Thomas and Betts 4130T Wireless Chime Button User Manual C4120IM 10 06

Thomas & Betts Corporation Wireless Chime Button C4120IM 10 06

Users Manual

Download: Thomas and Betts 4130T Wireless Chime Button User Manual C4120IM 10 06
Mirror Download [FCC.gov]Thomas and Betts 4130T Wireless Chime Button User Manual C4120IM 10 06
Document ID1211888
Application IDtwmIslweMNHtEJPZIaVqXg==
Document DescriptionUsers Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize16.4kB (204939 bits)
Date Submitted2009-12-10 00:00:00
Date Available2009-12-11 00:00:00
Creation Date2009-09-10 16:34:25
Producing SoftwareQuarkXPress(R) 7.1
Document Lastmod2009-12-01 11:05:57
Document TitleC4120IM_10.06
Document CreatorQuarkXPress(R) 7.1

INSTRUCTION GUIDE
Wireless Chime Buttons RC4130, RC4133
ENCLOSED YOU WILL FIND:
• Chime button
• Two 3-volt lithium batteries (installed)
• Double-sided tape
• Screws
TOOLS/SUPPLIES NEEDED:
• Small flat head screwdriver
• Small Phillips head screwdriver and drill, if mounting button with
screws
Note: Your new wireless chime button can only be used to add a
button to an existing Carlon wireless chime system. It can not be
used with any other mechanical or wireless chime system.
MOUNTING BACK COVER OF CHIME BUTTON
Note: Mounting chime button on aluminum siding or metal door
frame may reduce range. If button must be mounted on metal, try
placing a 1/2’’ piece of wood between the button and the metal.
If you want to cover the wire hole from your existing button, save
mounting of the new chime button until after removing the existing
button.
1. Remove cover from back of button by inserting flat head
screwdriver in notch on back of button and gently push in on
tab. Lift chime button away from the back cover.
2. For tape mounting:
A) Make sure surfaces are free of dust, oil, and other substances
that could affect adhesion.
B) Attach double-sided tape to chime button back cover.
C) Making sure that the end with the hook-shaped latch is facing
down, press cover firmly to mounting surface.
3. For screw mounting:
A) Place chime button where desired and mark screw locations.
GUIDE D’INSTALLATION
Boutons sans fil pour carillon RC4130, RC4133
VOUS TROUVEREZ DANS CET ENSEMBLE :
• Bouton du carillon
• Deux piles au lithium 3 volts (installées)
• Un ruban à deux faces
• Des vis
LES OUTILS/FOURNITURES NÉCESSAIRES :
• Petit tournevis à lame plate
• Un petit tournevis à tête Phillips et une perceuse, si vous fixez le
bouton avec des vis
Remarque : Votre nouveau bouton de carillon sans fil ne peut être
utilisé que pour ajouter un bouton à un système de carillon sans fil
Carlon existant. Il ne peut pas être utilisé avec un autre carillon sans
fil ou mécanique.
MONTAGE DU DOS DU BOUTON DE CARILLON
Remarque : Installer le bouton de carillon sur une planche
d’aluminium ou un cadre de porte en métal peut réduire la portée.
Si le bouton doit être installé sur du métal, insérez une pièce de bois
de 13 mm (1/2 po) entre le bouton et le métal.
Si vous voulez couvrir le trou de fil du bouton de sonnette existant,
ne montez le nouveau bouton qu’après avoir enlevé le bouton
existant.
1. Enlevez le couvercle au dos du bouton en insérant la lame plate
du tournevis dans l'encoche au dos du bouton et poussant
doucement la patte. Séparez le bouton du dos.
2. Montage avec le ruban :
A) Les surfaces doivent être libres de poussière, d’huile et de
toute autre substance qui peut nuire à l’adhésion.
B) Posez le ruban à deux faces sur le dos du bouton.
C) Assurez-vous que le bout du bouton avec le petit crochet soit
vers le bas. Pressez le dos fermement sur la surface de
montage.
3. Montage avec les vis :
A) Placez le bouton à l’endroit voulu et marquez la position des
vis.
