Tosibox LOCK100 Wireless Router User Manual tosibox user manual big indd
Tosibox Oy Wireless Router tosibox user manual big indd
Tosibox >
User manual
User Manual v2.10 Copyright © Tosibox Oy 2014 Table of Contents Tosibox overview Lock connections Tosibox glossary Tosibox products and accessories Key user interface Lock user interface Tosibox Key and Lock serialization Deploying the Lock Deploying the Key Renaming and using devices Multiple Keys Remote serialization of additional Keys Creating a Backup Key Using the Mobile Client Connecting Locks Logging into the Lock Updating the software 3G modem for the Lock Key connection settings for the Lock Industry settings for the Lock Wireless settings for the Lock Internet connection priorities PUK code for the Key Troubleshooting Maintenance instructions Technical Data for the Lock Technical Data for the Key Tosibox licences Declaration of conformity Sisällysluettelo 11 16 19 20 23 25 26 31 31 34 35 35 36 37 38 40 41 42 43 44 45 46 Tosibox lyhyesti Lukon liitännät Tosibox sanastoa Tosibox tuotteet ja tarvikkeet Avaimen käyttöliittymä Lukon käyttöliittymä Avaimen (Key) ja lukon (Lock) sarjoitus Lukon käyttöönotto Avaimen käyttöönotto Laitteiden nimeäminen ja käyttäminen Lisäavainten käyttöönotto Lisäavainten etäsarjoitus Vara-avaimen luonti Mobile Clientin käyttäminen Lukkojen yhdistäminen Lukkoon kirjautuminen Ohjelmiston päivitys Lukon 3G-modeemi -asetukset Lukon avainyhteys asetukset Lukon Industry-asetukset Lukon Wireless-asetukset Internetyhteyksien prioriteetit Avaimen PUK-koodi Ongelmatilanteet Huolto-ohjeita Tosibox – tekniset tiedot - Lukko Tosibox – tekniset tiedot - Avain Tosibox-lisenssit Vaatimustenmukaisuusilmoitus 11 16 19 20 23 25 26 31 31 34 35 35 36 37 38 40 41 42 43 44 45 46 Tosibox overview Tosibox lyhyesti Tosibox offers a new, automatic way to establish a remote connection easily, quickly and securely. Tosibox is the world’s only remote access device with Plug & Go technology. All you need to use it is a power outlet and an internet connection. The operating principle of Tosibox resembles that of a physical Lock and key. Tosibox tarjoaa uudenlaisen, automaattisen tavan muodostaa etäyhteys helposti, nopeasti ja turvallisesti. Tosibox on Plug & Go -menetelmään menetelmään perustuva etäyhteyslaite, jonka käyttöönotossa tarvitaan vain verkkovirtaa ja internetliittymä. Tosiboxin toimintaperiaate muistuttaa mekaanisen lukon ja avaimen toimintaa. The solution consists of a key device (Key) and a Locking device (Lock). The solution is deployed by serializing the Key physically through the USB port of the Lock. Encrypted connections are established between a Lock and its serialized Key(s), giving the user visibility and control over Lock-connected devices. Tuote koostuu avainlaitteesta (Avain tai Key) ja lukkolaitteesta (Lukko tai Lock). Käyttöönotto tapahtuu sarjoittamalla laitteet fyysisesti toisiinsa Lukon USB portin kautta. Yhteys etäkohteen ohjattaviin verkkolaitteisiin avautuu Lukkoon sarjoitetun Avaimen avulla. Tosibox Locks and Keys that have been serialized to each other will discover each other over the Internet and on separate local networks regardless of how they are connected to the Internet. This allows the control of network devices in the Lock’s LAN network. Toisiinsa sarjoitetut Lukot ja Avaimet löytävät internetistä ja sen eri sisäverkoista toisensa täysin automaattisesti riippumatta siitä, millä tavoin ne ovat yhdistettyinä internetiin. Tällöin päästään ohjaamaan Lukon LAN-verkkoon liitettyjä verkkolaitteita. This user manual is for Lock software version 2.11 and Key software version 2.11. If newer software versions are used, download the latest user manual from Tosibox web site at: Tämä käyttöohje kuvaa Lukon ohjelmistoversiota 2.11 ja Avaimen ohjelmistoversiota 2.11. Jos käytössäsi on tätä uudempia ohjelmistoversioita, lataa uusin käyttöohje Tosiboxin verkkosivuilta osoitteesta: www.tosibox.com/manual www.tosibox.com/manual Lock connections DC Power Input Reset Button (Not used) Service port LAN3 Port LAN2 Port LAN1 Port WAN Port USB Port (for serialization and 3G-Modem) WLAN Antenna Ports   WAN LAN1 LAN2 LAN3 Service WLAN Power Tosibox glossary Tosibox-sanastoa Sub Key = An additional Key that has restricted access rights. Sub Key = Lisäavainlaite (Key), jonka käyttöoikeuksia on rajoitettu ohjelmallisesti. Backup Key = A duplicated backup copy of the Key. All serializations and rights are automatically synchronized between the original Key and the Backup Key. Backup Key = Vara-avain, Avaimesta tehty varmuuskopio. Kaikki sarjoitukset ja oikeudet synkronoituvat automaattisesti alkuperäisen Avaimen ja varmuuskopion välillä. Lock = A device that accepts remote connections from serialized Keys and creates private and secure access to connected network devices. The network devices that are connected to the Lock´s LAN port are automatically found. The Lock automatically distributes IP addresses for the Keys, Sub Keys and the network devices connected to LAN port(s) of the Lock. The Lock can also control network devices with fixed IP addresses. Lock = Lukkolaite, johon etäyhteydet sarjoitetuilta avaimilta muodostuvat ja joka tarjoaa pääsyn ohjattaviin verkkolaitteisiin. Lukko löytää automaattisesti kaikki sen omiin LAN-liitäntöihin liitetyt verkkolaitteet ja Lukko myös jakaa automaattisesti IP-osoitteet Key- ja Sub Key -avaimille sekä Lukon omaan LANliitäntään liitetyille verkkolaitteille. Lukolla voidaan ohjata myös verkkolaitteita, joilla on kiinteä IP-osoite. Key = An intelligent USB-connected device that contains a secure cryptoprocessor. The Key is used to establish a secure connection to the Lock. Key = Älykäs, prosessorin sisältävä USBliitäntäinen avainlaite, jonka avulla muodostuu yhteys lukkolaitteeseen. Sub Lock = Lukkolaite (Lock), joka on muutettu ohjelmallisesti Sub Lock -tilaan. Yhdistettäessä kaksi Lukkoa keskenään, toisen niistä on oltava Sub Lock -tilassa. Sub Lock = A Lock that has been converted to Sub Lock mode of operation. When connecting two Locks to each other, one must be in Sub Lock mode of operation. DHCP-palvelin = Verkkolaite tai jonkun verkkolaitteen ohjelmallinen osa, joka jakaa verkon laitteille IP-osoitteet. DHCP-server = A network device or software that distributes IP addresses to other devices in a network. Tosibox Lock Tosibox Key Ethernet Cable AC Adapter USB Cable Antennas (2) Tosibox Key An intelligent USB-connected device that contains a secure cryptoprocessor. The Key is used to establish a connection with the Lock. For more information, please see glossary (page 5). *Key user interface (installed from the Key device). In the image on the right you’ll notice Tosibox Lock devices that are serialized for the Tosibox Key and the network devices connected to them. Tosibox Avain Älykäs, prosessorin sisältävä USB-liitäntäinen avainlaite, jonka avulla muodostuu yhteys lukkolaitteeseen. Katso lisätiedot sanastosta (sivu 5). *Avaimen käyttöliittymä (asennetaan Avaimelta). Kuvan vasemmassa reunassa Avaimelle sarjoitetut Lukko-laitteet ja niihin kytketyt verkkolaitteet. Avaa lisävalikko klikkaamalla nuolipainiketta. Key user interface* / Avaimen käyttöliittymä* Tosibox Lock Tosibox Lock is a device that accepts remote connections from serialized Keys and provides access to connected network devices. For more information, please see glossary (page 5). *Web user interface of the Lock. The Lock settings can be changed via: • Service port • Encrypted Tosibox VPN connection • Local network Tosibox Lukko Lukko on laite, johon etäyhteydet sarjoitetuilta avaimilta muodostuvat ja joka tarjoaa pääsyn ohjattaviin verkkolaitteisiin. Katso lisätiedot sanastosta (sivu 5). *Lukon selainkäyttöliittymä. Lukon asetuksia voi muuttaa: • Service-portin kautta • Salatun Tosibox-VPN-yhteyden kautta • Sisäverkosta Web user interface for the Lock* / Lukon verkkokäyttöliittymä* Tosibox Key and Lock serialization Avaimen (Key) ja Lukon (Lock) sarjoitus The instructions below can be further clarified by seeing the accompanying diagram on the following page. Allaolevat kohdat on kuvattu seuraavalla sivulla. 