Thomas and Betts 4120T Chime Transmitter User Manual RC3302 3303 4121 IM 8 06
Thomas & Betts Corporation Chime Transmitter RC3302 3303 4121 IM 8 06
User Manual
INSTRUCTION GUIDE
Wireless Chime Buttons RC3302, RC3303, RC4121
Congratulations on a wise purchase!
ENCLOSED YOU WILL FIND:
•Chime Button
• One 3-volt lithium battery (installed) for RC3302 and RC3303
• Two 3-volt lithium batteries (installed) for RC4121
• Double-sided tape
• Screws
TOOLS NEEDED:
•Small Phillips head screwdriver
•Medium flat head screwdriver
•Ballpoint pen
•Drill, if mounting with screws
Note: Your new wireless chime button can only be used to add
a button to an existing Carlon Wireless Chime system. It can not
be used with any other mechanical or wireless chime system.
MOUNTING BACK COVER OF CHIME BUTTON
Note: Mounting Chime Button on aluminum siding or metal door
frame may reduce range. If button must be mounted on metal,
try placing a 1/2’’ piece of wood between the button and the
metal.
If you want to cover the wire hole from your existing button, save
mounting of the new Chime Button until after removing the
existing button.
1. Remove cover from back of Button by inserting flat head
screwdriver in notch at bottom of transmitter and turn. Lift
Chime Button cover away from the back plate.
2. For tape mounting:
A) Make sure surfaces are free of dust, oil, and other
substances that could affect adhesion.
B) Attach double-sided tape to Chime Button back cover.
GUÍA DE INSTRUCCIONES
Botones de Timbre inalámbrico RC3302, RC3303, RC4121
¡Lo felicitamos por su compra sabia!
SE ADJUNTA:
•Botón de timbre
•One 3-volt lithium battery (installed) for RC3302 and RC3303
•Dos baterías de litio de 3 voltios (instaladas) for RC4121
•Cinta con pegamento por ambos lados
•Tornillos
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
•Pequeño destornillador de cabeza Phillips
•Medium flat head screwdriver
•Bolígrafo
•Taladro, si se monta con tornillos
Nota: Su nuevo botón de timbre inalámbrico solamente puede
usarse para agregar un botón a un sistema de timbre
inalámbrico Carlon existente. No puede usarse con ningún otro
sistema de timbre inalámbrico.
MONTAJE DE LA CUBIERTA POSTERIOR DEL BOTÓN DE TIMBRE
Nota: Instalando el bóton de timbre en uno panel de alumino o
montante de puerta en metal puede disminuir el alcance de
operación. Si debe instalar el bóton en una pieza de metal,
intercale una pieza de madera de 1/2” entre el bóton y el metal.
Si desea cubrir el agujero del alambre de su botón existente,
guarde el montaje del nuevo botón de timbre hasta después de
retirar el botón existente.
1. Remove cover from back of Button by inserting flat head
screwdriver in notch at bottom of transmitter and turn. Lift
Chime Button cover away from the back plate.
2. Para montaje con cinta:
A) Asegúrese de que las superficies estén sin polvo, aceite y
otras sustancias que podrían afectar la adhesión.
B) Instale la cinta con pegamento por ambos lados en la tapa
posterior del botón de timbre.
GUIDE D’INSTALLATION
Boutons de Carillon sans fil RC3302, RC3303, RC4121
Nous vous félicitons de votre choix judicieux !
VOUS TROUVEREZ DANS CET ENSEMBLE :
•Un bouton de carillon
•One 3-volt lithium battery (installed) for RC3302 and RC3303
•Deux piles au lithium 3 volts (installées) for RC4121
•Un ruban à deux faces
•Des vis
LES OUTILS NÉCESSAIRES :
•Un petit tournevis à pointe cruciforme (Phillips)
•Medium flat head screwdriver
•Un stylo-bille
•Une perceuse, si vous faites un montage avec vis
Remarque : Votre nouveau bouton de carillon sans fil ne peut
être utilisé que pour ajouter un bouton à un système de carillon
sans fil Carlon existant. Il ne peut pas être utilisé avec un autre
carillon sans fil ou mécanique.