GUÍA DE INSTRUCCIONES
Botones inalámbricos para timbre RC4130, RC4133
SE ADJUNTA:
• Botón del timbre
• Dos baterías de litio de 3 voltios (instaladas)
• Cinta adhesiva doble faz
• Tornillos
HERRAMIENTAS/MATERIALES NECESARIOS:
• Destornillador pequeño de cabeza plana
• Destornillador pequeño con cabeza Phillips y taladro, si instala
el botón con los tornillos
Nota: Su nuevo botón de timbre inalámbrico solamente puede
usarse para agregar un botón a un sistema de timbre inalámbrico
Carlon existente. No puede usarse con ningún otro sistema de
timbre inalámbrico.
MONTAJE DE LA CUBIERTA POSTERIOR DEL BOTÓN DE TIMBRE
Nota: Instalar el bóton de timbre en un panel de aluminio o
montante de puerta de metal puede disminuir el alcance de
operación. Si debe instalar el bóton en una pieza de metal, intercale
una pieza de madera de 1/2” entre el bóton y el metal.
Si desea cubrir el agujero del cable de su botón existente, guarde el
montaje del nuevo botón de timbre hasta después de retirar el
botón existente.
1. Saque el botón por la tapa de atrás introduciendo un
destornillador con cabeza plana en la ranura en la parte posterior
del botón y empuje levemente hacia dentro la lengüeta. Levante
el botón del timbre fuera de la tapa posterior.
2. Para montaje con cinta:
A) Asegúrese de que las superficies estén sin polvo, aceite y otras
sustancias que pudieran afectar la adhesión.
B) Instale la cinta adhesiva doble faz en la tapa posterior del
botón de timbre.
C) Presione la tapa del timbre firmemente sobre la superficie de
montaje asegurándose de que el extremo con la traba en
forma de gancho esté apuntando hacia abajo.
3. Para montaje con tornillos:
A) Coloque la plantilla del botón de timbre donde lo desee y
marque las ubicaciones de los tornillos.
B) Place chime button back cover against mounting surface and
screw into marked locations using screws enclosed (may
require drilling pilot holes on hardwoods).
4. Reattach the chime button to the installed back cover.
TEST
Press chime button. Receiver should play tone.
CHANGING TONE/MELODY SELECTION
To change to a different tone or melody, press
once on the small raised button located on the top
front of the button. Receiver will play next
selection. To continue changing melody or
Press to
selection, press down once again and wait
change
tone or
for receiver to confirm change.
melody
Note: If you change melody or tone too
rapidly, the receiver will not play each
selection. Only last melody or tone selected will
play. Selecting while receiver is playing will switch
the system to a new setting, but receiver will only
finish playing tone or melody already in progress.
TROUBLESHOOTING TIPS:
PROBLEM: Receiver does not sound when button is pressed.
SUGGESTION: Verify that button batteries are installed correctly and
battery contacts are in the correct position. Try replacing button
batteries first. Make sure outlet is functioning. Check that receiver
and button are placed within operating range.
FRONT/BACK DOOR CHIME OPERATION
With two chime buttons, scroll and set a different tone or melody for
each door. By remembering which tone/melody is played, you can
tell which button is pressed. Chime buttons may also be used as
hand-held pagers.
TO REPLACE BUTTON BATTERIES:
1. Remove cover from back of button by
inserting flat head screwdriver in notch
on back of button and gently push in on
tab. Lift chime button away from the
back cover.
2. Remove old batteries by placing a small
flat head screwdriver in the slot directly
beneath the batteries. Lift the top
battery out of the battery compartment.
Transmitter
button
Back
cover
B) Placez le dos du bouton contre la surface de montage et
vissez-le en place avec les vis fournies (vous devrez peut-être
percer un trou guide dans le bois dur).
4. Remettez le bouton du carillon sur l'endos installé.
ESSAI
Appuyez sur le bouton du carillon. Le récepteur devrait faire jouer la
tonalité.
CHANGEMENT DE LA TONALITÉ/MÉLODIE
Pour changer la tonalité ou la mélodie, appuyez
une fois sur le petit bouton soulevé sur le devant
du bouton. Le récepteur jouera la nouvelle
Appuyez
tonalité. Pour continuer de changer, appuyez
pour
une fois encore sur le petit bouton et le
changer
récepteur joue une autre tonalité.
la tonalité.