1. Kytke Tosibox-virtalähde Lukkoon ja odota 2 minuuttia. Sarjoita Avain Lukkoon laittamalla Avain Lukon USB porttiin. Kun avaimen LEDvalo lakkaa vilkkumasta, sarjoitus on valmis. Irroita Avain Lukosta. Sarjoitustapahtuman kesto on n. 10 sekuntia. Voit sarjoittaa samalle Avaimelle myös useampia Lukkoja. Kun Lukkoon on sarjoitettu ensimmäinen Avain, seuraavat Avaimet sarjoitetaan tietokoneen avulla (Sub Key). Katso kohta ”Lisäavainten käyttöönotto, s 20 ” 1. Connect the Tosibox AC adapter to the Lock and wait for 2 minutes. Serialize the Key to the Lock by inserting the Key into the USB port of the Lock. When the LED on the Key stops blinking, the serialization is complete (approximately 10 seconds). Remove the Key from the Lock. You can also serialize additional Locks to the same Key. After the first Key is serialized to the Lock, the subsequent Keys (Sub Keys) are serialized with a computer. See section ”Multiple Keys, p.20”. Please see the accompanying image on the next page. 2. ja 3. Ota Lukko käyttöön. Riippuen käyttötarpeestasi, yhdistä Lukko verkkoon halutulla tavalla. Katso kohta ”Lukon käyttöönotto s. 11”. Varmista että Lukko saa toimivan internetyhteyden. 2 - 3. Connect the Lock to your network according to your use case. See section Deploying the Lock (p.11.). Remember to make sure that the Lock has a working internet connection. 4. Liitä Avain omaan tietokoneeseesi ja asenna Avainohjelmisto ohjeen kohdan ”Avaimen käyttöönotto” mukaisesti. 4. Connect the Key to your computer and install the Key software. Follow the section ”Deploying the Key”. 5. Tosibox-yhteys on nyt valmis käytettäväksi. Sen avulla voit käyttää, ohjata ja valvoa etäkohteita. 5. The Tosibox connection is now ready to be used to control and monitor remote devices. Tosibox Key and Lock serialization 10 Tosibox Lock Deploying the Lock With its factory default settings, the Lock is connected to the Internet via its WAN port or a 3G/4G modem that can be connected to the USB port of the Lock. In this mode, the Lock creates its own protected local network for the connected devices. Only devices that are connected to the Lock by cable or wirelessly are accessible with the Key. Connecting network devices to the Lock Notes: 1. Assign static IP addresses to devices (from the Lock’s static IP range). A) Connecting network devices that use dynamic IP addresses (DHCP) Network devices with a DHCP client enabled will automatically connect to the Lock. Simply plug them in and go. B) Connecting network devices with static IP addresses: 2. Go to Network > LAN and see the IP address of the Lock from ”IPv4 address”. Check also that the network mask in ”IPv4 netmask” is set to 255.255.255.192. See “3G modem for the Lock” (p.35) to connect a 3G or 4G modem to the Lock’s USB port. • If the Lock is connected to a DHCP enabled network via 3. Go to the settings of the network device. Enter an unused IP address into the device that falls within the Lock’s static IP range. This can be found on the default (front) page of the Lock’s web user interface. any of its LAN ports (LAN1, LAN2 or LAN3), the Lock’s own LAN functionality will be lost and an error will result. LAN functionality can be restored by resolving any DHCP conflicts by removing improper LAN connections to the Lock. 11 4. Go to the Lock’s web user interface and click “Scan for LAN Devices”. The Lock will automatically locate all devices that match the Lock’s IP range. C) Configuring a Lock’s static IP address to match an existing network 1. Make a note of the IP address and netmask of each controlled network device. 2. Select an unused address that falls within the IP address range utilized by the network devices. Go to the Lock’s settings by clicking Network > LAN. Set the Lock’s IP address field to “IPv4 address” and the netmask field to “IPv4 netmask” and leave the gateway broadcast fields empty. 3. Go to Network > DHCP and set the “Start” value so that it’s higher than all used static addresses. Set the limit value to a suitable value so that it covers the rest of the unused address in the LAN range. For example, the range 192.168.5.50 – 192.168.5.254 contains 205 addresses so the value would be 205. 12 Connecting the Lock to an existing network in client mode • In cases where access rights need to be restricted, switch on MAC/ IP filtering (under Industry settings) or set up the Lock in its factory default configuration. Client mode can be used for connecting the Lock to an existing network (e.g. an office network). In this mode, the Lock joins the network like any other device (e.g. a PC) and provides remote users with access to other devices in the same network. The Lock will obtain its address from the DHCP, so the local network needs to have a working DHCP server that allocates IP addresses. • In this mode, the Lock’s inbuilt firewall does not protect the devices in the LAN network. Setting the Lock to client mode: 1. Log into the Lock’s web user interface as admin and open the LAN settings by clicking Network > LAN. 2. Change the LAN interface protocol field to “DHCP client”. Click the “Switch protocol” button and click “Save”. 3. Connect a cable from the local network to one of the Lock’s LAN ports (e.g. LAN3). Notice in client mode: • Do not connect the Internet to the Lock’s WAN Port or a 3G modem to the USB port. Doing so will automatically deactivate the client mode and revert the Lock’s LAN settings back to factory defaults. • Do not connect any LAN port directly to the Internet. • Do not connect the controlled devices to the Lock’s LAN ports. • The Lock will scan the entire LAN network for connected devices and will grant device access to any user with a serialized Key. Please keep this in mind when considering network and information security. 13 B) Kiinteällä IP-osoitteella varustettujen laitteiden käyttöönotto: Lukon käyttöönotto Oletusasetuksilla Lukko kytketään internetiin liittämällä WAN-porttiin internetyhteys tai kytkemällä USB porttiin liitetään 3G- tai 4Gmodeemi. Tässä tilassa Lukko muodostaa oman suojatun sisäverkon siihen liitettävistä laitteista ja toimii sen yhdyskäytävänä internetiin. Avaimen avulla saadaan yhteys vain näihin Lukkoon suoraan langallisesti tai langattomasti liitettyihin laitteisiin. 1. Liitä tietokone Lukon service-porttiin. Kirjoita internetselaimeen “http://service.tosibox” tai “http://172.17.17.17”. Käyttäjätunnus on “admin” ja salasana on nähtävissä Lukon pohjassa. 2. Mene kohtaan Network > LAN ja tarkista Lukon IP-osoite kohdasta “IPv4 address”. Tarkista lisäksi että verkkomaskiksi kohdassa “IPv4 netmask” on asetettu 255.255.255.192. 3. Mene ohjattavan laitteen asetuksiin. Aseta laite samaan osoiteavaruuteen kuin Lukon LAN siten, että ohjattavan laitteen IP-osoitteen neljäs (viimeinen) luku on Lukon IP-osoitteesta 1–9 seuraavaa ylöspäin. Aseta vielä verkkomaskiksi 255.255.255.192. – Esimerkki: Lukon LANosoite on 10.25.15.193, tällöin ensimmäisen ohjattavan laitteen IP-osoite on 10.25.15.194 ja seuraava 10.25.15.195 jne. Huomioitavaa: • Noudata osion ”Lukon 3G-modeemi asetukset” osion ohjeita kun kytket 3G- tai 4G-modeemin Lukon USB porttiin. • Mikäli Lukko yhdistetään sen LAN- liitännästä (LAN1, 4. Mene Lukon selainkäyttöliittymään asetuksiin ja valitse ”Scan for LAN devices” -toiminto, jolloin Lukko löytää saman verkkoavaruuden laitteet automaattisesti muutamassa minuutissa. Voit myös asettaa ohjattavan laitteen IP-osoitteen (esim. 10.25.15.194) manuaalisesti Lukon käyttöliittymään ”New network device” -toiminnolla. Halutessasi voit myös nimetä laitteen uudelleen. LAN2 tai LAN3) muuhun sisäverkkoon, jossa on jo toimiva DHCP-palvelu, , Lukon oma LAN-verkko lakkaa toimimasta. Lukon oma LAN-verkko palautuu toimivaksi, kun väärä kytkentä poistetaan. Ohjattavien verkkolaitteiden liittäminen Lukkoon A) Vaihtuvalla IP-osoitteella varustettujen laitteiden käyttöönotto: Mikäli kaikki ohjattavat laitteet toimivat vaihtuvalla IP-osoitteella, ne yhdistyvät Lukkoon automaattisesti. Tässä tapauksessa LAN-verkko muodostuu Plug & Go -periaatteella. 14 Lukon client-toimintatilan käyttöönotto: C) Kiinteällä IP-osoitteella varustettujen laitteiden käyttöönotto käyttäen niiden nykyisiä osoitteita 1. Kirjaudu sisään Lukon selainkäyttöliittymään adminkäyttäjänä ja avaa asetuksista Network > LAN. 1. Selvitä ohjattavien laitteiden IP-osoitteet ja verkkomaski. Tämä esimerkki olettaa osoitteeksi 192.168.5.20 ja verkkomaskiksi 255.255.255.0. 2. Vaihda LAN-liitännän protokollaksi “DHCP client”, valitse “Switch protocol” ja paina lopuksi “Save”. 2. Valitse Lukolle käyttämätön osoite LAN-osoiteavaruudesta (joka on tässä tapauksessa 192.168.5.1 – 192.168.5.254). Mene Lukon asetuksiin osioon Network > LAN ja aseta Lukon IP-osoite (esim. 192.168.5.1) kenttään ”IPv4 address” ja verkkomaski (tässä tapauksessa 255.255.255.0) kenttään “IPv4 netmask”. Jätä gatewayja broadcast-kentät tyhjiksi. 