENT
              Retirez le cache du port de 
              l’adaptateur de réseau de la 
tête motorisée. Le port est situé sur le 
côté de la tête motorisée en face de la 
porte de garage. Le terme NETWORK 
est apposé sous le cache du port de 
l’adaptateur de réseau.
             Retirez l’adaptateur de réseau de son emballage 
             et étendez avec soin le fil de l’antenne. 
Insérez l’adaptateur de réseau dans le port.
(suite au verso.)
2
3
NETWORK
              Quite la tapa de la abertura 
              del adaptador de la caja de 
control.  Vea el lado de la caja de 
control mirando a la puerta del 
garaje para el lugar de la abertura.  
La tapa de la abertura del adaptador 
de red tiene impresa abajo la 
palabra "NETWORK". (RED)     
             Quite el adaptador de la red de su empaque 
             y con cuidado extienda la antena de cable.  
Inserte el adaptador de red en la abertura.
(continúa atrás)
NO ponga los dedos, alicates, destornillador o 
cualquier otro dispositivo en la caja de control.
Herramientas necesarias.  Escalera de tijera. 
Hay dos tareas principales, necesarias para la instalación de un Remoto de la Close
Confirm™;  a) Instalar el adaptador de redes, y b) Programar el remoto al adaptador.
Instalación
Tire
NOTA : Si el sujetador de visera todavía NO está 
instalado —instálelo ahora.
Resbale el lado recto del sujetador de visera, 
hasta la ranura donde encaja en la parte 
posterior del remoto.
Quite la oreja de estirar de la batería 
del remoto.
1
        ADVERTENCIA
Boutons
Broches de 
connexion
Adaptateur de réseau
(Peut être ou ne 
 pas être inclus).
Clavijas de 
conexiones
Adapter de red
(Puede que esté 
o no incluido.)
Botones
Pull
Visor 
clip
Visor 
clip
Para información adicional o solicitar ayuda,  comuníquese con Customer Care 
llamando al 800-354-3643 o visite www.geniecompany.com
Pour toute information supplémentaire ou pour toute assistance, contacter le 
service clientèle au 800-35-GENIE ou visitez le site www.geniecompany.com

Close Confirm™
Remote
Close Confirm™
Remote
Close Confirm™
Press and release a button on the 
Close Confirm™ Remote and its 
7
Remote
GREEN LED flashes. Network Adapter 
BLUE LED goes steady ON.  
A Green LED will come ON.
If there is no LED showing;
s #HECKPOWERIS/.TOTHEPOWERHEAD
s 2EMOVETHE.ETWORK!DAPTERVISUALLY
check open port and reinsert Network Adapter allowing up  
10 seconds for LED to display.
4
5
The Genuine. The Original.
Close Confirm™ Remote programming 
can begin.The Network Adapter 
Switching or relocating the Network Adapter from one powerhead to another will carry the 
Close Confirm™ Remote programming with Network Adapter. The Close Confirm™ Remote 
will only operate the powerhead unit on which the Network Adapter is installed. 
Le changement ou le repositionnement de l’adaptateur de réseau d’une tête motorisée à une autre 
conserve la programmation de la télécommande Close Confirm™ avec l’adaptateur de réseau.  La 
télécommande Close Confirm™ ne peut faire fonctionner seulement que la tête motorisée sur 
laquelle l'adaptateur de réseau est installé. 
NOTE: Pour effacer un bouton associé à la télécommande Close Confirm ™ 
-Press et maintenez le bouton pendant 20 secondes jusqu'à ce que 3 bips 
courts / 3 clignote en rouge.
Cambiando o relocalizando el adaptador de red de una caja de control a otra llevará la programación 
del Close Confirm™ Remoto con el adaptador de la red.   El Close Confirm™ Remoto 
funcionará solamente con la unidad de la caja de control en la que esté instalado el adaptador de red.
NOTA: Para borrar un botón de pares en El Close Confirm™ Remoto
-Prensa y mantenga pulsado el botón durante 20 segundos hasta el 
3 pitidos cortos / 3 parpadea en rojo.
8
Press and releasse the button on 
the end of the Network Adapter.  
The GREEN LED stays ON and a BLUE 
LED begins flashing.  
6
The following table may help you troubleshoot other possible 
responses from the Close Confirm™ Remote.
