Thomas and Betts 4120T Chime Transmitter User Manual RC3302 3303 4121 IM 8 06

Thomas & Betts Corporation Chime Transmitter RC3302 3303 4121 IM 8 06

User Manual

INSTRUCTION GUIDEWireless Chime Buttons RC3302, RC3303, RC4121Congratulations on a wise purchase!ENCLOSED YOU WILL FIND:•Chime Button• One 3-volt lithium battery (installed) for RC3302 and RC3303• Two 3-volt lithium batteries (installed) for RC4121• Double-sided tape• Screws TOOLS NEEDED:•Small Phillips head screwdriver•Medium flat head screwdriver•Ballpoint pen•Drill, if mounting with screwsNote: Your new wireless chime button can only be used to adda button to an existing Carlon Wireless Chime system. It can notbe used with any other mechanical or wireless chime system.MOUNTING BACK COVER OF CHIME BUTTONNote: Mounting Chime Button on aluminum siding or metal doorframe may reduce range. If button must be mounted on metal,try placing a 1/2’’ piece of wood between the button and themetal.If you want to cover the wire hole from your existing button, savemounting of the new Chime Button until after removing theexisting button.1. Remove cover from back of Button by inserting flat headscrewdriver in notch at bottom of transmitter and turn. LiftChime Button cover away from the back plate.2. For tape mounting:A) Make sure surfaces are free of dust, oil, and othersubstances that could affect adhesion.B) Attach double-sided tape to Chime Button back cover.GUÍA DE INSTRUCCIONESBotones de Timbre inalámbrico RC3302, RC3303, RC4121¡Lo felicitamos por su compra sabia!SE ADJUNTA:•Botón de timbre •One 3-volt lithium battery (installed) for RC3302 and RC3303•Dos baterías de litio de 3 voltios (instaladas) for RC4121•Cinta con pegamento por ambos lados•TornillosHERRAMIENTAS NECESARIAS:•Pequeño destornillador de cabeza Phillips•Medium flat head screwdriver•Bolígrafo•Taladro, si se monta con tornillosNota: Su nuevo botón de timbre inalámbrico solamente puedeusarse para agregar un botón a un sistema de timbreinalámbrico Carlon existente. No puede usarse con ningún otrosistema de timbre inalámbrico.MONTAJE DE LA CUBIERTA POSTERIOR DEL BOTÓN DE TIMBRENota: Instalando el bóton de timbre en uno panel de alumino omontante de puerta en metal puede disminuir el alcance deoperación. Si debe instalar el bóton en una pieza de metal,intercale una pieza de madera de 1/2” entre el bóton y el metal.Si desea cubrir el agujero del alambre de su botón existente,guarde el montaje del nuevo botón de timbre hasta después deretirar el botón existente.1. Remove cover from back of Button by inserting flat headscrewdriver in notch at bottom of transmitter and turn. LiftChime Button cover away from the back plate.2. Para montaje con cinta:A) Asegúrese de que las superficies estén sin polvo, aceite yotras sustancias que podrían afectar la adhesión.B) Instale la cinta con pegamento por ambos lados en la tapaposterior del botón de timbre.GUIDE D’INSTALLATIONBoutons de Carillon sans fil RC3302, RC3303, RC4121Nous vous félicitons de votre choix judicieux !VOUS TROUVEREZ DANS CET ENSEMBLE :•Un bouton de carillon•One 3-volt lithium battery (installed) for RC3302 and RC3303•Deux piles au lithium 3 volts (installées) for RC4121•Un ruban à deux faces•Des visLES OUTILS NÉCESSAIRES :•Un petit tournevis à pointe cruciforme (Phillips)•Medium flat head screwdriver•Un stylo-bille•Une perceuse, si vous faites un montage avec visRemarque : Votre nouveau bouton de carillon sans fil ne peutêtre utilisé que pour ajouter un bouton à un système de carillonsans fil Carlon existant. Il ne peut pas être utilisé avec un autrecarillon sans fil ou mécanique.MONTAGE DU DOS DU BOUTON DE CARILLONRemarque : Installer le bouton de carillon sur une planched’aluminium ou un cadre de porte en métal peut réduire laportée. Si le bouton doit être