Tosibox LOCK100 Wireless Router User Manual tosibox user manual big indd

Tosibox Oy Wireless Router tosibox user manual big indd

User manual

Download: Tosibox LOCK100 Wireless Router User Manual tosibox user manual big indd
Mirror Download [FCC.gov]Tosibox LOCK100 Wireless Router User Manual tosibox user manual big indd
Document ID2909425
Application ID28m8RI4p6sESCMgjne+V5Q==
Document DescriptionUser manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize387.45kB (4843074 bits)
Date Submitted2016-02-23 00:00:00
Date Available2016-02-24 00:00:00
Creation Date2014-09-29 13:10:08
Producing SoftwareAdobe PDF Library 8.0
Document Lastmod2016-02-04 11:37:45
Document Titletosibox_user_manual_big.indd
Document CreatorAdobe InDesign CS3 (5.0)

User Manual v2.10
Copyright © Tosibox Oy 2014
Table of Contents
Tosibox overview			
Lock connections			
Tosibox glossary			
Tosibox products and accessories
Key user interface 			
Lock user interface 			
Tosibox Key and Lock serialization
Deploying the Lock 			
Deploying the Key 			
Renaming and using devices 		
Multiple Keys 			
Remote serialization of additional Keys
Creating a Backup Key 		
Using the Mobile Client		
Connecting Locks 			
Logging into the Lock 		
Updating the software 		
3G modem for the Lock 		
Key connection settings for the Lock
Industry settings for the Lock 		
Wireless settings for the Lock 		
Internet connection priorities 		
PUK code for the Key 		
Troubleshooting 			
Maintenance instructions 		
Technical Data for the Lock 		
Technical Data for the Key 		
Tosibox licences 			
Declaration of conformity 		
Sisällysluettelo
11
16
19
20
23
25
26
31
31
34
35
35
36
37
38
40
41
42
43
44
45
46
Tosibox lyhyesti 			
Lukon liitännät 			
Tosibox sanastoa 			
Tosibox tuotteet ja tarvikkeet 		
Avaimen käyttöliittymä 		
Lukon käyttöliittymä 		
Avaimen (Key) ja lukon (Lock) sarjoitus
Lukon käyttöönotto 			
Avaimen käyttöönotto 		
Laitteiden nimeäminen ja käyttäminen
Lisäavainten käyttöönotto 		
Lisäavainten etäsarjoitus 		
Vara-avaimen luonti 		
Mobile Clientin käyttäminen		
Lukkojen yhdistäminen 		
Lukkoon kirjautuminen 		
Ohjelmiston päivitys 		
Lukon 3G-modeemi -asetukset
Lukon avainyhteys asetukset		
Lukon Industry-asetukset 		
Lukon Wireless-asetukset 		
Internetyhteyksien prioriteetit 		
Avaimen PUK-koodi 		
Ongelmatilanteet 			
Huolto-ohjeita 			
Tosibox – tekniset tiedot - Lukko
Tosibox – tekniset tiedot - Avain
Tosibox-lisenssit 			
Vaatimustenmukaisuusilmoitus
11
16
19
20
23
25
26
31
31
34
35
35
36
37
38
40
41
42
43
44
45
46
Tosibox overview
Tosibox lyhyesti
Tosibox offers a new, automatic way to establish
a remote connection easily, quickly and securely.
Tosibox is the world’s only remote access device
with Plug & Go technology. All you need to use it
is a power outlet and an internet connection. The
operating principle of Tosibox resembles that of a
physical Lock and key.
Tosibox tarjoaa uudenlaisen, automaattisen
tavan muodostaa etäyhteys helposti, nopeasti ja
turvallisesti. Tosibox on Plug & Go -menetelmään
menetelmään perustuva etäyhteyslaite, jonka
käyttöönotossa tarvitaan vain verkkovirtaa ja
internetliittymä. Tosiboxin toimintaperiaate
muistuttaa mekaanisen lukon ja avaimen
toimintaa.
The solution consists of a key device (Key) and a
Locking device (Lock). The solution is deployed
by serializing the Key physically through the USB
port of the Lock. Encrypted connections are
established between a Lock and its serialized
Key(s), giving the user visibility and control over
Lock-connected devices.
Tuote koostuu avainlaitteesta (Avain tai Key) ja
lukkolaitteesta (Lukko tai Lock). Käyttöönotto
tapahtuu sarjoittamalla laitteet fyysisesti toisiinsa
Lukon USB portin kautta. Yhteys etäkohteen
ohjattaviin verkkolaitteisiin avautuu Lukkoon
sarjoitetun Avaimen avulla.
Tosibox Locks and Keys that have been serialized
to each other will discover each other over the
Internet and on separate local networks regardless
of how they are connected to the Internet. This
allows the control of network devices in the Lock’s
LAN network.
Toisiinsa sarjoitetut Lukot ja Avaimet löytävät
internetistä ja sen eri sisäverkoista toisensa täysin
automaattisesti riippumatta siitä, millä tavoin ne
ovat yhdistettyinä internetiin. Tällöin päästään
ohjaamaan Lukon LAN-verkkoon liitettyjä
verkkolaitteita.
This user manual is for Lock software version 2.11
and Key software version 2.11. If newer software
versions are used, download the latest user
manual from Tosibox web site at:
Tämä käyttöohje kuvaa Lukon ohjelmistoversiota
2.11 ja Avaimen ohjelmistoversiota 2.11. Jos
käytössäsi on tätä uudempia ohjelmistoversioita,
lataa uusin käyttöohje Tosiboxin verkkosivuilta
osoitteesta:
www.tosibox.com/manual
www.tosibox.com/manual
Lock connections
DC Power Input
Reset Button (Not used)
Service port
LAN3 Port
LAN2 Port
LAN1 Port
WAN Port
USB Port (for serialization
and 3G-Modem)
WLAN Antenna Ports


WAN
LAN1
LAN2
LAN3
Service
WLAN
Power
Tosibox glossary
Tosibox-sanastoa
Sub Key = An additional Key that has restricted
access rights.
Sub Key = Lisäavainlaite (Key), jonka
käyttöoikeuksia on rajoitettu ohjelmallisesti.
Backup Key = A duplicated backup copy of the
Key. All serializations and rights are automatically
synchronized between the original Key and the
Backup Key.
Backup Key = Vara-avain, Avaimesta tehty
varmuuskopio. Kaikki sarjoitukset ja oikeudet
synkronoituvat automaattisesti alkuperäisen
Avaimen ja varmuuskopion välillä.
Lock = A device that accepts remote connections
from serialized Keys and creates private and
secure access to connected network devices.
The network devices that are connected to the
Lock´s LAN port are automatically found. The
Lock automatically distributes IP addresses for
the Keys, Sub Keys and the network devices
connected to LAN port(s) of the Lock. The Lock
can also control network devices with fixed IP
addresses.
Lock = Lukkolaite, johon etäyhteydet sarjoitetuilta
avaimilta muodostuvat ja joka tarjoaa pääsyn
ohjattaviin verkkolaitteisiin. Lukko löytää
automaattisesti kaikki sen omiin LAN-liitäntöihin
liitetyt verkkolaitteet ja Lukko myös jakaa
automaattisesti IP-osoitteet Key- ja Sub Key
-avaimille sekä Lukon omaan LANliitäntään
liitetyille verkkolaitteille. Lukolla voidaan ohjata
myös verkkolaitteita, joilla on kiinteä IP-osoite.
Key = An intelligent USB-connected device that
contains a secure cryptoprocessor. The Key is
used to establish a secure connection to the Lock.
Key = Älykäs, prosessorin sisältävä USBliitäntäinen avainlaite, jonka avulla muodostuu
yhteys lukkolaitteeseen.
Sub Lock = Lukkolaite (Lock), joka on muutettu
ohjelmallisesti Sub Lock -tilaan. Yhdistettäessä
kaksi Lukkoa keskenään, toisen niistä on oltava
Sub Lock -tilassa.
Sub Lock = A Lock that has been converted to
Sub Lock mode of operation. When connecting
two Locks to each other, one must be in Sub Lock
mode of operation.
DHCP-palvelin = Verkkolaite tai jonkun
verkkolaitteen ohjelmallinen osa, joka jakaa verkon
laitteille IP-osoitteet.
DHCP-server = A network device or software
that distributes IP addresses to other devices in a
network.
Tosibox Lock		
Tosibox Key		
Ethernet Cable		
AC Adapter			
USB Cable
Antennas (2)
Tosibox Key
An intelligent USB-connected device that contains
a secure cryptoprocessor. The Key is used to
establish a connection with the Lock. For more
information, please see glossary (page 5).
*Key user interface (installed from the Key device).
In the image on the right you’ll notice Tosibox
Lock devices that are serialized for the Tosibox
Key and the network devices connected to them.
Tosibox Avain
Älykäs, prosessorin sisältävä USB-liitäntäinen
avainlaite, jonka avulla muodostuu yhteys
lukkolaitteeseen. Katso lisätiedot sanastosta
(sivu 5).
*Avaimen käyttöliittymä (asennetaan Avaimelta).
Kuvan vasemmassa reunassa Avaimelle sarjoitetut
Lukko-laitteet ja niihin kytketyt verkkolaitteet.
Avaa lisävalikko klikkaamalla nuolipainiketta.
Key user interface* / Avaimen käyttöliittymä*
Tosibox Lock
Tosibox Lock is a device that accepts remote
connections from serialized Keys and provides
access to connected network devices. For more
information, please see glossary (page 5).
*Web user interface of the Lock. The Lock settings
can be changed via:
• Service port
• Encrypted Tosibox VPN connection
• Local network
Tosibox Lukko
Lukko on laite, johon etäyhteydet sarjoitetuilta
avaimilta muodostuvat ja joka tarjoaa pääsyn
ohjattaviin verkkolaitteisiin. Katso lisätiedot
sanastosta (sivu 5).