MONTAGE DU DOS DU BOUTON DE CARILLON
Remarque : Installer le bouton de carillon sur une planche
d’aluminium ou un cadre de porte en métal peut réduire la
portée. Si le bouton doit être installé sur du métal, insérez une
pièce de bois de 1/2 po entre le bouton et le métal.
Si vous voulez couvrir le trou de fil du bouton de sonnette
existant, ne montez le nouveau bouton qu’après avoir enlevé le
bouton existant.
1. Remove cover from back of Button by inserting flat head
screwdriver in notch at bottom of transmitter and turn.
Soulevez le devant du bouton pour le séparer du dos.
2. Montage avec le ruban :
A) Les surfaces doivent être libres de poussière, d’huile et de
toute autre substance qui peut nuire à l’adhésion.
B) Posez le ruban à deux faces sur le dos du bouton.
C) Making sure that the end with the hook-shaped latch is
facing down, press cover firmly to mounting surface.
3. For screw mounting:
A) Place Chime Button where desired and mark screw
locations.
B) Place Chime Button back cover against mounting surface
and screw into marked locations using screws enclosed
(may require drilling pilot holes on hardwoods).
4. Reattach the Chime Button to the installed back cover.
TEST
Press Chime Button. Receiver should play tone.
CHANGING TONE/MELODY SELECTION
To change to a different tone or melody,
press once on the small raised Button
located on the bottom front of the
Button. Receiver will play next selection.
To continue changing melody or
selection, press down once again and
wait for Receiver to confirm change.
Note: If you change melodies or tones
too rapidly, the Receiver will not play
each selection. Only last melody or tone
selected will play. Selecting while
Receiver is playing will switch system to new
setting, but Receiver will only finish playing tone
or melody already in progress.
FRONT/BACK DOOR CHIME OPERATION
With two Chime Buttons, scroll and set a different selection for
each door. By remembering which tone/melody is played, you
can tell which button is pressed. Chime Buttons may also be
used as hand-held pagers.
TO REPLACE BATTERIES
1. Remove Chime Button from back
cover by inserting flat head
screwdriver in notch at bottom of
Button and turn. Lift Chime Button
cover away from the back plate.
2. Remove old battery(s) by placing a
ballpoint pen directly beneath the
battery(s). For RC4121, lift the top
battery out of the battery
compartment. Repeat with second
battery. (Do not hit Chime Button to
remove batteries - this could
damage the Button.) Dispose of
used battery(s) promptly. Keep
away from children. Do not
disassemble and do not dispose
of in fire.
3. Replace old battery(s) with new
battery(s), positive (+) side up.
BATTERY CAUTION – Do not
recharge, disassemble, heat above
100ºC (212ºF), or incinerate. Replace
only with UL approved Type CR2032
3 volt lithium batteries, such as,
Carlon RC3395D. Use of another
battery may cause failure of the transmitter and will void
manufacturer's warranty and liability.
TROUBLESHOOTING TIPS
PROBLEM: Receiver does not sound when button is pressed.
SUGGESTION: Verify that Button battery(s) is installed correctly
and battery contacts are in the correct position. Try replacing
Button battery(s) first. Make sure outlet is functioning. Check that
Receiver and Button are placed within operating range.
C) Assurez-vous que le bout du bouton avec le petit crochet
soit vers le bas. Pressez le dos fermement sur la surface de
montage.
3. Montage avec les vis :
A) Placez le bouton à l’endroit voulu et marquez la position
des vis.
B) Placez le dos du bouton contre la surface de montage et
vissez-le en place avec les vis fournies (vous devrez peut-
être percer un trou guide dans le bois dur).
4. Reattach the Chime Button to the installed back cover.
ESSAI
Appuyez sur le bouton du carillon. Le récepteur devrait faire.