3. Kytke sisäverkon Ethernet-kaapeli johonkin Lukon LANporteista (esim. LAN3). Huomioitavaa client-tilassa: • Älä kytke verkkojohtoa Lukon WAN-porttiin tai 3G-modeemia USB porttiin, koska tällöin Lukko poistuu client-tilasta ja LAN-asetukset palautuvat oletusarvoihinsa. 3. Mene valikkoon Network -> DHCP ja aseta “Start”-arvo siten että se on suurempi kuin Lukolla ja laitteilla käytössä olevat staattiset IPosoitteet (esim. 50). Mikäli “Limit”- arvoa on tarvetta muuttaa, aseta se sopivasti siten että se kattaa loput LAN-osoiteavaruudesta (esim. 192.168.5.50 – 192.168.5.254 käsittää 205 osoitetta joten arvoksi tulisi 205). • LAN-porttia ei saa kytkeä suoraan internetliittymään. • Älä kytke ohjattavia laitteita Lukon LAN-portteihin. • Lukko skannaa koko sisäverkon löytääkseen hallittavat laitteet ja Avaimen käyttäjällä on oletuksena pääsy kaikkiin sisäverkon laitteisiin. Huomioi tietoturva. Lukon liittäminen olemassa olevaan verkkoon clienttilassa • Mikäli käyttöoikeutta täytyy rajoittaa, ota käyttöön MAC tai IP- suodatus (industry-asetus) tai ota Lukko käyttöön oletustilassaan (ks. kappale “Lukon käyttöönotto”). Client-tilaa voi käyttää esim. pienyrityksen toimistoon etäyhtäyden muodostamista varten. Tässä tilassa Lukko on yksi sisäverkon laitteista (kuten PC) ja tarjoaa etäkäyttäjille automaattisesti pääsyn haluttuihin muihin saman verkon laitteisiin. Client-tilassa Lukko hakee IP-osoitteensa automaattisesti, jolloin sisäverkossa täytyy olla IP-osoitteet jakava toimiva DHCP-palvelin. • Tässä tilassa Lukon sisäänrakennettu palomuuri ei suojaa sisäverkon laitteita. 15 1. Deploying the Key 3. Key user interface 2. Setting the password 16 Deploying the Key Avaimen käyttöönotto 1. Insert the serialized Key into the USB port of your computer. You should notice an auto play window open up on your desktop. If not, double click the executable file located in the Key’s folder (Setup_Tosibox.exe). If your computer asks whether you want to allow Tosibox to make changes to your computer click yes. 1. Aseta sarjoitettu Avain tietokoneen USB porttiin. Käynnistä työpöydälle avautuvasta “Autoplay” -ikkunasta “Setup_Tosibox” -niminen suoritustiedosto. Jos tietokoneesi kysyy sallitko Tosiboxin tehdä muutoksia > klikkaa salli. Avaimen asennus käynnistyy. Asennuksen jälkeen sulje asennusikkuna valitsemalla ”close”. 2. The Key software will ask for a password that you can enter if you wish (recommended). By entering a password, you can prevent the unauthorized use of the Key. Store the password safely. 2. Avain kysyy salasanan, jonka voit tässä vaiheessa syöttää (suositus). Asettamalla salasanan voit estää Avaimen luvattoman käytön. Talleta salasana huolella. 3. Avain aukaisee ikkunan, jossa näkyvät Avaimelle sarjoitetut Lukot. Yhdistä Avain haluamaasi Lukkoon klikkaamalla kyseisen Lukon connect-painiketta. 3. The Key software opens up a window that shows the Locks that have been serialized to the Key. Connect the Key with the wanted Lock by clicking the Lock’s “Connect” icon. 4. Seuraavaksi Avaimen info-laatikossa näkyy tieto kuinka Avain muodostaa yhteyden Lukkoon. 4. The Key info dialogue shows the status of the connection between the Key and Lock. Avaimen käyttöönotto on valmis. Lukkosymboli näkyy ikkunassa eri värillä riippuen lukon toimintatilasta: The Key is now ready to be used The Lock symbol displays a different colour according to the operating status of the Lock: • Punainen = Lukko ei ole yhteydessä internetiin. • Keltainen = Lukko ja Avain ovat tunnistaneet toisensa, • Red = Lock is not connected to the Internet. mutta Avaimen ja Lukon välinen yhteys on vielä muodostumatta. • Yellow = The Lock and Key have detected each other but a connection has yet to be established. • Vihreä = Avaimen ja Lukon välinen salattu yhteys on • Green = An encrypted connection has been established muodostunut. between the Lock and Key. Avainsymboli näkyy tietokoneen tehtäväpalkissa eri värillä riippuen avaimen toimintatilasta: The Key symbol located in the computer’s task bar displays different colours according to the operating status of the Key: • Punainen = Avain ei ole saanut yhteyttä internetiin. • Keltainen = Avain on saanut yhteyden internetiin ja • Red = The Key is not connected to the Internet. löytänyt ainakin yhden Lukon, mutta Avaimen yhteys yhteenkään Lukkoon ei ole vielä muodostunut. • Yellow = The Key is connected to the Internet, but not to any found Locks. • Green = The Key is connected to at least one Lock. • Vihreä = Avaimen salattu yhteys ainakin yhteen Lukkoon 17 on muodostunut. Key user interface Picture 1. Double click to open Lock user interface Picture 2. Picture 3. 18 Renaming and using devices Picture 1. Laitteiden nimeäminen ja käyttäminen This is the start window for the Key user interface. You can open the Lock user interface by double clicking the Lock icon on the left side of the window. Kuva 1. Picture 2. Avaimen käyttöliittymän alkunäkymä. Lukon käyttöliittymä aukeaa oletusselaimeen tuplaklikkaamalla Lukko-kuvaketta. Kuva 2. By clicking an extra menu opens. Klikkaamalla 1. Click “Open browser automatically when connected” to have the Lock user interface launch automatically when the Key connects to the Lock. avautuu lisävalikko. 1. Voit valita Lukon oletusselaimen aukeamaan automaattisesti Avaimen käyttöliittymän kohdasta “Open browser automatically when connected. 2. Selecting “Show all details” allows you to view all the details of the connected device. 2. Näet laitteiden lisätiedot klikkaamalla: “Show all details”. 3. Voit nimetä Lukon klikkaamalla ”Rename device”. Huomioi että nimeäminen näkyy vain tälle kyseiselle Avaimelle. 3. Click “Rename device” to rename the selected device. Lock names are Key specific, so a Lock’s name change will be reflected only with the Key that was used to change it. Kuva 3. Picture 3. 1. “Open with browser (http)” -kohdasta voit avata ohjattavan laitteen selainkäyttöliittymän. 1. You can open the browser user interface of the controlled device in “Open with browser (http)”. 2. “Open windows Network Share, if exists” -kohdasta voit yhdistää palvelimen verkkojakoon. 2. You can connect to network sharing in “Open windows network share”. 3. “Open Remote Desktop Connection (RDP), if available” -kohdasta voit ottaa käyttöön etätyöpöytäyhteyden. 3. You can open the remote desktop connection in “Open Remote Desktop Connection (RDP), if available”. 4. “Check if host available (PING)” -kohdasta voit tarkistaa laitteen yhteyden toimivuuden PINGkomentokehotteella. 4. You can check the functionality of the controlled device with PING command in “Check if host available (PING)”. 19 Multiple Keys / Lisäavainten käyttöönotto Picture 1. Picture 2. Picture 3. Picture 4. 20 Multiple Keys Lisäavainten käyttöönotto Additional Keys can be serialized to a Lock. Voit sarjoittaa Lukkoon tarvitsemasi määrän lisäavaimia. Tätä ennen tulee olemassa oleva Avain olla sarjoitettu vähintään yhteen Lukkoon. 1. Insert a previously serialized Key into the USB of your computer. 1. Aseta Lukossa sarjoitettu Avain tietokoneen USB porttiin. 2. Insert a new Key to another USB port of the computer. Picture 1. 2. Aseta uusi Avain tietokoneen toiseen USB porttiin. Kts. kuva 1. 3. Wait until ”New Key” window opens. 3. Odota kunnes “New Key” -ikkuna aukeaa. 4. When a new Key is turned into a Sub Key, choose ”Sub Key”, provide a descriptive name for it, and click ”Next”. A Sub Key is able to connect to chosen Locks but it has no rights to serialize new Keys. Picture 2. 4. Kun uudesta avaimesta tehdään Sub Key, valitse “Sub Key”, anna avaimelle haluamasi nimi ja klikkaa “Next”. Sub Keyllä voi muodostaa yhteyden Lukkoon, mutta sillä ei ole oikeutta sarjoittaa uusia Avaimia. Kts. Kuva 2. 5. Select the Lock(s)/Sub Lock(s) to which you want to serialize the extra Key and choose ”Next”. Picture 3. 5. Valitse Lukko/Lukot (Lock tai Sub Lock), johon haluat sarjoittaa lisäavaimen ja valitse “Next”. Kts. kuva 3. 6. Confirm the selection by pressing ”Save”. Serialization for the extra Key is now complete. Picture 4. 6. Vahvista valinta painamalla “Save”. Lisäavaimen sarjoitus on nyt valmis. Kts. kuva 4. 7. Serializations of additional keys can be removed in the Lock user interface by clicking “Edit Tosibox devices” (admin only). 7. Lisäavaimen sarjoituksen voi poistaa admin-tunnuksella Lukon käyttöliittymän toiminnolla “Edit Tosibox devices”. 21 Extra Key use case / Lisäavaimen käyttöesimerkki 22 Adding additional Locks to a serialized Key Lisäavainten etäsarjoitus Tämä toiminto vaatii, että olet sarjoittanut halutut lisäavaimet ensin paikallisesti omassa tietokoneessasi. This feature is only available for Keys that have already been serialized locally. 