*Lukon selainkäyttöliittymä. Lukon asetuksia voi
muuttaa:
• Service-portin kautta
• Salatun Tosibox-VPN-yhteyden kautta
• Sisäverkosta
Web user interface for the Lock* / Lukon
verkkokäyttöliittymä*
Tosibox Key and
Lock serialization
Avaimen (Key) ja
Lukon (Lock) sarjoitus
The instructions below can be further clarified
by seeing the accompanying diagram on the
following page.
Allaolevat kohdat on kuvattu seuraavalla sivulla.
1. Kytke Tosibox-virtalähde Lukkoon ja odota 2
minuuttia. Sarjoita Avain Lukkoon laittamalla
Avain Lukon USB porttiin. Kun avaimen LEDvalo lakkaa vilkkumasta, sarjoitus on valmis.
Irroita Avain Lukosta. Sarjoitustapahtuman
kesto on n. 10 sekuntia. Voit sarjoittaa samalle
Avaimelle myös useampia Lukkoja. Kun
Lukkoon on sarjoitettu ensimmäinen Avain,
seuraavat Avaimet sarjoitetaan tietokoneen
avulla (Sub Key). Katso kohta ”Lisäavainten
käyttöönotto, s 20 ”
1. Connect the Tosibox AC adapter to the Lock
and wait for 2 minutes. Serialize the Key to
the Lock by inserting the Key into the USB
port of the Lock. When the LED on the Key
stops blinking, the serialization is complete
(approximately 10 seconds). Remove the Key
from the Lock. You can also serialize additional
Locks to the same Key. After the first Key is
serialized to the Lock, the subsequent Keys
(Sub Keys) are serialized with a computer. See
section ”Multiple Keys, p.20”. Please see the
accompanying image on the next page.
2. ja 3. Ota Lukko käyttöön. Riippuen
käyttötarpeestasi, yhdistä Lukko verkkoon
halutulla tavalla. Katso kohta ”Lukon
käyttöönotto s. 11”. Varmista että Lukko saa
toimivan internetyhteyden.
2 - 3. Connect the Lock to your network according
to your use case. See section Deploying the
Lock (p.11.). Remember to make sure that the
Lock has a working internet connection.
4. Liitä Avain omaan tietokoneeseesi ja asenna
Avainohjelmisto ohjeen kohdan ”Avaimen
käyttöönotto” mukaisesti.
4. Connect the Key to your computer and
install the Key software. Follow the section
”Deploying the Key”.
5. Tosibox-yhteys on nyt valmis käytettäväksi. Sen
avulla voit käyttää, ohjata ja valvoa etäkohteita.
5. The Tosibox connection is now ready to be
used to control and monitor remote devices.
Tosibox Key and Lock serialization
10
Tosibox Lock
Deploying the Lock
With its factory default settings, the Lock is
connected to the Internet via its WAN port or a
3G/4G modem that can be connected to the USB
port of the Lock. In this mode, the Lock creates
its own protected local network for the connected
devices. Only devices that are connected to the
Lock by cable or wirelessly are accessible with the
Key.
Connecting network devices to the Lock
Notes:
1. Assign static IP addresses to devices (from the Lock’s static IP range).
A) Connecting network devices that use dynamic IP
addresses (DHCP)
Network devices with a DHCP client enabled will
automatically connect to the Lock. Simply plug them in and
go.
B) Connecting network devices with static IP addresses:
2. Go to Network > LAN and see the IP address of the Lock from ”IPv4
address”. Check also that the network mask in ”IPv4 netmask” is set
to 255.255.255.192.
See “3G modem for the Lock” (p.35) to connect a
3G or 4G modem to the Lock’s USB port.
• If the Lock is connected to a DHCP enabled network via
3. Go to the settings of the network device. Enter an unused IP address
into the device that falls within the Lock’s static IP range. This can be
found on the default (front) page of the Lock’s web user interface.
any of its LAN ports (LAN1, LAN2 or LAN3), the Lock’s
own LAN functionality will be lost and an error will result.
LAN functionality can be restored by resolving any DHCP
conflicts by removing improper LAN connections to the
Lock.
11
4. Go to the Lock’s web user interface and click “Scan for
LAN Devices”. The Lock will automatically locate all
devices that match the Lock’s IP range.
C) Configuring a Lock’s static IP address to
match an existing network
1. Make a note of the IP address and netmask of each
controlled network device.
2. Select an unused address that falls within the IP address
range utilized by the network devices. Go to the Lock’s
settings by clicking Network > LAN. Set the Lock’s IP
address field to “IPv4 address” and the netmask field to
“IPv4 netmask” and leave the gateway broadcast fields
empty.
3. Go to Network > DHCP and set the “Start” value so
that it’s higher than all used static addresses. Set the
limit value to a suitable value so that it covers the rest
of the unused address in the LAN range. For example,
the range 192.168.5.50 – 192.168.5.254 contains 205
addresses so the value would be 205.
12
Connecting the Lock to an existing network in client
mode
• In cases where access rights need to be restricted, switch on MAC/
IP filtering (under Industry settings) or set up the Lock in its factory
default configuration.
Client mode can be used for connecting the Lock
to an existing network (e.g. an office network).
In this mode, the Lock joins the network like any
other device (e.g. a PC) and provides remote
users with access to other devices in the same
network. The Lock will obtain its address from
the DHCP, so the local network needs to have a
working DHCP server that allocates IP addresses.
• In this mode, the Lock’s inbuilt firewall does not protect the devices
in the LAN network.
Setting the Lock to client mode:
1. Log into the Lock’s web user interface as admin and open
the LAN settings by clicking Network > LAN.
2. Change the LAN interface protocol field to “DHCP
client”. Click the “Switch protocol” button and click
“Save”.
3. Connect a cable from the local network to one of the
Lock’s LAN ports (e.g. LAN3).
Notice in client mode:
• Do not connect the Internet to the Lock’s WAN Port or a
3G modem to the USB port. Doing so will automatically
deactivate the client mode and revert the Lock’s LAN
settings back to factory defaults.
• Do not connect any LAN port directly to the Internet.
• Do not connect the controlled devices to the Lock’s LAN
ports.
• The Lock will scan the entire LAN network for connected
devices and will grant device access to any user with a
serialized Key. Please keep this in mind when considering
network and information security.
13
B) Kiinteällä IP-osoitteella varustettujen laitteiden
käyttöönotto:
Lukon käyttöönotto
Oletusasetuksilla Lukko kytketään internetiin
liittämällä WAN-porttiin internetyhteys tai
kytkemällä USB porttiin liitetään 3G- tai 4Gmodeemi. Tässä tilassa Lukko muodostaa oman
suojatun sisäverkon siihen liitettävistä laitteista ja
toimii sen yhdyskäytävänä internetiin. Avaimen
avulla saadaan yhteys vain näihin Lukkoon suoraan
langallisesti tai langattomasti liitettyihin laitteisiin.
1. Liitä tietokone Lukon service-porttiin. Kirjoita internetselaimeen
“http://service.tosibox” tai “http://172.17.17.17”. Käyttäjätunnus on
“admin” ja salasana on nähtävissä Lukon pohjassa.
2. Mene kohtaan Network > LAN ja tarkista Lukon IP-osoite kohdasta
“IPv4 address”. Tarkista lisäksi että verkkomaskiksi kohdassa “IPv4
netmask” on asetettu 255.255.255.192.
3. Mene ohjattavan laitteen asetuksiin. Aseta laite samaan
osoiteavaruuteen kuin Lukon LAN siten, että ohjattavan laitteen
IP-osoitteen neljäs (viimeinen) luku on Lukon IP-osoitteesta 1–9
seuraavaa ylöspäin. Aseta vielä verkkomaskiksi 255.255.255.192. –
Esimerkki: Lukon LANosoite on 10.25.15.193, tällöin ensimmäisen
ohjattavan laitteen IP-osoite on 10.25.15.194 ja seuraava
10.25.15.195 jne.
Huomioitavaa:
• Noudata osion ”Lukon 3G-modeemi asetukset” osion
ohjeita kun kytket 3G- tai 4G-modeemin Lukon USB
porttiin.
• Mikäli Lukko yhdistetään sen LAN- liitännästä (LAN1,
4. Mene Lukon selainkäyttöliittymään asetuksiin ja valitse ”Scan for LAN
devices” -toiminto, jolloin Lukko löytää saman verkkoavaruuden
laitteet automaattisesti muutamassa minuutissa. Voit myös asettaa
ohjattavan laitteen IP-osoitteen (esim. 10.25.15.194) manuaalisesti
Lukon käyttöliittymään ”New network device” -toiminnolla.
Halutessasi voit myös nimetä laitteen uudelleen.
LAN2 tai LAN3) muuhun sisäverkkoon, jossa on jo
toimiva DHCP-palvelu, , Lukon oma LAN-verkko lakkaa
toimimasta. Lukon oma LAN-verkko palautuu toimivaksi,
kun väärä kytkentä poistetaan.
Ohjattavien verkkolaitteiden liittäminen
Lukkoon
A) Vaihtuvalla IP-osoitteella varustettujen
laitteiden käyttöönotto:
Mikäli kaikki ohjattavat laitteet toimivat
vaihtuvalla IP-osoitteella, ne yhdistyvät Lukkoon
automaattisesti. Tässä tapauksessa LAN-verkko
muodostuu Plug & Go -periaatteella.
14
Lukon client-toimintatilan käyttöönotto:
C) Kiinteällä IP-osoitteella varustettujen laitteiden
käyttöönotto käyttäen niiden nykyisiä osoitteita
1. Kirjaudu sisään Lukon selainkäyttöliittymään adminkäyttäjänä ja avaa
asetuksista Network > LAN.
1. Selvitä ohjattavien laitteiden IP-osoitteet ja verkkomaski. Tämä
esimerkki olettaa osoitteeksi 192.168.5.20 ja verkkomaskiksi
255.255.255.0.