CHANGEMENT DE LA TONALITÉ/MÉLODIE
To change to a different tone or melody,
press once on the small raised Button
located on the bottom front of the
Button. Le récepteur jouera la nouvelle
tonalité. Pour continuer de changer,
appuyez une fois encore sur le petit
bouton et le récepteur joue une autre
tonalité.
Remarque : Si vous changez de
mélodie trop rapidement, le récepteur
pourra ne pas jouer chaque sélection.
Seule la dernière mélodie ou tonalité
sera jouée. Faire un choix pendant que la
tonalité joue fait passer au nouveau choix mais le récepteur ne
fera que finir de jouer la tonalité ou la mélodie en cours.
CARILLON DE PORTE AVANT/ARRIÈRE
Si vous avez deux boutons, réglez chacun à une tonalité
différente. En vous rappelant quelle mélodie est jouée, vous
saurez quel bouton de porte est pressé. Les boutons peuvent
aussi s’utiliser comme téléavertisseurs de main.
REMPLACEMENT DES PILES
1. Remove Chime Button from back
cover by inserting flat head
screwdriver in notch at bottom of
Button and turn. Séparez le bouton
du dos.
2. Remove old battery(s) by placing a
ballpoint pen directly beneath the
battery(s). For RC4121, lift the top
battery out of the battery
compartment. Repeat with second
battery. (Do not hit Chime Button to
remove batteries - this could
damage the Button.) Dispose of
used battery(s) promptly. Tenir
hors de la portée des enfants. Ne
pas ouvrir ni jeter au feu.
3. Replace old battery(s) with new
battery(s), positive (+) side up.
MISE EN GARDE CONCERNANT LES
PILES –Ne pas les recharger ni les
ouvrir, les chauffer à plus de 100ºC
(212ºF) ou les jeter au feu. N'utiliser
que des piles au lithium 3 V de type
CR2032 approuvées UL, comme les
RC3395D de Carlon. Utiliser une
autre pile peut causer une panne de l'émetteur et rendre nulle
la garantie et la reponsabilité du fabricant.
CONSEILS POUR LE DÉPANNAGE
PROBLÈME : Le récepteur ne sonne pas quand vous appuyez
sur le bouton.
SUGGESTION : Verify that Button battery(s) is installed correctly
and battery contacts are in the correct position. Try replacing
Button battery(s) first. Assurez-vous que la prise de courant est
sous tension. Vérifiez si le récepteur et le bouton se trouvent en-
deçà de la distance de portée.
C) Presione la tapa de la campanilla firmemente sobre la
superficie de montaje asegurándose de que el extremo
con la traba en forma de gancho esté apuntando hacia
abajo.
3. Para montaje con tornillos:
A) Coloque la plantilla del botón de timbre donde lo desee y
marque las ubicaciones de los tornillos.
B) Coloque la cubierta posterior del botón de timbre contra la
superficie de montaje y atornille en las ubicaciones
marcadas, usando los tornillos incluidos (puede necesitar
perforar agujeros guía en las maderas duras).
4. Reattach the Chime Button to the installed back cover.
PRUEBA
Presione el botón de timbre. El receptor debe tocar el tono.
CAMBIO DE LA SELECCIÓN DE TONO
To change to a different tone or melody,
press once on the small raised Button
located on the bottom front of the
Button. El receptor tocará la selección
o melodía siguientes, presione una
vez de nuevo hacia abajo y espere
que la el receptor confirme el cambio.
Nota: Si cambia canciones o tonos
demasiado rápidamente, el receptor no
tocará cada selección. Sólo tocará la
última melodía o tono seleccionado. Si
se selecciona mientras el receptor está tocando
cambiará el sistema a un nuevo ajuste, pero el
receptor sólo terminará de tocar el tono o melodía ya en curso.
OPERACION DE LOS SONIDOS DE LA CAMPANILLA EN PUERTAS
DE CALLE Y TRASERAS
Con dos botones de timbre, desplácese y fije una selección
diferente para cada puerta. Recordando cuál tono o melodía se
toca, puede saber cuál botón se presiona. Los botones de
timbre pueden usarse también el botón de campanilla como
buscapersonas de mano.