Complete the installation and programming instructions on this 
 sheet before operating. Press a programmed button on the Close
Confirm™ Remote to activate the opener and the GREEN LED will 
flash with one short beep. Close Confirm™ Remote completes its 
response with 1 of 2 sets of signals.
NOTE: To erase a paired button on the Close Confirm™ Remote—Press 
and hold the button for 20 seconds until 3 short beeps/3 red flashes.
Press the same button on the 
Close Confirm™ Remote and door opener 
will open or close door. 
Programming
Operation
Troubleshooting
9
must be installed with the GREEN LED ON 
and BLUE LED flashing before beginning the remaining steps. 
GREEN LED flashes accompanied by 2 beeps. 
The Network Adapter BLUE LED blinks twice  
and goes OFF. Close Confirm™ Remote  
programming is complete.  
Visual response Audible response Indication
115 green flashes, then 
solid green for 2 seconds 3 short beeps Close Complete
 3 red fl ashes 3 second steady tone Close incomplete or No 
signal**/out of range*
 3orange fl ashes 3 second steady tone Out of range or signal 
interference
*Low battery may display an out of range response
.
**Button press while slightly outside of range may activate door upon entering range.
2
3
  Une diode LED verte s’allume. Si la diode 
  LED ne s’allume pas :
s!SSUREZVOUSQUELALIMENTATIONESTFOURNIE
   à la tête motorisée,
s2ETIREZLADAPTATEURDURÏSEAUETINSPECTEZ
   visuellement le port ouvert. Réinsérez ensuite l’adaptateur du 
réseau. Attendez 10 secondes que la diode LED de l’adaptateur 
de réseau s’allume. 
4
5
Appuyez sur le même bouton sur la 
télécommande Close Confirm™ et l’ouvre-
porte ouvre ou ferme la porte. 
              Appuyez et relâchez le même bouton sur la 
              télécommande Close Confirm™. Sa diode LED 
VERTE clignote suivie de 2 bips. La diode LED 
BLEUE de l’adaptateur du réseau clignote deux 
fois  et s’éteint. La programmation de la 
télécommande Close Confirm™ est terminée.
              Appuyez et relâchez un bouton sur la  
              télécommande Close Confirm™. Sa 
diode LED VERTE clignote. La diode LED 
BLEUE de l’adaptateur de réseau s’allume 
en continu.
8
              Appuyez sur, puis relâchez le bouton 
              à l'extrémité de l'adaptateur réseau.
 La LED VERTE reste allumé et la LED BLEUE 
commence à clignoter. 
6
7
Le tableau suivant peut vous aider à résoudre d'autres réponses 
possibles à partir de la télécommande de Close Confirm` ™.
Terminez les instructions d'installation et de la programmation de cette fiche 
avant d'utiliser le dispositif. Appuyez sur un bouton programmé de la 
télécommande Close Confirm™ pour activer l’ouvre-porte. La diode LED VERTE 
clignote avec un  bip courts.  La télécommande Close Confirm™ effectue sa 
réponse avec un des deux ensembles de signaux.
Utilisation
9
Visual réponse  Réponse Audible Indication
115 clignote en vert, puis 
vert pendant 2 secondes 3 bips courts Complètement fermée.
3 clignotements rouges 3 deuxième tonalité 
régulière.
3 deuxième tonalité 
régulière.
Fermer incomplètes ou Pas 
de signal **/hors de la plage *
3 orange clignote  Hors de portée ou les 
interférences de signaux
*Une pile faible peut afficher une réponse hors portée..
**Un bouton appuyé alors que vous êtes légèrement en dehors de la portée peut activer 
la porte si vous vous déplacez dans les limites de la portée.
2
3
  Un DIODO LUMINISCENTE verde se 
              ENCIENDE.  Si el DIODO LUMINISCENTE 
no se ENCIENDE:
s6ERIFIQUEQUELAPOTENCIAALACAJADE
     control esté CONECTADA
s1UITEELADAPTADORDEREDVISUALMENTEVERIFIQUEQUELAABERTURA
     esté abierta y reinserte el adaptador de red esperando unos 10 
segundos para que el DIODO LUMINISCENTE se encienda. 
4
5
Puede comenzar la programación del 
Close 
  Confirm™ Remoto.  El adaptador de la 
puerta se debe instalar con el DIODO LUMINISCENTE 
VERDE ENCENDIDO y CON EL DIOSO LUMINISCENTE AZUL 
parpadeando, antes de comenzar las pasos restantes.
