The Genie a Division of Overhead Door 915LR Door Remote User Manual 37382 500131

The Genie Company a Division of Overhead Door Corporation Door Remote 37382 500131

Users Manual

ATTENTION:Your garage door opener must have a Serial
10 or higher.
MODEL AC SR3 THE GENIE COMPANY
FCC ID: B8Q AC SR3 Residential Door Operator
IC: 2133A-CSD1D 120V. 60HZ. 5A
FOR HELP CALL 1-800-275-6187 W WW.OVERHEADDOOR.COM
S/N:10XXXXXXXXXXXX
CLose
Confirm™
Remote
CLose Confirm™
a distancia
CLose Confirm™
Remote
Installation and Operation
One Close Confirm™ Remote can operate up to 3 openers or can be program-
med to use one, two, or three buttons to operate a single opener. Each opener
intended to be run by the Close Confirm™ Remote must have a Network Adapter
installed to receive signals from the Close Confirm™ Remote. If you do not have
or need more Network Adapters, contact your Genie dealer.
To use the Close Confirm™ Remote (with a Network Adapter), the
powerhead must have this type of label and be equipped with the
connection port (See. STEP 2 below). If your powerhead does not meet
these criteria—DO NOT attempt to install this product.
Close Confirm™ Remote
connection
pins
Network Adapter
(may or may
not be included)
Number sticker that looks like this, in which the first two numbers are
Buttons
LED
Close Confirm™ Remote
LED
Close Confirm™ a distancia
LED
Part Number: 37383500131 01-2011
©2010 GMI Holdings, Inc. DBA The Genie Company
Latch
FOR FUTURE REFERENCE:
When batteries become weak.
Move the latch toward the cover on
back of the transmitter and lift the
cover off. Replace batteries with new
“AAA” type. Proper orientation is shown
on the circuit board below the batteries.
Replace cover.
+
AAA
-
+
AAA
-
Loquet
POUR L'AVENIR DE REFERENCE:
Lorsque les piles deviennent
faibles. Déplacez le loquet vers le couvercle sur
arrière de l'émetteur et soulevez le couvercle.
Remplacez les piles par de nouvelles Type
"AAA". Bonne orientation est représenté sur
le circuit ci-dessous les piles. Remettre
le couvercle.
+
AAA
-
+
AAA
-
Pestillo
PARA FUTURA REFERENCIA: Cuando las baterías se debilitan.
Mueva el seguro hacia la cubierta parte
posterior del transmisor y levante la
cubierta. Reemplace las baterías con las
nuevas "AAA" de tipo. La orientación
adecuada se muestraen el circuito por debajo
de las pilas. Vuelva a colocar la cubierta.
+
AAA
-
+
AAA
-
Installation et utilisation
Pour programmer et utiliser la télécommande Close Confirm™ (avec un adaptateur
de réseau), la tête motorisée doit disposer de ce type d’étiquette et être un
ouvre-porte compatible. Si votre tête motorisée ne dispose par de l'étiquette
ni d'un système d'entraînement de ce type, NE PAS installer ce produit.
Instalación y funcionamiento
Para programar y utilizar el Remoto de la Close Confirm™ (con un Adaptador
de red), la caja de control debe tener este tipo de etiqueta y debe ser un
abridor compatible. Si su caja de control no tiene una etiqueta y el sistema
motriz de este tipo, NO intente instalar este producto.
Une télécommande Close Confirm™ peut faire fonctionner 3 ouvre-portes maximum
ou peut être programmée pour utiliser une, deux ou trois boutons pour faire fonctionner
un ouvre-porte. Les ouvre-portes censés être utilisés avec la télécommande Close
Confirm™ doivent disposer d’un adaptateur de réseau installé pour recevoir les signaux
émis par la télécommande Close Confirm™. Si vous ne disposez pas d’adaptateur de
réseau ou si vous avez besoin d'un plus grand nombre d'adaptateur de réseau,
contactez votre revendeur d'Genie.
Un Close Confirm™ Remoto puede funcionar hasta con 3 abridores o puede ser
programado para usar con uno, dos o tres botones para que funcione un solo abridor.
Para que cada abridor funcione con el Close Confirm™ Remoto, debe tener un
Adaptador de red instalado para recibir las señales del Close Confirm™ Remoto. Si usted
no tiene o necesita más adaptadores de red, comuníquese con su agente de Puertas
Elevadizas (Genie).