Remarque : Si vous changez la mélodie ou la
tonalité trop rapidement, le récepteur ne fera pas
jouer chaque sélection. Seule la dernière mélodie
ou tonalité sera jouée. Faire un choix pendant que
la tonalité joue fait passer au nouveau choix mais
le récepteur ne fera que finir de jouer la tonalité ou la mélodie en
cours.
CARILLON DE PORTE AVANT/ARRIÈRE
Avec deux boutons de carillon, défilez à travers les tonalités ou
mélodies et réglez-en une différente pour chaque porte. En vous
rappelant quelle mélodie est jouée, vous saurez quel bouton de
porte est pressé. Les boutons peuvent aussi s’utiliser comme
téléavertisseurs de main.
POUR REMPLACER LES PILES - BOUTONS :
1. Enlevez le couvercle au dos du bouton en
insérant la lame plate du tournevis dans
l'encoche au dos du bouton et poussant
doucement la patte. Séparez le bouton
du dos.
2. Enlevez les vieilles piles en insérant la
pointe d'un petit tournevis à lame plate
dans la fente directement sous les piles.
Soulevez la pile du dessus. Faites de
même avec l’autre pile (ne pressez pas le
Bouton de
l’émetteur
Dos
B) Coloque la cubierta posterior del botón de timbre contra la
superficie de montaje y atornille en las ubicaciones marcadas,
usando los tornillos incluidos (puede necesitar perforar
agujeros guía en las maderas duras).
4. Vuelva a colocar el botón del timbre a la tapa posterior instalada.
PRUEBA
Presione el botón de timbre. El receptor debe tocar el tono.
CAMBIO DE LA SELECCIÓN DE TONO/MELODÍA
Para cambiar a un tono o melodía diferente,
presione una vez el pequeño botón elevado que
se encuentra en la parte inferior de adelante del
botón. El receptor tocará la selección o melodía
siguiente, presione una vez de nuevo hacia
Presione
aquí para
abajo y espere que el receptor confirme el
cambiar
cambio.
tono.
Nota: Si usted cambia la melodia o el tono
demasiado rápidamente, el receptor no
tocará todas las selecciones. Sólo tocará la última
melodía o tono seleccionado. Si se selecciona
mientras el receptor está tocando cambiará el
sistema a un nuevo ajuste, pero el receptor sólo
terminará de tocar el tono o melodía ya en curso.
PROBLEM: Chime only plays “dong.”
SUGGESTION: Press scroll button on transmitter to change sound
options.
PROBLEM: Receiver sometimes plays without anyone pressing
chime button.
SUGGESTION: If another wireless chime system is on the same
frequency nearby, it could accidentally trigger your system. If this
happens, change privacy code.
PRIVACY CODES AND HOW TO CHANGE THEM
It is NOT necessary to change the privacy code unless interference
occurs. If you need to change code:
1. Use a nail clipper or wire cutter to cut and separate one of the
wires ("A" through "E") on chime receiver. Make sure cut wire
does not touch any other wire.
2. Remove back cover from chime button and locate the wires,
which are adjacent to the batteries. The wires are designated
"A" through "E" with letters located immediately above them.
bouton en changeant les piles sinon vous
risquez d’endommager le bouton).
3. Posez des piles neuves, côté positif (+) exposé.
MISE EN GARDE CONCERNANT LES PILES – Ne
pas les recharger ni les ouvrir, les chauffer à plus
de 100ºC (212ºF) ou les jeter au feu. N'utiliser que
des piles au lithium 3 V de type CR2032
approuvées UL, comme les RC3395 de Carlon.
Utiliser une autre pile peut causer une panne de
l'émetteur et rendre nulle la garantie et la
reponsabilité du fabricant.
DÉPISTAGE DES PROBLÈMES :
PROBLÈME : Le récepteur ne sonne pas quand vous appuyez sur le
bouton.
SUGGESTION : Assurez-vous que les piles-boutons sont bien
installées, les contacts à la bonne position. Commencez par
remplacer les piles-boutons. Assurez-vous que la prise de courant
est sous tension. Vérifiez si le récepteur et le bouton se trouvent endeçà de la distance de portée.
PROBLÈME : Le carillon ne fait que « Dong ».
SUGGESTION : Appuyez sur le bouton de sélection de l’émetteur
pour changer la sélection.