1. Insert the Key into the USB port of the computer and wait for the Tosibox Key application to start. 1. Aseta Avain tietokoneen USB porttiin ja odota, kunnes Tosibox Key -sovellus käynnistyy. 2. Choose ”Manage Keys” from the “Devices” menu in the user interface and open the “Sub Keys” tab. 2. Käynnistä “Manage Keys” -toiminto käyttöliittymän “Devices”-valikosta ja valitse “Sub Keys” -välilehti. 3. Choose the extra Keys to which you want to serialize new Locks and press the ”Serialize...” button. 3. Valitse lisäavaimet, joille haluat sarjoittaa uusia lukkoja, ja paina “Serialize...”-painiketta. 4. Choose the Locks to which you want to serialize the extra Keys and press the ”Next” button. 4. Valitse seuraavaksi ne Lukot, joihin haluat lisäavaimet sarjoittaa, ja paina sen jälkeen “Next”-painiketta. 5. A list of targeted Locks is displayed. Confirm serialization and click “Save”. 5. Seuraavaksi näytetään lista niistä lukoista, joihin lisäavaimet sarjoitetaan. Varmistettuasi, että olet sarjoittamassa lisäavaimia oikeisiin lukkoihin, paina “Save”painiketta. 6. Serialization of the extra Keys is now complete. Press “Finish” button to exit the wizard. 6. Lisäavainten sarjoitus on nyt valmis. Paina “Finish”painiketta poistuaksesi toiminnosta. 23 Creating a Backup Key / Vara-avaimen luonti Picture 1. Picture 2. Picture 4. Picture 3. 24 Creating a Backup Key Vara-avaimen luonti A duplicate can be made from a Key that has been serialized to a Lock. This duplicate can act as a Backup Key, for example. Lukkoon sarjoitetusta Avaimesta on mahdollista luoda myös Vara-avain, esimerkiksi varmuuskopioksi. 1. Insert the Key into the USB port of the computer. 1. Aseta Lukossa sarjoitettu Avain tietokoneen USB porttiin. 2. Insert a new Key into another USB port of the computer. Picture 1. 2. Aseta uusi Avain tietokoneen toiseen USB porttiin. Kts. kuva 1. 3. Wait until the ”New Key” window opens. 3. Odota kunnes “New Key” -ikkuna aukeaa. 4. Choose ”Backup Key” and press ”Next”. All serializations and user rights are automatically synchronized between the Backup Keys. Picture 2. 4. Kun uudesta Avaimesta tehdään Vara-avain, valitse “Backup Key” ja paina “Next”. Kaikki sarjoitukset ja oikeudet synkronoituvat automaattisesti Vara-avainten välillä. Kts. kuva 2. 5. Confirm by pressing ”Save”. Picture 3. 5. Vahvista toimenpide painamalla “Save”. Kts. kuva 3. 6. The Backup Key is now created. Press ”Finish” button to exit the feature. Picture 4. 6. Vara-avain on nyt luotu. Paina “Finish”-painiketta poistuaksesi toiminnosta. Kts. kuva 4. 7. The Backup Keys can be managed later in the Key user interface under ”Manage Keys”. Important: This feature creates a Backup Key with equal user rights. Later, when the new locations are deployed by the other Key, the access rights are automatically copied to both Keys. 7. Voit myöhemmin hallita Vara-avaimia Avaimen käyttöliittymän toiminnolla “Manage Keys”. Tärkeää huomioida: Tämä valinta antaa uudelle Vara-avaimelle yhtäläiset oikeudet. Jatkossa myös kaikkiin uusiin kohteisiin, mitkä otetaan käyttöön vain toisen avaimen toimesta, kopioituu pääsyoikeus AUTOMAATTISESTI kummallekin avaimelle! 25 Using the Mobile Client Mobile Clientin käyttäminen 1. Download and install the Tosibox mobile client from the Google Play store. 2. Open the Tosibox Key software by plugging a serialized Key into the USB port of your computer. 3. Go the software menu and select Devices > Manage Keys. 4. Select the mobile clients tab and click Add new... 1. Lataa ja asenna Tosibox mobile client Google Play verkkokaupasta. 2. Avaa Tosibox Key -ohjelma asettamalla sarjoitettu Avain tietokoneesi USBporttiin. 3. Mene ohjelman valikkoon ja valitse Devices > Manage Keys. 4. Valitse Mobile Clients ja klikkaa Add new… 26 5. Enter the name of your mobile device and click Next. 6. Select the Locks that you would like to access through your mobile device and click Next. 7. Open the Tosibox mobile client on your device. 8. Tap the screen to start serialization. 5. Anna nimi mobiililaitteellesi ja klikkaa Next. 6. Valitse Lukot joihin haluat muodostaa yhteyden mobiililaitteellasi ja klikkaa Next. 7. Avaa Tosibox Mobile Client laitteessasi. 8. Kosketa ruutua aloittaaksesi sarjoituksen. 27 9. Scan the QR code displayed on your computer or enter the serialization code where prompted on your device. 10. Click Finish once the the serialization is complete. 11. Make sure your device is checked and close the Key manager window. 12. Create a password for the mobile client. 9. Kuvaa tietokoneen ruudulla näkyvä QR-koodi laitteen kameralla tai syötä sarjoituskoodi laitteelle. 10. Klikkaa Finish kun sarjoitus on valmis. 11. Tarkista että laitteesi on valittuna ja klikkaa Close. 12. Luo Mobile Clientille salasana ja klikkaa oranssia nuolta. 28 Congratulations! You’re done! Now your mobile client is serialized and can connect to the selected Locks and devices connected to them. You can open network devices through your web browser (if available) by clicking the the appropriate globe icon. Note: If your network device does not have a web interface (HTTP / HTTPS), you can use a third party application to make the connection. You can find third party applications from the Google Play store. You can copy the network device IP address to the device’s clipboard by clicking the IP button. Doing so will allow you to paste the IP address to a third party application. 13. Connect to a Lock by selecting its on/off icon. 14. Check the I trust this application dialogue box and click OK. 13. Yhdistä Lukko valitsemalla on/off -ikonista. 14. Valitse I trust this application ja klikkaa OK. Nyt Mobile Clientisi on sarjoitettu ja sillä voidaan ottaa yhteys valittuihin Lukkoihin ja niihin kytkettyihin laitteisiin. Voit avata yhteyden verkkolaitteisiin verkkoselaimesi (jos käytettävissä) kautta klikkaamalla asiaankuuluvaa maapallonkuvaa. Huomaa: jos verkkolaitteessasi ei ole verkkoliitäntää (HTTP / HTTPS), voit käyttää kolmannen osapuolen sovellusta yhteyden muodostamiseen. Kolmannen osapuolen sovelluksia löytyy Google Play -verkkokaupasta. Voit kopioida verkkolaitteen IP-osoitteen mobiililaitteesi leikepöydälle klikkaamalla IP-painiketta. Tällä tavoin voit antaa IP-osoitteen kolmannen osapuolen sovellukseen. 29 Connecting Locks Lukkojen yhdistäminen Connecting Locks Lukkojen yhdistäminen With Tosibox Locks one can connect machines in separate places so that the connection between them is permanently and automatically on. One example is a realtime protected connection between home and office. This is made with a Lock/Sub Lock solution (see accompanying image Connecting Locks). Up to 10 Sub Locks can be connected to one Lock. Tosibox Lukoilla voidaan yhdistää myös pysyvästi kaksi tai useampia eri nettiosoitteissa tai maantieteellisesti eri alueilla sijaitsevaa kiinteää kohdetta toisiinsa siten, että yhteys niiden välillä on kokoaikaisesti ja automaattisesti aina päällä. Tällainen yhteys on esimerkiksi jatkuvaaikainen kodin ja konttorin välinen suojattu yhteys. Tämä toteutetaan “Lock - Sub Lock” -yhdistelmällä (ks. kuva). Yhteen Lukkoon voidaan liittää jopa 10 Sub Lockia. First serialize the Key to all the Locks to be connected as described in section “Tosibox Lock and Key serialization”. Sarjoita aluksi Avain kaikkiin yhdistettäviin Lukkoihin kohdan “Avaimen ja Lukon sarjoitus” -ohjeiden mukaisesti. 30 1. Insert a serialized Key to the USB port of the computer. 1. Aseta sarjoitettu Avain tietokoneen USB porttiin. 2. Choose ”Devices” from the Key user menu and ”Serialize Locks” from the drop down menu. 2. Valitse Avain käyttövalikosta “Devices” ja alasvetovalikosta “Serialize Locks”. 3. Choose the Locks that you want to serialize together and choose ”Next”. 3. Valitse Lukot, jotka haluat sarjoittaa yhteen ja valitse ”Next”. 4. Choose the Lock that you want to attach the Sub Locks. The other Locks will be changed to Sub Lock operating mode. 4. Valitse Lukko, johon liität Sub Lockit. Muut Lukot vaihtuvat Sub Lock -toimintatilaan. 5. Confirm the selection > Save > serializing is ready. Huom! Sarjoitukset tulevat voimaan vasta kun Lukot ovat internetyhteydessä. 