               Oprima y suelte el mismo botón en el Close 
  Confirm™ Remoto y vea que dos DIODOS 
LUMINISCENTES VERDES parpadean acompañados de 2 
bips.  El DIODO LUMINISCENTE AZUL del adaptador de 
red parpadea dos veces y se APAGA.  La programación 
del Close Confirm™ Remoto está terminada.
              Oprima y suelte un botón en el Close 
  Confirm™ Remoto y su DIODO 
LUMINISCENTE VERDE parpadea.  El DIODO 
LUMINISCENTE AZUL del adaptador de 
red se ENCIENDE sin parpadear.
8
              Oprima y luego suelte el botón en el 
              extremo del adaptador de red. EL
DIODO LUMINISCENTE VERDE permanece 
ENCENDIDO y el AZUL empieza a parpadear.
6
7
9
La siguiente tabla puede ayudarle a solucionar otros posibles 
respuestas desde El Close Confirm™ Remoto.
Complete las instrucciones de instalación y programación en esta hoja antes 
de hacer funcionar.  Oprima un botón programado en el Close 
Confirm™ 
Remoto para activar el abridor y el DIODO LUMINISCENTE VERDE parpadeará
con uno bip cortos.  
El Close Confirm™ Remoto completa su respuesta 
con 1 ó 2 juegos de señales.
Funcionamiento
* La batería baja puede visualizar una respuesta fuera del alcance.
.
**Oprimiendo el botón estando ligeramente fuera del alcance puede activar la puerta al 
    entrar en la zona de alcance.
               Oprima el mismo botón en el Close Confirm™ 
  Remotoy el abridor de puertas abrirá o 
cerrará la puerta.
              Vous pouvez procéder à la programmation 
              de la télécommande Close Confirm™  
L’adapateur de réseau doit être installé avec la diode LED VERTE 
allumée et la diode LED BLEUE clignotant avant de procéder aux 
étapes restantes. 
Press and release the same button on 
the Close Confirm™ Remote and see two 
ProgrammationProgramación
FCC and IC CERTIFIED
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is 
subject to the following two conditions:  (1) This device may not 
cause harmful interference, and (2) this device must accept any 
interference received, including interference that may cause 
undesired operation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in 
accordance with the instructions, may cause harmful interference  
to radio communications. However, there is no guarantee that 
interference will not occur in a particular situation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television 
reception, which may be determined by turning the equipment
OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the 
 by one or more of the following measures: a) Re-orient or relocate 
 the receiver antenna, b)Increase the separation between the 
opener and receiver, c) Connect the opener into an outlet on a 
circuit different from that which the receiver is connected, 
d) Consult your local dealer. Any changes or modifications to this 
equipment which are not expressedly approved by The  Genie 
Companycould void the user’s authority to operate 
the equipment.
CERTIFIÉ PAR LA FCC ET IC 
Cet appareil est conforme aux normes de la FCC Partie 15. Leur 
utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil 
ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit 
tolérer toutes les interférences reçues, y compris les interférences 
susceptibles de provoquer un fonctionnement incorrect. Cet 
équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, 
s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut 
causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, 
il n'existe aucune garantie que ces interférences ne se produiront pas 
dans une installation particulière.  Si cet équipement provoque des 
interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, qui peut 
être déterminé en ÉTEIGNANT et ALLUMANT l'équipement, 
l'utilisateur devrait essayer de corriger l'interférence par une ou 
plusieurs des mesures suivantes: a) Réorienter ou déplacer l'antenne 
réceptrice, b) Augmenter la séparation entre l'ouvre-porte et le 
récepteur, c) Branchez l'ouvre-porte dans une prise sur un circuit 
différent de celui sur lequel le récepteur est connecté. d) Consultez 
votre revendeur local. Les changements ou les modifications non 
approuvés expressément par The Genie® Company peuvent annuler 
l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’equipement.                    