installé sur du métal, insérez unepièce de bois de 1/2 po entre le bouton et le métal.Si vous voulez couvrir le trou de fil du bouton de sonnetteexistant, ne montez le nouveau bouton qu’après avoir enlevé lebouton existant.1. Remove cover from back of Button by inserting flat headscrewdriver in notch at bottom of transmitter and turn.Soulevez le devant du bouton pour le séparer du dos.2. Montage avec le ruban :A) Les surfaces doivent être libres de poussière, d’huile et detoute autre substance qui peut nuire à l’adhésion.B) Posez le ruban à deux faces sur le dos du bouton.C) Making sure that the end with the hook-shaped latch isfacing down, press cover firmly to mounting surface.3. For screw mounting: A) Place Chime Button where desired and mark screwlocations.B) Place Chime Button back cover against mounting surfaceand screw into marked locations using screws enclosed(may require drilling pilot holes on hardwoods).4. Reattach the Chime Button to the installed back cover.TESTPress Chime Button. Receiver should play tone. CHANGING TONE/MELODY SELECTIONTo change to a different tone or melody,press once on the small raised Buttonlocated on the bottom front of theButton. Receiver will play next selection.To continue changing melody orselection, press down once again andwait for Receiver to confirm change. Note: If you change melodies or tonestoo rapidly, the Receiver will not playeach selection. Only last melody or toneselected will play. Selecting whileReceiver is playing will switch system to newsetting, but Receiver will only finish playing toneor melody already in progress.FRONT/BACK DOOR CHIME OPERATIONWith two Chime Buttons, scroll and set a different selection foreach door.  By remembering which tone/melody is played, youcan tell which button is pressed. Chime Buttons may also beused as hand-held pagers.TO REPLACE BATTERIES1. Remove Chime Button from backcover by inserting flat headscrewdriver in notch at bottom ofButton and turn. Lift Chime Buttoncover away from the back plate.2. Remove old battery(s) by placing aballpoint pen directly beneath thebattery(s). For RC4121, lift the topbattery out of the batterycompartment. Repeat with secondbattery. (Do not hit Chime Button toremove batteries - this coulddamage the Button.) Dispose ofused battery(s) promptly. Keepaway from children.  Do notdisassemble and do not disposeof in fire. 3. Replace old battery(s) with newbattery(s),  positive (+) side up.BATTERY CAUTION – Do notrecharge, disassemble, heat above100ºC (212ºF), or incinerate. Replaceonly with UL approved Type CR20323 volt lithium batteries, such as,Carlon RC3395D. Use of anotherbattery may cause failure of the transmitter and will voidmanufacturer's warranty and liability.TROUBLESHOOTING TIPSPROBLEM: Receiver does not sound when button is pressed.SUGGESTION: Verify that Button battery(s) is installed correctlyand battery contacts are in the correct position. Try replacingButton battery(s) first. Make sure outlet is functioning. Check thatReceiver and Button are placed within operating range.C) Assurez-vous que le bout du bouton avec le petit crochetsoit vers le bas. Pressez le dos fermement sur la surface demontage.3. Montage avec les vis :A) Placez le bouton à l’endroit voulu et marquez la positiondes vis.B) Placez le dos du bouton contre la surface de montage etvissez-le en place avec les vis fournies (vous devrez peut-être percer un trou guide dans le bois dur).4. Reattach the Chime Button to the installed back cover.ESSAIAppuyez sur le bouton du carillon. Le récepteur devrait faire.CHANGEMENT DE LA TONALITÉ/MÉLODIETo change to a different tone or melody,press once on the small raised Buttonlocated on the bottom front of theButton. Le récepteur jouera la nouvelletonalité. Pour continuer de changer,appuyez une