PROBLÈME : Le récepteur sonne parfois sans qu’on appuie sur le
bouton.
SUGGESTION : S’il y a une autre carillon sans fil de même fréquence
à proximité, elle peut déclencher le vôtre par inadvertence. Si c’est le
cas, changez la fréquence.
CODES D’ACCÉS ET COMMENT LES CHANGER
Il N’EST PAS nécessaire de changer la fréquence à moins qu’il y ait
interférence. Procédez comme suit si vous devez changer le code.
1. Avec une pince à ongles ou coupe-fil, coupez et séparez un des
fils (A à E) du récepteur. Assurez-vous que le fil coupé ne touche
pas un autre fil.
2. Enlevez l'endos du bouton du carillon et situez les fils adjacents
à la ou aux piles. Les fils sont identifiés « A » à « E », les lettres
juste au-dessus des fils.
sáquela del compartimiento para baterías.
Repita con la segunda (No golpee el botón del
timbre para sacar las baterías - esto podría
dañar el botón).
3. Reemplace las baterías gastadas por otras
nuevas, con el lado positivo (+) hacia arriba.
ADVERTENCIA SOBRE BATERÍA – No las recargue,
desarme, caliente a más de 100° C o 212° F, ni las
arroje al incinerador. Reemplace las baterías sólo
con baterias de litio de 3 voltios del tipo CR2032,
homologadas por UL, tales como las Carlon
RC3395. El uso de otras baterías puede provacar
fallas en el transmisor y anula la garantía y responsabilidad del
fabricante.
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS:
PROBLEMA: El receptor no suena cuando se presiona el botón.
SUGERENCIA: Compruebe que la luz roja del botón de la campanilla
se ilumine y que los contactos de la batería estén en la posición
correcta. Intente reemplazar las baterías del botón en primer lugar.
Asegúrese de que funcione el tomacorriente. Revise que el receptor
y el botón estén colocados dentro de una distancia en que puedan
funcionar.
OPERACIÓN DE LOS SONIDOS DEL TIMBRE EN PUERTAS DE CALLE
Y TRASERAS
En el caso de timbres con dos botones, seleccione y establezca un
tono o melodía diferente para cada puerta. Recordando cuál tono o
melodía se toca, puede saber cuál botón se presiona. Los botones
de timbre pueden usarse también como buscapersonas de mano.
PARA SUSTITUIR BATERÍAS BOTONES:
1. Saque el botón por la tapa de atrás
introduciendo un destornillador con
cabeza plana en la ranura en la parte
posterior del botón y empuje levemente
hacia dentro la lengüeta. Levante el
botón del timbre fuera de la tapa
posterior.
2. Retire las baterías usadas colocando un
destornillador Phillips de cabeza plana
pequeño en la ranura justo debajo de las
baterías. Levante la batería superior y
Repeat with second battery. (Do not hit chime
button to remove batteries - this could damage
the button.)
3. Replace old batteries with new batteries,
positive (+) side up.
BATTERY CAUTION – Do not recharge,
disassemble, heat above 100ºC (212ºF), or
incinerate. Replace only with UL approved Type
CR2032 3-volt lithium batteries, such as, Carlon
RC3395. Use of another battery may cause failure
of the transmitter and will void manufacturer's
warranty and liability.
Botón del
transmisor
Cubierta posterior
PROBLEMA: El timbre sólo toca “don”.
SUGERENCIA: Presione el botón de desplazamiento en el transmisor
para cambiar las opciones de sonido.
PROBLEMA: El receptor a veces toca sin que nadie presione el botón
del timbre.
SUGERENCIA: Si hay otro sistema de timbre inalámbrico cercano en
la misma frecuencia, podría activar su sistema accidentalmente. Si
ocurre esto, cambie el código de privacidad.
CÓDIGOS DE PRIVACIDAD Y CÓMO CAMBIARLOS
NO es necesario cambiar el código de privacidad a menos que
ocurran interferencias. Si necesita cambiar el código:
1. Use un alicate o un cortador de alambre para cortar y separar
uno de los alambres ("A" hasta "E") en el receptor del timbre.
Asegúrese de que el alambre cortado no toque ningún otro.
2. Saque la tapa posterior del botón del timbre y ubique los cables,
que están adyacentes a las baterías. Los alambres están
designados "A" hasta "E" con letras situadas inmediatamente
sobre ellos.