PARA REEMPLAZAR LAS BATERÍAS
1. Remove Chime Button from back
cover by inserting flat head
screwdriver in notch at bottom of
Button and turn. Levante la tapa del
botón de carillón alejándola de la
placa posterior.
2. Remove old battery(s) by placing a
ballpoint pen directly beneath the
battery(s). For RC4121, lift the top
battery out of the battery
compartment. Repeat with second
battery. (Do not hit Chime Button
to remove batteries - this could
damage the Button.) Dispose of
used battery(s) promptly.
Mantengalas alejado de los
niños. No desmontelas o tirelas
en el fuego.
3. Replace old battery(s) with new
battery(s), positive (+) side up.
ADVERTENCIA SOBRE BATERÍA –
No recarguelas, desmontelas,
calentelas a más de 100ºC (212ºF), o
quemelas. Reemplace las baterías
sólo con baterias de litio de 3 voltios
del tipo CR2032, homologadas por
UL, tales como las Carlon RC3395D. El uso de otras baterías
puede provacar fallas en el transmisor y anula la garantía y
responsabilidad del fabricante.
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
PROBLEMA: El receptor no suena cuando se presiona el botón.
SUGERENCIA: Verify that Button battery(s) is installed correctly
and battery contacts are in the correct position. Try replacing
Button battery(s) first. Asegúrese de que funcione el
tomacorriente. Revise que el receptor y el botón estén colocados
dentro de una distancia en que puedan funcionar.
RC3302
Transmitter
button
Back
cover
Presione
aquí para
cambiar el
tono o la
melodía
Appuyez
pour
changer la
tonalité ou
la mélodie
Press to
change
tone or
melody
RC3302
Bouton de
l’émetteur
Dos
RC3302
Botón del
transmisor
Cubierta
posterior
RC3303
RC3303
RC3303
PROBLEM: Chime only plays “dong.”
SUGGESTION: Press Scroll Button on Transmitter to change
sound options.
PROBLEM: Receiver sometimes plays without anyone pressing
Chime Button.
SUGGESTION: If another Wireless Chime System is on the same
frequency nearby, it could accidentally trigger your system. If this
happens, change privacy code.
PRIVACY CODES AND HOW TO CHANGE THEM
It is NOT necessary to change the privacy
code unless interference occurs. If you
need to change code:
1. Use a nail clipper or wire cutter to cut
and separate one of the wires ("A"
through "E") on Chime Receiver. Make
sure cut wire does not touch any other
wire.
2. Remove back cover from Chime Button
and locate the wires, which are
adjacent to the battery(s). The wires are
designated "A" through "E" with letters
located immediately above them.
3. Using a nail clipper or wire cutter, cut
and separate the same wire that was
cut on the Chime Receiver. Make sure
that the cut wire does not touch any other
wire.
Note: It doesn’t matter which wires are
cut, but be sure that the same wire cut
on the Button matches that of the
Receiver. If the wire cut on the Chime
Button does not match the wire cut on
the Chime Receiver, the system will
not work.
Suggestion: Begin by cutting just one wire in the Chime Receiver
and the same wire in the Chime Button. Test to see if the problem
is eliminated. If the system is still not working properly, try cutting
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122
www.lamson-sessions.com
Made in China
©2006
060807 IS76
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122
www.lamson-sessions.com
Fabriqué en Chine
©2006
060807 IS76
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122
www.lamson-sessions.com
Hecho en China
©2006
060807 IS76
another wire. DON’T FORGET THAT EVERY TIME A WIRE IS CUT IN
THE CHIME RECEIVER, THE CORRESPONDING WIRE MUST BE CUT
IN THE CHIME BUTTON.
LIMITED WARRANTY
The product you have purchased is guaranteed against defects
in workmanship and materials for the period stated on the
package. Warranties implied by law are subject to the same
time period limitation. Some states do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, so this time limitation may
not apply to you.