fois encore sur le petitbouton et le récepteur joue une autretonalité.Remarque : Si vous changez demélodie trop rapidement, le récepteurpourra ne pas jouer chaque sélection.Seule la dernière mélodie ou tonalitésera jouée. Faire un choix pendant que latonalité joue fait passer au nouveau choix mais le récepteur nefera que finir de jouer la tonalité ou la mélodie en cours.CARILLON DE PORTE AVANT/ARRIÈRESi vous avez deux boutons, réglez chacun à une tonalitédifférente. En vous rappelant quelle mélodie est jouée, voussaurez quel bouton de porte est pressé. Les boutons peuventaussi s’utiliser comme téléavertisseurs de main.REMPLACEMENT DES PILES1. Remove Chime Button from backcover by inserting flat headscrewdriver in notch at bottom ofButton and turn. Séparez le boutondu dos.2. Remove old battery(s) by placing aballpoint pen directly beneath thebattery(s). For RC4121, lift the topbattery out of the batterycompartment. Repeat with secondbattery. (Do not hit Chime Button toremove batteries - this coulddamage the Button.) Dispose ofused battery(s) promptly. Tenirhors de la portée des enfants. Nepas ouvrir ni jeter au feu.3. Replace old battery(s) with newbattery(s),  positive (+) side up.MISE EN GARDE CONCERNANT LESPILES –Ne pas les recharger ni lesouvrir, les chauffer à plus de 100ºC(212ºF) ou les jeter au feu. N'utiliserque des piles au lithium 3 V de typeCR2032 approuvées UL, comme lesRC3395D de Carlon. Utiliser uneautre pile peut causer une panne de l'émetteur et rendre nullela garantie et la reponsabilité du fabricant.CONSEILS POUR LE DÉPANNAGEPROBLÈME : Le récepteur ne sonne pas quand vous appuyezsur le bouton.SUGGESTION : Verify that Button battery(s) is installed correctlyand battery contacts are in the correct position. Try replacingButton battery(s) first. Assurez-vous que la prise de courant estsous tension. Vérifiez si le récepteur et le bouton se trouvent en-deçà de la distance de portée.C) Presione la tapa de la campanilla firmemente sobre lasuperficie de montaje asegurándose de que el extremocon la traba en forma de gancho esté apuntando haciaabajo.3. Para montaje con tornillos:A) Coloque la plantilla del botón de timbre donde lo desee ymarque las ubicaciones de los tornillos.B) Coloque la cubierta posterior del botón de timbre contra lasuperficie de montaje y atornille en las ubicacionesmarcadas, usando los tornillos incluidos (puede necesitarperforar agujeros guía en las maderas duras).4. Reattach the Chime Button to the installed back cover.PRUEBAPresione el botón de timbre. El receptor debe tocar el tono.CAMBIO DE LA SELECCIÓN DE TONO To change to a different tone or melody,press once on the small raised Buttonlocated on the bottom front of theButton. El receptor tocará la seleccióno melodía siguientes, presione unavez de nuevo hacia abajo y espereque la el receptor confirme el cambio.Nota: Si cambia canciones o tonosdemasiado rápidamente, el receptor notocará cada selección. Sólo tocará laúltima melodía o tono seleccionado. Sise selecciona mientras el receptor está tocandocambiará el sistema a un nuevo ajuste, pero elreceptor sólo terminará de tocar el tono o melodía ya en curso.OPERACION DE LOS SONIDOS DE LA CAMPANILLA EN PUERTASDE CALLE Y TRASERASCon dos botones de timbre, desplácese y fije una seleccióndiferente para cada puerta. Recordando cuál tono o melodía setoca, puede saber cuál botón se presiona. Los botones detimbre pueden usarse también el botón de campanilla comobuscapersonas de mano.PARA REEMPLAZAR LAS BATERÍAS1. Remove Chime Button from backcover by inserting flat headscrewdriver in notch at bottom ofButton and turn. Levante la tapa delbotón de carillón alejándola de laplaca posterior.2. Remove old battery(s) by placing aballpoint pen directly beneath thebattery(s). For RC4121, lift the topbattery