ATTENTION:
MODÈLE AC SR3
FCC ID :B8Q AC SR3 Portier électrique résidentiel
IC :2133A-CSD1D 120 V 60 Hz 5 A
N/S : 10XXXXXXXXXXXX
Votre ouvre-boîtes de porte
de garage doit avoir un
autocollant de numéro de
série quia l’air de ceci, dans l
equel le premier deux
nombres est 10 ou plus haut.
THE GENIE COMPANY
PARA OBTENER AYUDA LLAME AL NÚMERO 1-800-35GENIE O INGRESE AL SITIO WEB WWW.OVERHEADDOOR.COM
MODÈLE AC SR3
FCC ID :B8Q AC SR3 Portier électrique résidentiel
IC :2133A-CSD1D 120 V 60 Hz 5 A
N/S : 10XXXXXXXXXXXX
Si su abre puertas del garaje
tiene una calcomanía con el
número de serie que tiene esta
apariencia, en la cual los
primeros dos números son
10 o más altos.
THE GENIE COMPANY
PARA OBTENER AYUDA LLAME AL NÚMERO 1-800-35GENIE O INGRESE AL SITIO WEB WWW.OVERHEADDOOR.COM
ATENCIÓN:
For additional information or help contact Customer Care at 800-35-GENIE
or visit www.geniecompany.com
WARNING
Moving Door can cause serious injury
or death.
s Wall Console must be mounted in sight
of door, at least 5 feet above fl oor and
clear of moving door parts.
s Keep people clear of opening while door
is moving
s Do NOT allow children to play with Remote or door opener.
If safety reverse does not work properly:
s Close door then disconnect opener using the manual
release handle.
s Do NOT use Remote or door opener.
s Refer to door & door opener owner manuals before trying
any repairs.
Electrical Shock can cause serious injury or death.
s Power cord must be unplugged before attaching
any wires.
s Be sure wire ends do not touch each other or
other terminals.
If you have questions or if you need a manual, contact the
distributor or manufacturer of the opener.
AVERTISSEMENT
Les portes en mouvement peuvent causer des blessures
graves ou la mort.
sLa commande murale doit être installée à un endroit visible
de la porte, à au moins 1,5 m (5 pi) du plancher et à l’écart de
toute pièce mobile de la porte.
sNe permettre à personne de se tenir dans l’ouverture de la
porte lorsque la porte est en mouvement.
sNe pas
permettre aux enfants de jouer avec la télécommande ou l’ouvre-porte.
Si le système d’inversion au contact ne fonctionne pas adéquatement:
sFermer la porte, puis débrancher l’ouvre-porte à l’aide de la poignée de
déclenchement manuel.
sNe pas se servir de la télécommande ni de l’ouvre-porte.
sConsulter les manuels du propriétaire de la porte et de l’ouvre-porte avant de
tenter d’effectuer toute réparation.
Les chocs électriques peuvent causer des blessures graves ou la mort.
sLe cordon d’alimentation doit être débranché avant de raccorder
les fils.
sS’assurer que les extrémités des fils ne se touchent pas et ne
touchent pas d’autres bornes.
Pour toute question ou pour se procurer un manuel, communiquer avec le
distributeur ou le fabricant de l’ouvre-porte.
s
No instale el control remoto a menos que el sistema de
seguridad de marcha inversa del abridor de la puerta funcione
como se requiere en el manual del operador de la puerta.
s
s
No permita que los niños jueguen con el control remoto o el operador de la puerta.
Si el sistema de seguridad de marcha inversa no funciona bien:
s
Cierre la puerta, luego desconecte el operador usando la manija de
soltado manual.
s
No use el control remoto o el operador de la puerta.
s
Consulte el Manual del propietario del operador de la puerta y del fabricante de
la puerta antes de intentar cualquier reparación.
Los choques eléctricos pueden causar lesiones serias o la muerte.
sEl cordón de alimentación debe estar desenchufado antes de
conectar cualquier cable
sAsegúrese de que los extremos del cable no se toquen entre sí,
ni toquen a otros terminales.
Si tuviera alguna pregunta o si necesitara un manual, comuníquese con el
distribuidor o con el fabricante del operador de la puerta del garage.
ADVERTENCIA
La puerta en movimiento puede causar lesiones serias o
la muerte.
Mantenga el vano de la puerta libre de personas mientras se
mueve la puerta.
Tools required: Step ladder.