If the product fails due to a manufacturing defect during normal
use, return the product and dated sales receipt to the store
where purchased for replacement OR send the product and the
dated sales receipt to:
Lamson & Sessions
Attn: LHP Customer Service
25701 Science Park Drive
Cleveland, OH 44122 USA
Not Covered - Batteries, light bulbs, and other expendable items
are not covered by this warranty. Repair service, adjustment and
calibration due to misuse, abuse or negligence are not covered
by this warranty. Unauthorized service or modification of the
product or of any furnished components will void this warranty
in its entirety. This warranty does not include reimbursement for
inconvenience, installation, set-up time, loss of use, postage,
unauthorized service, or other products used in conjunction with,
but are not supplied by, Lamson & Sessions.
All requests for replacement must include a dated sales receipt
(copies accepted). LAMSON & SESSIONS IS NOT LIABLE FOR LOST
PROFITS, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY SUCH DAMAGES DUE TO IMPROPER WIRING OR MISUSE OF
THE PRODUCT. As some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, the above
limitation and exclusion may not apply to you.
This device complies with Part 15 of the FCC rules and with
RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following
two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This device complies with RSS-210 of Industry Canada.
WARNING: Changes or modifications not expressively approved
by the party responsible for complaince could void the user’s
authority to operate the equipment. The term “IC:” before the
radio certification number only signifies that the Industry Canada
technical specifications were met.
ALSO AVAILABLE FROM CARLON:
•Extend-A-Chime®– lets you hear your existing wired doorbell
in remote areas of your home or yard
•Plug-in and Battery Doorbells and Chimes
•On/Off Remote Switches
•Touch and Automatic Lighting Controls
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Patent #5,365,214
GARANTIE LIMITÉE
Le produit que vous avez acheté est garanti contre les vices de
matière et de fabrication pour la période indiquée sur
l’emballage. Les garanties implicites par la loi sont
subordonnées de la même durée limitée. Certaines provinces
ne permettent pas de limites sur la durée des garanties
implicites; aussi, cette limite peut ne pas s’appliquer dans votre
cas.
Si le produit fait défaut en usage normal, suite à un vice de
fabrication, retournez-le accompagné du bon de caisse daté, au
magasin où vous l’avez acheté pour un remplacement OU
envoyez-le avec le bon de caisse daté à :
Service à la clientèle LHP
Lamson & Sessions
25701 Science Park Drive
Cleveland, OH 44122 USA
Non garantis - Piles, ampoules et autres articles de
consommation ne sont pas couverts par cette garantie. Les
réparations, les ajustements et la calibration suite à un mauvais
usage, un abus ou une négligencce, ne sont pas couverts par
cette garantie. L’entretien ou la modification non autorisée du
produit ou de ses composantes rendra la garantie nulle et sans
effet. Cette garantie ne couvre pas le remboursement pour
l’inconvénient, l’installation, la préparation, la perte d’usage, les
frais de poste, le service non autorisé ni les autres produits
utilisés de pair avec le produit, mais non fournis par, Lamson &
Sessions.
Toute demande de remplacement doit être accompagnée du
bon de caisse daté(copies acceptées). LAMSON & SESSIONS NE
PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR LES PERTES DE PROFIT, LES
DOMMAGES INDIRECTS, FORTUITS, EXEMPLAIRES OU
CONSÉQUENTIELS, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LES
DOMMAGES CAUSÉS PAR UN MAUVAIS CÂBLAGE OU UN
MAUVAIS USAGE DU PRODUIT. Certaines provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limite des dommages indirects
ou fortuits; aussi, la limite et l’exclusion présentes peuvent ne
pas s’appliquer dans votre cas.
PROBLÈME : Le carillon ne fait que “Dong”.
SUGGESTION : Appuyez sur le bouton de sélection de l’émetteur
pour changer la sélection.
PROBLÈME : Le récepteur sonne parfois sans qu’on appuie sur
le bouton.