2. Vaihda LAN-liitännän protokollaksi “DHCP client”, valitse “Switch
protocol” ja paina lopuksi “Save”.
2. Valitse Lukolle käyttämätön osoite LAN-osoiteavaruudesta (joka
on tässä tapauksessa 192.168.5.1 – 192.168.5.254). Mene Lukon
asetuksiin osioon Network > LAN ja aseta Lukon IP-osoite (esim.
192.168.5.1) kenttään ”IPv4 address” ja verkkomaski (tässä
tapauksessa 255.255.255.0) kenttään “IPv4 netmask”. Jätä gatewayja broadcast-kentät tyhjiksi.
3. Kytke sisäverkon Ethernet-kaapeli johonkin Lukon LANporteista
(esim. LAN3).
Huomioitavaa client-tilassa:
• Älä kytke verkkojohtoa Lukon WAN-porttiin tai 3G-modeemia USB
porttiin, koska tällöin Lukko poistuu client-tilasta ja LAN-asetukset
palautuvat oletusarvoihinsa.
3. Mene valikkoon Network -> DHCP ja aseta “Start”-arvo siten että
se on suurempi kuin Lukolla ja laitteilla käytössä olevat staattiset IPosoitteet (esim. 50). Mikäli “Limit”- arvoa on tarvetta muuttaa, aseta
se sopivasti siten että se kattaa loput LAN-osoiteavaruudesta (esim.
192.168.5.50 – 192.168.5.254 käsittää 205 osoitetta joten arvoksi
tulisi 205).
• LAN-porttia ei saa kytkeä suoraan internetliittymään.
• Älä kytke ohjattavia laitteita Lukon LAN-portteihin.
• Lukko skannaa koko sisäverkon löytääkseen hallittavat laitteet ja
Avaimen käyttäjällä on oletuksena pääsy kaikkiin sisäverkon laitteisiin.
Huomioi tietoturva.
Lukon liittäminen olemassa olevaan verkkoon clienttilassa
• Mikäli käyttöoikeutta täytyy rajoittaa, ota käyttöön MAC tai IP-
suodatus (industry-asetus) tai ota Lukko käyttöön oletustilassaan (ks.
kappale “Lukon käyttöönotto”).
Client-tilaa voi käyttää esim. pienyrityksen toimistoon
etäyhtäyden muodostamista varten. Tässä tilassa Lukko on
yksi sisäverkon laitteista (kuten PC) ja tarjoaa etäkäyttäjille
automaattisesti pääsyn haluttuihin muihin saman verkon
laitteisiin. Client-tilassa Lukko hakee IP-osoitteensa
automaattisesti, jolloin sisäverkossa täytyy olla IP-osoitteet
jakava toimiva DHCP-palvelin.
• Tässä tilassa Lukon sisäänrakennettu palomuuri ei suojaa sisäverkon
laitteita.
15
1. Deploying the Key
3. Key user interface
2. Setting the password
16
Deploying the Key
Avaimen käyttöönotto
1. Insert the serialized Key into the USB port of your
computer. You should notice an auto play window open
up on your desktop. If not, double click the executable
file located in the Key’s folder (Setup_Tosibox.exe). If
your computer asks whether you want to allow Tosibox to
make changes to your computer click yes.
1. Aseta sarjoitettu Avain tietokoneen USB porttiin.
Käynnistä työpöydälle avautuvasta “Autoplay” -ikkunasta
“Setup_Tosibox” -niminen suoritustiedosto. Jos
tietokoneesi kysyy sallitko Tosiboxin tehdä muutoksia >
klikkaa salli. Avaimen asennus käynnistyy. Asennuksen
jälkeen sulje asennusikkuna valitsemalla ”close”.
2. The Key software will ask for a password that you can
enter if you wish (recommended). By entering a password,
you can prevent the unauthorized use of the Key. Store
the password safely.
2. Avain kysyy salasanan, jonka voit tässä vaiheessa syöttää
(suositus). Asettamalla salasanan voit estää Avaimen
luvattoman käytön. Talleta salasana huolella.
3. Avain aukaisee ikkunan, jossa näkyvät Avaimelle sarjoitetut
Lukot. Yhdistä Avain haluamaasi Lukkoon klikkaamalla
kyseisen Lukon connect-painiketta.
3. The Key software opens up a window that shows the
Locks that have been serialized to the Key. Connect
the Key with the wanted Lock by clicking the Lock’s
“Connect” icon.
4. Seuraavaksi Avaimen info-laatikossa näkyy tieto kuinka
Avain muodostaa yhteyden Lukkoon.
4. The Key info dialogue shows the status of the connection
between the Key and Lock.
Avaimen käyttöönotto on valmis.
Lukkosymboli näkyy ikkunassa eri värillä
riippuen lukon toimintatilasta:
The Key is now ready to be used
The Lock symbol displays a different colour
according to the operating status of the Lock:
• Punainen = Lukko ei ole yhteydessä internetiin.
• Keltainen = Lukko ja Avain ovat tunnistaneet toisensa,
• Red = Lock is not connected to the Internet.
mutta Avaimen ja Lukon välinen yhteys on vielä
muodostumatta.
• Yellow = The Lock and Key have detected each other but
a connection has yet to be established.
• Vihreä = Avaimen ja Lukon välinen salattu yhteys on
• Green = An encrypted connection has been established
muodostunut.
between the Lock and Key.
Avainsymboli näkyy tietokoneen tehtäväpalkissa
eri värillä riippuen avaimen toimintatilasta:
The Key symbol located in the computer’s task
bar displays different colours according to the
operating status of the Key:
• Punainen = Avain ei ole saanut yhteyttä internetiin.
• Keltainen = Avain on saanut yhteyden internetiin ja
• Red = The Key is not connected to the Internet.
löytänyt ainakin yhden Lukon, mutta Avaimen yhteys
yhteenkään Lukkoon ei ole vielä muodostunut.
• Yellow = The Key is connected to the Internet, but not to
any found Locks.
• Green = The Key is connected to at least one Lock.
• Vihreä = Avaimen salattu yhteys ainakin yhteen Lukkoon
17
on muodostunut.
Key user interface
Picture 1.
Double click to open
Lock user interface
Picture 2.
Picture 3.
18
Renaming and using devices
Picture 1.
Laitteiden nimeäminen ja
käyttäminen
This is the start window for the Key user interface.
You can open the Lock user interface by double
clicking the Lock icon on the left side of the
window.
Kuva 1.
Picture 2.
Avaimen käyttöliittymän alkunäkymä. Lukon
käyttöliittymä aukeaa oletusselaimeen
tuplaklikkaamalla Lukko-kuvaketta.
Kuva 2.
By clicking
an extra menu opens.
Klikkaamalla
1. Click “Open browser automatically when connected” to
have the Lock user interface launch automatically when
the Key connects to the Lock.
avautuu lisävalikko.
1. Voit valita Lukon oletusselaimen aukeamaan
automaattisesti Avaimen käyttöliittymän kohdasta “Open
browser automatically when connected.
2. Selecting “Show all details” allows you to view all the
details of the connected device.
2. Näet laitteiden lisätiedot klikkaamalla: “Show all details”.
3. Voit nimetä Lukon klikkaamalla ”Rename device”.
Huomioi että nimeäminen näkyy vain tälle kyseiselle
Avaimelle.
3. Click “Rename device” to rename the selected device.
Lock names are Key specific, so a Lock’s name change will
be reflected only with the Key that was used to change it.
Kuva 3.
Picture 3.
1. “Open with browser (http)” -kohdasta voit avata
ohjattavan laitteen selainkäyttöliittymän.
1. You can open the browser user interface of the controlled
device in “Open with browser (http)”.
2. “Open windows Network Share, if exists” -kohdasta voit
yhdistää palvelimen verkkojakoon.
2. You can connect to network sharing in “Open windows
network share”.
3. “Open Remote Desktop Connection (RDP), if available”
-kohdasta voit ottaa käyttöön etätyöpöytäyhteyden.
3. You can open the remote desktop connection in “Open
Remote Desktop Connection (RDP), if available”.
4. “Check if host available (PING)” -kohdasta voit tarkistaa
laitteen yhteyden toimivuuden PINGkomentokehotteella.
4. You can check the functionality of the controlled device
with PING command in “Check if host available (PING)”.
19
Multiple Keys / Lisäavainten käyttöönotto
Picture 1.
Picture 2.
Picture 3.
Picture 4.
20
Multiple Keys
Lisäavainten käyttöönotto
Additional Keys can be serialized to a Lock.
Voit sarjoittaa Lukkoon tarvitsemasi määrän
lisäavaimia. Tätä ennen tulee olemassa oleva Avain
olla sarjoitettu vähintään yhteen Lukkoon.
1. Insert a previously serialized Key into the USB of your
computer.
1. Aseta Lukossa sarjoitettu Avain tietokoneen USB porttiin.
2. Insert a new Key to another USB port of the computer.
Picture 1.
2. Aseta uusi Avain tietokoneen toiseen USB porttiin. Kts.
kuva 1.
3. Wait until ”New Key” window opens.
3. Odota kunnes “New Key” -ikkuna aukeaa.
4. When a new Key is turned into a Sub Key, choose ”Sub
Key”, provide a descriptive name for it, and click ”Next”.
A Sub Key is able to connect to chosen Locks but it has no
rights to serialize new Keys. Picture 2.
4. Kun uudesta avaimesta tehdään Sub Key, valitse “Sub
Key”, anna avaimelle haluamasi nimi ja klikkaa “Next”.
Sub Keyllä voi muodostaa yhteyden Lukkoon, mutta sillä
ei ole oikeutta sarjoittaa uusia Avaimia. Kts. Kuva 2.
5. Select the Lock(s)/Sub Lock(s) to which you want to
serialize the extra Key and choose ”Next”. Picture 3.
5. Valitse Lukko/Lukot (Lock tai Sub Lock), johon haluat
sarjoittaa lisäavaimen ja valitse “Next”. Kts. kuva 3.