out of the batterycompartment. Repeat with secondbattery. (Do not hit Chime Buttonto remove batteries - this coulddamage the Button.) Dispose ofused battery(s) promptly.Mantengalas alejado de losniños. No desmontelas o tirelasen el fuego.3. Replace old battery(s) with newbattery(s),  positive (+) side up.ADVERTENCIA SOBRE BATERÍA –No recarguelas, desmontelas,calentelas a más de 100ºC (212ºF), oquemelas. Reemplace las bateríassólo con baterias de litio de 3 voltiosdel tipo CR2032, homologadas porUL, tales como las Carlon RC3395D. El uso de otras bateríaspuede provacar fallas en el transmisor y anula la garantía yresponsabilidad del fabricante.CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMASPROBLEMA: El receptor no suena cuando se presiona el botón.SUGERENCIA: Verify that Button battery(s) is installed correctlyand battery contacts are in the correct position. Try replacingButton battery(s) first. Asegúrese de que funcione eltomacorriente. Revise que el receptor y el botón estén colocadosdentro de una distancia en que puedan funcionar.RC3302TransmitterbuttonBackcoverPresioneaquí paracambiar eltono o lamelodíaAppuyezpourchanger latonalité oula mélodiePress tochangetone or melodyRC3302Bouton del’émetteurDosRC3302Botón deltransmisorCubiertaposteriorRC3303RC3303RC3303
PROBLEM: Chime only plays “dong.”SUGGESTION: Press Scroll Button on Transmitter to changesound options.PROBLEM: Receiver sometimes plays without anyone pressingChime Button.SUGGESTION: If another Wireless Chime System is on the samefrequency nearby, it could accidentally trigger your system. If thishappens, change privacy code.PRIVACY CODES AND HOW TO CHANGE THEMIt is NOT necessary to change the privacycode unless interference occurs. If youneed to change code:1. Use a nail clipper or wire cutter to cutand separate one of the wires ("A"through "E") on Chime Receiver. Makesure cut wire does not touch any otherwire.2. Remove back cover from Chime Buttonand locate the wires, which areadjacent to the battery(s). The wires aredesignated "A" through "E" with letterslocated immediately above them.3. Using a nail clipper or wire cutter, cutand separate the same wire that wascut on the Chime Receiver. Make surethat the cut wire does not touch any otherwire.Note: It doesn’t matter which wires arecut, but be sure that the same wire cuton the Button matches that of theReceiver. If the wire cut on the ChimeButton does not match the wire cut onthe Chime Receiver, the system willnot work.Suggestion: Begin by cutting just one wire in the Chime Receiverand the same wire in the Chime Button. Test to see if the problemis eliminated. If the system is still not working properly, try cutting25701 Science Park DriveCleveland, Ohio 44122www.lamson-sessions.comMade in China©2006060807   IS7625701 Science Park DriveCleveland, Ohio 44122www.lamson-sessions.comFabriqué en Chine©2006060807   IS7625701 Science Park DriveCleveland, Ohio 44122www.lamson-sessions.comHecho en China©2006060807   IS76another wire. DON’T FORGET THAT EVERY TIME A WIRE IS CUT INTHE CHIME RECEIVER, THE CORRESPONDING WIRE MUST BE CUTIN THE CHIME BUTTON.LIMITED WARRANTYThe product you have purchased is guaranteed against defectsin workmanship and materials for the period stated on thepackage. Warranties implied by law are subject to the sametime period limitation.  