3. Using a nail clipper or wire cutter, cut
and separate the same wire that was
cut on the chime receiver. Make sure
that the cut wire does not touch any
other wire.
Note: It doesn’t matter which wires are cut,
but be sure that the same wire cut on the
button matches that of the receiver. If the
wire cut on the chime button does not
match the wire cut on the chime receiver,
the system will not work.
Suggestion: Begin by cutting just one wire
in the chime receiver and the same wire in
the chime button. Test to see if the problem
is eliminated. If the system is still not working
properly, try cutting another wire. DON’T FORGET
THAT EVERY TIME A WIRE IS CUT IN THE CHIME
RECEIVER, THE CORRESPONDING WIRE MUST
BE CUT IN THE CHIME BUTTON.
LIMITED WARRANTY
The product you have purchased is guaranteed against defects in
workmanship and materials for the period stated on the package.
All implied warranties of merchantability and fitness for a particular
purpose are disclaimed to the extent allowed by law. Any implied
warranties that cannot be disclaimed are limited in duration to a
term of one year from the date of purchase. Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this time
limitation may not apply to you.
If the product fails due to a manufacturing defect during normal use,
return the product and dated sales receipt to the store where
purchased for replacement OR send the product and the dated sales
receipt to:
Thomas & Betts/Carlon
Attn: Customer Service
32425 Aurora Road, Suite A
Solon, OH 44139 USA
3. Avec la pince à ongles ou coupe-fil,
coupez et séparez le ou les mêmes fils
que ceux coupés sur le récepteur.
Assurez-vous que le fil coupé ne touche
pas un autre fil.
Remarque : Quel fil vous coupez n’a pas
d’importance mais assurez-vous de couper
le même fil sur l’émetteur et le récepteur. Si
vous ne coupez pas les mêmes fils, le
système ne fonctionnera pas.
Suggestion : Commencez par ne couper
qu’un seul fil sur le récepteur puis le même
fil sur le bouton. Faites un essai. Si le
problème n’est pas résolu, coupez un
autre fil. N’OUBLIEZ PAS QUE CHAQUE FOIS
QUE VOUS COUPEZ UN FIL SUR LE RÉCEPTEUR,
VOUS DEVEZ COUPER LE FIL CORRESPONDANT
SUR LE BOUTON.
GARANTIE LIMITÉE
L’appareil que vous avez acheté est garanti contre les défauts de
façon et de matériaux pendant la période indiquée sur le paquet.
Toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’aptitude
à un emploi particulier sont exclues dans la mesure permise par la
loi. Toutes les garanties implicites qui ne peuvent pas être exclues
sont limitées en durée à un an à partir de la date d’achat. Certains
États ne permettent pas de limiter la durée d’une garantie implicite.
La limitation ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à vous.
Si l’appareil défaille du fait d’un défaut de fabrication pendant
l’utilisation normale, renvoyer l'appareil et le reçu de vente daté au
magasin où il a été acheté pour être remplacé OU envoyer l'appareil
et le reçu de vente daté à :
Thomas & Betts/Carlon
Attention : Service clientèle
32425 Aurora Road, Suite A
Solon, OH 44139 USA
3. Usando un alicate o un cortador de
alambre, corte y separe el mismo
alambre que se cortó en el receptor de
timbre. Asegúrese de que el alambre
cortado no toque ningún otro.
Nota: No importa cuál alambre corte en el
botón, pero asegúrese de que tenga la
misma letra que el que corte en el receptor.
Si el alambre cortado en el botón del
timbre no coincide con el alambre cortado
en el receptor del timbre, el sistema no
funcionará.
Sugerencia: Comience cortando sólo un
alambre en el receptor del timbre y el
mismo alambre en el botón del timbre. Pruebe si esto
elimina el problema. Si el sistema todavía no
funciona debidamente, pruebe cortando otro
alambre. NO OLVIDE QUE TODAS LAS VECES
QUE CORTE UN ALAMBRE EN EL RECEPTOR DEL
TIMBRE DEBE CORTARSE EL ALAMBRE
CORRESPONDIENTE EN EL BOTON DEL TIMBRE.