6. Confirm the selection by pressing ”Save”. Serialization for
the extra Key is now complete. Picture 4.
6. Vahvista valinta painamalla “Save”. Lisäavaimen sarjoitus
on nyt valmis. Kts. kuva 4.
7. Serializations of additional keys can be removed in the
Lock user interface by clicking “Edit Tosibox devices”
(admin only).
7. Lisäavaimen sarjoituksen voi poistaa admin-tunnuksella
Lukon käyttöliittymän toiminnolla “Edit Tosibox devices”.
21
Extra Key use case / Lisäavaimen käyttöesimerkki
22
Adding additional Locks to
a serialized Key
Lisäavainten etäsarjoitus
Tämä toiminto vaatii, että olet sarjoittanut
halutut lisäavaimet ensin paikallisesti omassa
tietokoneessasi.
This feature is only available for Keys that have
already been serialized locally.
1. Insert the Key into the USB port of the computer and wait
for the Tosibox Key application to start.
1. Aseta Avain tietokoneen USB porttiin ja odota, kunnes
Tosibox Key -sovellus käynnistyy.
2. Choose ”Manage Keys” from the “Devices” menu in the
user interface and open the “Sub Keys” tab.
2. Käynnistä “Manage Keys” -toiminto käyttöliittymän
“Devices”-valikosta ja valitse “Sub Keys” -välilehti.
3. Choose the extra Keys to which you want to serialize new
Locks and press the ”Serialize...” button.
3. Valitse lisäavaimet, joille haluat sarjoittaa uusia lukkoja, ja
paina “Serialize...”-painiketta.
4. Choose the Locks to which you want to serialize the extra
Keys and press the ”Next” button.
4. Valitse seuraavaksi ne Lukot, joihin haluat lisäavaimet
sarjoittaa, ja paina sen jälkeen “Next”-painiketta.
5. A list of targeted Locks is displayed. Confirm serialization
and click “Save”.
5. Seuraavaksi näytetään lista niistä lukoista, joihin
lisäavaimet sarjoitetaan. Varmistettuasi, että olet
sarjoittamassa lisäavaimia oikeisiin lukkoihin, paina “Save”painiketta.
6. Serialization of the extra Keys is now complete. Press
“Finish” button to exit the wizard.
6. Lisäavainten sarjoitus on nyt valmis. Paina “Finish”painiketta poistuaksesi toiminnosta.
23
Creating a Backup Key / Vara-avaimen luonti
Picture 1.
Picture 2.
Picture 4.
Picture 3.
24
Creating a Backup Key
Vara-avaimen luonti
A duplicate can be made from a Key that has
been serialized to a Lock. This duplicate can act
as a Backup Key, for example.
Lukkoon sarjoitetusta Avaimesta on
mahdollista luoda myös Vara-avain, esimerkiksi
varmuuskopioksi.
1. Insert the Key into the USB port of the computer.
1. Aseta Lukossa sarjoitettu Avain tietokoneen USB porttiin.
2. Insert a new Key into another USB port of the computer.
Picture 1.
2. Aseta uusi Avain tietokoneen toiseen USB porttiin. Kts.
kuva 1.
3. Wait until the ”New Key” window opens.
3. Odota kunnes “New Key” -ikkuna aukeaa.
4. Choose ”Backup Key” and press ”Next”. All serializations
and user rights are automatically synchronized between
the Backup Keys. Picture 2.
4. Kun uudesta Avaimesta tehdään Vara-avain, valitse
“Backup Key” ja paina “Next”. Kaikki sarjoitukset ja
oikeudet synkronoituvat automaattisesti Vara-avainten
välillä. Kts. kuva 2.
5. Confirm by pressing ”Save”. Picture 3.
5. Vahvista toimenpide painamalla “Save”. Kts. kuva 3.
6. The Backup Key is now created. Press ”Finish” button to
exit the feature. Picture 4.
6. Vara-avain on nyt luotu. Paina “Finish”-painiketta
poistuaksesi toiminnosta. Kts. kuva 4.
7. The Backup Keys can be managed later in the Key user
interface under ”Manage Keys”. Important: This feature
creates a Backup Key with equal user rights. Later, when
the new locations are deployed by the other Key, the
access rights are automatically copied to both Keys.
7. Voit myöhemmin hallita Vara-avaimia Avaimen
käyttöliittymän toiminnolla “Manage Keys”. Tärkeää
huomioida: Tämä valinta antaa uudelle Vara-avaimelle
yhtäläiset oikeudet. Jatkossa myös kaikkiin uusiin
kohteisiin, mitkä otetaan käyttöön vain toisen avaimen
toimesta, kopioituu pääsyoikeus AUTOMAATTISESTI
kummallekin avaimelle!
25
Using the Mobile Client
Mobile Clientin käyttäminen
1. Download and install
the Tosibox mobile
client from the Google
Play store.
2. Open the Tosibox Key
software by plugging
a serialized Key into
the USB port of your
computer.
3. Go the software menu and
select Devices > Manage
Keys.
4. Select the mobile clients tab and
click Add new...
1. Lataa ja asenna
Tosibox mobile
client Google Play
verkkokaupasta.
2. Avaa Tosibox Key
-ohjelma asettamalla
sarjoitettu Avain
tietokoneesi USBporttiin.
3. Mene ohjelman valikkoon ja
valitse Devices > Manage
Keys.
4. Valitse Mobile Clients ja klikkaa
Add new…
26
5. Enter the name of your mobile
device and click Next.
6. Select the Locks that you would
like to access through your
mobile device and click Next.
7. Open the Tosibox
mobile client on your
device.
8. Tap the screen to start
serialization.
5. Anna nimi mobiililaitteellesi ja
klikkaa Next.
6. Valitse Lukot joihin haluat
muodostaa yhteyden
mobiililaitteellasi ja klikkaa
Next.
7. Avaa Tosibox Mobile
Client laitteessasi.
8. Kosketa ruutua
aloittaaksesi
sarjoituksen.
27
9. Scan the QR code
displayed on your
computer or enter the
serialization code where
prompted on your device.
10. Click Finish once the the
serialization is complete.
11. Make sure your device is
checked and close the Key
manager window.
12. Create a password for
the mobile client.
9. Kuvaa tietokoneen
ruudulla näkyvä QR-koodi
laitteen kameralla tai syötä
sarjoituskoodi laitteelle.
10. Klikkaa Finish kun sarjoitus
on valmis.
11. Tarkista että laitteesi on
valittuna ja klikkaa Close.
12. Luo Mobile Clientille
salasana ja klikkaa
oranssia nuolta.
28
Congratulations! You’re done! Now
your mobile client is serialized and
can connect to the selected Locks and
devices connected to them.
You can open network devices through
your web browser (if available) by
clicking the the appropriate globe
icon. Note: If your network device
does not have a web interface (HTTP
/ HTTPS), you can use a third party
application to make the connection.
You can find third party applications
from the Google Play store. You can
copy the network device IP address to
the device’s clipboard by clicking the
IP button. Doing so will allow you to
paste the IP address to a third party application.
13. Connect to a Lock by
selecting its on/off
icon.
14. Check the I trust this
application dialogue
box and click OK.
13. Yhdistä Lukko
valitsemalla on/off
-ikonista.
14. Valitse I trust this
application ja klikkaa
OK.
Nyt Mobile Clientisi on sarjoitettu ja sillä voidaan ottaa yhteys
valittuihin Lukkoihin ja niihin kytkettyihin laitteisiin.
Voit avata yhteyden verkkolaitteisiin verkkoselaimesi (jos
käytettävissä) kautta klikkaamalla asiaankuuluvaa maapallonkuvaa.
Huomaa: jos verkkolaitteessasi ei ole verkkoliitäntää (HTTP /
HTTPS), voit käyttää kolmannen osapuolen sovellusta yhteyden
muodostamiseen. Kolmannen osapuolen sovelluksia löytyy Google
Play -verkkokaupasta. Voit kopioida verkkolaitteen IP-osoitteen
mobiililaitteesi leikepöydälle klikkaamalla IP-painiketta. Tällä tavoin
voit antaa IP-osoitteen kolmannen osapuolen sovellukseen.
29
Connecting Locks
Lukkojen yhdistäminen
Connecting Locks
Lukkojen yhdistäminen
With Tosibox Locks one can connect machines in
separate places so that the connection between them is
permanently and automatically on. One example is a realtime protected connection between home and office. This
is made with a Lock/Sub Lock solution (see accompanying
image Connecting Locks). Up to 10 Sub Locks can be
connected to one Lock.
Tosibox Lukoilla voidaan yhdistää myös pysyvästi kaksi
tai useampia eri nettiosoitteissa tai maantieteellisesti eri
alueilla sijaitsevaa kiinteää kohdetta toisiinsa siten, että
yhteys niiden välillä on kokoaikaisesti ja automaattisesti
aina päällä. Tällainen yhteys on esimerkiksi jatkuvaaikainen
kodin ja konttorin välinen suojattu yhteys. Tämä toteutetaan
“Lock - Sub Lock” -yhdistelmällä (ks. kuva). Yhteen Lukkoon
voidaan liittää jopa 10 Sub Lockia.
First serialize the Key to all the Locks to be connected as
described in section “Tosibox Lock and Key serialization”.
Sarjoita aluksi Avain kaikkiin yhdistettäviin Lukkoihin
kohdan “Avaimen ja Lukon sarjoitus” -ohjeiden mukaisesti.
30
1. Insert a serialized Key to the USB port of the computer.
1. Aseta sarjoitettu Avain tietokoneen USB porttiin.
2. Choose ”Devices” from the Key user menu and ”Serialize
Locks” from the drop down menu.
2. Valitse Avain käyttövalikosta “Devices” ja alasvetovalikosta
“Serialize Locks”.
3. Choose the Locks that you want to serialize together and
choose ”Next”.