There are two main tasks required for installation of a Close Confirm™ Remote;
a) install the Network Adapter, and b) learn the remote to the adapter.
Do NOT place fi ngers, pliers, screw driver or any
other device into the powerhead.
packaging and gently extend the antenna
wire. Insert the Network Adapter into the port.
Installation
WARNING
Network Adapter
Port Cover
Door
Remove Network Adapter
LEFT
SIDE
Adaptateur réseau
Port de couverture
Porte
CÔTÉ
GAUCHE
Adaptador de red
Cubierta del conector de
Puerta
LADO
IZQUIERDO
Port Cover from the powerhead.
See powerhead side facing the garage
door for port location. The Network
Adapter Port Cover has "NETWORK"
imprinted below it.
NOTE: If the visor clip is NOT already
installed—install it now.
Slide the straight side of the visor clip
all the way into the matching groove
Remove the battery pull tab from remote.
1
2
3
NETWORK
on the back of the remote.
NE PAS placer les doigts, les pinces, le tournevis
ou tout autre dispositif dans la tête motorisée.
Remove the Network Adapter from its
Outils nécessaires : marchepied.
L’installation de la télécommande Close Confirm™ est composée de deux étapes
principales; a) installez l’adaptateur de réseau et b) programmez la télécommande
à l'adaptateur.
Installation
Tirez
Visière
Clip
REMARQUE : Si la pince pare-soleil N’est PAS
installée, installez-le maintenant.
Faîtes glisser le côté vertical de la pince
pare- soleil complètement dans la rainure
correspondante sur le dos de la télécommande.
Retirez la languette des piles de la télécommande.
1
2
3
NETWORK
AVERTISSEMENT
Retirez le cache du port de
l’adaptateur de réseau de la
tête motorisée. Le port est situé sur le
côté de la tête motorisée en face de la
porte de garage. Le terme NETWORK
est apposé sous le cache du port de
l’adaptateur de réseau.
Retirez l’adaptateur de réseau de son emballage
et étendez avec soin le fil de l’antenne.
Insérez l’adaptateur de réseau dans le port.
(suite au verso.)
2
3
NETWORK
Quite la tapa de la abertura
del adaptador de la caja de
control. Vea el lado de la caja de
control mirando a la puerta del
garaje para el lugar de la abertura.
La tapa de la abertura del adaptador
de red tiene impresa abajo la
palabra "NETWORK". (RED)
Quite el adaptador de la red de su empaque
y con cuidado extienda la antena de cable.
Inserte el adaptador de red en la abertura.
(continúa atrás)
NO ponga los dedos, alicates, destornillador o
cualquier otro dispositivo en la caja de control.
Herramientas necesarias. Escalera de tijera.
Hay dos tareas principales, necesarias para la instalación de un Remoto de la Close
Confirm™; a) Instalar el adaptador de redes, y b) Programar el remoto al adaptador.
Instalación
Tire
NOTA : Si el sujetador de visera todavía NO está
instalado —instálelo ahora.
Resbale el lado recto del sujetador de visera,
hasta la ranura donde encaja en la parte
posterior del remoto.
Quite la oreja de estirar de la batería
del remoto.
1
ADVERTENCIA
Boutons
Broches de
connexion
Adaptateur de réseau
(Peut être ou ne
pas être inclus).
Clavijas de
conexiones
Adapter de red
(Puede que esté
o no incluido.)
Botones
Pull
Visor
clip
Visor
clip
Para información adicional o solicitar ayuda, comuníquese con Customer Care
llamando al 800-354-3643 o visite www.geniecompany.com
Pour toute information supplémentaire ou pour toute assistance, contacter le
service clientèle au 800-35-GENIE ou visitez le site www.geniecompany.com
Close Confirm™
Remote
Close Confirm™
Remote
Close Confirm™
Press and release a button on the
Close Confirm™ Remote and its
7
Remote
GREEN LED flashes. Network Adapter
BLUE LED goes steady ON.
A Green LED will come ON.
If there is no LED showing;
s #HECKPOWERIS/.TOTHEPOWERHEAD
s 2EMOVETHE.ETWORK!DAPTERVISUALLY
check open port and reinsert Network Adapter allowing up
10 seconds for LED to display.
4
5
The Genuine. The Original.
Close Confirm™ Remote programming
can begin.The Network Adapter
Switching or relocating the Network Adapter from one powerhead to another will carry the
Close Confirm™ Remote programming with Network Adapter. The Close Confirm™ Remote
will only operate the powerhead unit on which the Network Adapter is installed.