Some states do not allow limitations onhow long an implied warranty lasts, so this time limitation maynot apply to you. If the product fails due to a manufacturing defect during normaluse, return the product and dated sales receipt to the storewhere purchased for replacement OR send the product and thedated sales receipt to:Lamson & SessionsAttn: LHP Customer Service25701 Science Park DriveCleveland, OH 44122   USANot Covered - Batteries, light bulbs, and other expendable itemsare not covered by this warranty. Repair service, adjustment andcalibration due to misuse, abuse or negligence are not coveredby this warranty. Unauthorized service or modification of theproduct or of any furnished components will void this warrantyin its entirety. This warranty does not include reimbursement forinconvenience, installation, set-up time, loss of use, postage,unauthorized service, or other products used in conjunction with,but are not supplied by, Lamson & Sessions.All requests for replacement must include a dated sales receipt(copies accepted). LAMSON & SESSIONS IS NOT LIABLE FOR LOSTPROFITS, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY, INCIDENTAL ORCONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING WITHOUT LIMITATIONANY SUCH DAMAGES DUE TO IMPROPER WIRING OR MISUSE OFTHE PRODUCT.  As some states do not allow the exclusion orlimitation of incidental or consequential damages, the abovelimitation and exclusion may not apply to you.This device complies with Part 15 of the FCC rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the followingtwo conditions:1. This device may not cause harmful interference, and2. This device must accept any interference received, includinginterference that may cause undesired operation.This device complies with RSS-210 of Industry Canada.WARNING: Changes or modifications not expressively approvedby the party responsible for complaince could void the user’sauthority to operate the equipment. The term “IC:” before theradio certification number only signifies that the Industry Canadatechnical specifications were met.ALSO AVAILABLE FROM CARLON:•Extend-A-Chime®– lets you hear your existing wired doorbellin remote areas of your home or yard•Plug-in and Battery Doorbells and Chimes•On/Off Remote Switches•Touch and Automatic Lighting ControlsThis warranty gives you specific legal rights, and you may alsohave other rights which vary from state to state.Patent #5,365,214GARANTIE LIMITÉELe produit que vous avez acheté est garanti contre les vices dematière et de fabrication pour la période indiquée surl’emballage. Les garanties implicites par la loi sontsubordonnées de la même durée limitée. Certaines provincesne permettent pas de limites sur la durée des garantiesimplicites; aussi, cette limite peut ne pas s’appliquer dans votrecas.Si le produit fait défaut en usage normal, suite à un vice defabrication, retournez-le accompagné du bon de caisse daté, aumagasin où vous l’avez acheté pour un remplacement OUenvoyez-le avec le bon de caisse daté à :Service à la clientèle LHPLamson & Sessions25701 Science Park DriveCleveland, OH 44122 USANon garantis - Piles, ampoules et autres articles deconsommation ne sont pas couverts par cette garantie. Lesréparations, les ajustements et la calibration suite à un mauvaisusage, un abus ou une négligencce, ne sont pas couverts parcette garantie. L’entretien ou la modification non autorisée duproduit ou de ses composantes rendra la garantie nulle et sanseffet. Cette garantie ne couvre pas le remboursement pourl’inconvénient, l’installation, la préparation, la perte d’usage, lesfrais de poste, le service non autorisé ni les autres produitsutilisés de pair avec le produit, mais non fournis par, Lamson &Sessions.Toute demande de remplacement doit être accompagnée dubon de caisse daté(copies acceptées). LAMSON & SESSIONS NEPEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR LES PERTES DE PROFIT, LESDOMMAGES INDIRECTS, FORTUITS, EXEMPLAIRES OUCONSÉQUENTIELS, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LESDOMMAGES CAUSÉS PAR UN MAUVAIS CÂBLAGE OU UNMAUVAIS USAGE DU PRODUIT. Certaines provinces nepermettent pas l’exclusion ou la limite des dommages indirectsou fortuits; aussi, la limite et l’exclusion