3. Valitse Lukot, jotka haluat sarjoittaa yhteen ja valitse
”Next”.
4. Choose the Lock that you want to attach the Sub Locks.
The other Locks will be changed to Sub Lock operating
mode.
4. Valitse Lukko, johon liität Sub Lockit. Muut Lukot vaihtuvat
Sub Lock -toimintatilaan.
5. Confirm the selection > Save > serializing is ready.
Huom! Sarjoitukset tulevat voimaan vasta kun
Lukot ovat internetyhteydessä.
5. Vahvista valinta > Save > Sarjoitus on valmis.
Note: The serializations will come into effect when
the Locks have access to the Internet.
Kuvan Sub Lock -yhteyspäissä ei ole omaa DHCP
-palvelua. Mikäli yhteys Lockin ja Sub Lockin välillä
katkeaa, eivät Sub Lockiin kytketyt verkkolaitteet
saa enää yhteyttä internetiin eivätkä toisiinsa.
The Sub Lock ends of the connection in the
picture do not have their own DHCP service. If the
connection between the Lock and the Sub Lock
is interrupted, the network devices connected
with the Sub Lock can no longer connect to the
Internet and each other.
Logging in to the Lock
Lukkoon kirjautuminen
The Lock has two user accounts with different
access levels, user and admin. The usernames
and the passwords are printed on the bottom of
the Lock. The user account has a limited set of
rights to make changes.The Lock’s settings can
be changed remotely with the Key or locally by
connecting the PC directly to Lock’s service port
through an ethernet cable.
Lukossa on kaksi käyttäjäoikeustasoa, user ja
admin. käyttäjätunnukset ja salasanat ovat
nähtävissä Lukon pohjassa. User-käyttäjällä on
rajoitetummat oikeudet tehdä muutoksia. Lukon
asetuksia pääsee muuttamaan sekä etäältä
Avaimen avulla että yhdistämällä PC suoraan
ethernet-kaapelilla Lukon service-porttiin.
Kirjaudu sisään Lukkoon käyttäen admin -tai
user-tunnusta. Kirjauduttaessa suoraan Lukon
service-portista osoite on ”http://service.tosibox”
Log into the Lock using admin or user as the
username. When logging in directly from the
service port of the Lock the address is ”http://
31
service.tosibox” or ”http://172.17.17.17”.
When logging in from the ”LAN” ports (1, 2 or
3) the address is ”http://service. Tosibox” (Not
functional in client mode).
tai ”http://172.17.17.17”. Kirjauduttaessa LANporteista (1, 2 tai 3) osoite on ”http://service.
tosibox”(ei toimi Client-tilassa).
The user account has the following rights:
• Ohjattavien laitteiden lisääminen
User-tunnuksella on seuraavat oikeudet:
• Adding new controlled devices
• Ohjattavien laitteiden nimeäminen
• Renaming the controlled devices
• Ohjattavien laitteiden poistaminen
• Removing of controlled devices
• Ohjelmistopäivityksen hakeminen
• Software update download
• Lukkolaitteen uudelleenkäynnistys
• Rebooting
• User-käyttäjän salasanan vaihtaminen
• Changing the user password
Admin-tunnuksella on seuraavat oikeudet:
The admin account has the following rights:
• Kaikki user-tunnuksen oikeudet
• All user level rights
• Admin -käyttäjän salasanan vaihtaminen
• Changing the admin password
• Verkkolaitteiden skannaustoiminto
• Scanning the network devices
• Avain- ja Lukko -yhteyksien uudelleen nimeäminen
• Renaming the Key and Lock connections
• Avain- ja Lukko -yhteyksien poistaminen
• Removing the Key and Lock connections
• Sarjoitusten poistaminen
• Removing the serializations
• Automaattisten ohjelmistopäivitysten salliminen/
estäminen
• Allowing/disallowing the automatic software updates
• Changing the operating mode (Lock - Sub Lock)
• Toimintamoodin vaihto (Lock - Sub Lock)
• Wireless settings (WLAN)
• Langattoman verkon asetukset (WLAN)
• Settings of LAN and WAN connections (e.g. DHCP
• LAN- ja WAN-liitynnän verkkoasetukset (mm. DHCP
• 3G settings
• 3G-asetukset
• Industry settings
• Industry-suojausasetukset
• MAC filtering
• MAC-suodatustoiminto
• Internet connection priority settings
• Internetyhteyksien priorisointiasetukset
asetukset, laitteen omat kiinteät IP-osoitteet ja kiinteän
reitin määrittäminen)
settings, own static IP addresses of the Lock, setting the
static routes)
• Wireless client connection setting
32
• Wireless Client-liitäntäasetus
User Interface – Lock
Status window indicates the
Lock mode of operation
Statusikkuna kertoo Lukon
toimintatilan
Locks and Keys
Green: Connection
is ready
Additional
information for the
Keys and Locks
Red: Lock not found
Lukot ja Avaimet,
Vihreä valo = yhteys
on
Punainen valo =
yhteys off
Remotely controlled
devices
Green: Connection
is ready
Details of the
remotely controlled
devices
Additional
information for
the remotely
controlled devices
IP-addresses and
MAC addresses
Login using User
or Admin
passwords found
on the bottom of
the Lock
Klikkaamalla
näet ohjattavien
laitteiden lisätiedot
Lisätiedot
ohjattavista
laitteista:
Klikkaamalla
pääset
kirjautumaan
User- tai
admintunnuksilla.
Tunnukset ovat
Lukon pohjassa
Red: No connection
Klikkaamalla
näet Avainten ja
Lukkojen lisätiedot
Ohjattavat laitteet,
Vihreä valo = yhteys
on
laitteiden
IP-osoitteet ja
laitteiden
Punainen valo =
yhteys off
33
Updating the software
Ohjelmiston päivitys
1. Connect the computer to the service port of the Lock with
an ethernet cable. First check that you have access to the
Internet via the service port. Open an internet browser
and type http://172.17.17.17 or http://service.tosibox into
the address field to access the Lock user interface. Do not
type “www” before the “http://” in either address.
1. Liitä tietokone Lukon Service -porttiin ethernetkaapelilla.
Varmista aluksi, että pääset tietokoneella internettiin
Service-portin kautta. Avaa internetselain. Kirjoita
osoitekenttään: http://172.17.17.17 tai http://service.
tosibox päästäksesi Lukon käyttöliittymään.
Älä käytä www-etuliitettä. Vaihtoehtoisesti voit kirjautua
myös etäältä Lukkoon Avaimen avulla. Avaimen ja Lukon
välisen yhteyden ollessa päällä tuplaklikkaa avaimen
käyttöliittymässä Lukon symbolia. Kirjaudu sisään käyttäen
“admin” -käyttäjätunnusta, salasana on nähtävissä Lukon
pohjassa.
Alternatively you can also log in remotely using the
“admin” user ID. When the connection between the Key
and the Lock is active, double click the Lock symbol in the
Key user interface. Log in using “admin” for the user ID.
The password is visible on the bottom of the Lock.
2. Choose ”settings” > ”software update” > ”Start software
update”.
2. Valitse “settings” > “Software update” > “Start Software
update”.
3. Wait until the software has downloaded. Do not interrupt
the power of the Lock during the software update
process. The update is complete when the software gives
a notice ”Software updated successfully”.
3. Odota että ohjelmisto latautuu. Älä katkaise Lukon virtaa
ohjelmistopäivityksen aikana. Päivitys on valmis kun
ohjelmisto ilmoittaa “Software updated successfully”.
Oletusasetuksena automaattinen ohjelmiston
päivitys on aktivoituna. Voit valita kellonajan jolloin
mahdollinen julkaisuun tuleva ohjelmistopäivitys
saa asentua automaattisesti. Voit halutessasi
asettaa automaattisen ohjelmiston päivityksen
ei-aktiiviseksi Lukon käyttöliittymästä. Valitse
“settings” > “software update” -> poista ruksi
kohdasta “auto update enable”.
Automatic software updates are activated as a
default setting. You can select the time when
the automatic update of the released software
is allowed. You can deactivate the automatic
software update from the Lock user interface.
Choose “settings” > “software update” >
uncheck the box “auto update enable”.
34
3G settings for the Lock
Lukon 3G-modeemiasetukset
You can connect the Lock to the Internet with
a 3G modem. For information on supported
modems go to: http://help.tosibox.fi
Voit kytkeä Lukon internetiin 3G-mokkulan avulla.
Tarkista tuetut mokkulat http://help.Tosibox.fi
-sivulta.
1. Log in as admin user, select ”network” > ”3G”.
1. Kirjaudu sisään Lukkoon admin-käyttäjänä, valitse
“network” > “3G”.
2. Fill in the APN and if necessary the PIN field according
to the SIM card settings. For APN settings information,
please contact your mobile operator.
2. Täytä APN-kenttä ja tarvittaessa PIN-kenttä SIM-kortin
asetusten mukaisesti. Lisätietoa APN-asetuksista saat
mobiilioperaattoriltasi.
3. You can force the data operator subscriber connection to
work in either 3G or 2G mode, disabling the automatic
state change.
APN:t Suomessa:
- DNA = internet
- Elisa = internet
- Saunalahti = internet.saunalahti tai internet
- Sonera = internet tai prointernet tai opengate
4. Confirm the selection > Save.
5. Connect a Tosibox supported 3G modem to the USB
port of the Lock.
Key connection settings for the Lock
3. Voit halutessasi valita liittymän toimimaan joko 2G tai 3G
-tilassa ilman että tila vaihtuu automaattisesti.
You can allow connections from Lock to Key.
Log into the Lock as admin, select ”edit Tosibox
devices” > remove selection ”Deny access
towards client”
4. Vahvista valinta > Save.
5. Liitä lopuksi Tosiboxin tukema 3G-modeemi Lukon
USBliitäntään.
Lukon avainyhteysasetukset
You can change the Key connection type from
Layer 3 -routed to Layer 2 -bridged (”Connection
type” > “Layer 2 -bridged”).
