The Genie a Division of Overhead Door 915LR Door Remote User Manual 37382 500131
The Genie Company a Division of Overhead Door Corporation Door Remote 37382 500131
Users Manual
CLose Confirm™ Remote CLose Confirm™ Remote Installation and Operation To use the Close Confirm™ Remote (with a Network Adapter), the powerhead must have this type of label and be equipped with the connection port (See. STEP 2 below). If your powerhead does not meet these criteria—DO NOT attempt to install this product. ATTENTION: Your garage door opener must have a Serial Number sticker that looks like this, in which the first two numbers are 10 or higher. MODEL AC SR3 THE GENIE COMPANY FCC ID: B8Q AC SR3 IC: 2133A-CSD1D Residential Door Operator 120V. 60HZ. 5A S/N:10XXXXXXXXXXXX FOR HELP CALL 1-800-275-6187 W WW.OVERHEADDOOR.COM One Close Confirm™ Remote can operate up to 3 openers or can be programmed to use one, two, or three buttons to operate a single opener. Each opener intended to be run by the Close Confirm™ Remote must have a Network Adapter installed to receive signals from the Close Confirm™ Remote. If you do not have or need more Network Adapters, contact your Genie dealer. Close Confirm™ Remote Installation et utilisation Instalación y funcionamiento Pour programmer et utiliser la télécommande Close Confirm™ (avec un adaptateur de réseau), la tête motorisée doit disposer de ce type d’étiquette et être un ouvre-porte compatible. Si votre tête motorisée ne dispose par de l'étiquette ni d'un système d'entraînement de ce type, NE PAS installer ce produit. Para programar y utilizar el Remoto de la Close Confirm™ (con un Adaptador de red), la caja de control debe tener este tipo de etiqueta y debe ser un abridor compatible. Si su caja de control no tiene una etiqueta y el sistema motriz de este tipo, NO intente instalar este producto. ATENCIÓN: ATTENTION: Votre ouvre-boîtes de porte de garage doit avoir un autocollant de numéro de série quia l’air de ceci, dans l equel le premier deux nombres est 10 ou plus haut. MODÈLE AC SR3 FCC ID :B8Q AC SR3 IC :2133A-CSD1D THE GENIE COMPANY Portier électrique résidentiel 120 V 60 Hz 5 A N/S : 10XXXXXXXXXXXX PARA OBTENER AYUDA LLAME AL NÚMERO 1-800-35GENIE O INGRESE AL SITIO WEB WWW.OVERHEADDOOR.COM Une télécommande Close Confirm™ peut faire fonctionner 3 ouvre-portes maximum ou peut être programmée pour utiliser une, deux ou trois boutons pour faire fonctionner un ouvre-porte. Les ouvre-portes censés être utilisés avec la télécommande Close Confirm™ doivent disposer d’un adaptateur de réseau installé pour recevoir les signaux émis par la télécommande Close Confirm™. Si vous ne disposez pas d’adaptateur de réseau ou si vous avez besoin d'un plus grand nombre d'adaptateur de réseau, contactez votre revendeur d'Genie. Adaptateur de réseau Close Confirm™ Remote Network Adapter (may or may not be included) LED CLose Confirm™ a distancia (Peut être ou ne pas être inclus). LED Si su abre puertas del garaje tiene una calcomanía con el número de serie que tiene esta apariencia, en la cual los primeros dos números son 10 o más altos. MODÈLE AC SR3 FCC ID :B8Q AC SR3 IC :2133A-CSD1D THE GENIE COMPANY Portier électrique résidentiel 120 V 60 Hz 5 A N/S : 10XXXXXXXXXXXX PARA OBTENER AYUDA LLAME AL NÚMERO 1-800-35GENIE O INGRESE AL SITIO WEB WWW.OVERHEADDOOR.COM Un Close Confirm™ Remoto puede funcionar hasta con 3 abridores o puede ser programado para usar con uno, dos o tres botones para que funcione un solo abridor. Para que cada abridor funcione con el Close Confirm™ Remoto, debe tener un Adaptador de red instalado para recibir las señales del Close Confirm™ Remoto. Si usted no tiene o necesita más adaptadores de red, comuníquese con su agente de Puertas Elevadizas (Genie). Close Confirm™ a distancia Adapter de red (Puede que esté o no incluido.) LED Botones Boutons Buttons WARNING Instalación Outils nécessaires : marchepied. L’installation de la télécommande Close Confirm™ est composée de deux étapes principales; a) installez l’adaptateur de réseau et b) programmez la télécommande à l'adaptateur. AA AA 3 Retirez l’adaptateur de réseau de son emballage et étendez avec soin le fil de l’antenne. Insérez l’adaptateur de réseau dans le port. (suite au verso.) NETWORK AA tête motorisée. Le port est situé sur le rte Adaptateur réseau Po côté de la tête motorisée en face de la Port de couverture porte de garage. Le terme NETWORK est apposé sous le cache du port de CÔTÉ l’adaptateur de réseau. GAUCHE le cache du port de 2 Retirez l’adaptateur de réseau de la ADVERTENCIA NO ponga los dedos, alicates, destornillador o cualquier otro dispositivo en la caja de control. Quite la oreja de estirar de la batería 1 del remoto. Visor clip NOTA : Si el sujetador de visera todavía NO está instalado —instálelo ahora. Tire Resbale el lado recto del sujetador de visera, hasta la ranura donde encaja en la parte posterior del remoto. PARA FUTURA REFERENCIA: Cuando las baterías se debilitan. Mueva el seguro hacia la cubierta parte posterior del transmisor y levante la cubierta. Reemplace las baterías con las nuevas "AAA" de tipo. La orientación adecuada se muestraen el circuito por debajo de las pilas. Vuelva a colocar la cubierta. Pestillo AA AA NE PAS placer les doigts, les pinces, le tournevis ou tout autre dispositif dans la tête motorisée. Retirez la languette des piles de la télécommande. REMARQUE : Si la pince pare-soleil N’est PAS installée, installez-le maintenant. Visière Clip Faîtes glisser le côté vertical de la pince Tirez pare- soleil complètement dans la rainure correspondante sur le dos de la télécommande. POUR L'AVENIR DE REFERENCE: Lorsque les piles deviennent faibles. Déplacez le loquet vers le couvercle sur arrière de l'émetteur et soulevez le couvercle. Remplacez les piles par de nouvelles Type "AAA". Bonne orientation est représenté sur le circuit ci-dessous les piles. Remettre le couvercle. Loquet Herramientas necesarias. Escalera de tijera. Hay dos tareas principales, necesarias para la instalación de un Remoto de la Close Confirm™; a) Instalar el adaptador de redes, y b) Programar el remoto al adaptador. ©2010 GMI Holdings, Inc. DBA The Genie Company Los choques eléctricos pueden causar lesiones serias o la muerte. s El cordón de alimentación debe estar desenchufado antes de conectar cualquier cable s Asegúrese de que los extremos del cable no se toquen entre sí, ni toquen a otros terminales. Si tuviera alguna pregunta o si necesitara un manual, comuníquese con el distribuidor o con el fabricante del operador de la puerta del garage. Remove the battery pull tab from remote. Visor clip NOTE: If the visor clip is NOT already installed—install it now. Slide the straight side of the visor clip Pull all the way into the matching groove on the back of the remote. FOR FUTURE REFERENCE: When batteries become weak. Move the latch toward the cover on back of the transmitter and lift the cover off. Replace batteries with new “AAA” type. Proper orientation is shown on the circuit board below the batteries. Replace cover. Latch Remove Network Adapter 2 Port Cover from the powerhead. See powerhead side facing the garage oor door for port location. The Network Network Adapter D Port Cover Adapter Port Cover has "NETWORK" imprinted below it. LEFT SIDE NETWORK Les chocs électriques peuvent causer des blessures graves ou la mort. s Le cordon d’alimentation doit être débranché avant de raccorder les fils. s S’assurer que les extrémités des fils ne se touchent pas et ne touchent pas d’autres bornes. Pour toute question ou pour se procurer un manuel, communiquer avec le distributeur ou le fabricant de l’ouvre-porte. AVERTISSEMENT Do NOT place fingers, pliers, screw driver or any other device into the powerhead. wire. Insert the Network Adapter into the port. ADVERTENCIA