Le changement ou le repositionnement de l’adaptateur de réseau d’une tête motorisée à une autre
conserve la programmation de la télécommande Close Confirm™ avec l’adaptateur de réseau. La
télécommande Close Confirm™ ne peut faire fonctionner seulement que la tête motorisée sur
laquelle l'adaptateur de réseau est installé.
NOTE: Pour effacer un bouton associé à la télécommande Close Confirm ™
-Press et maintenez le bouton pendant 20 secondes jusqu'à ce que 3 bips
courts / 3 clignote en rouge.
Cambiando o relocalizando el adaptador de red de una caja de control a otra llevará la programación
del Close Confirm™ Remoto con el adaptador de la red. El Close Confirm™ Remoto
funcionará solamente con la unidad de la caja de control en la que esté instalado el adaptador de red.
NOTA: Para borrar un botón de pares en El Close Confirm™ Remoto
-Prensa y mantenga pulsado el botón durante 20 segundos hasta el
3 pitidos cortos / 3 parpadea en rojo.
8
Press and releasse the button on
the end of the Network Adapter.
The GREEN LED stays ON and a BLUE
LED begins flashing.
6
The following table may help you troubleshoot other possible
responses from the Close Confirm™ Remote.
Complete the installation and programming instructions on this
sheet before operating. Press a programmed button on the Close
Confirm™ Remote to activate the opener and the GREEN LED will
flash with one short beep. Close Confirm™ Remote completes its
response with 1 of 2 sets of signals.
NOTE: To erase a paired button on the Close Confirm™ Remote—Press
and hold the button for 20 seconds until 3 short beeps/3 red flashes.
Press the same button on the
Close Confirm™ Remote and door opener
will open or close door.
Programming
Operation
Troubleshooting
9
must be installed with the GREEN LED ON
and BLUE LED flashing before beginning the remaining steps.
GREEN LED flashes accompanied by 2 beeps.
The Network Adapter BLUE LED blinks twice
and goes OFF. Close Confirm™ Remote
programming is complete.
Visual response Audible response Indication
115 green flashes, then
solid green for 2 seconds 3 short beeps Close Complete
3 red ashes 3 second steady tone Close incomplete or No
signal**/out of range*
3orange fl ashes 3 second steady tone Out of range or signal
interference
*Low battery may display an out of range response
.
**Button press while slightly outside of range may activate door upon entering range.
2
3
Une diode LED verte s’allume. Si la diode
LED ne s’allume pas :
s!SSUREZVOUSQUELALIMENTATIONESTFOURNIE
à la tête motorisée,
s2ETIREZLADAPTATEURDURÏSEAUETINSPECTEZ
visuellement le port ouvert. Réinsérez ensuite l’adaptateur du
réseau. Attendez 10 secondes que la diode LED de l’adaptateur
de réseau s’allume.
4
5
Appuyez sur le même bouton sur la
télécommande Close Confirm™ et l’ouvre-
porte ouvre ou ferme la porte.
Appuyez et relâchez le même bouton sur la
télécommande Close Confirm™. Sa diode LED
VERTE clignote suivie de 2 bips. La diode LED
BLEUE de l’adaptateur du réseau clignote deux
fois et s’éteint. La programmation de la
télécommande Close Confirm™ est terminée.
Appuyez et relâchez un bouton sur la
télécommande Close Confirm™. Sa
diode LED VERTE clignote. La diode LED
BLEUE de l’adaptateur de réseau s’allume
en continu.
8
Appuyez sur, puis relâchez le bouton
à l'extrémité de l'adaptateur réseau.
La LED VERTE reste allumé et la LED BLEUE
commence à clignoter.
6
7
Le tableau suivant peut vous aider à résoudre d'autres réponses
possibles à partir de la télécommande de Close Confirm` ™.
Terminez les instructions d'installation et de la programmation de cette fiche
avant d'utiliser le dispositif. Appuyez sur un bouton programmé de la
télécommande Close Confirm™ pour activer l’ouvre-porte. La diode LED VERTE
clignote avec un bip courts. La télécommande Close Confirm™ effectue sa
réponse avec un des deux ensembles de signaux.
Utilisation
9
Visual réponse Réponse Audible Indication
115 clignote en vert, puis
vert pendant 2 secondes 3 bips courts Complètement fermée.
3 clignotements rouges 3 deuxième tonalité
régulière.