CERTIFICADO FCC e IC
Todos los dispositivos cumplen los reglamentos de la FCC en su parte 15. El 
funcionamiento del abrepuertas esá sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo podría no causar ninguna interferencia perjudicial, y (2) este 
dispositivo debe de aceptar cualquier interferencia que pueda causar un 
funcionamiento inadecuado. Este equipo general, utiliza y puede irradiar 
energía de frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las 
instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las 
comunicaciones de radio.  Sin embargo, no se garantiza que no habrá 
interferencias en alguna instalación determinada.  Si este equipo provocara 
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar 
ENCENDIENDO y APAGANDO el equipo, se recomienda que el usuario trate de 
se recomienda que el usuario trate de corregirlas mediante una o varias de las 
siguientes medidas: a) Cambiar la orientación o la ubicación de la antena 
receptora, b) Aumentar la separación entre el abridor y el receptor, c) Conectar 
el abridor en un tomacorriente que pertenezca a un circuito distinto de aquél 
en el que está conectado el receptor, d) Consultar al distribuidor local. Los 
cambios o modificaciones no aprobados expresamente por The Genie® 
Company podrian invalidar la autoridad del usuario de operar el equipo.                
Dépannage
Solución de Problemas
La Respuesta Visual Respuesta Audible La Indicación
1
15 destellos verdes, entonces
sólido verde por 2 segundos. 3 pitido cortos. Cerrar completo.
 3 destellos rojo.  3 segundo 
estabiliza tono.
3 segundo 
estabiliza tono.
Cerrar incompleta o 
ninguna señal**/out 
de gama.
 3 destellos anaranjados.  Fuera del alcance o 
señala interférencia 
2
3
Problem LED Display Sound Corrective Action
Door does 
not move 
with 
button press.
1 short 
RED flash None
None None 
None  None 
Close Confirm™ Remote 
or remote button is not 
paired to powerhead.  
Close Confirm™ Remote 
is out of range.  
Program Close Confirm™ 
Remote to powerhead.
Move Close Confirm™ Remote 
closer to powerhead.
Battery may be low. Replace battery.
Door opens 
but does 
not close. 
3 RED 
flashes
Check door for binding, 
balance, condition and 
door spring. 
Check opener for 
Safe-T-Beam® obstruction 
or operational problem. 
Repair problem or contact a 
trained door system technician. 
Door starts to 
close—stops & 
returns to OPEN.
3 second 
long 
constant 
tone
Cause
Problème Affichage Son Cause Action corrective
La porte ne 
bouge pas 
malgré le 
bouton appuyé.
Aucun
Aucun Aucun
Aucun Aucun 
La télécommande Close 
Confirm™ ou le bouton à 
distance ne sont pas 
connectés à la tête motorisée.
 La télécommande Close 
Confirm™ est hors portée.
Programmer la 
télécommande Close 
Confirm™ en fonction 
de la tête motorisée.
Déplacer la 
télécommande 
Close Confirm™ plus 
près de la 
tête motorisée.
Le niveau des piles peut 
être bas. Remplacer les piles.
La porte s’ouvre 
mais ne se 
ferme pas.
3 
clignotements 
ROUGES
Vérifier la porte pour détecter tout 
grippage, déterminer l’équilibre, 
l’état et inspecter les ressorts. 
Vérifier la présence d’obstruction 
ou de problème opérationnel 
avec Safe-T-Beam™.
Rectifier le problème ou 
contacter un technicien 
spécialisé en systèmes 
d'ouvertures de porte.
La porte 
commence à 
se fermer, s’arrête 
et revient à 
OUVRIR.
Bip long 
en continu 
de 
3 secondes
1 
clignotement 
rapide ROUGE
Problema Visual DL Sonido Cause posible Acción correctiva
La puerta no se 
mueve al oprimir 
el botón.
Ninguno
Ninguno Ninguno
Ninguno Ninguno 
Remoto de la Close Confirm™ 
no está apareado a la caja 
de control.
 Remoto de la Close Confirm™ 
está fuera de alcance.
Programe el Remoto 
de la 
Close Confirm
™ a 
la caja de control.
Mueva el Remoto de la 
Close Confirm™ más 
cerca de la caja 
de control.
La batería puede estar baja. Cambie la batería.
La puerta se abre 
pero no cierra.
3 parpadeos 
ROJOS
Verifique que la puerta no se trabe, 
el equilibrio, la condición y los 
resortes de la puerta.
Verifique el abridor si tiene 
obstrucción de Safe-T-Beam (haz 
luminoso de seguridad) u otro 
problema de funcionamiento.
Repare el problema o 
comuníquese con un
técnico perito en 
sistemas de puertas.
La puerta empieza 
a cerrar, se para y 
vuelve a ABRIR.
Tono 
constante 
de 
3 segunos
1 parpadeo 
corto ROJO