La puerta en movimiento puede causar lesiones serias o la muerte. s No instale el control remoto a menos que el sistema de seguridad de marcha inversa del abridor de la puerta funcione como se requiere en el manual del operador de la puerta. s Mantenga el vano de la puerta libre de personas mientras se mueve la puerta. s No permita que los niños jueguen con el control remoto o el operador de la puerta. Si el sistema de seguridad de marcha inversa no funciona bien: s Cierre la puerta, luego desconecte el operador usando la manija de soltado manual. s No use el control remoto o el operador de la puerta. s Consulte el Manual del propietario del operador de la puerta y del fabricante de la puerta antes de intentar cualquier reparación. Tools required: Step ladder. There are two main tasks required for installation of a Close Confirm™ Remote; a) install the Network Adapter, and b) learn the remote to the adapter. Remove the Network Adapter from its AVERTISSEMENT Les portes en mouvement peuvent causer des blessures graves ou la mort. s La commande murale doit être installée à un endroit visible de la porte, à au moins 1,5 m (5 pi) du plancher et à l’écart de toute pièce mobile de la porte. s Ne permettre à personne de se tenir dans l’ouverture de la porte lorsque la porte est en mouvement. s Ne pas permettre aux enfants de jouer avec la télécommande ou l’ouvre-porte. Si le système d’inversion au contact ne fonctionne pas adéquatement: s Fermer la porte, puis débrancher l’ouvre-porte à l’aide de la poignée de déclenchement manuel. s Ne pas se servir de la télécommande ni de l’ouvre-porte. s Consulter les manuels du propriétaire de la porte et de l’ouvre-porte avant de tenter d’effectuer toute réparation. Installation Installation 3 packaging and gently extend the antenna Para información adicional o solicitar ayuda, comuníquese con Customer Care llamando al 800-354-3643 o visite www.geniecompany.com WARNING Moving Door can cause serious injury or death. s Wall Console must be mounted in sight of door, at least 5 feet above floor and clear of moving door parts. s Keep people clear of opening while door is moving s Do NOT allow children to play with Remote or door opener. If safety reverse does not work properly: s Close door then disconnect opener using the manual release handle. s Do NOT use Remote or door opener. s Refer to door & door opener owner manuals before trying any repairs. Electrical Shock can cause serious injury or death. s Power cord must be unplugged before attaching any wires. s Be sure wire ends do not touch each other or other terminals. If you have questions or if you need a manual, contact the distributor or manufacturer of the opener. Pour toute information supplémentaire ou pour toute assistance, contacter le service clientèle au 800-35-GENIE ou visitez le site www.geniecompany.com AA For additional information or help contact Customer Care at 800-35-GENIE or visit www.geniecompany.com Clavijas de conexiones Broches de connexion connection pins la tapa de la abertura 2 Quite del adaptador de la caja de control. Vea el lado de la caja de ta Puer Adaptador de red control mirando a la puerta del Cubierta del conector de garaje para el lugar de la abertura. La tapa de la abertura del adaptador de red tiene impresa abajo la LADO palabra "NETWORK". (RED) IZQUIERDO el adaptador de la red de su empaque 3 Quite y con cuidado extienda la antena de cable. Inserte el adaptador de red en la abertura. (continúa atrás) NETWORK Part Number: 37383500131 01-2011 Un DIODO LUMINISCENTE verde se ENCIENDE. Si el DIODO LUMINISCENTE no se ENCIENDE: s 6ERIFIQUE QUE LA POTENCIA A LA CAJA DE control esté CONECTADA s 1UITE EL ADAPTADOR DE RED VISUALMENTE VERIFIQUE QUE LA ABERTURA esté abierta y reinserte el adaptador de red esperando unos 10 segundos para que el DIODO LUMINISCENTE se encienda. Une diode LED verte s’allume. Si la