3 deuxième tonalité
régulière.
Fermer incomplètes ou Pas
de signal **/hors de la plage *
3 orange clignote Hors de portée ou les
interférences de signaux
*Une pile faible peut afficher une réponse hors portée..
**Un bouton appuyé alors que vous êtes légèrement en dehors de la portée peut activer
la porte si vous vous déplacez dans les limites de la portée.
2
3
Un DIODO LUMINISCENTE verde se
ENCIENDE. Si el DIODO LUMINISCENTE
no se ENCIENDE:
s6ERIFIQUEQUELAPOTENCIAALACAJADE
control esté CONECTADA
s1UITEELADAPTADORDEREDVISUALMENTEVERIFIQUEQUELAABERTURA
esté abierta y reinserte el adaptador de red esperando unos 10
segundos para que el DIODO LUMINISCENTE se encienda.
4
5
Puede comenzar la programación del
Close
Confirm™ Remoto. El adaptador de la
puerta se debe instalar con el DIODO LUMINISCENTE
VERDE ENCENDIDO y CON EL DIOSO LUMINISCENTE AZUL
parpadeando, antes de comenzar las pasos restantes.
Oprima y suelte el mismo botón en el Close
Confirm™ Remoto y vea que dos DIODOS
LUMINISCENTES VERDES parpadean acompañados de 2
bips. El DIODO LUMINISCENTE AZUL del adaptador de
red parpadea dos veces y se APAGA. La programación
del Close Confirm™ Remoto está terminada.
Oprima y suelte un botón en el Close
Confirm™ Remoto y su DIODO
LUMINISCENTE VERDE parpadea. El DIODO
LUMINISCENTE AZUL del adaptador de
red se ENCIENDE sin parpadear.
8
Oprima y luego suelte el botón en el
extremo del adaptador de red. EL
DIODO LUMINISCENTE VERDE permanece
ENCENDIDO y el AZUL empieza a parpadear.
6
7
9
La siguiente tabla puede ayudarle a solucionar otros posibles
respuestas desde El Close Confirm™ Remoto.
Complete las instrucciones de instalación y programación en esta hoja antes
de hacer funcionar. Oprima un botón programado en el Close
Confirm™
Remoto para activar el abridor y el DIODO LUMINISCENTE VERDE parpadeará
con uno bip cortos.
El Close Confirm™ Remoto completa su respuesta
con 1 ó 2 juegos de señales.
Funcionamiento
* La batería baja puede visualizar una respuesta fuera del alcance.
.
**Oprimiendo el botón estando ligeramente fuera del alcance puede activar la puerta al
entrar en la zona de alcance.
Oprima el mismo botón en el Close Confirm™
Remotoy el abridor de puertas abrirá o
cerrará la puerta.
Vous pouvez procéder à la programmation
de la télécommande Close Confirm™
L’adapateur de réseau doit être installé avec la diode LED VERTE
allumée et la diode LED BLEUE clignotant avant de procéder aux
étapes restantes.
Press and release the same button on
the Close Confirm™ Remote and see two
ProgrammationProgramación
FCC and IC CERTIFIED
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular situation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which may be determined by turning the equipment
OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the
by one or more of the following measures: a) Re-orient or relocate
the receiver antenna, b)Increase the separation between the
opener and receiver, c) Connect the opener into an outlet on a
circuit different from that which the receiver is connected,
d) Consult your local dealer. Any changes or modifications to this
equipment which are not expressedly approved by The Genie
Companycould void the user’s authority to operate
the equipment.
CERTIFIÉ PAR LA FCC ET IC
Cet appareil est conforme aux normes de la FCC Partie 15. Leur
utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil
ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit
tolérer toutes les interférences reçues, y compris les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement incorrect. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et,
s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut
causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois,
il n'existe aucune garantie que ces interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des
interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, qui peut
être déterminé en ÉTEIGNANT et ALLUMANT l'équipement,
l'utilisateur devrait essayer de corriger l'interférence par une ou
plusieurs des mesures suivantes: a) Réorienter ou déplacer l'antenne
réceptrice, b) Augmenter la séparation entre l'ouvre-porte et le
récepteur, c) Branchez l'ouvre-porte dans une prise sur un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est connecté. d) Consultez
votre revendeur local. Les changements ou les modifications non
approuvés expressément par The Genie® Company peuvent annuler
l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’equipement.