5. Vahvista valinta > Save > Sarjoitus on valmis. Note: The serializations will come into effect when the Locks have access to the Internet. Kuvan Sub Lock -yhteyspäissä ei ole omaa DHCP -palvelua. Mikäli yhteys Lockin ja Sub Lockin välillä katkeaa, eivät Sub Lockiin kytketyt verkkolaitteet saa enää yhteyttä internetiin eivätkä toisiinsa. The Sub Lock ends of the connection in the picture do not have their own DHCP service. If the connection between the Lock and the Sub Lock is interrupted, the network devices connected with the Sub Lock can no longer connect to the Internet and each other. Logging in to the Lock Lukkoon kirjautuminen The Lock has two user accounts with different access levels, user and admin. The usernames and the passwords are printed on the bottom of the Lock. The user account has a limited set of rights to make changes.The Lock’s settings can be changed remotely with the Key or locally by connecting the PC directly to Lock’s service port through an ethernet cable. Lukossa on kaksi käyttäjäoikeustasoa, user ja admin. käyttäjätunnukset ja salasanat ovat nähtävissä Lukon pohjassa. User-käyttäjällä on rajoitetummat oikeudet tehdä muutoksia. Lukon asetuksia pääsee muuttamaan sekä etäältä Avaimen avulla että yhdistämällä PC suoraan ethernet-kaapelilla Lukon service-porttiin. Kirjaudu sisään Lukkoon käyttäen admin -tai user-tunnusta. Kirjauduttaessa suoraan Lukon service-portista osoite on ”http://service.tosibox” Log into the Lock using admin or user as the username. When logging in directly from the service port of the Lock the address is ”http:// 31 service.tosibox” or ”http://172.17.17.17”. When logging in from the ”LAN” ports (1, 2 or 3) the address is ”http://service. Tosibox” (Not functional in client mode). tai ”http://172.17.17.17”. Kirjauduttaessa LANporteista (1, 2 tai 3) osoite on ”http://service. tosibox”(ei toimi Client-tilassa). The user account has the following rights: • Ohjattavien laitteiden lisääminen User-tunnuksella on seuraavat oikeudet: • Adding new controlled devices • Ohjattavien laitteiden nimeäminen • Renaming the controlled devices • Ohjattavien laitteiden poistaminen • Removing of controlled devices • Ohjelmistopäivityksen hakeminen • Software update download • Lukkolaitteen uudelleenkäynnistys • Rebooting • User-käyttäjän salasanan vaihtaminen • Changing the user password Admin-tunnuksella on seuraavat oikeudet: The admin account has the following rights: • Kaikki user-tunnuksen oikeudet • All user level rights • Admin -käyttäjän salasanan vaihtaminen • Changing the admin password • Verkkolaitteiden skannaustoiminto • Scanning the network devices • Avain- ja Lukko -yhteyksien uudelleen nimeäminen • Renaming the Key and Lock connections • Avain- ja Lukko -yhteyksien poistaminen • Removing the Key and Lock connections • Sarjoitusten poistaminen • Removing the serializations • Automaattisten ohjelmistopäivitysten salliminen/ estäminen • Allowing/disallowing the automatic software updates • Changing the operating mode (Lock - Sub Lock) • Toimintamoodin vaihto (Lock - Sub Lock) • Wireless settings (WLAN) • Langattoman verkon asetukset (WLAN) • Settings of LAN and WAN connections (e.g. DHCP • LAN- ja WAN-liitynnän verkkoasetukset (mm. DHCP • 3G settings • 3G-asetukset • Industry settings • Industry-suojausasetukset • MAC filtering • MAC-suodatustoiminto • Internet connection priority settings • Internetyhteyksien priorisointiasetukset asetukset, laitteen omat kiinteät IP-osoitteet ja kiinteän reitin määrittäminen) settings, own static IP addresses of the Lock, setting the static routes) • Wireless client connection setting 32 • Wireless Client-liitäntäasetus User Interface – Lock Status window indicates the Lock mode of operation Statusikkuna kertoo Lukon toimintatilan Locks and Keys Green: Connection is ready Additional information for the Keys and Locks Red: Lock not found Lukot ja Avaimet, Vihreä valo = yhteys on Punainen valo = yhteys off Remotely controlled devices Green: Connection is ready Details of the remotely controlled devices Additional information for the remotely controlled devices IP-addresses and MAC addresses Login using User or Admin passwords found on the bottom of the Lock Klikkaamalla näet ohjattavien laitteiden lisätiedot Lisätiedot ohjattavista laitteista: Klikkaamalla pääset kirjautumaan User- tai admintunnuksilla. Tunnukset ovat Lukon pohjassa Red: No connection Klikkaamalla näet Avainten ja Lukkojen lisätiedot Ohjattavat laitteet, Vihreä valo = yhteys on laitteiden IP-osoitteet ja laitteiden Punainen valo = yhteys off 33 Updating the software Ohjelmiston päivitys 1. Connect the computer to the service port of the Lock with an ethernet cable. First check that you have access to the Internet via the service port. Open an internet browser and type http://172.17.17.17 or http://service.tosibox into the address field to access the Lock user interface. Do not type “www” before the “http://” in either address. 1. Liitä tietokone Lukon Service -porttiin ethernetkaapelilla. Varmista aluksi, että pääset tietokoneella internettiin Service-portin kautta. Avaa internetselain. Kirjoita osoitekenttään: http://172.17.17.17 tai http://service. tosibox päästäksesi Lukon käyttöliittymään. Älä käytä www-etuliitettä. Vaihtoehtoisesti voit kirjautua myös etäältä Lukkoon Avaimen avulla. Avaimen ja Lukon välisen yhteyden ollessa päällä tuplaklikkaa avaimen käyttöliittymässä Lukon symbolia. Kirjaudu sisään käyttäen “admin” -käyttäjätunnusta, salasana on nähtävissä Lukon pohjassa. Alternatively you can also log in remotely using the “admin” user ID. When the connection between the Key and the Lock is active, double click the Lock symbol in the Key user interface. Log in using “admin” for the user ID. The password is visible on the bottom of the Lock. 2. Choose ”settings” > ”software update” > ”Start software update”. 2. Valitse “settings” > “Software update” > “Start Software update”. 3. Wait until the software has downloaded. Do not interrupt the power of the Lock during the software update process. The update is complete when the software gives a notice ”Software updated successfully”. 3. Odota että ohjelmisto latautuu. Älä katkaise Lukon virtaa ohjelmistopäivityksen aikana. Päivitys on valmis kun ohjelmisto ilmoittaa “Software updated successfully”. Oletusasetuksena automaattinen ohjelmiston päivitys on aktivoituna. Voit valita kellonajan jolloin mahdollinen julkaisuun tuleva ohjelmistopäivitys saa asentua automaattisesti. Voit halutessasi asettaa automaattisen ohjelmiston päivityksen ei-aktiiviseksi Lukon käyttöliittymästä. Valitse “settings” > “software update” -> poista ruksi kohdasta “auto update enable”. Automatic software updates are activated as a default setting. You can select the time when the automatic update of the released software is allowed. You can deactivate the automatic software update from the Lock user interface. Choose “settings” > “software update” > uncheck the box “auto update enable”. 34 3G settings for the Lock Lukon 3G-modeemiasetukset You can connect the Lock to the Internet with a 3G modem. For information on supported modems go to: http://help.tosibox.fi Voit kytkeä Lukon internetiin 3G-mokkulan avulla. Tarkista tuetut mokkulat http://help.Tosibox.fi -sivulta. 1. Log in as admin user, select ”network” > ”3G”. 1. Kirjaudu sisään Lukkoon admin-käyttäjänä, valitse “network” > “3G”. 2. Fill in the APN and if necessary the PIN field according to the SIM card settings. For APN settings information, please contact your mobile operator. 2. Täytä APN-kenttä ja tarvittaessa PIN-kenttä SIM-kortin asetusten mukaisesti. Lisätietoa APN-asetuksista saat mobiilioperaattoriltasi. 