SUGGESTION : S’il y a une autre carillon sans fil de même
fréquence à proximité, elle peut déclencher la vôtre par
inadvertence. Si c’est le cas, changez la fréquence.
CODES D'ACCÉS ET COMMENT LES CHANGER
Il N’EST PAS nécessaire de changer la
fréquence à moins qu’il y ait interférence.
Procédez comme suit si vous devez
changer le code.
1. Avec une pince à ongles ou coupe-fil,
coupez et séparez un des fils (A à E) du
récepteur. Assurez-vous que le fil coupé
ne touche pas un autre fil.
2. Remove back cover from Chime Button
and locate the wires, which are
adjacent to the battery(s). Les fils sont
identifiés "A" à "E", les lettres juste au-
dessus des fils.
3. Avec la pince à ongles ou coupe-fil,
coupez et séparez le ou les mêmes fils
que ceux coupés sur le récepteur.
Assurez-vous que le fil coupé ne touche
pas un autre fil.
Remarque : Quel fil vous coupez n’a pas
d’importance mais assurez-vous de
couper le même fil sur l’émetteur et le
récepteur. Si vous ne coupez pas les
mêmes fils, le système ne
fonctionnera pas.
Suggestion : Commencez par ne couper qu’un seul fil sur le
récepteur puis le même fil sur le bouton. Faites un essai. Si le
problème n’est pas résolu, coupez un autre fil. N’OUBLIEZ PAS
QUE CHAQUE FOIS QUE VOUS COUPEZ UN FIL SUR LE RÉCEPTEUR,
VOUS DEVEZ COUPER LE FIL CORRESPONDANT SUR LE BOUTON.
This device complies with Part 15 of the FCC rules and with
RSS-210 of Industry Canada. L’opération est subordonnée des
deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne peut pas causer une interférence
dommageable.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris
l’interférence qui peut causer un mauvais fonctionnement.
Cet appareil est conforme au règlement RSS-210 d’Industrie
Canada.
WARNING: Changes or modifications not expressively approved
by the party responsible for complaince could void the user’s
authority to operate the equipment. The term “IC:” before the
radio certification number only signifies that the Industry Canada
technical specifications were met.
AUTRES CARLON :
•Extend-A-Chime®– vous permet d’entendre la sonnette
câblée existante en tout point de la maison ou dans la cour.
•Sonnettes et Carillon enfichables et à pile
•Interrupteurs à distance
•Commande d’éclairage à touches et automatique
Cette garantie vous accorde des droits particuliers et peut
aussi vous accorder d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
Brevet nº 5 365 214
TODAS LAS VECES QUE CORTE UN ALAMBRE EN EL RECEPTOR DEL
TIMBRE DEBE CORTARSE EL ALAMBRE CORRESPONDIENTE EN EL
BOTON DEL TIMBRE.
GARANTÍA LIMITADA
Este producto que ha comprado está garantizado por el periodo
que se informa en el envase contra defectos de mano de obra
y materiales. Las garantías implícitas legales se limitan al mismo
periodo de tiempo. Algunos estados no permiten limitaciones
en el periodo de extensión de las garantías, por lo tanto, estas
limitaciones pueden no aplicarse a su caso.
Si el producto tiene una falla provocada por defectos de
fabricación durante su uso normal, devuelva el producto y el
recibo de compra fechado a la tienda en donde lo compró para
que se lo sustituyan O envíe el producto y el recibo de compra
fechado a:
Lamson & Sessions
Atencíon: Servicio de cliente de LHP
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122 EE.UU.
Las siguientes piezas no están cubiertas por la garantía -
Pilas, bombillas o focos y cualquier otra pieza fungible. Esta
garantía tampoco incluye el servicio de reparación, ajuste o
calibración debido al uso indebido o negligente. El servicio de
reparación o modificación no autorizado del producto o de
cualquiera de las piezas que se suministran invalidará la
garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso
por inconveniencia, instalación, tiempo de preparación para la
puesta en marcha, pérdida de tiempo de uso, franqueo, servicio
de reparación no autorizado u otro producto utilizado
conjuntamente con éste pero que no lo suministra Lamson &
Sessions.