CERTIFICADO FCC e IC
Todos los dispositivos cumplen los reglamentos de la FCC en su parte 15. El
funcionamiento del abrepuertas esá sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo podría no causar ninguna interferencia perjudicial, y (2) este
dispositivo debe de aceptar cualquier interferencia que pueda causar un
funcionamiento inadecuado. Este equipo general, utiliza y puede irradiar
energía de frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá
interferencias en alguna instalación determinada. Si este equipo provocara
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar
ENCENDIENDO y APAGANDO el equipo, se recomienda que el usuario trate de
se recomienda que el usuario trate de corregirlas mediante una o varias de las
siguientes medidas: a) Cambiar la orientación o la ubicación de la antena
receptora, b) Aumentar la separación entre el abridor y el receptor, c) Conectar
el abridor en un tomacorriente que pertenezca a un circuito distinto de aquél
en el que está conectado el receptor, d) Consultar al distribuidor local. Los
cambios o modificaciones no aprobados expresamente por The Genie®
Company podrian invalidar la autoridad del usuario de operar el equipo.
Dépannage
Solución de Problemas
La Respuesta Visual Respuesta Audible La Indicación
1
15 destellos verdes, entonces
sólido verde por 2 segundos. 3 pitido cortos. Cerrar completo.
3 destellos rojo. 3 segundo
estabiliza tono.
3 segundo
estabiliza tono.
Cerrar incompleta o
ninguna señal**/out
de gama.
3 destellos anaranjados. Fuera del alcance o
señala interférencia
2
3
Problem LED Display Sound Corrective Action
Door does
not move
with
button press.
1 short
RED flash None
None None
None None
Close Confirm™ Remote
or remote button is not
paired to powerhead.
Close Confirm™ Remote
is out of range.
Program Close Confirm™
Remote to powerhead.
Move Close Confirm™ Remote
closer to powerhead.
Battery may be low. Replace battery.
Door opens
but does
not close.
3 RED
flashes
Check door for binding,
balance, condition and
door spring.
Check opener for
Safe-T-Beam® obstruction
or operational problem.
Repair problem or contact a
trained door system technician.
Door starts to
close—stops &
returns to OPEN.
3 second
long
constant
tone
Cause
Problème Affichage Son Cause Action corrective
La porte ne
bouge pas
malgré le
bouton appuyé.
Aucun
Aucun Aucun
Aucun Aucun
La télécommande Close
Confirm™ ou le bouton à
distance ne sont pas
connectés à la tête motorisée.
La télécommande Close
Confirm™ est hors portée.
Programmer la
télécommande Close
Confirm™ en fonction
de la tête motorisée.
Déplacer la
télécommande
Close Confirm™ plus
près de la
tête motorisée.
Le niveau des piles peut
être bas. Remplacer les piles.
La porte s’ouvre
mais ne se
ferme pas.
3
clignotements
ROUGES
Vérifier la porte pour détecter tout
grippage, déterminer l’équilibre,
l’état et inspecter les ressorts.
Vérifier la présence d’obstruction
ou de problème opérationnel
avec Safe-T-Beam™.
Rectifier le problème ou
contacter un technicien
spécialisé en systèmes
d'ouvertures de porte.
La porte
commence à
se fermer, s’arrête
et revient à
OUVRIR.
Bip long
en continu
de
3 secondes
1
clignotement
rapide ROUGE
Problema Visual DL Sonido Cause posible Acción correctiva
La puerta no se
mueve al oprimir
el botón.
Ninguno
Ninguno Ninguno
Ninguno Ninguno
Remoto de la Close Confirm™
no está apareado a la caja
de control.
Remoto de la Close Confirm™
está fuera de alcance.
Programe el Remoto
de la
Close Confirm
™ a
la caja de control.
Mueva el Remoto de la
Close Confirm™ más
cerca de la caja
de control.
La batería puede estar baja. Cambie la batería.
La puerta se abre
pero no cierra.
3 parpadeos
ROJOS
Verifique que la puerta no se trabe,
el equilibrio, la condición y los
resortes de la puerta.
Verifique el abridor si tiene
obstrucción de Safe-T-Beam (haz
luminoso de seguridad) u otro
problema de funcionamiento.
Repare el problema o
comuníquese con un
técnico perito en
sistemas de puertas.
La puerta empieza
a cerrar, se para y
vuelve a ABRIR.
Tono
constante
de
3 segunos
1 parpadeo
corto ROJO

Navigation menu