GARANTÍA LIMITADA
El producto que ha adquirido está garantizado contra defectos de
mano de obra y materiales durante el período establecido en el
empaque. Se desconocen todas las garantías implícitas de
comerciabilidad y adecuación para un fin en particular hasta el
límite permitido por la ley. Cualesquiera garantías implícitas que no
puedan desconocerse están limitadas en su duración al término de
un año contado a partir de la fecha de compra. Algunos estados no
permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía
implícita, de modo que esta limitación de tiempo puede que no
aplique en su caso.
Si el producto presenta fallas debido a un defecto de fabricación
durante el uso normal, devuelva el producto y el recibo de ventas
fechado a la tienda donde lo compró para cambiarlo O envíe el
producto y el recibo de ventas fechado a:
Thomas & Betts/Carlon
Attn: Customer Service
32425 Aurora Road, Suite A
Solon, OH 44139 USA
Not Covered - Batteries, light bulbs, and other expendable items are
not covered by this warranty. Repair service, adjustment and
calibration due to misuse, abuse or negligence are not covered by
this warranty. Unauthorized service or modification of the product or
of any furnished components will void this warranty in its entirety.
This warranty does not include reimbursement for inconvenience,
installation, set-up time, loss of use, postage, unauthorized service,
or damage to the warranted product.
All requests for replacement must include a dated sales receipt
(copies accepted). THE OBLIGATIONS OF THOMAS & BETTS/CARLON
UNDER THIS WARRANTY ARE LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF
THE PRODUCT ONLY. THOMAS & BETTS CORPORATION WILL NOT BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR FOR DIRECT DAMAGES IN EXCESS OF THE PURCHASE
PRICE OF THE PRODUCT. THIS DISCLAIMER OF LIABILITY SHALL
CONTINUE TO BE ENFORCEABLE IN THE EVENT THAT ANY REMEDY
HEREIN SHALL FAIL OF ITS ESSENTIAL PURPOSE. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to
you.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
As prescribed by the FCC, changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception “which can be determined by turning the
equipment off and on” the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
©2009 Thomas & Betts Corporation
Memphis, TN 38125
All Rights Reserved.
www.tnb.com
Made in China
Non Couvert - Les piles, les ampoules et les autres articles
consomptibles ne sont pas couverts par cette garantie. Les
réparations, le réglage et l’étalonnage dus à une mauvaise
utilisation, un abus ou une négligence ne sont pas couverts par cette
garantie. L’entretien et les modifications non autorisés sur produit ou
tout composant associé annulent la garantie dans son intégralité.
Cette garantie n’inclut pas le remboursement des frais de nuisance,
d’installation, de délai d’exécution, de perte de jouissance, de port,
d’entretien non autoriséou dommages au produit garanti.
Toutes les demandes de remplacement doivent inclure une facture
de vente datée (photocopies acceptées). LES OBLIGATIONS DE
THOMAS & BETTS/CARLON SOUS CETTE GARANTIE SONT LIMITÉES À
LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE CE SEUL APPAREIL. LA
SOCIÉTÉ THOMAS BETTS NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS OU SPÉCIAUX NI DES DOMMAGES DIRECTS DÉPASSANT LE
PRIX D’ACHAT DE CET APPAREIL. CE DÉNI DE RESPONSABILITÉ
CONTINUERA À ÊTRE APPLIQUÉ DANS LE CAS OU UN RECOURS CIDESSUS ÉCHOUE DANS SON BUT PRINCIPAL. Certains États ou
Provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accidentels ou consécutifs, les limitations et exclusions
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC.
Son utilisation est subordonnée de ces deux conditions : (1) l'appareil
ne peut pas causer d'interférence nuisible et (2) l'appareil doit
accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui
pourrait entraîner un fonctionnement indésirable.
Comme indiqué par la FCC, apporter des changements ou des
modifications à cet appareil sans la permission expresse de la partie
responsable de la conformité peut annuler votre autorisation
d’utiliser cet appareil.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et trouvé conforme aux limites
pour un appareil numérique de classe B faisant l’objet de la partie
15 des règlements de la FCC. Ces limites se veulent d’offrir une
protection raisonnable contre l’interférence nocive en installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut irradier une énergie
de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
à ces directives, peut causer une interférence nocive aux
communications radio. Toutefois, on ne garantit aucunement qu’il
n’y aura pas interférence dans une installation particulière. Si cet
appareil cause une interférence nocive à la réception radio ou télé
“ce qui peut être établi en éteignant et rallumant l’appareil” on
encourage l’utilisateur de tenter de remédier à la situation en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice;
• augmentez la distance entre l’appareil et le poste récepteur;
• connectez l’appareil dans une prise de courant ou un circuit
différent de celui où le poste récepteur est connecté;
• recherchez l’aide ou le conseil du revendeur ou d’un réparateur
d’appareils radio ou de télévision.