diode LED ne s’allume pas : s !SSUREZ VOUS QUE LALIMENTATION EST FOURNIE à la tête motorisée, s 2ETIREZ LADAPTATEUR DU RÏSEAU ET INSPECTEZ visuellement le port ouvert. Réinsérez ensuite l’adaptateur du réseau. Attendez 10 secondes que la diode LED de l’adaptateur de réseau s’allume. Programación Oprima y luego suelte el botón en el extremo del adaptador de red. EL DIODO LUMINISCENTE VERDE permanece ENCENDIDO y el AZUL empieza a parpadear. Programmation Appuyez sur, puis relâchez le bouton à l'extrémité de l'adaptateur réseau. La LED VERTE reste allumé et la LED BLEUE commence à clignoter. 6 Puede comenzar la programación del Close 6 Vous pouvez procéder à la programmation de la télécommande Close Confirm™ L’adapateur de réseau doit être installé avec la diode LED VERTE allumée et la diode LED BLEUE clignotant avant de procéder aux étapes restantes. Confirm™ Remoto. El adaptador de la puerta se debe instalar con el DIODO LUMINISCENTE VERDE ENCENDIDO y CON EL DIOSO LUMINISCENTE AZUL parpadeando, antes de comenzar las pasos restantes. y suelte un botón en el Close 7 Oprima Confirm™ Remoto y su DIODO LUMINISCENTE VERDE parpadea. El DIODO LUMINISCENTE AZUL del adaptador de red se ENCIENDE sin parpadear. Close Confirm™ Remote Oprima y suelte el mismo botón en el Close 8 Confirm™ Remoto y vea que dos DIODOS LUMINISCENTES VERDES parpadean acompañados de 2 bips. El DIODO LUMINISCENTE AZUL del adaptador de red parpadea dos veces y se APAGA. La programación del Close Confirm™ Remoto está terminada. 9 Oprima el mismo botón en el Close Confirm™ Remotoy el abridor de puertas abrirá o cerrará la puerta. Programming Press and releasse the button on 5 the end of the Network Adapter. The GREEN LED stays ON and a BLUE LED begins flashing. Close Confirm™ Remote programming 6 can begin.The Network Adapter must be installed with the GREEN LED ON and BLUE LED flashing before beginning the remaining steps. Press and release a button on the 7 Close Confirm™ Remote and its GREEN LED flashes. Network Adapter BLUE LED goes steady ON. 7 Appuyez et relâchez un bouton sur la télécommande Close Confirm™. Sa diode LED VERTE clignote. La diode LED BLEUE de l’adaptateur de réseau s’allume en continu. A Green LED will come ON. If there is no LED showing; s #HECK POWER IS /. TO THE POWERHEAD s 2EMOVE THE .ETWORK !DAPTER VISUALLY check open port and reinsert Network Adapter allowing up 10 seconds for LED to display. Close Confirm™ Remote Close Confirm™ Remote 8 Appuyez et relâchez le même bouton sur la télécommande Close Confirm™. Sa diode LED VERTE clignote suivie de 2 bips. La diode LED BLEUE de l’adaptateur du réseau clignote deux fois et s’éteint. La programmation de la télécommande Close Confirm™ est terminée. The Genuine. Press and release the same button on The Original. 8 the Close Confirm™ Remote and see two GREEN LED flashes accompanied by 2 beeps. The Network Adapter BLUE LED blinks twice and goes OFF. Close Confirm™ Remote programming is complete. Press the same button on the Appuyez sur le même bouton sur la 9 Close Confirm™ Remote and door opener 9 télécommande Close Confirm™ et l’ouvreporte ouvre ou ferme la porte. will open or close door. CERTIFICADO FCC e IC CERTIFIÉ PAR LA FCC ET IC FCC and IC CERTIFIED Todos los dispositivos cumplen los reglamentos de la FCC en su parte 15. El funcionamiento del abrepuertas esá sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo podría no causar ninguna interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe de aceptar cualquier interferencia que pueda causar un funcionamiento inadecuado. Este equipo general, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencias en alguna instalación determinada. Si este equipo provocara interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar ENCENDIENDO y APAGANDO el equipo, se recomienda que el usuario trate de se recomienda que el usuario trate de corregirlas mediante una o varias de las siguientes medidas: a) Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora, b) Aumentar la separación entre el abridor y el receptor, c) Conectar el abridor en un tomacorriente que pertenezca a un circuito distinto de aquél en el que está conectado el receptor, d) Consultar al distribuidor local. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por The Genie® Company podrian invalidar la autoridad del usuario de operar el equipo. Cet appareil est conforme aux normes de la FCC Partie 15. Leur utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit tolérer toutes les interférences reçues, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement incorrect. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n'existe aucune garantie que ces interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, qui peut être déterminé en ÉTEIGNANT et ALLUMANT l'équipement, l'utilisateur devrait essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes: a) Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice, b) Augmenter la séparation entre l'ouvre-porte et le récepteur, c) Branchez l'ouvre-porte dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté. d) Consultez votre revendeur local. Les changements ou les modifications non approuvés expressément par The Genie® Company peuvent annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’equipement. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular situation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which may be determined by turning the equipment OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the by one or more of the following measures: a) Re-orient or relocate the receiver antenna, b)Increase the separation between the opener and receiver, c) Connect the opener into an outlet on a circuit different from that which the receiver is connected, d) Consult your local dealer. Any changes or modifications to this equipment which are not expressedly approved by The Genie Companycould void the user’s authority to operate the equipment. Funcionamiento Complete las instrucciones de instalación y programación en esta hoja antes de hacer funcionar. Oprima un botón programado en el Close Confirm™ Remoto para activar el abridor y el DIODO LUMINISCENTE VERDE parpadeará con uno bip cortos. El Close Confirm™ Remoto completa su respuesta con 1 ó 2 juegos de señales. La Respuesta Visual Respuesta Audible 15 destellos verdes, entonces 1 sólido verde por 2 segundos. 3 pitido cortos. 3 segundo estabiliza tono. 2 3 destellos rojo. 3 segundo estabiliza tono. 3 3 destellos anaranjados. La Indicación Cerrar completo. Cerrar incompleta o ninguna señal**/out de gama. Fuera del alcance o señala interférencia * La batería baja puede visualizar una respuesta fuera del alcance. **Oprimiendo el botón estando ligeramente fuera del alcance puede activar la puerta al entrar en la zona de alcance. Utilisation Operation Terminez les instructions d'installation et de la programmation de cette fiche avant d'utiliser le dispositif. Appuyez sur un bouton programmé de la télécommande Close Confirm™ pour activer l’ouvre-porte. La diode LED VERTE clignote avec un bip courts. La télécommande Close Confirm™ effectue sa réponse avec un des deux ensembles de signaux. Complete the installation and programming instructions on this sheet before operating. Press a programmed button on the Close Confirm™ Remote to activate the opener and the GREEN LED will flash with one short beep. Close Confirm™ Remote completes its response with 1 of 2 sets of signals. Visual réponse Réponse Audible Indication Complètement fermée. clignote en vert, puis 3 bips courts 1 15 vert pendant 2 secondes incomplètes ou Pas 2 3 clignotements rouges 3 deuxième tonalité Fermer de signal **/hors de la plage * régulière. 