présentes peuvent nepas s’appliquer dans votre cas.PROBLÈME : Le carillon ne fait que “Dong”.SUGGESTION : Appuyez sur le bouton de sélection de l’émetteurpour changer la sélection.PROBLÈME : Le récepteur sonne parfois sans qu’on appuie surle bouton.SUGGESTION : S’il y a une autre carillon sans fil de mêmefréquence  à proximité, elle peut déclencher la vôtre parinadvertence. Si c’est le cas, changez la fréquence.CODES D'ACCÉS ET COMMENT LES CHANGERIl N’EST PAS nécessaire de changer lafréquence à moins qu’il y ait interférence.Procédez comme suit si vous devezchanger le code.1. Avec une pince à ongles ou coupe-fil,coupez et séparez un des fils (A à E) durécepteur. Assurez-vous que le fil coupéne touche pas un autre fil.2. Remove back cover from Chime Buttonand locate the wires, which areadjacent to the battery(s). Les fils sontidentifiés "A" à "E", les lettres juste au-dessus des fils.3. Avec la pince à ongles ou coupe-fil,coupez et séparez le ou les mêmes filsque ceux coupés sur le récepteur.Assurez-vous que le fil coupé ne touchepas un autre fil.Remarque : Quel fil vous coupez n’a pasd’importance mais assurez-vous decouper le même fil sur l’émetteur et lerécepteur. Si vous ne coupez pas lesmêmes fils, le système nefonctionnera pas.Suggestion : Commencez par ne couper qu’un seul fil sur lerécepteur puis le même fil sur le bouton. Faites un essai. Si leproblème n’est pas résolu, coupez un autre fil. N’OUBLIEZ PASQUE CHAQUE FOIS QUE VOUS COUPEZ UN FIL SUR LE RÉCEPTEUR,VOUS DEVEZ COUPER LE FIL CORRESPONDANT SUR LE BOUTON.This device complies with Part 15 of the FCC rules and with RSS-210 of Industry Canada. L’opération est subordonnée desdeux conditions suivantes :1. Cet appareil ne peut pas causer une interférencedommageable.2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y comprisl’interférence qui peut causer un mauvais fonctionnement.Cet appareil est conforme au règlement RSS-210 d’IndustrieCanada.WARNING: Changes or modifications not expressively approvedby the party responsible for complaince could void the user’sauthority to operate the equipment. The term “IC:” before theradio certification number only signifies that the Industry Canadatechnical specifications were met.AUTRES CARLON :•Extend-A-Chime®– vous permet d’entendre la sonnettecâblée existante en tout point de la maison ou dans la cour.•Sonnettes et Carillon enfichables et à pile•Interrupteurs à distance•Commande d’éclairage à touches et automatiqueCette garantie vous accorde des droits particuliers et peutaussi vous accorder d’autres droits qui peuvent varier d’uneprovince à l’autre.Brevet nº 5 365 214TODAS LAS VECES QUE CORTE UN ALAMBRE EN EL RECEPTOR DELTIMBRE DEBE CORTARSE EL ALAMBRE CORRESPONDIENTE EN ELBOTON DEL TIMBRE.GARANTÍA LIMITADA Este producto que ha comprado está garantizado por el periodoque se informa en el envase contra defectos de mano de obray materiales. Las garantías implícitas legales se limitan al mismoperiodo de tiempo. Algunos estados no permiten limitacionesen el periodo de extensión de las garantías, por lo tanto, estaslimitaciones pueden no aplicarse a su caso.Si el producto tiene una falla provocada por defectos defabricación durante su uso normal, devuelva el producto y elrecibo de compra fechado a la tienda en donde lo compró paraque se lo sustituyan O envíe el producto y el recibo de comprafechado a: Lamson & SessionsAtencíon: Servicio de cliente de LHP25701 Science Park DriveCleveland, Ohio 44122 EE.UU.Las siguientes piezas no están cubiertas por la garantía -Pilas, bombillas o focos y cualquier otra pieza fungible.  Estagarantía tampoco incluye el servicio de reparación, ajuste ocalibración debido al uso indebido o negligente. El servicio dereparación o modificación no autorizado del producto o decualquiera de las piezas que se suministran invalidará lagarantía en su totalidad.  