Cette garantie octroie des droits spécifiques et d’autres droits
pouvant varier d’un état ou province à l’autre peuvent également
exister.
©2009 Thomas & Betts Corporation
Memphis, TN 38125
Tous droits réservés.
www.tnb.com
Fabriqué en Chine
No amparados - Baterías, bombillas y otros artículos fungibles no
están amparados por esta garantía. El servicio de reparación, ajuste
y calibración debido al uso inadecuado, abuso o negligencia no
están amparados por esta garantía. El servicio no autorizado o la
modificación del producto o de cualesquiera componentes
suministrados anulará totalmente esta garantía. Esta garantía no
incluye el reembolso por inconvenientes, instalación, tiempo de
preparación, pérdida del uso, franqueo, servicio no autorizado o
daños al producto garantizado.
Todas las solicitudes de reemplazo deberán incluir un recibo de
ventas fechado (se aceptan copias). LAS OBLIGACIONES DE
THOMAS & BETTS/CARLON BAJO ESTA GARANTÍA ESTÁN LIMITADAS
A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO ÚNICAMENTE.
THOMAS & BETTS CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE POR
CUALESQUIERA DAÑOS ACCIDENTALES, ESPECIALES O RESULTANTES,
NI POR DAÑOS DIRECTOS QUE EXCEDAN EL PRECIO DE COMPRA DEL
PRODUCTO. ESTA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD CONTINUARÁ EN
VIGOR EN CASO DE QUE CUALQUIER RECURSO CONTENIDO EN EL
PRESENTE DOCUMENTO NO CUMPLA CON SU FINALIDAD ESENCIAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
accidentales o resultantes, de modo que las limitaciones o
exclusiones anteriores puede que no apliquen en su caso.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC.
Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Este
dispositivo no puede provocar interferencias nocivas, y 2) este
dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida inclusive
interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado.
Tal como lo exige la FCC, los cambios o modificaciones que no estén
expresamente aprobados por la parte responsable del
cumplimiento podrán invalidar la autoridad del usuario de operar el
equipo.
RTA00301 A
RTA00301 A
NOTA: Este equipo ha sido probado y se concluyó que cumple con
los límites de la clase B de dispositivos digitales, conforme a la Parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
brindar protección razonable contra interferencias nocivas en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa e irradia energía de
frecuencias de radio y, si no se instala o utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede provocar interferencia nociva en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la
interferencia no se produzca en una instalación en particular. Si este
equipo provoca interferencia nociva a la recepción de radio o
televisión “lo que se puede determinar encendiendo y apagando el
equipo” se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o cambie la ubicación de la antena receptora;
• aumente la separación entre el equipo y el receptor;
• conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente que
el que utiliza el receptor; o
• consulte con el distribuidor o con un técnico experimentado en TV
y radio.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero usted
también podría gozar de otros derechos que varían de un estado
a otro.
©2009 Thomas & Betts Corporation
Memphis, TN 38125
Todos los derechos reservados.
www.tnb.com
Hecho en China
RTA00301 A

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:14:39
Create Date                     : 2009:09:10 16:34:25Z
Creator Tool                    : QuarkXPress(R) 7.1
Modify Date                     : 2009:12:01 11:05:57-05:00
Metadata Date                   : 2009:12:01 11:05:57-05:00
Producer                        : QuarkXPress(R) 7.1
Format                          : application/pdf
Title                           : C4120IM_10.06
Document ID                     : uuid:e5d4c282-d1c7-40e1-9916-3aebd2fa60ba
Instance ID                     : uuid:40d94006-50dc-470f-ae3f-8a6a8f7beb57
Page Count                      : 2
Creator                         : QuarkXPress(R) 7.1
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: DE4-4130T

Navigation menu