3. You can force the data operator subscriber connection to work in either 3G or 2G mode, disabling the automatic state change. APN:t Suomessa: - DNA = internet - Elisa = internet - Saunalahti = internet.saunalahti tai internet - Sonera = internet tai prointernet tai opengate 4. Confirm the selection > Save. 5. Connect a Tosibox supported 3G modem to the USB port of the Lock. Key connection settings for the Lock 3. Voit halutessasi valita liittymän toimimaan joko 2G tai 3G -tilassa ilman että tila vaihtuu automaattisesti. You can allow connections from Lock to Key. Log into the Lock as admin, select ”edit Tosibox devices” > remove selection ”Deny access towards client” 4. Vahvista valinta > Save. 5. Liitä lopuksi Tosiboxin tukema 3G-modeemi Lukon USBliitäntään. Lukon avainyhteysasetukset You can change the Key connection type from Layer 3 -routed to Layer 2 -bridged (”Connection type” > “Layer 2 -bridged”). Voit sallia yhteydet Lukon päästä Avaimen suuntaan: Kirjaudu sisään Lukkoon adminkäyttäjänä, valitse “edit Tosibox devices” > poista valinta kohdasta “Deny access towards client” Voit muuttaa avainyhteyden Layer 3 -routed -tyyppisestä Layer 2 -bridged -tyyppiseksi (“Connection type” > “Layer 2 - bridged”) 35 Industry settings for the Lock Lukon Industry -asetukset 1. Log in as admin 1. Kirjaudu sisään admin-käyttäjänä 2. Choose ”settings” > ”industry” 2. Valitse “settings” > “Industry” 3. Choose the setting you want and confirm selection > Save 3. Valitse haluamasi asetus ja valitse “Save” Industry-asetuksista voit: Industry settings allow you to: • Asettaa verkkolaitteiden automaattisen etsintätoiminnon • Configure the Lock to automatically search for devices päälle (“Auto-Discover Enabled”).Sallia vianselvitystilanteessa Tosiboxin teknisen tuen etäpääsyn Lukkoosi (“Allow Remote Support”). (“Auto Discover Enabled”). • Allow Tosibox technical support access to your Lock in • Estää sekä lukkoon liitettyjen verkkolaitteiden internetiin troubleshooting situations (”Allow Remote Support”). pääsy, että internetin kautta lukkoon tulevat avain -ja lukkoyhteydet (“Offline- Prevent all internet access”). • Prevent internet access for Lock-connected devices . • Allow internet access for a predefined period of time • Em. Offline-tilan ollessa aktivoituna, sallia (”Temporarily allow internet access”). internetyhteyden valitsemaksesi määräajaksi (“Temporarily allow internet access“). • Prevent internet access from the network devices connected to the Lock (“Prevent internet access from LAN and service port”). • Estää Lukkoon liitettyjen verkkolaitteiden internetiin pääsy (“Prevent internet access from LAN and service port”). • Prevent Key and Lock connections from the Internet to • Estää internetin kautta Lukkoon tulevat avain -ja the Lock (“Prevent VPN access from the Internet”). lukkoyhteydet (“Prevent VPN access from the internet”). • Prevent Sub Locks from connecting to each other via a • Estää Lukon kautta tapahtuvat Sub Lock -laitteiden väliset Lock (”Prevent traffic between sub Locks”). yhteydet (“Prevent traffic between subLocks”). • MAC-filter: Connection through the Lock can be limited • MAC-filtteri: Lukko voidaan asettaa sallimaan yhteys sen to only specific MAC addresses. kautta vain tiettyihin MAC-osoitteisiin. • When the Key is plugged into your computer, force all • Silloin kun Avain on liitettynä tietokoneeseesi, pakottaa internet traffic to go through the Lock on the remote site (“Relay Tosibox Key user’s internet access though Lock”). kaiken internet-liikenteen kulkemaan etäkohteessa olevan Lukon kautta (“Relay Tosibox Key user’s internet access though Lock”). 36 Wireless settings for the Lock Lukon Wireless-asetukset Network devices can be connected wirelessly to the Lock using a wireless connection. Lukkoon voidaan liittää ohjattavia verkkolaitteita langattomasti Wireless-liitännän avulla. 1. Connect the antennas (2 pcs) by twisting them into the connectors on the side of the Lock. 1. Kierrä antennit (2 kpl) kiinni Lukon sivussa oleviin liittimiin. 2. Log in to the Lock with admin user ID. 3. Mene kohtaan ”Network” > ”Wireless” > ”Wireless Overview” > ”Edit”. 2. Kirjaudu Lukon käyttöliittymään admin -tunnuksilla. 3. Go to ”Network” > ”Wireless” > ”Wireless Overview” > ”Edit”. 4. Mene kohtaan ”Device Configuration” ja valitse kohdan ”Wireless network is disabled” oikealta puolelta ”Enable”. Langattoman liitännän tila muuttuu ”Wireless network is enabled”. 4. Go to ”Device Configuration” and choose ”Enable” on the right side of ”Wireless network is disabled” status message. The WLAN status message will change to ”Wireless network is enabled”. 5. Mene kohtaan ”Interface Configuration” > ”Wireless Security” ja valitse kohdasta ”Encryption” salaukseksi ”WPA2-PSK”. 5. Go to ”Interface Configuration” > ”Wireless Security” and choose ”WPA2-PSK” for ”Encryption”. 6. Define a WLAN network password and enter it in to ”Key”. 6. Aseta haluamasi WLAN-verkon salasana kohtaan ”Avain”. 7. Save the settings by choosing ”Save”. WLAN-asiakas 7. Tallenna asetukset, valitse ”Save”. WLAN client Lukon voi yhdistää internetiin WLAN:in kautta. The Lock can be connected to the Internet through a WLAN 1. Kirjaudu Lukon käyttöliittymään admin-tunnuksilla. 2. Mene kohtaan “Network” > “Wireless” ja valitse “Edit”. 1. Log in to the Lock user interface with admin username. 3. Valitse “Mode” -kenttään “Client”. 2. Go to “Network” > “Wireless” and choose “Edit”. 4. Aseta “ESSID”-kenttään verkon nimi johon haluat liittyä. 3. Select “Client” in the “Mode” field. 4. Set the name of the network in the “ESSID” field. 5. Jos verkossa on käytössä salaus, valitse sama salaus kohtaan “Wireless security” > “Encryption”. 5. If the network uses encryption, select the same encryption in “Wireless security” > “Encryption”. 6. Tarvittaessa anna verkon salasana “Wireless security” > “Key”. 6. If necessary, give the network a password in “Wireless security” > “Key”. 37 Internet connection priorities Internetyhteyksien prioriteetit Several alternative internet connections can be used by the Lock. One of the available connections can be selected as a main connection and the other connections can be set as backup connections. In the event that the main connection is interrupted, the connection is automatically shifted to preselected backup connections according to the priority setting (eg. WAN-port --> 3G --> WLAN client). Lukko voi käyttää useita vaihtoehtoisia internetyhteyksiä. Käytössä olevista internetyhteyksistä voidaan valita yksi pääyhteys ja asettaa muut varayhteyksiksi. Tällöin pääyhteyden katketessa yhteys siirtyy automaattisesti asetuksissa määrätyille varayhteyksille prioriteettijärjestyksen mukaisesti (esim. WAN-portti --> 3G --> WLAN client). • “WAN-port maximum allowed latency in milliseconds” = maksimiviive (millisekunneissa) kaapeliyhteydellä jonka jälkeen yhteys todetaan toimimattomaksi. • “WAN-port maximum allowed latency in milliseconds” = maximum delay (in milliseconds) with a cable connection, after which the connection is considered as non functional. • “WLAN client maximum allowed latency in milliseconds” = maksimiviive (millisekuntissa) WLAN-yhteydellä jonka jälkeen yhteys todetaan toimimattomaksi. • “WLAN client maximum allowed latency in milliseconds” = maximum delay (in milliseconds) in WLAN connection, after which the connection is considered as non functional. • “3G maximum allowed latency in milliseconds” = maksimiviive (millisekunneissa) 3G-yhteydellä jonka jälkeen yhteys todetaan toimimattomaksi. • “3G maximum allowed latency in milliseconds” = • “Interval between the ping packets in milliseconds” maximum delay (in milliseconds) in 3G connection, after which the connection is considered as non functional. = viiveen tunnistukseen käytettyjen ping-pakettien lähetysväli (millisekunneissa). • “Interval between the ping packets in milliseconds” = the • “Servers to ping” = palvelimet, joita käytetään viiveen interval (in milliseconds) between the ping packects used to detect the delay. mittaukseen. • “Maximum allowed ping timeouts per connection” = • “Servers to ping” = servers that are used to detect the maksimimäärä epäonnistuneita ping-paketteja per yhteys jonka jälkeen yhteys todetaan toimimattomaksi. delay. • “Maximum allowed ping timeouts per connection” = • “Number of times each server is pinged” = kuinka monta maximum number of failed ping packets per connection, after which the connection is considered as non functional. viivemittausta tehdään lukon ja palvelimen välillä. • ”3G connect minimum time for 3G-reset (minutes)” = kuinka kauan vähintään odotetaan (minuuteissa) 3Gyhteyden muodostumista ennen kuin 3G resetoidaan. • “Number of times each server is pinged” = number of delay measurements done between the Lock and server. • ”3G maximum latency for 3G-reset (milliseconds)” = 38 • ”3G connect minimum time for 3G-reset (minutes)” = kuinka suuri viive (millisekunteissa) 3G:ssä saa korkeintaan olla ennen kuin aloitetaan 3G-reset-toiminto. duration of minimum wait period (in minutes) for a 3G connection to establish after which the 3G will be reset. • “3G maximum allowed ping timeouts for 3G-reset” • ”3G maximum latency for USB reset (milliseconds)” = = maksimimäärä epäonnistuneita ping-paketteja 3Gyhteydelle, jonka jälkeen aloitetaan 3G-reset -toiminto. maximum allowable delay (in milliseconds) of 3G after which the USB reset is activated. Huom! Yllämainittujen prioriteettiasetusten muuttaminen voi aiheuttaa yhteysongelmia. Älä muuta asetuksia ilman verkkoasiantuntijan apua. • “3G maximum allowed ping timeouts for USB reset” = maximum number of failed ping packets within a 3Gconnection after which the USB reset is activated. Note! Changing these priority settings may cause connectivity problems. Do not change the settings without the help of a network specialist. 