3 deuxième tonalité Hors de portée ou les 3 3 orange clignote régulière. interférences de signaux Visual response Audible response Indication Close Complete green flashes, then 3 short beeps 1 15 solid green for 2 seconds 3 second steady tone Close incomplete or No 2 3 red flashes signal**/out of range* 3 second steady tone Out of range or signal 3 3orange flashes interference *Une pile faible peut afficher une réponse hors portée. **Un bouton appuyé alors que vous êtes légèrement en dehors de la portée peut activer la porte si vous vous déplacez dans les limites de la portée. *Low battery may display an out of range response **Button press while slightly outside of range may activate door upon entering range. Solución de Problemas Dépannage Troubleshooting La siguiente tabla puede ayudarle a solucionar otros posibles respuestas desde El Close Confirm™ Remoto. Le tableau suivant peut vous aider à résoudre d'autres réponses possibles à partir de la télécommande de Close Confirm` ™. The following table may help you troubleshoot other possible responses from the Close Confirm™ Remote. Problema Visual DL Sonido Cause posible La puerta no se mueve al oprimir el botón. 1 parpadeo corto ROJO Ninguno Remoto de la Close Confirm™ Programe el Remoto no está apareado a la caja de la Close Confirm™ a de control. la caja de control. Ninguno Ninguno Remoto de la Close Confirm™ Mueva el Remoto de la Close Confirm™ más está fuera de alcance. cerca de la caja de control. Ninguno Ninguno La batería puede estar baja. La puerta se abre 3 parpadeos pero no cierra. ROJOS La puerta empieza a cerrar, se para y vuelve a ABRIR. Tono constante de 3 segunos Acción correctiva Problème Affichage Cause Action corrective Problem LED Display Sound Cause Corrective Action La porte ne bouge pas malgré le bouton appuyé. Aucun clignotement rapide ROUGE La télécommande Close Confirm™ ou le bouton à distance ne sont pas connectés à la tête motorisée. Door does not move with button press. 1 short RED flash None Close Confirm™ Remote or remote button is not paired to powerhead. Program Close Confirm™ Remote to powerhead. Aucun Aucun La télécommande Close Confirm™ est hors portée. None None Close Confirm™ Remote is out of range. Move Close Confirm™ Remote closer to powerhead. Aucun None Battery may be low. Replace battery. clignotements ROUGES Bip long en continu de 3 secondes Le niveau des piles peut être bas. Vérifier la porte pour détecter tout grippage, déterminer l’équilibre, l’état et inspecter les ressorts. Vérifier la présence d’obstruction ou de problème opérationnel avec Safe-T-Beam™. None Aucun Programmer la télécommande Close Confirm™ en fonction de la tête motorisée. Déplacer la télécommande Close Confirm™ plus près de la tête motorisée. Remplacer les piles. Rectifier le problème ou contacter un technicien spécialisé en systèmes d'ouvertures de porte. Door opens but does not close. 3 RED flashes 3 second long constant tone Check door for binding, Repair problem or contact a balance, condition and trained door system technician. door spring. Check opener for Safe-T-Beam® obstruction or operational problem. Cambie la batería. Verifique que la puerta no se trabe, Repare el problema o comuníquese con un el equilibrio, la condición y los técnico perito en resortes de la puerta. sistemas de puertas. Verifique el abridor si tiene obstrucción de Safe-T-Beam (haz luminoso de seguridad) u otro problema de funcionamiento. Cambiando o relocalizando el adaptador de red de una caja de control a otra llevará la programación del Close Confirm™ Remoto con el adaptador de la red. El Close Confirm™ Remoto funcionará solamente con la unidad de la caja de control en la que esté instalado el adaptador de red. NOTA: Para borrar un botón de pares en El Close Confirm™ Remoto -Prensa y mantenga pulsado el botón durante 20 segundos hasta el 3 pitidos cortos / 3 parpadea en rojo. La porte s’ouvre mais ne se ferme pas. La porte commence à se fermer, s’arrête et revient