Voit sallia yhteydet Lukon päästä Avaimen
suuntaan: Kirjaudu sisään Lukkoon adminkäyttäjänä, valitse “edit Tosibox devices” > poista
valinta kohdasta “Deny access towards client”
Voit muuttaa avainyhteyden Layer 3 -routed
-tyyppisestä Layer 2 -bridged -tyyppiseksi
(“Connection type” > “Layer 2 - bridged”)
35
Industry settings for the Lock
Lukon Industry -asetukset
1. Log in as admin
1. Kirjaudu sisään admin-käyttäjänä
2. Choose ”settings” > ”industry”
2. Valitse “settings” > “Industry”
3. Choose the setting you want and confirm selection >
Save
3. Valitse haluamasi asetus ja valitse “Save”
Industry-asetuksista voit:
Industry settings allow you to:
• Asettaa verkkolaitteiden automaattisen etsintätoiminnon
• Configure the Lock to automatically search for devices
päälle (“Auto-Discover Enabled”).Sallia
vianselvitystilanteessa Tosiboxin teknisen tuen etäpääsyn
Lukkoosi (“Allow Remote Support”).
(“Auto Discover Enabled”).
• Allow Tosibox technical support access to your Lock in
• Estää sekä lukkoon liitettyjen verkkolaitteiden internetiin
troubleshooting situations (”Allow Remote Support”).
pääsy, että internetin kautta lukkoon tulevat avain -ja
lukkoyhteydet (“Offline- Prevent all internet access”).
• Prevent internet access for Lock-connected devices .
• Allow internet access for a predefined period of time
• Em. Offline-tilan ollessa aktivoituna, sallia
(”Temporarily allow internet access”).
internetyhteyden valitsemaksesi määräajaksi
(“Temporarily allow internet access“).
• Prevent internet access from the network devices
connected to the Lock (“Prevent internet access from
LAN and service port”).
• Estää Lukkoon liitettyjen verkkolaitteiden internetiin pääsy
(“Prevent internet access from LAN and service port”).
• Prevent Key and Lock connections from the Internet to
• Estää internetin kautta Lukkoon tulevat avain -ja
the Lock (“Prevent VPN access from the Internet”).
lukkoyhteydet (“Prevent VPN access from the internet”).
• Prevent Sub Locks from connecting to each other via a
• Estää Lukon kautta tapahtuvat Sub Lock -laitteiden väliset
Lock (”Prevent traffic between sub Locks”).
yhteydet (“Prevent traffic between subLocks”).
• MAC-filter: Connection through the Lock can be limited
• MAC-filtteri: Lukko voidaan asettaa sallimaan yhteys sen
to only specific MAC addresses.
kautta vain tiettyihin MAC-osoitteisiin.
• When the Key is plugged into your computer, force all
• Silloin kun Avain on liitettynä tietokoneeseesi, pakottaa
internet traffic to go through the Lock on the remote site
(“Relay Tosibox Key user’s internet access though Lock”).
kaiken internet-liikenteen kulkemaan etäkohteessa olevan
Lukon kautta (“Relay Tosibox Key user’s internet access
though Lock”).
36
Wireless settings for the Lock
Lukon Wireless-asetukset
Network devices can be connected wirelessly to
the Lock using a wireless connection.
Lukkoon voidaan liittää ohjattavia verkkolaitteita
langattomasti Wireless-liitännän avulla.
1. Connect the antennas (2 pcs) by twisting them into the
connectors on the side of the Lock.
1. Kierrä antennit (2 kpl) kiinni Lukon sivussa oleviin liittimiin.
2. Log in to the Lock with admin user ID.
3. Mene kohtaan ”Network” > ”Wireless” > ”Wireless
Overview” > ”Edit”.
2. Kirjaudu Lukon käyttöliittymään admin -tunnuksilla.
3. Go to ”Network” > ”Wireless” > ”Wireless Overview” >
”Edit”.
4. Mene kohtaan ”Device Configuration” ja valitse
kohdan ”Wireless network is disabled” oikealta puolelta
”Enable”. Langattoman liitännän tila muuttuu ”Wireless
network is enabled”.
4. Go to ”Device Configuration” and choose ”Enable” on
the right side of ”Wireless network is disabled” status
message. The WLAN status message will change to
”Wireless network is enabled”.
5. Mene kohtaan ”Interface Configuration” > ”Wireless
Security” ja valitse kohdasta ”Encryption” salaukseksi
”WPA2-PSK”.
5. Go to ”Interface Configuration” > ”Wireless Security”
and choose ”WPA2-PSK” for ”Encryption”.
6. Define a WLAN network password and enter it in to
”Key”.
6. Aseta haluamasi WLAN-verkon salasana kohtaan ”Avain”.
7. Save the settings by choosing ”Save”.
WLAN-asiakas
7. Tallenna asetukset, valitse ”Save”.
WLAN client
Lukon voi yhdistää internetiin WLAN:in kautta.
The Lock can be connected to the Internet
through a WLAN
1. Kirjaudu Lukon käyttöliittymään admin-tunnuksilla.
2. Mene kohtaan “Network” > “Wireless” ja valitse “Edit”.
1. Log in to the Lock user interface with admin username.
3. Valitse “Mode” -kenttään “Client”.
2. Go to “Network” > “Wireless” and choose “Edit”.
4. Aseta “ESSID”-kenttään verkon nimi johon haluat liittyä.
3. Select “Client” in the “Mode” field.
4. Set the name of the network in the “ESSID” field.
5. Jos verkossa on käytössä salaus, valitse sama salaus
kohtaan “Wireless security” > “Encryption”.
5. If the network uses encryption, select the same
encryption in “Wireless security” > “Encryption”.
6. Tarvittaessa anna verkon salasana “Wireless security” >
“Key”.
6. If necessary, give the network a password in “Wireless
security” > “Key”.
37
Internet connection priorities
Internetyhteyksien prioriteetit
Several alternative internet connections can
be used by the Lock. One of the available
connections can be selected as a main
connection and the other connections can be
set as backup connections. In the event that the
main connection is interrupted, the connection
is automatically shifted to preselected backup
connections according to the priority setting (eg.
WAN-port --> 3G --> WLAN client).
Lukko voi käyttää useita vaihtoehtoisia
internetyhteyksiä. Käytössä olevista
internetyhteyksistä voidaan valita yksi
pääyhteys ja asettaa muut varayhteyksiksi.
Tällöin pääyhteyden katketessa yhteys siirtyy
automaattisesti asetuksissa määrätyille
varayhteyksille prioriteettijärjestyksen mukaisesti
(esim. WAN-portti --> 3G --> WLAN client).
• “WAN-port maximum allowed latency in milliseconds”
= maksimiviive (millisekunneissa) kaapeliyhteydellä jonka
jälkeen yhteys todetaan toimimattomaksi.
• “WAN-port maximum allowed latency in milliseconds”
= maximum delay (in milliseconds) with a cable
connection, after which the connection is considered as
non functional.
• “WLAN client maximum allowed latency in milliseconds”
= maksimiviive (millisekuntissa) WLAN-yhteydellä jonka
jälkeen yhteys todetaan toimimattomaksi.
• “WLAN client maximum allowed latency in milliseconds”
= maximum delay (in milliseconds) in WLAN connection,
after which the connection is considered as non
functional.
• “3G maximum allowed latency in milliseconds” =
maksimiviive (millisekunneissa) 3G-yhteydellä jonka
jälkeen yhteys todetaan toimimattomaksi.
• “3G maximum allowed latency in milliseconds” =
• “Interval between the ping packets in milliseconds”
maximum delay (in milliseconds) in 3G connection, after
which the connection is considered as non functional.
= viiveen tunnistukseen käytettyjen ping-pakettien
lähetysväli (millisekunneissa).
• “Interval between the ping packets in milliseconds” = the
• “Servers to ping” = palvelimet, joita käytetään viiveen
interval (in milliseconds) between the ping packects used
to detect the delay.
mittaukseen.
• “Maximum allowed ping timeouts per connection” =
• “Servers to ping” = servers that are used to detect the
maksimimäärä epäonnistuneita ping-paketteja per yhteys
jonka jälkeen yhteys todetaan toimimattomaksi.
delay.
• “Maximum allowed ping timeouts per connection” =
• “Number of times each server is pinged” = kuinka monta
maximum number of failed ping packets per connection,
after which the connection is considered as non
functional.
viivemittausta tehdään lukon ja palvelimen välillä.
• ”3G connect minimum time for 3G-reset (minutes)” =
kuinka kauan vähintään odotetaan (minuuteissa) 3Gyhteyden muodostumista ennen kuin 3G resetoidaan.
• “Number of times each server is pinged” = number of
delay measurements done between the Lock and server.
• ”3G maximum latency for 3G-reset (milliseconds)” =
38
• ”3G connect minimum time for 3G-reset (minutes)” =
kuinka suuri viive (millisekunteissa) 3G:ssä saa korkeintaan
olla ennen kuin aloitetaan 3G-reset-toiminto.
duration of minimum wait period (in minutes) for a 3G
connection to establish after which the 3G will be reset.
• “3G maximum allowed ping timeouts for 3G-reset”
• ”3G maximum latency for USB reset (milliseconds)” =
= maksimimäärä epäonnistuneita ping-paketteja 3Gyhteydelle, jonka jälkeen aloitetaan 3G-reset -toiminto.
maximum allowable delay (in milliseconds) of 3G after
which the USB reset is activated.
Huom! Yllämainittujen prioriteettiasetusten
muuttaminen voi aiheuttaa yhteysongelmia. Älä
muuta asetuksia ilman verkkoasiantuntijan apua.
• “3G maximum allowed ping timeouts for USB reset” =
maximum number of failed ping packets within a 3Gconnection after which the USB reset is activated.
Note! Changing these priority settings may
cause connectivity problems. Do not change the
settings without the help of a network specialist.