39 PUK code for the Key Avaimen PUK-koodi 1. In the event that a wrong Key password has been entered six consecutive times, the Key will be locked. To unlock the Key a personal unlocking code, PUK is needed. The PUK code is delivered with the Key. Store it safely. 1. Mikäli Avaimelle syötetään väärä salasana kuusi kertaa peräkkäin, Avain lukittuu. Lukituksen avaamiseen tarvitaan PUK-koodi joka toimitetaan yhdessä avaimen mukana. Säilytä PUK-koodi huolellisesti. 2. Go to the ”Password” menu in the Key software and choose ”Change password using PUK code...”. 2. Mene Avaimen käyttöliittymän ”Password” -valikkoon ja valitse ”Change password using PUK-code...”. 3. Enter the PUK code into the ”PUK-code” field. 3. Syötä PUK-koodi ”PUK-code” -kenttään. 4. Enter a new password into the ”New password” field. 4. Syötä uusi salasana ”New password” -kenttään. 5. Confirm your password by typing it once more into the “New password (again)” field. 5. Syötä uusi salasana lisäksi ”New password (again)” -kenttään. 6. Choose ”OK”. 6. Valitse ”OK”. 40 Troubleshooting Ongelmatilanteet The Key software cannot be installed: Avain ei asennu: • Check whether your computer has an operating system • Tarkista onko tietokoneessasi Tosiboxin tukema supported by Tosibox: Windows XP/SP3, Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Mac Leopard 10.5 or more recent version. käyttöjärjestelmä: Windows XP/SP3, Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Mac Leopard 10.5 tai uudempi. • Käynnistä tietokone uudelleen ja asenna Avain uudelleen • Restart the computer and reattach the Key. Avaimen yhteysikkuna tietokoneessa ei näytä yhteyksiä: The Key’s connection window does not show the connections: • Tietokone ei ole internetyhteydessä. • The computer is not connected to the Internet. • Avainta ei ole sarjoitettu Lukkoon. • The Key is not serialized to the Lock. • Lukolla ei ole internetyhteyttä tai Lukkoa ei ole kytketty • The Lock does not have an internet connection or is not Tosibox- virtalähteeseen. connected to the Tosibox AC adapter. Ikkunassa näkyvä Lukko-yhteys jää keltaiseksi: The Lock connection in the window remains yellow: • Lukko on löytynyt, mutta VPN-yhteyttä ei ole tai sitä muodostetaan. • The Key has found a Lock, but VPN has not yet been Avaimen avaamassa internetselaimessa ei ole Network Devices yhteyksiä tai yhteyksien valo on punaisena: established. Device connections or the Lock connection in the window remains red: • Varmista että ohjattavat laitteet ovat kytkettyinä Lukkoon. • Make sure the controlled devices are connected to the • Mikäli ohjattavat laitteet ovat kytkettyinä Lukkoon Lock. langattomasti, kirjaudu Lukkoon Service-liitännästä. Tarkista että langaton yhteys on enable-tilassa ja että Tosiboxin ja langattomien laitteiden salasanat ja salausasetukset vastaavat toisiaan. • If connected wirelessly, use the ethernet service port to log in to the Lock. Check that the wireless connection is enabled and that the Lock and the controlled device have the same password and encryption settings. • Varmista että ohjattavassa laitteessa on DHCP-palvelu. • Make sure the controlled device has a DHCP-service. Mikäli ei ole, lisää laite Lockin laitelistalle ja määritä laitteelle IP-osoite. If not, add the device in the device list of the Lock and specify the IP address of the device . Tarvittaessa katso lisäohjeet osoitteesta http://help.tosibox.com Go to http://help.tosibox.com for more instructions. 41 Maintenance instructions Huolto-ohjeita Tosibox devices should be treated with care. By observing the following instructions you can enjoy the maximum performance of the devices and ensure full warranty coverage. Tosibox-laitteita tulee käsitellä huolellisesti. Noudattamalla seuraavia ohjeita laitteet antavat sinulle parhaan mahdollisen suorituskyvyn ja samalla varmistat että laitteiden takuusuoja on voimassa. • Keep the devices dry. Protect the devices from precipitation, moisture and liquids. They can cause corrosion to electronic circuits. The devices are intended for indoor use only. Do not use them in wet locations or outdoors. • Pidä laitteet kuivina. Suojele laitteet sateelta, kosteudelta ja nesteiltä. Ne voivat syövyttää elektronisia piirejä. Laitteet on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Älä käytä niitä kosteissa tiloissa tai ulkona. • Protect the devices from dirt and dust. When necessary, • Suojele laitteet lialta ja pölyltä. Tarvittaessa puhdista clean the devices with a soft, dry cloth. Do not use chemicals, solvents, detergents or pressurized air. laitteet pehmeällä, kuivalla liinalla ilman kemikaaleja, liuottimia, puhdistusaineita tai paineilmaa. • Protect the devices from heat. High temperatures • Suojele laitteet kuumalta. Liian korkeassa lämpötilassa can damage plastic parts and shorten the life of the electronics. muoviosat voivat vahingoittua ja elektroniikan elinikä lyhenee. • Protect the devices from cold. Low temperatures can • Suojele laitteet kylmältä. Liian matalassa lämpötilassa make them more susceptible to breakage. Let the device’s temperature stabilize long enough before deploying them into the network.. muoviosat voivat haurastua ja rikkoutua. Kylmästä lämpimään siirrettäessä anna laitteiden lämpötilan tasaantua riittävän kauan ennen käyttöönottoa. • Protect the devices from mechanical shocks. Do not • Suojele laitteita mekaanisilta iskuilta. Älä ravistele, kolhi tai • Do not paint the devices. • Älä maalaa laitteita. • Do not cover the devices or install them on top of each • Älä peitä laitteita tai asenna niitä päällekkäin. Jätä shake, knock or drop the devices. pudota laitteita. other. This can cause overheating. Allow enough free space around the devices to ensure the free flow of cooling air. laitteiden ympärille riittävästi vapaata tilaa jossa jäähdytysilma voi vapaasti virrata. • Älä avaa laitteita. Ne eivät sisällä mitään käyttäjän • Do not open the devices. There are no serviceable parts huollettavia tai vaihdettavia osia. Mikäli laitteet tarvitsevat huoltoa tai ne eivät toimi kunnolla, käänny valtuutetun huoltoliikkeen puoleen. inside the devices. If the devices malfunction or need servicing, contact an authorized service facility. • After the service life of the devices is over, do not throw them into domestic waste. Instead, take them to an authorized waste electronics collection facility. • Älä hävitä käytöstä poistettuja laitteita tavallisen 42 kotitalousjätteen mukana vaan toimita ne valtuutettuun SER-keräyspisteeseen. Technical data for the Lock • Weight 365 g • Cast aluminium casing WLAN: • Operating temperature -25 °C ... +70 °C WEP, WPA-PSK, WPA2-PSK, WPA-PSK/WPA2-PSK Mixed, WPA-EAP, WPA2-EAP • Storage temperature -40 °C ... +70 °C TKIP/AES -encryption • Protection class IP20 Frequency 2.412 – 2.472 GHz, 13 channels WAN –connection features: Output power 20 dBm, max • Independent of operating systems IEEE 802.11 n/g/b (max. 150 Mbs) • Works in all internet connections (operator independent) under following conditions; Ports: • No forced proxy service in the internet connection • USB 2.0 –connection x 1 • No passwords needed in accessing the Internet • RJ-45, WAN –connection x 1, 10/100 M Auto- • Works with dynamic, static and private IP addresses. Negotiation • Firewall, NAT • RJ-45, LAN –connection x 3, 10/100 M Auto-Negotiation (MDI / MDIX –support) • 10 concurrent VPN-connection (max) • – RJ-45, Service –connection x 1, 10/100 M Auto- • VPN throughput 6 Mbps (BF-CBC 128 bit) Negotiation (MDI / MDIX –support) Mobile connection features: Connections: • Supported 2G/3G/4G modems (Huawei): E3276, E392, E372, • 12-24V DC +-20% E3131, E353, E367, E160, E169, E173, E176, E180, E1552 and the new Tosibox industrial 3G modem. • Wireless network antenna ports, 2 x RP-SMA (female) • HiLink versions of E353 and E3131 are not supported! For more • Din –rail attachment (bottom) information and latest supported modem models visit: help.tosibox.com. Accessories: • Cables: RJ45 Cat6, USB –extension cable • WLAN antennas x 2, 2 dBi • Power source: Input 100 – 240V AC, frequency 47 – 63 Hz, • Output 12.0V, 0,6A, 7,2W max Dimensions / materials: • 132 mm (L) x 99 mm (W) x 35,5 mm (H) 43 Technical data for the Key USB 2.0 -connection Supported operating systems: Windows 8 (32/64 bit), Windows 7 (32/64 bit), Windows Vista (32/64 bit), Windows XP (SP3) Mac OS X Leopard 10.5 or more recent (Intel) Dimensions and material: • 74,8 mm (L) x 23,2 mm (W) x 10,3 mm (H) • Weight 16 g • Casing ABS • Operating temperature 0 °C ... 