Esta garantía no incluye reembolsopor inconveniencia, instalación, tiempo de preparación para lapuesta en marcha, pérdida de tiempo de uso, franqueo, serviciode reparación no autorizado u otro producto utilizadoconjuntamente con éste pero que no lo suministra  Lamson &Sessions.Todas las solicitudes de sustitución deben incluir el recibo decompra fechado (se aceptan copias). LAMSON & SESSIONS NOASUME RESPONSABILIDAD POR GANANCIAS PERDIDAS, DAÑOSINDIRECTOS, ESPECIALES, EJEMPLARES, INCIDENTALES OPERJUICIOS DEBIDO AL USO INDEBIDO DEL PRODUCTO O LAPREPARACIÓN INCORRECTA DE LOS CABLES. Como algunosEstados no permiten la exclusión o limitación de los daños yperjuicios, las limitaciones y exclusión anteriores pueden noaplicarse a su caso.PROBLEMA: El timbre sólo toca “don”.SUGERENCIA: Presione el botón de desplazamiento en eltransmisor para cambiar las opciones de sonido.PROBLEMA: El receptor a veces toca sin que nadie presione elbotón del timbre.SUGERENCIA: Si hay otro sistema de timbre inalámbricocercano en la misma frecuencia, podría activar su sistemaaccidentalmente. Si ocurre esto, cambie el código de privacidad.CÓDIGOS DE PRIVACIDAD Y CÓMO CAMBIARLOSNO es necesario cambiar el código deprivacidad a menos que ocurraninterferencias. Si necesita cambiar elcódigo:1. Use un cortauñas o un cortador dealambre para cortar y separar uno delos alambres ("A" hasta "E") en elreceptor del timbre. Asegúrese de queel alambre cortado no toque ningúnotro.2. Remove back cover from Chime Buttonand locate the wires, which areadjacent to the battery(s). Los alambresestán designados "A" hasta "E" conletras situadas inmediatamente sobreellos.3. Usando un cortauñas o un cortador de alambre,corte y separe el mismo alambre que secortó en el receptor de timbre. Asegúresede que el alambre cortado no toqueningún otro. Nota: No importa cuál alambre corteen el botón, pero asegúrese de quetenga la misma letra que el que corteen el receptor. Si el alambre cortadoen el botón del timbre no coincide conel alambre cortado en el receptor deltimbre, el sistema no funcionará.Sugerencia: Comience cortando sólo un alambre en el receptordel carillón y el mismo alambre en el botón del timbre. Pruebe siesto elimina el problema. Si el sistema todavía no funcionadebidamente, pruebe cortando otro alambre. NO OLVIDE QUEThis device complies with Part 15 of the FCC rules and with RSS-210 of Industry Canada. La operación está sujeta a las doscondiciones siguientes:1. Este dispositivo no puede causar interferencia nociva; y2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia quepuede recibir, incluyendo interferencia que pueda causaroperación indeseable.Este dispositivo cumple con la norma industrial RSS-210 delCanadá.WARNING: Changes or modifications not expressively approvedby the party responsible for complaince could void the user’sauthority to operate the equipment. The term “IC:” before theradio certification number only signifies that the Industry Canadatechnical specifications were met.CARLON OFRECE TAMBIÉN:•Extend-A-Chime®– para oír la campanilla conectadaexistante en un área distante de la casa o del patio.•Campanillas y carillones enchufables y a baterias •Interruptores remotos de encendido/apagado•Controles de iluminacion automatico y por tactoEsta garantía le proporciona derechos legales específicos yademás puede contar con otros derechos que varían según elestado.Patente núm. 5,365,214RC4121RC4121RC4121Models: 3302T & 3303TFCC ID: DE4-3303TIC: 2998A-3303TModel: 4120TFCC ID: DE4-4120TIC: 2998A-4120TModels: 3302T & 3303TFCC ID: DE4-3303TIC: 2998A-3303TModel: 4120TFCC ID: DE4-4120TIC: 2998A-4120TModels: 3302T & 3303TFCC ID: DE4-3303TIC: 2998A-3303TModel: 4120TFCC ID: DE4-4120TIC: 2998A-4120T

Navigation menu