39
PUK code for the Key
Avaimen PUK-koodi
1. In the event that a wrong Key password has been entered
six consecutive times, the Key will be locked. To unlock
the Key a personal unlocking code, PUK is needed. The
PUK code is delivered with the Key. Store it safely.
1. Mikäli Avaimelle syötetään väärä salasana kuusi kertaa
peräkkäin, Avain lukittuu. Lukituksen avaamiseen tarvitaan
PUK-koodi joka toimitetaan yhdessä avaimen mukana.
Säilytä PUK-koodi huolellisesti.
2. Go to the ”Password” menu in the Key software and
choose ”Change password using PUK code...”.
2. Mene Avaimen käyttöliittymän ”Password” -valikkoon ja
valitse ”Change password using PUK-code...”.
3. Enter the PUK code into the ”PUK-code” field.
3. Syötä PUK-koodi ”PUK-code” -kenttään.
4. Enter a new password into the ”New password” field.
4. Syötä uusi salasana ”New password” -kenttään.
5. Confirm your password by typing it once more into the
“New password (again)” field.
5. Syötä uusi salasana lisäksi ”New password (again)”
-kenttään.
6. Choose ”OK”.
6. Valitse ”OK”.
40
Troubleshooting
Ongelmatilanteet
The Key software cannot be installed:
Avain ei asennu:
• Check whether your computer has an operating system
• Tarkista onko tietokoneessasi Tosiboxin tukema
supported by Tosibox: Windows XP/SP3, Windows Vista,
Windows 7, Windows 8, Mac Leopard 10.5 or more
recent version.
käyttöjärjestelmä: Windows XP/SP3, Windows Vista,
Windows 7, Windows 8, Mac Leopard 10.5 tai uudempi.
• Käynnistä tietokone uudelleen ja asenna Avain uudelleen
• Restart the computer and reattach the Key.
Avaimen yhteysikkuna tietokoneessa ei näytä
yhteyksiä:
The Key’s connection window does not show the
connections:
• Tietokone ei ole internetyhteydessä.
• The computer is not connected to the Internet.
• Avainta ei ole sarjoitettu Lukkoon.
• The Key is not serialized to the Lock.
• Lukolla ei ole internetyhteyttä tai Lukkoa ei ole kytketty
• The Lock does not have an internet connection or is not
Tosibox- virtalähteeseen.
connected to the Tosibox AC adapter.
Ikkunassa näkyvä Lukko-yhteys jää keltaiseksi:
The Lock connection in the window remains
yellow:
• Lukko on löytynyt, mutta VPN-yhteyttä ei ole tai sitä
muodostetaan.
• The Key has found a Lock, but VPN has not yet been
Avaimen avaamassa internetselaimessa ei ole
Network Devices yhteyksiä tai yhteyksien valo on
punaisena:
established.
Device connections or the Lock connection in the
window remains red:
• Varmista että ohjattavat laitteet ovat kytkettyinä Lukkoon.
• Make sure the controlled devices are connected to the
• Mikäli ohjattavat laitteet ovat kytkettyinä Lukkoon
Lock.
langattomasti, kirjaudu Lukkoon Service-liitännästä.
Tarkista että langaton yhteys on enable-tilassa ja
että Tosiboxin ja langattomien laitteiden salasanat ja
salausasetukset vastaavat toisiaan.
• If connected wirelessly, use the ethernet service port to
log in to the Lock. Check that the wireless connection is
enabled and that the Lock and the controlled device have
the same password and encryption settings.
• Varmista että ohjattavassa laitteessa on DHCP-palvelu.
• Make sure the controlled device has a DHCP-service.
Mikäli ei ole, lisää laite Lockin laitelistalle ja määritä
laitteelle IP-osoite.
If not, add the device in the device list of the Lock and
specify the IP address of the device .
Tarvittaessa katso lisäohjeet osoitteesta
http://help.tosibox.com
Go to http://help.tosibox.com for more
instructions.
41
Maintenance instructions
Huolto-ohjeita
Tosibox devices should be treated with care. By
observing the following instructions you can enjoy
the maximum performance of the devices and
ensure full warranty coverage.
Tosibox-laitteita tulee käsitellä huolellisesti.
Noudattamalla seuraavia ohjeita laitteet antavat
sinulle parhaan mahdollisen suorituskyvyn ja
samalla varmistat että laitteiden takuusuoja on
voimassa.
• Keep the devices dry. Protect the devices from
precipitation, moisture and liquids. They can cause
corrosion to electronic circuits. The devices are intended
for indoor use only. Do not use them in wet locations or
outdoors.
• Pidä laitteet kuivina. Suojele laitteet sateelta, kosteudelta
ja nesteiltä. Ne voivat syövyttää elektronisia piirejä.
Laitteet on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Älä käytä niitä
kosteissa tiloissa tai ulkona.
• Protect the devices from dirt and dust. When necessary,
• Suojele laitteet lialta ja pölyltä. Tarvittaessa puhdista
clean the devices with a soft, dry cloth. Do not use
chemicals, solvents, detergents or pressurized air.
laitteet pehmeällä, kuivalla liinalla ilman kemikaaleja,
liuottimia, puhdistusaineita tai paineilmaa.
• Protect the devices from heat. High temperatures
• Suojele laitteet kuumalta. Liian korkeassa lämpötilassa
can damage plastic parts and shorten the life of the
electronics.
muoviosat voivat vahingoittua ja elektroniikan elinikä
lyhenee.
• Protect the devices from cold. Low temperatures can
• Suojele laitteet kylmältä. Liian matalassa lämpötilassa
make them more susceptible to breakage. Let the
device’s temperature stabilize long enough before
deploying them into the network..
muoviosat voivat haurastua ja rikkoutua. Kylmästä
lämpimään siirrettäessä anna laitteiden lämpötilan
tasaantua riittävän kauan ennen käyttöönottoa.
• Protect the devices from mechanical shocks. Do not
• Suojele laitteita mekaanisilta iskuilta. Älä ravistele, kolhi tai
• Do not paint the devices.
• Älä maalaa laitteita.
• Do not cover the devices or install them on top of each
• Älä peitä laitteita tai asenna niitä päällekkäin. Jätä
shake, knock or drop the devices.
pudota laitteita.
other. This can cause overheating. Allow enough free
space around the devices to ensure the free flow of
cooling air.
laitteiden ympärille riittävästi vapaata tilaa jossa
jäähdytysilma voi vapaasti virrata.
• Älä avaa laitteita. Ne eivät sisällä mitään käyttäjän
• Do not open the devices. There are no serviceable parts
huollettavia tai vaihdettavia osia. Mikäli laitteet tarvitsevat
huoltoa tai ne eivät toimi kunnolla, käänny valtuutetun
huoltoliikkeen puoleen.
inside the devices. If the devices malfunction or need
servicing, contact an authorized service facility.
• After the service life of the devices is over, do not throw
them into domestic waste. Instead, take them to an
authorized waste electronics collection facility.
• Älä hävitä käytöstä poistettuja laitteita tavallisen
42
kotitalousjätteen mukana vaan toimita ne valtuutettuun
SER-keräyspisteeseen.
Technical data for the Lock
• Weight 365 g
• Cast aluminium casing
WLAN:
• Operating temperature -25 °C ... +70 °C
WEP, WPA-PSK, WPA2-PSK, WPA-PSK/WPA2-PSK Mixed,
WPA-EAP, WPA2-EAP
• Storage temperature -40 °C ... +70 °C
TKIP/AES -encryption
• Protection class IP20
Frequency 2.412 – 2.472 GHz, 13 channels
WAN –connection features:
Output power 20 dBm, max
• Independent of operating systems
IEEE 802.11 n/g/b (max. 150 Mbs)
• Works in all internet connections (operator independent) under
following conditions;
Ports:
• No forced proxy service in the internet connection
• USB 2.0 –connection x 1
• No passwords needed in accessing the Internet
• RJ-45, WAN –connection x 1, 10/100 M Auto-
• Works with dynamic, static and private IP addresses.
Negotiation
• Firewall, NAT
• RJ-45, LAN –connection x 3, 10/100 M Auto-Negotiation
(MDI / MDIX –support)
• 10 concurrent VPN-connection (max)
• – RJ-45, Service –connection x 1, 10/100 M Auto-
• VPN throughput 6 Mbps (BF-CBC 128 bit)
Negotiation (MDI / MDIX –support)
Mobile connection features:
Connections:
• Supported 2G/3G/4G modems (Huawei): E3276, E392, E372,
• 12-24V DC +-20%
E3131, E353, E367, E160, E169, E173, E176, E180, E1552 and the
new Tosibox industrial 3G modem.
• Wireless network antenna ports, 2 x RP-SMA (female)
• HiLink versions of E353 and E3131 are not supported! For more
• Din –rail attachment (bottom)
information and latest supported modem models visit:
help.tosibox.com.
Accessories:
• Cables: RJ45 Cat6, USB –extension cable
• WLAN antennas x 2, 2 dBi
• Power source: Input 100 – 240V AC, frequency 47 – 63
Hz,
• Output 12.0V, 0,6A, 7,2W max
Dimensions / materials:
• 132 mm (L) x 99 mm (W) x 35,5 mm (H)
43
Technical data for the Key
USB 2.0 -connection
Supported operating systems:
Windows 8 (32/64 bit), Windows 7 (32/64 bit), Windows
Vista (32/64 bit), Windows XP (SP3)
Mac OS X Leopard 10.5 or more recent (Intel)
Dimensions and material:
• 74,8 mm (L) x 23,2 mm (W) x 10,3 mm (H)
• Weight 16 g
• Casing ABS
• Operating temperature 0 °C ... 70 °C
• Storage temperature -20 °C ... 85 °C
• Standard CSP/PKCS#11
Connection:
• OpenVPN connection -Layer 2 and Layer 3 level network
connection.
• Strongly encrypted PKI method used in connection
establisment.
• TLS/Blowfish 128-bit data encryption.