70 °C • Storage temperature -20 °C ... 85 °C • Standard CSP/PKCS#11 Connection: • OpenVPN connection -Layer 2 and Layer 3 level network connection. • Strongly encrypted PKI method used in connection establisment. • TLS/Blowfish 128-bit data encryption. • Connection authentication and encryption key exchange uses RSA 1024 bit encryption. • Encrypted end-to-end: data encryption and decryption in the connection endpoints (Tosibox devices). 44 Tosibox licences Tosibox-lisenssit © 2014 Tosibox Oy. All rights reserved. © 2014 Tosibox Oy. Kaikki oikeudet pidätetään. Reproduction, distribution or storage of part or all of the content of this document without the prior written permission of Tosibox is prohibited. Tämän asiakirjan sisällön jäljentäminen, jakeleminen tai tallentaminen kokonaan tai osittain on kielletty ilman Tosiboxin myöntämää kirjallista lupaa. Because of continuous product development, Tosibox reserves the right to change and improve any product mentioned herein without prior notice. Tosibox kehittää tuotteitaan jatkuvasti ja pidättää oikeuden tehdä muutoksia ja parannuksia mihin tahansa tässä asiakirjassa mainittuun tuotteeseen ilman ennakkoilmoitusta. Tosibox shall not take responsibility of any loss of information or income or any special, incidential, consequential or indirect damages. Tosibox ei vastaa tietojen tai tulojen menetyksestä eikä mistään erityisestä, satunnaisista, epäsuorista tai välillisistä vahingoista. The contents of this document are provided ”as is”. No warranties of any kind, either express or implied, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are made in relation to the accuracy, reliability or contents of this document. Tosibox reserves the right to revise this document or withdraw it at any time wihout prior notice. Tämän asiakirjan sisältö tarjotaan sellaisena kuin se on. Sen virheettömyydestä, luotettavuudesta, sisällöstä tai soveltumisesta kaupankäynnin kohteeksi tai johonkin tiettyyn tarkoitukseen ei anneta mitään nimenomaista takuuta, ellei soveltuva lainsäädäntö toisin määrää. Tosibox pidättää oikeuden muuttaa tätä asiakirjaa tai poistaa se jakelusta milloin tahansa ilman erillistä ilmoitusta. Tosibox products contain technology that is based on open source software. When requested by the customer, Tosibox will deliver more detailed information from the parts that the licenses require.Source code requests can be submitted to: Tosibox-tuotteet sisältävät avoimeen lähdekoodiin pohjautuvia ohjelmistoja. Tosibox toimittaa asiakkaan pyynnöstä tarkemmat tiedot avoimen lähdekoodin lisenssien edellyttämistä osista Lähdekoodipyynnöt tulee lähettää osoitteeseen: sourcecode.request@tosibox.com or by mail: sourcecode.request@tosibox.com tai postitse: Tosibox Oy Tosibox Oy Elektroniikkatie 10 Elektroniikkatie 10 90590 OULU SUOMI-FINLAND 90590 OULU SUOMI-FINLAND 45 Declaration of conformity EY-vaatimustenmukaisuusilmoitus Hereby, Tosibox Oy declares that Tosibox Lock is in compliance with the essential requirements of the European directives: Vakuutamme, että valmistamamme Tosibox Lukko täyttää seuraavien EU-direktiivien olennaiset vaatimukset: • 1999/5/EC, article 3.1 a) 3.1 b) and 3.2; R&TTE / EMC • 1999/5/EC, artiklat 3.1 a) 3.1 b) ja 3.2; R&TTE / EMC • 2011/65/EC; RoHS • 2011/65/EC; RoHS • 2006/95/EC; Low Voltage • 2006/95/EC; Low Voltage • 2009/125/EC; ErP • 2009/125/EC; ErP (Regulation 287/2009/EC) (Regulation 287/2009/EC) In Oulu, Finland, 1.9.2014 Oulussa 1.9.2014 Tosibox Oy Tosibox Oy Tero Lepistö, CEO Tero Lepistö, toimitusjohtaja 46 NOTES – MUISTIINPANOT 47 Elektroniikkatie 10 90590 Oulu FINLAND www.tosibox.com Version 2.10 48 FCC Caution This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: -Reorient or relocate the receiving antenna. -Increase the separation between the equipment and receiver. -Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : No XMP Toolkit : 3.1-701 Instance ID : uuid:0e8730ee-e84c-44a0-bf33-285962f03fb2 Document ID : adobe:docid:indd:b0b0c022-4627-11e4-808a-8272f4f77579 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : f2763394-455f-11e4-beef-cf146c597c0a Derived From Document ID : adobe:docid:indd:06c5753c-13e5-11e4-940a-ffc6f51676aa Manifest Link Form : ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream Manifest Placed X Resolution : 72.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 2400.00, 300.00, 300.00, 200.00, 72.00, 96.00, 96.00, 300.00, 96.00, 72.00, 72.00, 72.00, 300.00, 96.00, 96.00, 72.00, 72.00, 300.00, 72.00, 72.00, 72.00, 300.00, 300.00, 1255.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 72.00 Manifest Placed Y Resolution : 72.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 2400.00, 300.00, 300.00, 200.00, 72.00, 96.00, 96.00, 300.00, 96.00, 72.00, 72.00, 72.00, 300.00, 96.00, 96.00, 72.00, 72.00, 300.00, 72.00, 72.00, 72.00, 300.00, 300.00, 1255.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 72.00 Manifest Placed Resolution Unit : Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches Manifest Reference Instance ID : uuid:f315efc3-87ef-be44-abe8-86e250e5bb18, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:EC36F6F1B214E4118E32963E767F76F8, uuid:87118C74B314E4118E32963E767F76F8, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, xmp.iid:E28214B65D9BE211A7BFB9E1B22ED687, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:87118C74B314E4118E32963E767F76F8, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, xmp.iid:A20A948C7B76E211BAADE93B188023EE, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:D3888F31CD14E4118E32963E767F76F8, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:C8FCFAA16B3AE411AB64DBE6899453FB, xmp.iid:0efaa5df-bc0a-4ac3-925a-87844f7b5664, xmp.iid:ce4fade2-411a-472e-940e-8737bdd36582, xmp.iid:c4eee6a3-8179-4c0d-8edc-799237d12a19, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, xmp.iid:7085d249-f7e4-4299-a845-2a972984768f, xmp.iid:69EF2FCC31A511E4A441D1EEDCCD0AE0, xmp.iid:59ffca5e-04ff-4cf9-9aa9-295fbc833536, xmp.iid:2f4a4710-8754-4632-931c-9f743ff0f578, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, xmp.iid:f21e935d-d154-4acb-8118-7ad96a011e8e, xmp.iid:81274b30-7b9d-447c-a015-8cf6bb36876c, xmp.iid:5B13479131B311E4A441D1EEDCCD0AE0, xmp.iid:42df5119-0c27-4c06-a787-d0bb2b0e96da, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, xmp.iid:4F1E18E131A811E4A441D1EEDCCD0AE0, xmp.iid:C81BD58E31AB11E4A441D1EEDCCD0AE0, xmp.iid:4F1E18DD31A811E4A441D1EEDCCD0AE0, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:5D080503C914E4118E32963E767F76F8, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:21910E5C4DBAE3119DFAB22B48566CD4, uuid:f315efc3-87ef-be44-abe8-86e250e5bb18 Manifest Reference Document ID : xmp.did:9CFC8523C875E211ADEDBB162555E190, uuid:EB36F6F1B214E4118E32963E767F76F8, uuid:86118C74B314E4118E32963E767F76F8, xmp.did:DE8214B65D9BE211A7BFB9E1B22ED687, uuid:86118C74B314E4118E32963E767F76F8, xmp.did:A10A948C7B76E211BAADE93B188023EE, adobe:docid:photoshop:954523fb-6f20-1177-9167-f5a5bf8d377c, adobe:docid:photoshop:2e30a1a5-6cee-1177-9945-9f0eef4ba02e, adobe:docid:photoshop:92d835fa-6f20-1177-9167-f5a5bf8d377c, adobe:docid:photoshop:928a09da-6f20-1177-9167-f5a5bf8d377c, adobe:docid:photoshop:9457658e-6f20-1177-9167-f5a5bf8d377c, xmp.did:69EF2FCD31A511E4A441D1EEDCCD0AE0, adobe:docid:photoshop:932a934d-6f20-1177-9167-f5a5bf8d377c, adobe:docid:photoshop:95eb7514-6f20-1177-9167-f5a5bf8d377c, adobe:docid:photoshop:94a42846-6f20-1177-9167-f5a5bf8d377c, adobe:docid:photoshop:9408ee82-6f20-1177-9167-f5a5bf8d377c, xmp.did:5B13479231B311E4A441D1EEDCCD0AE0, adobe:docid:photoshop:93ca4981-6f20-1177-9167-f5a5bf8d377c, xmp.did:4F1E18E231A811E4A441D1EEDCCD0AE0, xmp.did:C81BD58F31AB11E4A441D1EEDCCD0AE0, xmp.did:4F1E18DE31A811E4A441D1EEDCCD0AE0, xmp.did:9CFC8523C875E211ADEDBB162555E190 Create Date : 2014:09:29 13:10:08+03:00 Modify Date : 2016:02:04 11:37:45+08:00 Metadata Date : 2016:02:04 11:37:45+08:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS3 (5.0) Thumbnail Format : JPEG Thumbnail Width : 256 Thumbnail Height : 256 Thumbnail Image : (Binary data 5011 bytes, use -b option to extract) Format : application/pdf Title : tosibox_user_manual_big.indd Producer : Adobe PDF Library 8.0 Trapped : False GTS PDFX Version : PDF/X-1a:2003 GTS PDFX Conformance : PDF/X-1a:2003 Has XFA : No Page Count : 49 Creator : Adobe InDesign CS3 (5.0)EXIF Metadata provided by EXIF.tools