Todas las solicitudes de sustitución deben incluir el recibo de
compra fechado (se aceptan copias). LAMSON & SESSIONS NO
ASUME RESPONSABILIDAD POR GANANCIAS PERDIDAS, DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, EJEMPLARES, INCIDENTALES O
PERJUICIOS DEBIDO AL USO INDEBIDO DEL PRODUCTO O LA
PREPARACIÓN INCORRECTA DE LOS CABLES. Como algunos
Estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y
perjuicios, las limitaciones y exclusión anteriores pueden no
aplicarse a su caso.
PROBLEMA: El timbre sólo toca “don”.
SUGERENCIA: Presione el botón de desplazamiento en el
transmisor para cambiar las opciones de sonido.
PROBLEMA: El receptor a veces toca sin que nadie presione el
botón del timbre.
SUGERENCIA: Si hay otro sistema de timbre inalámbrico
cercano en la misma frecuencia, podría activar su sistema
accidentalmente. Si ocurre esto, cambie el código de privacidad.
CÓDIGOS DE PRIVACIDAD Y CÓMO CAMBIARLOS
NO es necesario cambiar el código de
privacidad a menos que ocurran
interferencias. Si necesita cambiar el
código:
1. Use un cortauñas o un cortador de
alambre para cortar y separar uno de
los alambres ("A" hasta "E") en el
receptor del timbre. Asegúrese de que
el alambre cortado no toque ningún
otro.
2. Remove back cover from Chime Button
and locate the wires, which are
adjacent to the battery(s). Los alambres
están designados "A" hasta "E" con
letras situadas inmediatamente sobre
ellos.
3. Usando un cortauñas o un cortador de alambre,
corte y separe el mismo alambre que se
cortó en el receptor de timbre. Asegúrese
de que el alambre cortado no toque
ningún otro.
Nota: No importa cuál alambre corte
en el botón, pero asegúrese de que
tenga la misma letra que el que corte
en el receptor. Si el alambre cortado
en el botón del timbre no coincide con
el alambre cortado en el receptor del
timbre, el sistema no funcionará.
Sugerencia: Comience cortando sólo un alambre en el receptor
del carillón y el mismo alambre en el botón del timbre. Pruebe si
esto elimina el problema. Si el sistema todavía no funciona
debidamente, pruebe cortando otro alambre. NO OLVIDE QUE
This device complies with Part 15 of the FCC rules and with
RSS-210 of Industry Canada. La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencia nociva; y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que
puede recibir, incluyendo interferencia que pueda causar
operación indeseable.
Este dispositivo cumple con la norma industrial RSS-210 del
Canadá.
WARNING: Changes or modifications not expressively approved
by the party responsible for complaince could void the user’s
authority to operate the equipment. The term “IC:” before the
radio certification number only signifies that the Industry Canada
technical specifications were met.
CARLON OFRECE TAMBIÉN:
•Extend-A-Chime®– para oír la campanilla conectada
existante en un área distante de la casa o del patio.
•Campanillas y carillones enchufables y a baterias
•Interruptores remotos de encendido/apagado
•Controles de iluminacion automatico y por tacto
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y
además puede contar con otros derechos que varían según el
estado.
Patente núm. 5,365,214
RC4121
RC4121
RC4121
Models: 3302T & 3303T
FCC ID: DE4-3303T
IC: 2998A-3303T
Model: 4120T
FCC ID: DE4-4120T
IC: 2998A-4120T
Models: 3302T & 3303T
FCC ID: DE4-3303T
IC: 2998A-3303T
Model: 4120T
FCC ID: DE4-4120T
IC: 2998A-4120T
Models: 3302T & 3303T
FCC ID: DE4-3303T
IC: 2998A-3303T
Model: 4120T
FCC ID: DE4-4120T
IC: 2998A-4120T