à OUVRIR. Son Door starts to close—stops & returns to OPEN. Le changement ou le repositionnement de l’adaptateur de réseau d’une tête motorisée à une autre conserve la programmation de la télécommande Close Confirm™ avec l’adaptateur de réseau. La télécommande Close Confirm™ ne peut faire fonctionner seulement que la tête motorisée sur laquelle l'adaptateur de réseau est installé. Switching or relocating the Network Adapter from one powerhead to another will carry the Close Confirm™ Remote programming with Network Adapter. The Close Confirm™ Remote will only operate the powerhead unit on which the Network Adapter is installed. NOTE: Pour effacer un bouton associé à la télécommande Close Confirm ™ -Press et maintenez le bouton pendant 20 secondes jusqu'à ce que 3 bips courts / 3 clignote en rouge. NOTE: To erase a paired button on the Close Confirm™ Remote—Press and hold the button for 20 seconds until 3 short beeps/3 red flashes.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes Author : lle Create Date : 2011:03:03 12:20:02-06:00 Modify Date : 2011:03:11 13:00:43-08:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.2.1-c043 52.372728, 2009/01/18-15:08:04 Creator Tool : Adobe Illustrator CS4 Metadata Date : 2011:03:11 13:00:43-08:00 Thumbnail Width : 24 Thumbnail Height : 256 Thumbnail Format : JPEG Thumbnail Image : (Binary data 1088 bytes, use -b option to extract) N Pages : 1 Has Visible Transparency : False Has Visible Overprint : True Max Page Size W : 8.500000 Max Page Size H : 10.999993 Max Page Size Unit : Inches Font Name : MyriadPro-Regular, Myriad-BoldItalic, Myriad-Bold, Myriad-Italic, Myriad-Roman Font Family : Myriad Pro, Myriad, Myriad, Myriad, Myriad Font Face : Regular, Bold Italic, Bold, Italic, Roman Font Type : Open Type, Type 1, Type 1, Type 1, Type 1 Font Version : Version 2.007;PS 002.000;Core 1.0.38;makeotf.lib1.7.9032, 001.000, 001.000, 001.000, 001.000 Font Composite : False, False, False, False, False Font File Name : MyriadPro-Regular.otf, MyriaBolIta; Myriad, MyriaBol; Myriad, MyriaIta; Myriad, MyriaRom; Myriad Plate Names : Cyan, Magenta, Yellow, Black Swatch Group Name : Default Swatch Group Swatch Group Type : 0 Swatch Colorant Swatch Name : AutoCAD Color 1 Swatch Colorant Type : PROCESS Swatch Colorant Tint : 100.000000 Swatch Colorant Mode : CMYK Swatch Colorant Cyan : 75.020996 Swatch Colorant Magenta : 67.968300 Swatch Colorant Yellow : 67.022202 Swatch Colorant Black : 90.164001 Format : application/pdf Title : 37382.500131 Creator : lle Rendition Class : proof:pdf Document ID : xmp.did:F77F1174072068118F62C2EE16FE48C4 Instance ID : uuid:40f26725-41c4-43ba-8106-b7767aa21d84 Original Document ID : uuid:f4e3b10c-318d-da46-9e1f-961cd0636d57 Derived From Instance ID : uuid:a29b8b4e-60e5-fd44-8e9f-cd652148aa79 Derived From Document ID : xmp.did:F87F1174072068118F6293D2CA7056EB Derived From Original Document ID: uuid:f4e3b10c-318d-da46-9e1f-961cd0636d57 Derived From Rendition Class : proof:pdf History Action : saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved History Instance ID : xmp.iid:F77F1174072068119109B503545BD233, xmp.iid:F87F1174072068119109B503545BD233, xmp.iid:F97F1174072068119109B503545BD233, xmp.iid:FA7F1174072068119109B503545BD233, xmp.iid:FB7F1174072068119109B503545BD233, xmp.iid:F87F1174072068118F6293D2CA7056EB, xmp.iid:F77F1174072068118F62C2EE16FE48C4 History When : 2011:02:01 13:03:06-05:00, 2011:02:01 13:08:19-05:00, 2011:02:01 13:10:52-05:00, 2011:02:01 13:16:16-05:00, 2011:02:01 13:34:08-05:00, 2011:02:02 12:34:18-05:00, 2011:02:22 10:42:27-05:00 History Software Agent : Adobe Illustrator CS4, Adobe Illustrator CS4, Adobe Illustrator CS4, Adobe Illustrator CS4, Adobe Illustrator CS4, Adobe Illustrator CS4, Adobe Illustrator CS4 History Changed : /, /, /, /, /, /, / Producer : Acrobat Distiller 8.1.0 (Windows) Page Count : 2EXIF Metadata provided by EXIF.tools