• Connection authentication and encryption key exchange
uses RSA 1024 bit encryption.
• Encrypted end-to-end: data encryption and decryption
in the connection endpoints (Tosibox devices).
44
Tosibox licences
Tosibox-lisenssit
© 2014 Tosibox Oy. All rights reserved.
© 2014 Tosibox Oy. Kaikki oikeudet pidätetään.
Reproduction, distribution or storage of part or all of
the content of this document without the prior written
permission of Tosibox is prohibited.
Tämän asiakirjan sisällön jäljentäminen, jakeleminen tai
tallentaminen kokonaan tai osittain on kielletty ilman
Tosiboxin myöntämää kirjallista lupaa.
Because of continuous product development, Tosibox
reserves the right to change and improve any product
mentioned herein without prior notice.
Tosibox kehittää tuotteitaan jatkuvasti ja pidättää
oikeuden tehdä muutoksia ja parannuksia mihin
tahansa tässä asiakirjassa mainittuun tuotteeseen ilman
ennakkoilmoitusta.
Tosibox shall not take responsibility of any loss of
information or income or any special, incidential,
consequential or indirect damages.
Tosibox ei vastaa tietojen tai tulojen menetyksestä eikä
mistään erityisestä, satunnaisista, epäsuorista tai välillisistä
vahingoista.
The contents of this document are provided ”as is”. No
warranties of any kind, either express or implied, including,
but not limited to, the implied warranties of merchantability
and fitness for a particular purpose, are made in relation
to the accuracy, reliability or contents of this document.
Tosibox reserves the right to revise this document or
withdraw it at any time wihout prior notice.
Tämän asiakirjan sisältö tarjotaan sellaisena kuin se on.
Sen virheettömyydestä, luotettavuudesta, sisällöstä tai
soveltumisesta kaupankäynnin kohteeksi tai johonkin
tiettyyn tarkoitukseen ei anneta mitään nimenomaista
takuuta, ellei soveltuva lainsäädäntö toisin määrää. Tosibox
pidättää oikeuden muuttaa tätä asiakirjaa tai poistaa se
jakelusta milloin tahansa ilman erillistä ilmoitusta.
Tosibox products contain technology that is based on
open source software. When requested by the customer,
Tosibox will deliver more detailed information from the
parts that the licenses require.Source code requests can be
submitted to:
Tosibox-tuotteet sisältävät avoimeen lähdekoodiin
pohjautuvia ohjelmistoja. Tosibox toimittaa asiakkaan
pyynnöstä tarkemmat tiedot avoimen lähdekoodin
lisenssien edellyttämistä osista Lähdekoodipyynnöt tulee
lähettää osoitteeseen:
sourcecode.request@tosibox.com or by mail:
sourcecode.request@tosibox.com tai postitse:
Tosibox Oy
Tosibox Oy
Elektroniikkatie 10
Elektroniikkatie 10
90590 OULU SUOMI-FINLAND
90590 OULU SUOMI-FINLAND
45
Declaration of conformity
EY-vaatimustenmukaisuusilmoitus
Hereby, Tosibox Oy declares that Tosibox Lock is
in compliance with the essential requirements of
the European directives:
Vakuutamme, että valmistamamme Tosibox Lukko
täyttää seuraavien EU-direktiivien olennaiset
vaatimukset:
• 1999/5/EC, article 3.1 a) 3.1 b) and 3.2; R&TTE / EMC
• 1999/5/EC, artiklat 3.1 a) 3.1 b) ja 3.2; R&TTE / EMC
• 2011/65/EC; RoHS
• 2011/65/EC; RoHS
• 2006/95/EC; Low Voltage
• 2006/95/EC; Low Voltage
• 2009/125/EC; ErP
• 2009/125/EC; ErP
(Regulation 287/2009/EC)
(Regulation 287/2009/EC)
In Oulu, Finland, 1.9.2014
Oulussa 1.9.2014
Tosibox Oy
Tosibox Oy
Tero Lepistö, CEO
Tero Lepistö, toimitusjohtaja
46
NOTES – MUISTIINPANOT
47
Elektroniikkatie 10
90590 Oulu
FINLAND
www.tosibox.com
Version 2.10
48
FCC Caution
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with
minimum distance 20cm between the radiator & your body.

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
XMP Toolkit                     : 3.1-701
Instance ID                     : uuid:0e8730ee-e84c-44a0-bf33-285962f03fb2
Document ID                     : adobe:docid:indd:b0b0c022-4627-11e4-808a-8272f4f77579
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : f2763394-455f-11e4-beef-cf146c597c0a
Derived From Document ID        : adobe:docid:indd:06c5753c-13e5-11e4-940a-ffc6f51676aa
Manifest Link Form              : ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream
Manifest Placed X Resolution    : 72.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 2400.00, 300.00, 300.00, 200.00, 72.00, 96.00, 96.00, 300.00, 96.00, 72.00, 72.00, 72.00, 300.00, 96.00, 96.00, 72.00, 72.00, 300.00, 72.00, 72.00, 72.00, 300.00, 300.00, 1255.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 72.00
Manifest Placed Y Resolution    : 72.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 2400.00, 300.00, 300.00, 200.00, 72.00, 96.00, 96.00, 300.00, 96.00, 72.00, 72.00, 72.00, 300.00, 96.00, 96.00, 72.00, 72.00, 300.00, 72.00, 72.00, 72.00, 300.00, 300.00, 1255.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 72.00
Manifest Placed Resolution Unit : Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches
Manifest Reference Instance ID  : uuid:f315efc3-87ef-be44-abe8-86e250e5bb18, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:EC36F6F1B214E4118E32963E767F76F8, uuid:87118C74B314E4118E32963E767F76F8, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, xmp.iid:E28214B65D9BE211A7BFB9E1B22ED687, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:87118C74B314E4118E32963E767F76F8, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, xmp.iid:A20A948C7B76E211BAADE93B188023EE, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:D3888F31CD14E4118E32963E767F76F8, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:C8FCFAA16B3AE411AB64DBE6899453FB, xmp.iid:0efaa5df-bc0a-4ac3-925a-87844f7b5664, xmp.iid:ce4fade2-411a-472e-940e-8737bdd36582, xmp.iid:c4eee6a3-8179-4c0d-8edc-799237d12a19, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, xmp.iid:7085d249-f7e4-4299-a845-2a972984768f, xmp.iid:69EF2FCC31A511E4A441D1EEDCCD0AE0, xmp.iid:59ffca5e-04ff-4cf9-9aa9-295fbc833536, xmp.iid:2f4a4710-8754-4632-931c-9f743ff0f578, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, xmp.iid:f21e935d-d154-4acb-8118-7ad96a011e8e, xmp.iid:81274b30-7b9d-447c-a015-8cf6bb36876c, xmp.iid:5B13479131B311E4A441D1EEDCCD0AE0, xmp.iid:42df5119-0c27-4c06-a787-d0bb2b0e96da, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, xmp.iid:4F1E18E131A811E4A441D1EEDCCD0AE0, xmp.iid:C81BD58E31AB11E4A441D1EEDCCD0AE0, xmp.iid:4F1E18DD31A811E4A441D1EEDCCD0AE0, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:5D080503C914E4118E32963E767F76F8, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:f315efc3-87ef-be44-abe8-86e250e5bb18
Manifest Reference Document ID  : xmp.did:9CFC8523C875E211ADEDBB162555E190, uuid:EB36F6F1B214E4118E32963E767F76F8, uuid:86118C74B314E4118E32963E767F76F8, xmp.did:DE8214B65D9BE211A7BFB9E1B22ED687, uuid:86118C74B314E4118E32963E767F76F8, xmp.did:A10A948C7B76E211BAADE93B188023EE, adobe:docid:photoshop:954523fb-6f20-1177-9167-f5a5bf8d377c, adobe:docid:photoshop:2e30a1a5-6cee-1177-9945-9f0eef4ba02e, adobe:docid:photoshop:92d835fa-6f20-1177-9167-f5a5bf8d377c, adobe:docid:photoshop:928a09da-6f20-1177-9167-f5a5bf8d377c, adobe:docid:photoshop:9457658e-6f20-1177-9167-f5a5bf8d377c, xmp.did:69EF2FCD31A511E4A441D1EEDCCD0AE0, adobe:docid:photoshop:932a934d-6f20-1177-9167-f5a5bf8d377c, adobe:docid:photoshop:95eb7514-6f20-1177-9167-f5a5bf8d377c, adobe:docid:photoshop:94a42846-6f20-1177-9167-f5a5bf8d377c, adobe:docid:photoshop:9408ee82-6f20-1177-9167-f5a5bf8d377c, xmp.did:5B13479231B311E4A441D1EEDCCD0AE0, adobe:docid:photoshop:93ca4981-6f20-1177-9167-f5a5bf8d377c, xmp.did:4F1E18E231A811E4A441D1EEDCCD0AE0, xmp.did:C81BD58F31AB11E4A441D1EEDCCD0AE0, xmp.did:4F1E18DE31A811E4A441D1EEDCCD0AE0, xmp.did:9CFC8523C875E211ADEDBB162555E190
Create Date                     : 2014:09:29 13:10:08+03:00
Modify Date                     : 2016:02:04 11:37:45+08:00
Metadata Date                   : 2016:02:04 11:37:45+08:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS3 (5.0)
Thumbnail Format                : JPEG
Thumbnail Width                 : 256
Thumbnail Height                : 256
Thumbnail Image                 : (Binary data 5011 bytes, use -b option to extract)
Format                          : application/pdf
Title                           : tosibox_user_manual_big.indd
Producer                        : Adobe PDF Library 8.0
Trapped                         : False
GTS PDFX Version                : PDF/X-1a:2003
GTS PDFX Conformance            : PDF/X-1a:2003
Has XFA                         : No
Page Count                      : 49
Creator                         : Adobe InDesign CS3 (5.0)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: 2AHCNLOCK100

Navigation menu